diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-02 10:33:24.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-04 10:34:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../parser_include.c:113 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2014-04-04 10:34:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23693 @@ +# Italian translation for app-install-data-ubuntu +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 +msgid "7zip" +msgstr "7zip" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 +msgid "7zip compression/uncompression tool" +msgstr "Strumento di compressione/decompressione 7zip" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 +msgid "ACE" +msgstr "ACE" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 +msgid "ACE compression/uncompression tool" +msgstr "Strumento di compressione/decompressione ACE" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Version Control System" +msgstr "Sistema di controllo della versione Bazaar" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 +msgid "Easy to use distributed version control system" +msgstr "Sistema di controllo della versione distribuito facile da usare" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 +msgid "ATI binary X.Org driver" +msgstr "Driver ATI binario per X.org" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" +msgstr "" +"Accelerazione hardware ottimizzata per OpenGL con le nuove schede grafiche " +"ATI" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" +msgstr "Installazione del plugin Adobe Flash per Mozilla" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Adobe Flash plugin" +msgstr "Plugin Adobe Flash" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Desktop Utilities" +msgstr "Utilità per il desktop GNOME" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 +msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" +msgstr "" +"Dizionario, analizzatore di utilizzo del disco, visualizzatore file di " +"registro, strumento di ricerca" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Icedtea Java Plugin" +msgstr "Plugin Icedtea Java" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Icedtea Java Browser Plugin" +msgstr "Plugin Icedtea Java per il browser" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 +msgid "Kernel Panic" +msgstr "Kernel Panic" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " +"economy." +msgstr "" +"Gioco Kernel Panic per il motore Spring. Gioco di strategia in tempo reale " +"senza aspetti di economia." + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " +"mpeg, TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Applicazioni molto usate per Kubuntu con restrizioni sul copyright (MP3, " +"AVI, mpeg, TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Kubuntu restricted extras" +msgstr "Kubuntu restricted extras" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 +msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" +msgstr "LXDE (Lightweight X11 Desktop Environment)" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 +msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" +msgstr "Metapacchetto per LXDE, ambiente desktop grafico leggero per X11" + +#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Client" +msgstr "Client MySQL" + +#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Server" +msgstr "Server MySQL" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" +msgstr "Driver binari nVidia per X.org (driver versione 173)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 +msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Accelerazione hardware ottimizzata per OpenGL con le nuove schede grafiche " +"nVidia" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" +msgstr "Driver nVidia binario per Xorg (driver \"current\")" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" +msgstr "Driver binari nVidia per X.org (driver versione 96)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Accelerazione hardware ottimizzata per OpenGL con le vecchie schede grafiche " +"nVidia" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 +msgid "Open ClipArt" +msgstr "Open ClipArt" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 +msgid "This is a collection of free ClipArt" +msgstr "Una collezione di ClipArt libere" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" +msgstr "Plugin per Pidgin Off-the-Record" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 +msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" +msgstr "Off-the-Record - Plugin di messaggistica per Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" +msgstr "Pacchetto di plugin per Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 +msgid "30 useful plugins for pidgin" +msgstr "30 utili plugin per Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 +msgid "RAR" +msgstr "RAR" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 +msgid "RAR compression/uncompression tool" +msgstr "Strumento di compressione/decompressione RAR" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 +msgid "Spamassassin" +msgstr "Spamassassin" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 +msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" +msgstr "" +"Filtro anti-spam attraverso l'analisi del testo (funziona con Evolution)" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 +msgid "Arte plugin for totem" +msgstr "Plugin Arte per totem" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 +msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" +msgstr "Un plugin per totem per guardare video da arte.tv" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash, Codecs)" +msgstr "" +"Applicazioni comunemente usate con restrizioni sui diritti d'autore (mp3, " +"avi, mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu restricted extras" +msgstr "Ubuntu restricted extras" + +#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D" +msgstr "Unity 2D" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Applicazioni molto usate con restrizioni sul copyright (MP3, AVI, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Xubuntu restricted extras" +msgstr "Xubuntu restricted extras" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play" +msgstr "Codec per riprodurre" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" +msgstr "Plugin GStreamer per AAC, Xvid, MPEG2, FAAD" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" +msgstr "Plugin GStreamer per mms, wavpack, quicktime, musepack" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" +msgstr "Codec per rirpodurre file MPEG, Divx, MPEG4, AC3, WMV e ASF" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" +msgstr "Plugin video GStreamer ffmpeg" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" +msgstr "Codec per riprodurre MP3, SID, MPEG1, MPEG2, AC-3, DVD (non cifrati)" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer extra plugins" +msgstr "Plugin GStreamer aggiuntivi" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Desktop educativo per Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Il desktop educativo completo per Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Desktop educativo per Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Il desktop educativo completo per Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 +msgid "Pre-School Bundle" +msgstr "Pacchetto pre-scolastico" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 +msgid "Pre-school educational application bundle" +msgstr "Pacchetto di applicazioni educative pre-scolastico" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 +msgid "Primary Bundle" +msgstr "Pacchetto Elementari" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 +msgid "Primary grade-level educational application bundle" +msgstr "Pacchetto di applicazioni educative per le scuole elementari" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 +msgid "Secondary Bundle" +msgstr "Pacchetto Medie" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 +msgid "Secondary grade-level educational application bundle" +msgstr "Pacchetto di applicazioni educative per le scuole medie" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 +msgid "Tertiary Bundle" +msgstr "Pacchetto Superiori" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 +msgid "Tertiary educational application bundle" +msgstr "Pacchetto di applicazioni educative per le scuole superiori" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 +msgid "Enigmail extension for Thunderbird" +msgstr "Estensione Enigmail per Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 +msgid "GPG support for Thunderbird" +msgstr "Supporto GPG per Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Launchpad plugin" +msgstr "Plugin Launchpad per Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" +msgstr "" +"Integrazione di Launchpad in Firefox che aggiunge una ricerca rapida nei " +"servizi Launchpad" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 +msgid "Ubufox extension for Firefox" +msgstr "Estensione Ubutfox per Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" +msgstr "Configurazioni predefinite per Ubuntu e supporto apt per Firefox" + +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1 +msgid "0 A.D." +msgstr "0 A.D." + +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time strategy game of ancient warfare" +msgstr "Un gioco di strategia in tempo reale di antiche guerre" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 +msgid "3D Chess" +msgstr "3D Chess" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 +msgid "3D chess for X11" +msgstr "Scacchi 3D per X11" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 +msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" +msgstr "Strumento di visualizzazione e analisi di valori point-cloud" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 +msgid "3depict" +msgstr "3depict" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 +msgid "4digits" +msgstr "4digits" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 +msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" +msgstr "Un gioco in cui indovinare i numeri, come Bulls and Cows" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 +msgid "Seven Kingdoms" +msgstr "Seven Kingdoms" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 +msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" +msgstr "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 +msgid "A7Xpg" +msgstr "A7Xpg" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's A7Xpg" +msgstr "A7Xpg di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 +msgid "Abe's Amazing Adventure" +msgstr "La fantastica avventura di Abe" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 +msgid "Side-scrolling game" +msgstr "Gioco a scorrimento laterale" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 +msgid "Compose, edit, and view documents" +msgstr "Crea, modifica e visualizza documenti" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 +msgid "Abraca XMMS2 Client" +msgstr "Client Abraca per XMMS2" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Music" +msgstr "Gestisce musica" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 +msgid "Abuse" +msgstr "Abuse" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 +msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" +msgstr "Uno sparatutto a scorrimento" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 +msgid "Give your application an accessibility workout" +msgstr "Fornisce alle proprie applicazioni un sistema per l'accessibilità" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 +msgid "Accerciser Accessibility Explorer" +msgstr "Esploratore di accessibilità Accerciser" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Canfield" +msgstr "Penguin Canfield" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Freecell" +msgstr "Penguin Freecell" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Golf" +msgstr "Penguin Golf" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Mastermind" +msgstr "Penguin Mastermind" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Merlin" +msgstr "Penguin Merlin" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Minesweeper" +msgstr "Penguin Minesweeper" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Pegged" +msgstr "Penguin Pegged" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Solitaire" +msgstr "Penguin Solitaire" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Spider" +msgstr "Penguin Spider" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei-Editor" +msgstr "Editor Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei" +msgstr "Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Thornq" +msgstr "Penguin Thornq" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 +msgid "AcetoneISO" +msgstr "AcetoneISO" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD image manipulator" +msgstr "Gestione immagini CD/DVD" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 +msgid "Achilles Life Simulator" +msgstr "Simulatore di vita Achilles" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 +msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" +msgstr "Un simulatore di vita artificiale e dell'evoluzione" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 +msgid "AcidRip DVD Ripper" +msgstr "AcidRip DVD Ripper" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 +msgid "DVD Ripper" +msgstr "Estrattore di DVD" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 +msgid "AClock" +msgstr "AClock" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 +msgid "Analog Clock Dockapp" +msgstr "Dockapp per orologio analogico" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 +msgid "ACM Aerial Combat Simulator" +msgstr "Simulazione combattimento aereo ACM" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 +msgid "Fly military aircraft in a combat situation" +msgstr "Vola con velivoli militari in una simulazione" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 +msgid "Aconnectgui" +msgstr "Aconnectgui" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 +msgid "Midi connections manager " +msgstr "Gestore connessioni MIDI " + +#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:1 +msgid "Acoustid Fingerprinter" +msgstr "Acoustid Fingerprinter" + +#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:2 +msgid "Acoustid Music fingerprinting tool" +msgstr "Strumento per inviare fingerpint audio al servizio Aoustid" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 +msgid "Actionaz" +msgstr "Actionaz" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 +msgid "Automate tasks" +msgstr "Atomatizza le attività" + +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:1 +msgid "Reader" +msgstr "Reader" + +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for various types of documents" +msgstr "Visualizzatore per vari tipi di documenti" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Log Manager" +msgstr "Gestore registro attività" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" +msgstr "Configura cosa viene salvato nel registro delle attività" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Security & Privacy" +msgstr "Sicurezza e privacy" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Privacy and Activity Manager" +msgstr "Privacy e gestione attività" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 +msgid "Adanaxis" +msgstr "Adanaxis" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 +msgid "Fly your ship in a 4d environment" +msgstr "Pilota la tua navicella in un ambiente 4D" + +#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" + +#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:2 +msgid "Contacts Address Book" +msgstr "Rubrica" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 +msgid "Waste's Edge" +msgstr "Waste's Edge" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D graphical RPG" +msgstr "Un RPG 2D" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 +msgid "Adun" +msgstr "Adun" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 +msgid "Biomoleculal Simulator" +msgstr "Simulatore bio-molecolare" + +#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:1 +msgid "Advene Video annotation" +msgstr "Annotazioni video Advene" + +#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate Digital Video, Exchange on the NEt" +msgstr "Crea annotazioni su video digitali e condividili in rete" + +#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:1 +msgid "Aegisub" +msgstr "Aegisub" + +#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit subtitles for film and videos." +msgstr "Crea e modifica sottotitoli per film e video" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 +msgid "Aeolus" +msgstr "Aeolus" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 +msgid "Organ Emulator" +msgstr "Emulatore di organo" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 +msgid "Aeskulap Viewer" +msgstr "Aeskulap Viewer" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 +msgid "Medical image viewer and DICOM network client" +msgstr "Visualizzatore di immagini mediche e client di rete DICOM" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 +msgid "Agave" +msgstr "Agave" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 +msgid "Generate color schemes" +msgstr "Genera schemi di colore" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleAgenda" +msgstr "SimpleAgenda" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 +msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" +msgstr "Semplice applicazione di agenda e calendario per GNUstep" + +#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:1 +msgid "Aghermann" +msgstr "Aghermann" + +#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage EEG recordings, view and score EDF files, and simulate Process S" +msgstr "" +"Gestisce registrazioni EEG, visualizza e valuta file EDF e simula un " +"processo-S" + +#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Edfhed" +msgstr "Edfhed" + +#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "EDF file header editor" +msgstr "Editor di intestazioni dei file EDF" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 +msgid "AGTL Geocaching Tool" +msgstr "Strumento di geocache AGTL" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" +msgstr "Strumento avanzato di geocache per Linux" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 +msgid "Airstrike" +msgstr "Airstrike" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 +msgid "Dogfight an enemy plane" +msgstr "Combatti un aereo nemico" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 +msgid "AisleRiot Solitaire" +msgstr "Solitario AisleRiot" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 +msgid "Play many different solitaire games" +msgstr "Gioca differenti tipi di solitari" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE News Feed Reader" +msgstr "Lettore KDE di fonti di notizie" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menù principale" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 +msgid "Add or remove applications from the main menu" +msgstr "Aggiunge o rimuove applicazioni dal menù principale" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 +msgid "Alarm Clock" +msgstr "Sveglia" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Wake up in the morning" +msgstr "Svegliarsi la mattina" + +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule your tasks" +msgstr "Pianifica i propri compiti" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 +msgid "Alex the Allegator 4" +msgstr "Alex the Allegator 4" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 +msgid "Retro platform game" +msgstr "Gioco stile platform" + +#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:1 +msgid "Algorithmics introduction software" +msgstr "Software di introduzione agli algoritmi" + +#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:2 +msgid "AlgoBox" +msgstr "AlgoBox" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 +msgid "Alien Arena" +msgstr "Alien Arena" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 +msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" +msgstr "" +"Un sparatutto online in stile deathmatch in prima persona con grafica 3D" + +#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:1 +msgid "AlienBlaster" +msgstr "AlienBlaster" + +#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:2 +msgid "Blast the invading aliens" +msgstr "Distruggi gli invasori alieni" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with ALSA support)" +msgstr "Aliki (con supporto ALSA)" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Measurement tool for Impulse Responses" +msgstr "Strumento per la misurazione di risposte all'impulso" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with JACK support)" +msgstr "Aliki (con supporto a JACK)" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 +msgid "Alleyoop Memory Checker" +msgstr "Controllo memoria Alleyoop" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" +msgstr "" +"Trova problemi di gestione della memoria utilizzando lo strumento valgrind" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 +msgid "AllTray" +msgstr "AllTray" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 +msgid "Dock any application to the notification area/system tray." +msgstr "Aggancia qualsiasi applicazione all'area di notifica." + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 +msgid "Almanah Diary" +msgstr "Almanah Diary" + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a personal diary" +msgstr "Tieni un diario personale" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 +msgid "Alsamixergui" +msgstr "Alsamixergui" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical audio mixer" +msgstr "Mixer audio grafico" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Alsaplayer" +msgstr "Alsaplayer" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" +msgstr "Riproduttore audio per ALSA" + +#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" +msgstr "Utilità di configurazione per OpenAL-Soft" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 +msgid "AltOS UI" +msgstr "AltOS UI" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 +msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" +msgstr "Visualizza e registra dati downlink da prodotti Altus Metrum" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 +msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" +msgstr "Amarok - Riscopri la tua musica!" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "AMZ Downloader" +msgstr "AMZ Downloader" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Download with AMZ Downloader" +msgstr "Scarica con AMZ Downloader" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 +msgid "Amide" +msgstr "Amide" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for medical images" +msgstr "Strumento di analisi per immagini mediche" + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 +msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." +msgstr "Sconfiggi il tuo avversario riempiendo di spazzatura la sua griglia." + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 +msgid "Amoebax" +msgstr "Amoebax" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 +msgid "AMOR" +msgstr "AMOR" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "Cattura Schermo" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Amora Daemon" +msgstr "Demone Amora" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " +msgstr "" +"Controlla il desktop usando un telefono cellulare con il Bluetooth abilitato " + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 +msgid "Amphetamine" +msgstr "Amphetamine" + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 +msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." +msgstr "Combatti dei mostri diabolici con le tue armi magiche." + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 +msgid "Alsa Modular Synth" +msgstr "Sintetizzatore modulare alsa" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 +msgid "Modular Software Synth" +msgstr "Sintetizzatore modulare software" + +#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:1 +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + +#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:2 +msgid "MSN Messenger for Linux" +msgstr "Messaggistica MSN per Linux" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Two oscillator software synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore software a due oscillatori" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 +msgid "aMuleGUI" +msgstr "aMuleGUI" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 +msgid "aMule remote control" +msgstr "Controllo remoto di aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 +msgid "aMule" +msgstr "aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 +msgid "A client for the eD2k network" +msgstr "Un client per la rete eD2k" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 +msgid "Anagramarama" +msgstr "Anagramarama" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 +msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" +msgstr "Gioco di anagrammi veloci che sfrutta SDL" + +#: ../menu-data/androidsdk-ddms:ddms.desktop.in.h:1 +msgid "Dalvik Debug Monitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/androidsdk-hierarchyviewer:hierarchyviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Android Hierarchy Viewer" +msgstr "Visualizzatore gerarchia Android" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (GTK)" +msgstr "Angband (GTK)" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" +msgstr "" +"Un gioco basato sull'esplorazione di livelli in stile Rogue che prende " +"ispirazione dai libri di J.R.R.Tolkien" + +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (SDL)" +msgstr "Angband (SDL)" + +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (X11)" +msgstr "Angband (X11)" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 +msgid "Angry Drunken Dwarves" +msgstr "Angry Drunken Dwarves" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 +msgid "Falling blocks puzzle game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 +msgid "Anjuta" +msgstr "Anjuta" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 +msgid "Develop software in an integrated development environment" +msgstr "Sviluppa software in un ambiente integrato" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 +msgid "Anki" +msgstr "Anki" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 +msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" +msgstr "" +"Un programma intelligente di allenamento della memoria con il metodo della " +"ripetizione spaziata" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 +msgid "Translator" +msgstr "Translator" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 +msgid "Translate as you type" +msgstr "Traduce mentre digiti" + +#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:1 +msgid "Apitrace Retracer" +msgstr "Analizzatore di tracce Apitrace" + +#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:2 +msgid "Play back and inspect traces generated by apitrace" +msgstr "Riproduce e analizza tracce generate da apitrace" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 +msgid "Apper" +msgstr "Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2 +msgid "Application to get and manage software" +msgstr "Applicazione per scaricare e gestire software" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:1 +msgid "Listaller Package Installer" +msgstr "Installatore pacchetti Listaller" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to install new 3rd-party software" +msgstr "Strumento per installare software di terze parti" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Installer" +msgstr "Installatore Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Settings" +msgstr "Impostazioni Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Updates" +msgstr "Aggiornamenti Apper" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 +msgid "APTonCD" +msgstr "APTonCD" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 +msgid "Create a Installation Disc" +msgstr "Crea un disco di installazione" + +#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 +msgid "AptURL" +msgstr "AptURL" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 +msgid "apvlv" +msgstr "apvlv" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 +msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" +msgstr "Visualizzatore di PDF Alf in stile Vim" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 +msgid "AQEMU" +msgstr "AQEMU" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 +msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" +msgstr "Gestore di macchine virtuali QEMU e KVM" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 +msgid "Aqsis Shader Inspector" +msgstr "Aqsis Shader Inspector" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" +msgstr "Ispeziona file RenderMan Shading Languages (RSL) compilati" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 +msgid "Aqualung" +msgstr "Aqualung" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 +msgid "Gapless audio player" +msgstr "Riproduttore audio Gapless" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 +msgid "ARandR" +msgstr "ARandR" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Impostazioni dello schermo" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM JIT" +msgstr "JIT ARAnyM" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Machine with JIT CPU compiler for max speed" +msgstr "Macchina virtuale con il compilatore JIT per prestazioni ottimali" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM MMU" +msgstr "ARAnyM MMU" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Machine with MMU for FreeMiNT and Linux-m68k" +msgstr "Macchina virtuale con MMU per FreeMiNT e Linux-m68k" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM" +msgstr "ARAnyM" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Machine for Atari 32-bit applications" +msgstr "Macchina virtuale per applicazioni Atari 32-bit" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Certificate Utility" +msgstr "Utilità certificati ARC" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Converts between X509 and PKCS12 certificates" +msgstr "Converte tra certificati X509 e PKCS12" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Proxy Generator" +msgstr "Generatore proxy ARC" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Create shortlived X509 proxy certificate" +msgstr "Create certificati proxy X509 di breve durata" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Manager" +msgstr "Gestore lavori ARC" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running Grid jobs" +msgstr "Gestisce i lavori Grid in esecuzione" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Storage Explorer" +msgstr "ARC Storage Explorer" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Grid storage resources" +msgstr "Esplora risorse di archiviazione Grid" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Submission Tool" +msgstr "ARC Job Submission Tool" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Submit jobs to the Grid" +msgstr "Invia lavori alla grid" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 +msgid "Ardentryst" +msgstr "Ardentryst" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 +msgid "Fantasy sidescroller game" +msgstr "Gioco fantasy a scorrimento laterale" + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 +msgid "Ardesia desktop sketchpad " +msgstr "Blocco note Ardesia " + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate on the desktop screen." +msgstr "Prendere note direttamente su tutto lo schermo" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour Digital Audio Workstation" +msgstr "Ardour Digital Audio Workstation" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 +msgid "Record, mix and master multi-track audio" +msgstr "Registra, mixa e gestisce audio in multi-traccia" + +#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour3" +msgstr "Ardour3" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 +msgid "Arduino IDE" +msgstr "IDE Arduino" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 +msgid "Create physical computing projects" +msgstr "Crea progetti di physical computing" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 +msgid "Ario" +msgstr "Ario" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 +msgid "Client application to mpd" +msgstr "Applicazione client a mpd" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 +msgid "Arista Transcoder" +msgstr "Transcoder Arista" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 +msgid "Convert multimedia for all your devices" +msgstr "Converte file multimediali per tutti i dispositivi" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 +msgid "Archiving Tool" +msgstr "Strumento di archiviazione" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" +msgstr "Applicazione desktop per il sandbox Arkose" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop application sandboxing" +msgstr "Applicazione desktop per il sandbox" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 +msgid "Armagetron Advanced" +msgstr "Armagetron Advanced" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 +msgid "3d light cycle game" +msgstr "Semplice gioco 3D di moto" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 +msgid "Arora" +msgstr "Arora" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web" +msgstr "Esplora il World Wide Web" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 +msgid "Artha" +msgstr "Artha" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 +msgid "Handy thesaurus based on WordNet" +msgstr "Pratico dizionario basato su WordNet" + +#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:1 +msgid "Artikulate Pronunciation Trainer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:2 +msgid "Artikulate" +msgstr "Artikulate" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Strategic Command" +msgstr "Comando strategico avanzato" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 +msgid "Defend your Command" +msgstr "Difendi il tuo comando" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 +msgid "asciijump" +msgstr "asciijump" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the dsj game" +msgstr "Un clone del gioco DSJ" + +#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:1 +msgid "ASEPRITE" +msgstr "ASEPRITE" + +#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:2 +msgid "Sprite Editor" +msgstr "Editor di sprite" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 +msgid "AssaultCube" +msgstr "AssaultCube" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 +msgid "Realistic first-person-shooter" +msgstr "Sparatutto in prima persona realistico" + +#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:1 +msgid "AstroMenace" +msgstr "AstroMenace" + +#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:2 +msgid "hardcore 3D space shooter with spaceship upgrade possibilities" +msgstr "" +"Sparatutto spaziale in 3D con possibilità di aggiornamento delle navicelle" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 +msgid "Asunder CD Ripper" +msgstr "Estrattore CD Asunder" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " +"and/or Wavpack" +msgstr "" +"Un'applicazione per salvare tracce da CD audio come WAV, MP3, OGG, FLAC o " +"Wavpack" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 +msgid "Asylum" +msgstr "Asylum" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 +msgid "surreal platform shooting game" +msgstr "Gioco di tipo piattaforma sparatutto surreale" + +#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:1 +msgid "Atomic Tanks" +msgstr "Carri armati atomici" + +#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy your opponents' tanks." +msgstr "Distruggi i carro armati dei tuoi nemici" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 +msgid "Atomix" +msgstr "Atomix" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 +msgid "Molecule puzzle game" +msgstr "Rompicapo molecolare" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 +msgid "Atris" +msgstr "Atris" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris-like game" +msgstr "Gioco simile a Tetris" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 +msgid "Attal" +msgstr "Attal" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 +msgid "Turn based strategy game" +msgstr "Gioco di strategia a turni" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to music" +msgstr "Ascolta musica" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit audio files" +msgstr "Registra e modifica file audio" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 +msgid "Audex" +msgstr "Audex" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" +msgstr "Estrarre tracce audio dai propri CD" + +#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:1 +msgid "Auralquiz" +msgstr "Auralquiz" + +#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:2 +msgid "A simple music quiz game for GNU/Linux" +msgstr "Un semplice quiz musicale per GNU/Linux" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Multiple Choice" +msgstr "Auto Multiple Choice" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " +"scans" +msgstr "" +"Gestisci questionari a scelta multipla, con segni automatici dalla scansione " +"dei fogli" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey" +msgstr "AutoKey" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Program keyboard shortcuts" +msgstr "Programma per scorciatoie da tastiera" + +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (KDE)" +msgstr "AutoKey (KDE)" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 +msgid "AutoRenamer" +msgstr "AutoRenamer" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Automatically rename files have them sort in given order" +msgstr "Rinomina automaticamente file disposti in un dato ordine" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi Zeroconf Browser" +msgstr "Esploratore Zeroconf Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" +msgstr "Esplora i servizi Zeroconf disponibili all'interno della rete" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi SSH Server Browser" +msgstr "Esploratore server SSH Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" +msgstr "Cerca server SSH Zeroconf" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi VNC Server Browser" +msgstr "Esploratore server VNC Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" +msgstr "Esplora i server VNC Zeroconf" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (Qt)" +msgstr "Avidemux (Qt)" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Videos" +msgstr "Modificare i propri video" + +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (GTK+)" +msgstr "Avidemux (GTK+)" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced molecular editor" +msgstr "Un editor molecolare avanzato" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 +msgid "AWeather" +msgstr "AWeather" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced weather reporting program" +msgstr "Programma di segnalazione meteorologica avanzato" + +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1 +msgid "AWS Status" +msgstr "AWS Status" + +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2 +msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account." +msgstr "" +"Mostra lo stato delle istanze EC2 in esecuzione su determinati account" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 +msgid "Axel" +msgstr "Axel" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 +msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" +msgstr "Frontend per Axel, un acceleratore per scaricare via Internet" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 +msgid "ayttm" +msgstr "ayttm" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 +msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" +msgstr "«Client di messaggistica unificata GTK»" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 +msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" +msgstr "Scarica e condividi i file attraverso le rete P2P BitTorrent" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 +msgid "Vuze" +msgstr "Vuze" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 +msgid "Babiloo" +msgstr "Babiloo" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 +msgid "Application to view dictionaries" +msgstr "Applicazione per visualizzare dizionari" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time" +msgstr "Back In Time" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 +msgid "Simple backup system" +msgstr "Semplice sistema di backup" + +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time (root)" +msgstr "Back In Time (root)" + +#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:1 +msgid "Bacula Administration Tool" +msgstr "Strumento di amministrazione di Bacula" + +#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:2 +msgid "Bacula Director Console" +msgstr "Console per Director Bacula" + +#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Bacula Monitor" +msgstr "Monitor Bacula" + +#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Notification Tray Monitor" +msgstr "Monitor dell'area di notifica" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar Brothers" +msgstr "Balazar Brothers" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 +msgid "3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Gioco di ruolo e avventura in 3D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 +msgid "Balder2D" +msgstr "Balder2D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 +msgid "2D overhead shooter in Zero G" +msgstr "Sparatutto dall'alto in 2D a gravità zero" + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 +msgid "B.A.L.L.Z." +msgstr "B.A.L.L.Z." + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game with some puzzle elements" +msgstr "Gioco di tipo piattaforma con alcuni rompicapo" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 +msgid "E-Mail utility" +msgstr "Utilità per email" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 +msgid "Balsa Mail Client" +msgstr "Client email Balsa" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 +msgid "Bangarang" +msgstr "Bangarang" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mediaplayer-app:mediaplayer-app.desktop.in.h:1 +msgid "Media Player" +msgstr "Lettore multimediale" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 +msgid "Banshee Media Player" +msgstr "Riproduttore musicale Banshee" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your media collection" +msgstr "Riproduce e organizza la propria collezione musicale" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 +msgid "bareFTP" +msgstr "bareFTP" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" +msgstr "Trasferisce file utilizzando il protocollo FTP, FTPS o SFTP" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 +msgid "Barrage" +msgstr "Barrage" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 +msgid "A rather destructive action game." +msgstr "Un gioco d'azione assai distruttivo." + +#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:1 +msgid "Barry Backup" +msgstr "Barry Backup" + +#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup and restore databases on the BlackBerry Handheld" +msgstr "Backup e ripristino di database sul palmare BlackBerry" + +#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Barry Desktop Panel" +msgstr "Pannello desktop Barry" + +#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Manage BlackBerry devices from a central GUI." +msgstr "Gestione di dispositivi BlackBerry da una interfaccia centrale" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 +msgid "Basenji" +msgstr "Basenji" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 +msgid "A portable volume indexer." +msgstr "Un indicizzatore del volume portatile" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 +msgid "BaseX XML Database" +msgstr "Database BaseX XML" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 +msgid "Visually query and analyse your XML data" +msgstr "Interroga e analizza visivamente dati XML" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 +msgid "BASIC-256" +msgstr "BASIC-256" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 +msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" +msgstr "Imparare BASIC in un ambiente pensato per i bambini" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 +msgid "BasKet Note Pads" +msgstr "Blocco di appunti BasKet" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 +msgid "Taking care of your ideas." +msgstr "Organizzare le proprie idee." + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 +msgid "Bastard Tetris" +msgstr "Bastard Tetris" + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 +msgid "Go mad with this Tetris clone" +msgstr "Impazzisci con questo clone di Tetris" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Monitor (batmon)" +msgstr "Monitor della batteria (batmon)" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor battery status" +msgstr "Monitor dello stato della batteria" + +#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Charge Graph" +msgstr "Grafico di carica della batteria" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 +msgid "Bauble" +msgstr "Bauble" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 +msgid "An application for managing botanical collections" +msgstr "Un'applicazione per gestire collezioni botaniche" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 +msgid "Beneath A Steel Sky" +msgstr "Beneath A Steel Sky" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " +"the future" +msgstr "" +"Un'avventura fantascientifica ambientata in un futuro visionario post-" +"apocalittico" + +#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky2" +msgstr "Berusky2" + +#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:2 +msgid "Rescue the bugs!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky" +msgstr "Berusky" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 +msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" +msgstr "GIoco di logica basato su Sokoban(TM)" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 +msgid "BetaRadio Tuner" +msgstr "Sintonizzatore BetaRadio" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." +msgstr "Un semplice modo per ascoltare radio di Taiwan via Internet" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 +msgid "Between" +msgstr "Between" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 +msgid "game about consciousness and isolation" +msgstr "Gioco di consapevolezza e isolazione" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-BibleTime" +msgstr "Bibledit-BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit BibleTime Interface" +msgstr "Interfaccia per Bibledit BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Gtk" +msgstr "Bibledit-Gtk" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Bible Editor" +msgstr "Editor di Bibbia" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Xiphos" +msgstr "Bibledit-Xiphos" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit Xiphos Interface" +msgstr "Interfaccia xiphos per Bibledit" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "An easy to use bible study tool" +msgstr "Uno strumento per lo studio della bibbia semplice da usare" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "BibleTime " +msgstr "BibleTime " + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 +msgid "BibShelf Book Manager" +msgstr "Gestore di libri BibShelf" + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 +msgid "Book collection management application" +msgstr "Applicazione per la gestione di collezioni di libri" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 +msgid "Bibus" +msgstr "Bibus" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 +msgid "manage references and citations in your publications" +msgstr "Gestisce riferimenti e citazioni nella proprie pubblicazioni" + +#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/notes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:2 +msgid "Post notes, tag files!" +msgstr "Pubblica note, etichetta file" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 +msgid "Billard-GL" +msgstr "Billard-GL" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 +msgid "Play Billard Game" +msgstr "Il gioco del biliardo" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 +msgid "Biloba" +msgstr "Biloba" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 +msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" +msgstr "" +"Gioco di strategia da tavolo a turni giocabile fino a 4 giocatori via rete" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 +msgid "Biniax-2" +msgstr "Biniax-2" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 +msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" +msgstr "Gioco di logica con modalità arcade e tattica" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 +msgid "Bino" +msgstr "Bino" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 +msgid "3D video player" +msgstr "Riproduttore video 3D" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 +msgid "Biogenesis" +msgstr "Biogenesis" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"artificial life program that simulates the processes involved in the " +"evolution of organisms" +msgstr "" +"Programma di vita artificiale che simula i processi coinvolti " +"nell'evoluzione degli organismi" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Bitmeter" +msgstr "Bitmeter" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 +msgid "JACK diagnostic tool" +msgstr "Strumento di diagnostica JACK" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 +msgid "BitPim" +msgstr "BitPim" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 +msgid "CDMA Mobile Phone Tool" +msgstr "Strumento per telefonia mobile CDMA" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 +msgid "BitStormLite" +msgstr "BitStormLite" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 +msgid "A small and fast BitTorrent client" +msgstr "Un semplice e veloce client BitTorrent" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 +msgid "Bittornado Client" +msgstr "Client Bittornado" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 +msgid "Bittorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 +msgid "BKchem" +msgstr "BKchem" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical structures and reactions" +msgstr "Modifica strutture e reazioni chimiche" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 +msgid "Black-Box" +msgstr "Black-Box" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 +msgid "Find the crystals" +msgstr "Trova i cristalli" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 +msgid "Blam Feed Reader" +msgstr "Lettore di notiziari Blam" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 +msgid "Feed reader" +msgstr "Lettore di notiziari" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 +msgid "BleachBit" +msgstr "BleachBit" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 +msgid "Free space and maintain privacy" +msgstr "Libera spazio e mantiene la privacy" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 +msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" +msgstr "Modellazione 3D, animazione, rendering e post-produzione" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 +msgid "Bless Hex Editor" +msgstr "Editor esadecimale Bless" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 +msgid "Edit binary files" +msgstr "Modifica file binari" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 +msgid "Blinken" +msgstr "Blinken" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Un gioco per esercitare la memoria" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" +msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" +msgstr "Gioco d'azione 3D basato su missioni e obiettivi" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 +msgid "Blobby Volley 2" +msgstr "Blobby Volley 2" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 +msgid "Volleyball Game" +msgstr "Gioco di pallavolo" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 +msgid "Bloboats" +msgstr "Bloboats" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 +msgid "An arcade-like boat racing game" +msgstr "Gara di barche in modalità arcade" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" +msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" +msgstr "Gioco platform in 2D basato su missioni e obbiettivi" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 +msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" +msgstr "Block Attack - L'ascesa dei blocchi" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 +msgid "Switch blocks so they match" +msgstr "Scambia i blocchi affinché corrispondano" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 +msgid "BlockOut II" +msgstr "BlockOut II" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris game" +msgstr "Gioca a Tetris in 3D" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Blocks Of The Undead" +msgstr "Blocks Of The Undead" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" +msgstr "Clone di Tetris Attack con un'atmosfera paurosa" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "Un client KDE per scrivere blog" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 +msgid "Bluefish Editor" +msgstr "Editor Bluefish" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 +msgid "Web Development Editor" +msgstr "Strumento di sviluppo web" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Gestore Bluetooth" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Blueman Bluetooth Manager" +msgstr "Gestore bluetooth Blueman" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 +msgid "Bluemindo" +msgstr "Bluemindo" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." +msgstr "" +"Un semplice riproduttore audio scritto in Python/PyGTK con Gstreamer." + +#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 +msgid "BlueProximity" +msgstr "BlueProximity" + +#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetile" +msgstr "Bluetile" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 +msgid "BlueWho" +msgstr "BlueWho" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 +msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" +msgstr "Informazioni e notifiche sui nuovi dispositivi Bluetooth trovati" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 +msgid "bmon" +msgstr "bmon" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 +msgid "Bandwidth monitor" +msgstr "Monitor della banda" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 +msgid "Boa Constructor" +msgstr "Boa Constructor" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 +msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" +msgstr "Strumento RAD per Python e WxWindows" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 +msgid "Boat Scenario" +msgstr "Boat Scenario" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 +msgid "Race scenario drawing tool" +msgstr "Strumento di disegno per scenari di gara" + +#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:1 +msgid "Add Ons" +msgstr "Add-on" + +#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:2 +msgid "Content store for Plasma Active" +msgstr "" + +#: ../menu-data/bodega-client:kde4__vivaldi-primavera.desktop.in.h:1 +msgid "primavera" +msgstr "" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "Gestore BOINC" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure or monitor a BOINC core client" +msgstr "Configura o monitora un client BOINC" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 +msgid "Bokken" +msgstr "Bokken" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 +msgid "Reverse engineering suite" +msgstr "Suite di reverse engineering" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Bombing Game" +msgstr "Gioco arcade di bombardamento" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 +msgid "Bomberclone" +msgstr "Clone di Bomber" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Bomberman like game" +msgstr "Un gioco simile a Bomberman" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 +msgid "Bombono DVD" +msgstr "Bombono DVD" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 +msgid "DVD authoring program" +msgstr "Programma di creazione DVD" + +#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:1 +msgid "bookletimposer" +msgstr "bookletimposer" + +#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:2 +msgid "Impose PDF documents to create booklets" +msgstr "Imposta documenti PDF per creare opuscoli" + +#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:1 +msgid "BOSSA" +msgstr "BOSSA" + +#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:2 +msgid "Program Atmel's SAM ARM microcontrollers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 +msgid "Bos Wars" +msgstr "Bos Wars" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 +msgid "Battle for survival" +msgstr "Battaglia per la sopravvivenza" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 +msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" +msgstr "Bouncy il coniglio affamato" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 +msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" +msgstr "Mangia la sfiziosa verdura nel giardino (un gioco per bambini)" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "Forza 5 gioco da tavolo" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 +msgid "bpython" +msgstr "bpython" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 +msgid "A fancy interface to the python interpreter!" +msgstr "Una fantasiosa interfaccia per l'interprete python." + +#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 +msgid "Braindump" +msgstr "Braindump" + +#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:1 +msgid "Brain Party" +msgstr "Brain Party" + +#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:2 +msgid "36 puzzle games for all the family " +msgstr "36 rompicapo per tutta la famiglia " + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Crea e copia CD e DVD" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Masterizzatore dischi Brasero" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 +msgid "Brewtarget" +msgstr "Brewtarget" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 +msgid "Beer calculator" +msgstr "Calcolatore per produrre birra" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 +msgid "Briquolo" +msgstr "Briquolo" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL breakout" +msgstr "Breakout in verisione OpenGL" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 +msgid "Brp-pacu" +msgstr "Brp-pacu" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Analysis" +msgstr "Analisi sonora" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 +msgid "Brutal Chess" +msgstr "Brutal Chess" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" +msgstr "Gioco di scacchi in 3D con il riflesso dei pezzi" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 +msgid "Battle Tanks" +msgstr "Battaglia di carri armati" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 +msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" +msgstr "" +"Rapido gioco arcade di carri armati in 2D con modalità multigiocatore e con " +"schermo diviso" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 +msgid "The Bub's Brothers" +msgstr "I fratelli Bub" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 +msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" +msgstr "" +"Elimina i cattivi catturandoli all'interno di bolle e facendole scoppiare" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 +msgid "Bug Squish" +msgstr "Bug Squish" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 +msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" +msgstr "Schiaccia i bachi prima che ti succhino il sangue!" + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 +msgid "Bugsx " +msgstr "Bugsx " + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 +msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" +msgstr "Evolvi i biomorfi usando algoritmi genetici" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 +msgid "BootUp-Manager" +msgstr "BootUp-Manager" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical runlevel configuration tool" +msgstr "Strumento grafico per gestire la configurazione dei runlevel" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 +msgid "BurgerSpace" +msgstr "BurgerSpace" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 +msgid "A hamburger-smashing video game" +msgstr "Un videogioco distruggi-hamburger" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 +msgid "Buxon" +msgstr "Buxon" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 +msgid "sioc:Forum browser" +msgstr "Esploratore sioc:Forum" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Buzztard Music Editor" +msgstr "Editor musicale Buzztard" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit buzztard song files" +msgstr "Modificare i file audio buzztard" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 +msgid "bygfoot" +msgstr "bygfoot" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 +msgid " A soccer manager game" +msgstr " Un gioco di gestione calcistica" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 +msgid "Byobu Terminal" +msgstr "Terminale Byobu" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" +msgstr "Riga di comando avanzata e gestore di finestre testuale" + +#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:1 +msgid "BZFlag" +msgstr "BZFlag" + +#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:2 +msgid "Battle enemy tanks" +msgstr "Combatti i carri armati nemici" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Explorer" +msgstr "Bazaar Explorer" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Bazaar" +msgstr "Applicazione grafica per usare Bazaar" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 +msgid "Cadabra" +msgstr "Cadabra" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 +msgid "Computer algebra system for field theory problems" +msgstr "Sistema algebrico computerizzato per problemi sulla teoria dei campi" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 +msgid "Cain" +msgstr "Cain" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 +msgid "simulations of chemical reactions" +msgstr "Simulazioni di reazioni chimiche" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 +msgid "MacSlow's Cairo-Clock" +msgstr "MacSlow's Cairo-Clock" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 +msgid "a super fine analog clock" +msgstr "Un orologio molto elegante" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 +msgid "Cairo-Dock" +msgstr "Cairo-Dock" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 +msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop." +msgstr "Dock e desklet appariscenti e leggeri per il desktop" + +#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:1 +msgid "calibre" +msgstr "calibre" + +#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:2 +msgid "E-book library management" +msgstr "Gestione libreria e-book" + +#: ../menu-data/calibre:ebook-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "E-Book Viewer" +msgstr "Visualizzatore di e-book" + +#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra" +msgstr "Calligra" + +#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Active" +msgstr "Calligra Active" + +#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Author" +msgstr "Calligra" + +#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:2 +msgid "Write ebooks and textbooks" +msgstr "Strumento per scrivere e-book e testi" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Flow" +msgstr "Calligra Flow" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 +msgid "Flowchart & Diagram Editing" +msgstr "Modifica diagramma di flusso e schemi" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 +msgid "Project Management" +msgstr "Gestione progetti" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 +msgid "Plan WorkPackage Handler" +msgstr "Gestore del WorkPackage di Plan" + +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Sheets" +msgstr "Calligra Sheets" + +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2 +msgid "Write spreadsheet documents" +msgstr "Crea fogli di calcolo" + +#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Stage" +msgstr "Calligra Stage" + +#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:2 +msgid "Write presentation documents" +msgstr "Crea presentazioni" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Words" +msgstr "Calligra Words" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 +msgid "Write documents" +msgstr "Scrivere documenti" + +#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:2 +msgid "Camera application" +msgstr "Applicazione per foto e video" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 +msgid "Download files from your digital camera." +msgstr "Scarica i file dalla propria fotocamera digitale." + +#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 +msgid "Camera Monitor" +msgstr "Monitor videocamera" + +#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:1 +msgid "CamiTK-imp" +msgstr "CamiTK-imp" + +#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:2 +msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Workbench" +msgstr "" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 +msgid "Camorama Webcam Viewer" +msgstr "Visualizzatore di webcam Camorama" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 +msgid "View, alter and save images from a webcam" +msgstr "Visualizza, modifica e salva immagini da una webcam" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 +msgid "Canorus" +msgstr "Canorus" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 +msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" +msgstr "" +"Un editor di spartiti musicali di nuova generazione, libero e " +"multipiattaforma" + +#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:1 +msgid "Cantata" +msgstr "Cantata" + +#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:2 +msgid "Music Player Client" +msgstr "Riproduttore musicale" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 +msgid "Cantor" +msgstr "Cantor" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" +msgstr "Interfaccia KDE per software matematico" + +#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:1 +msgid "Cardpeek" +msgstr "Cardpeek" + +#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to read the contents of smart cards" +msgstr "Strumento per la lettura dei contenuti delle smart card" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 +msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" +msgstr "Visualizzazione e ricostruzione della superfice corticale" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 +msgid "Caret" +msgstr "Caret" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 +msgid "CaRMetal" +msgstr "CaRMetal" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 +msgid "CaRMetal interactive geometry" +msgstr "Geometria interattiva CaRMetal" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 +msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" +msgstr "Visualizzatore di documenti Microsoft® Wordview" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft doc document file viewer" +msgstr "Visualizzatore di documenti Microsoft doc" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 +msgid "Catfish File Search" +msgstr "Ricerca di file Catfish" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 +msgid "Search the file system" +msgstr "Cerca nel file system" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 +msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" +msgstr "Strumento per l'estrazione di riferimenti bibliografici" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 +msgid "cb2Bib" +msgstr "cb2Bib" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 +msgid "Cbrpager" +msgstr "Cbrpager" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer for comic book archives" +msgstr "Un visualizzatore di fumetti" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 +msgid "CdCat" +msgstr "CdCat" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 +msgid "Disk and data archive management tool" +msgstr "Strumento di gestione dischi e dati" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 +msgid "Cecilia" +msgstr "Cecilia" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:2 +msgid "Sound synthesis and audio signal processing environment" +msgstr "Ambiente per l'elaborazione di sintesi del suono e del segnale audio" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 +msgid "Ceferino" +msgstr "Ceferino" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 +msgid "Save the cows!" +msgstr "Salva le mucche!" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GLUT)" +msgstr "Celestia (GLUT)" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" +msgstr "" +"Esplorazione dell'Universo tramite una dettagliata simulazione spaziale" + +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GNOME)" +msgstr "Celestia (GNOME)" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 +msgid "CellWriter" +msgstr "CellWriter" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 +msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" +msgstr "Pannello di immissione a griglia con riconoscimento della scrittura" + +#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 +msgid "Cenon" +msgstr "Cenon" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 +msgid "CVS Frontend" +msgstr "Frontend CVS" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 +msgid "Cgoban" +msgstr "Cgoban" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against human or computer opponents" +msgstr "Gioca a Go con altri giocatori o contro il computer" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 +msgid "Charmap" +msgstr "Charmap" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 +msgid "Character map for GNUstep" +msgstr "Mappa di caratteri per GNUstep" + +#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:1 +msgid "System Testing" +msgstr "Test del sistema" + +#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Test your systems compatibility with Ubuntu." +msgstr "Verifica la compatibilità dei tuoi sistemi con Ubuntu" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 +msgid "CheckGMail" +msgstr "CheckGMail" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notifier" +msgstr "Notifica per Gmail" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 +msgid "Cheese Webcam Booth" +msgstr "Cheese - Cabina per webcam" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "" +"Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti " +"effetti grafici" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 +msgid "Chemtool" +msgstr "Chemtool" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and make calculations on chemical structures" +msgstr "Disegna ed esegue calcoli su strutture chimiche" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 +msgid "CherryTree" +msgstr "CherryTree" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 +msgid "Hierarchical Note Taking" +msgstr "Prendere note in modo gerarchico" + +#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:1 +msgid "ChessX" +msgstr "ChessX" + +#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:2 +msgid "Chess database" +msgstr "Database di scacchi" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 +msgid "Childsplay" +msgstr "Childsplay" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 +msgid "Suite of educational games for young children" +msgstr "Insieme di giochi educativi per i bambini" + +#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:1 +msgid "chinese-calendar" +msgstr "chinese-calendar" + +#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese lunar calendar" +msgstr "Calendario lunare cinese" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 +msgid "CHIRP" +msgstr "CHIRP" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 +msgid "CHIRP Radio Programming Tool" +msgstr "Strumento di programmazione radio CHIRP" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom" +msgstr "Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Conservative Doom source port" +msgstr "Porta sorgente Doom tradizionale" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom Setup" +msgstr "Impostazioni Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup tool for Chocolate Doom" +msgstr "Strumento per la configurazione di Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 +msgid "Micro-blogging Client" +msgstr "Client per microblog" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium Web Browser" +msgstr "Browser web Chromium" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Access the Internet" +msgstr "Accedere a Internet" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Apri una nuova finestra" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Window in incognito mode" +msgstr "Apri una nuova finestra in modalità incognito" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 +msgid "Open a New Window with a temporary profile" +msgstr "Apri una nuova finestra con un profilo temporaneo" + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium B.S.U." +msgstr "Chromium B.S.U." + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 +msgid "Scrolling space shooter" +msgstr "Sparatutto spaziale a scorrimento" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 +msgid "Circus Linux!" +msgstr "Circus Linux!" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 +msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" +msgstr "Lancia i pagliacci prima che cadano e colpisci i palloni con loro!" + +#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:1 +msgid "Cirkuit" +msgstr "Cirkuit" + +#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:2 +msgid "A program to draw circuits and diagrams" +msgstr "Un programma per disegnare circuiti e diagrammi" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Chordata" +msgstr "CLAM Chordata" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 +msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" +msgstr "Analizzatore di accordi per canzoni MP3/OGG/Wav" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 +msgid "Analize chords (Chordata)" +msgstr "Analizza gli accordi (Chordata)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Network Editor" +msgstr "Editor di rete CLAM" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" +msgstr "" +"Uno strumento audio per costruire reti di elaborazione connettendo elementi " +"funzionali" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 +msgid "Edit (NetworkEditor)" +msgstr "Modifica (NetworkEditor)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Prototyper" +msgstr "CLAM Prototyper" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 +msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" +msgstr "Esegue un nucleo di elaborazione audio in un'interfaccia QT Designer" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 +msgid "Run with Prototyper" +msgstr "Esegui con Prototyper" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 +msgid "ClamTk" +msgstr "ClamTk" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 +msgid "Scan for viruses..." +msgstr "Ricerca virus" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 +msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" +msgstr "Strumento per scaricare MP3 Clamz (riga di comando)" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 +msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" +msgstr "Scaricare file MP3 da AmazonMP3.com" + +#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:1 +msgid "ClassicMenu Indicator" +msgstr "Indicatore per menù classico" + +#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:2 +msgid "Indicator applet to show the Gnome Classic main menu" +msgstr "Indicatore che mostra il classico menù principale di GNOME" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +msgstr "Client email leggero e veloce basato su Gtk+" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 +msgid "Plays music and last.fm streams" +msgstr "Riproduce musica e flussi da last.fm" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:3 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:4 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:5 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestore aggiornamenti" + +#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "UpdateManager for Click packages" +msgstr "UpdateManager per pacchetti Click" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 +msgid "Clinica" +msgstr "Clinica" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 +msgid "Medical records manager" +msgstr "Gestore di cartelle cliniche" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:3 +msgid "Create a new patient" +msgstr "Crea un nuovo paziente" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:4 +msgid "Show the calendar" +msgstr "Mostra il calendario" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 +msgid "ClipIt" +msgstr "ClipIt" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 +msgid "Clipboard Manager" +msgstr "Gestore degli appunti" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 +msgid "CLIPS" +msgstr "CLIPS" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 +msgid "Expert system tool" +msgstr "Strumento di sistema avanzato" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 +msgid "Clustal X" +msgstr "Clustal X" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " +"analysis" +msgstr "" +"Allineamento globale di sequenze di peptidi o nucleotidi multipli e analisi " +"filogenetica" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 +msgid "ClusterSSH" +msgstr "ClusterSSH" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 +msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" +msgstr "Controlla sessioni multiple di SSH o RSH da una singola finestra" + +#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:1 +msgid "Coccinella" +msgstr "Coccinella" + +#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:2 +msgid "Communication tool with a built-in whiteboard" +msgstr "Strumento di comunicazione con una lavagna integrata" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 +msgid "code-aster-gui" +msgstr "code-aster-gui" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical command editor for Code_Aster." +msgstr "Editor di comandi grafico per Code_Aster" + +#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:1 +msgid "Code of Conduct Signing Assistant" +msgstr "Assistente per la firma del Codice di Condotta" + +#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:2 +msgid "Sign the Code of Conduct easily." +msgstr "Firma facilmente il Codice di Condotta." + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 +msgid "Code::Blocks IDE" +msgstr "IDE Code::Blocks" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Configurable and extensible IDE" +msgstr "IDE configurabile ed estensibile" + +#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 +msgid "CodeLite" +msgstr "CodeLite" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 +msgid "CodFis" +msgstr "CodFis" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian Fiscal codes" +msgstr "Calcola codici fiscali italiani" + +#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:1 +msgid "Colobot" +msgstr "Colobot" + +#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:2 +msgid "Colonize with bots" +msgstr "" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 +msgid "ColorCode" +msgstr "ColorCode" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" +msgstr "Clone avanzato del rompicapo Mastermind" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 +msgid "ICC Profile Installer" +msgstr "Installa profili ICC" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 +msgid "Install ICC profiles" +msgstr "Programma d'installazione profili ICC" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:2 +msgid "Manage color correction of devices" +msgstr "Gestisce la correzione del colore dei dispositivi" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:1 +msgid "CCMX Loader" +msgstr "Caricatore CCMX" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:2 +msgid "Modify the calibration matrices on the ColorHug device" +msgstr "Modifica le matrici di calibrazione per i dispositivi ColorHug" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:1 +msgid "ColorHug Documentation" +msgstr "Documentazione di ColorHug" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:2 +msgid "Documentation for the ColorHug display colorimeter" +msgstr "Documentazione per il colorimetro ColorHug" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:1 +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Strumento di aggiornamento firmware" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:2 +msgid "Update the firmware on the ColorHug colorimeter" +msgstr "Aggiorna il firmware del colorimetro ColorHug" + +#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 +msgid "colorname" +msgstr "Colorname" + +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 +msgid "Comix" +msgstr "Comix" + +#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 +msgid "CompizConfig Settings Manager" +msgstr "Gestore impostazioni CompizConfig" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Compiz with CompizConfig" +msgstr "Configura Compiz attraverso CompizConfig" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 +msgid "Live performance sequencer" +msgstr "Sequenziatore di prestazioni live" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 +msgid "Conduit Synchronizer" +msgstr "Sincronizzatore Conduit" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronization for GNOME" +msgstr "Sincronizzazione per GNOME" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 +msgid "ConfClerk" +msgstr "ConfClerk" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 +msgid "Offline conference schedule application" +msgstr "Applicazione per la pianificazione di conferenze fuori rete" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 +msgid "Configure-Debian" +msgstr "Configure-Debian" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 +msgid "Reconfigure Your Packages" +msgstr "Riconfigura i pacchetti" + +#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 +msgid "Congruity" +msgstr "Congruity" + +#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 +msgid "Connectagram" +msgstr "Connectagram" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 +msgid " Classrooom control" +msgstr " Controllo dell'aula scolastica" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 +msgid "Teacher tool to control classroom computers" +msgstr "Strumento per insegnanti per controllare i computer dell'aula" + +#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:1 +msgid "Converseen" +msgstr "Converseen" + +#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:2 +msgid "Batch image converter" +msgstr "Convertitore d'immagini" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAll" +msgstr "ConvertAll" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 +msgid "Convert between various units" +msgstr "" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 +msgid "CoqIDE Proof Assistant" +msgstr "Proof-assistant CoqIDE" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" +msgstr "Interfaccia grafica per «Coq proof assistant»" + +#: ../menu-data/cordova-ubuntu-2.8-examples:CordovaExampleQRCodeScanner.desktop.in.h:1 +msgid "Cordova Example QRCodeScanner" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cordova-ubuntu-tests:cordova-ubuntu-tests.desktop.in.h:1 +msgid "cordova-ubuntu-tests" +msgstr "" + +#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:1 +msgid "CORE Network Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Intuitive net emulator that interacts with real networks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 +msgid "Cortina" +msgstr "Cortina" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your desktop wallpapers" +msgstr "Gestisce i rivestimenti della scrivania" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 +msgid "Cowbell Music Organizer" +msgstr "Organizzatore musicale Cowbell" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant music organizer" +msgstr "Un elegante organizzatore musicale" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 +msgid "CQRLOG" +msgstr "CQRLOG" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced logging program for hamradio operators" +msgstr "Programma di registrazione avanzato per operatori radio amatoriali" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 +msgid "Crack Attack" +msgstr "Crack Attack" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" +msgstr "Gioco di puzzle simile a Tetris Attack" + +#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 +msgid "Dungeon Crawl" +msgstr "Dungeon Crawl" + +#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:1 +msgid "Melange" +msgstr "Melange" + +#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:2 +msgid "Widgets for your desktop" +msgstr "Widget per il desktop" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 +msgid "Criticalmass" +msgstr "Criticalmass" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 +msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" +msgstr "Gioca a uno sparatutto stile galaxian" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 +msgid "Critterding" +msgstr "Critterding" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 +msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" +msgstr "" +"Una piastra di Petri in 3D che mostra lo sviluppo di una vita artificiale" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 +msgid "Crossfire GTK Client V2" +msgstr "Client GTK V2 per Crossfire" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 +msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" +msgstr "Client per Crossfire, un'avventura grafica e RPG multigiocatore" + +#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:1 +msgid "CRRCsim" +msgstr "CRRCsim" + +#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:2 +msgid "A flight simulator" +msgstr "Un simulatore di volo" + +#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 +msgid "Cryptkeeper" +msgstr "Cryptkeeper" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 +msgid "Cannon Smash" +msgstr "Cannon Smash" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 +msgid "3D tabletennis game" +msgstr "Ping-pong 3D" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 +msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" +msgstr "Simulatore di tomografia CTSim" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" +msgstr "Simula il processo della tomografia a raggi X al computer" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 +msgid "Cultivation" +msgstr "Cultivation" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 +msgid "Game about the interactions within a gardening community" +msgstr "Gioco sulle interazione all'interno di una comunità di giardinaggio" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 +msgid "Curtain" +msgstr "Curtain" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a curtain on the desktop" +msgstr "Mostra e muove una tenda sul desktop" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 +msgid "CuteCom" +msgstr "CuteCom" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Terminale seriale" + +#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:1 +msgid "CuteSDR" +msgstr "CuteSDR" + +#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum display and demodulator of IQ radio data" +msgstr "Spettro visivo e demodulazione dei dati radio IQ" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 +msgid "Cuyo" +msgstr "Cuyo" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 +msgid "Play a tetris like game with many levels" +msgstr "Gioco simile a Tetris con diversi livelli" + +#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 +msgid "Cycle" +msgstr "Ciclo" + +#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Cyclograph GTK" +msgstr "Cyclograph GTK" + +#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Plots slopes of bycicle routes." +msgstr "" + +#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "Cyclograph GTK3" +msgstr "Cyclograph GTK3" + +#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Cyclograph Qt" +msgstr "Cyclograph Qt" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 +msgid "Cynthiune" +msgstr "Cynthiune" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 +msgid "A free and romantic music player" +msgstr "Un riproduttore musicale libero e romantico" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 +msgid "Cytadela" +msgstr "Cytadela" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 +msgid "old-school first person shooter" +msgstr "Sparatutto in prima persona vecchio stile" + +#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:1 +msgid "D-Feet" +msgstr "D-Feet" + +#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:2 +msgid "Debug D-Bus applications" +msgstr "Esegue il debug di applicazioni D-Bus" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS" +msgstr "D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 +msgid "D-STAR Communication Tool" +msgstr "Strumento di comunicazione D-STAR" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Map Downloader" +msgstr "Scarica mappe D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Repeater" +msgstr "D-RATS Repeater" + +#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Descent 1" +msgstr "Descent 1" + +#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:2 +msgid "DXX-Rebirth source port of Descent: First Strike from 1995..." +msgstr "DXX-Rebirth una versione di Descent: First Strike del 1995..." + +#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Descent 2" +msgstr "Descent 2" + +#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:2 +msgid "DXX-Rebirth source port of Descent 2: Counterstrike from 1996..." +msgstr "DXX-Rebirth una versione di Descent 2: Counterstrike del 1996..." + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 +msgid "Real time monitoring software" +msgstr "Programma per il monitoraggio in tempo reale" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 +msgid "DaemonFS" +msgstr "DaemonFS" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 +msgid "Daisy player" +msgstr "Daisy Player" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 +msgid "Player for DAISY Books" +msgstr "Riproduttore per libri DAISY" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 +msgid "Darkroom" +msgstr "Darkroom" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 +msgid "Raw Images Converter" +msgstr "Convertitore di immagini raw" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and develop images from digital cameras" +msgstr "Organizza e sviluppa immagini da fotocamere digitali" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 +msgid "Darktable Photo Workflow Software" +msgstr "Software di gestione fotografica Darktable" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text without a keyboard" +msgstr "Immissione di testo senza una tastiera" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 +msgid "dc-qt" +msgstr "dc-qt" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for Direct Connect Protocol" +msgstr "Interfaccia per Direct Connect Protocol" + +#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "dconf Editor" +msgstr "Editor dconf" + +#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "Modifica direttamente l'intero database di configurazione" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Data Display Debugger" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical debugger frontend" +msgstr "Interfaccia grafica per fare il debug" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Viewer" +msgstr "Visualizzatore pacchetti Debian" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 +msgid "Debian package file viewer" +msgstr "Visualizzatore dei file dei pacchetti Debian" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Reference" +msgstr "Debian Reference" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 +msgid "Debian Reference Guide" +msgstr "Guida di riferimento di Debian" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 +msgid "Decibel Audio Player" +msgstr "Riproduttore audio Decibel" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple audio player" +msgstr "Un semplice riproduttore audio" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:1 +msgid "Microblog" +msgstr "Microblog" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:2 +msgid "Active Twitter & Identi.ca client" +msgstr "Client per Twitter e Identi.ca" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader" +msgstr "Lettore di notiziari" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:2 +msgid "A news feed reader for touch tablets" +msgstr "Un lettore di notiziari per tablet" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 +msgid "Save the Penguins" +msgstr "Salva i pinguini" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Backups" +msgstr "Backup" + +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your backup settings" +msgstr "Cambia le impostazioni di backup" + +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:3 +msgid "Back Up" +msgstr "Backup" + +#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:1 +msgid "delaboratory" +msgstr "delaboratory" + +#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:2 +msgid "enhance color and contrast" +msgstr "Migliora colore e contrasto" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-driver-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Driver Installer" +msgstr "Programma per l'installazione dei driver Dell" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Recovery" +msgstr "Ripristino sistemi Dell" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 +msgid "Deluge BitTorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent Deluge" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "Scarica e condivide i file via BitTorrent" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Denemo" +msgstr "GNU Denemo" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 +msgid "Edit musical scores" +msgstr "Modifica gli spartiti musicali" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 +msgid "DeskScribe" +msgstr "DeskScribe" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop user activity logging tool" +msgstr "Strumento di registrazione attività utente" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Webmail" +msgstr "Desktop Webmail" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 +msgid "Compose email in browser" +msgstr "Scrivere email nel browser" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 +msgid "Compose New Message" +msgstr "Consente di comporre nuovi messaggi" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova-Tray" +msgstr "DesktopNova-Tray" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" +msgstr "Un'icona di sistema per DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova" +msgstr "DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 +msgid "Changes your background image automatically" +msgstr "Cambia l'immagine dello sfondo automaticamente" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 +msgid "DeSmuME (Gtk)" +msgstr "DeSmuME (Gtk)" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 +msgid "Nintento DS emulator" +msgstr "Emulatore Nintendo DS" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 +msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" +msgstr "Creazione DVD/CD video DeVeDe" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " +"players" +msgstr "" +"Consente di creare CD video e DVD per essere usati con i riproduttori da " +"salotto" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 +msgid "Devhelp" +msgstr "Devhelp" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 +msgid "Developer's Help program" +msgstr "Programma di aiuto per sviluppatori" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 +msgid "DFF" +msgstr "DFF" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Forensics Framework" +msgstr "Digital Forensics Framework" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Flickr Organizer" +msgstr "Desktop Flickr Organizer" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" +msgstr "Desktop Flickr Organizer per GNOME" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Diagrams" +msgstr "Modifica i propri diagrammi" + +#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:1 +msgid "Dialer" +msgstr "Dialer" + +#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:2 +msgid "Dialer application" +msgstr "Applicazione per chiamate" + +#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:1 +msgid "Dianara" +msgstr "Dianara" + +#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:2 +msgid "A pump.io social network client" +msgstr "Un client per il social network pump.io" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 +msgid "Dicompyler" +msgstr "Dicompyler" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 +msgid "Radiation therapy research platform" +msgstr "Piattaforma di ricerca per radioterapia" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary Reader" +msgstr "Dictionary Reader" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 +msgid "A Dict client for GNUstep" +msgstr "Un client Dict per GNUstep" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 +msgid "DiffPDF" +msgstr "DiffPDF" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 +msgid "Compare two PDF files" +msgstr "Confronta due file PDF" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 +msgid "Diffuse Merge Tool" +msgstr "Strumento di merge Diffuse" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" +msgstr "Strumento grafico per unire e confrontare file di testo" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "Gestire professionalmente le fotografie con strumenti open source" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 +msgid "Dillo" +msgstr "Dillo" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight browser" +msgstr "Brwoser ultra leggero" + +#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:1 +msgid "DIN Is Noise" +msgstr "DIN Is Noise" + +#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:2 +msgid "A musical instrument" +msgstr "Uno strumento musicale" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 +msgid "Dino" +msgstr "Dino" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" +msgstr "Editor integrato di tracce MIDI di pianoforti e sequenziatore" + +#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:1 +msgid "Diodon" +msgstr "Diodon" + +#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+ Clipboard Manager" +msgstr "Gestore di appunti in GTK+" + +#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:1 +msgid "dispcalGUI" +msgstr "dispcalGUI" + +#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities" +msgstr "" +"Un'interfaccia grafica per gli strumenti di calibrazione del monitor Argyll " +"CMS" + +#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "distcc monitor" +msgstr "Monitor distcc" + +#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical view of distributed compile tasks" +msgstr "Visualizzazione grafica di lavori di compilazione distribuiti" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 +msgid "DjView4" +msgstr "DjView4" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 +msgid "DjVu Viewer" +msgstr "Visualizzatore djvu" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 +msgid "djvusmooth" +msgstr "djvusmooth" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for DjVu" +msgstr "Editor grafico per DjVu" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 +msgid "dkopp" +msgstr "dkopp" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" +msgstr "Backup completo e incrementale in un DVD con verifica" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 +msgid "Dlume" +msgstr "Dlume" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 +msgid "Simple and easy to use addressbook" +msgstr "Rubrica semplice e facile da usare" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 +msgid "docbook2odf" +msgstr "docbook2odf" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 +msgid "Convert to OpenDocument" +msgstr "Converte in OpenDocument" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 +msgid "Docky" +msgstr "Docky" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 +msgid "The finest dock no money can buy." +msgstr "Il miglior dock in circolazione" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 +msgid "Dodgin' Diamond 2" +msgstr "Dodgin' Diamond 2" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 +msgid "Little shoot-'em-up arcade game for one or two player" +msgstr "Piccolo gioco arcade shoot-'em-up per uno o due giocatori" + +#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:1 +msgid "Dolibarr ERP & CRM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The easy to use manager (ERP & CRM) for small and medium enterprises or " +"foundations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestore file" + +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 +msgid "Dooble" +msgstr "Dooble" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 +msgid "Dopewars" +msgstr "Dopewars" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 +msgid "dopewars drug dealing game" +msgstr "Gioco di spaccio della droga" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 +msgid "DOSBox Emulator" +msgstr "Emulatore DosBox" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run old DOS applications" +msgstr "Esegue vecchie applicazioni DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 +msgid "DOS emulator" +msgstr "Emulatore DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 +msgid "DOS emulator \"dosemu\"" +msgstr "Emulatore DOS \"dosemu\"" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 +msgid "Do'SSi Zo'la" +msgstr "Do'SSi Zo'la" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 +msgid "Isola game with nice graphics" +msgstr "Gioco Isola con grafica accattivante" + +#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:1 +msgid "Double Commander" +msgstr "Double Commander" + +#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Double Commander is a cross platform open source file manager with two " +"panels side by side." +msgstr "" + +#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:1 +msgid "Dozzaqueux" +msgstr "Dozzaqueux" + +#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:2 +msgid "Simulator for chemical mixtures" +msgstr "Simulatore di miscele chimiche" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon Player" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 +msgid "Video Player" +msgstr "Riproduttore video" + +#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Français)" +msgstr "Drascula: The Vampire Strikes Back (Francese)" + +#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:2 +msgid "classic 2D point and click adventure game" +msgstr "Classica avventura grafica \"punta e fai clic\" in 2D" + +#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Deutsch)" +msgstr "Drascula: The Vampire Strikes Back (Tedesco)" + +#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Italiano)" +msgstr "Drascula: The Vampire Strikes Back (Italiano)" + +#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Español)" +msgstr "Drascula: The Vampire Strikes Back (Spagnolo)" + +#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back" +msgstr "Drascula: The Vampire Strikes Back" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 +msgid "DRAWxtl" +msgstr "DRAWxtl" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 +msgid "Display crystal structures" +msgstr "Visualizza strutture cristalline" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamchess" +msgstr "Dreamchess" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D chess game" +msgstr "Un gioco 3D di scacchi" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 +msgid "DreamPie" +msgstr "DreamPie" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive Python shell" +msgstr "Una shell Python interattiva" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 +msgid "Dr.Geo" +msgstr "Dr.Geo" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Dr.Geo Math Tool" +msgstr "Strumento matematico Dr.Geo" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 +msgid "3D Acceleration" +msgstr "Accelerazione 3D" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 +msgid "Change 3D Acceleration options" +msgstr "Modifica le opzioni dell'accelerazione 3D" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 +msgid "Driftnet" +msgstr "Driftnet" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 +msgid "Picks out and displays images from network traffic" +msgstr "Seleziona e mostra immagini dal traffico di rete" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 +msgid "Drivel Journal Editor" +msgstr "Drivel editor di giornali online" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 +msgid "Update and manage your online journal" +msgstr "Aggiorna e gestisce il proprio giornale in rete" + +#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 +msgid "DrPython" +msgstr "DrPython" + +#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:1 +msgid "drumkv1" +msgstr "drumkv1" + +#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:2 +msgid "drumkv1 is an old school drum-kit sampler" +msgstr "drumkv1 è un campionatore per tamburo vecchia scuola" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Drum Grid" +msgstr "Griglia per batteria Drumstick" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick MIDI Player" +msgstr "Riproduttore MIDI Drumstick" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Virtual Piano" +msgstr "Piano virtuale Drumstick" + +#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:1 +msgid "alevt" +msgstr "alevt" + +#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:2 +msgid "Teletext Browser" +msgstr "Teletext Browser" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1 +msgid "DVBcut" +msgstr "DVBcut" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2 +msgid "Cut DVB streams" +msgstr "Separa flussi DVB" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 +msgid "DVCS-Autosync" +msgstr "DVCS-Autosync" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Synchronize and version your files across multiple computers with " +"distributed version control (by default with Git)" +msgstr "" +"Sincronizzazione e gestione dei propri file attraverso diversi computer con " +"il controllo di versione distribuito (in modo predefinito con Git)" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 +msgid "Dvd95 Converter" +msgstr "Convertitore Dvd95" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 +msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" +msgstr "Converte un DVD9 in un DVD5" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 +msgid "dvdisaster" +msgstr "dvdisaster" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 +msgid "Additional error protection for CD/DVD media" +msgstr "Protezione aggiuntiva contro gli errori per supporti CD/DVD" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip queue" +msgstr "Coda dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 +msgid "Queue dvd::rip projects" +msgstr "Mette in coda i progetti dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip" +msgstr "dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 +msgid "Rip DVDs" +msgstr "Estrattore video per DVD" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Styler" +msgstr "DVD Styler" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 +msgid "Video DVD Production" +msgstr "Produzione di DVD video" + +#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:1 +msgid "dwb" +msgstr "dwb" + +#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:2 +msgid "Small and fast webkit browser " +msgstr "Piccolo e veloce browser basato su WebKit " + +#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Documentation Browser" +msgstr "Esplorazione documentazione Debian" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 +msgid "OpenDX Data Explorer" +msgstr "Esploratore dati OpenDx" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" +msgstr "Visualizza dati scientifici, ingegneristici e analitici" + +#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:1 +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Gestore file per Enlightenment" + +#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager provided by Enlightenment" +msgstr "Gestore file fornito da Enlightenment" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board." +msgstr "Disegna un circuito stampato." + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 +msgid "Eagle" +msgstr "Eagle" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 +msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" +msgstr "Editor di strutture chimiche EasyChem" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 +msgid "Create high-quality chemical formulas" +msgstr "Crea formule chimiche di alta qualità" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:1 +msgid "easyMP3Gain" +msgstr "easyMP3Gain" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" +msgstr "Interfaccia per mp3gain, vorbisgain and aacgain" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 +msgid "Easystroke Gesture Recognition" +msgstr "Riconoscimento gesti Easystroke" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 +msgid "Control your desktop using mouse gestures" +msgstr "Controlla la scrivania utilizzando i gesti del mouse" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:1 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:5 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:6 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 +msgid "EasyTAG" +msgstr "EasyTAG" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 +msgid "Edit sound file metadata" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 +msgid "eboard" +msgstr "eboard" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical chessboard program" +msgstr "Componente grafico di scacchiere" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1 +msgid "eBook speaker" +msgstr "eBook speaker" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2 +msgid "Speaking e-reader" +msgstr "Lettore di eBook" + +#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:1 +msgid "ebook2cw" +msgstr "ebook2cw" + +#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:2 +msgid "Converts ebooks to Morse MP3s/OGGs" +msgstr "Converte ebook in codice Morse su file MP3/OGG" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Ebumeter" +msgstr "Ebumeter" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" +msgstr "Misuratore d'intensità secondo lo standard EBU-R128 per JACK" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 +msgid "EBView" +msgstr "EBView" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 +msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" +msgstr "Visualizzatore di dizionari CD-ROM EPWING" + +#: ../menu-data/ecere-dev:ecere.desktop.in.h:1 +msgid "Ecere IDE" +msgstr "IDE Ecere" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 +msgid "Eclipse Integrated Development Environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Eclipse" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 +msgid "EdenMath" +msgstr "EdenMath" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 +msgid "A Scientific Calculator" +msgstr "Una calcolatrice scientifica" + +#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 +msgid "Edubuntu Menu Editor" +msgstr "Editor del menù per Edubuntu" + +#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:1 +msgid "Start LTSP-Live" +msgstr "Avvia LTSP-Live" + +#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:2 +msgid "Starts an LTSP server from the live CD" +msgstr "Avvia un server LTSP dal CD Live" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 +msgid "EekBoek" +msgstr "EekBoek" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 +msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" +msgstr "Programma di registrazione contabile per piccole e medie imprese" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Efax-gtk" +msgstr "Efax-gtk" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front end for the efax fax program" +msgstr "Interfaccia grafica per il programma efax" + +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 +msgid "Eficas" +msgstr "Eficas" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 +msgid "eFTE" +msgstr "eFTE" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, extendable programmers' text editor" +msgstr "Editor di testo veloce ed estensibile per programmatori" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 +msgid "Eiciel" +msgstr "Eiciel" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" +msgstr "" +"Visualizza o modifica le ACL e gli \"User Extended Attributes\" su file e " +"directory" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 +msgid "Einstein" +msgstr "Einstein" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 +msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" +msgstr "Gioco ispirato al rompicapo di Einstein" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk3" +msgstr "EiskaltDC++ Gtk3" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the DC++ network" +msgstr "Condivisione di file attraverso la rete DC++" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk" +msgstr "EiskaltDC++ Gtk" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt Mini" +msgstr "EiskaltDC++ Qt Mini" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt" +msgstr "EiskaltDC++ Qt" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 +msgid "Ekiga Softphone" +msgstr "Telefonia software Ekiga" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 +msgid "Talk to and see people over the Internet" +msgstr "Parla e vedi le persone attraverso Internet" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 +msgid "electric" +msgstr "electric" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 +msgid "Electrical CAD System" +msgstr "Sistema CAD elettrico" + +#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:1 +msgid "Lightweight Bitcoin Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:2 +msgid "Electrum Bitcoin Wallet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 +msgid "ELinks Web Browser" +msgstr "Browser web ELinks" + +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web in text mode" +msgstr "Esplora il web in modalità testuale" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 +msgid "ELKI" +msgstr "ELKI" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 +msgid "Data mining algorithm development framework" +msgstr "Framework di sviluppo di algoritmi per data mining" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 23" +msgstr "GNU Emacs 23" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:2 +msgid "View and edit files" +msgstr "Visualizza e modifica file" + +#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 24" +msgstr "GNU Emacs 24" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 +msgid "Email-Reminder" +msgstr "Email-Reminder" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 +msgid "Set/modify your personal email reminders" +msgstr "Imposta/Modifica i promemoria per le proprie email" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "EMBOSS Explorer" +msgstr "EMBOSS Explorer" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." +msgstr "Avvia il browser predefinito sul sito web locale di EMBOSS Explorer." + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 +msgid "emelFM2" +msgstr "emelFM2" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 +msgid "2-pane Gtk+2 file manager" +msgstr "Gestore di file a due riquadri" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 +msgid "Emerillon Map Viewer" +msgstr "Visualizzatore di mappe Emerillon" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 +msgid "Browse maps" +msgstr "Sfogliare mappe" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 +msgid "emesene" +msgstr "emesene" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 +msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" +msgstr "Client di messaggistica istantanea per MSN, Gtalk e Facebook" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3 +msgid "Open a new instance" +msgstr "Apri una nuova istanza" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 +msgid "emma" +msgstr "emma" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL managing assistant" +msgstr "Assistente di gestione MySQL" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "Messaggistica Internet Empathy" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" +msgstr "" +"Conversa su Google Talk, Facebook, MSN e molti altri servizi di messaggistica" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 +msgid "EMPCommand" +msgstr "EMPCommand" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 +msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" +msgstr "Gioco 2D multi-touch e sparatutto" + +#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:1 +msgid "VMS Empire" +msgstr "" + +#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:2 +msgid "war game of the century" +msgstr "" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 +msgid "emu8051" +msgstr "emu8051" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 +msgid "intel 8051 emulator" +msgstr "Emulatore intel 8051" + +#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:1 +msgid "Encuentro" +msgstr "" + +#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Simple program to download and see the content from Canal Encuentro y otros" +msgstr "" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines3" +msgstr "Enemylines3" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 +msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" +msgstr "Sparatutto 3D in prima persona semi-astratto" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines7" +msgstr "Enemylines7" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 +msgid "first person 3d-shooter game" +msgstr "Sparatutto 3D in prima persona" + +#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:1 +msgid "Engauge-digitizer" +msgstr "Engauge-digitizer" + +#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:2 +msgid "Extract data from graphs" +msgstr "Estrae dati dai grafi" + +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 +msgid "Enigma" +msgstr "Enigma" + +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 +msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" +msgstr "" +"Scopri coppie di pietre mentre navighi gli ostacoli usando una biglia" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 +msgid "Entagged" +msgstr "Entagged" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Editor di tag" + +#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:1 +msgid "Entangle" +msgstr "Entangle" + +#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:2 +msgid "Tethered Camera Control & Capture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore di immagini" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Esplora e ruota le immagini" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 +msgid "Epigrass" +msgstr "Epigrass" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 +msgid "Epidemics Simulator" +msgstr "Simulatore di epidemie" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Browser web Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web" +msgstr "Esplora il web" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " +"a bomb" +msgstr "" +"Raccogli minerali preziosi evitando di essere colpito da un masso in caduta " +"o da una bomba" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 +msgid "Epoptes" +msgstr "Epoptes" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 +msgid "Epoptes computer lab administration tool" +msgstr "" +"Strumento per l'amministrazione di un laboratorio di computer Epoptes" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 +msgid "Eqonomize!" +msgstr "Eqonomize!" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your personal finances" +msgstr "Gestisce le finanze personali" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 +msgid "Eric python IDE" +msgstr "Eric python IDE" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 +msgid "Full featured Python IDE" +msgstr "IDE completo per Python" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 +msgid "eSpeak speech synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore vocale eSpeak" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Let the computer read out text for you" +msgstr "Consente al computer di leggere il testo" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 +msgid "Esperanza" +msgstr "Esperanza" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 +msgid "" +"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" +msgstr "Client XMMS2 ricco di funzionalità" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 +msgid "EtherApe" +msgstr "EtherApe" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Network Monitor" +msgstr "Monitor di rete grafico" + +#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:1 +msgid "etm_qt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage events and tasks using simple text files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 +msgid "eToys" +msgstr "eToys" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 +msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" +msgstr "" +" Strumento di creazione, simulazione e costruzione di modelli rich media" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 +msgid "Ettercap" +msgstr "Ettercap" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 +msgid "Nework sniffer/analyser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 +msgid "Eat The Whistle" +msgstr "Eat The Whistle" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 +msgid "arcade-style soccer game" +msgstr "Gioco del calcio in stile arcade" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 +msgid "Euler" +msgstr "Euler" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive mathematical program" +msgstr "Un programma di matematica interattivo" + +#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:1 +msgid "Eureka DOOM Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:2 +msgid "Edit maps for the game DOOM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 +msgid "evilvte" +msgstr "evilvte" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulatore di terminale" + +#: ../menu-data/evilwm:evilwm.desktop.in.h:1 +msgid "evilwm" +msgstr "evilwm" + +#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:1 +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:2 +msgid "Preview before printing" +msgstr "Visualizza in anteprima il documento da stampare" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:2 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Visualizzatore documenti" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Visualizza documenti multi-pagina" + +#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Data Server" +msgstr "Evolution Data Server" + +#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:2 +msgid "Required to have EDS appear in UOA" +msgstr "Necessario per visualizzare EDS in Ubuntu Online Account (UOA)" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution - Posta e calendario" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 +msgid "Evolvotron" +msgstr "Evolvotron" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive image generator" +msgstr "Generatore di immagini interattivo" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 +msgid "Exaile Music Player" +msgstr "Riproduttore audio Exaile" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" +msgstr "Ascoltare, esplorare e gestire la propia raccolta musicale" + +#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:1 +msgid "Excellent Bifurcation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with two sides to play on" +msgstr "" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 +msgid "Ex Falso" +msgstr "Ex Falso" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 +msgid "Edit tags in your audio files" +msgstr "Modifica i tag dei file audio" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Esplora il file system" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Client di posta" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Read your email" +msgstr "Leggi le email" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Usa la riga di comando" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Browser web" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES Manual" +msgstr "Manuale di expEYES" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:2 +msgid "expEYES User Manual" +msgstr "Manuale utente di expEYES" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES Junior Manual" +msgstr "Manuale di expEYES Junior" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:2 +msgid "expEYES Junior User Manual" +msgstr "Manuale utente di expEYES Junior" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:progman-jr-doc.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES Junior Programmer Manual" +msgstr "" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:1 +msgid "ExpEYES Junior" +msgstr "ExpEYES Junior" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:2 +msgid "EXPEYES Junior" +msgstr "expEYES Junior" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES" +msgstr "expEYES" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 +msgid "hardware & software framework for developing science experiments" +msgstr "" +"Framework hardware e software per lo sviluppo di esperimenti scientifici" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 +msgid "Extace Waveform Display" +msgstr "Visualizzatiore di forme d'onda Extace" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Waveform Monitor" +msgstr "Monitor di forme d'onda audio" + +#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 +msgid "eXtrema" +msgstr "eXtrema" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 +msgid "Extreme Tux Racer" +msgstr "Extreme Tux Racer" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 +msgid "Race a penguin down a mountain" +msgstr "Fai correre un pinguino lungo una montagna" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 +msgid "Exult" +msgstr "Exult" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 +msgid "Exult Ultima 7 Engine" +msgstr "Motore Exult Ultima 7" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 +msgid "F-Spot Photo Manager" +msgstr "F-Spot - Gestore di fotografie" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 +msgid "Organize, enjoy, and share your photos" +msgstr "Organizzare, gustarsi e condividere le proprie fotografie" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 +msgid "Qt-based download/upload manager" +msgstr "Gestore di scaricamenti/caricamenti basato sulle librerie Qt" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 +msgid "FatRat" +msgstr "FatRat" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 +msgid "FAUmachine" +msgstr "FAUmachine" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 +msgid "run the virtual machine FAUmachine" +msgstr "Esegue la macchina virtuale FAUmachine" + +#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:1 +msgid "FaustWorks" +msgstr "FaustWorks" + +#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Faust dsp programming language" +msgstr "IDE per il linguaggio di programmazione Faust dsp" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 +msgid "E-book reader" +msgstr "Lettore di e-book" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 +msgid "FBReader E-book reader" +msgstr "Lettore di ebook FBReader" + +#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:1 +msgid "fccexam" +msgstr "fccexam" + +#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:2 +msgid "FCC Radio Examination trainer" +msgstr "Allenamento per l'esame FCC Radio" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 +msgid "FCE Ultra" +msgstr "FCE Ultra" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play NES ROMs" +msgstr "Usa le ROM del NES" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 +msgid "Fceux" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 +msgid "Emulate NES ROMs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Config Tool" +msgstr "Strumento di configurazione Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:2 +msgid "Fcitx GUI Config Tool" +msgstr "Interfaccia grafica per lo strumento di configurazione Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "Change Fcitx Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Skin Installer" +msgstr "Installatore interfaccia fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Installer Script for Fcitx Skin" +msgstr "Script per l'installazione dell'interfaccia per fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx" +msgstr "Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 +msgid "Start Input Method" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "fcitx-qimpanel-configtool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "fcitx皮肤配置向导-UbuntuKylin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Light UI" +msgstr "Leggera interfaccia grafica per fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" +msgstr "Metodo di input cinese (utilizza una interfaccia leggera)" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 +msgid "Feh" +msgstr "Feh" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 +msgid "Image viewer" +msgstr "Visualizzatore immagini" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 +msgid "Latin-French dictionary" +msgstr "Dizionario latino-francese" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 +msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" +msgstr "Il dizionario di Gaffiot è un libro di riferimento" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 +msgid "ferret" +msgstr "ferret" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 +msgid "Design E-R databases" +msgstr "Progetta database E-R" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 +msgid "Timetable Generator" +msgstr "Generatore di tabelle degli orari" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 +msgid "Generate timetables for educational institutions" +msgstr "Genera la tabella degli orari per le istituzioni scolastiche" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 +msgid "FFADO Mixer" +msgstr "Mixer FFADO" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio mixer for Firewire devices" +msgstr "Mixer audio per dispositivi Firewire" + +#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:1 +msgid "Movie creator ffDiaporama" +msgstr "Creatore di filmati ffDiaporama" + +#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:2 +msgid "Movie creator from photos and video clips" +msgstr "Crea filmati usando foto e video" + +#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:1 +msgid "FFGTK Router Manager" +msgstr "FFGTK Gestore di router" + +#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Fax-Software and Call-Monitor for AVM FRITZ!Box or compatible" +msgstr "" +"Gestione fax e controllo chiamate per FRITZ!Box AVM o dispositivi compatibili" + +#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:1 +msgid "Feeding Frenzy!" +msgstr "Feeding Frenzy!" + +#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:2 +msgid "multiplayer platform game with dwarfs fighting with/for food" +msgstr "Gioco multipiattaforma dove nani lottano con e per il cibo" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 +msgid "FGo!" +msgstr "FGo!" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" +msgstr "Lanciatore grafico per il simulatore di volo FlightGear" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear Launch Control" +msgstr "Lanciatore per FlightGear" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 +msgid "Launch FlightGear via FGRun" +msgstr "Avvia FlightGear utilizzando FGRun" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Gestore di archivi" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Crea e modifica un archivio" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 +msgid "Filelight" +msgstr "Filelight" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 +msgid "View disk usage information" +msgstr "Visualizza informazioni sull'utilizzo del disco" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 +msgid "FileZilla" +msgstr "FileZilla" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" +msgstr "Scarica ed invia file tramite FTP, FTPS e SFTP" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 +msgid "Filler" +msgstr "Filler" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 +msgid "Filler in Java Game" +msgstr "Gioco Filler scritto in Java" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Fish Fillets" +msgstr "Filetti di pesce" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" +msgstr "Rompicapo di un pesce spiritoso che salva il mondo in stile sokoban" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Web Browser" +msgstr "Browser web Firefox" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Private Window" +msgstr "Apri una nuova finestra anonima" + +#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "Configurazione del firewall" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 +msgid "fityk" +msgstr "fityk" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 +msgid "Peak fitting and data analysis" +msgstr "Contenimento dei picchi ed analisi dati" + +#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:1 +msgid "Five or More" +msgstr "Cinque o più" + +#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:2 +msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" +msgstr "Rimuovi le biglie colorate dalla scacchiera formando linee" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 +msgid "FlameRobin" +msgstr "FlameRobin" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 +msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" +msgstr "Strumento di amministrazione per il DBMS Firebird" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 +msgid "Flare" +msgstr "Flare" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 +msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" +msgstr "Un gioco di ruolo in 2D a giocatore songolo" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 +msgid "fldiff" +msgstr "fldiff" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical diff program" +msgstr "Programma diff grafico" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 +msgid "Flarq" +msgstr "Flarq" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" +msgstr "Trasferimento dati con ARQ per radioamatori" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 +msgid "Fldigi" +msgstr "Fldigi" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" +msgstr "Comunicazioni con la scheda audio per radio amatori" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 +msgid "Scanner Utility" +msgstr "Utilità per scanner" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 +msgid "Simply scan images" +msgstr "Scansione semplice di immagini" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 +msgid "Flight of the Amazon Queen" +msgstr "Flight of the Amazon Queen" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " +"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " +"company" +msgstr "" +"Imbarcati in un'avventura per salvare una principessa rapita, e nel " +"frattempo scopri le sinistre intenzioni di una società Lederhosen situata in " +"un luogo molto sospettoso" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear" +msgstr "FlightGear" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 +msgid "open-source flight simulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:1 +msgid "flmsg" +msgstr "flmsg" + +#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Communications" +msgstr "Comunicazioni radio amatoriali" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 +msgid "FloboPuyo" +msgstr "FloboPuyo" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris-like game" +msgstr "Un gioco simile al Tetris" + +#: ../menu-data/florence:florence.desktop.in.h:1 +msgid "Florence Virtual Keyboard" +msgstr "Tastiera virtuale Florence" + +#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:1 +msgid "Flowblade Movie Editor" +msgstr "Editor di filmati Flowblade" + +#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:2 +msgid "Edit media to create movies" +msgstr "Modifica file multimediali per creare filmati" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 +msgid "flpsed PDF Annotator" +msgstr "Flpsed annotazioni su PDF" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 +msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" +msgstr "Aggiunge testo e annotazioni ai documenti PDF e PostScript" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Block Attack!" +msgstr "FLTK Block Attack!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Block Attack! Game" +msgstr "Gioco Block Attack!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Checkers" +msgstr "FLTK Checkers" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +msgid "Checkers Game" +msgstr "Gioco Checkers" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Sudoku" +msgstr "Sudoku FLTK" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Suduku Number Game" +msgstr "Il gioco del Sudoku" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 +msgid "FLUID" +msgstr "FLUID" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK GUI Designer" +msgstr "Progettatore di interfacce FLTK" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Flumotion Streaming Server Administration" +msgstr "Amministrazione del server di streaming Flumotion" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" +msgstr "Gestisce lo Flumotion Streaming Server" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 +msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" +msgstr "Scarica file utilizzando il protocollo BitTorrent" + +#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:1 +msgid "Flwrap" +msgstr "Flwrap" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 +msgid "FMIT" +msgstr "FMIT" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 +msgid "Tune musical instruments" +msgstr "Accorda strumenti musicali" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 +msgid "FocusWriter" +msgstr "FocusWriter" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 +msgid "Write without distractions" +msgstr "Scrivi senza distrazioni" + +#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 +msgid "FoFiX" +msgstr "FoFiX" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestore di caratteri" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Preview, compare and manage fonts" +msgstr "Mostra anteprime, comparazioni e gestisce tipi di carattere" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 +msgid "Font Sampler" +msgstr "Font Sampler" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 +msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" +msgstr "Crea un foglio di presentazione da una directory di caratteri" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 +msgid "FontForge" +msgstr "FontForge" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 +msgid "An outline font editor" +msgstr "Editor per font di tipo outline" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 +msgid "Fontmatrix" +msgstr "Fontmatrix" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 +msgid "A font manager" +msgstr "Un gestore di tipi di carattere" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 +msgid "Fonty Python Font Manager" +msgstr "Gestore di tipi di carattere Fonty Python" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 +msgid "View and temporarily install all kinds of fonts." +msgstr "Visualizza e installa temporaneamente tutti i tipi di caratteri" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 +msgid "Foo YC20" +msgstr "Foo YC20" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 +msgid "Organ synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore per organo" + +#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:1 +msgid "FooBillard++" +msgstr "" + +#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:2 +msgid "3D OpenGL Billiard Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 +msgid "Fotowall" +msgstr "Fotowall" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 +msgid "Photo collection creativity tool" +msgstr "Strumento creativo per collezioni fotografiche" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 +msgid "fotoxx" +msgstr "fotoxx" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 +msgid "Edit photos and manage collections" +msgstr "Modifica foto e gestisce collezioni" + +#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:1 +msgid "Four-in-a-Row" +msgstr "Forza 4" + +#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:2 +msgid "Make lines of the same color to win" +msgstr "Crea delle linee dello stesso colore per vincere" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 +msgid "FoxtrotGPS" +msgstr "FoxtrotGPS" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 +msgid "Display map and GPS position" +msgstr "Mostra la mappa e la posizione GPS" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 +msgid "Figaro's Password Manager 2" +msgstr "Gestore password Figaro's 2" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Manage passwords" +msgstr "Gestore di password" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 +msgid "fprint-demo" +msgstr "fprint-demo" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 +msgid "Fingerprint scanning demonstration" +msgstr "Dimostrazione di lettura delle impronte digitali" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 +msgid "FQTerm" +msgstr "FQTerm" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 +msgid "BBS client based on Qt library in linux" +msgstr "Client BBS basato sulle librerie Qt" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 +msgid "Fracplanet" +msgstr "Fracplanet" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive fractal planet generator" +msgstr "Generatore interattivo di pianeti frattali" + +#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:1 +msgid "QFractalNow" +msgstr "QFractalNow" + +#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal images generator" +msgstr "Generatori di frattali" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 +msgid "Frama-C" +msgstr "Frama-C" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for source code analysis of software written in C" +msgstr "" +"Framework per l'analisi del codice sorgente di programmi scritti in C" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 +msgid "Fraqtive" +msgstr "Fraqtive" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbrot family fractal generator" +msgstr "Generatore di frattali della famiglia Mandelbrot" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 +msgid "FreeAlchemist" +msgstr "FreeAlchemist" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 +msgid "A simpler figure block game" +msgstr "Un semplice gioco di figure" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Freebirth" +msgstr "Freebirth" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 +msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" +msgstr "Sintetizzatore di bassi / lettore di campioni / sequencer" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCAD" +msgstr "FreeCAD" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 +msgid "Feature based Parametric Modeler" +msgstr "Modellatore parametrico basato su feature" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv modpack installer" +msgstr "Installatore dei modpack per Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 +msgid "Download and install add-ons for Freeciv" +msgstr "Scarica e installa componenti aggiuntivi per Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" +msgstr "Gioco di strategia a turni ispirato alla storia della civiltà umana" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv (gtk3)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv server" +msgstr "Freeciv server" + +#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCol" +msgstr "FreeCol" + +#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:2 +msgid "Turn-based strategy game" +msgstr "Gioco di strategia a turni" + +#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDiams" +msgstr "FreeDiams" + +#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:2 +msgid "Pharmaceutical drugs prescriptor assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 +msgid "DFArc - Dink frontend" +msgstr "Interfaccia per Dink DFArc" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 +msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" +msgstr "" +"Esegue, modifica, installa, rimuove e crea pacchetti D-Mods (moduli Dink)" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDink" +msgstr "FreeDink" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 +msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" +msgstr "Umoristico gioco di ruolo/avventura in isometria simile a zelda" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 +msgid "Free DM" +msgstr "Free DM" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer-only Clone of the first person shooter Doom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 +msgid "Freedoom" +msgstr "Freedoom" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of the legendary first person shooter Doom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid" +msgstr "Freedroid" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 +msgid "Clear a spaceship from all droids" +msgstr "Ripulisci la nave spaziale da tutti i robot" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid RPG" +msgstr "RPG Freedroid" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 +msgid "Isometric role playing game" +msgstr "Gioco di ruolo isometrico" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGish" +msgstr "FreeGish" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 +msgid "A physics based arcade game" +msgstr "Un gioco elettronico basato sulla fisica" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 +msgid "" +"A free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " +"processing" +msgstr "" +"Un ambiente libero per creare prototipi ingegneristici e scientifici e per " +"l'elaborazione dei dati" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 +msgid "FreeMat" +msgstr "FreeMat" + +#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMedForms EMR" +msgstr "FreeMedForms EMR" + +#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Electronic Medical Record manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMind" +msgstr "FreeMind" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 +msgid "A free mind mapping tool" +msgstr "Uno strumento di mappe mentali" + +#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:1 +msgid "FreeOrion" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:2 +msgid "turn-based space empire and galactic conquest computer game (client)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 +msgid "Freeplane" +msgstr "Freeplane" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" +msgstr "" +"Uno strumento libero per strutturare e organizzare le proprie informazioni " +"attraverso mappe mentali" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "FreePOPs updater" +msgstr "Programma per l'aggiornamento di FreePOP" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" +msgstr "Scarica la versione aggiornata dei plugin FreePOPs" + +#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Freespace2 launcher" +msgstr "Lanciatore di Freespace2" + +#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "launcher for the Freespace 2 Source Code Project" +msgstr "Lanciatore per il Freespace 2 Source Code Project" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 +msgid "FreeTennis" +msgstr "FreeTennis" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 +msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" +msgstr "Free Tennis - Una simulazione di tennis" + +#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:1 +msgid "FreetuxTV Television Channels Player" +msgstr "Riproduttore di canali televisivi FreetuxTV" + +#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:2 +msgid "Watch television channels from internet" +msgstr "Guardare canali televisivi da internet" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 +msgid "Freevial" +msgstr "Freevial" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 +msgid "Play a trivia-like game for community events" +msgstr "Gioco simile al \"trivial\" per eventi comunitari" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 +msgid "Freevo" +msgstr "Freevo" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 +msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" +msgstr "Riproduci vari formati multimediali, come immagini, audio o video" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 +msgid "FreeWheeling" +msgstr "FreeWheeling" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 +msgid "live looping instrument" +msgstr "Strumento di live looping" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 +msgid "Freqtweak" +msgstr "Freqtweak" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 +msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" +msgstr "" +"Processore audio realtime basato sulla manipolazione dello spettro della " +"frequenza" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 +msgid "Frescobaldi" +msgstr "Frescobaldi" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 +msgid "LilyPond Music Editor" +msgstr "Editor musicale LilyPond" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 +msgid "Frets on Fire" +msgstr "Frets on Fire" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 +msgid "Rock out with your keyboard" +msgstr "Suona il Rock n' Roll con la tua tastiera" + +#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:11 +msgid "Friends" +msgstr "Friends" + +#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:2 +msgid "What are your friends up to?" +msgstr "Cosa fanno i tuoi amici?" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 +msgid "Fritzing" +msgstr "Fritzing" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 +msgid "PCB-Suite" +msgstr "Suite PCB" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 +msgid "Frogatto" +msgstr "Frogatto" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 +msgid "Young frog's adventure" +msgstr "Avventura di una giovane rana" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 +msgid "Frogr" +msgstr "Frogr" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" +msgstr "Carica e organizza foto su Flickr" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Frozen-Bubble" +msgstr "Frozen-Bubble" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Pop out the bubbles!" +msgstr "Scoppia le bolle!" + +#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "FS-UAE Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Launcher for FS-UAE Amiga Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:1 +msgid "FS-UAE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:2 +msgid "FS-UAE Amiga Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 +msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" +msgstr "Collezione di software per l'analisi dati (f)MRI" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 +msgid "FSL 4.1" +msgstr "FSL 4.1" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 +msgid "FSlint" +msgstr "FSlint" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 +msgid "File System Lint" +msgstr "File System Lint" + +#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:1 +msgid "fv FITS Editor" +msgstr "Editor fv FITS" + +#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate FITS-format files" +msgstr "Visualizza e manipola file nel formato FITS" + +#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:1 +msgid "Funguloids" +msgstr "Funguloids" + +#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:2 +msgid "Those Funny Funguloids!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 +msgid "Funny Boat" +msgstr "Funny Boat" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 +msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" +msgstr "Uno sparatutto a scorrimento laterale su di una barca a vapore" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 +msgid "Furius ISO Mount" +msgstr "Furius ISO Mount" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 +msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" +msgstr "Gestisce file immagine ISO, IMG, BIN, MDF e NRG" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" +msgstr "Emulatore di spettro Fuse (versione GTK+)" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Emulator of the 1980s ZX Spectrum home computer and its various clones" +msgstr "Emulatore del computer ZX Spectrum del 1980 dei suoi vari cloni" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" +msgstr "Emulatore di spettro Fuse (versione SDL)" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz Fusion Icon" +msgstr "Icona Compiz Fusion" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Compiz Fusion and switch between the available window managers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Fuss Application Launcher" +msgstr "Lanciatore di applicazioni Fuss" + +#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 +msgid "fvwm2" +msgstr "fvwm2" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Builder" +msgstr "Firewall Builder" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "Firewall administration tool GUI" +msgstr "Strumento grafico di amministrazione del firewall" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 +msgid "Fyre" +msgstr "Fyre" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 +msgid "Render Peter de Jong maps" +msgstr "Fai il render delle mappe di Peter de Jong" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME2 IP Messenger" +msgstr "GNOME2 IP Messenger" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 +msgid "IP Messenger for the GNOME2" +msgstr "IP Messenger per GNOME2" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 +msgid "G3Data Graph Analyzer" +msgstr "Analizzatore di grafici G3Data" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 +msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" +msgstr "Recupera dati dalle immagini acquisite o da grafici" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3DViewer" +msgstr "G3DViewer" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "3D model viewer" +msgstr "Visualizzatore modelli 3D" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 +msgid "Gabedit QC-GUI" +msgstr "Gabedit QC-GUI" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 +msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" +msgstr "interfaccia grafica utente ai pacchetti di chimica computazionale" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-BIND" +msgstr "GADMIN-BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 +msgid "BIND DNS server administration" +msgstr "Amministrazione server DNS BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN Client administration" +msgstr "Amministrazione del client OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN server administration" +msgstr "Amministrazione del server OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-PROFTPD" +msgstr "GADMIN-PROFTPD" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 +msgid "ProFTPD FTP server administration" +msgstr "ProFTP - Amministrazioe server FTP" + +#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 +msgid "GAdmin-Rsync" +msgstr "GADMIN-Rsync" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-SAMBA" +msgstr "GADMIN-SAMBA" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 +msgid "SAMBA file, print and domain server administration" +msgstr "SAMBA - Amministrazione server file, stampa e di dominio" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Aiksaurus" +msgstr "GTK Aiksaurus" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Find Synonyms and Homonyms" +msgstr "Trova sinonimi e omonimi" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 +msgid "Gajim" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Un client jabber in GTK" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 +msgid "Galculator" +msgstr "Galculator" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 +msgid "Perform simple and scientific calculations" +msgstr "Esegue calcoli semplici e scientifici" + +#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:1 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your photographs" +msgstr "Visualizza le tue foto" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 +msgid "Upload pictures and videos to Gallery" +msgstr "Carica immagini e video verso siti Gallery" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 +msgid "Gallery Uploader" +msgstr "Caricatore di gallerie" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 +msgid "Gally" +msgstr "Gally" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 +msgid "Sign Language Tutor" +msgstr "Imparare il linguaggio dei segni" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 +msgid "Alternatives Configurator" +msgstr "Configuratore Alternativo" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the system default alternatives" +msgstr "Configura le alternative predefinite di sistema" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 +msgid "Gamazons" +msgstr "Gamazons" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 +msgid "Gamazons game" +msgstr "Il gioco Gamazons" + +#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:1 +msgid "Gambas3" +msgstr "Gambas3" + +#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:2 +msgid "Gambas3 Integrated Development Environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Gambas3" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 +msgid "Game Conqueror" +msgstr "Game Conqueror" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 +msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." +msgstr "Interfaccia grafica per scanmem." + +#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:1 +msgid "gamera-gui" +msgstr "gamera-gui" + +#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the Gamera framework" +msgstr "Interfaccia per il framework Gamera" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 +msgid "gamgi" +msgstr "gamgi" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 +msgid "Construct, view and analyse atomic structures" +msgstr "Costruisce, visualizza e analizza strutture atomiche" + +#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:1 +msgid "GammaRay" +msgstr "GammaRay" + +#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:2 +msgid "Qt-application inspection and manipulation tool" +msgstr "Strumento di controllo e manipolazione di applicazioni Qt" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 +msgid "gamt" +msgstr "gamt" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 +msgid "Intel AMT serial-over-lan client." +msgstr "Client Intel AMT serial-over-lan" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 +msgid "ganyremote" +msgstr "ganyremote" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control" +msgstr "Telecomando Bluetooth" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 +msgid "Garden of Coloured Lights" +msgstr "Garden of Coloured Lights (Giardino di luci colorate)" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with music elements" +msgstr "Sparatutto verticale astratto con elementi musicali" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 +msgid "Gargoyle" +msgstr "Gargoyle" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" +msgstr "" +"Interactive Fiction è un interprete multiplo che supporta tutti i principali " +"formati IF" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 +msgid "Garlic Protein Visualization" +msgstr "Visualizzazione proteine Garlic" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" +msgstr "Visualizza ed esamina le proteine e alcuni oggetti geometrici" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 +msgid "Gastman" +msgstr "Gastman" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Asterisk Console" +msgstr "Console grafica per Asterisk" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 +msgid "gatos-conf" +msgstr "gatos-conf" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 +msgid "Gatos Configuration Editor" +msgstr "Editor di configurazione Gatos" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 +msgid "TV viewer for ATI video cards" +msgstr "Visualizzatore TV per schede video ATI" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 +msgid "xatitv" +msgstr "xatitv" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 +msgid "Edit subtitle files" +msgstr "Modifica i file dei sottotitoli" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 +msgid "Gaupol Subtitle Editor" +msgstr "Editor di sottotitoli Gaupol" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 +msgid "GaussSum" +msgstr "GaussSum" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical display of computational chemistry output" +msgstr "Visualizzazione grafica di risultati di computazioni chimiche" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval client" +msgstr "Client Gnome per Batalla Naval" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval server" +msgstr "Server Gnome per Batalla Navale" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 +msgid "gbemol" +msgstr "gbemol" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client" +msgstr "Client MPD" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 +msgid "GbgOffice" +msgstr "GbgOffice" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 +msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" +msgstr "Dizionario bulgaro-inglese" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 +msgid "GBirthday" +msgstr "GBirthday" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 +msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" +msgstr "Promemoria per i compleanni dei contatti" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 +msgid "GBonds" +msgstr "GBonds" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 +msgid "Savings Bond Inventory" +msgstr "Inventario delle Obbligazioni di Risparmio" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 +msgid "gbrainy" +msgstr "gbrainy" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " +"abilities" +msgstr "" +"Metti alla prova le tue capacità logiche, verbali, di calcolo e di memoria" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" +msgstr "GChemPaint - Editor di strutture chimiche" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical 2D structures" +msgstr "Modifica strutture chimiche 2D" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 +msgid "gcin Setup" +msgstr "Configurazione gcin" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for gcin input method" +msgstr "Utilità di configurazione per il metodo di input gcin" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Comics Organizer" +msgstr "GNOME Comics Organizer" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 +msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" +msgstr "Un'interfaccia GNOME per gestire la propria collezione di fumetti" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 +msgid "Gcolor2" +msgstr "Gcolor2" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK2 color selector and picker" +msgstr "Semplice selettore di colore GTK2" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "Serie didattica di GCompris" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "Gioco didattico per bambini dai 2 ai 10 anni" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 +msgid "GConf Cleaner" +msgstr "GConf Cleaner" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 +msgid "A Cleaning tool for GConf" +msgstr "Uno strumento di pulizia per GConf" + +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Configuration Editor" +msgstr "Editor di configurazione" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 +msgid "GConjugue" +msgstr "GConjugue" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 +msgid "Conjugates Portuguese verbs" +msgstr "Coniuga i verbi portoghesi" + +#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:1 +msgid "Access Prompt" +msgstr "Prompt di accesso" + +#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Sblocca l'accesso alle password e ad altri dati segreti" + +#: ../menu-data/gcr:gcr-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "View file" +msgstr "Visualizza file" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" +msgstr "Visualizzatore di strutture cristalline Gnome Crystal" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and display crystalline structures" +msgstr "Modifica e visualizza strutture cristalline" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 +msgid "GCstar Collections Manager" +msgstr "Gestore di collezioni GCStar" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" +msgstr "" +"Gestisci la tua collezione di film, giochi, libri, musica e molto altro" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Molecules Viewer" +msgstr "Visualizzatore di molecole" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "Display chemical 3D structures" +msgstr "Visualizza strutture chimiche 3D" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Chemical calculator" +msgstr "Calcolatrice chimica" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "A simple calculator for chemistry" +msgstr "Una semplice calcolatrice per la chimica" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic table of the elements" +msgstr "La tavola periodica degli elementi" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" +msgstr "La tavola degli elementi chimici" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Spectrum viewer" +msgstr "Visualizzatore di spettro" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" +msgstr "Un visualizzatore a spettro per GNOME" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 +msgid "GCX Astro-Image Processor" +msgstr "Elaboratore di immagini astronomiche GCX" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 +msgid "Process astronomical images and control CCDs" +msgstr "Elabora le immagini astronomiche e controlla i CCD" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 +msgid "GDebi Package Installer" +msgstr "Installatore pacchetto GDebi" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Install and view software packages" +msgstr "Installa e visualizza pacchetti software" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 +msgid "gDesklets" +msgstr "gDesklets" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 +msgid "A desktop applet system for GNOME" +msgstr "Applet per la scrivania per GNOME" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 +msgid "gDevilspie" +msgstr "gDevilspie" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for devilspie matching daemon" +msgstr "Interfaccia grafica per il demone devilspie" + +#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 +msgid "gdigi" +msgstr "gdigi" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 +msgid "GDIS Molecule Modeller" +msgstr "Modellatore di molecole GDIS" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" +msgstr "" +"Modella e manipola le molecole e crea rese video di alta qualità delle stesse" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical Disk Map" +msgstr "Mappa del disco grafica" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 +msgid "Display disk space using tree maps" +msgstr "Visualizza l'utilizzo di spazio sul disco usando mappe ad albero" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 +msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" +msgstr "Simulatore di dinamica molecolare GDPC" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize molecular dynamic simulations" +msgstr "Visualizza simulazioni dinamiche di molecole" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 +msgid "Geany" +msgstr "Geany" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" +msgstr "Un'IDE ultra leggera in GTK2" + +#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:1 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Posta Geary" + +#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Invia e riceve email" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 +msgid "Gebabbel" +msgstr "Gebabbel" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 +msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" +msgstr "Converte e scambia i dati GPS con una unità GPS" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 +msgid "gEcrit" +msgstr "gEcrit" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 +msgid "A python text editor." +msgstr "Un editor di testo per python" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Attribute Editor" +msgstr "Editor di attributi gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate component attributes with gattrib" +msgstr "Manipola gli attributi dei componenti con gattrib" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic Editor" +msgstr "Editor schematico gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" +msgstr "Crea e modifica schemi elettrici e simboli con gschem" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" +msgstr "Schema gEDA -> Progetto PCB" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" +msgstr "Creazione e modifica di progetti elettronici con xgsch2pcb" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files" +msgstr "Modifica file di testo" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testi" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "View and manage images" +msgstr "Visualizza e gestisce immagini" + +#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 +msgid "geisview" +msgstr "geisview" + +#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:2 +msgid "GEIS gesture event viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Table" +msgstr "Tavola periodica" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 +msgid "View the periodic table of elements" +msgstr "Visualizza la tavola periodica degli elementi" + +#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 +msgid "GeMan X BBS Client" +msgstr "Client BBS GeMan X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 +msgid "Gem Drop X" +msgstr "Gem Drop X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 +msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" +msgstr "Prendi le gemme e lanciale prima che ti schiaccino" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 +msgid "GeneaTD" +msgstr "GeneaTD" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-touch tower defense game" +msgstr "Gioco multitouch di difesa della torre" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 +msgid "Genpo" +msgstr "Genpo" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 +msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." +msgstr "GENPO è il GENeral Purpose Organ." + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 +msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" +msgstr "File manager a due pannelli per X completamente configurabile" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 +msgid "GeoGebra" +msgstr "GeoGebra" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 +msgid "Create interactive mathematical constructions and applets." +msgstr "Crea costruzioni matematiche e applet interattive" + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 +msgid "Geomview" +msgstr "Geomview" + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive geometry viewing program" +msgstr "Programma di visualizzazione geometrica interattivo" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 +msgid "Geotranz" +msgstr "Geotranz" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic coordinates translator" +msgstr "Traduttore delle coordinate geografiche" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 +msgid "Gerbv Gerber File Viewer" +msgstr "Visualizzatore di file Gerber Gerbv" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 +msgid "Gerber file viewer for PCB design" +msgstr "Visualizzatore di file Gerber per la progettazione di PCB" + +#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical frontend to SAFT" +msgstr "Interfaccia grafica a SAFT" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 +msgid "Gespeaker" +msgstr "Gespeaker" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for espeak" +msgstr "Un'interfaccia per espeak" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 +msgid "gExtractWinIcons" +msgstr "gExtractWinIcons" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 +msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" +msgstr "Estrae cursori e icone dai file risorsa compatibili con MS Windows" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gfaim" +msgstr "Gfaim" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 +msgid "Find any recipe you want" +msgstr "Trova qualsiasi ricetta si desideri" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 +msgid "Gfax Facsimile Program" +msgstr "Programma per fax Gfax" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and Receive Facsimiles" +msgstr "Invia e riceve fax" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 +msgid "GFCE Ultra NES Emulator" +msgstr "Emulatore Ultra NES GFCE" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo ROM files" +msgstr "Gioca con i file ROM della Nintendo" + +#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:1 +msgid "GFM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:2 +msgid "TI Calculators Group File Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 +msgid "GFingerPoken" +msgstr "GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 +msgid "GFingerPoken logic game" +msgstr "Gioco di logica GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" +msgstr "" +"Scarica e carica file attraverso diversi protocolli di trasferimento file" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 +msgid "GGcov" +msgstr "GGcov" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 +msgid "Source code coverage browser" +msgstr "Navigazione della copertura del codice sorgente" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 +msgid "GGobi" +msgstr "GGobi" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 +msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" +msgstr "Grafica interattiva multivariata per l'analisi esplorativa dei dati" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 +msgid "ghemical" +msgstr "ghemical" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 +msgid "Draw models of molecules" +msgstr "Disegna modelli delle molecole" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 +msgid "GHex" +msgstr "GHex" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and edit binary files" +msgstr "Ispeziona e modifica file binari" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 +msgid "Ghextris" +msgstr "Ghextris" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" +msgstr "Raggruppa i blocchi in caduta su una griglia esagonale" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 +msgid "ghkl" +msgstr "ghkl" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 +msgid "hkl library graphical interface." +msgstr "Interfaccia grafica alla libreria hkl" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 +msgid "Giggle" +msgstr "Giggle" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository viewer" +msgstr "Visualizzatore repository Git" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 +msgid "Gigolo" +msgstr "Gigolo" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" +msgstr "" +"Una semplice interfaccia per connettersi facilmente a file system remoti" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 +msgid "Gimmix" +msgstr "Gimmix" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 +msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." +msgstr "Gimmix è un client MPD (Music Player Daemon) grafico scritto in C." + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 +msgid "GIMP Image Editor" +msgstr "Editor di immagini GIMP" + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crea immagini o modifica fotografie" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 +msgid "Ginkgo CADx" +msgstr "Ginkgo CADx" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 +msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" +msgstr "Visualizzatore immagini mediche (DICOM)" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 +msgid "Gip IP Address Calculator" +msgstr "Calcolatore di indirizzi IP Gip" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate IP addresses and networks" +msgstr "Calcola indirizzi IP e reti" + +#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 +msgid "gISOMount" +msgstr "gISOMount" + +#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:1 +msgid "Git Annex" +msgstr "Git Annex" + +#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:2 +msgid "Track and sync the files in your Git Annex" +msgstr "Traccia e sincronizza i file del proprio Git Annex" + +#: ../menu-data/git-cola:git-cola-folder-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:1 +msgid "Git Cola" +msgstr "" + +#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:2 +msgid "The highly caffeinated Git GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:1 +msgid "Git DAG" +msgstr "Git DAG" + +#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:2 +msgid "Git DAG visualizer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 +msgid "gitg" +msgstr "gitg" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository browser" +msgstr "Esploratore di repository Git" + +#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:1 +msgid "Gitso" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to others using VNC protocol" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Clock" +msgstr "G. JACK Clock" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 +msgid "Display JACK transport timecode" +msgstr "Mostra il trasporto della codifica temporale di JACK" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Transport" +msgstr "G. JACK Transport" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 +msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " +msgstr "" +"Accedere al meccanismo di trasporti di JACK attraverso un regolatore grafico " +"dinamico. " + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 +msgid "Gjiten" +msgstr "Gjiten" + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 +msgid "Japanese dictionary" +msgstr "Dizionario giapponese" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 +msgid "Gjots2 Jotter" +msgstr "Gjots2 Jotter" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 +msgid "Store and organise your random notes" +msgstr "Salva e organizza le proprie note" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 +msgid "gKamus" +msgstr "gKamus" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 +msgid "English - Indonesian dictionary" +msgstr "Dizionario inglese - indonesiano" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposizione tastiera" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "Mostra un'anteprima delle disposizioni di tastiera" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 +msgid "GkDebconf" +msgstr "GkDebconf" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 +msgid "Helper to reconfigure packages" +msgstr "Programma di aiuto alla riconfogurazione dei pacchetti" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 +msgid "GKrellM System Monitor" +msgstr "Monitor di sistema GKrellM" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" +msgstr "Monitora CPU, memoria, dischi, rete e la posta" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 +msgid "gl-117" +msgstr "gl-117" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 +msgid "Play a flight simulator" +msgstr "Un simulatore di volo" + +#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "gLabels" +msgstr "" + +#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine per dischi" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Disegnatore di interfacce Glade" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "Crea o apre disegni di interfaccia utente per applicazioni GTK+" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 +msgid "gladish" +msgstr "gladish" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 +msgid "LADI Session Handler" +msgstr "Gestore di sessioni LADI" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 +msgid "glfer" +msgstr "glfer" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 +msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" +msgstr "CW lento (QRSS) / CW a doppia frequenza (DFCW)" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 +msgid "Gliv" +msgstr "Gliv" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 +msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" +msgstr "Visualizza immagini utilizzando gdk-pxbig e OpenGL" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 +msgid "Globulation 2" +msgstr "Globulation 2" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 +msgid "An innovative new strategy game" +msgstr "Un nuovo gioco di strategia innovativo" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 +msgid "Globs" +msgstr "Globs" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 +msgid "GL Open Benchmark Suite" +msgstr "Suite GL Open Benchmark" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 +msgid "glogg" +msgstr "glogg" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 +msgid "A smart interactive log explorer." +msgstr "Un visualizzatore di registri intelligente e interattivo" + +#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:1 +msgid "gLogic" +msgstr "gLogic" + +#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:2 +msgid "Logic circuit simulator" +msgstr "Simulatore di circuiti logici" + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1 +msgid "Glom" +msgstr "Glom" + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2 +msgid "A user-friendly database environment." +msgstr "Un ambiente per database facile da usare." + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 +msgid "Play with 39 tangram and more 18,000 figures" +msgstr "Gioca con 39 tangram e oltre 18000 immagini" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 +msgid "GLPeces" +msgstr "GLPeces" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 +msgid "glTron" +msgstr "glTron" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Tron-like light cycle game" +msgstr "Gioco simile a Tron" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 +msgid "Glurp" +msgstr "Glurp" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 +msgid "A Client for the MPD daemon" +msgstr "Un client per il demone MPD" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notify" +msgstr "Gmail Notify" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" +msgstr "Notifica l'arrivo di nuove mail in Gmail" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 +msgid "gmanedit" +msgstr "gmanedit" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Manpages Editor" +msgstr "Editor di pagina man per GNOME" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chinese chess" +msgstr "Scacchi cinesi" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular chinese chess game" +msgstr "Gioca al famoso gioco di scacchi cinesi" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin mixer" +msgstr "Mixer Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "Alsa mixer" +msgstr "Mixer Alsa" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin KBD" +msgstr "Gmerlin KBD" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" +msgstr "Configura il demone per tastiera Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin player" +msgstr "Riproduttore Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 +msgid "Multiformat mediaplayer" +msgstr "Riproduttore multimediale multi-formato" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin plugin configurator" +msgstr "Configuratore del plugin Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 +msgid "Configure gmerlin plugins" +msgstr "Configura i plugin di Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin recorder" +msgstr "Registratore Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Audio/video recorder" +msgstr "Registratore audio/video" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin transcoder" +msgstr "Transcodificatore Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 +msgid "Gmerlin multimedia transcoder" +msgstr "Transcodificatore multimediale Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin visualizer" +msgstr "Visualizzatore Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Run visualization plugins" +msgstr "Esegui plugin di visualizzazione" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 +msgid "gMFSK" +msgstr "gMFSK" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 +msgid "HF digital mode terminal" +msgstr "Terminale in modalità digitale HF" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" +msgstr "Gmidimonitor (con supporto ALSA)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" +msgstr "Analizza messaggi MIDI attraverso ALSA" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" +msgstr "Gmidimonitor (con supporto JACK)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through JACK" +msgstr "Analizza messaggi MIDI attraverso JACK" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 +msgid "Gmlive" +msgstr "Gmlive" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 +msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" +msgstr "Sistema di streaming diretto basato su P2P" + +#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 +msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" +msgstr "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 +msgid "gmorgan" +msgstr "gmorgan" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI rhythm station for ALSA" +msgstr "Stazione MIDI per ALSA" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 +msgid "Gmount-iso" +msgstr "Gmount-iso" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 +msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" +msgstr "Monta immagini ISO di CD e DVD" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Un'interfaccia per GNOME del demone mpd" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 +msgid "Gmsh Mesh Generator" +msgstr "Generatore di mesh Gmsh" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 +msgid "3-D finite element mesh generator" +msgstr "Generatore di mesh per elementi finiti in 3D" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 +msgid "gMTP" +msgstr "gMTP" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 +msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" +msgstr "Un semplice client MTP per riproduttori MP3" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 +msgid "Multiplication Puzzle" +msgstr "Puzzle sulle moltiplicazioni" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 +msgid "Figure out which letters are which numbers" +msgstr "Indovina quale lettera corrisponde a quale lettera" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "gmusicbrowser" +msgstr "gmusicbrowser" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" +msgstr "Jukebox per grandi collezioni di MP3/OGG/FLAC/MPC" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 +msgid "GMySQLcc" +msgstr "GMySQLcc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk+ MySQL Control Center" +msgstr "Centro di controllo MySQL Gtk+" + +#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:1 +msgid "Gnac" +msgstr "Gnac" + +#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:2 +msgid "Audio converter for GNOME" +msgstr "Convertitore audio per GNOME" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer" +msgstr "Visualizzatore SWF Gnash" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2 +msgid "View SWF Files" +msgstr "Visualizza file SWF" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 +msgid "GnoeMoe" +msgstr "GnoeMoe" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 +msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" +msgstr "Client GNOME MOO" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomad 2" +msgstr "Gnomad 2" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 +msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" +msgstr "Uno strumento per gestire Creative Nomad/Zen Jukebox e DJ Dell" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Journal" +msgstr "Giornale delle attività" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " +"contacts, etc." +msgstr "" +"Consente di visualizzare un registro cronologico delle proprie attività e " +"trovare con facilità file, contatti, ecc..." + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME ALSA Mixer" +msgstr "GNOME mixer per ALSA" + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA sound mixer for GNOME" +msgstr "Mixer audio ALSA per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 +msgid "Blog Entry Poster" +msgstr "Blog Entry Poster" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 +msgid "Post an entry to a web log" +msgstr "Scrivi un messaggio a un blog" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Trasferimento Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Invia file attraverso Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Device Setup" +msgstr "Configurazione dispositivo Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Bluetooth devices" +msgstr "Imposta i dispositivi Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:1 +msgid "Boxes" +msgstr "Boxes" + +#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:2 +msgid "View and use virtual machines" +msgstr "Visualizza e utilizza macchine virtuali" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Breakout" +msgstr "Breakout GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 +msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" +msgstr "Gioca a un clone del classico gioco arcade Breakout per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 +msgid "BitTorrent Download Client" +msgstr "Client BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 +msgid "Download files with BitTorrent" +msgstr "Scarica file tramite BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:1 +msgid "Calculator" +msgstr "Calcolatrice" + +#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:2 +msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" +msgstr "Esegue calcoli aritmetici, scientifici o finanziari" + +#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chess" +msgstr "Scacchi" + +#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" +msgstr "Gioca al classico gioco degli scacchi" + +#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Clocks" +msgstr "Orologi per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:2 +msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer" +msgstr "Orologi per i fusi orari nel mondo, sveglie, cronometro e un timer" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Color Chooser" +msgstr "GNOME Color Chooser" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your GNOME desktop" +msgstr "Personalizza il proprio ambiente grafico GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Calibration" +msgstr "Calibrazione del colore" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 +msgid "Color Picker" +msgstr "Selettore colore" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 +msgid "Use the color sensor to sample spot colors" +msgstr "Usa il sensore per campionare i colori" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Color Profile Viewer" +msgstr "Visualizzatore profili colore" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Ispeziona e compara profili di colore installati" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Commander" +msgstr "GNOME Commander" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 +msgid "A two paned file manager" +msgstr "Un gestore di file a due riquadri" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Image Mounter" +msgstr "Monta immagini disco" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2 +msgid "Mount Disk Images" +msgstr "Monta immagini disco" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Image Writer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2 +msgid "Write Disk Images to Devices" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:1 +msgid "Disks" +msgstr "Dischi" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Drives and Media" +msgstr "Gestisce unità e supporti" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Do" +msgstr "GNOME Do" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " +"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" +msgstr "" +"Per interagire nel modo più rapido possibile con i propri file, i " +"segnalibri, le applicazioni, la musica, i contatti e moltro altro!" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 +msgid "Access, manage and share documents" +msgstr "Accede, gestisce e condivide documenti" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 +msgid "Digital TV Control Center" +msgstr "Centro controllo TV digitale" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule recordings and browse program guide" +msgstr "Programma registrazioni e sfoglia la guida ai programmi" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizzatore di caratteri" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View fonts on your system" +msgstr "Visualizza i caratteri del sistema" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 +msgid "Genius Math Tool" +msgstr "Strumento matematico Genius" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 +msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" +msgstr "Strumento matematico e calcolatrice Genius" + +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Gmail Inbox Monitor" +msgstr "Rilevatore posta in arrivo di Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Gmail" +msgstr "Gnome Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 +msgid "Integrate GMail with your desktop" +msgstr "Integra GMail con il proprio desktop" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 +msgid "Hearts" +msgstr "Hearts" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular Hearts card game" +msgstr "Il popolare gioco di carte" + +#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:1 +msgid "Klotski" +msgstr "Klotski" + +#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:2 +msgid "Slide blocks to solve the puzzle" +msgstr "Sposta i blocchi per risolvere il rompicapo" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "Controllo remoto a infrarossi" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your remote control" +msgstr "Configura il proprio telecomando" + +#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "Mahjongg" +msgstr "Mahjongg" + +#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" +msgstr "Smonta una catasta di tessere rimuovendo le coppie corrispondenti" + +#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:1 +msgid "Maps" +msgstr "Mappe" + +#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:2 +msgid "A simple maps application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Mastermind" +msgstr "Mastermind" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 +msgid "Break the hidden code!" +msgstr "Trova il codice nascosto!" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Media Player" +msgstr "GNOME Media Player" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media player for GNOME" +msgstr "Un semplice riproduttore multimediale per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Registratore di suoni" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Registra spezzoni audio" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Selettore sistemi multimediali" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configura le impostazioni predefinite per le applicazioni GStreamer" + +#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:1 +msgid "Mines" +msgstr "Mines" + +#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:2 +msgid "Clear hidden mines from a minefield" +msgstr "Scova le mine nascoste in un campo minato" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME MPlayer" +msgstr "GNOME MPlayer" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:2 +msgid "Play your media" +msgstr "Riproduce contenuti multimediali" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME-Mud" +msgstr "GNOME-Mud" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME MUD Client" +msgstr "Il client MUD per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your music collection" +msgstr "Riproduce e organizza la collezione musicale" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 +msgid "Network Tools" +msgstr "Strumenti di rete" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 +msgid "View information about your network" +msgstr "Mostra le informazioni sulla rete" + +#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 +msgid "Nibbles" +msgstr "Nibbles" + +#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a worm around a maze" +msgstr "Guida un verme in giro per un labirinto" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "Lettore schermo Orca" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " +"and/or refreshable braille" +msgstr "" +"Permette di accedere agli ambienti desktop grafici attraverso sintesi vocale " +"o braille aggiornabile" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +msgid "Software Install" +msgstr "Installatore software" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "Installa il software selezionato sul sistema" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:1 +msgid "Software Log Viewer" +msgstr "Visualizzatore registro software" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:2 +msgid "View past package management tasks" +msgstr "Visualizza i passati compiti di gestione dei pacchetti" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "Software Settings" +msgstr "Impostazioni software" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "" +"Cambia le preferenze di aggiornamento del software e abilita o disabilita le " +"sorgenti software" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Installatore cataloghi" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Installa un catalogo di software sul sistema" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Service Pack Creator" +msgstr "Creatore service pack" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:2 +msgid "Create service packs for sharing with other computers" +msgstr "Crea service pack da condividere con altri computer" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Paint Drawing Editor" +msgstr "Editor di disegno Gnome Paint" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 +msgid "Create and Edit Drawings or Images" +msgstr "Crea e modifica immagini o disegni" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Manager" +msgstr "Gestore telefono" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" +msgstr "Riceve e invia messaggi di testo dal proprio telefono portatile" + +#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:1 +msgid "Photos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:2 +msgid "Access, organize and share photos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome-Pie" +msgstr "Gnome-Pie" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 +msgid "Cakes don't lie." +msgstr "Le torte non mentono." + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Statistiche energetiche" + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPP" +msgstr "GNOME PPP" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Dialup Tool" +msgstr "GNOME Dialup" + +#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:1 +msgid "Robots" +msgstr "Robot" + +#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:2 +msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" +msgstr "Evita i robot e falli scontrare uno con l'altro" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Attività pianificate" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your system tasks" +msgstr "Gestione delle attività di sistema" + +#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-flashback-services.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Flashback Services" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-wm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Window Manager" + +#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "GNOME Shell classico" + +#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Gestione delle finestre e lancio delle applicazioni" + +#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:1 +msgid "gnome-shell-timer Preference" +msgstr "Preferenze per gnome-shell-timer" + +#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:2 +msgid "Preference Editor for gnome-shell-timer" +msgstr "Editor di preferenze per gnome-shell-timer" + +#: ../menu-data/gnome-shell:evolution-calendar.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar" +msgstr "Calendario Evolution" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Extension Preferences" +msgstr "Preferenze estensioni di GNOME Shell" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "Configura le estensioni di GNOME Shell" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen Font Previewer" +msgstr "Visualizzatore di caratteri Specimen" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Preview and compare fonts" +msgstr "Visualizza anteprime e compara tipi di caratteri" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Split" +msgstr "GNOME Split" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 +msgid "Split and assemble files easily" +msgstr "Divide e assembla file con facilità" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Subtitles" +msgstr "Sottotitoli GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 +msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" +msgstr "Editor di sottotitoli per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 +msgid "Sudoku" +msgstr "Sudoku" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" +msgstr "" +"Metti alla prova le tue capacità logiche in questo puzzle a griglia numerica" + +#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME System Monitor" +msgstr "Monitor di sistema GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:2 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "Visualizza i processi correnti e controlla lo stato del sistema" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 +msgid "New Terminal" +msgstr "Nuovo terminale" + +#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:1 +msgid "Tetravex" +msgstr "Tetravex" + +#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" +msgstr "Completa il rompicapo abbinando le tessere numerate" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 +msgid "Language Translator" +msgstr "Traduttore di lingue" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate a text or web page" +msgstr "Traduce un testo o una pagina web" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Tweak Tool" +msgstr "Strumento di personalizzazione" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" +msgstr "Controlla le impostazioni avanzate di GNOME 3" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Condivisione file personali" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Preferenze di condivisione file" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Video Arcade" +msgstr "GNOME Video Arcade" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic arcade games" +msgstr "Gioca ai classici giochi arcade" + +#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 +msgid "Weather" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +msgid "Show weather conditions and forecast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Catalog" +msgstr "GNOME Catalog" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 +msgid "make disk/CD catalogs" +msgstr "Crea cataloghi di dischi o CD" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 +msgid "GnomeKiSS" +msgstr "GnomeKiSS" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 +msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" +msgstr "Visualizzatore di bambole KiSSeake per Gnome" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomeradio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to FM radio" +msgstr "Ascolta la radio FM" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 +msgid "gnoMint X.509 CA Manager" +msgstr "Gestore di CA X.509 gnoMint" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 +msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" +msgstr "" +"Gestisce i certificati e le CA di X.509, facilmente e in maniera grafica" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 +msgid "Gnote" +msgstr "Gnote" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 +msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" +msgstr "Prende note, collega le idee e aiuta a restare organizzati" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 +msgid "GnoTime Tracking Tool" +msgstr "Strumento di tracciatura del tempo GnoTime" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 +msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" +msgstr "Organizzazione attività, agenda e sistema di fatturazione" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 +msgid "GNS3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 +msgid "GNS3 Graphical Network Simulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Backgammon" +msgstr "GNU Backgammon" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 +msgid "GTK or console backgammon program with analysis" +msgstr "Programma di backgammon GTK o console con funzioni di analisi" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 +msgid "Gnubiff" +msgstr "Gnubiff" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 +msgid "Gnubiff is a mail notification program." +msgstr "Gnubiff è un programma di notifica della posta elettronica" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 +msgid "GNUbik" +msgstr "GNUbik" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 +msgid "3D Rubik's cube game" +msgstr "Il gioco 3D del cubo di Rubik" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 +msgid "Manage your finances, accounts, and investments" +msgstr "Gestisce le finanze, gli investimenti e i propri conti" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "Gestione finanziaria GnuCash" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 +msgid "GNUDoQ" +msgstr "GNUDoQ" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 +msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." +msgstr "GNUDoQ, generatore e risolutore di SuDoku" + +#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:1 +msgid "GnuGo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against computer opponent" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 +msgid "GNUjump" +msgstr "GNUjump" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump up the tower to survive" +msgstr "Salta sulla torre per sopravvivere" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 +msgid "GNUMail" +msgstr "GNUMail" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 +msgid "Mail client for GNUstep" +msgstr "Client email per GNUstep" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 +msgid "GNUmed" +msgstr "GNUmed" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 +msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" +msgstr "Gestione delle cartelle cliniche e pratiche in formato elettronico" + +#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:1 +msgid "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Gnumeric - Foglio di calcolo" + +#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:2 +msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +msgstr "Calcolo, analisi e visualizzazione delle informazioni" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Secured P2P" +msgstr "GNUnet - P2P sicuro" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" +msgstr "" +"Condivisione di file attraverso la rete anonima e resistente alla censura di " +"GNU" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Setup" +msgstr "impostazioni GNUnet" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GNUnet" +msgstr "Configurazione GNUnet" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Robbo" +msgstr "GNU Robbo" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Robbo" +msgstr "Un clone di Robbo" + +#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:1 +msgid "gnuclient" +msgstr "gnuclient" + +#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:2 +msgid "Client for the GNU Emacs Text Editor" +msgstr "Client per l'editor di testo GNU Emacs" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 +msgid "GNUSim8085" +msgstr "GNUSim8085" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 +msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" +msgstr "Simulatore del microprocessore Intel 8085" + +#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 +msgid "GoatTracker" +msgstr "GoatTracker" + +#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" +msgstr "Editor collaborativo Gobby (0.4)" + +#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files collaboratively" +msgstr "Modifica file di testo in modo collaborativo" + +#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.5)" +msgstr "Gobby editor collaborativo (0.5)" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 +msgid "GoFigure2" +msgstr "GoFigure2" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" +msgstr "Visualizzazione e analisi di bio-immagini 3D+t" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 +msgid "Goggles Music Manager" +msgstr "Goggles Music Manager" + +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenCheetah" +msgstr "GoldenCheetah" + +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2 +msgid "Cycling Power Analysis Software." +msgstr "Software per l'analisi di dati sulle prestazioni ciclistiche" + +#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenDict" +msgstr "GoldenDict" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 +msgid "Golly" +msgstr "Golly" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 +msgid "A Conway's Game of Life simulator" +msgstr "Un simulatore del gioco della vita di Conway" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 +msgid "Gomoku.app" +msgstr "Gomoku.app" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Gomoku Game" +msgstr "Gioco Gomoku per GNUstep" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 +msgid "CD Player" +msgstr "Lettore CD" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and extract CDs" +msgstr "Riproduce ed estrae CD" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 +msgid "GOPchop" +msgstr "GOPchop" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 +msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" +msgstr "Editor MPEG2 GOP" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 +msgid "GoPlay!" +msgstr "GoPlay!" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 +msgid "Gaming packages browser" +msgstr "Esploratore di pacchetti di gioco" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 +msgid "GoScience!" +msgstr "GoScience!" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 +msgid "Science packages browser" +msgstr "Esporatore di pacchetti scientifici" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "GOsa²" +msgstr "GOsa²" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "GOsa" +msgstr "GOsa" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 +msgid "Gosmore Map Viewer" +msgstr "Visualizzatore di mappe Gosmore" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and route with OpenStreetMap" +msgstr "Visualizza, cerca e crea itinerari con OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 +msgid "Gourmet Recipe Manager" +msgstr "Gestore ricette Gourmet" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " +"and more." +msgstr "" +"Organizza ricette, crea liste della spesa, calcola informazioni nutrizionali " +"e molto altro ancora" + +#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:1 +msgid "gpa" +msgstr "gpa" + +#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:2 +msgid "GNU Privacy Assistant" +msgstr "GNU Privacy Assistant" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 +msgid "Package Organizer" +msgstr "Organizzatore dei pacchetti" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 +msgid "Manages software installed from source code" +msgstr "Gestisce software installato da codice sorgente" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Paint" +msgstr "GNU Paint" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" +msgstr "Un piccolo programma di disegno per GNOME" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 +msgid "GParted Partition Editor" +msgstr "Editor di partizioni GParted" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 +msgid "Create, reorganize, and delete partitions" +msgstr "Crea, riorganizza ed elimina partizioni" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 +msgid "gPDFText ebook editor" +msgstr "Editor di ebook gPDFText" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text from ebook PDF files" +msgstr "Modifica testo da file PDF ebook" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 +msgid "gPHPEdit" +msgstr "gPHPEdit" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit PHP source files" +msgstr "Modifica file PHP" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 +msgid "Gpick" +msgstr "Gpick" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 +msgid "Color picker" +msgstr "Selettore di colore" + +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 +msgid "View your images easily" +msgstr "Visualizza le proprie immagini facilmente" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 +msgid "GPixPod" +msgstr "GPixPod" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 +msgid "Organize photos on your iPod, freely!" +msgstr "Organizza le fotografie dell'iPod" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 +msgid "gPlanarity" +msgstr "gPlanarity" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" +msgstr "Gioco in cui bisogna sbrogliare dei grafi planari" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 +msgid "gPodder Podcast Client" +msgstr "Client podcast gPodder" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 +msgid "Subscribe to audio and video content from the web" +msgstr "Abbonarsi a contenuti audio e video sul web" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Pointing devices" +msgstr "Dispositivi di puntamento" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "Imposta le preferenze di mouse e touchpad" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 +msgid "pommed GTK client" +msgstr "Client GTK pommed" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical client for pommed" +msgstr "Un client grafico per pommed" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Predict" +msgstr "GNOME Predict" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 +msgid "Satellite tracker" +msgstr "Tracciamento dei satelliti" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 +msgid "GPRename" +msgstr "GPRename" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 +msgid "To rename files and directories in batch" +msgstr "Per rinominare file e directory in un solo colpo" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 +msgid "gprompter" +msgstr "gprompter" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 +msgid "Predictive text editor powered by presage" +msgstr "Editor di testo con suggerimenti basato su presage" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 +msgid "GPSCorrelate" +msgstr "GPSCorrelate" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 +msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" +msgstr "Aggiunge coordinate a immagini jpeg usando file gpx" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 +msgid "GpsDrive" +msgstr "GpsDrive" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Navigation" +msgstr "Navigazione GPS" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 +msgid "gpsk31" +msgstr "gpsk31" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 +msgid "psk31 program for hamradio operators" +msgstr "Programma psk31 per operatori radio amatoriali" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 +msgid "GpsPrune" +msgstr "GpsPrune" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" +msgstr "Visualizza, modifica e ritaglia percorsi GPS" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 +msgid "GPX Viewer" +msgstr "GPX Viewer" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Trace Viewer" +msgstr "Visualizzatore di tracce GPS" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 +msgid "An XY plotting tool" +msgstr "Uno strumento per creare grafici XY" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 +msgid "GrafX2" +msgstr "GrafX2" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 +msgid "Deluxe Paint Clone" +msgstr "Clone di Deluxe Paint" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Sistema genealogico Gramps" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Gestisce informazioni ed esegue ricerche e analisi genealogiche" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1 +msgid "Granatier" +msgstr "Granatiere" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2 +msgid "Bomberman clone" +msgstr "Clone di Bomberman" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 +msgid "Granule" +msgstr "Granule" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 +msgid "Flashcards Program" +msgstr "Programma di Flashcard" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Graphmonkey" +msgstr "Graphmonkey" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Draw mathematical graphs/curves" +msgstr "Disegna grafici o curve matematiche" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 +msgid "GraphThing" +msgstr "GraphThing" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 +msgid "Create, manipulate and study graphs." +msgstr "Crea, manipola e studia grafici" + +#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:1 +msgid "GRASS GIS" +msgstr "GRASS GIS" + +#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic Information System" +msgstr "Geographic Information System" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 +msgid "Gravitation" +msgstr "Gravitation" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 +msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" +msgstr "Gioco sulle manie, la malinconia e il processo creativo" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 +msgid "Gravity Wars" +msgstr "Gravity Wars" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 +msgid "Test your skills against gravity" +msgstr "Prova le tue abilità contro la gravità" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 +msgid "Grcm" +msgstr "Grcm" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage machine connections" +msgstr "Gestione connessioni remote" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Remotedesktop Client" +msgstr "Client di desktop remoto" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" +msgstr "Consente di connettersi a un Windows Terminal-Server" + +#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 +msgid "Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 +msgid "gResistor" +msgstr "gResistor" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 +msgid "Resistor color code calculator" +msgstr "Calcolatore del codice colore delle resistenze" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 +msgid "DNS Query Tool" +msgstr "Strumento di interrogazioni DNS" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 +msgid "Perform advanced DNS queries" +msgstr "Esegue interrogazioni DNS avanzate" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 +msgid "gretl" +msgstr "gretl" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 +msgid "Econometrics package" +msgstr "Pacchetto per econometria" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 +msgid "GRhino" +msgstr "GRhino" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" +msgstr "Gioco Reversi per GNOME, con supporto al protocollo di testo Go/Game" + +#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 +msgid "Gridlock" +msgstr "Gridlock" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 +msgid "Griffith" +msgstr "Griffith" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 +msgid "Movie Collection Manager" +msgstr "Gestione collezione di film" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 +msgid "Gringotts" +msgstr "Gringotts" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 +msgid "An electronic strongbox" +msgstr "Una cassaforte elettronica" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 +msgid "Grisbi" +msgstr "Grisbi" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 +msgid "Personnal finances manager" +msgstr "Gestore finanze personali" + +#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:1 +msgid "Gromit-MPX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:2 +msgid "GRaphics Over MIscelaneous Things, a multi pointer annotation tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 +msgid "gromit" +msgstr "gromit" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 +msgid "draw freehand screen annotations" +msgstr "Disegna note sullo schermo a mano libera" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 +msgid "Grpn Calculator" +msgstr "Calcolatrice Grpn" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 +msgid "A reverse polish notation calculator" +msgstr "Una calcolatrice in notazione polacca" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 +msgid "Grr Feed Reader" +msgstr "Lettore di notiziari Grr" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 +msgid "Günther's RSS Reader" +msgstr "Günther's RSS Reader" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 +msgid "Grsync" +msgstr "Grsync" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronize files with rsync" +msgstr "Sincronizza file con rsync" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 +msgid "gscan2pdf" +msgstr "gscan2pdf" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" +msgstr "" +"Un'interfaccia per l'iauto nel processo di acquisizione e conversione in PDF" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Sharing" +msgstr "Condivisione file" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the file sharing service" +msgstr "Configura il servizio di condivisione file" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "GShutdown" +msgstr "GShutdown" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " +"the restart of your computer" +msgstr "" +"Un utilità di spegnimento avanzata che consente di programmare l'arresto o " +"il riavvio del computer" + +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "GSmartControl" +msgstr "GSmartControl" + +#. tooltip +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 +msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" +msgstr "Monitora e controlla dati SMART su dischi rigidi" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Smith Chart Calculator" +msgstr "Calcolatore GTK per la carta di Smith" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 +msgid "RF Impedance calculator" +msgstr "Calcolatore di impedenza RF" + +#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:1 +msgid "GSpiceUI" +msgstr "GSpiceUI" + +#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend to Spice simulators" +msgstr "Frontend grafico per simulatori Spice" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 +msgid "gsql" +msgstr "gsql" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" +msgstr "Ambiente integrato per lo sviluppo di database in GNOME" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 +msgid "gSTM" +msgstr "gSTM" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage SSH tunnel connections" +msgstr "Gestisce connessioni tunnel SSH" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "GTAMSAnalyzer" +msgstr "GTAMSAnalyzer" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" +msgstr "Programma per indagine qualitativa per GNUstep" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 +msgid "Tangrams" +msgstr "Tangrams" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 +msgid "gtans" +msgstr "gtans" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "Client Tetrinet per GNOME" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 +msgid "Getting Things GNOME!" +msgstr "Getting Things GNOME!" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop " +"environment." +msgstr "" +"Organizzatore personale di attività e di elenchi di cose da fare per " +"l'ambiente desktop GNOME" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:3 +msgid "New Task" +msgstr "Nuova attività" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 +msgid "gThumb Image Viewer" +msgstr "gThumb - Visualizzatore immagini" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 +msgid "View and organize your images" +msgstr "Mostra e organizza le proprie immagini" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 +msgid "Gtick" +msgstr "Gtick" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 +msgid "a GTK-based metronome" +msgstr "Un metronomo basato su GTK" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 +msgid "GTimeLog Time Tracker" +msgstr "GTimeLog" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 +msgid "Track and time daily activities" +msgstr "Traccia e misura la durata delle attività giornaliere" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 +msgid "GTimer" +msgstr "GTimer" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based X11 task timer" +msgstr "Timer di attività X11 basato su GTK" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk-ChTheme" +msgstr "Gtk-ChTheme" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+2.0 Theme Changer" +msgstr "Cambia tema GTK" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 +msgid "gtk-gnutella" +msgstr "gtk-gnutella" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI based Gnutella Servent" +msgstr "Servente Gnutella basato su interfaccia grafica" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "RecordMyDesktop" +msgstr "RecordMyDesktop" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Registra un video del desktop" + +#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:1 +msgid "Theme Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GTK theme colors" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Vector Screenshot" +msgstr "Cattura immagine vettoriale" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save vector images of application windows" +msgstr "Salva immagini vettoriali delle finestre delle applicazioni" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkam Digital Camera Browser" +msgstr "Browser per fotocamere digitali Gtkam" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and download images from an attached digital camera" +msgstr "Naviga e trasferisce immagini da una macchina fotografica digitale" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 +msgid "GtkAtlantic" +msgstr "GtkAtlantic" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a Monopd server" +msgstr "Connette a un server Monodp" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 +msgid "GtkBalls" +msgstr "GtkBalls" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Rompicapo" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkboard Board Games" +msgstr "Giochi da Tavola Gtkboard" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 +msgid "Play various and sundry board games" +msgstr "Gioca a diversi giochi da tavola" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 +msgid "gtkGuitune" +msgstr "gtkGuitune" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 +msgid "Tune your Guitar" +msgstr "Accordatore di chitarra" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 +msgid "GtkHash" +msgstr "GtkHash" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 +msgid "Compute message digests and checksums" +msgstr "Calcola digest e checksum" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 +msgid "gtklick" +msgstr "gtklick" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 +msgid "A Simple Metronome" +msgstr "Un semplice metronomo" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 +msgid "Remove orphaned packages" +msgstr "Rimuovi pacchetti orfani" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" +msgstr "Uno strumento grafico per trovare e rimuovere librerie orfane" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 +msgid "GtkPerf" +msgstr "GtkPerf" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 +msgid "Test GTK+ performance" +msgstr "Test di prestazione di GTK+" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 +msgid "Manage music, video and photos on an Apple iPod" +msgstr "Gestisce musica, video e foto sul proprio iPod Apple" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 +msgid "gtkpod iPod Manager" +msgstr "Gestore iPod gtkpod" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 +msgid "Serial port terminal" +msgstr "Terminale porta seriale" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate with the serial port" +msgstr "Comunica con la porta seriale" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk VNC Viewer" +msgstr "Visualizzatore di VNC Gtk" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to your VNC servers" +msgstr "Connette ai server VNC" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 +msgid "GTKWave" +msgstr "GTKWave" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 +msgid "Display simulation results" +msgstr "Mostra i risultati delle simulazioni" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 +msgid "Gtranslator PO File Editor" +msgstr "Editor di file PO Gtranslator" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 +msgid "Translate and localize applications and libraries" +msgstr "Traduce e localizza applicazioni e librerie" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 +msgid "Guake Terminal" +msgstr "Terminale Guake" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" +msgstr "Usare la riga di comando in un terminale stile Quake" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 +msgid "Guayadeque Music Player" +msgstr "Lettore musicale Guayadeque" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 +msgid "Play music songs" +msgstr "Riproduzione musicale" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 +msgid "Character Map" +msgstr "Tabella caratteri" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 +msgid "Insert special characters into documents" +msgstr "Inserisce caratteri speciali nei documenti" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to configure your firewall" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 +msgid "APT Key Manager" +msgstr "Gestore chiavi APT" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" +msgstr "" +"Strumento grafico per l'amministrazione delle chiavi digitali usate con APT" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 +msgid "guitarix" +msgstr "guitarix" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 +msgid "Simple mono amplifier simulation" +msgstr "Semplice simulazione di amplicatore mono" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 +msgid "Gummi" +msgstr "Gummi" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 +msgid "Simple LaTeX Editor" +msgstr "Semplice editor LaTeX" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 +msgid "Gunroar" +msgstr "Gunroar" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Gunroar" +msgstr "Gunroar di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP AV Control Point" +msgstr "Punto di controllo UPnP AV" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 +msgid "gurlchecker" +msgstr "gurlchecker" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Web Links checker" +msgstr "Strumento di controllo grafico dei collegamenti web" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 +msgid "GTK UVC video viewer" +msgstr "Visualizzatore video GTK UVC" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 +msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" +msgstr "Visualizza e cattura video per il driver uvc linux" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 +msgid "Guymager" +msgstr "Guymager" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 +msgid "Fast forensic imager" +msgstr "Veloce imager per attività forensi" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 +msgid "gv" +msgstr "gv" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 +msgid "View PS and/or PDF files" +msgstr "Visualizza file PS o PDF" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 +msgid "Play with waves and vibrations" +msgstr "Gioca con le onde e le vibrazioni" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 +msgid "Gvb" +msgstr "Gvb" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 +msgid "GvRng" +msgstr "GvRng" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 +msgid "Guido van Robot NG" +msgstr "Guido van Robot NG" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 +msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" +msgstr "Dizionario giapponese-inglese gWaei" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 +msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations" +msgstr "" +"Traduce in maniera semplice e veloce parole dall'inglese al giapponese e " +"viceversa" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 +msgid "gWakeOnLan" +msgstr "gWakeOnLan" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." +msgstr "" +"Una utilità GTK+ per accendere un computer attraverso la funzione Wake On " +"LAN." + +#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:1 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:2 +msgid "View all characters of font in all sizes." +msgstr "Visualizza tutti i formati dei caratteri in tutte le dimensioni" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 +msgid "gwave" +msgstr "gwave" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 +msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " +msgstr "Un visualizzatore di forme d'onda " + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Wave Cleaner" +msgstr "Gnome Wave Cleaner" + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 +msgid "Sound File Noise Reduction" +msgstr "Riduzione del rumore nei file audio" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 +msgid "Gweled" +msgstr "Gweled" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 +msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" +msgstr "Gioca a un rompicapo simile a «Diamond Mine»" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 +msgid "GwenRename" +msgstr "GwenRename" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 +msgid "A batch renaming tool for KDE" +msgstr "Uno strumento di rinominazioni batch per KDE" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 +msgid "A simple image viewer" +msgstr "Un semplice visore di immagini" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 +msgid "Removable media catalog management" +msgstr "Gestione cataloghi dei dispositivi rimovibili" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 +msgid "" +"GWhere allows one to manage a database of your CDs and other removable media " +"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " +"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " +"in the drive repeatedly." +msgstr "" +"GWhere consente di gestire un database dei propri CD e di altri dispositivi " +"rimovibili (dischi fissi, floppy, drive Zip, CD-ROM, ecc...). Con GWhere è " +"semplice esplorare i contenuti dei propri CD o eseguire rapide ricerche " +"senza la necessità di inserire ripetutamente i CD nel lettore." + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 +msgid "GWorkspace" +msgstr "GWorkspace" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Workspace Manager" +msgstr "Gestore workspace GNUstep" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 +msgid "See the time in other timezones" +msgstr "Consultare l'ora in diversi fusi orari" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock (gworldclock)" +msgstr "World Clock (gworldclock)" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 +msgid "GWrite" +msgstr "GWrite" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor" +msgstr "Semplice editor di testo" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 +msgid "Gwyddion" +msgstr "Gwyddion" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 +msgid "SPM data visualization and analysis" +msgstr "Visualizzazione e analisi dati SPM" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 +msgid "gxmms2" +msgstr "gxmms2" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 +msgid "Play music" +msgstr "Riproduttore musicale" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 +msgid "gXNeur" +msgstr "gXNeur" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 +msgid "Automatic keyboard layout switcher" +msgstr "Selettore automatico della disposizione tastiera" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 +msgid "Gxtuner" +msgstr "Gxtuner" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Tuner Interface for jack" +msgstr "Semplice interfaccia di regolazione per JACK" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 +msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" +msgstr "Amministrazione IMAP Cyrus Gyrus" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 +msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" +msgstr "Amministra le caselle di posta dei server IMAP Cyrus" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 +msgid "hamexam" +msgstr "hamexam" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 +msgid "Ham Radio Examination trainer" +msgstr "Apprendimento dell'esame di radio amatoriali" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 +msgid "hamfax" +msgstr "hamfax" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive radio facsimiles" +msgstr "Mandare e ricevere fax via radio" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracking Overview" +msgstr "Riepilogo di «Conteggio tempo»" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:2 +msgid "The overview window of hamster time tracker" +msgstr "La finestra di riepilogo di «Conteggio tempo»" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Tracciamento del tempo" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2 +msgid "Project Hamster - track your time" +msgstr "Progetto Hamster - Tiene traccia del tempo" + +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1 +msgid "Hamster Indicator" +msgstr "Indicatore Hamster" + +#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:1 +msgid "HandBrake" +msgstr "" + +#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:2 +msgid "Transcodes DVD, Bluray, and other media" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 +msgid "Hannah" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 +msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" +msgstr "Programma per scaricare e installare firmware Foo2ZJS" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 +msgid "Help Hannah's Horse" +msgstr "Aiuta il cavallo di Hannah" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 +msgid "A pacman-like game" +msgstr "Un gioco simile a PacMan" + +#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 +msgid "System Profiler and Benchmark" +msgstr "Profiler e benchmark di sistema" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 +msgid "HasciiCam" +msgstr "HasciiCam" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 +msgid "(h)ascii for the masses!" +msgstr "(h)ascii per tutti!" + +#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 +msgid "Hatari UI" +msgstr "Hatari UI" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 +msgid "hdfview" +msgstr "hdfview" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 +msgid "HDF4/5 Data Browser" +msgstr "Esploratore di dati HDF4/5" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 +msgid "HDHomeRun Config GUI" +msgstr "Interfaccia di configurazione HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" +msgstr "Interfaccia per la configurazione dei dispositivi HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 +msgid "Hedgewars" +msgstr "Hedgewars" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 +msgid "Fighting Hedgehogs" +msgstr "Porcospini battaglieri" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 +msgid "HelpViewer" +msgstr "HelpViewer" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Help Viewer" +msgstr "Visualizzatore di aiuto GNUstep" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 +msgid "HerculesStudio" +msgstr "HerculesStudio" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front-end of hercules emulator" +msgstr "Interfaccia grafica per l'emulatore Hercules" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 +msgid "Heroes" +msgstr "Heroes" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 +msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" +msgstr "Raccogli bonus ed evita la scia dei tuoi avversari" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 +msgid "Hex-a-hop" +msgstr "Hex-a-hop" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" +msgstr "Rompicapo basato su mattonelle esagonali" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 +msgid "Hexalate" +msgstr "Hexalate" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Matching Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:1 +msgid "HexChat" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" +msgstr "Chiacchiera con altre persone utilizzando IRC" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 +msgid "Hexter" +msgstr "Hexter" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 +msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" +msgstr "Plugin di modellazione DSSI per Yamaha DX7" + +#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:1 +msgid "higan" +msgstr "" + +#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:2 +msgid "SNES emulator" +msgstr "Emulatore SNES" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Hijra Applet" +msgstr "Applet Hijra" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Hijri calendar in system tray icon" +msgstr "Calendario hijri nell'area di notifica" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 +msgid "hime Setup" +msgstr "Impostazione hime" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for hime input method" +msgstr "Utilità per impostare il metodo di input hime" + +#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "History Service Daemon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Listens for calls and messages and stores them." +msgstr "" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 +msgid "Hitori" +msgstr "Hitori" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 +msgid "Play the Hitori puzzle game" +msgstr "Gioca al puzzle Hitori" + +#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:1 +msgid "Ho22bus" +msgstr "Ho22bus" + +#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:2 +msgid "Recite word easily" +msgstr "Impara parole con semplicità" + +#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:1 +msgid "HoDict" +msgstr "HoDict" + +#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:2 +msgid "Ho22bus's Dict" +msgstr "Dizionario per Ho22bus" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "hocr-gtk" +msgstr "hocr-gtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 +msgid "sane-pygtk" +msgstr "sane-pygtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 +msgid "A minimal program to work with scanner." +msgstr "Un programma minimale per lavorare con gli scanner." + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 +msgid "An open source poker client and server" +msgstr "Un poker open source client/server" + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 +msgid "HoldingNuts" +msgstr "HoldingNuts" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 +msgid "Holotz Castle" +msgstr "Holotz Castle" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 +msgid "Play an exciting mystery game" +msgstr "Un gioco misterioso ed eccitante" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 +msgid "HomeBank" +msgstr "HomeBank" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." +msgstr "Contabilità familiare semplice per tutti" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 +msgid "Artemis" +msgstr "Artemis" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data analysis" +msgstr "Analisi interattiva di dati EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 +msgid "Athena" +msgstr "Athena" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data processing" +msgstr "Processamento interattivo dei dati EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 +msgid "Hephaestus" +msgstr "Hephaestus" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 +msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" +msgstr "La tavola periodica spettroscopica di assorbimento dei raggi x" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 +msgid "Horgand" +msgstr "Horgand" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 +msgid "Organd Soft Synth" +msgstr "Sintetizatore software Organd" + +#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Manage the reservations for your hotel, hostel or B&B" +msgstr "Gestione di prenotazioni in hotel, ostelli e B&B" + +#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "HotelDruid" +msgstr "HotelDruid" + +#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Twitter Client" +msgstr "Client twitter Hotot" + +#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter client based on Gtk2 and WebKit" +msgstr "Leggero client Twitter basato su Gtk2 e WebKit" + +#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Qt" +msgstr "Hotot Qt" + +#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter client based on Qt and WebKit" +msgstr "Leggero client Twitter basato su Qt e WbKit" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 +msgid "Secure Shell" +msgstr "Shell sicura" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" +msgstr "Connessione a computer remoti utilizzando SSH Secure Shell" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 +msgid "HPLIP Toolbox" +msgstr "HPLIP Toolbox" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 +msgid "HP Printing System Control Center" +msgstr "Centro di controllo di stampa HP" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 +msgid "Htop" +msgstr "Htop" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 +msgid "Show System Processes" +msgstr "Mostra i processi di sistema" + +#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:1 +msgid "HTTraQt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:2 +msgid "Web copier" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Hud Gui" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Test user interface for HUD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Hugin Calibrate Lens" +msgstr "Calibratore di obiettivi Hugin" + +#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Characterise lens distortion" +msgstr "Ottimizza la distorsione dell'obiettivo" + +#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:1 +msgid "Hugin Panorama Creator" +msgstr "Creazione di panorami Hugin" + +#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:2 +msgid "Stitch photographs together" +msgstr "Assembla le fotografie" + +#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:1 +msgid "Hugin PTO generator" +msgstr "Generatore di file PTO Hugin" + +#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:2 +msgid "Initialise a Hugin panorama project from multiple photos" +msgstr "Inizializza un panorama Hugin partendo da diverse fotografie" + +#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:1 +msgid "Hv3 Web Browser" +msgstr "Browser web Hv3" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "XHydra" +msgstr "XHydra" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "A fast network logon cracker" +msgstr "Un cracker per logon di rete" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Create drum sequences" +msgstr "Creare sequenze di batteria" + +#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:1 +msgid "HyperRogue" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:2 +msgid "A non-euclidean graphical rogue-like game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:1 +msgid "i3" +msgstr "i3" + +#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:2 +msgid "improved dynamic tiling window manager" +msgstr "Gestore di finestra a riquadri dinamici migliorato" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 +msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" +msgstr "Domina la tavola in una versione classica di Reversi" + +#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Anthy Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:2 +msgid "Set up IBus Anthy engine" +msgstr "" + +#. The title of the preferences window for Cangjie +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:2 +msgid "Cangjie Preferences" +msgstr "Preferenze di Cangjie" + +#. Tooltip for the preferences app for Cangjie +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:4 +msgid "Set preferences for the Cangjie input method" +msgstr "Imposta le preferenze per il metodo di immissione Cangjie" + +#. The title of the preferences window for Quick +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:2 +msgid "Quick Preferences" +msgstr "Preferenze di Quick" + +#. Tooltip for the preferences app for Quick +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:4 +msgid "Set preferences for the Quick input method" +msgstr "Imposta le preferenze per il metodo di immissione Qick" + +#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Hangul Preferences" +msgstr "Preferenze di IBus per l'alfabeto hangul" + +#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:2 +msgid "Set IBus Hangul Preferences" +msgstr "Imposta le preferenze di IBus per l'alfabeto hangul" + +#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Input Pad Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:2 +msgid "Set up IBus Input Pad engine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:1 +msgid "IBus LibBopomofo Preferences" +msgstr "Preferenze di IBus LibBopomofo" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" +msgstr "Imposta le preferenze di ibus-lib" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:1 +msgid "IBus LibPinyin Setup" +msgstr "Impostazioni di IBus LibPinyin" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" +msgstr "Imposta le preferenze di ibus-libpinyin" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Bopomofo Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Pinyin Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-pinyin Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Input Methods" +msgstr "Sistemi di input della tastiera" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust methods for keyboard input." +msgstr "Regola i sistemi per l'input da tastiera." + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 +msgid "IceBreaker" +msgstr "IceBreaker" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" +msgstr "" +"Sciogli un iceberg in tanti piccoli pezzi per intrappolare i pinguini" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:1 +msgid "Icemon" +msgstr "Icemon" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:2 +msgid "A monitor for an Icecream compilation network" +msgstr "Un monitor per una rete di compilazione Icecream" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Java Web Start" +msgstr "IcedTea Java Web Start" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Web Control Panel" +msgstr "Pannello di controllo IcedTea Web" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)" +msgstr "Configura IcedTea Web (javaws e plugin)" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 +msgid "Create your live radio show or podcast" +msgstr "Crea spettacoli radio o podcast" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 +msgid "Internet DJ Console" +msgstr "Console DJ per radio internet" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.7)" +msgstr "IDLE (utilizza Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Python (utilizza Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.3)" +msgstr "IDLE (utilizza Python-3.3)" + +#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.3)" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Python (utilizza Python 3.3)" + +#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE 3" +msgstr "IDLE 3" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" +msgstr "Integrated DeveLopment Environment per Python3" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE" +msgstr "IDLE" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Python" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 +msgid "ifpgui" +msgstr "ifpgui" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " +msgstr "Interfaccia KDE per i riproduttori portatili iRiver iFP " + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 +msgid "IFRIT 3D Data Visualization" +msgstr "Visualizzazione dati in 3D IFRIT" + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize numerical simulations in 3D" +msgstr "Visualizza simulazioni numeriche in 3D" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 +msgid "ii-esu" +msgstr "ii-esu" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ES" +msgstr "ES di HIZ" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 +msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" +msgstr "Gestore di accesso VPN Shrew Soft" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage remote site configurations" +msgstr "Applicazione per gestire configurazioni remote" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method" +msgstr "Metodo di inserimento" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 +msgid "Set Keyboard Input Method" +msgstr "Imposta i metodi di input per la tastiera" + +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method Switcher" +msgstr "Selettore del metodo di input" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 +msgid "ImageJ" +msgstr "ImageJ" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 +msgid "Image processing and analysis" +msgstr "Elaborazione e analisi di immagini" + +#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:1 +msgid "ImageMagick (display)" +msgstr "ImageMagick" + +#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:2 +msgid "Display and edit image files" +msgstr "Visualizza e modifica immagini" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 +msgid "ImageVis3D" +msgstr "ImageVis3D" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop volume rendering application for large data" +msgstr "" +"Applicazione di rendering di volumi desktop per grandi quantità di dati" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 +msgid "Imagination" +msgstr "Imagination" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" +msgstr "Un creatore di presentazioni DVD leggero che usa GTK+2" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 +msgid "Imview Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore d'immagini Imview" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 +msgid "View and analyze scientific images" +msgstr "Visualizza e analizza immagini scientifiche" + +#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:1 +msgid "indicator-china-weather" +msgstr "Indicatore meteorologico per la Cina" + +#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:2 +msgid "Indicator applet for current weather conditions in China" +msgstr "Indicatore che mostra le attuali condizioni meteorologiche in Cina" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 +msgid "System Load Indicator" +msgstr "Indicatore carico di sistema" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Un monitor del carico di sistema, capace di visualizzare grafici per la CPU, " +"la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete." + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape - Editor grafica vettoriale" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Crea e modifica immagini SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Insanity testing system" +msgstr "Strumento di test del sistema Insanity" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Run automated tests" +msgstr "Esegue test automatici" + +#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:1 +msgid "INSTEAD" +msgstr "INSTEAD" + +#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Text Adventures Interpreter" +msgstr "Interprete di semplici avventure testuali" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 +msgid "Intone" +msgstr "Intone" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 +msgid "Simple music player for mobile devices" +msgstr "" + +#: ../menu-data/invesalius:invesalius-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "InVesalius-3.0" +msgstr "InVesalius-3.0" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 +msgid "Indic Onscreen Keyboard" +msgstr "Tastiera a video indiana" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 +msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" +msgstr "Inserire caratteri di lingue indiani con una tastiera virtuale" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 +msgid "iptux" +msgstr "iptux" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 +msgid "Lan communication software" +msgstr "Software di comunicazione Lan" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" +msgstr "Console Qt interattiva per pyhton migliorata" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython Qt console" +msgstr "Console Qt IPython" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:3 +msgid "Pylab" +msgstr "Pylab" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:4 +msgid "Pylab (inline plots)" +msgstr "Pylab (grafici lineari)" + +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython3 Qt console" +msgstr "Console Qt per ipython3" + +#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python shell" +msgstr "Shell interattiva per pyhton migliorata" + +#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:2 +msgid "ipython3" +msgstr "ipython3" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 +msgid "ipython" +msgstr "ipython" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 +msgid "Ircp Tray" +msgstr "Ircp Tray" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A simple OBEX file transfer applet" +msgstr "Una semplice applet per trasferire file via OBEX" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 +msgid "iriverter" +msgstr "iriverter" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert videos for your handheld device" +msgstr "Converte i video per i dispositivi portatili" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 +msgid "Isag System Activity Grapher" +msgstr "Isag System Activity Grapher" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" +msgstr "Interactive System Activity Grapher per sysstat" + +#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:1 +msgid "Isenkram" +msgstr "Isenkram" + +#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:2 +msgid "Suggest new packages when hardware devices are plugged in" +msgstr "" +"Suggerisce nuovi pacchetti quando vengono collegati dispositivi hardware" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 +msgid "ISO Master" +msgstr "ISO Master" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 +msgid "Read, write and modify ISO images" +msgstr "Legge, scrive e modifica immagini ISO" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 +msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" +msgstr "Registratore di sessioni desktop Istanbul" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop session" +msgstr "Registra un video della sessione desktop" + +#: ../menu-data/italc-client:italc-client.desktop.in.h:1 +msgid "iTALC Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/italc-master:italc-master.desktop.in.h:1 +msgid "iTALC Master" +msgstr "" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 +msgid "3D Structure Segmentation" +msgstr "Segmentazione di strutture 3D" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 +msgid "ITK-SNAP" +msgstr "ITK-SNAP" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Jaaa (with ALSA support)" +msgstr "Jaaa (con supporto ALSA)" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analizza o genera un segnale audio attraverso ALSA" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 +msgid "JabRef" +msgstr "JabRef" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" +msgstr "Editor grafico per bibliografie BibTex" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Keyboard" +msgstr "Tastiera JACK" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" +msgstr "Tastiera virtuale per JACK MIDI" + +#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Jack Mixer" +msgstr "Mixer Jack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Rack" +msgstr "JACK Rack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 +msgid "Stereo LADSPA effects rack" +msgstr "Rack di effetti LADSPA stereo" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 +msgid "JackEQ" +msgstr "JackEQ" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 +msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" +msgstr "Instrada e manipola audio da e verso molteplici sorgenti" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 +msgid "Jajuk" +msgstr "Jajuk" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 +msgid "Jajuk Advanced Jukebox" +msgstr "Jukebox avanzato Jajuk" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 +msgid "JAMin" +msgstr "JAMin" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 +msgid "JACK Audio Mastering interface" +msgstr "JACK Audio Mastering interface" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with ALSA support)" +msgstr "Japa (con supporto ALSA)" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analizza un segnale audio attraverso ALSA" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with JACK support)" +msgstr "Japa (con supporto JACK)" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through JACK" +msgstr "Analizza un segnale audio attraverso JACK" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 +msgid "Jargon Informatique" +msgstr "Jargon Informatique" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 +msgid "French computering dictionary" +msgstr "Dizionario francese di termini informatici" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 +msgid "JavaMorph" +msgstr "JavaMorph" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 +msgid "Merge two human-face-JPEGs!" +msgstr "Unisce due volti umani da immagini JPEG" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 +msgid "Jaxe" +msgstr "Jaxe" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 +msgid "XML Editor" +msgstr "Editor XML" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 +msgid "JClic" +msgstr "JClic" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " +"crosswords, scrambled letters, etc." +msgstr "" +"Attività multimediali educative: puzzle, associazioni, esercizi di testo, " +"parale incrociate, anagrammi..." + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 +msgid "JD 2ch browser" +msgstr "Browser JD 2ch" + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 +msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." +msgstr "JD è un browser 2ch basato su gtkmm2" + +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 +msgid "jEdit" +msgstr "jEdit" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 +msgid "Jeex" +msgstr "Jeex" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 +msgid "Hexadecimal Editor for Linux" +msgstr "Editor esadecimale per Linux" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 +msgid "Jemboss" +msgstr "Jemboss" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " +"Suite." +msgstr "" +"Interfaccia grafica per la suite European Molecular Biology Open Software" + +#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:1 +msgid "Jester" +msgstr "Jester" + +#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:2 +msgid "board game similar to Othello" +msgstr "gioco da tavolo simile a Otello" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 +msgid "JFractionLab" +msgstr "JFractionLab" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate Fractions is fun!" +msgstr "Calcolare le frazioni è divertente!" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 +msgid "JFTP" +msgstr "JFTP" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 +msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" +msgstr "Client grafico Java per FTP, SMB, SFTP e NFS" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Build Tool" +msgstr "Strumenti di compilazione di GNOME" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 +msgid "Build GNOME modules" +msgstr "Genera i moduli di GNOME" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 +msgid "jigzo" +msgstr "jigzo" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 +msgid "Photo puzzle game for children" +msgstr "Puzzle di foto per bambini" + +#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:1 +msgid "Jitsi" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:2 +msgid "VoIP and Instant Messaging client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jkmeter" +msgstr "Jkmeter" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 +msgid "Audio level meter for JACK" +msgstr "Misuratore di livelli audio per JACK" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 +msgid "JMeter" +msgstr "JMeter" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 +msgid "Load testing application" +msgstr "Carica applicazioni per effettuare test" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 +msgid "Jmeters" +msgstr "Jmeters" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 +msgid "Multichannel audio level meter for JACK" +msgstr "Misuratore dei livelli audio multicanale per JACK" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 +msgid "Jmol" +msgstr "Jmol" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular Viewer" +msgstr "Visualizzatore molecolare" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jnoisemeter" +msgstr "Jnoisemeter" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio test signals meter for JACK" +msgstr "Misuratore di segnali audio per JACK" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 +msgid "System Jobs" +msgstr "Job di sistema" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage system jobs present on your computer" +msgstr "Gestisce i job di sistema presenti sul proprio computer" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 +msgid "Josm" +msgstr "Josm" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 +msgid "Editor for OpenStreetMap.org" +msgstr "Editor per OpenStreetMap.org" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 +msgid "Jovie" +msgstr "Jovie" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Text To Speech Service" +msgstr "Servizio di sintesi vocale per KDE" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 +msgid "J-Pilot" +msgstr "J-Pilot" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" +msgstr "Organizer per il Palm Pilot" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 +msgid "jscribble" +msgstr "jscribble" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 +msgid "Infinite Notepad" +msgstr "Infinite Notepad" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "jstest-gtk" +msgstr "jstest-gtk" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Joystick testing and configuration tool" +msgstr "Strumento per la prova e la configurazione del joystick" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 +msgid "JSymphonic" +msgstr "JSymphonic" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for Sony MP3 players" +msgstr "Gestore di file per lettori MP3 Sony" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 +msgid "JuffEd text editor" +msgstr "Editor di testo JuffEd" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced text editor" +msgstr "Editor di testo avanzato" + +#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 +msgid "Jump'n'Bump" +msgstr "Jump'n'Bump" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump on your opponents to make them explode" +msgstr "Salta sugli avversari per farli scoppiare" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 +msgid "JXplorer" +msgstr "JXplorer" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 +msgid "Java LDAP Browser" +msgstr "Browser LDAP Java" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 +msgid "Disk writing program" +msgstr "Programma per la scrittura su disco" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 +msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3 +msgid "New Video DVD Project" +msgstr "Nuovo progetto DVD Video" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4 +msgid "New Data CD Project" +msgstr "Nuovo progetto CD dati" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5 +msgid "New Audio CD Project" +msgstr "Nuovo progetto CD audio" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6 +msgid "New Video CD Project" +msgstr "Nuovo progetto CD video" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7 +msgid "New Mixed Mode CD Project" +msgstr "Nuovo progetto CD in modalità mixed" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8 +msgid "New eMovix Project" +msgstr "Nuovo progetto eMovix" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 +msgid "K-3D" +msgstr "K-3D" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 +msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" +msgstr "Programma libero di modellazione 3D e animazione" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 +msgid "K4DirStat" +msgstr "K4DirStat" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 +msgid "Directory statistics and disk usage" +msgstr "Statitiche sulle directory e sull'utilizzo del disco" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 +msgid "Kabikaboo" +msgstr "Kabikaboo" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 +msgid "Manage large collections of notes" +msgstr "Gestione di grandi quantità di note" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gestione dei contatti" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 +msgid "Kadu" +msgstr "Kadu" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 +msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" +msgstr "Client per il protocollo Gadu-Gadu/XMPP" + +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 +msgid "Kaffeine" +msgstr "Kaffeine" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 +msgid "Kajongg" +msgstr "Kajongg" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 +msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "L'antico gioco da tavolo cinese per 4 giocatori" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Programmatore degli avvisi personali" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra" +msgstr "KAlgebra" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Risolutore e disegnatore di espressioni matematiche" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra Mobile" +msgstr "KAlgebra Mobile" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 +msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Risolutore e disegnatore tascabile di espressioni matematiche" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "Tavola periodica degli elementi per KDE" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium_cml.desktop.in.h:1 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 +msgid "Kamerka" +msgstr "Kamerka" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 +msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" +msgstr "" +"Applicazione simpatica e ricca di animazioni per scattare foto dalla webcam" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 +msgid "Kamoso" +msgstr "Kamoso" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 +msgid "Take any picture with your web cam" +msgstr "Scattare foto con la webcam" + +#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 +msgid "Hira Drill" +msgstr "Hira Drill" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Letter Order Game" +msgstr "Gioco di anagrammi per KDE" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 +msgid "Kana test" +msgstr "Kana test" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 +msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" +msgstr "Gioco di esercitazione per imparare i caratteri del kana Giapponese" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 +msgid "kanyremote" +msgstr "kanyremote" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control for KDE" +msgstr "Telecomando Bluetooth per KDE" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "Mangia le pillole sfuggendo ai fantasmi" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "Generatore di modelli di KDE" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 +msgid "KAppTemplate" +msgstr "KAppTemplate" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 +msgid "Anthy Dictionary editor" +msgstr "Editor di dizionario Anthy" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 +msgid "Edit Anthy dictionary." +msgstr "Modifica il dizionario Anthy" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "Editor di testi avanzato" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "Gioco di logica simile a Sokoban" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 +msgid "Katoob" +msgstr "Katoob" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 +msgid "Multilingual Unicode Text Editor" +msgstr "Editor di testo unicode multilingua" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 +msgid "Kayali" +msgstr "Kayali" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 +msgid "A Computer Algebra System" +msgstr "Un sistema di algebra computazionale" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 +msgid "Kazam" +msgstr "Kazam" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video or take a screenshot of your screen" +msgstr "Registra un video o cattura una schermata dello schermo" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:3 +msgid "Take a screenshot of entire workspace" +msgstr "Cattura una schermata dell'intero spazio di lavoro" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:4 +msgid "Select an area to screenshot" +msgstr "Seleziona un'area da catturare" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:5 +msgid "Select a window to screenshot" +msgstr "Seleziona una finestra da catturare" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:6 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup your data with an easy to use user interface" +msgstr "Salvare i propri dati con una interfaccia facile da usare" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 +msgid "KBall" +msgstr "KBall" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 +msgid "Find the exit" +msgstr "Trova l'uscita" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 +msgid "KBibTeX" +msgstr "KBibTeX" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-based editor for bibliographic files" +msgstr "Editor di file bibligrafici basato su KDE" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "Gioco di logica Blackbox" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Falling Blocks Game" +msgstr "Gioco di blocchi in caduta" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "Gioco di rimbalzi di palline" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "Un gioco simile a Breakout" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 +msgid "Practice exercises with fractions" +msgstr "Esercizi con le frazioni" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Visualizzazione dei dati di profiling delle prestazioni" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "Calcolatrice scientifica" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 +msgid "KCemu" +msgstr "KCemu" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 +msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" +msgstr "Emulatore per KC85 e computer compatibili" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 +msgid "Character Selector" +msgstr "Selettore caratteri" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KchmViewer" +msgstr "KchmViewer" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" +msgstr "Un visualizzatore di file CHM (MS-Help)" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 +msgid "KDE collectd database-viewer" +msgstr "Visualizzatore di database collectd per KDE" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for collectd-databases" +msgstr "Visualizzatore di database collectd" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Selettore colori" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 +msgid "KColorChooser" +msgstr "KColorChooser" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 +msgid "Color Palette Editor" +msgstr "Editor della tavolozza dei colori" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 +msgid "KDbg" +msgstr "KDbg" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 +msgid "Debug programs" +msgstr "Esegue il debug dei programmi" + +#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard layout viewer" +msgstr "Visualizzatore per la disposizione della tastiera" + +#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View keyboard layout" +msgstr "Visualizza la disposizione della tastiera" + +#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:1 +msgid "KDE SDK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:2 +msgid "Metapackage for developing KDE Software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistente per le cartelle di rete" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 +msgid "KDE IM Contacts" +msgstr "Contatti di messaggistica istantanea per KDE" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your instant messenger contacts" +msgstr "Mostra i contatti di messaggistica istantanea" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE IM Log Viewer" +msgstr "Visualizzatore dei registri di messaggistica istantanea per KDE" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs" +msgstr "" +"Mostar i registri delle conversazioni di messaggistica istantanea in KDE" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 +msgid "KRandRTray" +msgstr "KRandRTray" + +#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "Un'applet del pannello per ridimensionare e ruotare gli schermi X." + +#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Connect" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:2 +msgid "Connect smartphones to your KDE Plasma Workspace" +msgstr "" + +#. KMailService is the handler for mailto URLs +#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 +msgid "Kdenlive" +msgstr "Kdenlive" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 +msgid "Nonlinear video editor for KDE" +msgstr "Editor video non lineare per KDE" + +#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambia password" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Procedura guidata per la creazione di account" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." +msgstr "" +"Esegue la procedura guidata per la creazione di account per configurare gli " +"account di PIM." + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 +msgid "Akonaditray" +msgstr "Akonaditray" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Utilità del vassoio di sistema di Akonadi" + +#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__contactthemeeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Contact Theme Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KMail Header Theme Editor" +msgstr "Editor di temi delle intestazioni per KMail" + +#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Header Theme Editor" +msgstr "Editor di temi delle intestazioni email" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Source Builder" +msgstr "Generatore di sorgenti KDE" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " +"command-line only program." +msgstr "" +"Genera la piattaforma di KDE e il software ad essa associato utilizzando il " +"codice sorgente. Un programma disponibile solo dalla riga di comando" + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 +msgid "kdesvn" +msgstr "kdesvn" + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 +msgid "A Subversion client for KDE" +msgstr "Un client Subversion per KDE" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4" +msgstr "KDevelop 4" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" +msgstr "KDevelop 4 (scelta della sessione)" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato (scelta della sessione da avviare)" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 +msgid "View Disk Usage" +msgstr "Visualizza l'utilizzo del disco" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "Gioco del tris" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 +msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" +msgstr "Strumento di confronto e unione di file e directory" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 +msgid "KDocker" +msgstr "KDocker" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 +msgid "Docks any application into system tray" +msgstr "Posiziona qualsiasi applicazione nell'area di notifica" + +#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 +msgid "KDrill" +msgstr "KDrill" + +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Ked Password Manager" +msgstr "Gestore di password Ked" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 +msgid "KeePass2" +msgstr "KeePass2" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 +msgid "Password manager" +msgstr "Gestore delle password" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 +msgid "KeePassX" +msgstr "KeePassX" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 +msgid "Cross Platform Password Manager" +msgstr "Gestore di password multipiattaforma" + +#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:1 +msgid "KeepNote" +msgstr "KeepNote" + +#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:2 +msgid "Note-taking Application" +msgstr "Applicazione per prendere note" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 +msgid "Kepas" +msgstr "Kepas" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 +msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" +msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 +msgid "KETM" +msgstr "KETM" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 +msgid "Kill Everything That Moves" +msgstr "Kill Everything That Moves (Uccidi tutto quello che si muove)" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 +msgid "KEuroCalc" +msgstr "KEuroCalc" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 +msgid "A currency converter and calculator" +msgstr "Un convertitore di valuta e calcolatrice" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 +msgid "Kexi" +msgstr "Kexi" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 +msgid "Develop desktop database applications" +msgstr "Sviluppa applicazioni database per desktop" + +#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:1 +msgid "KeyMon" +msgstr "KeyMon" + +#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" +msgstr "Monitor di tastiera e mouse per gli screencast" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboardcast" +msgstr "Keyboardcast" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 +msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" +msgstr "Invia chiavi a più finestre contemporaneamente" + +#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:1 +msgid "KeySync" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:2 +msgid "Sync all the OTR trust relationships between multiple chat apps" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 +msgid "KeyTouch Editor" +msgstr "KeyTouch Editor" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit keyboard maps for keytouch" +msgstr "Modifica le disposizioni della tastiera per keytouch" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "Strumento di ricerca e sostituzione" + +#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Trova file/cartelle" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Formattazione floppy" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "Quattro-in-fila, gioco da tavolo" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 +msgid "KFritz" +msgstr "KFritz" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " +"on incoming and outgoing calls." +msgstr "" +"Accedere alla cronologia delle chiamate e alla rubrica del proprio account " +"Fritz!Box e ricevere notifiche della chiamate in arrivo e in uscita." + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical FTP client" +msgstr "Un client grafico per FTP" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 +msgid "A Geography Learning Program" +msgstr "Un programma per imparare la geografia" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestore degli scaricamenti" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 +msgid "KGmailNotifier" +msgstr "KGmailNotifier" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 +msgid "A Gmail notifier applet for KDE" +msgstr "Un'applet di notifica della posta di Gmail per KDE" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Un gioco sia d'azione che rompicapo" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 +msgid "A GnuPG frontend" +msgstr "Interfaccia grafica per GnuPG" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Grabbing Program" +msgstr "Programma di cattura schermo" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 +msgid "KGrab" +msgstr "KGrab" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Hangman Game" +msgstr "Gioco dell'impiccato per KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Khmer Converter" +msgstr "Convertitore Khmer" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." +msgstr "Converte Khmer tra Unicode e vecchie codifiche Khmer" + +#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:1 +msgid "Design an electronic schematic" +msgstr "Disegna uno schema elettrico" + +#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:2 +msgid "Eeschema" +msgstr "Eeschema" + +#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board" +msgstr "Disegna un circuito stampato" + +#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:2 +msgid "KiCad" +msgstr "KiCad" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 +msgid "Icon Editor" +msgstr "Editor di icone" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3-qt" +msgstr "Kid3-qt" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tagger" +msgstr "Tag audio" + +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3" +msgstr "Kid3" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 +msgid "Explore Geometric Constructions" +msgstr "Esplora le costruzioni geometriche" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 +msgid "Kigo" +msgstr "Kigo" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 +msgid "Go Board Game" +msgstr "Gioco del Go" + +#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki the nano bot" +msgstr "Kiki the nano bot" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki" +msgstr "Kiki" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression testing" +msgstr "Test di espressioni regolari" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 +msgid "KildClient" +msgstr "KildClient" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" +msgstr "Connette ai server MUD (Multi User Dungeons)" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 +msgid "(La)TeX development environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo (La)TeX" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 +msgid "Kile" +msgstr "Kile" + +#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "Editor per \"image map\" HTML" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 +msgid "Info Center" +msgstr "Centro informazioni" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 +msgid "Kino" +msgstr "Kino" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 +msgid "Edit DV video" +msgstr "Modifica video DV" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Plugin di KIPI" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Image Plugins Interface" +msgstr "Interfaccia delle estensioni per le immagini di KDE" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to assemble images as a panorama" +msgstr "Uno strumento per unire le immagini come un panorama" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:1 +msgid "Photo Layouts Editor" +msgstr "Editor per l'impaginazioni di foto" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 +msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" +msgstr "Crea bellissime impaginazioni fotografiche professionali" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiriki" +msgstr "Kiriki" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "Gioco di dadi simile a Yahtzee" + +#: ../menu-data/kismet:kismet.desktop.in.h:1 +msgid "Kismet" +msgstr "Kismet" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 +msgid "Kita2" +msgstr "Kita2" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 +msgid "2ch client for KDE" +msgstr "Client 2ch per KDE" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 +msgid "Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "Programma per lo studio del giapponese" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenkanjibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Kanji Browser" +msgstr "Browser Kanji" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenradselect.desktop.in.h:1 +msgid "Radical Selector" +msgstr "Selettore di radicali" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 +msgid "Kitsune" +msgstr "Kitsune" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 +msgid "Countdown" +msgstr "Conto alla rovescia" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 +msgid "Note Taker" +msgstr "Raccoglitore di note" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "Gioco di conquista del territorio" + +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" +msgstr "Visualizzatore SWF Gnash per KDE" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 +msgid "KLatexFormula" +msgstr "KLatexFormula" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 +msgid "Generate images from LaTeX equations" +msgstr "Genera immagini da equazioni in LaTeX" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 +msgid "Klavaro" +msgstr "Klavaro" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another touch typing tutor" +msgstr "Un altro programma per imparare a usare la tastiera" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Gestore di certificati e GUI di cifratura unificata" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 +msgid "a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "Un programma KDE per imparare l'alfabeto" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 +msgid "SameGame" +msgstr "SameGame" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 +msgid "Board Game" +msgstr "Gioco da tavolo" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 +msgid "Tactical Game" +msgstr "Gioco di tattica" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 +msgid "Link Checker" +msgstr "Verifica dei collegamenti" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Un programma per la cronologia del copia e incolla" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 +msgid "KLog" +msgstr "KLog" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Ham Radio logging program" +msgstr "Programma di registrazione per radio amatori in ambiente KDE" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 +msgid "Kluppe" +msgstr "Kluppe" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 +msgid "audio loop-player and recorder" +msgstr "Lettore e registratore di loop audio" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 +msgid "KMag" +msgstr "KMag" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Magnifier" +msgstr "Lente di ingrandimento per lo schermo" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "Solitario Mahjongg" + +#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client di posta elettronica" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:1 +msgid "KMail Import Wizard" +msgstr "Assistente per l'importazione in KMail" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Launch the import wizard to migrate data from mailer as " +"thunderbird/evolution etc." +msgstr "" +"Avvia l'importazione guidata per migrare dati da applicazioni di posta come " +"thunderbird, evolution, ecc." + +#: ../menu-data/kmail:kde4__mboximporter.desktop.in.h:1 +msgid "MBoxImporter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:1 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor di menù" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 +msgid "KMess" +msgstr "KMess" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 +msgid "Live Messenger Client for KDE" +msgstr "Client di messaggistica istantanea per KDE" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 +msgid "KMetronome" +msgstr "KMetronome" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 +msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" +msgstr "Metronomo MIDI per KDE che utilizza il sequenzatore ALSA" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 +msgid "KMidimon" +msgstr "KMidimon" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" +msgstr "Monitor MIDI per il sequenziatore ALSA" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "Gioco simile a Mine" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Mixer audio" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 +msgid "KMLDonkey" +msgstr "KMLDonkey" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 +msgid "An MLDonkey frontend for KDE" +msgstr "Un frontend MLDonkey per KDE" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 +msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "" +"Esegue il clic del mouse al posto dell'utente, riducendo gli effetti della " +"RSI" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "Interfaccia grafica per il sintetizzatore vocale" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE interface for MPlayer" +msgstr "Interfaccia a MPlayer per KDE" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KMPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Grafici di funzioni" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Finance Manager" +msgstr "Gestore delle finanze personali" + +#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:1 +msgid "Naval Battle" +msgstr "Battaglia navale" + +#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:2 +msgid "Ship Sinking Game" +msgstr "Gioco di affondamento navi" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor di rete" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 +msgid "Network Construction Game" +msgstr "Gioco di costruzione di reti" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 +msgid "Knights" +msgstr "Knights" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 +msgid "Chess game" +msgstr "Gioco di scacchi" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 +msgid "Popup Notes" +msgstr "Note a comparsa" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:1 +msgid "KNutClient" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:2 +msgid "Client for NUT" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 +msgid "Kobo Deluxe" +msgstr "Kobo Deluxe" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy enemy bases in space" +msgstr "Distruggi le basi nemiche nello spazio" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 +msgid "Miniature Golf" +msgstr "Minigolf" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 +msgid "Kollision" +msgstr "Kollision" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "Un semplice gioco in cui devi schivare delle palle" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Paint Program" +msgstr "Programma di disegno" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 +msgid "Komparator4" +msgstr "Komparator4" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Directory Synchronization Application" +msgstr "Un'applicazione per la sincronizzazione di directory" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "Interfaccia per diff e patch" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "Gioco di strategia galattico" + +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "KonsoleKalendar" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "Gestore di informazioni personali" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 +msgid "KontrolPack" +msgstr "KontrolPack" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 +msgid "Remote shell command executor and LAN manager" +msgstr "Esecuzione di comandi da shell remota e gestione LAN" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 +msgid "IRC Client" +msgstr "Client IRC" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 +msgid "Konversation" +msgstr "Konversation" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Messaggistica istantanea" + +#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Programma per calendario e pianificazione" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 +msgid "koules" +msgstr "koules" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 +msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" +msgstr "Spingi via i tuoi nemici, ma stai lontano dagli ostacoli" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 +msgid "CD Cover Printer" +msgstr "Stampa copertine per CD" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 +msgid "Kover" +msgstr "Kover" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 +msgid "Patience Card Game" +msgstr "Solitari con le carte" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 +msgid "KPhotoAlbum" +msgstr "KPhotoAlbum" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Album" +msgstr "Album fotografico" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:1 +msgid "Open in RAW editor" +msgstr "Usa un editor RAW" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:2 +msgid "Send RAW files to external editor on command line" +msgstr "Invia file RAW a un editor esterno dalla riga di comando" + +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KPlayer" +msgstr "KPlayer" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "Strumento per la connessione telefonica a Internet" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 +msgid "kradio4" +msgstr "kradio4" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 +msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" +msgstr "Applicazione radio V4L/V4L2 per KDE4" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 +msgid "KRadioRipper" +msgstr "KRadioRipper" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 +msgid "Splits a stream in its tracks!" +msgstr "Separa un flusso audio nelle sue varie tracce" + +#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 +msgid "Kraft" +msgstr "Kraft" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 +msgid "Krank" +msgstr "Krank" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 +msgid "a little casual game" +msgstr "un piccolo gioco senza pretese" + +#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:1 +msgid "Kraptor" +msgstr "Kraptor" + +#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:2 +msgid "classic shoot 'em up scroller game" +msgstr "Classico gioco sparatutto a scorrimento" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Autenticazione Kerberos" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "Dialogo di autenticazione di rete Kerberos" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Client di connessione a desktop remoti" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 +msgid "Krecipes" +msgstr "Krecipes" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 +msgid "The KDE Cooking Book" +msgstr "Il libro di cucina di KDE" + +#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:1 +msgid "kredentials" +msgstr "kredentials" + +#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:2 +msgid "Panel Applet to renew authentication credentials" +msgstr "Applet del pannello per rinnovare le credenziali di autenticazione" + +#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 +msgid "KRemoteControl Notifier Item" +msgstr "Elemento di notifica telecomandi" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 +msgid "A batch renamer" +msgstr "Rinomina file massivo" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "Gioco da tavolo Reversi" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 +msgid "Krfb" +msgstr "Krfb" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Condivisione del desktop" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_flipbook.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 +msgid "Krita" +msgstr "Krita" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Painting" +msgstr "Pittura digitale" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:1 +msgid "Application for Drawing and Handling of Images" +msgstr "Applicazione per disegno e gestione di immagini" + +#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:2 +msgid "Krita Gemini" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:1 +msgid "Krita Sketch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Ruler" +msgstr "Righello per lo schermo" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 +msgid "Krusader" +msgstr "Krusader" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 +msgid "Twin-Panel File Manager" +msgstr "Gestore di file a doppio pannello" + +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 +msgid "KScope" +msgstr "KScope" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 +msgid "Source editing environment" +msgstr "Ambiente per la modifica dei sorgenti" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "Shisen-Sho gioco di tessere simile a Mahjongg" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "KShutdown" +msgstr "KShutdown" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical shutdown utility" +msgstr "Una utilità grafica di spegnimento" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "Gioco di strategia per la dominazione del mondo" + +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 +msgid "Snake-like Game" +msgstr "Gioco simile a Snake" + +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 +msgid "KSnake" +msgstr "KSnake" + +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__ktron.desktop.in.h:1 +msgid "KSnakeDuel" +msgstr "KSnakeDuel" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Programma per creare istantanee dello schermo" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "Gioco arcade nello spazio" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 +msgid "KSquares" +msgstr "KSquares" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "Unisci i puntini per creare dei quadrati" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 +msgid "SSH AskPass" +msgstr "SSH AskPass" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 +msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" +msgstr "Inserisce un passphrase per l'autenticazione con l'agente ssh" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 +msgid "Kst" +msgstr "Kst" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 +msgid "Data Viewer" +msgstr "Visualizzatore di dati" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planetario per il desktop" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "KSudoku, gioco del Sudoku ed altri per KDE" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 +msgid "KSysGuard" +msgstr "KSysGuard" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:2 +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor di sistema" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 +msgid "KSystemLog" +msgstr "KSystemLog" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 +msgid "System log viewer tool" +msgstr "Strumento di visione dei registri di sistema" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Tea Cooker" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 +msgid "KTikZ" +msgstr "KTikZ" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 +msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" +msgstr "Programma per creare diagrammi TikZ (dal pacchetto LaTeX pgf)" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 +msgid "Countdown Launcher" +msgstr "Conto alla rovescia" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "Segnatempo personale" + +#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:1 +msgid "KTnef" +msgstr "KTnef" + +#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer/extractor for TNEF files" +msgstr "Un visualizzatore ed estrattore di file TNEF" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 +msgid "A BitTorrent program for KDE" +msgstr "Un programma BitTorrent per KDE" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 +msgid "Touch Typing Tutor" +msgstr "Istruttore di dattilografia" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 +msgid "Potato Guy" +msgstr "Uomo patata" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "Gioco di immagini per bambini" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 +msgid "Educational Programming Environment" +msgstr "Ambiente educativo di programmazione" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 +msgid "Kubrick" +msgstr "Kubrick" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "Un gioco 3D basato sul cubo di Rubik" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Visualizzatore per file UI di Qt Designer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 +msgid "Kupfer" +msgstr "Kupfer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 +msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" +msgstr "" +"Conveniente strumento di comando e accesso per applicazioni e documenti" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 +msgid "User Manager" +msgstr "Gestore utenti" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 +msgid "KVIrc" +msgstr "KVIrc" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to Internet Relay Chat" +msgstr "Connette a IRC" + +#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:1 +msgid "KVPM" +msgstr "KVPM" + +#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Volume Partition Manager" +msgstr "Gestore di partizioni per KDE" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 +msgid "GUI for various VPN clients" +msgstr "Interfaccia grafica per vari client VPN" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 +msgid "KVpnc" +msgstr "KVpnc" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KWalletManager" +msgstr "KWalletManager" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 +msgid "Kwave Sound Editor" +msgstr "Editor sonoro Kwave" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 +msgid "A sound editor for KDE" +msgstr "Un editor sonoro per KDE" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 +msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Un programma di supporto alla memorizzazione" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" +msgstr "Gestore VPN L2TP Ipsec" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" +msgstr "Gestisce e modifica le impostazioni delle connessioni VPN L2TP IPsec" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" +msgstr "Applet VPN L2TP Ipsec" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 +msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" +msgstr "Controlla le connessioni VPN L2TP IPsec" + +#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:1 +msgid "Laborejodp" +msgstr "Laborejodp" + +#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:2 +msgid "Music notation editor" +msgstr "Editor di notazioni musicali" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 +msgid "Laby" +msgstr "Laby" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to program with ants and spider webs" +msgstr "Imparare a programmare con ant e spider web" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 +msgid "Labyrinth Mind-mapping" +msgstr "Mappe mentali con Labyrinth" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 +msgid "Map your mind" +msgstr "Mappare i propri pensieri" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:1 +msgid "LADI Control Center" +msgstr "Centro di controllo LADI" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the LADI system" +msgstr "Configura il sistema LADI" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:1 +msgid "LADI Player" +msgstr "Riproduttore LADI" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:2 +msgid "Control LADI system" +msgstr "Controlla il sistema LADI" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:1 +msgid "LADI Log File Viewer" +msgstr "Visualizzatore di registri LADI" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:2 +msgid "View or monitor LADI log files" +msgstr "Visualizza o monitora i file di registro LADI" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:1 +msgid "LADI System Tray" +msgstr "Vassoio di sistema LADI" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and configure JACK and ladish" +msgstr "Amministra e configura JACK e ladish" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 +msgid "Landell" +msgstr "Landell" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 +msgid "Audio and video streams manager" +msgstr "Gestore di flussi audio e video" + +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Landscape Service" +msgstr "Servizio Landscape" + +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Landscape Management Service Preferences" +msgstr "Preferenze servizio di gestione Landscape" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Supporto lingue" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "" +"Configura il supporto alla lingua nativa e a lingue multiple sul sistema" + +#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:1 +msgid "Laptop Mode Tools Configuration Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to enable/disable Laptop Mode Tools settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to Last.fm radio" +msgstr "Ascoltare radio Last.fm" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 +msgid "LDAP Administration Tool" +msgstr "Strumento di amministrazione LDAP" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 +msgid "Manage LDAP-based directories" +msgstr "Gestisce directory basate su LDAP" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXDraw" +msgstr "LaTeXDraw" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for PSTricks" +msgstr "Editor grafico per PSTricks" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXila" +msgstr "LaTeXila" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 +msgid "Edit LaTeX documents" +msgstr "Modifica documenti LaTeX" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Document" +msgstr "Apri un nuovo documento" + +#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:1 +msgid "Launchy" +msgstr "Launchy" + +#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:2 +msgid "Keystroke Launcher" +msgstr "Lanciatore da tastiera" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:1 +msgid "Lazarus (1.0.10)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:2 +msgid "Lazarus IDE (1.0.10)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 +msgid "LBreakout2" +msgstr "LBreakout2" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 +msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." +msgstr "Un gioco di palla e racchetta con una grafica carina" + +#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 +msgid "lcrt" +msgstr "lcrt" + +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 +msgid "Leafpad" +msgstr "Leafpad" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 +msgid "Le Biniou" +msgstr "Le Biniou" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 +msgid "Displays images that evolve with sound" +msgstr "Mostra immagini che cambiano con il suono" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee Gnome" +msgstr "Lekhonee Gnome" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "A Wordpress blog client" +msgstr "Un client per blog Wordpress" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 +msgid "lemon" +msgstr "lemon" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 +msgid "Lemon Point of sale" +msgstr "POS Lemon" + +#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:1 +msgid "LeoCAD" +msgstr "LeoCAD" + +#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:2 +msgid "Create virtual LEGO models" +msgstr "Crea modelli LEGO virtuali" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 +msgid "Lernid" +msgstr "Lernid" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 +msgid "Participate in online learning events" +msgstr "Partecipare a eventi educativi in rete" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 +msgid "LetoDMS" +msgstr "LetoDMS" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Document Management System" +msgstr "Sistema di gestione dei documenti open source" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "LGeneral" +msgstr "LGeneral" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "" +"LGeneral is a turn-based strategy engine heavily inspired by Panzer General." +msgstr "" +"LGeneral è un gioco di strategia a turni fortemente ispirato da Panzer " +"General" + +#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "CamiTK-wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" + +#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:2 +msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address" +msgstr "" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 +msgid "LibreCAD" +msgstr "LibreCAD" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 +msgid "A professional CAD System" +msgstr "Un sistema CAD professionale" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Base" +msgstr "Database LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " +"information by using Base." +msgstr "" +"Gestisce database, crea interrogazioni e rapporti per la gestione e il " +"tracciamento delle informazioni." + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3 +msgid "New Database" +msgstr "Nuovo database" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Calc" +msgstr "Fogli di calcolo LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"by using Calc." +msgstr "" +"Esegui calcoli, analizza informazioni e gestisce elenchi in flogli di " +"calcolo utilizzando Calc." + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nuovo foglio di calcolo" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " +"document format. Supported by The Document Foundation." +msgstr "" +"La suite di produttività per l'ufficio compatibile con il formato per " +"documenti aperto e standardizzato ODF. Supportata dalla «The Document " +"Foundation»." + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:3 +msgid "Text Document" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:4 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:5 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentazione" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:6 +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:7 +msgid "Database" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:8 +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice XSLT based filters" +msgstr "Filtri per LibreOffice basati su XSLT" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:2 +msgid "XSLT based filters" +msgstr "Filtri basati su XSLT" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Draw" +msgstr "Disegno LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw." +msgstr "Crea e modifica disegni, diagrammi di flusso e loghi" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3 +msgid "New Drawing" +msgstr "Nuovo disegno" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Impress" +msgstr "Presentazione LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " +"Impress." +msgstr "Crea e modifica presentazioni per proiezioni, riunioni e pagine web." + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3 +msgid "New Presentation" +msgstr "Nuova presentazione" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Math" +msgstr "Formula LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "Crea e modifica formule scientifiche ed equazioni." + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3 +msgid "New Formula" +msgstr "Nuova formula" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Writer" +msgstr "Elaboratore di testi LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages by using Writer." +msgstr "" +"Crea e modifica testo e grafici in lettere, rapporti, documenti e pagine web." + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3 +msgid "New Document" +msgstr "Nuovo documento" + +#: ../menu-data/libu1db-qt5-examples:u1db-qt-gallery.desktop.in.h:1 +msgid "U1Db QML Example Gallery" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:1 +msgid "My Fake App" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:2 +msgid "My Fake App Comment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Xfce" +msgstr "Informazioni su Xfce" + +#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:2 +msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" +msgstr "Informazioni sull'ambiente desktop Xfce" + +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:1 +msgid "lierolibre" +msgstr "Lierolibre" + +#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:2 +msgid "Earthworm action game" +msgstr "Gioco d'azione con lombrichi" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 +msgid "Liferea Feed Reader" +msgstr "Lettore di notiziari Liferea" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 +msgid "Read news feeds and blogs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Light Locker Settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure locking your session" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 +msgid "Lights Off" +msgstr "Spegni le luci" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 +msgid "Turn off all the lights" +msgstr "Spegni tutte le luci" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 +msgid "Lightspark" +msgstr "Lightspark" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 +msgid "An alternative flash player" +msgstr "Un flash player alternativo" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 +msgid "20.000 Light Years Into Space" +msgstr "20.000 Light Years Into Space" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " +"it will take" +msgstr "" +"Costruisci una rete di distribuzione di vapore per alimentare una città e " +"ripara in tempo i danni che subisce" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 +msgid "Liguidsoap" +msgstr "Liguidsoap" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." +msgstr "" +"Semplice interfaccia GTK per liquidsoap per la configurazione di flussi." + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity-NG" +msgstr "Lincity-NG" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Plan and build a city and take care of transport, economics, electricity and " +"others." +msgstr "" +"Progetta e costruisci una città curandone i trasporti, l'economia, " +"l'elettricità e altro." + +#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity" +msgstr "Lincity" + +#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:2 +msgid "City simulation game" +msgstr "Simulazione di una città" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 +msgid "Lingot" +msgstr "Lingot" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 +msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" +msgstr "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" + +#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:1 +msgid "LinkChecker Gui" +msgstr "Interfaccia grafica per LinkChecker" + +#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:2 +msgid "URL validator" +msgstr "Convalida URL" + +#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:1 +msgid "LinkChecker Commandline" +msgstr "Riga di comando per LinkChecker" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 +msgid "Links 2" +msgstr "Links 2" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 +msgid "Web browser running in both graphics and text mode" +msgstr "Browser web utilizzabile sia in modalità grafica che testuale" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 +msgid "Linphone is a web-phone" +msgstr "Linphone è un telefono web" + +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 +msgid "Linpsk" +msgstr "Linpsk" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 +msgid "Linsmith" +msgstr "Linsmith" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 +msgid "Smith Chart Generator" +msgstr "Generatore di carte di Smith" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 +msgid "Linthesia" +msgstr "Linthesia" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 +msgid "Piano game" +msgstr "Gioco del pianoforte" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 +msgid "LinuxDC++" +msgstr "LinuxDC++" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 +msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" +msgstr "Un client di condivisione file per la rete Direct Connect" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 +msgid "Liquid War" +msgstr "Liquid War" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 +msgid "A unique multiplayer wargame" +msgstr "Un gioco di guerra multigiocatore" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 +msgid "Literki" +msgstr "Literki" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 +msgid "Hacker's keyboard" +msgstr "Tastiera dell'hacker" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 +msgid "Little Wizard" +msgstr "Little Wizard" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for children" +msgstr "Ambiente di sviluppo per bambini" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMix - Live Mixer" +msgstr "Mixer live LiveMix" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 +msgid "Mix your music tracks live" +msgstr "Mixare le proprie tracce in tempo reale" + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 +msgid "LiVES " +msgstr "LiVES " + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 +msgid "Video Editor/VJ tool" +msgstr "Editor video/strumento per VJ" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Oscilloscopio" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 +msgid "An oscilloscope DSSI plugin" +msgstr "Un plugin DSSI per oscilloscopio" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Letters and Numbers" +msgstr "Linux Letters and Numbers" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 +msgid "GTK letters-learning game for small children" +msgstr "Gioco GTK per bambini per imparare le lettere" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 +msgid "llk_linux" +msgstr "llk_linux" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk based LianLianKan Game." +msgstr "Gioco LianLianKan basato su Gtk" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 +msgid "LMarbles" +msgstr "LMarbles" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 +msgid "Build figures out of colored marbles" +msgstr "Crea figure a partire da palline colorate" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 +msgid "LMemory" +msgstr "LMemory" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 +msgid "Memory Game" +msgstr "Gioco di memoria" + +#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:1 +msgid "Linux MultiMedia Studio" +msgstr "Linux MultiMedia Studio" + +#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:2 +msgid "easy music production for everyone!" +msgstr "Produzione musicale facile per tutti." + +#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:1 +msgid "Logisim" +msgstr "Logisim" + +#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for designing and simulating logic circuits" +msgstr "Strumento grafico per disegnare e simulare circuiti logici" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 +msgid "LogJam" +msgstr "LogJam" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 +msgid "Manage journal/weblog" +msgstr "Gestione di giornali/weblog" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Aided Translation System" +msgstr "Sistema di traduzione assistita dal computer" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 +msgid "London Law" +msgstr "London Law" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 +msgid "London Law board game with network support" +msgstr "Gioco da tavolo con supporto di rete London Law" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 +msgid "LongoMatch: The Digital Coach" +msgstr "LongoMatch: The Digital Coach" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 +msgid "Sports video analysis tool for coaches" +msgstr "Strumento per l'analisi di video sportivi per allenatori" + +#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:1 +msgid "Loook" +msgstr "" + +#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:2 +msgid "Search strings in ODF documents" +msgstr "" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 +msgid "Loqui" +msgstr "Loqui" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 +msgid "IRC client" +msgstr "Client IRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 +msgid "LostIRC" +msgstr "LostIRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC-networks" +msgstr "Chiacchera su reti IRC" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 +msgid "LottaNZB Usenet Downloader" +msgstr "Strumento per scaricare usenet LottaNZB" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 +msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" +msgstr "Scaricare da Usenet con l'aiuto dei file NZB" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 +msgid "LÖVE" +msgstr "LÖVE" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 +msgid "Games development framework in lua" +msgstr "Framework per lo sviluppo di giochi in lua" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Hardware Lister" +msgstr "Mostra le periferiche hardware" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Provides information on hardware" +msgstr "Fornisce informazioni sull'hardware" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card Game" +msgstr "Gioco di carte" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 +msgid "LTris" +msgstr "LTris" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris clone with nice graphics" +msgstr "Un clone di Tetris con una piacevole grafica" + +#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:1 +msgid "LTRsift" +msgstr "LTRsift" + +#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical tool for postprocessing and classification of LTR " +"retrotransposons." +msgstr "" +"Uno strumento grafico per l'elaborazione e la classificazione delle " +"retrotrasposoni LTR" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 +msgid "Luakit" +msgstr "Luakit" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" +msgstr "" +"Micro browser rapido, compatto e basato su Webkit estendibile con Lua" + +#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-identica.desktop.in.h:1 +msgid "identi.ca" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Rotate your screen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Lubuntu Software Center" +msgstr "Lubuntu Software Center" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" +msgstr "" +"Permette di scegliere tra migliaia di applicazioni disponibili per Ubuntu" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 +msgid "Luciole" +msgstr "Luciole" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 +msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." +msgstr "Strumento di cattura di singole immagini per creare filmati" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 +msgid "luckyBackup" +msgstr "luckyBackup" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" +msgstr "Fa il backup e sincronizza i dati con la potenza di rsync" + +#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:1 +msgid "Luminance HDR" +msgstr "Luminance HDR" + +#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:2 +msgid "Create and tonemap HDR images" +msgstr "Crea e modifica mappe dei toni in immagini HDR" + +#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 +msgid "Luola" +msgstr "Luola" + +#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:1 +msgid "Lure of the Temptress" +msgstr "Lure of the Temptress" + +#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:2 +msgid "classic 2D point and click fantasy adventure game" +msgstr "Classica avventura grafica di fantasia \"punta e fai clic\" in 2D" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 +msgid "LuserNET News Reader" +msgstr "Lettore di notiziari LuserNET" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader for GNUstep" +msgstr "Lettore di notiziari per GNUstep" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Tastiera e mouse" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 +msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" +msgstr "Configura tastiera, mouse e altri dispositivi di input" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 +msgid "Lxkeymap" +msgstr "Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 +msgid "Lxkeymap application" +msgstr "Applicazione Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Default applications for LXSession" +msgstr "Applicazioni predefinite per LXSession" + +#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:2 +msgid "Change the default applications on LXDE" +msgstr "Modifica le applicazioni predefinite di LXDE" + +#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:1 +msgid "Shortcut Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:2 +msgid "Create new or change existing desktop entry" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 +msgid "Task Manager" +msgstr "Gestore attività" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running processes" +msgstr "Gestione dei processi in esecuzione" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 +msgid "Lybniz Graph Plotter" +msgstr "Plotter per grafici Lybniz" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 +msgid "Plot graphs and functions" +msgstr "Disegna grafici e funzioni" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 +msgid "Lynis auditing tool" +msgstr "Strumento di verifica Lynis" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 +msgid "Security auditing tool (root)" +msgstr "Strumento di auditing per la sicurezza (root)" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 +msgid "Lynkeos Image Processor" +msgstr "Elaboratore di immagini Lynkeos" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 +msgid "Filtering of astronomical images" +msgstr "Filtraggio di immagini astronomiche" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue" +msgstr "Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System" +msgstr "Il sistema di visualizzazione GNU Lyric" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue Server" +msgstr "Server Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System Display" +msgstr "Il sistema di visualizzazione GNU Lyric" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 +msgid "LyX Document Processor" +msgstr "Elaboratore di documenti Lyx" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 +msgid "High level LaTeX frontend" +msgstr "Interfaccia di alto livello per LaTex" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 +msgid "Mad Bomber" +msgstr "Mad Bomber" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 +msgid "Catch the Bombs" +msgstr "Cattura le bombe" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 +msgid "Maelstrom" +msgstr "Maelstrom" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Asteroids like game" +msgstr "Gioco simile ad Asteroids" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 +msgid "Magicicada" +msgstr "Magicicada" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 +msgid "Magicicada application" +msgstr "Applicazione Magicicada" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 +msgid "Magicor" +msgstr "Magicor" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" +msgstr "Rompicapo nello stile della chiave di Salomone" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 +msgid "MagicTouch" +msgstr "MagicTouch" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 +msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" +msgstr "" +"Gioco in stile retrò che diventa multitouch: utilizza due manopole per " +"disegnare" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 +msgid "Mah-Jong" +msgstr "Mah-Jong" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic Mahjong puzzle game" +msgstr "Classico gioco rompicaco Mahjong" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notifica posta" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 +msgid "Get notified when new mail arrives" +msgstr "Notifica l'arrivo di nuove email" + +#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:1 +msgid "Mailnag Configuration" +msgstr "Configurazione di Mailnag" + +#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:2 +msgid "A notifier for new emails" +msgstr "Notifica nuove email" + +#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:1 +msgid "Maitreya7" +msgstr "" + +#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:2 +msgid "Astrology Software" +msgstr "Programma di astrologia" + +#: ../menu-data/makehuman:makehuman.desktop.in.h:1 +msgid "MakeHuman" +msgstr "MakeHuman" + +#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:1 +msgid "MAME™ Arcade Emulator" +msgstr "Emulatore arcade MAME™" + +#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:2 +msgid "Play vintage arcade games using the MAME emulator" +msgstr "Divertiti con giochi arcade vintage usando l'emulatore MAME" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 +msgid "Mana" +msgstr "Mana" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D MMORPG client" +msgstr "Un client MMORPG 2D" + +#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:1 +msgid "ManaPlus" +msgstr "ManaPlus" + +#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:1 +msgid "Mancala" +msgstr "Mancala" + +#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:2 +msgid "A board game involving count and capture" +msgstr "Un gioco da tavolo di \"semina e cattura\"" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 +msgid "Visit 3D Fractal World" +msgstr "Visita un mondo frattale in 3D" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbulber" +msgstr "Mandelbulber" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 +msgid "Mangler" +msgstr "Mangler" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 +msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" +msgstr "Chat vocale su server Ventrilo 3.x" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 +msgid "Input Device Sharing" +msgstr "Condivisione dei dispositivi di input" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 +msgid "Share mouse and pointer with other Computers" +msgstr "Condividere mouse e puntatore con altri computer" + +#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:1 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Globe" +msgstr "Mappamondo virtuale" + +#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:1 +msgid "M.A.R.S." +msgstr "" + +#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:2 +msgid "M.A.R.S. - a ridiculous shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 +msgid "massXpert" +msgstr "massXpert" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 +msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" +msgstr "Software per spettrometria di massa di biopolimeri" + +#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:1 +msgid "MAT" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:2 +msgid "Metadata Anonymisation Toolkit" +msgstr "Strumento per rendere anonimi i meta-dati" + +#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:1 +msgid "Matanza" +msgstr "" + +#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:2 +msgid "Space ascii war game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Tastiera virtuale" + +#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:1 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Pop-Up Notifications" +msgstr "Notifiche a comparsa" + +#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Set your pop-up notification preferences" +msgstr "Imposta le preferenze delle notifiche a comparsa (o popup)" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 +msgid "Mathomatic" +msgstr "Mathomatic" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 +msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" +msgstr "Matematica simbolica e calcolo veloce" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 +msgid "MathWar" +msgstr "MathWar" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 +msgid "A simple math game for kids" +msgstr "Un semplice gioco di matematica per i bambini" + +#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:1 +msgid "Matita" +msgstr "Matita" + +#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive theorem prover" +msgstr "Dimostrazione di teoremi interattiva" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 +msgid "MATLAB" +msgstr "MATLAB" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific computing environment" +msgstr "Ambiente per calcoli scientifici" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 +msgid "File manager" +msgstr "File manager" + +#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:1 +msgid "MComix" +msgstr "MComix" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 +msgid "mCRL2" +msgstr "mCRL2" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" +msgstr "Interfaccia grafica per gli strumenti mCRL2" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" +msgstr "Interfaccia grafica per micro-controllori basati su MCS-51" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 +msgid "MCU 8051 IDE" +msgstr "IDE per MCU 8051" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 +msgid "MDB Viewer" +msgstr "Visualizzatore MDB" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 +msgid "View and export Microsoft Access databases" +msgstr "Visualizza ed esporta database Microsoft Access" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 +msgid "Me TV" +msgstr "Me TV" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 +msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" +msgstr "Un visualizzatore di televisione digitale (DVB) per GNOME" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MediaInfo" +msgstr "MediaInfo" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" +msgstr "Fornisce informazioni tecniche e sui tag dei file audio e video" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 +msgid "MediathekView" +msgstr "MediathekView" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 +msgid "View streams from public German TV stations" +msgstr "Visualizza le stazioni TV tedesche pubbliche" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 +msgid "MediaTomb" +msgstr "MediaTomb" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 +msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." +msgstr "Interfaccia web per il media server UPnP MediaTomb." + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 +msgid "medit" +msgstr "medit" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor" +msgstr "Editor di testo" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 +msgid "Mednafen" +msgstr "Mednafen" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-system video game emulator" +msgstr "Emulatore di videogame multi-sistema" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 +msgid "A real time strategy game." +msgstr "Un gioco di startegia in tempo reale." + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest" +msgstr "MegaGlest" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Map Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest Map Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3d Model Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest Model Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 +msgid "Meld Diff Viewer" +msgstr "Visualizzatore di diff Meld" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 +msgid "Compare and merge your files" +msgstr "Confronta e unisce i file" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Melting" +msgstr "Melting" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 +msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" +msgstr "" +"\"Calcola la temperatura di fusione per un acido nucleico a catena doppia\"" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 +msgid "MeMaker" +msgstr "MeMaker" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 +msgid "Builds avatars for all your applications." +msgstr "Crea avatar per tutte le applicazioni" + +#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:2 +msgid "Add or remove applications from the menu" +msgstr "" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 +msgid "Meritous" +msgstr "Meritous" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 +msgid "action-adventure dungeon crawl game" +msgstr "Gioco di ruolo di tipo dungeon crawl con azione/avventura" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 +msgid "Merkaartor" +msgstr "Merkaartor" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 +msgid "OpenStreetMap Editor" +msgstr "Editor di OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 +msgid "MeshLab" +msgstr "MeshLab" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 +msgid "View and process meshes" +msgstr "Visualizza ed elabora mesh" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamcast ROM Player" +msgstr "Emulatore per Dreamcast" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:2 +msgid "Play Sega Dreamcast games" +msgstr "Emula giochi per Sega Dreamcast" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:1 +msgid "Game Boy ROM Player" +msgstr "Emulatore per Game Boy" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo Game Boy games" +msgstr "Emula giochi per Nintendo Game Boy" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:1 +msgid "Game Boy Advance ROM Player" +msgstr "Emulatore per Game Boy Advance" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo Game Boy Advance games" +msgstr "Emula giochi per Nintendo Game Boy Advance" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:1 +msgid "Genesis ROM Player" +msgstr "Emulatore per Genesis" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:2 +msgid "Play Sega Genesis games" +msgstr "Emula giochi per Sega Genesis" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:1 +msgid "MSX ROM Player" +msgstr "Emulatore per MSX" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:2 +msgid "Play MSX games" +msgstr "Emula giochi per MSX" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:1 +msgid "Nintendo64 ROM Player" +msgstr "Emulatore per Nintendo64" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo 64 games" +msgstr "Emula giochi per Nintendo64" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:1 +msgid "NES ROM Player" +msgstr "Emulatore per NES" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo Entertainment System games" +msgstr "Emula giochi per Nintendo Entertainment System" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:1 +msgid "Sega Master System/Game Gear ROM Player" +msgstr "Emulatore per Sega Master System/Game Gear" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:2 +msgid "Play Sega Master System and Game Gear games" +msgstr "Emula giochi per Sega Master System e Game Gear" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:1 +msgid "Super NES ROM Player" +msgstr "Emulatore per Super NES" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Super Nintendo Entertainment System games" +msgstr "Emula giochi per Super Nintendo Entertainment System" + +#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:1 +msgid "MESS" +msgstr "MESS" + +#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:2 +msgid "Emulateur multi systèmes" +msgstr "Emulatore multisistema" + +#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:1 +msgid "Messaging" +msgstr "" + +#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:2 +msgid "Messaging application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 +msgid "MGM System Monitor" +msgstr "Monitor di sistema MGM" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 +msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" +msgstr "" +"Misuratore del carico di sistema altamente configurabile e molto appariscente" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 +msgid "mhWaveEdit" +msgstr "mhWaveEdit" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 +msgid "Record, play, edit and convert sound files" +msgstr "Registra, riproduce, modifica e converte file audio" + +#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:1 +msgid "mialmpick Version 0.2.10" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:2 +msgid "mia-lmpick Version 0.2.10" +msgstr "" + +#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:1 +msgid "MiceAmaze" +msgstr "MiceAmaze" + +#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:2 +msgid "video game with mice in a maze" +msgstr "Videogioco con topi in un labirinto" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:1 +msgid "µHOPE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:2 +msgid "MicroHOPE microcontroller programming system" +msgstr "" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:1 +msgid "microHOPE Manual" +msgstr "" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:2 +msgid "microHOPE User Manual" +msgstr "" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 +msgid "Micropolis" +msgstr "Micropolis" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time city management simulator" +msgstr "Un simulatore della gestione una città in tempo reale" + +#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI monitor and prober." +msgstr "Monitor e prober MIDI" + +#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:2 +msgid "Midisnoop" +msgstr "Midisnoop" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 +msgid "Midori Private Browsing" +msgstr "Navigazione anonima per Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 +msgid "Open a new private browsing window" +msgstr "Apre una nuova finestra per la navigazione anonima" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "Browser web leggero" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nuova sc_heda" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 +msgid "New _Window" +msgstr "Nuova _finestra" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 +msgid "New P_rivate Browsing Window" +msgstr "Nuova finestra in _incognito" + +#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:1 +msgid "mikutter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:2 +msgid "Twitter Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 +msgid "MilkyTracker" +msgstr "MilkyTracker" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 +msgid "Fasttracker 2 Clone" +msgstr "Clone di Fasttracker 2" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 +msgid "MilkyTracker (play song)" +msgstr "MilkyTracker (riproduce canzoni)" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 +msgid "Minbar Prayer Times" +msgstr "Minbar Prayer Times" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 +msgid "Islamic prayer times" +msgstr "Orari delle preghiere islamiche" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 +msgid "Minetest" +msgstr "Minetest" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer infinite-world block sandbox" +msgstr "Gioco sandbox di mondi infiniti a blocchi multigiocatore" + +#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 +msgid "Minirok" +msgstr "Minirok" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 +msgid "Minitube" +msgstr "Minitube" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 +msgid "Watch YouTube videos" +msgstr "Guardare i video di YouTube" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Riproduci/Metti in pausa" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 +msgid "Mirage" +msgstr "Mirage" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 +msgid "A fast GTK+ Image Viewer" +msgstr "Un veloce visualizzatore di immagini per GTK+" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 +msgid "Miro" +msgstr "Miro" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" +msgstr "Un completo riproduttore multimediale, client podcast e bittorrent" + +#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 +msgid "MirrorMagic" +msgstr "MirrorMagic" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 +msgid "Mistelix" +msgstr "Mistelix" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 +msgid "Author DVDs and slideshows" +msgstr "Realizza DVD personalizzati e anteprime" + +#: ../menu-data/mit-scheme:mit-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "MIT/GNU Scheme" +msgstr "Scheme MIT/GNU" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 +msgid "A digital DJ interface" +msgstr "Un'interfaccia DJ digitale" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 +msgid "mkvinfo" +msgstr "mkvinfo" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Show information about MKV files" +msgstr "Mostra informazioni sui file MKV" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 +msgid "mkvmerge GUI" +msgstr "Interfaccia grafica per mkvmerge" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 +msgid "MKV files creator" +msgstr "Creatore di file MKV" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MLDonkey" +msgstr "MLDonkey" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for MLDonkey" +msgstr "Interfaccia grafica per MLDonkey" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 +msgid "Multilingual Terminal" +msgstr "Terminale multilingue" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 +msgid "Use Multi-Lingual Command Line" +msgstr "Utilizza la riga di comando multilingua" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 +msgid "Misfit Model 3D" +msgstr "Modellatore 3D Misfit" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models and animations" +msgstr "Crea e modifica modelli e animazioni 3D" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 +msgid "mMass" +msgstr "mMass" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 +msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" +msgstr "" +"Visualizzatore dello spettro di massa e strumento per l'analisi proteomica" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 +msgid "mmpong-gl" +msgstr "mmpong-gl" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 +msgid "massively multiplayer pong game" +msgstr "Gioco tipo Pong multigiocatore" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 +msgid "Mnemosyne" +msgstr "Mnemosyne" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 +msgid "A flash card program to make your review process more efficient" +msgstr "" +"Un programma per schede flash per rendere il processo di revisione più " +"efficiente" + +#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:1 +msgid "Mobile Atlas Creator" +msgstr "Mobile Atlas Creator" + +#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:2 +msgid "create offline-atlases for GPS/cell phone applications" +msgstr "Crea atlanti offline per applicazioni GPS e telefoni cellulari" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 +msgid "Model Builder" +msgstr "Model Builder" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical ODE simulator" +msgstr "Simulatore grafico ODE (equazioni differenziali ordinarie)" + +#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Modem Manager GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for Modem manager daemon control" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 +msgid "Mokomaze" +msgstr "Mokomaze" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 +msgid "Ball-in-the-labyrinth game" +msgstr "Il gioco della palla nel labirinto" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 +msgid "Monajat Applet for supplications" +msgstr "Applet per implorazioni Monajat" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 +msgid "Monajat in system tray icon" +msgstr "Icona di Monajat nell'area di notifica" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Bubble" +msgstr "Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Monkey Bubble Arcade Game" +msgstr "Gioco arcade Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Studio IDE" +msgstr "Monkey Studio IDE" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 +msgid "The best cross platform IDE available!" +msgstr "La migliore IDE multipiattaforma disponibile" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:3 +msgid "Open With MkS" +msgstr "Apri con MkS" + +#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-common.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime" +msgstr "Runtime Mono" + +#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime (Terminal)" +msgstr "Runtime Mono (Terminale)" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 +msgid "gsharp" +msgstr "gsharp" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " +"processes" +msgstr "" +"Scrittura di C# in una shell interattiva e iniezione del codice in processi " +"Mono in esecuzione" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 +msgid "Mono IL Contrast" +msgstr "Mono IL Contrast" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 +msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." +msgstr "" +"Identifica le differenze nelle API esposte dagli assembly della libreria " +"mono." + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 +msgid "MonoDevelop" +msgstr "MonoDevelop" + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" +msgstr "Sviluppare applicazioni .NET in un ambiente di sviluppo integrato" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Documentation" +msgstr "Documentazione Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and edit documentation related to Mono" +msgstr "Visualizza, cerca e modifica documentazione relativa a Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 +msgid "Monodoc (http)" +msgstr "Monodoc (http)" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 +msgid "Monodoc Documentation Browser" +msgstr "Esploratore di documentazione Monodoc" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 +msgid "Monster Masher" +msgstr "Monster Masher" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 +msgid "Mash monsters and save the gnomes" +msgstr "Fai polpette dei mostri e salva gli gnomi" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 +msgid "Monsterz" +msgstr "Monsterz" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 +msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" +msgstr "Piccolo gioco puzzle simile al famoso Bejeweled" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 +msgid "Moonlander" +msgstr "Moonlander" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 +msgid "Fun game based on the classic moon lander" +msgstr "Gioco divertente basato sul classico gioco dell'allunaggio" + +#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:1 +msgid "Mopidy Music Server" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:2 +msgid "MPD music server with Spotify support" +msgstr "" + +#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:1 +msgid "Morris" +msgstr "" + +#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:2 +msgid "Nine Men's Morris Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "Terminale moserial" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "" +"Un terminale seriale ottimizzato per la registrazione e la cattura di file" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 +msgid "Mousepad" +msgstr "Mousepad" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Text Editor" +msgstr "Semplice editor di testo" + +#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:1 +msgid "Mozc Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:2 +msgid "Set up Mozc engine" +msgstr "" + +#. DocPath= +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" +msgstr "Strumento di diagnosi e riparazione MP3 Diags" + +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 +msgid "MP3 Diags" +msgstr "MP3 Diags" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" +msgstr "Separatore di file audio Mp3splt-gtk" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" +msgstr "Divide file MP3 e OGG senza decodificarli" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 +msgid "MPDCon" +msgstr "MPDCon" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep client for MPD" +msgstr "Client GNUstep per MPD" + +#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:1 +msgid "Music Player Daemon" +msgstr "Demone di riproduzione musicale" + +#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:2 +msgid "MPRIS 2 support for MPD" +msgstr "Supporto MPD per MPRIS 2" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "MPlayer Media Player" +msgstr "Riproduttore multimediale MPlayer" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Riproduce filmati e musica" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 +msgid "Mplinuxman" +msgstr "Mplinuxman" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" +msgstr "Gestisci lettori mp3 portatili MPMan" + +#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:1 +msgid "mpv Media Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 +msgid "DICOM to NIfTI Conversion" +msgstr "Conversione da DICOM a NIfTI" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 +msgid "dcm2nii" +msgstr "dcm2nii" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 +msgid "Non-parametric MRI Analysis" +msgstr "Analisi MRI non parametriche" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 +msgid "NPM" +msgstr "NPM" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 +msgid "2D/3D MRI Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore di immagini MRI 2D o 3D" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 +msgid "MRIcron" +msgstr "MRIcron" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 +msgid "MRI Tractography View" +msgstr "Visualizza trattografie MRI" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 +msgid "MRview" +msgstr "MRview" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 +msgid "Mtink" +msgstr "Mtink" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 +msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" +msgstr "Monitor di stato per stampanti Epson a getto d'inchiostro" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 +msgid "mtPaint graphic editor" +msgstr "Editor grafico mtPaint" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 +msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" +msgstr "" +"Programma di disegno per creare arte pixel e manipolare foto digitali" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 +msgid "Troff" +msgstr "Troff" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 +msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" +msgstr "TROff - Un clone di TRON multitouch basato su libavg" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 +msgid "Mu-cade" +msgstr "Mu-cade" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Mu-cade" +msgstr "Mu-cade di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1 +msgid "Mudita24" +msgstr "Mudita24" + +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards" +msgstr "Strumento di controllo di ALSA per schede audio Envy24 /ice1712)" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 +msgid "Mudlet" +msgstr "Mudlet" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 +msgid "Play online text-based games (MUDs)" +msgstr "Divertiti con i giochi testuali (MUD) online" + +#: ../menu-data/muffin:muffin.desktop.in.h:1 +msgid "Muffin" +msgstr "Muffin" + +#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your profile image and contact details" +msgstr "" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 +msgid "MultiGet" +msgstr "MultiGet" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 +msgid "MultiGet Downloader" +msgstr "MultiGet Downloader" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 +msgid "Multitet" +msgstr "Multitet" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 +msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" +msgstr "Gioco multitouch cooperativo simile a Tetris" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 +msgid "Mumble" +msgstr "Mumble" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 +msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" +msgstr "Un programma di chat vocale a bassa lateza e di alta qualità" + +#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover-category.desktop.in.h:1 +msgid "Install More..." +msgstr "Installa altro..." + +#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Discover" +msgstr "Muon Discover" + +#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Software Center" +msgstr "Software Center" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Software Center" +msgstr "Muon Software Center" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Update Manager" +msgstr "Gestore aggiornamenti Moun" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Package Manager" +msgstr "Gestore pacchetti Muon" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 +msgid "Package Manager" +msgstr "Gestore pacchetti" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 +msgid "MuPDF" +msgstr "MuPDF" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 +msgid "PDF file viewer" +msgstr "Visualizzatore file PDF" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 +msgid "Murmur" +msgstr "Murmur" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 +msgid "Python/GTK2 Museek client" +msgstr "Client Museek in Python/GTK2" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Music Editor" +msgstr "Editor musicale MIDI" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 +msgid "Museeq" +msgstr "Museeq" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 +msgid "C++/QT3 Museek client" +msgstr "Client Museek in C++/QT3" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 +msgid "WYSIWYG Music score typesetter" +msgstr "Compositore musicale WYSIWYG" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 +msgid "MuseScore" +msgstr "MuseScore" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Musetup-gtk" +msgstr "Musetup-gtk" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Museek daemon configuration tool" +msgstr "Strumento di configurazione del demone Museek" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 +msgid "Musique" +msgstr "Musique" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 +msgid "Play your music collection" +msgstr "Ascolta la tua collezione musicale" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 +msgid "Simple text-based Mail User Agent" +msgstr "Strumento per email testuale" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 +msgid "mutt" +msgstr "mutt" + +#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "Mutter" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 +msgid "mx44" +msgstr "mx44" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 +msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" +msgstr "" +"Sintetizzatore software midi in tempo reale, multicanale e polifonico" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 +msgid "MyPaint" +msgstr "MyPaint" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 +msgid "Painting program for digital artists" +msgstr "Strumento di pittura per artisti digitali" + +#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Workbench" +msgstr "MySQL Workbench" + +#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL Database Design, Administration and Development Tool" +msgstr "" +"Progettazione database, amministrazione e strumenti di sviluppo MySQL" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 +msgid "MythNetTV" +msgstr "MythNetTV" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 +msgid "A video RSS grabber" +msgstr "Strumento di cattura video RSS" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Backend Setup" +msgstr "Configurazione del backend MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Used to configure a backend" +msgstr "Utilizzato per configurare il backend" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Frontend" +msgstr "Interfaccia per MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" +msgstr "Un'interfaccia per tutti i contenuti di un mythtv-backend" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 +msgid "nagstamon" +msgstr "nagstamon" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 +msgid "Nagios status monitor " +msgstr "Monitor di stato nagios " + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" +msgstr "Strumento di configurazione delle azioni di Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 +msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" +msgstr "Configura voci da aggiungere ai menù contestuali di Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" +msgstr "Preferenze dell'estensione di confronto per Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" +msgstr "Preferenze per l'estensione di confronto per Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 +msgid "Sync your files across computers and to the web" +msgstr "Sincronizza i file tra più computer e sul web" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Pastebin Configurator" +msgstr "Configuratore per Nautilus Pastebin" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" +msgstr "Pannello di configurazione di Nautilus Pastebin" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus scripts manager" +msgstr "Gestore script per Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Enable or disable Nautilus scripts" +msgstr "Abilita o disabilita gli script per Nautilus" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 +msgid "Navit" +msgstr "Navit" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 +msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" +msgstr "Il navigatore vettoriale open source con motore di routing" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" +msgstr "Visualizzatore database Cn3D NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "View NCBI databases in 3D" +msgstr "Visualizza database NCBI in 3D" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 +msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" +msgstr "Strumento per l'invio di sequenze di DNA Sequin" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 +msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" +msgstr "Invia sequenze di DNA ai database GenBank, EMBL e DDBJ" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 +msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" +msgstr "Visualizzatore allineamento di sequenza DDV" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 +msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" +msgstr "Visualizza l'allineamento di sequenze multiple per GenBank" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 +msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" +msgstr "Strumento di interrogazione basi dati Entrez NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 +msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" +msgstr "Interroga basi dati NCBI e recupera documenti" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 +msgid "OneD Biological Sequence Viewer" +msgstr "Visualizzatore di sequenze biologiche OneD" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 +msgid "View single biological sequences" +msgstr "Visualizza singole sequenze biologiche" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 +msgid "Ncmpcpp" +msgstr "Ncmpcpp" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 +msgid "NCurses Music Player Client" +msgstr "NCurses Music Player Client" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 +msgid "Windows Wireless Drivers" +msgstr "Driver wireless di Windows" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Ndiswrapper driver installation tool" +msgstr "Strumento di installazione driver Ndiswrapper" + +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 +msgid "NEdit" +msgstr "NEdit" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 +msgid "Nekobee" +msgstr "Nekobee" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 +msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" +msgstr "Semplice plugin DSSI per oscillatore singolo" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 +msgid "Nemiver C/C++ Debugger" +msgstr "Debugger C/C++ Nemiver" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 +msgid "Debug Applications" +msgstr "Fa il debug di applicazioni" + +#: ../menu-data/nemo:nemo-autorun-software.desktop.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "Conferma esecuzione automatica" + +#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:2 +msgid "Access and organize files" +msgstr "Accede ai file e li organizza" + +#: ../menu-data/neobio:neobio.desktop.in.h:1 +msgid "Sequence alignments neobio" +msgstr "Allineatore di sequenze Neobio" + +#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "Gestore di backup Nepomuk" + +#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukcleaner.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Cleaner" +msgstr "Pulitore di Nepomuk" + +#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:1 +msgid "Nestopia" +msgstr "Nestopia" + +#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:2 +msgid "Accurate NES Emulator" +msgstr "Accurato emulatore di NES (Nintendo Entertainment System)" + +#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:1 +msgid "Network animator" +msgstr "Network animator" + +#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:2 +msgid "Network animator based on Qt4 working with ns-3" +msgstr "Network animator basato su Qt4 che lavora con ns-3" + +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 +msgid "NetBeans IDE 7.0.1" +msgstr "IDE per NetBeans 7.0.1" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 +msgid "NetEmul" +msgstr "NetEmul" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 +msgid "The LAN network simulator" +msgstr "Il simulatore di reti LAN" + +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 +msgid "Netgen Mesh Generator" +msgstr "Generatore di mesh Netgen" + +#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X NetHack" +msgstr "NetHack per X" + +#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:1 +msgid "Netmate" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:2 +msgid "shows pcap dump lines in network header style" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 +msgid "NetPanzer" +msgstr "NetPanzer" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 +msgid "Online multiplayer tactical warfare game" +msgstr "Gioco online multigiocatore di tattica di guerra" + +#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 +msgid "Netrek" +msgstr "Netrek" + +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NetSurf Web Browser" +msgstr "Browser web NetSurf" + +#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:1 +msgid "netToe" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Tic Tac Toe." +msgstr "Gioca a tris" + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your network connections" +msgstr "Gestisce le connessioni di rete" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 +msgid "Neverball" +msgstr "Neverball" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D arcade game with a ball" +msgstr "Un gioco arcade 3D con una palla" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 +msgid "Neverputt" +msgstr "Neverputt" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D mini golf game" +msgstr "Un gioco del minigolf in 3D" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 +msgid "Nexuiz" +msgstr "Nexuiz" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" +msgstr "" +"Uno sparatutto 3D in prima persona in rete con effetti grafici di alta " +"qualità" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 +msgid "NFO Viewer" +msgstr "Visualizzatore NFO" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 +msgid "View NFO files" +msgstr "Visualizza file NFO" + +#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:1 +msgid "Ngraph" +msgstr "Ngraph" + +#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:2 +msgid "create scientific 2-dimensional graphs" +msgstr "Crea grafici scientifici in 2D" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 +msgid "Nicotine-Plus" +msgstr "Nicotine-Plus" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 +msgid "SoulSeek filesharing client" +msgstr "Clienti di condivisione file SoulSeek" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 +msgid "Nikwi Deluxe" +msgstr "Nikwi Deluxe" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game where your goal is to collect candies" +msgstr "Gioca platform dove lo scopo è quello di raccogliere caramelle" + +#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Ninja IDE" +msgstr "Ninja IDE" + +#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Python IDE" +msgstr "IDE Python" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 +msgid "nip2" +msgstr "nip2" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 +msgid "Image manipulation program based on VIPS" +msgstr "Programma di manipolazione immagini basato su VIPS" + +#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:1 +msgid "nitrogen" +msgstr "nitrogen" + +#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and set desktop backgrounds" +msgstr "Cerca e imposta sfondi per la scrivania" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 +msgid "Njam" +msgstr "Njam" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 +msgid "pacman-like game with multiplayer support" +msgstr "Gioco simile a pacman con supporto multigiocatore" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 +msgid "NJplot" +msgstr "NJplot" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Mostra, modifica ed esporta alberi filogenetici in formato PostScript" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - Full mode" +msgstr "NmapSI4 - modalità completa" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" +msgstr "Interfaccia Qt4 per nmap" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4-logr" +msgstr "NmapSI4-logr" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmapsi4 log" +msgstr "Interfaccia grafica in Qt4 per registri nmapsi4" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - User mode" +msgstr "NmapSI4 - Modalità utente" + +#: ../menu-data/noblenote:noblenote.desktop.in.h:1 +msgid "nobleNote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 +msgid "Noiz2sa" +msgstr "Noiz2sa" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 +msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" +msgstr "Uno sparatutto astratto di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:1 +msgid "NomNom" +msgstr "NomNom" + +#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:2 +msgid "Download and stream media" +msgstr "Scarica e riproduci flussi multimediali" + +#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:1 +msgid "Nootka" +msgstr "Nootka" + +#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:2 +msgid "Application for learning musical score notation " +msgstr "Applicazione per apprendere le notazioni degli spartiti musicali " + +#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:2 +msgid "Notes application for Ubuntu" +msgstr "Applicazione per le note per Ubuntu" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "Notification Daemon" +msgstr "Demone di notifica" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Display notifications" +msgstr "Visualizza notifiche" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NRefactory Demo (GTK#)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "NRefactory C# analysis library Demo (GTK#)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:1 +msgid "NRefactory Demo (System.Windows.Forms)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:2 +msgid "NRefactory C# analysis library Demo (System.Windows.Forms)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 +msgid "NtEd" +msgstr "NtEd" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 +msgid "NTFS Configuration Tool" +msgstr "Strumento di configurazione NTFS" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." +msgstr "" +"Abilita/disabilita il supporto alla scrittura per NTFS con un semplice clic." + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 +msgid "NuApplet" +msgstr "NuApplet" + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 +msgid "QT NuFW Client" +msgstr "Client NuFW Qt" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 +msgid "Numpty Physics" +msgstr "Numpty Physics" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 +msgid "uri_link_play" +msgstr "uri_link_play" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "NUT Monitor" +msgstr "NUT Monitor" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Network UPS Tools GUI client" +msgstr "Client grafico per Network UPS Tool" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 +msgid "NVCLOCK" +msgstr "NVCLOCK" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 +msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" +msgstr "Overclock e controllo delle schede nVidia" + +#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:1 +msgid "NVIDIA X Server Settings" +msgstr "NVIDIA X Server Settings" + +#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure NVIDIA X Server Settings" +msgstr "Configura le impostazioni del server X NVIDIA" + +#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:1 +msgid "nvPY" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:2 +msgid "Cross-platform simplenote-syncing note-taking tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 +msgid "Nvtv TV Out" +msgstr "Nvtv TV Out" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 +msgid "Control the TV output of NVidia video cards" +msgstr "Controlla l'uscita TV delle schede video nVidia" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 +msgid "Nzb" +msgstr "Nzb" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 +msgid "Grab nzb files" +msgstr "Cattura file nzb" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Gestore configurazione di Openbox" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak settings for Openbox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 +msgid "ObexTool" +msgstr "ObexTool" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for bluetooth transfers" +msgstr "Un'interfaccia grafica per trasferimenti Bluetooth" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 +msgid "Fox" +msgstr "Fox" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 +msgid "Crystal structure determination" +msgstr "Determinazione della struttura molecolare dei cristalli" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCASCADE" +msgstr "OpenCASCADE" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 +msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" +msgstr "OpenCASCADE - Draw Test Harness" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 +msgid "OCRFeeder" +msgstr "OCRFeeder" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 +msgid "The complete OCR suite." +msgstr "La suite OCR" + +#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Octave" +msgstr "GNU Octave" + +#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Computing using GNU Octave" +msgstr "Calcolo scientifico con GNU Octave" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 +msgid "OggConvert" +msgstr "OggConvert" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 +msgid "Convert media files to Free formats" +msgstr "Converte file multimediali in formati liberi" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Encoder OGMRip" +msgstr "Codificatore di DVD OGMRip" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 +msgid "A DVD encoder" +msgstr "Un codificatore di DVD" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 +msgid "Hex Editor" +msgstr "Editor esadecimale" + +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 +msgid "okular" +msgstr "Okular" + +#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:1 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 +msgid "OmegaT" +msgstr "OmegaT" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Assisted Translation tool" +msgstr "Strumento di traduzione assistita (CAT)" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "Onboard" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 +msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" +msgstr "Versatile tastiera a schermo per GNOME" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 +msgid "One Is Enough" +msgstr "One Is Enough" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" +msgstr "Un gioco platform 2D che riguarda palle comuniste e capitaliste" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 +msgid "OnTV" +msgstr "OnTV" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor TV programs" +msgstr "Controlla programmi TV" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 +msgid "Oolite" +msgstr "Oolite" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL Elite-like space game" +msgstr "Un gioco nello spazio stile Elite OpenGL" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAxiom" +msgstr "OpenAxiom" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 +msgid "Open scientific computation platform" +msgstr "Piattaforma open source per il calcolo scientifico" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 +msgid "Open Invaders" +msgstr "Open Invaders" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Space Invaders clone" +msgstr "Gioca con un clone di «Space Invaders»" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 +msgid "OpenArena" +msgstr "OpenArena" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " +"III Arena" +msgstr "" +"Un veloce sparatutto 3D in prima persona, simile a Quake III Arena della id " +"Software Inc." + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 +msgid "OBM" +msgstr "OBM" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 +msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." +msgstr "Registra tracce GSM e GPS e le carica su openBmap." + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 +msgid "OpenBVE" +msgstr "OpenBVE" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 +msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" +msgstr "" +"Simulatore di treni e rotaie compatibile con le tracce \"BVE Trainsim\"" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCity" +msgstr "OpenCity" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D city simulator game" +msgstr "Un simulatore 3D di città" + +#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:1 +msgid "OpenClonk" +msgstr "OpenClonk" + +#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:2 +msgid "OpenClonk is mainly about mining, settling and fast-paced melees." +msgstr "" +"Gioco principalmente basato su estrazione mineraria, sedimentazione e veloci " +"mischie." + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Open Cubic Player" +msgstr "Open Cubic Player" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" +msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 per UNIX" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary OpenDict" +msgstr "Dizionario OpenDict" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " +msgstr "Cerca parole in un dizionario locale o su Internet " + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 +msgid "OpenFetion" +msgstr "OpenFetion" + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 +msgid "Fetion For Linux" +msgstr "Fetion per Linux" + +#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 6 Runtime" +msgstr "OpenJDK Java 6 Runtime" + +#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 7 Runtime" +msgstr "OpenJDK Java 7 Runtime" + +#: ../menu-data/openlp:openlp.desktop.in.h:1 +msgid "OpenLP" +msgstr "OpenLP" + +#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:1 +msgid "OpenLugaru" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:2 +msgid "Single-player game featuring rabbits" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openmcdf:structuredstorageexplorer.desktop.in.h:1 +msgid "Structured Storage Explorer" +msgstr "Gestore di archivi strutturati" + +#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:1 +msgid "openMSX Catapult" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for openMSX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 +msgid "OpenRocket" +msgstr "OpenRocket" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Design and simulate model rockets" +msgstr "Progetta e simula modelli di razzi" + +#: ../menu-data/openscad:openscad.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSCAD" +msgstr "OpenSCAD" + +#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSesame" +msgstr "OpenSesame" + +#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical experiment builder for the social sciences" +msgstr "Generatore di esperimenti grafici per le scienze sociali" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 +msgid "OpenShot Video Editor" +msgstr "Editor video OpenShot" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit videos and movies" +msgstr "Crea e modifica video e film" + +#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSSN" +msgstr "OpenSSN" + +#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:2 +msgid "Command a submarine in a deep ocean environment" +msgstr "Controlla un sottomarino in un profondo oceano" + +#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSterogram" +msgstr "OpenSterogram" + +#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D autostereograms" +msgstr "Crea autostereogrammi 3D" + +#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:2 +msgid "Maps application" +msgstr "Applicazione di mappe" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSTV Voting Software" +msgstr "Software per votazioni OpenSTV" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 +msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" +msgstr "Crea elezioni basate sul metodo Single Transferable Vote" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTeacher" +msgstr "OpenTeacher" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 +msgid "Your personal tutor" +msgstr "Un tutor personale" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTTD" +msgstr "OpenTTD" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" +msgstr "Un clone di Transport Tycoon Deluxe" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 +msgid "OpenUniverse Space Simulator" +msgstr "Simulatore spaziale OpenUniverse" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" +msgstr "Esplora il sistema solare in questa accurata simulazione" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 +msgid "OpenVAS-Client" +msgstr "OpenVAS-Client" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" +msgstr "Client GTK+-2 per lo scanner di sicurezza OpenVAS" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 +msgid "Open Yahtzee" +msgstr "Open Yahtzee" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 +msgid "The classic dice game Yahtzee" +msgstr "Il classico gioco di dadi Yahtzee" + +#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:1 +msgid "Ophcrack" +msgstr "Ophcrack" + +#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft Windows password cracker" +msgstr "Esegue il crack delle password di Microsoft Windows" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 +msgid "OptGeo" +msgstr "OptGeo" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" +msgstr "" +"Strumento interattivo per lo studio e la simulazione di gruppi ottici" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Globaltime" +msgstr "Orage Globaltime" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 +msgid "Show clocks from different countries" +msgstr "Mostra orologi da diversi paesi" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Calendar" +msgstr "Calendario Orage" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop calendar" +msgstr "Agenda della scrivania" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 +msgid "Orbital Eunuchs Sniper" +msgstr "Orbital Eunuchs Sniper" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 +msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" +msgstr "Sparatutto da satellite anti-terroristi" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 +msgid "Oregano" +msgstr "Oregano" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 +msgid "Schematic, capture and simulation of electronic circuits" +msgstr "Simulazione, cattura e schematizzazione di circuiti elettronici" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 +msgid "Osmo" +msgstr "Osmo" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Organizer" +msgstr "Organizzatore personale" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 +msgid "Othman Quran Browser" +msgstr "Browser Othman Quran" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Mus-haf" +msgstr "Mus-haf elettronico" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 +msgid "Out Of Order" +msgstr "Out Of Order" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 +msgid "Adventure Game" +msgstr "Gioco d'avventura" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 +msgid "Overgod" +msgstr "Overgod" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 +msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" +msgstr "Divertiti con un gioco arcade a scorrimento bidirezionale" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 +msgid "OVITO" +msgstr "OVITO" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." +msgstr "" +"Programma per analisi e visualizzazione scientifica dei dati di simulazione " +"atomistica" + +#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:1 +msgid "ownCloud desktop sync client " +msgstr "" + +#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:2 +msgid "Folder Sync" +msgstr "Sincronizza cartelle" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Pacemaker GUI" +msgstr "Interfaccia grafica Pacemaker" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Pacemaker CRM GUI" +msgstr "Interfaccia grafica Pacemaker CRM" + +#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Ricerca pacchetti debian" + +#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:2 +msgid "Search for packages and view package information" +msgstr "Cerca e visualizza informazioni sui pacchetti" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 +msgid "PackETH" +msgstr "PackETH" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 +msgid "Packet Generator" +msgstr "Generatore pacchetti" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 +msgid "Pacman" +msgstr "Pacman" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 +msgid "A simple clone of the classic arcade game" +msgstr "Un semplice clone del classico gioco arcade" + +#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Device Chooser" +msgstr "Selettore dispositivi PulseAudio" + +#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:2 +msgid "An Applet for Quick Device Changing" +msgstr "Un'applet per il cambio rapido tra dispositivi" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:1 +msgid "Pairs" +msgstr "Pairs" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:2 +msgid "A game to enhance your memory" +msgstr "Un gioco per allenare la memoria" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:1 +msgid "Pairs Theme Editor" +msgstr "Editor di temi per Pairs" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:2 +msgid "A Pairs theme editor" +msgstr "Un editor di temi per Pairs" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 +msgid "Paje Trace Viewer" +msgstr "Visualizzatore di tracce Paje" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 +msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" +msgstr "" +"Visualizza le tracce prodotte dall'esecuzione di programmi multi-thread" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 +msgid "Palapeli" +msgstr "Palapeli" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle game" +msgstr "Puzzle jigsaw" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Manager" +msgstr "Gestore PulseAudio" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your PulseAudio sound server" +msgstr "Gestione del server audio PulseAudio" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 +msgid "Pan Newsreader" +msgstr "Lettore di notiziari Pan" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 +msgid "Read and Post Usenet Articles" +msgstr "Legge e invia articoli in Usenet" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 +msgid "Pang Zero" +msgstr "Pang Zero" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 +msgid "Pop balloons with your harpoon" +msgstr "Scoppia i palloni con i tuoi arpioni" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Preferences" +msgstr "Preferenze PulseAudio" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 +msgid "View and modify the configuration of the local sound server" +msgstr "Visualizza e modifica la configurazione del server audio locale" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 +msgid "ParaView Viewer" +msgstr "Visualizzatore ParaView" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 +msgid "ParaView allows viewing of large data sets" +msgstr "ParaView consente di visualizzare grandi quantità di dati" + +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 +msgid "Parcellite" +msgstr "Parcellite" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 +msgid "Parley" +msgstr "Parley" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Apprendimento di vocaboli" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 +msgid "Parole Media Player" +msgstr "Lettore multimediale Parole" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:4 +msgid "Previous Track" +msgstr "Traccia precedente" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:5 +msgid "Next Track" +msgstr "Traccia successiva" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 +msgid "PARSEC47" +msgstr "PARSEC47" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's PARSEC47" +msgstr "PARSEC47 di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "Gestore di partizioni KDE" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage disks, partitions and file systems" +msgstr "Gestisce dischi, partizioni e file system" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 +msgid "Pasaffe" +msgstr "Pasaffe" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 +msgid "Pasaffe password manager" +msgstr "Gestore di password Pasaffe" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 +msgid "Passage" +msgstr "Passage" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 +msgid "game about the passage through life" +msgstr "Gioco sul ciclo della vita" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 +msgid "Password Gorilla" +msgstr "Password Gorilla" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 +msgid "a password manager" +msgstr "Un gestore di password" + +#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio System Tray" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:2 +msgid "An Applet for PulseAudio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 +msgid "Patchage" +msgstr "Patchage" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" +msgstr "" +"Collega insieme applicazioni audio e MIDI e gestisce sessioni musicali" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 +msgid "Pathogen" +msgstr "Pathogen" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy the pathogens" +msgstr "Distruggi i patogeni" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 +msgid "Pathological" +msgstr "Pathological" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 +msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" +msgstr "Risolvi i puzzle utilizzando percorsi e biglie" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 +msgid "Pauker" +msgstr "Pauker" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 +msgid "Generic card based learning program" +msgstr "Programma di apprendimento basato su schede generiche" + +#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:1 +msgid "paulstretch" +msgstr "Paulstretch" + +#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:2 +msgid "suitable for extreme sound stretching of audio (like 50x)" +msgstr "Stretch estremo di un file audio (per esempio 50x)" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Control" +msgstr "Controllo del volume PulseAudio" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Regola il livello del volume" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" +msgstr "PulseAudio Volume Meter (riproduzione)" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor the output volume" +msgstr "Monitora il volume in uscita" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 +msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" +msgstr "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and graphically present experimental data" +msgstr "Analizza e presenta graficamente dati sperimentali" + +#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:1 +msgid "Pax Britannica" +msgstr "Pax Britannica" + +#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-player real-time strategy game" +msgstr "Gioco di strategia in tempo reale multi-giocatore" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Calendar" +msgstr "Calendario periodico" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" +msgstr "" +"Utilità per tenere traccia dei cicli mestruali e prevedere i periodi di " +"fertilità" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 +msgid "PCB Designer" +msgstr "PCB Designer" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit printed circuit board designs" +msgstr "Crea e modifica progetti di schede a circuiti" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Preferenze desktop" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" +msgstr "Modifica lo sfondo e il comportamento del desktop" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Gestore di file PCManFM" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Esplora il file system e gestisce i file" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 +msgid "PCP Charts" +msgstr "Grafici PCP" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 +msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics" +msgstr "" +"Strumento per la stampa strip-chart di metriche PCP (Performance Co-Pilot)" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 +msgid "Gscriptor" +msgstr "Gscriptor" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 +msgid "Send commands to smart cards" +msgstr "Invia comandi a smart-card" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 +msgid "PCSX" +msgstr "PCSX" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 +msgid "Sony PlayStation emulator" +msgstr "Emulatore di Sony PlayStation" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Presenter Console" +msgstr "PDF Presenter Console (console per presentazioni in PDF)" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 +msgid "Presentation program for PDF files" +msgstr "Programma per resentazioni con file PDF" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Chain" +msgstr "PDF Chain" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for the PDF Toolkit (pdftk)" +msgstr "Una interfaccia grafica per PDF Toolkit (pdftk)" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Mod" +msgstr "PDF Mod" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 +msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" +msgstr "Rimuove, estrae e ruota pagine nei documenti PDF" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 +msgid "pdfsam" +msgstr "pdfsam" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to split and merge pdf documents" +msgstr "Uno strumento per dividere e unire documenti pdf" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 +msgid "PDF-Shuffler" +msgstr "PDF-Shuffler" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" +msgstr "Unione, riarrangiamento, separazione, rotazione e ritaglio di PDF" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-E" +msgstr "Peg-E" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 +msgid "Peg elimination game" +msgstr "Gioco a eliminazione Peg" + +#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-Solitaire" +msgstr "Peg-Solitaire" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "Solitario Peg" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 +msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" +msgstr "Un gioco educativo simile a Hi-Q" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 +msgid "Pencil" +msgstr "Pencil" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cartoons" +msgstr "Disegna cartoni" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 +msgid "A Missile Command clone" +msgstr "Un clone di «Missile Command»" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 +msgid "PenguinTV Media Aggregator" +msgstr "PenguinTV Media Aggregator" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 +msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" +msgstr "Aggrega notiziari rss, podcast e video blog" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 +msgid "Pente" +msgstr "Pente" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 +msgid "Five in a row game for X" +msgstr "Gioco della cinquina per X" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 +msgid "Pentobi" +msgstr "Pentobi" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 +msgid "Computer opponent for the board game Blokus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 +msgid "Performous" +msgstr "Performous" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 +msgid "A karaoke game" +msgstr "Un gioco del karaoke" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 +msgid "PerlPrimer" +msgstr "PerlPrimer" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" +msgstr "Disegnatore grafico di primer per PCR e sequenziamento" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 +msgid "Perroquet" +msgstr "Perroquet" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 +msgid "Oral comprehension teacher" +msgstr "Insegnante di comprensione orale" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 +msgid "Petri-Foo" +msgstr "Petri-Foo" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Sampler" +msgstr "Campionatore audio" + +#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:1 +msgid "Postgres Forms (pfm)" +msgstr "Postgres Form (pfm)" + +#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for PostgreSQL database" +msgstr "Interfaccia grafica per database PostgreSQL" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 +msgid "pgAdmin III" +msgstr "pgAdmin III" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 +msgid "PostgreSQL Administration Tool" +msgstr "Strumento di amministrazione di PostgreSQL" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 +msgid "PHASEX" +msgstr "PHASEX" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 +msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" +msgstr "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 +msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" +msgstr "Elaboratore batch di fotografie Phatch" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 +msgid "Easily batch process images and edit metadata" +msgstr "" +"Effettua facilmente modifiche in serie su immagini e modifica i metadati" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 +msgid "Phlipple" +msgstr "Phlipple" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 +msgid "Phlipping squares will never be the same again" +msgstr "I riquadri Phlipping non saranno più gli stessi" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 +msgid "Phoronix Test Suite" +msgstr "Suite di test Phoronix" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 +msgid "An Automated, Open-Source Testing Framework" +msgstr "Un framework open source per eseguire test automatizzati" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 +msgid "PhotoFilmStrip" +msgstr "PhotoFilmStrip" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 +msgid "Create animated slideshows" +msgstr "Crea presentazioni animate" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 +msgid "PhotoPrint" +msgstr "PhotoPrint" + +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 +msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" +msgstr "Stampa di più foto su una singola pagina con gestione del colore" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 +msgid "Piano Booster" +msgstr "Piano Booster" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 +msgid "Learn the piano just by playing a game" +msgstr "Impara a suonare il piano giocando" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Picard" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 +msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" +msgstr "Etichettare la propria musica con MusciBrainz di nuova generazione" + +#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:1 +msgid "picmi" +msgstr "picmi" + +#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:2 +msgid "A number logic game" +msgstr "Un gioco di logica basato sui numeri" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 +msgid "PIDA" +msgstr "PIDA" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 +msgid "Python Integrated Development Application" +msgstr "Python Integrated Development Application" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Messaggistica Internet Pidgin" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"Messaggistica istantanea utilizzando AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, " +"Yahoo e altri servizi" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 +msgid "Emilia Pinball" +msgstr "Flipper Emilia" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 +msgid "OpenGL pinball game" +msgstr "Gioco del flipper OpenGL" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 +msgid "Pingus" +msgstr "Pingus" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" +msgstr "Guida un branco di pinguini attraverso vari ostacoli" + +#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:1 +msgid "Pink Pony" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:2 +msgid "A Tron-like multiplayer racing game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 +msgid "Pinot Metasearch Tool" +msgstr "Strumento di ricerca Pinot" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 +msgid "Search the Web and your documents" +msgstr "Cerca il web e i propri documenti" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 +msgid "Easily create and edit images" +msgstr "Crea e modifica immagini facilmente" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 +msgid "Pinta Image Editor" +msgstr "Editor di immagini Pinta" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 +msgid "Pioneers" +msgstr "Pioneers" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Pioneers" +msgstr "Gioca una partita a Pioneers" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 +msgid "PipeWalker" +msgstr "PipeWalker" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 +msgid "Connect all hosts to network!" +msgstr "Connetti tutti gli host alla rete!" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 +msgid "Pithos" +msgstr "Pithos" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 +msgid "Play music from Pandora Radio" +msgstr "Riproduce musica dalla radio Pandora" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 +msgid "Pitivi Video Editor" +msgstr "Editor di video Pitivi" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit your own movies" +msgstr "Crea e modifica filmati personali" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Bros" +msgstr "PIX Bros" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 +msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" +msgstr "Gioco 2D ispirato a Bubble Bobble, Snow Bros e Tumble Pop" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelize" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 +msgid "Create an image consisting of many small images" +msgstr "Crea una immagine composta da molte piccole immagini" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Amicas JPEG2000 Fileset to Dicom." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:1 +msgid "DicomCleaner" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple application to query, retrieve, import, de-identify and remap UIDs " +"and send DICOM instances." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:1 +msgid "DicomImageBlackout" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:2 +msgid "A simple DICOM image blackout tool." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:1 +msgid "DicomImageViewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:2 +msgid "A simple DICOM image and spectroscopy viewer." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:1 +msgid "DoseUtility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple application to query, retrieve, import, and extract and report " +"radiation dose information." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:1 +msgid "MediaImporter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media checker that searches for DICOMDIR and/or DICOM files." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:1 +msgid "WatchFolderAndSend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:2 +msgid "WatchFolderAndSend Application." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Frogger" +msgstr "PIX Frogger" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 +msgid "Help the frog cross the street" +msgstr "Aiuta la rana ad attraversare la strada" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 +msgid "Planarity" +msgstr "Planarity" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " +"Untangle" +msgstr "" +"Un adattamento multitouch basato su libavg del popolare gioco Planarity, " +"come Untangle" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 +msgid "Planets" +msgstr "Planets" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " +"systems" +msgstr "" +"Un semplice programma interattivo per giocare con le simulazioni dei sistemi " +"planetari" + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 +msgid "Planner Project Management" +msgstr "Gestione progetti Planner" + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 +msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects" +msgstr "Gestisce le attività, le risorse e i costi di un progetto" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:9 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Settings for Plasma Active" +msgstr "Impostazioni di Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:1 +msgid "Browser" +msgstr "Browser" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "A web browser reader for touch tablets" +msgstr "Un browser web per tablet" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:2 +msgid "Information about Plasma Active" +msgstr "Informazioni su Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:1 +msgid "Alarms" +msgstr "Avvisi" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to setup visual and audio alarms for tablets" +msgstr "" +"Uno strumento per tablet che consente di impostare notifiche sonore e visuali" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:1 +msgid "Books" +msgstr "Libri" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:2 +msgid "All books installed on the device" +msgstr "Tutti i libri installati sul dispositivo" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "A simple file browser/manager" +msgstr "Un semplice programma per esplorare e gestire file" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:2 +msgid "An image viewer for touch tablets" +msgstr "Un visualizzatore di immagini per tablet" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 +msgid "Widget Strip" +msgstr "Widget Strip" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 +msgid "A collection of widgets" +msgstr "Una collezione di widget" + +#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:1 +msgid "Plasma Media Center" +msgstr "Media Center Plasma" + +#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:2 +msgid "A mediacenter user interface written with the Plasma framework" +msgstr "" +"Una interfaccia utente per media center scritta con il framework Plasma" + +#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:1 +msgid "kde-nm-connection-editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your network connections" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 +msgid "An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "Un motore per rendere il desktop più gradevole." + +#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:1 +msgid "file- and linkhandler for plasmamule" +msgstr "Gestore di file e collegamenti per plasmamule" + +#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:2 +msgid "Sends ed2k://, magnet: or *.emulecollection to the engine" +msgstr "Invia ed2k://, magnet: o *.emulecollection al motore" + +#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:1 +msgid "Plasmate" +msgstr "Plasmate" + +#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:2 +msgid "Plasma Addon Creator" +msgstr "Creatore di componenti aggiuntivi per Plasma" + +#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:1 +msgid "Plasmidomics" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for drawing of plasmids and vector maps" +msgstr "" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 +msgid "Play it Slowly" +msgstr "Play it Slowly" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" +msgstr "" +"Uno strumento per riprodurre brani musicali a diversa velocità o tonalità" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 +msgid "PlayOnLinux" +msgstr "PlayOnLinux" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:2 +msgid "Game" +msgstr "Gioco" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 +msgid "Plee the Bear" +msgstr "Plee the Bear" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 +msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" +msgstr "Afferra tuo figlio, mangia tutto il miele e poi scappa via" + +#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:1 +msgid "PLM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:2 +msgid "Learn programming interactively" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 +msgid "pLoader" +msgstr "pLoader" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 +msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" +msgstr "Applicazione per caricare foto nella prorpia galleria Piwigo" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 +msgid "PlopFolio" +msgstr "PlopFolio" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 +msgid "Personal dashboard for GNUstep" +msgstr "Bacheca personale per GNUstep" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 +msgid "PlotDrop" +msgstr "PlotDrop" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 +msgid "Drag and Drop graph plotting" +msgstr "Disegna grafici usando il drag & drop" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Pod Browser" +msgstr "Pod Browser" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Perl Documentation" +msgstr "Browser per la documentazione di Perl" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 +msgid "Poe" +msgstr "Poe" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 +msgid "Vorbis comment editor" +msgstr "Editor per commenti Vorbis" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 +msgid "Poedit" +msgstr "Poedit" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 +msgid "Gettext catalogs editor" +msgstr "Editor di cataloghi gettext" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 +msgid "PokerTH" +msgstr "PokerTH" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 +msgid "Texas hold'em game" +msgstr "Gioco Texas hold'em" + +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:1 +msgid "PolyBoRi GUI" +msgstr "Interfaccia grafica per PolyBoRi" + +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:2 +msgid "PolyGUI" +msgstr "PolyGUI" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 +msgid "Pondus" +msgstr "Pondus" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 +msgid "Keep track of your weight" +msgstr "Mantenere traccia del proprio peso" + +#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:1 +msgid "PortaBase" +msgstr "PortaBase" + +#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:2 +msgid "An easy-to-use personal database application" +msgstr "Una applicazione per database personali semplice da usare" + +#: ../menu-data/postbooks-updater:postbooks-updater.desktop.in.h:1 +msgid "PostBooks Updater" +msgstr "" + +#: ../menu-data/postbooks:postbooks.desktop.in.h:1 +msgid "PostBooks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 +msgid "PosteRazor" +msgstr "PosteRazor" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 +msgid "Splits an image across multiple pages for assembly into a poster" +msgstr "Divide un'immagine su più pagine per assemblarle in un poster" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Uploader" +msgstr "Flickr Uploader" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload photos to Flickr" +msgstr "Carica fotografie su Flickr" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 +msgid "Powder" +msgstr "Powder" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical dungeon crawling game" +msgstr "Gioco di ruolo grafico di tipo dungeon crawl" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 +msgid "Powermanga" +msgstr "Powermanga" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 +msgid "Play a vertical shoot 'em up game" +msgstr "Gioca a uno sparatutto verticale" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 +msgid "Progress Quest" +msgstr "Progress Quest" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 +msgid "Watch your fantasy character advance" +msgstr "Guarda l'evoluzione del tuo personaggio di fantasia" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 +msgid "Praat Speech Analyzer" +msgstr "Analizzatore del parlato Praat" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" +msgstr "Analizza, sintetizza e manipola il parlato" + +#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:1 +msgid "PrBoom+" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:2 +msgid "enhanced clone of the classic first-person shooter Doom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 +msgid "PrefixSuffix" +msgstr "PrefixSuffix" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 +msgid "Batch renaming of files." +msgstr "Rinomina dei file in batch" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 +msgid "prelude-notify" +msgstr "prelude-notify" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical notification applet for prelude" +msgstr "Applet di notifica per Prelude" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Prepaid Manager" +msgstr "Gestore carte prepagate" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" +msgstr "Gestisce il credito delle SIM card GSM prepagate" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 +msgid "prerex" +msgstr "prerex" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 +msgid "Edit course prerequisite charts" +msgstr "Modifica i diagrammi dei requisiti per i corsi" + +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 +msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" +msgstr "Precision Raster Image Convolution Engine" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 +msgid "Primrose" +msgstr "Primrose" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 +msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" +msgstr "Accattivante rompicapo con mattoncini colorati" + +#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:1 +msgid "Reactivate HP LaserJet 1018/1020 after reloading paper" +msgstr "" +"Riattiva la stampante HP LaserJet 1018/1020 dopo il caricamento della carta" + +#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Click the button in this program when your printer ran out of paper and you " +"have refilled the paper" +msgstr "" +"Fare clic sul pulsante presente nel programma quando la stampante termina la " +"carta e il cassetto viene ricaricato" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 +msgid "A video editing and demultiplexing tool" +msgstr "Strumento per l'editing video e la de-multiplazione" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 +msgid "ProjectX" +msgstr "ProjectX" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectCenter" +msgstr "ProjectCenter" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 +msgid "The Official GNUstep IDE" +msgstr "L'IDE ufficiale GNUstep" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectL" +msgstr "ProjectL" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ProjectL" +msgstr "ProjectL di HIZ" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 +msgid "projectM Jack Audio Visualization" +msgstr "Visualizzazione audio projectM per Jack" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" +msgstr "" +"Visualizzatore musicale basato su milkdrop che mostra i flussi di JackAudio " +"su un'interfaccia Qt4" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "projectM PulseAudio Visualization" +msgstr "Visualizzazione audio projectM per PulseAudio" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" +msgstr "Visualizzazione dei flussi di PulseAudio con projectM" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 +msgid "Promoe" +msgstr "Promoe" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 Client" +msgstr "Client XMMS2" + +#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "Proof General" +msgstr "Proof General" + +#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "Organise your proofs!" +msgstr "Organizza le tue dimostrazioni" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 +msgid "Psensor" +msgstr "Psensor" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 +msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" +msgstr "Psensor è un monitor grafico della temperatura per Linux" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+ Webkit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the XMPP network" +msgstr "Comunicare attraverso la rete XMPP" + +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+" +msgstr "Psi+" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber network" +msgstr "Comunica attraverso la rete Jabber" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 +msgid "GNU PSPP" +msgstr "GNU PSPP" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" +msgstr "Analizza dati statistici con un'alternativa libera di SPSS" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 +msgid "Psychology Stimuli IDE" +msgstr "Un IDE per creare stimoli psicologici" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 +msgid "PsychoPy" +msgstr "PsychoPy" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY Terminal Emulator" +msgstr "Emulatore di terminale PuTTY" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PuTTY terminal session" +msgstr "Avvia una sessione di terminale PuTTY" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 +msgid "puddletag" +msgstr "puddletag" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tag Editor" +msgstr "Editor di tag audio" + +#: ../menu-data/pumpa:pumpa.desktop.in.h:1 +msgid "Pumpa" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 +msgid "PureAdmin" +msgstr "PureAdmin" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and monitor your FTP server" +msgstr "Amministra e monitora il proprio server FTP" + +#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:1 +msgid "Pure Data" +msgstr "Pure Data" + +#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:2 +msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" +msgstr "" +"Piattaforma visuale di programmazione dei flussi di dati per file " +"multimediali" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY SSH Client" +msgstr "Client SSH PuTTY" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" +msgstr "Connette a un server SSH con PuTTY" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 +msgid "Pybik" +msgstr "Pybik" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 +msgid "Pybliographic Bibliography Manager" +msgstr "Gestore bibliografie Pybliographic" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 +msgid "Manage bibliographic databases" +msgstr "Gestisce database bibliografici" + +#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 +msgid "PyBridge" +msgstr "PyBridge" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 +msgid "PyChess" +msgstr "PyChess" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 +msgid "" +"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " +"Gnome desktop" +msgstr "PyChess è un gioco completo degli scacchi per GNOME facile da usare" + +#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser-book.desktop.in.h:1 +msgid "PythonBook" +msgstr "Guida per Python" + +#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:1 +msgid "LearnByCoding" +msgstr "Impara scrivendo codice" + +#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programs" +msgstr "Programmi Python" + +#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:1 +msgid "PyCorrFit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:2 +msgid "FCS Data Analysis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:1 +msgid "PyHoca-GUI" +msgstr "Interfaccia grafica PyHoca" + +#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Python X2Go Client Applet" +msgstr "Applet per Python X2Go" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke Mini" +msgstr "PyKaraoke Mini" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 +msgid "Minimum-interface PyKaraoke" +msgstr "Interfaccia minimale per PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke" +msgstr "PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 +msgid "Universal karaoke songs and movies player" +msgstr "Riproduttore universale di brani per karaoke e video" + +#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:1 +msgid "Practice Languages" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the right sentence with random words in English, Spanish..." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 +msgid "EDFviewer" +msgstr "Visualizzatore EDF" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Display files in ESRF Data Format" +msgstr "Mostra file nel formato ESRF" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Elementsinfo" +msgstr "Elementsinfo" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display X-ray information on elements" +msgstr "Mostra informazioni a raggi X sugli elementi" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 +msgid "Peakidentifier" +msgstr "Peakidentifier" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 +msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" +msgstr "Trova l'energia delle linee di spettro dei raggi X" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA" +msgstr "PyMCA" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" +msgstr "Analizza i dati della fluorescenza dei raggi X" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA ROI tool" +msgstr "Strumento PyMCA ROI" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 +msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" +msgstr "Strumento di regioni di interesse per analisi XRF" + +#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:1 +msgid "pymissile" +msgstr "pymissile" + +#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:2 +msgid "Control Marks and Spencer USB Missile Launcher" +msgstr "Controlla un lanciatore di missili USB della Marks and Spencer" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 +msgid "PyMOL Molecular Graphics System" +msgstr "Sistema di grafica molecolare PyMOL" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 +msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" +msgstr "" +"Modella strutture molecolari e produce immagini ad alta qualità delle stesse" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 +msgid "Pynagram" +msgstr "Pynagram" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 +msgid "Unjumble letters" +msgstr "Gioco di anagrammi" + +#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 +msgid "pyNeighborhood" +msgstr "pyNeighborhood" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 +msgid "PyPar2" +msgstr "PyPar2" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend for the par2 utility" +msgstr "Un'interfaccia grafica per l'utilità par2" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 +msgid "PyPE" +msgstr "PyPE" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programmers Editor" +msgstr "Editor per programmatori Python" + +#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "PyPI Browser" +msgstr "Browser PyPI" + +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 +msgid "pyprompter" +msgstr "pyprompter" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 +msgid "pyRacerz" +msgstr "pyRacerz" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 +msgid "2D racing game" +msgstr "Gioco di corse 2D" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 +msgid "Pyragua" +msgstr "Pyragua" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" +msgstr "Un IDE veloce e leggero scritto utilizzando wxPython" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 +msgid "pyRenamer" +msgstr "pyRenamer" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Mass rename files" +msgstr "Rinomina file in massa" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 +msgid "Dream Cheeky Rocket Control" +msgstr "Controllo per lanciamissili Dream Cheecky" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" +msgstr "Consente di giocare alla guerra tra cubicoli con Linux" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 +msgid "Pyromaths" +msgstr "Pyromaths" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 +msgid "Generator for math worksheets for french college" +msgstr "Generatore di fogli di lavoro matematici per le scuole francesi" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 +msgid "PyRoom" +msgstr "PyRoom" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 +msgid "Distraction free full-screen text editor" +msgstr "Editor di testi a schermo intero, per non distrarsi" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 +msgid "PyScrabble" +msgstr "PyScrabble" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 +msgid "A classical game of words" +msgstr "Un classico gioco di parole" + +#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:1 +msgid "pySioGame" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:2 +msgid "A little set of educational apps for kids" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 +msgid "PySol Fan Club Edition" +msgstr "PySol edizione fan club" + +#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:1 +msgid "Pyspread" +msgstr "Pyspread" + +#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:2 +msgid "Python spreadsheet application" +msgstr "Applicazione Python per fogli elettronici" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Pysycache Admin" +msgstr "Pysycache Admin" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration of PySyCache" +msgstr "Configurazione di PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 +msgid "PySyCache" +msgstr "PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 +msgid "Teach kids to move the mouse" +msgstr "Insegnare ai bambini a muovere il mouse" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 +msgid "pyAcidoBasic" +msgstr "pyAcidoBasic" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" +msgstr "Strumento interattivo per simulare titolazioni acido-base" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 +msgid "AT-SPI Browser" +msgstr "Esploratore AT-SPI" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" +msgstr "Esplora il desktop per le tecnologie assistive" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guidata-tests" +msgstr "guidata-tests" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guidata features." +msgstr "" +"Questa applicazione può essere usata per provare tutte le caratteristiche di " +"guidata" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guiqwt-tests" +msgstr "guiqwt-tests" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." +msgstr "" +"Questa applicazione può essere usata per provare tutte le caratteristiche di " +"guiqwt" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 +msgid "Sift" +msgstr "Sift" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" +msgstr "" +"\"Signal and Image Filtering Tool\", software dimostrativo basato su guidata " +"e guiqwt" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 +msgid "gifeffit" +msgstr "gifeffit" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 +msgid "interactive program for XAFS analysis" +msgstr "Programma interattivo per analisi XAFS" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 +msgid "Lunch" +msgstr "Lunch" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed Process Launcher" +msgstr "Lanciatore di processi distribuiti" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 +msgid "pyMecaVideo" +msgstr "pyMecaVideo" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" +msgstr "" +"Strumento interattivo per tracciare i punti di movimento nei frameset video" + +#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:1 +msgid "NXT filer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:2 +msgid "Lego Mindstorm NXT file viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:1 +msgid "E-Pyo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:1 +msgid "sqledit" +msgstr "sqledit" + +#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:2 +msgid "Sqledit" +msgstr "Sqledit" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 +msgid "web2py" +msgstr "web2py" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 +msgid "Enterprise web development framework using Python" +msgstr "Framework di sviluppo web basato su Python" + +#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "python-whiteboard" +msgstr "python-whiteboard" + +#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:1 +msgid "Window Mocker" +msgstr "Window Mocker" + +#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:2 +msgid "Create windows according to a specification" +msgstr "Crea finestre seguendo una specifica" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 +msgid "wxGlade" +msgstr "wxGlade" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 +msgid "GUI designer written in Python with wxPython" +msgstr "Progettatore di interfacce scritto in Python con wxPython" + +#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:1 +msgid "Python (v3.3)" +msgstr "Python (v3.3)" + +#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:2 +msgid "Python Interpreter (v3.3)" +msgstr "Interprete Python (v3.3)" + +#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:1 +msgid "Python (v3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:2 +msgid "Python Interpreter (v3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 +msgid "PyCAD" +msgstr "PyCAD" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 +msgid "PythonCAD" +msgstr "PythonCAD" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 +msgid "pytrainer" +msgstr "pytrainer" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 +msgid "The Free Sport Training Center" +msgstr "Centro di addestramento sportivo" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 +msgid "utility for Wine applications and prefixes management." +msgstr "" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 +msgid "Q4Wine" +msgstr "Q4Wine" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Qalculate!" +msgstr "Qalculate!" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Powerful and easy to use calculator" +msgstr "Calcolatrice potente e di facile utilizzo" + +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Installatore di pacchetti QApt" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 +msgid "QARecord" +msgstr "QARecord" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 +msgid "Simple but solid audio recording tool" +msgstr "Strumento di registrazione audio semplice ma solido" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 +msgid "QasConfig" +msgstr "QasConfig" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA configuration browser" +msgstr "Esplorazione della configurazione ALSA" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 +msgid "QasHctl" +msgstr "QasHctl" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA HCTL mixer" +msgstr "Mixer ALSA HCTL" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 +msgid "QasMixer" +msgstr "QasMixer" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical mixer application for the ALSA" +msgstr "Mixer grafico per ALSA" + +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 +msgid "qBittorrent" +msgstr "qBittorrent" + +#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:1 +msgid "QBrew" +msgstr "QBrew" + +#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:2 +msgid "Homebrewer's recipe calculator" +msgstr "Elaboratore di ricette per la produzione casalinga di birra" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 +msgid "qcomicbook" +msgstr "qcomicbook" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " +"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " +"mode for easing comicbook reading." +msgstr "" +"QComicBook è un lettore di archivi di fumetti (cbz, cbr, cbt). QComicBook ha " +"delle funzionalità specifiche per una facile lettura dei fumetti come " +"anteprima, visualizzazione in vignette, segnalibri e modalità manga." + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 +msgid "Qdacco dictionary" +msgstr "Dizionario Qdacco" + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 +msgid "Search words in an catalan - english dictionary" +msgstr "Ricerca parole in un dizionario catalano-inglese" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "QDevelop" +msgstr "QDevelop" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for Qt4" +msgstr "Ambiente di sviluppo per Qt4" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Client" +msgstr "Client DigiDoc3" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Crypto" +msgstr "DigiDoc3 Crypto" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 +msgid "QElectroTech" +msgstr "QElectroTech" + +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 +msgid "An electric diagrams editor." +msgstr "Un editor di diagrammi elettrici" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Launcher" +msgstr "Qemu Launcher" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machine configurations" +msgstr "Gestisce configurazioni di macchine virtuali" + +#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 +msgid "ID-card Utility" +msgstr "Utilità carte d'identità" + +#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "QGIS Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 +msgid "QGIS Desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 +msgid "qgit" +msgstr "qgit" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 +msgid "git GUI viewer" +msgstr "Interfaccia grafica per GIT" + +#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:1 +msgid "qGo" +msgstr "qGo" + +#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go online and against computer, view and edit SGF files" +msgstr "" +"Gioca a Go online e contro il computer, visualizza e modifica file SGf" + +#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:1 +msgid "QHiMDTransfer" +msgstr "QHiMDTransfer" + +#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer software for Sony HiMD Walkman" +msgstr "Trasferimento di file per Walkman MiMD Sony" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 +msgid "QjackCtl" +msgstr "QjackCtl" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 +msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" +msgstr "QjackCTl è un'interfaccia Qt per JACK" + +#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:1 +msgid "QJackRcd" +msgstr "QJackRcd" + +#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:2 +msgid "A simple Jack recorder" +msgstr "Un semplice registratore Jack" + +#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:1 +msgid "QJoyPad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:2 +msgid "Trigger keystrokes and mouse actions with gamepads/joysticks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 +msgid "QLandkarteGT" +msgstr "QLandkarteGT" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 +msgid "GPS device mapping utility" +msgstr "Strumento di mappatura per dispositivi GPS" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 +msgid "Qliss3D" +msgstr "Qliss3D" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 +msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" +msgstr "Strumento dimostrativo per le figure di Lissajuos" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 +msgid "Qlix" +msgstr "Qlix" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" +msgstr "" +"Gestisce tracce, file e scalette tra un computer e un dispositivo MTP" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 +msgid "QMidiArp" +msgstr "QMidiArp" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 +msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" +msgstr "Arpeggiatore-sequencer-LFO" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 +msgid "QmidiNet" +msgstr "QmidiNet" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 +msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" +msgstr "QmidiNet è un gateway di rete MIDI che utilizza il multicast UDP/IP" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:1 +msgid "qmidiroute" +msgstr "qmidiroute" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Router" +msgstr "Router Midi" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:1 +msgid "Qmmp" +msgstr "Qmmp" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:2 +msgid "Qt4-based Multimedia Player" +msgstr "Riproduttore multimediale basato su Qt4" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 +msgid "QMPDClient" +msgstr "Client QMPD" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 +msgid "A nicer MPD client" +msgstr "Un bel client MPD" + +#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:1 +msgid "QNifti2Dicom" +msgstr "QNifti2Dicom" + +#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:2 +msgid "Convert 3D NIfTI images to DICOM 2D series" +msgstr "Converte immagini 3D NIfTI nel formato 2D DICOM" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:1 +msgid "qpdfview" +msgstr "qpdfview" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:2 +msgid "A tabbed PDF viewer using the poppler library." +msgstr "Un visualizzatore di PDF a schede che usa la libreria poppler" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:3 +msgid "Choose instance" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:4 +msgid "Non-unique instance" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 +msgid "qprogram-starter" +msgstr "qprogram-starter" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 +msgid "QPxTool" +msgstr "QPxTool" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD media quality checker" +msgstr "Controllo di qualità dei supporti CD/DVD" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qreator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:2 +msgid "Create your own QR codes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:3 +msgid "New QR code for URL" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:4 +msgid "New QR code for Text" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:5 +msgid "New QR code for Location" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:6 +msgid "New QR code for WiFi network" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:7 +msgid "New QR code for a Software Center app" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:8 +msgid "New QR code for a Business card" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:9 +msgid "New QR code for a Call or text message" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 +msgid "qRFCView" +msgstr "qRFCView" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 +msgid "Downloads and displays RFC" +msgstr "Scarica e visualizza RFC" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 +msgid "qrq" +msgstr "qrq" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 +msgid "High speed Morse telegraphy trainer" +msgstr "Apprendimaneto veloce della telegrafia Morse" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 +msgid "Qsampler" +msgstr "Qsampler" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 +msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" +msgstr "Qsampler è un'interfaccia Qt per LinuxSampler" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 +msgid "QSapecNG" +msgstr "QSapecNG" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 +msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" +msgstr "Analizzatore simbolico di circuiti analogici lineari" + +#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "qshutdown" +msgstr "qshutdown" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 +msgid "QSource-Highlight" +msgstr "QSource-Highlight" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 +msgid "Highlight your sources" +msgstr "Strumento per evidenziare il codice" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 +msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" +msgstr "QStarDict è la versione Qt di StarDict" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 +msgid "QStarDict" +msgstr "QStarDict" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 +msgid "Qsynth" +msgstr "Qsynth" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" +msgstr "Qsynth è un'interfaccia Qt per FluidSynth" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Designer" +msgstr "Qt 4 Designer" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "Applicazione per disegnare le interfacce" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Assistant" +msgstr "Assistente Qt 4" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Document Browser" +msgstr "Esplorazione di documenti" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Linguist" +msgstr "Qt4 Linguist" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Translation Tool" +msgstr "Strumento per traduzioni" + +#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Settings" +msgstr "Impostazioni Qt4" + +#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu SDK" +msgstr "Ubuntu SDK" + +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Creator" +msgstr "Qt Creator" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 +msgid "QtEmu" +msgstr "QtEmu" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 +msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" +msgstr "Interfaccia per il monitor di macchine virtuali QEMU" + +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 +msgid "QTerm" +msgstr "QTerm" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 +msgid "QtGain" +msgstr "QtGain" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 +msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" +msgstr "Aggiunge tag \"gain\" ai file audio" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1 +msgid "qthid-2.2" +msgstr "qthid-2.2" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2 +msgid "limited support for devices with older firmware" +msgstr "Supporto limitato per dispositivi con vecchi fimware" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1 +msgid "qthid" +msgstr "qthid" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2 +msgid "" +"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later" +msgstr "" +"Supporto completo per le API di Funcube Dongle con firmware 18f e successivi" + +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 +msgid "QTikZ" +msgstr "QTikZ" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 +msgid "QtiPlot" +msgstr "QtiPlot" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and plot scientific data" +msgstr "Analizza e traccia dati scientifici" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 +msgid "QTM" +msgstr "QTM" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 +msgid "Weblog management application" +msgstr "Applicazione per la gestione di weblog" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 +msgid "QtOctave" +msgstr "QtOctave" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" +msgstr "Interfaccia grafica Qt per GNU Octave" + +#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:1 +msgid "QtQR" +msgstr "QtQR" + +#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QtQR is a Qt based software that let's you generate QR Codes easily, scan an " +"image file for QR Codes and decode them or use your webcam to scan a printed " +"one." +msgstr "" +"QtQR è un programma basato su Qt che consente di generare codici QR in " +"maniera semplice, digitalizzare codici QR e decodificarli o usare la webcam " +"per acquisirne uno stampato." + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 +msgid "Qtractor" +msgstr "Qtractor" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 +msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" +msgstr "Qtractor è un sequencer Audio/MIDI multitraccia" + +#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:1 +msgid "QTScrobbler" +msgstr "QTScrobbler" + +#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QTScrobbler is tool for submitting .scrobbler.log from portable players to " +"Last.fm" +msgstr "" +"QTScrobbler è uno strumento per inviare file .scrobbler.log dai riproduttori " +"portatili a Last.fm" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Client" +msgstr "Client QtSmbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 +msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" +msgstr "QtSmbstatus è una interfaccia grafica for smbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Light" +msgstr "QtSmbstatus Light" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quadrapassel" +msgstr "Quadrapassel" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together" +msgstr "Raggruppa insieme i blocchi che cadono" + +#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:1 +msgid "Quake II" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 +msgid "Classic first person shooter" +msgstr "Classico sparatutto in prima persona" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 +msgid "Quake III Arena" +msgstr "Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 +msgid "Play the original Quake III Arena" +msgstr "Gioca l'originale Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Scourge of Armagon" +msgstr "Quake: Scourge of Armagon" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" +msgstr "Mission Pack 1 per il classico sparatutto in prima persona" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Dissolution of Eternity" +msgstr "Quake: Dissolution of Eternity" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" +msgstr "Mission Pack 2 per il classico sparatutto in prima persona" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 +msgid "Quake" +msgstr "Quake" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 +msgid "Quarry" +msgstr "Quarry" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" +msgstr "" +"Un'interfaccia multiuso per giochi da tavolo come Go, Amazons e Reversi" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC (Client only)" +msgstr "Quassel IRC (solo client)" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed IRC client with central core component" +msgstr "Client IRC distribuito con componente centrale" + +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC" +msgstr "Quassel IRC" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 +msgid "QuickSynergy" +msgstr "QuickSynergy" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" +msgstr "Un'interfaccia grafica per configurare facilmente Synergy" + +#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:1 +msgid "Quisk" +msgstr "Quisk" + +#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:2 +msgid "Audio IQ signal intermediate frequency receiver" +msgstr "Ricevitore di segnale audio IQ a frequenza intermedia" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 +msgid "QuitCount" +msgstr "QuitCount" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 +msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" +msgstr "" +"Semplice contatore che mostra i progressi fatti da quando si smette di fumare" + +#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:1 +msgid "QuiteRSS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:2 +msgid "QuiteRSS is a RSS/Atom feed reader written in C++/Qt4" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 +msgid "Quod Libet" +msgstr "Quod Libet" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Ascoltare, esplorare o modificare la propria collezione audio" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:1 +msgid "QupZilla" +msgstr "QupZilla" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and secure web browser" +msgstr "Un browser web veloce e sicuro" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:3 +msgid "Open new tab" +msgstr "Apri una nuova scheda" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:4 +msgid "Open new window" +msgstr "Apri una nuova finestra" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:5 +msgid "Start private browsing" +msgstr "Avvia navigazione anonima" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 +msgid "QuteCom" +msgstr "QuteCom" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " +"protocols" +msgstr "" +"Parlare con altre persone su Internet e inviare messaggi istantanei " +"attraverso protocolli multipli" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 +msgid "qutIM" +msgstr "qutIM" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over IM" +msgstr "Comunicazione tramite messaggistica istantanea" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 +msgid "Qt V4L2 test Utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 +msgid "Allow testing Video4Linux devices" +msgstr "Consente il test di dispositivi Video4Linux" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 +msgid "QViaggiaTreno" +msgstr "QViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 +msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" +msgstr "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 +msgid "QWBFS Manager" +msgstr "Gestore QWBFS" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " +"filesystem formatted hard disk drive." +msgstr "" +"Il gestore QWBFS è un'interfaccia grafica per lavorare con dischi rigidi " +"formattati con il filesystem WBFS" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 +msgid "qweborf" +msgstr "qweborf" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 +msgid "Shares files using the HTTP protocol" +msgstr "Condivide file attraverso il protocollo HTTP" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 +msgid "qwo" +msgstr "qwo" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 +msgid "An input method for touchscreens" +msgstr "Un metodo di input per touchscreen" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 +msgid "Qxw" +msgstr "Qxw" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 +msgid "Construct crossword puzzles" +msgstr "Crea cruciverba" + +#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:1 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:2 +msgid "R software environment for statistical computing and graphics" +msgstr "Ambiente software R per calcolo statistico e grafici" + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " +msgstr "Interfaccia grafica per l'ambiente di calcoli statistici R " + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 +msgid "R Commander" +msgstr "R Commander" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 +msgid "DrRacket" +msgstr "DrRacket" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Racket" +msgstr "IDE per Racket" + +#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 +msgid "Radio Tray" +msgstr "Radio Tray" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 +msgid "Raincat" +msgstr "Raincat" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 +msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" +msgstr "Un rompicapo 2D con protagonista un simpatico gattino" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 +msgid "Rakarrack" +msgstr "Rakarrack" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 +msgid "Guitar Effects Processor" +msgstr "Elaboratore di effetti per chitarra" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " +"Devices" +msgstr "" +"Scarica foto e video da fotocamere, schede di memoria e dispositivi di " +"archiviazione portatili" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 +msgid "RapidSVN" +msgstr "RapidSVN" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI Client for Subversion" +msgstr "Un client grafico per Subversion" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "RasMol (GTK version)" +msgstr "RasMol (versione GTK)" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" +msgstr "" +"Visualizzatore di macro-molecole e generatore di immagini per pubblicazioni " +"delle stesse" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Rawstudio" +msgstr "Rawstudio" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" +msgstr "Lettura, manipolazione e conversione di immagini in formato RAW" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 +msgid "RawTherapee" +msgstr "RawTherapee" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 +msgid "An advanced photo development program" +msgstr "Un programma avanzato per lo sviluppo di foto" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Appearance Configuration" +msgstr "Configurazione dell'aspetto di Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:2 +msgid "Configure appearance of Razor desktop" +msgstr "Configura l'aspetto di Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-autosuspend.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Autosuspend Configuration" +msgstr "Configurazione della sospensione automatica per Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Shortcut Configuration" +msgstr "Configurazione delle scorciatoie per RAzor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:2 +msgid "Configure global shortcut of Razor desktop" +msgstr "Configura le scorciatoie globali dell'ambiente Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Mouse Configurator" +msgstr "Configurazione del mouse per Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Configure X11 mouse" +msgstr "Configura il mouse X11" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Freedesktop Notifications Configuration" +msgstr "Configurazione delle notifiche freedesktop per Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure freedesktop notifications in Razor desktop" +msgstr "Configura le notifiche freedesktop per l'ambiente Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Configuration" +msgstr "Configurazione Qt" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Qt" +msgstr "Configura Qt" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Configuration Center" +msgstr "Centro di configurazione di Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Razor-Qt modules" +msgstr "Configura moduli Razor-Qt" + +#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Desktop Configurator" +msgstr "Configurazione desktop Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Razor-Qt desktop module" +msgstr "Configura il modulo desktop di Razor-Qt" + +#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:1 +msgid "Leave" +msgstr "Esci" + +#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:2 +msgid "Leave the system" +msgstr "Esci dal sistema" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Razor" +msgstr "Informazioni su Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about Razor-qt" +msgstr "Ulteriori informazioni su Razor-qt" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Session Configurator" +msgstr "Configurazione sessione Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Razor-Qt session module" +msgstr "Configura modulo di sessione di Razor-Qt" + +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Resara Server Admin Console" +msgstr "Console amministartiva per server Resara" + +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2 +msgid "Admin console for Resara Server" +msgstr "Console amministartiva per server Resara" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 +msgid "Find documents by specifying search terms" +msgstr "Trova documenti attraverso termini di ricerca" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 +msgid "Recoll" +msgstr "Recoll" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop recorder" +msgstr "Registratore di sessioni desktop" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 +msgid "RecordItNow" +msgstr "RecordItNow" + +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Red Eclipse" +msgstr "Red Eclipse" + +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2 +msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor." +msgstr "" +"Sparatutto in prima persona con veloci funzionalità di gioco e un editor " +"incorporato" + +#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 +msgid "RedNotebook" +msgstr "RedNotebook" + +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 +msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " +msgstr "Diario dotato di calendario, modelli e ricerca per chiave " + +#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "Redshift" + +#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Strumento per la regolazione della temperatura di colore" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 +msgid "Referencer" +msgstr "Referencer" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 +msgid "Document organiser" +msgstr "Organizzatore di documenti" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 +msgid "regexxer Search Tool" +msgstr "Strumento di ricerca regexxer" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 +msgid "Search and replace using regular expressions" +msgstr "Eseguire ricerche e sostituzioni attraverso le espressioni regolari" + +#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:1 +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:2 +msgid "Software for 3-manifold topology and normal surface theory" +msgstr "Software per topologia 3-varietà e teoria della superficie normale" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 +msgid "Reinteract" +msgstr "Reinteract" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python shell" +msgstr "Shell Python interattiva" + +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 +msgid "Rekonq" +msgstr "Rekonq" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 +msgid "Relational" +msgstr "Relational" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 +msgid "Learn and experiment relational algebra" +msgstr "Impara e sperimenta l'algebra relazionale" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 +msgid "REminiscence" +msgstr "REminiscence" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 +msgid "A port of FlashBack game engine" +msgstr "Un port del motore di gioco FlashBack" + +#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:1 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina" + +#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to remote desktops" +msgstr "Connette a desktop remoti" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py Demo" +msgstr "Demo di Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" +msgstr "Gioco dimostrativo di tipo visual-novel con Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 +msgid "The Question" +msgstr "The Question" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 +msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" +msgstr "Un semplice gioco di tipo visual-novel con Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py" +msgstr "Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel type games" +msgstr "Giochi di tipo visual-novel" + +#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:1 +msgid "repsnapper" +msgstr "repsnapper" + +#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:2 +msgid "Controls your 3D plastic printer" +msgstr "Controlla stampanti 3D" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Resolution Switcher" +msgstr "Selettore di risoluzione" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Change your screen resolution" +msgstr "Cambia la risoluzione dello schermo" + +#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:1 +msgid "ResidualVM" +msgstr "ResidualVM" + +#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several 3D games" +msgstr "Interprete per diversi giochi 3D" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 +msgid "ReText" +msgstr "ReText" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor for Markdown and reStructuredText" +msgstr "Semplice editor di testo per Markdown e reStructuredText" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and secure your passwords" +msgstr "Organizzare e mettere in sicurezza le proprie password" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 +msgid "Revelation Password Manager" +msgstr "Gestore password Revelation" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 +msgid "RFDump" +msgstr "RFDump" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" +msgstr "Strumento per operare direttamente con un lettore RFID" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 +msgid "rgbPaint painting program" +msgstr "Programma di disegno rgbPaint" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Simple painting program for pixel art" +msgstr "Semplice programma di disegno per arte digitale" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 +msgid "Rhinote" +msgstr "Rhinote" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual sticky-notes" +msgstr "Note adesive virtuali" + +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Riproduttore musicale Rhythmbox" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 +msgid "Ri-li" +msgstr "Ri-li" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 +msgid "a toy simulator game" +msgstr "Un gioco di simulazione di giocattoli" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 +msgid "RipOff" +msgstr "RipOff" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio from your CDs" +msgstr "Estrarre audio dai propri CD" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 +msgid "Ripper X" +msgstr "Ripper X" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 +msgid "Rip Cds" +msgstr "Estrattore di CD" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 +msgid "Ristretto Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 +msgid "Look at your images easily" +msgstr "Guardare le proprie immagini con facilità" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 +msgid "RKWard" +msgstr "RKWard" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the R-project" +msgstr "Interfaccia grafico per lo R-project" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 +msgid "Rlplot Graph Generator" +msgstr "Generatore di grafici rplot" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 +msgid "Generate publication quality graphs" +msgstr "Generazione di grafici di alta qualità" + +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 +msgid "rlvm" +msgstr "rlvm" + +#. GNOME and KDE 3 uses Comment. +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 +msgid "RealLive Emulator" +msgstr "RealLive Emulator" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 +msgid "Robocode" +msgstr "Robocode" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 +msgid "Java programming game based on battle tanks" +msgstr "Gioco di programmazione Java basato su battaglie di carri armati" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 +msgid "Robocut" +msgstr "Robocut" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 +msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" +msgstr "Consente di ritagliare grafici con un plotter Graphtec" + +#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:1 +msgid "RoboJournal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a journal/diary of day-to-day events in your life." +msgstr "" + +#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:1 +msgid "Addictive rock-dodging greeblie-killing platform game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:2 +msgid "Rock Dodger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 +msgid "Rocs" +msgstr "Rocs" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 +msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." +msgstr "Strumenti per teoria dei grafi per professori e studenti" + +#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:1 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:2 +msgid "ROOT's Object Oriented Technologies" +msgstr "ROOT Object Oriented Technologies" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" +msgstr "Sequenziatore audio e midi ed editor di spartiti" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 +msgid "Rise of the Triad" +msgstr "Rise of the Triad" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" +msgstr "Un gioco d'azione 3D in prima persona di grande qualità" + +#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:1 +msgid "ROXTerm" +msgstr "ROXTerm" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 +msgid "rRootage" +msgstr "rRootage" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy autocreated battleships" +msgstr "Distruggi le navi da guerra" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 +msgid "RSIBreak" +msgstr "RSIBreak" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 +msgid "Makes sure you rest now and then" +msgstr "Fa in modo di prendersi delle pause" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 +msgid "Rubrica Addressbook" +msgstr "Rubrica" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 +msgid "Manage contacts and addresses" +msgstr "Gestisce contatti e indirizzi" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 +msgid "RutilT WLAN Manager" +msgstr "Gestore WLAN RutilT" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your wireless network interfaces" +msgstr "Gestisce le interfacce di reti senza fili" + +#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 +msgid "Rxvt Color Unicode Terminal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 +msgid "New Rxvt Color Unicode Terminal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 +msgid "Rygel" +msgstr "Rygel" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Services" +msgstr "Servizi UPnP/DLNA" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 +msgid "SABnzbd+" +msgstr "SABnzbd+" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 +msgid "Download from usenet" +msgstr "Scarica da usenet" + +#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 +msgid "Sadms" +msgstr "Sadms" + +#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:1 +msgid "SAGA GIS" +msgstr "SAGA GIS" + +#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:2 +msgid "Geodata Processing and Analysis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 +msgid "Sagasu" +msgstr "Sagasu" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" +msgstr "Strumento GNOME per trovare stringhe in insiemi di file" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 +msgid "SagCAD" +msgstr "SagCAD" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and create" +msgstr "Disegna e crea" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 +msgid "Sailcut CAD" +msgstr "Sailcut CAD" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 +msgid "Sail Design Application" +msgstr "Applicazione per il design di vele" + +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 +msgid "Sakura" +msgstr "Sakura" + +#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:1 +msgid "samplv1" +msgstr "samplv1" + +#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:2 +msgid "samplv1 is an old school polyphonic sampler" +msgstr "samplv1 è un campionatore polifonico vecchia scuola" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 +msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" +msgstr "Sviluppatore di giochi Platinum Arts Sandbox" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D games and worlds" +msgstr "Crea giochi e mondi 3D" + +#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:1 +msgid "SAOImage DS9 " +msgstr "SAOImage DS9 " + +#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:2 +msgid "Astronomical Data Visualization Application" +msgstr "Applicazione di visualizzazione dati astronomici" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 +msgid "Sauerbraten" +msgstr "Sauerbraten" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 +msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" +msgstr "Uno sparatutto 3D in prima persona in rete ad alto ritmo" + +#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Tailor" +msgstr "Scan Tailor" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" +msgstr "" +"Strumento interattivo per il post processamento di pagine acquisite con lo " +"scanner" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 +msgid "SciDAVis" +msgstr "SciDAVis" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 +msgid "Application for scientific data analysis and visualization" +msgstr "Applicazione per la visualizzazione e l'analisi scientifica dei dati" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 +msgid "Scientific software package for numerical computations" +msgstr "Pacchetto di software scientifico per la computazione numerica" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab CLI" +msgstr "Scilab CLI" + +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab advanced CLI" +msgstr "Scilab CLI avanzata" + +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab" +msgstr "Scilab" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 +msgid "SCIM Input Method" +msgstr "Metodo di input SCIM" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Smart Common Input Method platform" +msgstr "Configura SCIM (la piattaforma Smart Common Input Method)" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 +msgid "SciTE Text Editor" +msgstr "Editor di testo SciTE" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your source files" +msgstr "Modifica i file sorgente" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 +msgid "ScolaSync" +msgstr "ScolaSync" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" +msgstr "" +"Strumento interattivo per copiare file da e su un supporto d'archiviazione " +"USB" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 +msgid "Scolily Score Recorder" +msgstr "Registratore di musica Scolily" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 +msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" +msgstr "Crea musica al volo registrando dal microfono" + +#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:1 +msgid "Scorched 3D" +msgstr "Scorched 3D" + +#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:2 +msgid "3D artillery game similar to Scorched Earth" +msgstr "Gioco di artiglieria 3D simile a Scorched Earth" + +#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:1 +msgid "Scratch" +msgstr "Scratch" + +#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 +msgid " Programming system and content development tool" +msgstr " Sistema di programmazione e strumento di sviluppo dei contenuti" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Screenie" +msgstr "Screenie" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Screenshot Composer" +msgstr "Compositore di schermate catturate" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 +msgid "Screenkey" +msgstr "Screenkey" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 +msgid "Screencast your keys" +msgstr "Registra i tuoi tasti" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Screenlets" +msgstr "Screenlets" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." +msgstr "Uno strumento grafico per gestire le Screenlet." + +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 +msgid "Measure objects on your screen" +msgstr "Misura gli oggetti sullo schermo" + +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 +msgid "Scribes Text Editor" +msgstr "Editor di testo Scribes" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 +msgid "Page Layout and Publication" +msgstr "Impostazione e pubblicazione pagina" + +#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:1 +msgid "ScummVM" +msgstr "ScummVM" + +#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several adventure games" +msgstr "Interprete per diversi giochi di avventura" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 +msgid "SDL-Ball" +msgstr "SDL-Ball" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout Game" +msgstr "Gioco tipo Breakout" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 +msgid "sdlBasic" +msgstr "sdlBasic" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" +msgstr "Semplice interprete multipiattaforma per lo sviluppo di videogiochi" + +#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:1 +msgid "Seahorse Adventures" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:2 +msgid "Help Barbie the seahorse float on bubbles to the moon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Decifra file" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1 +msgid "Import Key" +msgstr "Importa chiave" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1 +msgid "Verify Signature" +msgstr "Verifica la firma" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 +msgid "Passwords and Keys" +msgstr "Password e chiavi" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your passwords and encryption keys" +msgstr "Gestire le proprie password e chiavi di cifratura" + +#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 +msgid "Search and rescue" +msgstr "Cerca e soccorri" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Searchmonkey" +msgstr "Searchmonkey" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression power search utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 +msgid "SeaView" +msgstr "SeaView" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." +msgstr "" +"Modifica sequenze multiple di allineamenti e le stampa in formato PostScript" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 +msgid "SecPanel" +msgstr "SecPanel" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" +msgstr "Un'interfaccia grafica per SSH e SCP" + +#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:1 +msgid "Seetxt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight text file and man page viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 +msgid "Semantik" +msgstr "Semantik" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 +msgid "Mind mapping software" +msgstr "Software per mappe mentali" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 +msgid "Sentinella" +msgstr "Sentinella" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 +msgid "Action launcher based on system activity" +msgstr "Avvia azioni a seconda dell'attività di sistema" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 +msgid "Seq24" +msgstr "Seq24" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Sequencer" +msgstr "Sequenziatore MIDI" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 +msgid "Series60-Remote" +msgstr "Series60-Remote" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage your S60 mobile phone" +msgstr "Applicazione per gestire il proprio telefono cellulare S60" + +#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:1 +msgid "setBfree" +msgstr "setBfree" + +#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI-controlled, software synthesizer using JACK" +msgstr "Software di sintetizzazione MIDI che usa JACK" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP Client" +msgstr "Client VoIP SFLphone" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" +msgstr "Eseguire e ricevere telefonate con i protocolli SIP o IAX" + +#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP KDE4 client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Black Box" +msgstr "Black Box" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:2 +msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" +msgstr "Deduci la posizione delle palle sparando raggi laser" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:1 +msgid "Bridges" +msgstr "Bridges" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the islands together with bridges" +msgstr "Connetti le isole tramite dei ponti" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:1 +msgid "Cube" +msgstr "Cube" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" +msgstr "" +"Prendi tutti e sei i riquadri blu sulle facce del cubo contemporaneamente" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:1 +msgid "Dominosa" +msgstr "Dominosa" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " +"provided array of numbers" +msgstr "" +"Ricostruisce il modello disponendo l'insieme di domino per corrispondere al " +"gruppo di numeri fornito" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:1 +msgid "Fifteen" +msgstr "Fifteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " +"bottom right" +msgstr "" +"Prova a concludere con le caselle in ordine numerico, lasciando lo spazio in " +"basso a destra" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:1 +msgid "Filling" +msgstr "Filling" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " +"digit has an area equal to that digit" +msgstr "" +"Inserire i numeri in modo tale che ogni regione connessa contenga un numero " +"di quadrati pari al numero stesso." + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:1 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:2 +msgid "Light all the squares up at the same time" +msgstr "Illumina tutti i riquadri in un solo colpo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:1 +msgid "Galaxies" +msgstr "Galassie" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " +"rules" +msgstr "" +"Disegna i margini lungo le linee della griglia che dividono il rettangolo " +"rispettando alcune regole" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:1 +msgid "Guess" +msgstr "Guess" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" +msgstr "Gioco simile al famoso «Mastermind»" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:1 +msgid "Inertia" +msgstr "Inertia" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:2 +msgid "Collect all the gems without running into any mines" +msgstr "Raccogli tutte le gemme senza imbatterti nelle mine" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:1 +msgid "Keen" +msgstr "Keen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on KenKen" +msgstr "Gioco basato su KenKen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:1 +msgid "Light Up" +msgstr "Light Up" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:2 +msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" +msgstr "Illumina tutte le piazze vuote mettendo lampadine qua e là" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:1 +msgid "Loopy" +msgstr "Loopy" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:2 +msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" +msgstr "" +"Disegna linee intorno a una cifra in accordo con il numero all'interno" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:1 +msgid "Magnets" +msgstr "Magnets" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:2 +msgid "Magnets puzzle game" +msgstr "Rompicapo Magnets" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:1 +msgid "Map" +msgstr "Map" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " +"boundary have the same colour" +msgstr "" +"Colora ogni regione con uno dei quattro colori in modo che due regioni che " +"condividono un lato non abbiano lo stesso colore" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:1 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:2 +msgid "Rotate every tile to fix the network" +msgstr "Ruota ogni mattonella per aggiustare la rete" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:1 +msgid "Netslide" +msgstr "Netslide" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" +msgstr "" +"Gioco che combina la generazione di reticoli di Net con i movimenti di " +"Sixteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:1 +msgid "Pattern" +msgstr "Pattern" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:2 +msgid "Fill in the entire grid black or white" +msgstr "Riempi l'intera griglia in nero o bianco" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:1 +msgid "Pearl" +msgstr "Pearl" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on Masyu" +msgstr "Gioco basato su Masyu" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:1 +msgid "Pegs" +msgstr "Pegs" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:2 +msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" +msgstr "" +"Rimuovi tutti i paletti tranne uno saltandoci sopra con uno adiacente" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:1 +msgid "Range" +msgstr "Range" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:2 +msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" +msgstr "" +"Riempire la griglia cosicché l'intervallo di ogni quadrato numerato sia " +"uguale al numero" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:1 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rectangles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" +msgstr "" +"Suddividi la griglia in rettangoli di diverse dimensioni rispettando alcune " +"regole" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:1 +msgid "Same Game" +msgstr "Same Game" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " +"more than one coloured square" +msgstr "" +"Pulisci la griglia di biglie colorate evidenziando regioni contigue di più " +"biglie colorate" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:1 +msgid "Signpost" +msgstr "Segnaposto" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:2 +msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" +msgstr "Collegare i quadrati di una griglia seguendo le frecce su di essi" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:1 +msgid "Singles" +msgstr "Singles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Hitori" +msgstr "Rompicapo basato su Hitori" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:1 +msgid "Sixteen" +msgstr "Sixteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" +msgstr "Gioco simile a Fifteen, ma con delle mosse diverse" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:1 +msgid "Slant" +msgstr "Slant" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:2 +msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" +msgstr "Disegna una linea diagonale e scegli da che parte si inclina" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:1 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:2 +msgid "Sudoku game" +msgstr "Sudoku" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:1 +msgid "Tents" +msgstr "Tents" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:2 +msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" +msgstr "" +"Posiziona le tende in alcuni degli spazi rimasti sotto certe condizioni" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:1 +msgid "Towers" +msgstr "Towers" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" +msgstr "Rompicapo basato su Skyscrapers" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:1 +msgid "Twiddle" +msgstr "Twiddle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:2 +msgid "Arrange the numbers into ascending order " +msgstr "Riordina i numeri in ordine crescente " + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Undead" +msgstr "Undead" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Monster-placing puzzle" +msgstr "Rompicapo con posizionamento di mostri" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:1 +msgid "Unequal" +msgstr "Unequal" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:2 +msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" +msgstr "" +"Riempi completamente la griglia con numeri sotto determinate condizioni" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:1 +msgid "Unruly" +msgstr "Unruly" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:2 +msgid "Black and white grid puzzle" +msgstr "Rompicapo con una griglia bianca e nera" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:1 +msgid "Untangle" +msgstr "Untangle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:2 +msgid "Position the points so that no line crosses another" +msgstr "Posiziona i punti in modo che le linee non si intersechino" + +#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:1 +msgid "Share" +msgstr "Condividi" + +#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:2 +msgid "Share application" +msgstr "Applicazione per la condivisione" + +#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:1 +msgid "ShelXle" +msgstr "ShelXle" + +#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt GUI for SHELX" +msgstr "Un'interfaccia grafica Qt per SHELX" + +#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen" +msgstr "Shisen" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizzatore di fotografie" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "Visualizzatore di fotografie Shotwell" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:1 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizzare le proprie fotografie" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Gestore di fotografie Shotwell" + +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 +msgid "ShowQ" +msgstr "ShowQ" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI controllable audio player" +msgstr "Riproduttore audio MIDI controllabile" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 +msgid "Shutter" +msgstr "Shutter" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 +msgid "Capture, edit and share screenshots" +msgstr "Cattura, modifica e condivide schermate" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 +msgid "Redo last screenshot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 +msgid "Capture an area of the screen" +msgstr "Cattura un'area dello schermo" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 +msgid "Capture the entire screen" +msgstr "Cattura tutto lo schermo" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 +msgid "Select a window to capture" +msgstr "Seleziona una finestra da catturare" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:7 +msgid "Capture the current active window" +msgstr "Cattura la finestra attiva" + +#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:1 +msgid "Account authentication" +msgstr "Autenticazione account" + +#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:2 +msgid "Login to online accounts" +msgstr "Accesso agli account online" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 +msgid "SigViewer" +msgstr "SigViewer" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" +msgstr "" +"Visualizzatore per segnali biologici come EEG, EMG ed ECG " +"(http://sigviewer.sf.net)" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 +msgid "SimDock" +msgstr "SimDock" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 +msgid "A dockbar for GNOME" +msgstr "Una dockbar per GNOME" + +#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:1 +msgid "Afaras" +msgstr "Afaras" + +#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:2 +msgid "Find and remove bad samples" +msgstr "Trova e rimuove campioni errati" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:1 +msgid "KSimond" +msgstr "KSimond" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Front-End to Simond" +msgstr "Front end di KDE per Simond" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:1 +msgid "Sam" +msgstr "Sam" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:2 +msgid "Acoustic Modeller" +msgstr "Modellatore acustico" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:1 +msgid "Simon" +msgstr "Simon" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Recognition and Model Management" +msgstr "Riconoscimento vocale e gestione di modelli" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:1 +msgid "Simond" +msgstr "Simond" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Recognition Server" +msgstr "Server riconoscimento vocale" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:1 +msgid "SSC" +msgstr "SSC" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:2 +msgid "Simon sample collector" +msgstr "Simon sample collector" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:1 +msgid "SSCd" +msgstr "SSCd" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:2 +msgid "Sample Collection Server" +msgstr "Sample Collection Server" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Image Reducer" +msgstr "Riduttore di immagini" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 +msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." +msgstr "Riduci e ruota immagini con tre o quattro clic del mouse" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Acquisisci documenti" + +#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleBurn" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD / DVD burning and extraction" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:1 +msgid "Simutrans" +msgstr "Simutrans" + +#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:2 +msgid "Transportation simulator" +msgstr "Simulatore di trasporti" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 +msgid "Sineshaper" +msgstr "Sineshaper" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 +msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" +msgstr "" +"Plugin sintetizzatore monofonico con due oscilloscopi e distorsori d'onda" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 +msgid "Singularity" +msgstr "Singularity" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 +msgid "Become the singularity" +msgstr "Diventa la singolarità" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 +msgid "Sitplus" +msgstr "Sitplus" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" +msgstr "Framework per attività ludico-terapeutiche" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 +msgid "SIXpack" +msgstr "SIXpack" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 +msgid "EXAFS data analysis" +msgstr "Analisti dati EXAFS" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 +msgid "Skanlite" +msgstr "Skanlite" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 +msgid "Scan and save images" +msgstr "Acquisisce e salva le immagini" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 +msgid "skrooge" +msgstr "skrooge" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your money" +msgstr "Gestione delle risorse finanziarie personali" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Slash'EM" +msgstr "Slash'EM GTK" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "SDL Slash'EM" +msgstr "Slash'EM SDL" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X Slash'EM" +msgstr "Slash'EM X" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" + +#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:1 +msgid "Slashtime" +msgstr "Slashtime" + +#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:2 +msgid "View the time at locations around the world" +msgstr "Visualizza l'orario in varie località del mondo" + +#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:1 +msgid "slbackup-php" +msgstr "slbackup-php" + +#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:2 +msgid "Webpage for configuring slbackup" +msgstr "Pagina web par la configurazione di slbackup" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 +msgid "Slime Volley" +msgstr "Slime Volley" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 +msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" +msgstr "Simulazione irreale di pallavolo in 2D" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 +msgid "Download files from various hosters" +msgstr "Scarica file da diversi host" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 +msgid "Slimrat File Downloader" +msgstr "Slimrat File Downloader" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 +msgid "Slingshot" +msgstr "Slingshot" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 +msgid "2D space shooting game with gravity" +msgstr "Sparatutto spaziale 2D con la gravità" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Floor Maker" +msgstr "Creatore di piani SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE floor plans" +msgstr "Modifica gli schemi dei piani" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Project Manager" +msgstr "Gestore dei progetti di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and compile SLUDGE projects" +msgstr "Gestire e compilare progetti di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" +msgstr "Editor di file sprite bank di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE sprite banks" +msgstr "Modifica banchi sprite di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Translation Editor" +msgstr "Editor delle traduzioni SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE translation files" +msgstr "Modifica i file di traduzione di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" +msgstr "Creatore di file z-buffer di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" +msgstr "Mofica file z-buffer di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Engine" +msgstr "SLUDGE Engine" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 +msgid "Play SLUDGE games" +msgstr "Avvia giochi SLUDGE" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 +msgid "Screen-Message" +msgstr "Screen-Message" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 +msgid "Displays a short text fullscreen" +msgstr "Mostra un breve testo a tutto schermo" + +#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 +msgid "Smart Package Manager" +msgstr "Gestore di pacchetti Smart" + +#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:1 +msgid "SmartShine" +msgstr "SmartShine" + +#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:2 +msgid "Make your photos shine - auto gamma levels, contrast, saturation " +msgstr "" +"Rende le proprie foto splendenti con livelli di gamma automatici, contrasti, " +"saturazione " + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" +msgstr "Browser di rete avanzato" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 +msgid "Secret Maryo Chronicles" +msgstr "Secret Maryo Chronicles" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" +msgstr "Un platform 2D simile ai classici giochi a scorrimento laterale" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 +msgid "A great MPlayer front-end" +msgstr "Un frontend per MPlayer" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer" +msgstr "SMPlayer" + +#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:1 +msgid "Search and download videos from YouTube" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer YouTube Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Smuxi IRC Client" +msgstr "Client IRC Smuxi" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people on IRC" +msgstr "Chiacchiera con altre persone su IRC" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 +msgid "Snake4" +msgstr "Snake4" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 +msgid "Fruit-eating snake game" +msgstr "Il gioco del serpente mangia frutta" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 +msgid "Snappea 3-Manifold Creator" +msgstr "Creazione di 3-varietà Snappea" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 +msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" +msgstr "Crea e studia 3-varietà iperboliche" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 +msgid "SnowballZ" +msgstr "SnowballZ" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 +msgid "Command your army of penguins" +msgstr "Comanda la tua armata di pinguini" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 +msgid "SocNetV" +msgstr "SocNetV" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 +msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." +msgstr "Analisi e visualizzazione di reti sociali" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 +msgid "SOFA" +msgstr "SOFA" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 +msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" +msgstr "Framework open source per simulazioni mediche" + +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Software Center" +msgstr "Ubuntu Software Center" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Software & Updates" +msgstr "Software e aggiornamenti" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Configura le sorgenti per gli aggiornamenti e per il software installabile" + +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "Sorgenti software" + +#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 +msgid "SolarWolf" +msgstr "SolarWolf" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Solfege" +msgstr "GNU Solfege" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 +msgid "Ear training" +msgstr "Allena l'orecchio" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant GTK+ MPD client" +msgstr "Un client MPD elegante" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Songwrite" +msgstr "Songwrite" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 +msgid "guitar tablature editor and player" +msgstr "Editor e riproduttore di spartiture per chitarra" + +#: ../menu-data/sonic-visualiser:sonic-visualiser.desktop.in.h:1 +msgid "Sonic Visualiser" +msgstr "Sonic Visualiser" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 +msgid "SooperLooper" +msgstr "SooperLooper" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:2 +msgid "Looping Sampler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 +msgid "Sopwith" +msgstr "Sopwith" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 +msgid "WW1 Dogfighting Game" +msgstr "WW1 Dogfighting" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Estrattore di CD audio Sound Juicer" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "Copia la musica dai CD" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Converti file audio in altri formati" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 +msgid "soundKonverter" +msgstr "soundKonverter" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file converter, CD ripper and Replay Gain tool" +msgstr "" +"Strumento per convertire file audio, estrarre e riprodurre tracce da CD" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Source-Highlight-IDE" +msgstr "Source Highlight IDE" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" +msgstr "" +"Sviluppa, modifica o effettua il debug di un file di definizione di source-" +"highlight" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:1 +msgid "SpaceFM File Search" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:2 +msgid "Search for files and folders" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1 +msgid "SpaceFM Open Folder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2 +msgid "Open folder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:1 +msgid "SpaceFM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 +msgid "Spacezero" +msgstr "Spacezero" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 +msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." +msgstr "" +"Gioco in rete di strategia in tempo reale di combattimento spaziale 2D e " +"multigiocatore." + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare-invite-opener.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShareInviteOpener" +msgstr "SparkleShareInviteOpener" + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShare" +msgstr "SparkleShare" + +#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Spatialite GUI" +msgstr "Interfaccia per Spatialite" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 +msgid "SPE (Stani's Python Editor)" +msgstr "SPE (Stani's Python Editor)" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Python Development Environment" +msgstr "Python IDE (Integrated Development Environment)" + +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen" +msgstr "Specimen" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 +msgid "Specto" +msgstr "Specto" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 +msgid "Be notified of everything" +msgstr "Notifiche di tutto quanto" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 +msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" +msgstr "" +"Analisi delle spettro dei 2.4 GHz sfruttando il dispositivo hardware Wi-Spy" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum Tool" +msgstr "Spectrum Tool" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 +msgid "SpeedCrunch" +msgstr "SpeedCrunch" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 +msgid "High precision calculator" +msgstr "Calcolatrice ad alta precisione" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 +msgid "View spectrograms of your audio files" +msgstr "Visualizza spettrogrammi dei file audio" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 +msgid "Spek Spectrum Analyser" +msgstr "Analizzatore di spettro Spek" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 +msgid "xSPIM" +msgstr "xSPIM" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" +msgstr "Emultaore grafico del linguaggio assembly MIPS32" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 +msgid "Sponc" +msgstr "Sponc" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 +msgid "A multitouch pong clone" +msgstr "Un clone multitouch del gioco pong" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 +msgid "Spotlighter" +msgstr "Spotlighter" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a spotlight on the desktop" +msgstr "Visualizza e sposta un riflettore sul desktop" + +#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 +msgid "Spout" +msgstr "Spout" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 +msgid "Spring" +msgstr "Spring" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 +msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" +msgstr "Un RTS open-source con funzionalità di gioco simili a TA" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 +msgid "SpringLobby" +msgstr "SpringLobby" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 +msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" +msgstr "Giochi di strategia in tempo reale con il motore Spring" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 +msgid "Spyder" +msgstr "Spyder" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" +msgstr "" +"Scientific PYthon Development EnviRonment (Ambiente di sviluppo scientifico " +"python)" + +#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Spyke Viewer" +msgstr "Spyke Viewer" + +#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical utility for analyzing electrophysiological data" +msgstr "Utilità grafica per analizzare dati elettrofisiologici" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "SQLite database browser" +msgstr "Esploratore database SQLite" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "GUI editor for SQLite databases" +msgstr "Editor grafico per database SQLite" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 +msgid "Sqliteman" +msgstr "Sqliteman" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" +msgstr "Gestione e sviluppo di database Sqlite3" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 +msgid "Squeak" +msgstr "Squeak" + +#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 +msgid "SSL/SSH VNC Viewer" +msgstr "Visualizzatore SSL/SSH VNC" + +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 +msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" +msgstr "Accesso VNC a desktop remoti SSVNC" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 +msgid "StackApplet" +msgstr "StackApplet" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the StackApplet indicator" +msgstr "Avvia l'indicatore StackApplet" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 +msgid "StarDict" +msgstr "StarDict" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words" +msgstr "Cerca parole" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 +msgid "StarPlot Star Chart Viewer" +msgstr "Visualizzatore di diagrammi stellari StarPlot" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 +msgid "View detailed star charts in 3D" +msgstr "Visualizzatore di dettagliati diagrammi stellari in 3D" + +#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 +msgid "Star Voyager" +msgstr "Star Voyager" + +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 +msgid "Steadyflow Download Manager" +msgstr "Steadyflow Download Manager" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:1 +msgid "Steam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:2 +msgid "Application for managing and playing games on Steam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:3 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:4 +msgid "Community" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:5 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:6 +msgid "Servers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:7 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:8 +msgid "News" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:10 +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 +msgid "Stella" +msgstr "Stella" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" +msgstr "Un emulatore di Atari 2600 multipiattaforma" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 +msgid "Stellarium" +msgstr "Stellarium" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 +msgid "Planetarium" +msgstr "Planetario" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:3 +msgid "Open in window" +msgstr "Apri in una finestra" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:3 +msgid "Open in fullscreen" +msgstr "Apri in modalità schermo intero" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:5 +msgid "Open in safe mode" +msgstr "Apri in modalità sicura" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 +msgid "Step" +msgstr "Step" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate physics experiments" +msgstr "Simula esperimenti fisici" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 +msgid "StepBill" +msgstr "StepBill" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 +msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" +msgstr "StepBill - XBill per GNUstep (basato su MacBill)" + +#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Software Token" +msgstr "Software Token" + +#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Software token for cryptographic authentication" +msgstr "Software token per autenticazione cifrata" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 +msgid "Stopmotion" +msgstr "Stopmotion" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 +msgid "Program to create stop-motion animations" +msgstr "Programma per creare animazioni in stop-motion" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 +msgid "Stopwatch" +msgstr "Stopwatch" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual stopwatch" +msgstr "Un cronomentro virtuale" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 +msgid "Stormbaan Coureur" +msgstr "Stormbaan Coureur" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 +msgid "simulated obstacle course for automobiles" +msgstr "Percorso a ostacoli per automobili" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner2" +msgstr "streamtuner2" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" +msgstr "Ascolta stazioni musicali shoutcast, xiph o live365" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 +msgid "StretchPlayer" +msgstr "StretchPlayer" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file player with time stretch" +msgstr "Riproduttore di file audio con distorsione temporale" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Structure Synth" +msgstr "Structure Synth" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Application for creating 3D structures" +msgstr "Applicazione per creare strutture 3D" + +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 +msgid "Subcommander" +msgstr "Subcommander" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "SubDownloader" +msgstr "SubDownloader" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." +msgstr "Applicazione per scaricare/caricare sottotitoli dei propri film" + +#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:1 +msgid "subsurface" +msgstr "subsurface" + +#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:2 +msgid "manage and display dive computer data" +msgstr "Gestisce e visualizza dati sulle immersioni" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Composer" +msgstr "Subtitle Composer" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 +msgid "KDE subtitle editor" +msgstr "Editor di sottotitoli per KDE" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Editor" +msgstr "Editor di sottotitoli" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 +msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" +msgstr "Un editor di sottotitoli basato su GStreamer e Gtk+" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Sugar" +msgstr "Sugar" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" +msgstr "Emulatore per lo Sugar Desktop Environment" + +#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:1 +msgid "Simulation of Urban MObility" +msgstr "Simulation of Urban MObility" + +#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:2 +msgid "Road traffic Simulator" +msgstr "Simulatore di traffico stradale" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 +msgid "Sunflow" +msgstr "Sunflow" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 +msgid "Photorealistic Rendering Engine" +msgstr "Motore di visualizzazione foto realistico" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Emacs (scel)" +msgstr "SuperCollider Emacs (scel)" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs environment for SuperCollider" +msgstr "Ambiente Emacs per SuperCollider" + +#: ../menu-data/supercollider-ide:SuperColliderIDE.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider IDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Vim" +msgstr "SuperCollider Vim" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 +msgid "Vim environment for SuperCollider" +msgstr "Ambiente Vim per SuperCollider" + +#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:1 +msgid "Super Transball 2" +msgstr "Super Transball 2" + +#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:2 +msgid "Thrust type of game" +msgstr "Gioco simile a Thrust" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux" +msgstr "SuperTux" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 +msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" +msgstr "Un gioco platform ispirato da Super Mario" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux 2" +msgstr "SuperTux 2" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a classic 2D platform game" +msgstr "Un classico platform 2D" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTuxKart" +msgstr "SuperTuxKart" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 +msgid "A kart racing game" +msgstr "Un gioco di corse con i kart" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 +msgid "Aven Cave Surveying Tool" +msgstr "Strumento di mappatura delle caverne Aven" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 +msgid "Visualise cave surveys" +msgstr "Visualizza mappe relative alla struttura delle caverne" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 +msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" +msgstr "Editor di dati per mappe di caverne SvxEdit" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 +msgid "Enter cave survey data for Survex" +msgstr "Inserimento di dati per mappe di caverne" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "SVN Workbench" +msgstr "SVN Workbench" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "A Workbench for Subversion" +msgstr "Un ambiente di lavoro per Subversion" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 +msgid "Swami Instrument Editor" +msgstr "Swami - Editor strumentale" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 +msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" +msgstr "Crea, riproduce e organizza strumenti e suoni MIDI" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 +msgid "Sweep Sound Editor" +msgstr "Editor audio Sweep" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Sweeper" +msgstr "Spazzino" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 +msgid "System Cleaner" +msgstr "Pulizia del sistema" + +#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D Furniture Library Editor" +msgstr "Editor per la libreria degli arredamenti di Sweet Home 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Create your own SweetHome3D furniture libraries" +msgstr "Crea le proprie librerie degli arredamenti per Sweet Home 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D Textures Library Editor" +msgstr "Editor per la libreria delle texture di Sweet Home 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Create your own SweetHome3D textures libraries" +msgstr "Crea le proprie librerie delle texture per Sweet Home 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D" +msgstr "Sweet Home 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interior design Java application for quickly choosing and placing furniture " +"on a house 2D plan drawn by the end-user with a 3D preview" +msgstr "" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 +msgid "Swell Foop" +msgstr "Swell Foop" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 +msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +msgstr "Pulisci lo schermo rimuovendo gruppi di tessere colorate e sagomate" + +#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:1 +msgid "Swift" +msgstr "Swift" + +#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber/XMPP network" +msgstr "Comunicare attraverso le reti Jabber/XMPP" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 +msgid "Sylph-Searcher" +msgstr "Sylph-Searcher" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 +msgid "Full-text search program for Sylpheed" +msgstr "Programma di ricerca testo per Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 +msgid "E-Mail client" +msgstr "Client email" + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 +msgid "Synaptic Package Manager" +msgstr "Gestore pacchetti Synaptic" + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 +msgid "Install, remove and upgrade software packages" +msgstr "Installa, rimuove e aggiorna i pacchetti software" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 +msgid "Up to date" +msgstr "Sempre aggiornato" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Sync Mail Dir" +msgstr "Sync Mail Dir" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Sync Mail Dir" +msgstr "Configura Sync Mail Dir" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronizes mailboxes in Maildir format" +msgstr "Sincronizza caselle di posta in formato Maildir" + +#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:1 +msgid "Synergy" +msgstr "Synergy" + +#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:2 +msgid "Share your keyboard and mouse over a network" +msgstr "Condivide in rete tastiera e maouse" + +#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Synfig Studio" +msgstr "Synfig Studio" + +#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 2D animations and compositions" +msgstr "Crea e modifica animazioni e composizioni 2D" + +#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:1 +msgid "synthv1" +msgstr "synthv1" + +#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:2 +msgid "synthv1 is an old school polyphonic synthtesizer" +msgstr "synthv1 è un sintetizzatore polifonico vecchia scuola" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Sysinfo" +msgstr "Sysinfo" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display detailed computer/system information" +msgstr "Visualizza informazioni dettagliate del computer e del sistema" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 +msgid "Sysprof Profiler" +msgstr "Profiler Sysprof" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 +msgid "A system-wide linux profiler" +msgstr "Profiler di sistema per Linux" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e ora" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 +msgid "Change system date and time" +msgstr "Cambia la data e l'ora del sistema" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 +msgid "Kickstart" +msgstr "Kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 +msgid "Create a kickstart file" +msgstr "Crea un file kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 +msgid "Logical Volume Management" +msgstr "LVM (Logical Volume Management)" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure LVM in a graphical setting" +msgstr "Configura LVM tramite interfaccia grafica" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Stampanti" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure printers" +msgstr "Configura le stampanti" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 +msgid "Create, modify, and delete samba shares" +msgstr "Crea, modifica ed elimina condivisioni samba" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "KDE System Settings" +msgstr "Impostazioni di sistema per KDE" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings:ubuntu-system-settings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-control-center.desktop.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Impostazioni di sistema" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 +msgid "Tagaini Jisho" +msgstr "Tagaini Jisho" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 +msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" +msgstr "Un dizionario giapponese libero con assistente allo studio" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 +msgid "Audio Tag Tool" +msgstr "Strumento per tag audio" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" +msgstr "Editor di tag MP3 e Ogg" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 +msgid "Tagua" +msgstr "Tagua" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 +msgid "A generic board game application." +msgstr "Una applicazione generica per giochi da tavolo." + +#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:1 +msgid "Tali" +msgstr "Tali" + +#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:2 +msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" +msgstr "Batti gli avversari in un gioco coi dadi simile al poker" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 +msgid "TalkSoup" +msgstr "TalkSoup" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 +msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" +msgstr "Un client IRC per GNUstep e Mac OS X" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 +msgid "Tangerine Media Sharing" +msgstr "Programma di convisione di musica Tangerine" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 +msgid "Share your music with close friends" +msgstr "Condividere musica con amici intimi" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 +msgid "Tanglet" +msgstr "Tanglet" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 +msgid "Single player variant of Boggle" +msgstr "Variante a giocatore singolo di Boogle" + +#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:1 +msgid "Task Coach" +msgstr "" + +#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:2 +msgid "Your friendly task manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Compiti" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 +msgid "Tasque" +msgstr "Tasque" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 +msgid "Easy quick task management" +msgstr "Gestione dei compiti semplice e veloce" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 +msgid "Tatan" +msgstr "Tatan" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's Tatan" +msgstr "Tatan di HIZ" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Server Configurator" +msgstr "Configuratore server TCOS" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Configure TCOS server daemons and users" +msgstr "Configura gli utenti e il demone del server TCOS" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Standalone" +msgstr "TCOS indipendente" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 +msgid "Configure standalone mode of TCOS" +msgstr "Configura la modalità indipendente di TCOS" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS-config" +msgstr "Configuratore TCOS" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" +msgstr "Configura e rende avviabili immagini initramfs per reti thin-client" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 +msgid "TcosMonitor" +msgstr "TcosMonitor" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 +msgid "Thin client network monitor" +msgstr "Monitor per rete thin-client" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 +msgid "TcosPersonalize" +msgstr "TcosPersonalize" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 +msgid "Configure a simple TCOS thin client" +msgstr "Configura un semplice thin-client TCOS" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 +msgid "TEA Text Editor" +msgstr "Editor di testo TEA" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor with hundreds of functions" +msgstr "Editor di testo con centinaia di funzioni" + +#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:1 +msgid "TecnoballZ" +msgstr "TecnoballZ" + +#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Arkanoid-like game" +msgstr "Un gioco simile ad Arkanoid" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 +msgid "Teeworlds" +msgstr "Teeworlds" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 +msgid "An online multi-player platform 2D shooter" +msgstr "Uno sparatutto platform multi-giocatore 2D in rete" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 +msgid "T.E.G. client" +msgstr "Client T.E.G." + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 +msgid "Tenes Empanadas Graciela client" +msgstr "Client Tenes Empanadas Graciela" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 +msgid "Tegaki Recognize" +msgstr "Tegaki Recognize" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 +msgid "Handwriting Recognition" +msgstr "Riconoscimento della scrittura" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 +msgid "tekka IRC Client" +msgstr "Client IRC tekka" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC" +msgstr "Chiacchiera su IRC" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 +msgid "TeleGNOME" +msgstr "TeleGNOME" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for Teletext pages" +msgstr "Visualizzatore di pagine Teletext" + +#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-call.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Calls" +msgstr "" + +#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-sms.desktop.in.h:1 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 +msgid "A collection manager" +msgstr "Un gestore di collezioni" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 +msgid "Tellico" +msgstr "Tellico" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 +msgid "Tennix!" +msgstr "Tennix!" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 +msgid "Play tennis against the computer or a friend" +msgstr "Gioca a tennis contro il computer o un amico" + +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 +msgid "A terminal emulator for GNUstep" +msgstr "Un emulatore di terminale per GNUstep" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 +msgid "Multiple terminals in one window" +msgstr "Molteplici terminali un una sola finestra" + +#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:1 +msgid "terminatorX" +msgstr "terminatorX" + +#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:2 +msgid "Scratch and mix audio" +msgstr "Scratch e mix dell'audio" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 +msgid "Termit" +msgstr "Termit" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight terminal emulator" +msgstr "Leggero emulatore di terminale" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 +msgid "Terraintool surface mesh generator" +msgstr "Generatore di mesh poligonali delle superfici" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 +msgid "Generate surface mesh in survex format" +msgstr "Genera mesh poligonali delle superfici in formato survex" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" +msgstr "Strumento per provare immagini ISO di Ubuntu" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" +msgstr "Scarica e avvia un'immagine Ubuntu in una macchina virtuale" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 +msgid "Tetraproc" +msgstr "Tetraproc" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" +msgstr "Processore di microfono tetraedrico per registrazioni Ambisonic" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 +msgid "Tetzle" +msgstr "Tetzle" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" +msgstr "Puzzle Jigsaw con pezzi tetronimo" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 +msgid "GNU TeXmacs Editor" +msgstr "Editor GNU TeXmacs" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 +msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" +msgstr "Un editor di testo scientifico WYSIWYG" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeX development environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo LaTeX" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 +msgid "Texmaker" +msgstr "Texmaker" + +#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:2 +msgid "TeXstudio" +msgstr "TeXstudio" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 +msgid "TextEdit" +msgstr "TextEdit" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 +msgid "an OpenStep text editor" +msgstr "Un editor di testo OpenStep" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 +msgid "TeXworks" +msgstr "TeXworks" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" +msgstr "" +"Un semplice ambiente per la modifica, la composizione e l'anteprima di " +"documenti TeX" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" +msgstr "Programma interattivo di disegno vettoriale 2-D per X11" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 +msgid "Thawab" +msgstr "Thawab" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" +msgstr "Enciclopedia elettronica araba/islamica" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 +msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" +msgstr "themonospot - Estrae informazioni da file avi o mkv" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 +msgid "themonospot" +msgstr "themonospot" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 +msgid "Theorur" +msgstr "Theorur" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 +msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" +msgstr "Invia flussi multimediali attraverso un sistema Icecast" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Therion loch viewer" +msgstr "Visualizzatore loch per Therion" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View therion surveys in 3D" +msgstr "Visualizza rilievi topografici therion in 3D" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 +msgid "Therion" +msgstr "Therion" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 +msgid "Draw up surveys in Therion format" +msgstr "Elabora rilievi topografici in formato therion" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 +msgid "threadscope" +msgstr "threadscope" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 +msgid "Haskell GHC thread profiler" +msgstr "Profiler thread Haskell GHC" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Gestore di file Thunar" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Esplora il file system con il gestore di file" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 +msgid "Thunderbird Mail" +msgstr "Email Thunderbird" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with Thunderbird" +msgstr "Scrivi e ricevi mail con Thunderbird" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 +msgid "Tickr - Feed Reader" +msgstr "Lettore di notizie Tickr" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker" +msgstr "" +"Lettore di notizie basato su GTK con una grafica molto personalizzabile" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "Tic Tac Toe" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" +msgstr "Semplice e divertente gioco del tris (tic-tac-toe) per GNOME" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 +msgid "Tiger UNIX security tool" +msgstr "Strumento di sicurezza Tiger UNIX" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 +msgid "Tiger UNIX security tool (root)" +msgstr "Strumento di sicurezza Tiger UNIX (root)" + +#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 +msgid "Tilda" +msgstr "Tilda" + +#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:1 +msgid "Tiled" +msgstr "Tiled" + +#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:2 +msgid "Tile map editor" +msgstr "Etitor per tasselli di mappe" + +#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:1 +msgid "TilEm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:2 +msgid "Graphing calculator emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:1 +msgid "TILP" +msgstr "TILP" + +#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:2 +msgid "TI Calculators Linking Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Timemachine" +msgstr "JACK Timemachine" + +#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 +msgid "TimeMon" +msgstr "TimeMon" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 +msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" +msgstr "Renderer audio software (sequenziatore MIDI, riproduttore MOD)" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 +msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" +msgstr "Sequenziatore MIDI TiMidity++" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 +msgid "Tiny Ear Trainer" +msgstr "Tiny Ear Trainer" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" +msgstr "Uno strumento per allenare l'orecchio ad ascoltare il tono relativo" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 +msgid "Titanion" +msgstr "Titanion" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Titanion" +msgstr "Titanion di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 +msgid "Tkabber" +msgstr "Tkabber" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" +msgstr "Comunicazione attraverso il protocollo XMPP (Jabber)" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 +msgid "tkcvs" +msgstr "tkcvs" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." +msgstr "Un'interfaccia grafica per CVS e Subversion" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 +msgid "tkgate Circuit Simulator" +msgstr "Simultaore di circuiti tkgate" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 +msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" +msgstr "Simulatore di circuiti guidato dagli eventi con Tcl/Tk" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 +msgid "The Mana world" +msgstr "The Mana world" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 +msgid "The Mana World 2D MMORPG client" +msgstr "Client per il MMORPG Mana World 2D" + +#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:1 +msgid "Tomahawk" +msgstr "Tomahawk" + +#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:2 +msgid "Tomahawk — Social Music Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 +msgid "I Have No Tomatoes" +msgstr "I Have No Tomatoes" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 +msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" +msgstr "Quanti pomodori puoi schiacciare in soli dieci minuti?" + +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 +msgid "Tomboy Notes" +msgstr "Note Tomboy" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 +msgid "Toonloop" +msgstr "Toonloop" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 +msgid "Toonloop Live Animation Editor" +msgstr "Editor di animazioni Toonloop" + +#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:1 +msgid "TOPPAS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:2 +msgid "viewer for mass spectrometry data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:1 +msgid "TOPPView" +msgstr "" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 +msgid "Tower Toppler" +msgstr "Tower Toppler" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." +msgstr "Un clone del gioco «Nebulus» su macchine da 8 e 16 bit." + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 +msgid "TOra" +msgstr "TOra" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical toolkit for database administration and development" +msgstr "Un toolkit grafico per amministrazione e sviluppo di database" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 +msgid "TorChat" +msgstr "TorChat" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 +msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" +msgstr "Messaggistica istantanea decentralizzata creata sulla rete Tor" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 +msgid "TORCS" +msgstr "TORCS" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 +msgid "3D racing cars simulator game" +msgstr "Simultaore di corse di macchine 3D" + +#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:1 +msgid "TortoiseHg" +msgstr "TortoiseHg" + +#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Mercurial" +msgstr "Interfaccia grafica per usare Mercurial" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies" +msgstr "Riproduce filmati" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6 +msgid "Mute" +msgstr "Escludi audio" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 +msgid "tovid GUI" +msgstr "Interfaccia per tovid" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 +msgid "Author videos to DVD with menus" +msgstr "Crea DVD con menù a partire da video" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 +msgid "Marble Madness type game" +msgstr "Gioco simile a Marble Madness" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 +msgid "Trackballs" +msgstr "Trackballs" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Ricerca sul desktop" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Tracker" +msgstr "Ricerca per nome o contenuto all'interno del computer con Tracker" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 +msgid "Transcend" +msgstr "Transcend" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 +msgid "retro-style, abstract 2D shooter" +msgstr "Sparatutto 2D astratto in stile retrò" + +#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:1 +msgid "Transcriber" +msgstr "Transcriber" + +#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:2 +msgid "Transcribe speech data using an integrated editor" +msgstr "Trascrive il parlato usando un editor integrato" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Transfermii" +msgstr "Transfermii" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer miis from a wiimote" +msgstr "Trasferimento dei mii dal wiimote" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission remote GUI" +msgstr "Interfaccia grafica remota per Transmission" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" +msgstr "" +"Interfaccia grafica per controllare un demone di Transmission da remoto" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 +msgid "Transmageddon Video Transcoder" +msgstr "Transcodificatore video Transmageddon" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 +msgid "Video format conversion tool" +msgstr "Strumento per la conversione dei formati video" + +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "Transmission - Client BitTorrent" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qtransmission Bittorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent Qtransmission" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "Avvia Transmission minimizzato" + +#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 +msgid "Multitrack Recorder" +msgstr "Registratore multitraccia" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 +msgid "Traverso" +msgstr "Traverso" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 +msgid "TreeLine" +msgstr "TreeLine" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 +msgid "Tree-like structured custom data manager" +msgstr "Gestore di dati strutturati ad albero" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 +msgid "TreeView X" +msgstr "TreeView X" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Visualizza. modifica, stampa ed esporta in formato SVG alberi filogenetici" + +#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:1 +msgid "Tribler" +msgstr "Tribler" + +#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:2 +msgid "P2P /Bittorrent/Youtube client" +msgstr "Client per P2P, bittorrent e YouTube" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 +msgid "3D rally racing car game" +msgstr "Gioco di corse di macchine da rally 3D" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 +msgid "Trimage image compressor" +msgstr "Compressore di immadigini Trimage" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." +msgstr "Uno strumento multi piattaforma per ottimizzare file PNG e JPG" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 +msgid "Triplane Classic" +msgstr "Triplane classico" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling dogfighting game" +msgstr "Gioco di dogfith a scorrimento laterlae" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 +msgid "Tritium" +msgstr "Tritium" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 +msgid "Tritium window manager" +msgstr "Window manager Tritium" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 +msgid "2D car racing game with power-ups" +msgstr "Gioco di corse automobilistiche in 2D con power-up" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 +msgid "TrovaCAP" +msgstr "TrovaCAP" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian ZIP codes" +msgstr "Calcola i codici postali italiani" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 +msgid "TrustedQSL" +msgstr "TrustedQSL" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 +msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" +msgstr "Firma i dati QSO per caricalri su LoTW" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 +msgid "Tryton" +msgstr "Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 +msgid "Access Tryton server" +msgstr "Accede a server Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 +msgid "Neso" +msgstr "Neso" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 +msgid "Run Tryton" +msgstr "Esegue Tryton" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 +msgid "TTB Teletekst Browser" +msgstr "Browser TTB Teletekst" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 +msgid "Teletekst Browser" +msgstr "Browser Teletekst" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 +msgid "Tucnak 2" +msgstr "Tucnak 2" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 +msgid "VHF Contest Logger" +msgstr "VHF Contest Logger" + +#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:1 +msgid "Tulip" +msgstr "Tulip" + +#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:2 +msgid "Data Visualization software" +msgstr "Software di visualizzazione dati" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 +msgid "Tumiki Fighters" +msgstr "Tumiki Fighters" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" +msgstr "Tumiki Fighters di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 +msgid "Tunapie" +msgstr "Tunapie" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 +msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" +msgstr "Ascolata flussi audio e video da shoutcast e icecast" + +#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:1 +msgid "TunesViewer" +msgstr "TunesViewer" + +#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:2 +msgid "Access iTunesU media and podcasts." +msgstr "Accesso a podcast e contenuti multimediali di iTunesU" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 +msgid "Tunnel Cave Drawing Software" +msgstr "Programma per disegnare grotte Tunnel" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cave surveys" +msgstr "Disegna mappe delle grotte" + +#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:1 +msgid "Tupi: Open 2D Magic" +msgstr "Tupi: magia 2D" + +#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:2 +msgid "2D Animation Toolkit" +msgstr "Strumento di animazione 2D" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 +msgid "Turpial" +msgstr "Turpial" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 +msgid "A light, beautiful and functional microblogging client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 +msgid "TurtleArt" +msgstr "TurtleArt" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 +msgid "A Logo programming environment" +msgstr "Un ambiente di programmazione Logo" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 +msgid "TuxCards" +msgstr "TuxCards" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 +msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" +msgstr "Blocco note gerarchico per inserire e gestire note e idee" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Commander" +msgstr "Tux Commander" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 +msgid "A two panel file manager" +msgstr "Un gestore file a due pannelli" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxfootball" +msgstr "Tuxfootball" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 +msgid "2D Football Game" +msgstr "Gioco del calcio in 2D" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 +msgid "tuxguitar" +msgstr "tuxguitar" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 +msgid "Edit, playback guitar tablatures" +msgstr "Modifica e riproduce le spartiture di chitarra" + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Math " +msgstr "Tux Math " + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 +msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" +msgstr "Impara la matematica con Tux!" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Un programma di disegno per bambini." + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxpuck" +msgstr "Tuxpuck" + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shufflepuck with Tux" +msgstr "Gioca a Shufflepuck con Tux" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Typing" +msgstr "Tux Typing" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 +msgid "Educational typing tutor game starring Tux" +msgstr "Programma educativo che insegna a digitare con protagonista Tux" + +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1 +msgid "High quality television application" +msgstr "Applicazione per televisione di alta qualità" + +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2 +msgid "TVTime Television Viewer" +msgstr "Visualizzatore canali TV TVTime" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 +msgid "twclock" +msgstr "twclock" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" +msgstr "Orologio mondiale e identificativo CW per operatori radio amatoriali" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 +msgid "Twinkle" +msgstr "Twinkle" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 +msgid "A SIP softphone" +msgstr "Un software di telefonia SIP" + +#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 +msgid "Tile World" +msgstr "Tile World" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 +msgid "twpsk" +msgstr "twpsk" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 +msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" +msgstr "PSK31 per Linux con interfaccia grafica openMotif" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 +msgid "Txt Reader" +msgstr "Txt Reader" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 +msgid "Read text novels and more" +msgstr "Lettore di romanzi testuali e altro" + +#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:1 +msgid "TypeCatcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:2 +msgid "Download Google webfonts for off-line use" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-html5-ui-toolkit-examples:ubuntu-html5-ui-gallery.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu HTML5 UI Gallery" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Tour" +msgstr "Ubuntu Tour" + +#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:2 +msgid "Experience Ubuntu in your web browser" +msgstr "Prova Ubuntu direttamente dal browser web" + +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Account online" + +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Online Accounts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:1 +msgid "calculator" +msgstr "Calcolatrice" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:2 +msgid "My project description" +msgstr "Descrizione del progetto" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:1 +msgid "Locale" +msgstr "Locale" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:ubuntu-ui-toolkit-gallery.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu UI Toolkit Gallery" +msgstr "Galleria di toolkit per l'interfaccia grafica di Ubuntu" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:1 +msgid "converter" +msgstr "Convertitore" + +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" +msgstr "Configura e gestisce il proprio account Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Controls" +msgstr "Controlli Ubuntu Studio" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for multimedia production" +msgstr "Cambia le impostazioni per la produzione multimediale" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Meta Installer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Used to install Ubuntu Studio Software Metas" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Audio Production Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more audio software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:1 +msgid "Extra publishing applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more publishing applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Audio Effects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more Audio Effects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Graphics Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of Graphics Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:1 +msgid "Extra MIDI Utilities" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more MIDI Utilities" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Extra mixers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of other mixers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Office Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of abiword, gnumeric and libreoffice" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Photography Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more Photography applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Sound Generators" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of Soft Synths and Sound Generators" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Video Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of Video Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Forum" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:2 +msgid "Go to the Ubuntu Studio Forum" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:1 +msgid "Help and Documentation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help and Documentation for using UbuntuStudio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:1 +msgid "UbuntuStudio IRC" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:2 +msgid "UbuntuStudio's IRC support channel" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio You can help" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:2 +msgid "Join the Ubuntu Studio Team" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:1 +msgid "ubuntustudio mail list page" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:2 +msgid "join the UbuntuStudio mail list" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:1 +msgid "ubuntustudio.org" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu Studio Home Page" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Customization Kit" +msgstr "Ubuntu Customization Kit" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" +msgstr "Personalizza facilmente i cd Desktop di Ubuntu" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 +msgid "UDAV" +msgstr "" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 +msgid "Data handling and plotting tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Udev Discover" +msgstr "Udev Discover" + +#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Sysfs tree browsing tool focused on helping udev users and developers" +msgstr "" +"Strumento per l'esplorazione del file system ideato per aiutare gli utenti e " +"gli sviluppatori di udev" + +#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:1 +msgid "UDJ Desktop Client" +msgstr "Client desktop UDJ" + +#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:2 +msgid "Social music player" +msgstr "Lettore musicale sociale" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw" +msgstr "UFRaw" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 +msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" +msgstr "" +"Un'utilità per leggere e manipolare immagini RAW delle fotocamere digitali" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 +msgid "Unipro UGENE" +msgstr "Unipro UGENE" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Bioinformatics Suite" +msgstr "Suite di bioinformatica integrata" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "uGet" +msgstr "uGet" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." +msgstr "Scaricare molteplici URL e gestirli in una coda di scaricamento" + +#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:1 +msgid "Hexen 2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:2 +msgid "Hexen II" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 +msgid "Customize uim input method environment" +msgstr "Personalizza l'ambiente del metodo di inserimento «uim»" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Annotation Viewer" +msgstr "Visualizzatore di annotazioni UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for UIMA annotations" +msgstr "Visualizzatore di annotazioni UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA CPE Gui" +msgstr "UIMA CPE GUI" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" +msgstr "Interfaccia grafica per la generazione di UIMA CPE" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Document Analyzer" +msgstr "UIMA Document Analyzer" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Simple UIMA analysis engine runner" +msgstr "Eseguibile di un semplice motore per analisi UIMA" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 +msgid "ukopp" +msgstr "ukopp" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup with media verification" +msgstr "Backup completo e incrementale con verifica dei supporti" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 +msgid "Umbrello" +msgstr "Umbrello" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 +msgid "UML Modeller" +msgstr "Modellatore UML" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 +msgid "Umit Network Scanner" +msgstr "Scanner di rete Umit" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the network and scan ports" +msgstr "Esplora la rete e analizza le porte" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 +msgid "UNetbootin" +msgstr "UNetbootin" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for creating Live USB drives" +msgstr "Strumento per la creazione di dispositivi Live USB" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Unison" +msgstr "Unison" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.102" +msgstr "" +"Interfaccia GTK per lo strumento di sincronizzazione file unison 2.40.102" + +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52" +msgstr "Interfaccia GTK per lo strumento di sincronizzazione unison 2.32.52" + +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Online account credentials and settings" +msgstr "Credenziali e impostazioni degli account online" + +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:update-accounts.desktop.in.h:1 +msgid "Account update tool" +msgstr "Strumento di aggiornamento account" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change the background and the theme" +msgstr "Modifica lo sfondo e il tema" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Configura le impostazioni del Bluetooth" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Color management settings" +msgstr "Impostazioni di gestione del colore" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Time & Date" +msgstr "Ora e data" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your clock and date settings" +msgstr "Cambia le impostazioni dell'ora e della data" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Displays" +msgstr "Monitor" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgstr "Cambia la risoluzione e la posizione dei monitor e proiettori" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:2 +msgid "System Information" +msgstr "Informazioni di sistema" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change keyboard settings" +msgstr "Cambia le impostazioni della tastiera" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Network settings" +msgstr "Impostazioni di rete" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "Alimentazione" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Power management settings" +msgstr "Impostazioni di gestione alimentazione" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Text Entry" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your keyboard or input method settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Brightness & Lock" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Screen brightness and lock settings" +msgstr "Impostazioni di luminosità e blocco dello schermo" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Regola il volume dei suoni e i suoni associati agli eventi" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Universal Access" +msgstr "Accesso universale" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "Preferenze di accesso universale" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:1 +msgid "User Accounts" +msgstr "Account utente" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Add or remove users" +msgstr "Aggiunge o riumove utenti" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:1 +msgid "Photos lens for Unity" +msgstr "Lens fotografie per Unity" + +#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:2 +msgid "unity-lens-photos" +msgstr "unity-lens-photos" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Mail" +msgstr "Unity Mail" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2 +msgid "New mail notifications and counter badge for Unity" +msgstr "Notifiche di nuove email e messaggi non letti per Unity" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3 +msgid "Compose Mail" +msgstr "Componi un nuovo messaggio" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4 +msgid "Inbox" +msgstr "Posta in arrivo" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5 +msgid "Sent" +msgstr "Posta inviata" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6 +msgid "Change accounts details" +msgstr "Modifica i dettagli dell'account" + +#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:1 +msgid "unity-scope-gdrive" +msgstr "unity-scope-gdrive" + +#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:2 +msgid "Google Drive scope for Unity" +msgstr "Scope Google Drive per Unity" + +#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Scope Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Developer tool for Unity scopes." +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Tweak Tool" +msgstr "Unity Tweak Tool" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" +msgstr "Interfaccia per la configurazione dell'ambiente desktop Unity" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 +msgid "Unity" +msgstr "Unity" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../menu-data/unity-webapps-amazoncloudreader:AmazonCloudReaderreadamazoncom.desktop.in.h:1 +msgid "AmazonCloudReader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-bbcnews:BBCNewsbbccouk.desktop.in.h:1 +msgid "BBC News" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-cnn-news:cnn-newscnncom.desktop.in.h:1 +msgid "cnn-news" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-common:UbuntuOneMusiconeubuntucom.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One Music" +msgstr "Ubuntu One Music" + +#: ../menu-data/unity-webapps-common:ubuntu-amazon-default.desktop.in.h:1 +msgid "Amazon" +msgstr "Amazon" + +#: ../menu-data/unity-webapps-deezer:Deezerdeezercom.desktop.in.h:1 +msgid "Deezer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-deviantart:DeviantArtdeviantartcom.desktop.in.h:1 +msgid "DeviantArt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-facebookmessenger:FacebookMessengerfacebookcom.desktop.in.h:1 +msgid "FacebookMessenger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-gmail:GMailmailgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googlecalendar:GoogleCalendargooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GoogleCalendar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googledocs:GoogleDocsdocsgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GoogleDocs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googlenews:GoogleNewsgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GoogleNews" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googleplus:GooglePlusplusgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GooglePlus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googleplusgames:GooglePlusGamesplusgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GooglePlusGames" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-grooveshark:groovesharkgroovesharkcom.desktop.in.h:1 +msgid "grooveshark" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-hulu-player:hulu-playerhulucom.desktop.in.h:1 +msgid "hulu-player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-lastfm-radio:lastfm-radiolastfm.desktop.in.h:1 +msgid "lastfm-radio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-launchpad:Launchpadlaunchpadnet.desktop.in.h:1 +msgid "Launchpad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-librefm:LibreFmlibrefm.desktop.in.h:1 +msgid "LibreFm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-linkedin:LinkedInlinkedincom.desktop.in.h:1 +msgid "LinkedIn" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-livemail:LiveMailmaillivecom.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-mail-ru:mail-rumailru.desktop.in.h:1 +msgid "mail-ru" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-newsblur:Newsblurnewsblurcom.desktop.in.h:1 +msgid "Newsblur" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-pandora:pandorapandoracom.desktop.in.h:1 +msgid "pandora" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:1 +msgid "Unity WebApp QML Comonent - Basic API Showcase App" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:2 +msgid "Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Basic API Showcase App" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:1 +msgid "BBCNewsWebappsQMLExample" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:2 +msgid "Unity WebApp QML Component for Ubuntu Example using BBCNews binding" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:1 +msgid "FacebookMessengerWebappsQMLExample" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:2 +msgid "FacebookMessenger WebBrowser Container Example" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:1 +msgid "Unity WebApp QML Comonent - Example of WebApps Applications Model" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Example of WebApps Applications Model" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml:unitywebappsqmllauncher.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Webapps QML Test Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qq-mail:qq-mailmailqqcom.desktop.in.h:1 +msgid "qq-mail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-reddit:Redditredditcom.desktop.in.h:1 +msgid "Reddit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-tumblr:Tumblrtumblrcom.desktop.in.h:1 +msgid "Tumblr" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-twitter:Twittertwittercom.desktop.in.h:1 +msgid "Twitter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-vkcom:Vkcomvkcom.desktop.in.h:1 +msgid "Vkcom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-wordpress:wordpresswordpresscom.desktop.in.h:1 +msgid "wordpress" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yahoomail:YahooMailmailyahoocom.desktop.in.h:1 +msgid "YahooMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yahoonews:YahooNewsyahoocom.desktop.in.h:1 +msgid "YahooNews" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmail:YandexMailyandexcom.desktop.in.h:1 +msgid "YandexMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmusic:yandexmusicmusicyandexru.desktop.in.h:1 +msgid "yandexmusic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yandexnews:YandexNewsnewsyandexru.desktop.in.h:1 +msgid "YandexNews" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-youtube:YouTubeyoutubecom.desktop.in.h:1 +msgid "YouTube" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 8" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:2 +msgid "The converged Unity shell" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:1 +msgid "Unknown Horizons" +msgstr "Unknown Horizons" + +#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A 2D real time strategy simulation with an emphasis on economy and city " +"building" +msgstr "" +"Una simulazione di strategia 2D in tempo reale con particolare riferimento " +"all'economia e alla costruzione di una città" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Software Updater" +msgstr "Aggiornamenti software" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostra e installa gli aggiornamenti disponibili" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Inspector" +msgstr "UPnP Inspector" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 +msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" +msgstr "" +" Analizzatore di servizi e dispositivi, strumento di test e punto di " +"controllo DLNA/UPnP" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Router Control" +msgstr "Controllo router UPnP" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 +msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" +msgstr "Un semplice programma per gestire router compatibili con UPnP IGD" + +#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Upstart Event Monitor" +msgstr "Monitor eventi Upstart" + +#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "upstart-monitor" +msgstr "upstart-monitor" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 +msgid "The Ur-Quan Masters" +msgstr "The Ur-Quan Masters" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 +msgid "An interstellar adventure game" +msgstr "Un'avventura grafica interstellare" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Creatore dischi di avvio" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Crea un disco di avvio usando un CD o un'immagine di un disco" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 +msgid "USBprog" +msgstr "USBprog" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 +msgid "USBprog firmware programmer" +msgstr "Programmatore firmware USBprog" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 +msgid "About Myself" +msgstr "Informazioni personali" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Change personal information" +msgstr "Cambia le informazioni personali" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Management" +msgstr "Gestione del disco" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 +msgid "Mount and unmount filesystems" +msgstr "Monta e smonta file system" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 +msgid "Change your login password" +msgstr "Modifica la password di accesso" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 +msgid "UTF-8 Migration Tool" +msgstr "Strumento di migrazione UTF-8" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 +msgid "UTF-8 Migration Wizard" +msgstr "Assistente di migrazione UTF-8" + +#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:1 +msgid "V_Sim" +msgstr "V_Sim" + +#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:2 +msgid "Atomic visualisation" +msgstr "Visualizzazione atomica" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 +msgid "Video4Linux Control Panel" +msgstr "Pannello di controllo Video4Linux" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 +msgid "A universal control panel for V4L2 devices" +msgstr "Pannello di controllo universale per dispositivi V4L2" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm Client" +msgstr "Client Last.fm" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 +msgid "Vagalume Last.fm Client" +msgstr "Client Last.fm Vagalume" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 +msgid "Val & Rick" +msgstr "Val & Rick" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Val & Rick" +msgstr "Val & Rick di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 +msgid "Command Line Interface" +msgstr "Interfaccia a riga di comando" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 +msgid "Valknut" +msgstr "Valknut" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the Direct Connect network" +msgstr "Condivisione file attraverso la rete Direct Connect" + +#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:1 +msgid "Vavoom" +msgstr "Vavoom" + +#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:2 +msgid "First Person Shooter Game" +msgstr "Sparatutto in prima persona" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 +msgid "VBA Express" +msgstr "VBA Express" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 +msgid "VisualBoyAdvance Front-end" +msgstr "Frontend VisualBoyAdvance" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 +msgid "Vectoroids" +msgstr "Vectoroids" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" +msgstr "Un clone del classico gioca arcade «Asteroids»" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 +msgid "Verbiste" +msgstr "Verbiste" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 +msgid "French conjugation system" +msgstr "Sistema di coniugazione francese" + +#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:1 +msgid "Veromix" +msgstr "Veromix" + +#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:2 +msgid "Mixer for the PulseAudio sound server (GTK+)" +msgstr "Mixer per il server audio PulseAudio (GTK+)" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 +msgid "Veusz" +msgstr "Veusz" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 +msgid "For graphing and manipulation of scientific data" +msgstr "" +"Per la rappresentazione grafica e la manipolazione di dati scientifici" + +#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 128" +msgstr "Commodore 128" + +#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 64" +msgstr "Commodore 64" + +#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore CBM-II" +msgstr "Commodore CBM-II" + +#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore PET" +msgstr "Commodore PET" + +#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore Plus/4" +msgstr "Commodore Plus/4" + +#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore VIC-20" +msgstr "Commodore VIC-20" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 +msgid "Vidalia" +msgstr "Vidalia" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 +msgid "Tor GUI" +msgstr "Interfaccia per TOR" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 +msgid "A simple video application" +msgstr "Una semplice applicazione video" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 +msgid "VideoCut" +msgstr "VideoCut" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 +msgid "Videoporama" +msgstr "Videoporama" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 +msgid "Make and export image slideshows" +msgstr "Crea ed esporta presentazioni di immagini" + +#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:1 +msgid "view3dscene" +msgstr "" + +#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:2 +msgid "View 3D models in various formats, play with VRML / X3D worlds" +msgstr "" + +#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 +msgid "Viewmol" +msgstr "Viewmol" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 +msgid "ViewPDF" +msgstr "ViewPDF" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Reader for GNUstep" +msgstr "Lettore PDF per GNUstep" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "" +"Gestione dati GPS basati su mappa (gestisce anche dati in tempo reale)" + +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 +msgid "GVim" +msgstr "GVim" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Visualizzatore di desktop remoti" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Access remote desktops" +msgstr "Accesso a desktop remoti" + +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" +msgstr "" +"Indica come gli altri utenti possano visualizzare questo desktop da remoto" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 +msgid "viridian" +msgstr "viridian" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 +msgid "Stand alone front end for Ampache." +msgstr "Interfaccia stand alone per Ampache." + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Gestore macchina virtuale" + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gestisce macchine virtuali" + +#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Viewer" +msgstr "Visualizzatore remoto" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 +msgid "Virtaal" +msgstr "Virtaal" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A translation tool to help a human translator translate files into other " +"languages" +msgstr "" +"Uno strumento per aiutare i traduttori nella traduzione di file in altre " +"lingue" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 +msgid "VirtualBox" +msgstr "VirtualBox" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run several virtual systems on a single host computer" +msgstr "Esegue diversi sistemi virtuali su un singolo computer" + +#: ../menu-data/viruskiller:viruskiller.desktop.in.h:1 +msgid "Virus Killer" +msgstr "Virus Killer" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 +msgid "Visolate" +msgstr "Visolate" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 +msgid "PCB CNC converter" +msgstr "Convertitore PCB CNC" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 +msgid " VisualBoy Advance" +msgstr " VisualBoy Advance" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 +msgid "Game Boy Advance emulator" +msgstr "Emulatore di Game Boy Advance" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 +msgid "VisualVM" +msgstr "VisualVM" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 +msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" +msgstr "Strumento di risoluzione dei problemi con Java tutto-in-uno" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 +msgid "ViTables" +msgstr "ViTables" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 +msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" +msgstr "Visualizzatore PyTables e file HDF5" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 +msgid "ViTE" +msgstr "ViTE" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 +msgid "A visual trace explorer" +msgstr "Un visualizzatore grafico per stack trace" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Tastiera MIDI virtuale" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Virtual Keyboard" +msgstr "Tastiera MIDI virtuale" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 +msgid "VLC media player" +msgstr "Lettore multimediale VLC" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 +msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" +msgstr "Legge, cattura e diffonde flussi multimediali" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 +msgid "VMPK" +msgstr "VMPK" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" +msgstr "Tastiera virtuale per il piano MIDI" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 +msgid "Vodovod" +msgstr "Vodovod" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Vodovod is a puzzle game in which you must lead the water to the storage " +"tank." +msgstr "" +"Vodovod è un rompicapo nel quale bisogna portare l'acqua verso dei " +"contenitori." + +#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:1 +msgid "screencast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:2 +msgid "vokoscreen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:1 +msgid "Volti" +msgstr "Volti" + +#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:2 +msgid "Tray Audio Volume Control" +msgstr "Controllo volume da pannello" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 +msgid "VolumeControl" +msgstr "VolumeControl" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 +msgid "Control your volume settings" +msgstr "Controlla le impostazioni del volume audio" + +#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:1 +msgid "VolView 3.4" +msgstr "VolView 3.4" + +#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:2 +msgid "VolView allows volume viewing of image data sets" +msgstr "" +"VolView consente la visualizzazione volumetrica di dataset di immagini" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 +msgid "VoR" +msgstr "VoR" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 +msgid "Variations on Rockdodger" +msgstr "Variations on Rockdodger" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 +msgid "VoxBo Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore di immagini VoxBo" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 +msgid "VBView2" +msgstr "VBView2" + +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 +msgid "vprerex" +msgstr "vprerex" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual USB Analyzer" +msgstr "Analizzatore USB virtuale" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 +msgid "visualizing logs of USB packets" +msgstr "Visualizza registri dei pacchetti USB" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 +msgid "VYM - View Your Mind" +msgstr "VYM - View Your Mind" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 +msgid "Create mind maps" +msgstr "Crea mappe mentali" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 +msgid "w3af" +msgstr "w3af" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 +msgid "Web Application Attack and Audit Framework" +msgstr "Ambiente di ricerca e attacco di vulnerabilità per applicazioni web" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 +msgid "Wakeup" +msgstr "Wakeup" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" +msgstr "" +"Una sveglia parlante e altamente personalizzabile che funziona dallo " +"spegnimento del computer" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:1 +msgid "Wallch" +msgstr "Wallch" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers automatically" +msgstr "Cambia lo sfondo della scrivania automaticamente" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:3 +msgid "Change Wallpaper Once" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:4 +msgid "Start/Stop Wallpapers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 +msgid "Wally" +msgstr "Wally" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 +msgid "KDE4 Wallpaper changer" +msgstr "Cambia gli sfondi del desktop per KDE4" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 +msgid "Wammu" +msgstr "Wammu" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 +msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" +msgstr "Applicazione per telofoni cellulari - Interfaccia per Gammu" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 +msgid "Warmux" +msgstr "Warmux" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" +msgstr "" +"Un gioco 2D dove dei simpatici personaggi usano delle simpatiche armi" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 +msgid "Warzone 2100" +msgstr "Warzone 2100" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 +msgid "Postnuclear realtime strategy" +msgstr "Strategia in tempo reale post-nucleare" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 +msgid "Wavbreaker File Splitter" +msgstr "Divisione file Wavbreaker" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Split wave files into multiple chunks" +msgstr "Divide file wave in diverse parti" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 +msgid "wavesurfer" +msgstr "wavesurfer" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate sound files" +msgstr "Manipola file audio" + +#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:1 +msgid "Wbar-config" +msgstr "Wbar-config" + +#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:2 +msgid "GUI tool to configure Wbar" +msgstr "Interfaccia grafica per la configurazione di Wbar" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 +msgid "WebHTTrack Website Copier" +msgstr "Copia siti web WebHTTrack" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 +msgid "Copy websites to your computer" +msgstr "Copia siti web all'interno del proprio computer" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 +msgid "WebIssues" +msgstr "WebIssues" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" +msgstr "Client desktop per il sistema di collaborazione WebIssues" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:1 +msgid "QBoobmsg" +msgstr "QBoobmsg" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive messages from various websites" +msgstr "Invia e riceve messaggi da diversi siti web" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:1 +msgid "QCineoob" +msgstr "QCineoob" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Search for movies, persons, torrents and subtitles on many websites, and get " +"info about them" +msgstr "" +"Ricerca film, persone, file torrent e sottotitoli su diversi siti web " +"restituendone le relative informazioni" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:1 +msgid "QCookboob" +msgstr "QCookboob" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:2 +msgid "Search for recipes on many websites, and get info about them" +msgstr "" +"Ricerca ricette su diversi siti web restituendone le relative informazioni" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:1 +msgid "QFlatBoob" +msgstr "QFlatBoob" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:2 +msgid "Search housings" +msgstr "Ricerca case" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:1 +msgid "QHandJoob" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:2 +msgid "Search for jobs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:1 +msgid "QHaveDate" +msgstr "QHaveDate" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:2 +msgid "Optimize your probabilities to have sex on dating websites" +msgstr "" +"Ottimizza le probabilità di riuscire ad avere un appuntamento sui siti web " +"di appuntamenti" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:1 +msgid "QVideoob" +msgstr "QVideoob" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:2 +msgid "Search for videos on many websites, and get info about them" +msgstr "Cerca video in diversi siti web e ottiene informazioni" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:1 +msgid "QWebContentEdit" +msgstr "QWebContentEdit" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit website contents" +msgstr "Modifica il contenuto di siti web" + +#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Weboob backends configuration" +msgstr "Configurazione backend Weboob" + +#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Weboob backends" +msgstr "Configura i backend Weboob" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" +msgstr "Web Service Zoho - Foglio di calcolo" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"using Zoho web services." +msgstr "" +"Esegue calcoli, analizzai informazioni e gestisce elenchi in fogli di " +"calcolo attraverso i servizi web Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Presentation" +msgstr "Web Service Zoho - Presentazione" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " +"Zoho web services." +msgstr "" +"Crea e modifica dispositive per presentazioni, meeting e pagine web " +"attraverso i servizi web Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Word Processor" +msgstr "Web Service Zoho - Word processor" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages using Zoho web services." +msgstr "" +"Crea e modifica testo e grafica in lettere, rapporti, documenti e pagine web " +"attraverso i servizi web Zoho" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 +msgid "weka" +msgstr "weka" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 +msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" +msgstr "Algoritmi ad apprendimento automatico per attività di data mining" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" +msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 +msgid "A fantasy turn-based strategy game" +msgstr "Un gioco fantasy a turni" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" +msgstr "Editor di mappe per Battle for Wesnoth (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 +msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" +msgstr "Un editor di mappe per Battle for Wesnoth" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 +msgid "Which Way is Up" +msgstr "Which Way is Up" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game with a slight rotational twist" +msgstr "Gioco platform in 2D un po' \"attorcigliato\"" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd Network Manager" +msgstr "Gestore di rete Wicd" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 +msgid "Start the Wicd client without system tray icon" +msgstr "Avvia il client Wicd senza icona nell'area di notifica" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 +msgid "Widelands" +msgstr "Widelands" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 +msgid "A a real-time build-up strategy game" +msgstr "Un gioco di strategia gestionale in tempo reale" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Bible Application" +msgstr "Semplice applicazione per la bibbia" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 +msgid "Wide Margin" +msgstr "Wide Margin" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 +msgid "WiFi Radar" +msgstr "WiFi Radar" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for connecting to wireless networks" +msgstr "Strumento per collegarsi a reti wireless" + +#: ../menu-data/wine1.6:wine.desktop.in.h:1 +msgid "Wine Windows Program Loader" +msgstr "Caricatore di programmi Windows Wine" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 +msgid "Winefish LaTeX Editor" +msgstr "Editor LaTeX Winefish" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 +msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" +msgstr "Editor LaTeX basato su Bluefish" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 +msgid "WinFF" +msgstr "WinFF" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for avconv" +msgstr "Interfaccia grafica per avconv" + +#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:1 +msgid "WING" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga-like arcade game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 +msgid "A window information utility for X" +msgstr "Una finestra di informazioni per X" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 +msgid "X Window Information" +msgstr "X Window Information" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 +msgid "Winpdb" +msgstr "Winpdb" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 +msgid "Platform independent Python debugger" +msgstr "Debugger Python indipendente dalla piattaforma" + +#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:1 +msgid "Window Switch" +msgstr "Window Switch" + +#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:2 +msgid "Move running applications between networked computers" +msgstr "Sposta applicazioni in esecuzione tra computer in rete" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 +msgid "Network traffic analyzer" +msgstr "Analizzatore del traffico di rete" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 +msgid "Wizznic" +msgstr "Wizznic" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 +msgid "A puzzle-block falling game." +msgstr "Un gioco simile al tetris." + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 +msgid "Wmgui" +msgstr "Wmgui" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." +msgstr "" +"Una semplice interfaccia in GTK per la wiimote per verificare e " +"visualizzarne i dati." + +#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 +msgid "Wmitime" +msgstr "Wmitime" + +#: ../menu-data/wmnut:wmnut.desktop.in.h:1 +msgid "WMNut" +msgstr "WMNut" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Wolf4SDL" +msgstr "Wolf4SDL" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 +msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" +msgstr "Versione SDL di Wolfenstein 3-D e Spear of Destiny" + +#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:1 +msgid "WordNet" +msgstr "WordNet" + +#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:2 +msgid "electronic lexical database of English language" +msgstr "Database lessicale elettronico per la lingua inglese" + +#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:1 +msgid "Word War vi" +msgstr "Word War VI" + +#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling shoot'em up arcade game" +msgstr "Sparatutto a scorrimento orizzontale" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 +msgid "Worker" +msgstr "Worker" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for X." +msgstr "File manager per X" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" +msgstr "" +"Aiuta nel prevenire i sintomi causati da RSI (Repetitive Strain Injury)" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 +msgid "Workrave" +msgstr "Workrave" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 +msgid "wpa_gui" +msgstr "wpa_gui" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" +msgstr "Interfaccia grafica per wpa_supplicant" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 +msgid "WrapperFactory" +msgstr "WrapperFactory" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 +msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" +msgstr "Wrapper per GNUstep di applicazioni Unix create graficamente" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 +msgid "Writetype" +msgstr "Writetype" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 +msgid "A word processor to make typing easier" +msgstr "Un elaboratore di testi che facilita la digitazione" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 +msgid "wsjt" +msgstr "wsjt" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:2 +msgid "Weak Signal Ham Radio" +msgstr "Amplificatore di segnale per radio amatori" + +#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:1 +msgid "wsjtx" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 +msgid "wxBanker Finance Manager" +msgstr "Gestore di finanze wxBanker" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight personal finance manager" +msgstr "Un gestore per le finanze personali leggero" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "wxFormBuilder" +msgstr "wxFormBuilder" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "wxWidgets GUI Designer" +msgstr "Progettatore interfacce wxWidgets" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 +msgid "WxGeometrie" +msgstr "WxGeometrie" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 +msgid "Swiss army knife for math teachers" +msgstr "Coltellino svizzero per gli insegnanti di matematica" + +#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:1 +msgid "wxHexEditor" +msgstr "wxHexEditor" + +#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:2 +msgid "A hex editor for huge files and devices" +msgstr "Un editore esadecimale per grandi file e dispositivi" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "wxMaxima" +msgstr "wxMaxima" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" +msgstr "Esegue calcoli simbolici e numerici usando Maxima" + +#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:1 +msgid "X Tile" +msgstr "X Tile" + +#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:2 +msgid "Tile the Windows Upon your X Desktop" +msgstr "Piastrella le finestre sul proprio desktop X" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 +msgid "X11VNC Server" +msgstr "Server X11VNC" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 +msgid "Share this desktop by VNC" +msgstr "Condivisione del desktop via VNC" + +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 +msgid "X2Go Client" +msgstr "Client X2Go" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 +msgid "Xabacus" +msgstr "Xabacus" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" +msgstr "Simulazione dell'antico strumento di calcolo (versione per solo X)" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xacobeo" +msgstr "Xacobeo" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 +msgid "Build and execute XPath queries" +msgstr "Genera ed esegue interrogazioni XPath" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 +msgid "Xaos - Fractal Zoomer" +msgstr "Frattali Xaos" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal Generator" +msgstr "Generatore di frattali" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 +msgid "Xara Xtreme" +msgstr "Xara Xtreme" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile vector graphics program" +msgstr "Programma per grafica vettoriale" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 +msgid "Xarchiver" +msgstr "Xarchiver" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+2 only archive manager" +msgstr "Un gestore di archivi che richiede solo GTK+2" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 +msgid "XBill" +msgstr "XBill" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 +msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" +msgstr "Sbarazzati dei virus Wingdows!" + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1 +msgid "XBMC Media Center" +msgstr "XBMC Media Center" + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and view your media " +msgstr "Gestisce e visualizza file multimediali " + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:4 +msgid "Open in standalone mode" +msgstr "Apri in modalità autonoma" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 +msgid "Xboard" +msgstr "Xboard" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:2 +msgid "Start preconfigured XBoard" +msgstr "Avvia XBoard preconfigurato" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "XBoard FEN display" +msgstr "Visualizzatore FEN per XBoard" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Run XBoard as PGN viewer" +msgstr "Esegue XBoard come visualizzatore PNG" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:2 +msgid "Resume XBoard chess tourney" +msgstr "Riprende tornei di scacchi XBoard" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 +msgid "Chess Game" +msgstr "Gioco degli scacchi" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 +msgid "XCA" +msgstr "XCA" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " +"Certificates" +msgstr "" +"Un'interfaccia grafica per gestire ed emettere certificati X.509 compatibili" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 +msgid "XCFA" +msgstr "XCFA" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 +msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." +msgstr "Programma per convertire file audio" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "XChat-GNOME IRC Chat" +msgstr "Messaggistica IRC XChat-GNOME" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with people using IRC" +msgstr "Chiacchiera con le persone usando IRC" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 +msgid "XChat IRC" +msgstr "XChat IRC" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 +msgid "xCHM" +msgstr "xCHM" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 +msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" +msgstr "Visualizzatore di file CHM (Compiled HTML Help)" + +#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:1 +msgid "XCrySDen" +msgstr "XCrySDen" + +#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:2 +msgid "Crystalline and Molecular Structure Visualisation Program" +msgstr "Programma di visualizzazione di strutture molecolari e cristalline" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 +msgid "Xdemineur" +msgstr "Xdemineur" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another minesweeper for X" +msgstr "Ennesimo campo minato per X" + +#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-start.desktop.in.h:1 +msgid "xdesktopwaves: start" +msgstr "xdesktopwaves: avvio" + +#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-stop.desktop.in.h:1 +msgid "xdesktopwaves: stop" +msgstr "xdesktopwaves: arresto" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 +msgid "xdiagnose" +msgstr "xdiagnose" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 +msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" +msgstr "Utilità di diagnostica e riparazione per X.org" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 +msgid "XDot" +msgstr "XDot" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" +msgstr "Visualizzatore interattivo per file Graphviz dot" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 +msgid "Xdx" +msgstr "Xdx" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 +msgid "DX-cluster client for amateur radio" +msgstr "Client DX-cluster per radioamatori" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 +msgid "xenwatch" +msgstr "xenwatch" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 +msgid "watch xen domains" +msgstr "Visualizzare domini xen" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 +msgid "Xfburn" +msgstr "Xfburn" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD and DVD burning application" +msgstr "Applicazione per la masterizzazione di CD e DVD" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 +msgid "Burn Image (xfburn)" +msgstr "Masterizza immagine (xfburn)" + +#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop " +msgstr "Desktop " + +#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" +msgstr "Imposta lo sfondo del desktop e il comportamento di menù e icone" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 +msgid "Xfe" +msgstr "Xfe" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight file manager for X Window" +msgstr "Gestore di file leggero per X Window" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 +msgid "Diagram editor" +msgstr "Editor di diagrammi" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 +msgid "XFLR5" +msgstr "XFLR5" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for airfoils" +msgstr "Strumento di analisi per ali" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure window behavior and shortcuts" +msgstr "Configura il comportamento delle finestre e le scorciatoie" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "Modifiche a Window Manager" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Fine-tune window behaviour and effects" +msgstr "" +"Gestire e personalizzare gli effetti e il comportamento delle finestre" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Workspaces" +msgstr "Spazi di lavoro" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure layout, names and margins" +msgstr "Configura disposizione, nomi e margini" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 +msgid "Galaga" +msgstr "Galaga" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga Game" +msgstr "Gioca a Galaga" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 +msgid "Xgnokii" +msgstr "Xgnokii" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your mobile phone" +msgstr "Gestisce il telefono cellulare" + +#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 +msgid "xhtml2ps" +msgstr "xhtml2ps" + +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 +msgid "xine" +msgstr "xine" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR FrameBuffer Frontend" +msgstr "Interfaccia per VDR FrameBuffer" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" +msgstr "Client VDR Xineliboutput - Interfaccia FrameBuffer" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR X-Frontend" +msgstr "VDR X-Frontend" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" +msgstr "Client VDR Xineliboutput - Interfaccia X" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 +msgid "Calibrate Touchscreen" +msgstr "Calibrazione touchscreen" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 +msgid "Run the calibration tool for touchscreens" +msgstr "Lancia lo strumento di calibrazione per touchscreen" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Xiphos Bible Guide" +msgstr "Guida per la bibbia xiphos" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Study the Bible" +msgstr "Studia la bibbia" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 +msgid "Thai X terminal" +msgstr "Terminale X in thai" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:2 +msgid "X Terminal that supports Thai (TIS-620 encoding)" +msgstr "Terminale X che supporta il tailandese (codifica TIS-620)" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xjadeo" +msgstr "Xjadeo" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." +msgstr "" +"Semplice riproduttore video in grado di sincronizzarsi attraverso il " +"trasporto jack" + +#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:1 +msgid "xjig" +msgstr "xjig" + +#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:2 +msgid "A jigsaw puzzle" +msgstr "Un rompicapo jigsaw" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 +msgid "XJump" +msgstr "XJump" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 +msgid "A jumping game" +msgstr "Un gioco salterino" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 +msgid "Xlog" +msgstr "Xlog" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio logging program" +msgstr "Programma di registrazione per radioamatori" + +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" +msgstr "Simulazione dell'antico calcolatore (versione Motif)" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "xmahjongg" +msgstr "xmahjongg" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" +msgstr "Un solitario Mah Jongg colorato" + +#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 +msgid "XMakemol" +msgstr "XMakemol" + +#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" +msgstr "Visualizzare e manipolare sistemi atomici e altri sistemi chimici" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "Maxima Algebra System" +msgstr "Sistema di algebra Maxima" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" +msgstr "Una interfaccia per il sistema di algebra per computer Maxima" + +#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 +msgid "Xmille" +msgstr "Xmille" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 +msgid "XML Copy Editor" +msgstr "XML Copy Editor" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML documents" +msgstr "Modifica documenti XML" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 +msgid "XMMS2tray" +msgstr "XMMS2tray" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 tray icon" +msgstr "Icona di notifica per XMMS2" + +#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 +msgid "Xmonad" +msgstr "Xmonad" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 +msgid "Message of the day" +msgstr "Messaggio del giorno" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 +msgid "A message of the day browser for X" +msgstr "Un esploratore dei \"messaggi del giorno\" per X" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 +msgid "Xmoto" +msgstr "Xmoto" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 +msgid "Motocross game" +msgstr "Gioco di motocross" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xmbarrel" +msgstr "xmbarrel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 +msgid "barrel game" +msgstr "Il gioco dei barili" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xmcubes" +msgstr "xmcubes" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 +msgid "cubes game" +msgstr "Il gioco dei cubi" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 +msgid "xmdino" +msgstr "xmdino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 +msgid "dino game" +msgstr "Il gioco dino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xmhexagons" +msgstr "xmhexagons" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 +msgid "hexagons game" +msgstr "Gioco degli esagoni" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmmball" +msgstr "xmmball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 +msgid "mball game" +msgstr "Gioco «mball»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmmlink" +msgstr "xmmlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 +msgid "mlink game" +msgstr "Gioco «mlink»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 +msgid "xmoct" +msgstr "xmoct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 +msgid "oct game" +msgstr "Gioco «oct»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xmpanex" +msgstr "xmpanex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 +msgid "panex game" +msgstr "Gioco «panex»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xmpyraminx" +msgstr "xmpyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 +msgid "pyraminx game" +msgstr "Gioco «pyraminx»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xmrubik" +msgstr "xmrubik" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 +msgid "rubik game" +msgstr "Gioco «rubik»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xmskewb" +msgstr "xmskewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 +msgid "skewb game" +msgstr "Gioco «skewb»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xmtriangles" +msgstr "xmtriangles" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 +msgid "triangles game" +msgstr "Gioco dei triangoli" + +#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:1 +msgid "Xnec2c" +msgstr "Xnec2c" + +#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:2 +msgid "Xnec2c antenna simulation" +msgstr "Simulazione antenna xnec2" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 +msgid "xnetcardconfig" +msgstr "xnetcardconfig" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network card" +msgstr "Configura la scheda di rete" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 +msgid "Xoo" +msgstr "Xoo" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 +msgid "Handheld Device Simulator" +msgstr "Simulatore di dispositivi palmari" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 +msgid "Xoscope" +msgstr "Xoscope" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 +msgid "digital oscilloscope" +msgstr "Oscilloscopio digitale" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 +msgid "Xosview" +msgstr "Xosview" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 +msgid "X based system monitor" +msgstr "Monitor di sistema basato su X" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 +msgid "Xournal" +msgstr "Xournal" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 +msgid "Take handwritten notes" +msgstr "Prende annotazioni scritte a mano" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 +msgid "Xpad" +msgstr "Xpad" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 +msgid "Jot down notes for later" +msgstr "Butta giù due note da ricordare" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 +msgid "XPaint" +msgstr "XPaint" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Xpaint painting application" +msgstr "Applicazione per disegnare Xpaint" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 +msgid "xpdf" +msgstr "xpdf" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 +msgid "View PDF files" +msgstr "Visualizza file PDF" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 +msgid "Xpn Newsreader" +msgstr "Lettore di notiziari Xpn" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 +msgid "Read News from Usenet" +msgstr "Legge i notiziari da Usenet" + +#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:1 +msgid "Xpra" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an Xpra session" +msgstr "Connette a una sessione Xpra" + +#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Xpra Launcher" +msgstr "Lanciatore Xpra" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xbarrel" +msgstr "xbarrel" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xcubes" +msgstr "xcubes" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 +msgid "xdino" +msgstr "xdino" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xhexagons" +msgstr "xhexagons" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmball" +msgstr "xmball" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmlink" +msgstr "xmlink" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 +msgid "xoct" +msgstr "xoct" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xpanex" +msgstr "xpanex" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xpyraminx" +msgstr "xpyraminx" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xrubik" +msgstr "xrubik" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xskewb" +msgstr "xskewb" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xtriangles" +msgstr "xtriangles" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 +msgid "XQF Game Server Browser" +msgstr "Browser dei server di gioco XQF" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 +msgid "Locate and connect to game servers" +msgstr "Individua e si connette a server di giochi" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 +msgid "XSane Image scanning program" +msgstr "XSane - Scanner di immagini" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " +"tools." +msgstr "" +"Un programma per lavorare con lo scanner. Può essere usato per acquisire " +"immagini, fotocopiare, come OCR o come fax." + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 +msgid "XScavenger" +msgstr "XScavenger" + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 +msgid "X11 clone of Lode Runner" +msgstr "Clone per X11 di Lode Runner" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 +msgid "Xscorch" +msgstr "Xscorch" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of Scorched Earth" +msgstr "Clone di Schorched Earth" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 +msgid "XSD Diagram" +msgstr "XSD Diagram" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 +msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" +msgstr "Visualizzatore di XML Schema Definition (XSD)" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 +msgid "XSensors" +msgstr "XSensors" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 +msgid "View hardware health" +msgstr "Visualizza lo stato dell'hardware" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 +msgid "Xshogi" +msgstr "Xshogi" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shogi Game" +msgstr "Gioca a Shogi" + +#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:1 +msgid "XSkat" +msgstr "XSkat" + +#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card game" +msgstr "Gioco di carte" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 +msgid "Klondike Solitaire" +msgstr "Solitario Kondike" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 +msgid "X Solitaire" +msgstr "Solitario X" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. GenericName=Terminal +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:3 +msgid "standard terminal emulator for the X window system" +msgstr "Emulatore standard di terminale per lo X Window System" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 +msgid "XTide Tide Predictor" +msgstr "Previsione maree XTide" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 +msgid "View tide and current predictions" +msgstr "Visualizza maree e previsioni attuali" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 +msgid "gxvattr" +msgstr "gxvattr" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 +msgid "XVideo Settings Utility" +msgstr "Utilità per impostazioni XVideo" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 +msgid "UXVile" +msgstr "UXVile" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 +msgid "VI Like Emacs" +msgstr "VI come Emacs" + +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 +msgid "XVile" +msgstr "XVile" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 +msgid "XWelltris" +msgstr "XWelltris" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris like game" +msgstr "Un gioco tridimensionale tipo Tetris" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 +msgid "xxxterm Browser" +msgstr "Browser xxxterm" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 +msgid "Minimalist's Web Browser" +msgstr "Browser web minimalista" + +#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:1 +msgid "Xye" +msgstr "Xye" + +#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Solve puzzles and action challenges in order to get all the gems in the room." +msgstr "" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 +msgid "XYscan" +msgstr "XYscan" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 +msgid "grabbing data from printed plots" +msgstr "Raccolta dati per trame stampate" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Gtk port)" +msgstr "Yabause (port GTK)" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Sega Saturn emulator" +msgstr "Emulatore Sega Saturn" + +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Qt port)" +msgstr "Yabause (port Qt)" + +#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 +msgid "Yade" +msgstr "Yade" + +#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:1 +msgid "YAGF" +msgstr "YAGF" + +#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for Cuneiform and Tesseract" +msgstr "Interfaccia grafica per Cuneiform e Tesseract" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 +msgid "YahtzeeSharp" +msgstr "YahtzeeSharp" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 +msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" +msgstr "Gioco open source tipo Yahtzee scritto in C#" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Un emulatore di terminale a cascata basato sulla tecnologia KDE Konsole." + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 +msgid "YAPET" +msgstr "YAPET" + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 +msgid "Yet Another Password Encryption Tool" +msgstr "Yet Another Password Encryption Tool" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 +msgid "Yarssr" +msgstr "Yarssr" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 +msgid "RSS reader for the notification area" +msgstr "Lettore RSS per l'area di notifica" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Yate VoIP Client" +msgstr "Client VoIP Yate" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Place phone calls over the Internet" +msgstr "Esegue chiamate telefoniche via Internet" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Get help with Unity" +msgstr "Ottieni aiuto con Unity" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 +msgid "ygraph Scientific Data Plotter" +msgstr "Plotter dati scientifici ygraph" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 +msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" +msgstr "Produce semplici grafici xy di dati scientifici" + +#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:1 +msgid "Yi (Emacs keymap)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:1 +msgid "Yi (Vim keymap)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 +msgid "Yo Frankie!" +msgstr "Yo Frankie!" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D platform game" +msgstr "Piattaforma per il gioco 3D" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 +msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" +msgstr "Visualizzatore di dati 3D FITS per la spettroscopia" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 +msgid "Cubeview" +msgstr "Cubeview" + +#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:1 +msgid "Gyotoy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:2 +msgid "General Relativity Orbit Tracer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 +msgid "FITS image display and simple analysis" +msgstr "Visualizzazione di immagini FITS e semplice analisi" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 +msgid "Spydr" +msgstr "Spydr" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 +msgid "Yoshimi" +msgstr "Yoshimi" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 +msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" +msgstr "Sintetizzatore software basato su ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/youker-assistant:youker-assistant.desktop.in.h:1 +msgid "youker-assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 +msgid "Online Translator YouTranslate!" +msgstr "Traduttore Online YouTranslate!" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate words or sentences using an online translation service" +msgstr "Traduce parole o frasi usando un servizio di traduzione via internet" + +#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:1 +msgid "YubiKey Personalization Tool" +msgstr "Strumenti di personalizzazione YubiKey" + +#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for programing a YubiKey" +msgstr "Interfaccia grafica per programmare un YubiKey" + +#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:1 +msgid "Yudit" +msgstr "Yudit" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 +msgid "Z88" +msgstr "Z88" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 +msgid " Finite Element Analysis Program" +msgstr " Programma di analisi agli elementi finiti" + +#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:1 +msgid "Zangband" +msgstr "Zangband" + +#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:2 +msgid "A single-player, text-based, roguelike game" +msgstr "Un gioco rougelike, testuale, a giocatore singolo" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 +msgid "Zanshin" +msgstr "Zanshin" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 +msgid "TODO Management Application" +msgstr "Applicazione per la gestione delle cose da fare" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 +msgid "Zapping TV Viewer" +msgstr "Visualizzatore TV Zapping" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you watch TV in a window" +msgstr "Consente di guardare la TV in una finestra" + +#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 +msgid "Zathura" +msgstr "Zathura" + +#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 +msgid "A minimalistic document viewer" +msgstr "Un visualizzatore di documenti minimalistico" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 +msgid "Zaz" +msgstr "Zaz" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 +msgid "Zaz ain't Z***" +msgstr "Zaz non è Z*** (Zaz ain't Z***)" + +#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:1 +msgid "ZeGrapher" +msgstr "ZeGrapher" + +#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool plot mathematic objects" +msgstr "Strumento interattivo per disegnare oggetti matematici" + +#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Zeitgeist Explorer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A tool which can be used to monitor and explore the events logged by " +"zeitgeist" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 +msgid "Zekr " +msgstr "Zekr " + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 +msgid "Study The Quran" +msgstr "Per studiare il Corano" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 +msgid "Zenmap" +msgstr "Zenmap" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." +msgstr "Un'interfaccia multi-piattaforma per nmap" + +#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:1 +msgid "zEscrow" +msgstr "zEscrow" + +#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:2 +msgid "Backup eCryptfs configuration and mount passphrases" +msgstr "" +"Esegue backup della configurazione di eCryptfs e delle passphrase di " +"montaggio" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 +msgid "Zim Desktop Wiki" +msgstr "Zim Desktop Wiki" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files \"wiki style\"" +msgstr "Modifica file di testo in stile \"Wiki\"" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 +msgid "Quick Note" +msgstr "Annotazione veloce" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 +msgid "Quick Note from Clipboard" +msgstr "Note veloci dagli appunti" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 +msgid "Zipper" +msgstr "Zipper" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for various compressed file formats" +msgstr "Interfaccia grafica per diversi formati di file compressi" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 +msgid "AT1" +msgstr "AT1" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 +msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" +msgstr "Corregge l'intonazione di una voce stonata" + +#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-bls1" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:2 +msgid "converter of binaural signals into a convential stereo signals." +msgstr "" + +#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-mu1" +msgstr "Zita-mu1" + +#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:2 +msgid "App used to organise stereo monitoring for JACK" +msgstr "Applicazione usata per organizzare il controllo stereo in JACK" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-Rev1" +msgstr "Zita-Rev1" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 +msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" +msgstr "Meraviglioso riverbero da kokkinizita - più bang per ogni byte" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 +msgid "ZSNES" +msgstr "ZSNES" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 +msgid "Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator" +msgstr "Emulatore Super Nintendo Entertainment System™" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 +msgid "zyGrib GRIB file viewer" +msgstr "Visualizzatore file GRIB zyGrib" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 +msgid "Meterological file viewer" +msgstr "Visualizzatore di file metorologici" + +#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 +msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore software ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 +msgid "Lv2rack" +msgstr "Lv2rack" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 plugins host for JACK" +msgstr "Plugin LV2 per JACK" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 +msgid "Zynjacku" +msgstr "Zynjacku" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 synths host for JACK" +msgstr "Host per synth LV2 per JACK" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-02 10:33:23.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-04 10:34:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: it\n" #: ../data/apportcheckresume.py:68 diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po 2014-04-04 10:34:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,204 @@ +# Italian translation for byobu +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the byobu package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: byobu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Arseni \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: it\n" + +#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 +#: byobu-select-profile:107 +msgid "Choose" +msgstr "Scegliere" + +#: byobu-export:171 +msgid "File exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: byobu-export:172 +msgid "Remove file? [y/N] " +msgstr "Rimuovere il file? [s/N] " + +#: byobu-export:199 +msgid "Select a color: " +msgstr "Seleziona un colore: " + +#: byobu-export:240 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: byobu-export:241 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: byobu-export:243 +msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." +msgstr "" +"Estrarre l'archivio nella directory personale sul sistema di destinazione." + +#: byobu-select-profile:49 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid " file exists, but is not a symlink" +msgstr " il file esiste già, ma non è un collegamento simbolico" + +#: byobu-select-profile:80 +msgid "Select a screen profile: " +msgstr "Selezionare un profilo di \"screen\": " + +#: byobu-select-profile:97 +msgid "ERROR: Invalid selection" +msgstr "Errore: selezione non valida" + +#: byobu-select-profile:134 +msgid "" +"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " +"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." +msgstr "" +"Se viene usata l'associazione dei tasti predefinita, premere\\n per " +"rendere attive queste modifiche.\\nAltrimenti uscire da questa sessione e " +"iniziarne una nuova." + +#: byobu-select-profile:136 +msgid "Run \"byobu\" to activate" +msgstr "Eseguire \"byobu\" per attivare" + +#: byobu-config:83 +msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" +msgstr "Byobu attualmente si avvia all'accesso (disabilitare)" + +#: byobu-config:85 +msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" +msgstr "Byobu attualmente non si avvia all'accesso (abilitare)" + +#: byobu-config:89 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: byobu-config:90 +msgid "Change Byobu's colors" +msgstr "Cambia i colori di Byobu" + +#: byobu-config:91 +msgid "Toggle status notifications" +msgstr "Abilitare notifiche di stato" + +#: byobu-config:92 +msgid "Change keybinding set" +msgstr "Modificare associazioni dei tasti" + +#: byobu-config:93 +msgid "Change escape sequence" +msgstr "Modificare la sequenza d'uscita" + +#: byobu-config:94 +msgid "Create new windows" +msgstr "Creare nuove finestre" + +#: byobu-config:95 +msgid "Manage default windows" +msgstr "Gestire finestre predefinite" + +#: byobu-config:99 byobu-config:487 +msgid " Byobu Configuration Menu" +msgstr " Menù di configurazione di Byobu" + +#: byobu-config:110 +msgid "Okay" +msgstr "OK" + +#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 +#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: byobu-config:130 +msgid "Byobu Help" +msgstr "Aiuto di Byobu" + +#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 +#: byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: byobu-config:146 +msgid "Which profile would you like to use?" +msgstr "Quale profilo usare?" + +#: byobu-config:162 +msgid "Which set of keybindings would you like to use?" +msgstr "Quale associazione di tasti usare?" + +#: byobu-config:175 +msgid "Title: " +msgstr "Titolo: " + +#: byobu-config:177 +msgid "Command: " +msgstr "Comando: " + +#: byobu-config:179 +msgid "Presets: " +msgstr "Preselezioni: " + +#: byobu-config:193 +msgid "Add to default windows" +msgstr "Aggiungere alle finestre predefinite" + +#: byobu-config:197 +msgid "Create new window(s):" +msgstr "Creare nuove finestre:" + +#: byobu-config:336 +msgid "Toggle status notifications:" +msgstr "Abilitare notifiche di stato:" + +#: byobu-config:368 +msgid "Windows:" +msgstr "Finestre:" + +#: byobu-config:378 +msgid "Select window(s) to create by default:" +msgstr "Selezionare una o più finestre da creare:" + +#: byobu-config:398 +msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." +msgstr "Il programma sarà avviato automaticamente al prossimo accesso." + +#: byobu-config:406 +msgid "Byobu will not be used next time you login." +msgstr "Il programma non verrà utilizzato al prossimo accesso." + +#: byobu-config:408 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: byobu-config:448 +msgid "Escape key: ctrl-" +msgstr "Comando d'uscita: Ctrl-" + +#: byobu-config:451 +msgid "Change escape sequence:" +msgstr "Cambiare sequenza d'uscita:" + +#: byobu-config:488 +msgid "/ between elements | selects | exits" +msgstr "/ Muove tra elementi | Seleziona | Esce" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-04 10:34:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,11761 @@ +# Italian messages for GNU coreutils +# Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# Marco d'Itri , 1998, 1999. +# Giovanni Bortolozzo , 1998. +# Giorgio Catanzaro , 2009, 2010, 2011. +# Translator's note from 7.0 +# +# Per quasi tutti i comandi, il testo di aiuto ottenibile con l'opzione --help ha +# generalmente questa forma: +# +# * Spiegazione del comando: modo discorsivo, inizia con la maiuscola, termina col punto +# * Spiegazione delle opzioni: inizia con la minuscola, senza punto finale +# * Esempi (solo per pochi: chgrp, chmod, comm, basename e dirname): iniziano con la maiuscola, col punto finale +# +# Dalla 8.4.10081926 sono state corrette alcune opzioni di base64, stat, tail e uniq che non seguivano questo +# stile e che per uniformità erano state tradotte dalla 7.0 con maiuscole/punteggiatura diverse dall'originale inglese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 8.14-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-23 22:41+0000\n" +"Last-Translator: Giorgio Catanzaro \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: it\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argomento %s non valido per %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argomento %s ambiguo per %s" + +#: lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Sono argomenti validi:" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "errore nel chiudere il file" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 +#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 +#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 +#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 +#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 +#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "errore di scrittura" + +#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "preservazione dei permessi per %s" + +#: lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "file regolare vuoto" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "file regolare" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "directory" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "file speciale a blocchi" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "file speciale a caratteri" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "collegamento simbolico" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "coda di messaggi" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "semaforo" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "oggetto di memoria condivisa" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "oggetto di memoria tipizzata" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "file strano" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Famiglia di indirizzi per il nome host non supportata" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Fallimento temporaneo nella risoluzione del nome" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valore errato per ai_flags" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Fallimento irrecuperabile nella risoluzione del nome" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non supportata" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fallimento nell'allocazione della memoria" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome o servizio sconosciuto" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname non supportato per ai_socktype" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non supportato" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Errore di sistema" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Buffer per l'argomento troppo piccolo" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Elaborazione della richiesta in corso" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "Richiesta annullata" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Richiesta non annullata" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "Completate tutte le richieste" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrotta da un segnale" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Stringa dei parametri codificata non correttamente" + +#: lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione «%s» è ambigua; possibilità:" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «--%s» non accetta alcun argomento\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «%c%s» non accetta alcun argomento\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «--%s» richiede un argomento\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione «--%s» non riconosciuta\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione «%c%s» non riconosciuta\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione -- «%c» non valida\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- «%c»\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» è ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» non accetta alcun argomento\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» richiede un argomento\n" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "impossibile creare la directory %s" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 +#: src/split.c:929 src/tac.c:434 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossibile registrare l'attuale directory di lavoro" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "ritorno alla directory iniziale di lavoro non riuscito" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: lib/randread.c:128 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: fine del file" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di collazione non valido" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome della classe di caratteri non valido" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash finale" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento all'indietro non valido" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ o [^ non accoppiata" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( non accoppiata" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ non accoppiata" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fine dell'intervallo non valida" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) non accoppiata" + +#: lib/regcomp.c:704 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "è pericoloso operare ricorsivamente su %s" + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "è pericoloso operare ricorsivamente su %s (come con %s)" + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "usare --no-preserve-root per scavalcare questa protezione" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sSyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "impostazione dei permessi per %s" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "Chiusura" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINT_(POSIX) +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interruzione" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGQUIT +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "Uscita" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGILL +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Istruzione non consentita" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Trap_(computing) +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTRAP +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Rilevato trace/breakpoint" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGABRT +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "Annullato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGFPE +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eccezione in virgola mobile" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGKILL +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "Ucciso" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_error +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGBUS +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "Errore di bus" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Segmentation_fault +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Errore di segmentazione" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPIPE +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe interrotta" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGALRM +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Sveglia" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTERM +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGURG +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condizione di I/O urgente" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTOP +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Fermato (segnale)" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTSTP +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "Fermato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCONT +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "Continuato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCHLD +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "Processo figlio uscito" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTIN +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Fermato (input da terminale)" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTOU +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Fermato (output da terminale)" + +# (ndt) questa pare non sia posix, wikipedia riporta la stessa di SIGABRT +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O consentito" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXCPU +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Superato il limite di tempo CPU" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXFSZ +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Superato il limite di dimensione file" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGVTALRM +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Timer virtuale terminato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPROF +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Timer di profiling terminato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGWINCH +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "Finestra modificata" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR1 +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR2 +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Rilevato EMT" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSYS +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chiamata di sistema errata" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTKFLT +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "Errore sullo stack" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINFO +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "Richiesta informazioni" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPWR +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "Mancanza alimentazione elettrica" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGLOST +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "Risorsa persa" + +#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:267 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 +#: lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Segnale in tempo reale %d" + +#: lib/strsignal.c:118 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Segnale sconosciuto %d" + +#: lib/unicodeio.c:102 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "funzione iconv non utilizzabile" + +#: lib/unicodeio.c:104 +msgid "iconv function not available" +msgstr "funzione iconv non disponibile" + +#: lib/unicodeio.c:111 +msgid "character out of range" +msgstr "carattere fuori dall'intervallo" + +#: lib/unicodeio.c:181 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "impossibile convertire U+%04X nell'insieme di caratteri locale" + +#: lib/unicodeio.c:183 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "impossibile convertire U+%04X nell'insieme di caratteri locale: %s" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "utente non valido" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "gruppo non valido" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "spec non valida" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "impossibile mostrare il messaggio di errore" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Impacchettato da %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Impacchettato da %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive " +"\n" +"Questo è software libero: è possibile modificarlo e ridistribuirlo.\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, nei limiti permessi dalla legge.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scritto da %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e altri.\n" + +# (ndt) - aggiunte le <> per uniformità alle successive +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare i bug a: <%s>\n" +"Segnalare i bug di traduzione a: \n" + +# (ndt) - aggiunte le <> per uniformità alle successive +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Segnalare i bug di %s a: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "Sito web di %s: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Aiuto sull'uso del software GNU in generale: \n" + +#: lib/w32spawn.h:43 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:84 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "stderr" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "flusso sconosciuto" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "riapertura di %s con il modo %s non riuscita" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "confronto tra stringhe non riuscito" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema." + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s." + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "impossibile eseguire l'output formattato" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument '%s'" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument '%s' too large" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "Simon Josefsson" + +#: src/base64.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:67 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" +" -d, --decode decodifica i dati\n" +" -i, --ignore-garbage durante la decodifica ignora i caratteri non " +"alfabetici\n" +" -w, --wrap=COL manda a capo le righe codificate dopo COL caratteri " +"(predefinito 76).\n" +" Usare 0 per disabilitare l'andata a capo\n" +"\n" + +#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" + +#: src/base64.c:79 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" +"\n" +"I dati sono codificati come descritto nella RFC 3548 per l'alfabeto base64.\n" +"In fase di decodifica, l'input può contenere caratteri di fine riga in\n" +"aggiunta ai byte di un formale alfabeto base64. Usare --ignore-garbage per\n" +"tentare di continuare dopo altri byte non alfabetici nel flusso codificato.\n" + +#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "errore di lettura" + +#: src/base64.c:230 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "input non valido" + +#: src/base64.c:267 +#, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "dimensione di ritorno a capo non valida: %s" + +#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 +#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 +#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 +#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 +#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 +#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 +#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 +#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 +#: src/whoami.c:79 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "operando %s in più" + +#: src/base64.c:318 src/cat.c:781 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "chiusura dello standard input" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 +#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 +#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 +#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 +#: src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/basename.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION... NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:53 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:60 +msgid "" +" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" +" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" +" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" +" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" +" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 +#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 +#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 +#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 +#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 +#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 +#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 +#: src/unlink.c:75 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "operando mancante" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 +#: src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "Richard M. Stallman" + +#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 +#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" + +#: src/cat.c:92 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" +"Concatena uno o più FILE, o lo standard input, sullo standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalente a -vET\n" +" -b, --number-nonblank numera le righe di output non vuote, prevale su -" +"n\n" +" -e equivalente a -vE\n" +" -E, --show-ends visualizza il carattere $ alla fine di ogni riga\n" +" -n, --number numera tutte le righe in output\n" +" -s, --squeeze-blank elimina le righe di output vuote ripetute\n" + +#: src/cat.c:102 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" -t equivalente a -vT\n" +" -T, --show-tabs mostra i caratteri TAB come ^I\n" +" -u (ignorato)\n" +" -v, --show-nonprinting usa la notazione ^ e M-, eccetto che per LFD e " +"TAB\n" + +#: src/cat.c:114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +" %s f - g Mostra il contenuto di f, poi dello standard input e poi il " +"contenuto di g.\n" +" %s Copia lo standard input nello standard output.\n" + +#: src/cat.c:326 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "impossibile eseguire ioctl su %s" + +#: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "standard output" + +#: src/cat.c:716 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: il file di input coincide con quello di output" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "Russell Coker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "Jim Meyering" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "creazione del contesto di sicurezza %s non riuscita" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "" +"impostazione del componente del contesto di sicurezza %s in %s non riuscita" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 +#: src/stat.c:702 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "recupero del contesto di sicurezza di %s non riuscito" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "" +"non è possibile applicare un contesto parziale al file non etichettato %s" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "cambio del contesto di %s in %s non riuscito" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 +#: src/du.c:457 src/ls.c:2981 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "impossibile accedere a %s" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "impossibile leggere la directory %s" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "cambio del contesto di sicurezza di %s\n" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "fts_read non riuscita" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 +#: src/remove.c:576 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "fts_close non riuscita" + +#: src/chcon.c:351 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... CONTESTO FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... [-u UTENTE] [-r RUOLO] [-l INTERVALLO] [-t TIPO] " +"FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chcon.c:357 +msgid "" +"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94 +msgid "" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:369 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:379 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118 +msgid "" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:386 +msgid "" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121 +msgid "" +"\n" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference richiede -H o -L" + +#: src/chcon.c:524 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "-R -h richiede -P" + +#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 +#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 +#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "manca l'operando dopo %s" + +#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "contesto non valido: %s" + +#: src/chcon.c:569 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "forniti specificatori di contesto di sicurezza in conflitto" + +#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 +#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 +#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "recupero degli attributi di %s non riuscito" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "gruppo non valido: %s" + +#: src/chgrp.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chgrp.c:113 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89 +msgid "" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:128 src/chown.c:99 +msgid "" +" (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:136 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:158 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +" %s staff /u Cambia il gruppo di /u in \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Cambia il gruppo di /u e dei file contenuti in esso in " +"\"staff\".\n" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "recupero dei nuovi attributi di %s" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "" +"né il collegamento simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "il modo di %s è stato cambiato da %04lo (%s) in %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "cambio del modo di %s da %04lo (%s) in %04lo (%s) non riuscito\n" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "il modo di %s è stato mantenuto pari a %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "" +"impossibile operare sul collegamento simbolico con obiettivo non esistente %s" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "cambio dei permessi di %s" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s: i nuovi permessi sono %s, non %s" + +#: src/chmod.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... MODO[,MODO]... FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chmod.c:377 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:391 +msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:394 +msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:399 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:513 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "non è possibile combinare i modi e le opzioni --reference" + +#: src/chmod.c:544 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "modo non valido: %s" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato da %s in %s\n" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato da %s in %s\n" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "nessun cambiamento al proprietario di %s\n" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "cambio del proprietario di %s da %s in %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "cambio del gruppo di %s da %s in %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "cambio del proprietario di %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "cambio del proprietario di %s in %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "cambio del gruppo di %s in %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "il proprietario di %s è stato mantenuto pari a %s\n" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "il gruppo di %s è stato mantenuto pari a %s\n" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "il proprietario di %s è stato mantenuto\n" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "impossibile dereferenziare %s" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "cambiamento del proprietario di %s" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "cambiamento del gruppo di %s" + +#: src/chown.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [PROPRIETARIO][:[GRUPPO]] FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chown.c:84 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:103 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" +" --from=ATTUALE_PROPRIETARIO:ATTUALE_GRUPPO\n" +" cambia il proprietario o il gruppo di ogni file\n" +" solo se il suo attuale proprietario o gruppo\n" +" corrisponde a quello specificato qui. Ciascuno può\n" +" essere omesso, e in questo caso non è richiesto\n" +" che l'attributo mancante corrisponda\n" + +#: src/chown.c:114 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:136 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +"%s root /u Cambia il proprietario di /u in \"root\".\n" +"%s root:staff /u Analogo, ma cambia anche il gruppo in \"staff\".\n" +"%s -hR root /u Cambia il proprietario di /u e dei file contenuti in " +"\"root\".\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "Roland McGrath" + +#: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "gruppo %s non valido" + +#: src/chroot.c:109 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "elenco dei gruppi %s non valido" + +#: src/chroot.c:117 +#, c-format +msgid "failed to set additional groups" +msgstr "impostazione dei gruppi supplementari non riuscita" + +#: src/chroot.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] NUOVAROOT [COMANDO [ARG]...]\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/chroot.c:137 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esegue il COMANDO con la root directory impostata a NUOVAROOT.\n" +"\n" + +#: src/chroot.c:142 +msgid "" +" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" +" --userspec=UTENTE:GRUPPO specifica l'id o il nome dell'utente e del gruppo " +"da usare\n" +" --groups=ELENCO_G specifica i gruppi supplementari come g1,g2,..,gN\n" + +#: src/chroot.c:149 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:202 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s" + +#: src/chroot.c:206 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "impossibile fare chdir alla root directory" + +#: src/chroot.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "impostazione dell'id di gruppo non riuscita" + +#: src/chroot.c:253 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "impostazione dell'id utente non riuscita" + +#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 +#: src/timeout.c:454 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "impossibile eseguire il comando %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "Q. Frank Xia" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s: file troppo lungo" + +#: src/cksum.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [FILE]...\n" +" o: %s [OPZIONE]\n" + +#: src/cksum.c:268 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il checksum CRC e la dimensione in byte di ogni FILE.\n" +"\n" + +#: src/comm.c:103 src/join.c:187 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE1 FILE2\n" + +#: src/comm.c:107 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "Confronta i file ordinati FILE1 e FILE2 riga per riga.\n" + +#: src/comm.c:110 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" +"\n" +"Senza opzioni, genera un output a tre colonne. La prima colonna contiene\n" +"le righe presenti solo nel FILE1, la seconda contiene le righe presenti " +"solo\n" +"nel FILE2, e la terza contiene le righe comuni ad entrambi i file.\n" + +#: src/comm.c:116 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" +"\n" +" -1 elimina la colonna 1 (righe presenti solo in FILE1)\n" +" -2 elimina la colonna 2 (righe presenti solo in FILE2)\n" +" -3 elimina la colonna 3 (righe presenti in entrambi i file)\n" + +#: src/comm.c:122 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" +"\n" +" --check-order controlla che l'input sia ordinato correttamente, anche\n" +" se tutte le righe in input possono essere accoppiate\n" +" --nocheck-order non controlla che l'input sia ordinato correttamente\n" + +#: src/comm.c:128 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr " --output-delimiter=STR separa le colonne con STR\n" + +#: src/comm.c:133 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +# (ndt) lasciate allineate come nella 8.5 e precedenti +#: src/comm.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +" %s -12 file1 file2 Stampa solo le righe presenti in entrambi file1 e " +"file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Stampa le righe in file1 non in file2, e viceversa.\n" + +#: src/comm.c:222 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "il file %d non è ordinato" + +#: src/comm.c:407 +#, c-format +msgid "multiple delimiters specified" +msgstr "specificati delimitatori multipli" + +#: src/comm.c:411 +#, c-format +msgid "empty %s not allowed" +msgstr "%s vuoto non permesso" + +#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 +#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 +#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 +#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 +#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "errore leggendo %s" + +#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "impossibile fare lseek in %s" + +#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "errore scrivendo %s" + +# http://it.wikipedia.org/wiki/Extent +# http://it.wikipedia.org/wiki/Ext4#Extent +#: src/copy.c:313 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "%s: recupero delle informazioni degli extent non riuscito" + +#: src/copy.c:373 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "%s: scrittura non riuscita" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "creazione dell'extent di %s non riuscita" + +#: src/copy.c:662 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "azzeramento dei permessi per %s" + +#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s" + +#: src/copy.c:723 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "lookup del file %s non riuscito" + +#: src/copy.c:728 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "preservazione dei diritti di %s non riuscita" + +#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 +#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "impossibile aprire %s per la lettura" + +#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 +#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "impossibile fare fstat di %s" + +#: src/copy.c:820 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "file %s saltato perché è stato sostituito mentre veniva copiato" + +#: src/copy.c:850 +#, c-format +msgid "failed to get file system create context" +msgstr "recupero del contesto di creazione del file system non riuscito" + +#: src/copy.c:864 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s to %s" +msgstr "impostazione del contesto di sicurezza di %s in %s non riuscita" + +#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314 +#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "impossibile rimuovere %s" + +#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945 +#: src/remove.c:375 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "%s rimosso\n" + +#: src/copy.c:926 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "" +"non è possibile scrivere attraverso il collegamento simbolico con obiettivo " +"non esistente %s" + +#: src/copy.c:964 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "impossibile creare il file regolare %s" + +#: src/copy.c:985 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "clonazione di %s da %s non riuscita" + +#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "preservati gli orari di %s" + +#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172 +#: src/truncate.c:417 +#, c-format +msgid "failed to close %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1471 +#, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "%s: provare a sovrascrivere %s, ignorando il modo %04lo (%s)? " + +#: src/copy.c:1478 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: sovrascrivere %s? " + +#: src/copy.c:1547 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (backup: %s)" + +#: src/copy.c:1557 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "" +"ripristino del contesto predefinito di creazione dei file non riuscito" + +#: src/copy.c:1589 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento fisico %s a %s" + +#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 +#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 +#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "impossibile eseguire stat di %s" + +#: src/copy.c:1650 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "directory %s omessa" + +#: src/copy.c:1664 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "" +"attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta" + +#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s e %s sono lo stesso file" + +#: src/copy.c:1811 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "impossibile sovrascrivere la non-directory %s con la directory %s" + +#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "%s appena creato non sarà sovrascritto da %s" + +#: src/copy.c:1847 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s con una non-directory" + +#: src/copy.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "impossibile spostare una directory in una non-directory: %s -> %s" + +#: src/copy.c:1891 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non spostato" + +#: src/copy.c:1892 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non copiato" + +#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "impossibile fare il backup di %s" + +#: src/copy.c:1979 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "" +"non sarà copiato %s attraverso il collegamento simbolico %s appena creato" + +#: src/copy.c:2056 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "impossibile copiare una directory, %s, dentro sé stessa, %s" + +#: src/copy.c:2073 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento fisico %s alla directory %s" + +#: src/copy.c:2123 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "impossibile spostare %s in una sottodirectory di sé stessa, %s" + +#: src/copy.c:2166 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "impossibile spostare %s in %s" + +#: src/copy.c:2178 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" +"spostamento tra dispositivi non riuscito: %s in %s; impossibile rimuovere\n" +"la destinazione" + +#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "" +"impostazione del contesto predefinito di creazione dei file in %s non " +"riuscita" + +#: src/copy.c:2246 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "impossibile copiare il collegamento simbolico ciclico %s" + +#: src/copy.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" +"%s: è possibile creare collegamenti simbolici relativi solo nella directory " +"corrente" + +#: src/copy.c:2362 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico %s a %s" + +#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "impossibile creare il fifo %s" + +#: src/copy.c:2425 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "impossibile creare il file speciale %s" + +#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s" + +#: src/copy.c:2463 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico %s" + +#: src/copy.c:2495 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s presenta un tipo di file sconosciuto" + +#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "impossibile annullare il backup di %s" + +#: src/copy.c:2648 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n" + +#: src/cp.c:156 src/mv.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [-T] ORIGINE DESTINAZIONE\n" +" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n" +" o: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY ORIGINE...\n" + +#: src/cp.c:162 +msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:168 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" +" -a, --archive come -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only non copia i dati del file, solo gli " +"attributi\n" +" --backup[=TIPO] fa il backup di ogni file di destinazione " +"esistente\n" +" -b come --backup ma non accetta un argomento\n" +" --copy-contents quando agisce ricorsivamente copia il " +"contenuto dei file speciali\n" +" -d come --no-dereference --preserve=links\n" + +#: src/cp.c:177 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (this " +"option\n" +" is ignored when the -n option is also " +"used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -l, --link crea i collegamenti fisici dei file invece di " +"copiarli\n" +" -L, --dereference segue sempre i collegamenti simbolici in " +"ORIGINE\n" + +#: src/cp.c:190 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -n, --no-clobber non sovrascrive un file esistente (prevale " +"su\n" +" una precedente opzione -i)\n" +" -P, --no-dereference non segue mai i collegamenti simbolici in " +"ORIGINE\n" + +#: src/cp.c:195 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" +" -p come --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ELENCO_ATTR] preserva gli attributi specificati " +"(predefinito:\n" +" mode,ownership,timestamps), se possibile\n" +" gli attributi addizionali: context, links, " +"xattr, all\n" + +#: src/cp.c:203 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" +" --no-preserve=ELENCO_ATTR non conserva gli attributi specificati\n" +" --parents utilizza il nome completo della sorgente " +"sotto DIRECTORY\n" + +#: src/cp.c:207 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" +" -R, -r, --recursive copia le directory ricorsivamente\n" +" --reflink[=WHEN] controlla le copie clone/CoW copies. " +"Consultare in basso\n" +" --remove-destination rimuove ogni file di destinazione esistente\n" +" prima di cercare di aprirlo (al contrario\n" +" con --force)\n" + +#: src/cp.c:213 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" +" --sparse=WHEN controlla la creazione di file sparsi. " +"Consultare in basso\n" +" --strip-trailing-slashes rimuove i caratteri \"/\" alla fine di ogni " +"parametro\n" +" ORIGINE\n" + +#: src/cp.c:218 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" +" -s, --symbolic-link crea collegamenti simbolici invece di " +"copiare\n" +" -S, --suffix=SUFFISSO prevale sul normale suffisso dei backup\n" +" --target-directory=DIRECTORY copia ogni ORIGINE in DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory tratta DEST come un file normale\n" + +#: src/cp.c:224 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +" -u, --update copia solo quando ORIGINE è più recente del\n" +" file di destinazione o questo è mancante\n" +" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" +" -x, --one-file-system rimane su questo file system\n" + +#: src/cp.c:233 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" +"\n" +"Normalmente, i file ORIGINE sparsi sono individuati da un'euristica\n" +"approssimativa e sono resi sparsi anche i file DEST corrispondenti.\n" +"Questo è il comportamento selezionabile con --sparse=auto. Specificare\n" +"--sparse=always per creare un file DEST sparso ogni qualvolta il\n" +"file ORIGINE contiene una sequenza abbastanza lunga di byte zero.\n" +"Usare --sparse=never per inibire la creazione dei file sparsi.\n" +"\n" +"Quando è specificato --reflink[=always], esegue una copia leggera, dove i\n" +"blocchi dei dati sono copiati solo se modificati. Se questo non è possibile, " +"la copia\n" +"fallisce o, se è specificato --reflink=auto, ritorna a una copia standard.\n" + +#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" +" none, off non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n" +" numbered, t fa backup numerati\n" +" existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" +" simple, never fa sempre backup semplici\n" + +#: src/cp.c:258 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Come caso particolare, cp fa un backup di ORIGINE quando sono usate le " +"opzioni\n" +"force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file regolare già\n" +"esistente.\n" + +#: src/cp.c:317 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "impossibile preservare gli orari di %s" + +#: src/cp.c:348 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "impossibile preservare i permessi di %s" + +#: src/cp.c:475 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "impossibile creare la directory %s" + +#: src/cp.c:524 src/cp.c:543 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s esiste ma non è una directory" + +#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123 +#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "failed to access %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 +#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "manca il file operando" + +#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "manca l'operando per il file di destinazione dopo %s" + +#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "" +"impossibile combinare --target-directory (-t) e --no-target-directory (-T)" + +#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 +#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 +#: src/mv.c:459 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "l'obiettivo %s non è una directory" + +#: src/cp.c:728 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "con --parents, la destinazione deve essere una directory" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "specificate directory multiple di destinazione" + +#: src/cp.c:1110 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "" +"impossibile creare contemporaneamente collegamenti fisici e simbolici" + +#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "le opzioni --backup e --no-clobber sono mutualmente esclusive" + +#: src/cp.c:1123 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "--reflink può essere usato solo con --sparse=auto" + +#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 +msgid "backup type" +msgstr "tipo di backup" + +#: src/cp.c:1156 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" +"impossibile preservare un contesto di sicurezza senza un kernel con SELinux " +"abilitato" + +#: src/cp.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "" +"impossibile preservare gli attributi estesi, cp è compilato senza supporto " +"per xattr" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "Stuart Kemp" + +#: src/csplit.c:531 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "l'input è scomparso" + +#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: numero di riga fuori dall'intervallo" + +#: src/csplit.c:700 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: %s: numero di riga fuori dall'intervallo" + +#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " su ripetizione %s\n" + +#: src/csplit.c:746 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: %s: corrispondenza non trovata" + +#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "errore nella ricerca con espressione regolare" + +#: src/csplit.c:983 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "errore di scrittura per %s" + +#: src/csplit.c:1059 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s: intero atteso dopo il delimitatore" + +#: src/csplit.c:1075 +#, c-format +msgid "%s: '}' is required in repeat count" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1085 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1112 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1129 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: espressione regolare non valida: %s" + +#: src/csplit.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: modello non valido" + +#: src/csplit.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: il numero di riga deve essere maggiore di zero" + +#: src/csplit.c:1171 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "il numero di riga %s è più piccolo del numero di riga precedente, %s" + +#: src/csplit.c:1177 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "attenzione: il numero di riga %s è lo stesso del precedente" + +#: src/csplit.c:1255 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "manca lo specificatore di conversione nel suffisso" + +#: src/csplit.c:1261 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "specificatore di conversione non valido nel suffisso: %c" + +#: src/csplit.c:1264 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "specificatore di conversione non valido nel suffisso: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1269 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "flag non validi nella specifica di conversione: %%%c%c" + +#: src/csplit.c:1286 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "troppe specifiche di conversione %% nel suffisso" + +#: src/csplit.c:1300 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "manca la specifica di conversione %% nel suffisso" + +#: src/csplit.c:1347 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "%s: numero non valido" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE MODELLO...\n" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1462 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1467 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" +" -n, --digits=CIFRE utilizza il numero di cifre specificato invece " +"di 2\n" +" -s, --quiet, --silent non stampa il conteggio delle dimensioni dei " +"file di output\n" +" -z, --elide-empty-files rimuove i file di output vuoti\n" + +#: src/csplit.c:1474 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Legge da standard input se FILE è -. Ogni MODELLO può essere:\n" + +#: src/csplit.c:1478 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "David M. Ihnat" + +#: src/cut.c:64 src/cut.c:372 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "campi e posizioni sono numerati da 1" + +#: src/cut.c:189 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" + +#: src/cut.c:193 +msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:199 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" +" -b, --bytes=ELENCO seleziona solo questi byte\n" +" -c, --characters=ELENCO seleziona solo questi caratteri\n" +" -d, --delimiter=DELIM usa DELIM invece di TAB come delimitatore di " +"campo\n" + +#: src/cut.c:204 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" +" -f, --fields=ELENCO seleziona solo questi campi; inoltre stampa " +"qualsiasi riga\n" +" che non contiene alcun carattere delimitatore, " +"a\n" +" meno che non sia specificata l'opzione -s\n" +" -n (ignorato)\n" + +#: src/cut.c:210 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" +" --complement complementa l'insieme dei byte, caratteri\n" +" o campi selezionati\n" + +#: src/cut.c:214 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" +" -s, --only-delimited non stampa le righe che non contengono " +"delimitatori\n" +" --output-delimiter=STRING utilizza STRING come delimitatore di output\n" +" il comportamento predefinito è di utilizzare il " +"delimitatore di input\n" + +#: src/cut.c:221 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" +"\n" +"Usare uno solo tra -b, -c o -f. Ogni ELENCO è costituito da un intervallo " +"unico\n" +"o da più intervalli separati da virgole. I dati selezionati in ingresso\n" +"sono scritti soltanto una volta nello stesso ordine in cui sono letti.\n" + +#: src/cut.c:227 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Ogni intervallo è uno tra:\n" +"\n" +" N N-esimo byte, carattere o campo, contato da 1\n" +" N- dal N-esimo byte, carattere o campo, alla fine della riga\n" +" N-M dal N-esimo al M-esimo byte (incluso), carattere o campo\n" +" -M dal primo al M-esimo byte (incluso), carattere o campo\n" +"\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" + +#: src/cut.c:367 src/cut.c:493 +msgid "invalid byte, character or field list" +msgstr "" + +#: src/cut.c:387 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "intervallo non valido senza punto finale: -" + +#: src/cut.c:403 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "intervallo decrescente non valido" + +#: src/cut.c:482 +#, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "l'offset in byte %s è troppo grande" + +#: src/cut.c:485 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "il numero di campo %s è troppo grande" + +#: src/cut.c:795 src/cut.c:803 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "può essere specificato solo un tipo di elenco" + +#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 +#, c-format +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "il delimitatore deve essere un singolo carattere" + +#: src/cut.c:847 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "è necessario specificare una elenco di byte, caratteri o campi" + +#: src/cut.c:850 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "" +"è possibile specificare un delimitatore di input solo quando si opera sui " +"campi" + +#: src/cut.c:854 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" +"eliminare le righe non delimitate ha senso\n" +"\tsolo quando si sta operando sui campi" + +#: src/cut.c:870 +msgid "missing list of fields" +msgstr "manca l'elenco dei campi" + +#: src/cut.c:872 +msgid "missing list of positions" +msgstr "manca l'elenco delle posizioni" + +#: src/date.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [+FORMATO]\n" +" o: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:128 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:134 +msgid "" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +" -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" TIMESPEC='date' for date only (the default),\n" +" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date\n" +" and time to the indicated precision.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:142 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" +" -r, --reference=FILE visualizza l'orario dell'ultima modifica di " +"FILE\n" +" -R, --rfc-2822 stampa data e ora conforme al formato RFC 2822.\n" +" Esempio: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 +0200\n" + +#: src/date.c:147 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" +"\n" +"FORMATO controlla l'output. Le sequenze interpretate sono:\n" +"\n" +" %% un % letterale\n" +" %a nome localizzato abbreviato del giorno della settimana (es.: dom)\n" + +#: src/date.c:165 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" +" %A nome localizzato completo del giorno della settimana\n" +" (es.: domenica)\n" +" %b nome localizzato abbreviato del mese (es.: gen)\n" +" %B nome localizzato completo del mese (es.: gennaio)\n" +" %c data e orario localizzate (es.: gio 3 mar 2005 12:02:33 CET)\n" + +#: src/date.c:171 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" +" %C secolo; come %Y, tranne che sono omesse le ultime due cifre (es.: " +"20)\n" +" %d giorno del mese (es.: 01)\n" +" %D data; equivalente a %m/%d/%y\n" +" %e giorno del mese, con spazi; equivalente a %_d\n" + +#: src/date.c:177 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" +" %F data in formato completo; equivalente a %Y-%m-%d\n" +" %g le ultime due cifre dell'anno del numero ISO della settimana " +"(consultare %G)\n" +" %G anno del numero ISO della settimana (consultare %V); in genere utile " +"solo con %V\n" + +#: src/date.c:182 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" +" %h come %b\n" +" %H ora (00..23)\n" +" %I ora (01..12)\n" +" %j giorno dell'anno (001..366)\n" + +#: src/date.c:188 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" +" %k ora ( 0..23), riempita con spazi ( 0..23); equivalente a %_H\n" +" %l ora ( 1..12), riempita con spazi ( 1..12); equivalente a %_I\n" +" %m mese (01..12)\n" +" %M minuto (00..59)\n" + +#: src/date.c:194 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" +" %n un ritorno a capo\n" +" %N nanosecondi (000000000..999999999)\n" +" %p indicatore AM o PM localizzato; vuoto se non noto\n" +" %P come %p, ma minuscolo\n" +" %r orario localizzato, 12-ore (es.: 11:11:04 PM)\n" +" %R ora, 24-ore; equivalente a %H:%M\n" +" %s secondi passati dalle 00:00:00 del 1 gen 1970\n" + +#: src/date.c:203 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" +" %S secondi (00..60)\n" +" %t un tabulatore orizzontale\n" +" %T ora; come %H:%M:%S\n" +" %u giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n" + +#: src/date.c:209 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" +" %U numero della settimana dell'anno con domenica come primo giorno " +"della\n" +" settimana (00..53)\n" +" %V numero della settimana ISO con lunedì come primo giorno della\n" +" settimana (01..53)\n" +" %w giorno della settimana (0..6); 0 rappresenta domenica\n" +" %W numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n" +" settimana (00..53)\n" + +#: src/date.c:215 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" +" %x rappresentazione localizzata della data (es.: 31/12/99)\n" +" %X rappresentazione localizzata dell'orario (es.: 23:13:48)\n" +" %y ultime due cifre dell'anno (00..99)\n" +" %Y anno\n" + +#: src/date.c:221 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" +" %z +hhmm fuso orario numerico (es: -0400)\n" +" %:z +hh:mm fuso orario numerico (es: -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss fuso orario numerico (es: -04:00:00)\n" +" %:::z fuso orario numerico con : per la precisione necessaria (es: -04, " +"+05:30)\n" +" %Z abbreviazione del fuso orario alfabetico (es: CET)\n" +"\n" +"In modo predefinito, date riempie i campi numerici con zeri.\n" + +#: src/date.c:230 +msgid "" +"The following optional flags may follow '%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dopo qualsiasi flag segue un campo lunghezza opzionale, come numero " +"decimale;\n" +"poi un modificatore opzionale, che può essere\n" +"E per usare rappresentazioni localizzate alternative, se definite, o\n" +"O per usare la rappresentazione localizzata alternativa per i simboli " +"numerici, se definita.\n" + +#: src/date.c:246 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +"Converte i secondi dall'Epoca (01/01/1970 UTC) in una data\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Mostra l'orario della costa ovest degli USA (usare tzselect(1) per trovare " +"la TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Mostra l'orario locale per le 9 a.m. del prossimo venerdì sulla costa ovest " +"degli USA\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" + +#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 +#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 +#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "standard input" + +#: src/date.c:307 src/date.c:527 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "data %s non valida" + +#: src/date.c:418 src/date.c:452 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "specificati formati di output multipli" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "" +"le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive" + +#: src/date.c:437 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "" +"le opzioni per stampare e impostare l'orario non possono essere usate insieme" + +#: src/date.c:458 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading '+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with '+'" +msgstr "" + +#: src/date.c:535 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "impossibile impostare la data" + +#: src/date.c:558 src/du.c:371 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "l'orario %s è fuori dal limite" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "Paul Rubin" + +#: src/dd.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPERANDO]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/dd.c:526 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=N copy only N input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:535 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=WHICH WHICH info to suppress outputting to stderr;\n" +" 'noxfer' suppresses transfer stats, 'none' suppresses all\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:546 +msgid "" +"\n" +"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:555 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:568 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" +" excl fallisce se il file di output già esiste\n" +" nocreat non crea il file di output\n" +" notrunc non effettua il troncamento del file di output\n" +" noerror continua dopo errori di lettura\n" +" fdatasync scrive fisicamente i dati del file di output prima di finire\n" +" fsync similmente, ma scrive anche i metadati\n" + +#: src/dd.c:576 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" +"\n" +"Ciascun simbolo FLAG può essere:\n" +"\n" +" append modalità append (ha senso solo per l'output; suggerito " +"conv=notrunc)\n" + +#: src/dd.c:583 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr " cio utilizza I/O concorrente per i dati\n" + +#: src/dd.c:585 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr " direct utilizza I/O diretto per i dati\n" + +#: src/dd.c:587 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr " directory fallisce a meno che non sia una directory\n" + +#: src/dd.c:589 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr " dsync utilizza I/O sincronizzato per i dati\n" + +#: src/dd.c:591 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr " sync similmente, ma anche per metadati\n" + +#: src/dd.c:592 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr " fullblock accumula blocchi pieni di input (solo iflag)\n" + +#: src/dd.c:595 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr " nonblock utilizza I/O non bloccante\n" + +#: src/dd.c:597 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr " noatime non aggiorna l'orario di accesso\n" + +#: src/dd.c:600 +msgid " nocache discard cached data\n" +msgstr " nocache scarta i dati nella cache\n" + +#: src/dd.c:603 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr " noctty non assegna il controllo del terminale da file\n" + +#: src/dd.c:606 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow non segue i collegamenti simbolici\n" + +#: src/dd.c:608 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr " nolinks fallisce per collegamenti multipli\n" + +#: src/dd.c:610 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " binary utilizza I/O binario per i dati\n" + +#: src/dd.c:612 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " text utilizza I/O testuale per i dati\n" + +#: src/dd.c:614 +msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:617 +msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:620 +msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:625 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:683 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" +"%+% record dentro\n" +"%+% record fuori\n" + +#: src/dd.c:689 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "% record troncato\n" +msgstr[1] "% record troncati\n" + +#: src/dd.c:701 +#, c-format +msgid "% byte (%s) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "% byte (%s) copiato" +msgstr[1] "% byte (%s) copiati" + +#: src/dd.c:720 +msgid "Infinity B" +msgstr "B illimitato" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:733 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g s, %s/s\n" + +#: src/dd.c:812 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "chiusura del file di input %s" + +#: src/dd.c:819 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "chiusura del file di output %s" + +#: src/dd.c:1022 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "disattivazione di O_DIRECT non riuscita: %s" + +#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "scrittura di %s" + +#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "operando %s non riconosciuto" + +#: src/dd.c:1218 +msgid "invalid conversion" +msgstr "conversione non valida" + +#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297 +msgid "invalid input flag" +msgstr "flag di input non valido" + +#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303 +msgid "invalid output flag" +msgstr "flag di output non valido" + +#: src/dd.c:1227 +msgid "invalid status flag" +msgstr "flag di stato non valido" + +#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "numero %s non valido" + +#: src/dd.c:1348 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "non è possibile combinare qualunque coppia di {ascii,ebcdic,ibm}" + +#: src/dd.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "non è possibile combinare block e unblock" + +#: src/dd.c:1352 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "non è possibile combinare lcase e ucase" + +#: src/dd.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "non è possibile combinare excl e nocreat" + +#: src/dd.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "non è possibile combinare direct e nocache" + +#: src/dd.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" +"attenzione: si sta aggirando il bug del kernel di lseek per il file (%s)\n" +" di mt_type=0x%0lx -- consultare per l'elenco dei tipi" + +#: src/dd.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "%s: impossibile saltare" + +#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "%s: impossibile fare il seek" + +#: src/dd.c:1663 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "offset eccessivo leggendo il file %s" + +#: src/dd.c:1675 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "attenzione: offset di file non valido dopo una lettura non riuscita" + +#: src/dd.c:1679 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "non si può aggirare il bug del kernel, dopo tutto" + +#: src/dd.c:1822 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "impostazione dei flag %s" + +#: src/dd.c:1875 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "memoria esaurita da un buffer di input di dimensione %zu byte (%s)" + +#: src/dd.c:1889 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "memoria esaurita da un buffer di output di dimensione %zu byte (%s)" + +#: src/dd.c:1922 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "%s: impossibile saltare all'offset specificato" + +#: src/dd.c:2133 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2146 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "fdatasync non riuscita per %s" + +#: src/dd.c:2156 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "fsync non riuscita per %s" + +#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "apertura di %s non riuscita" + +#: src/dd.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" +"offset troppo grande: impossibile interrompere a una lunghezza di " +"seek=% (%lu-byte) blocchi" + +#: src/dd.c:2267 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "interruzione a % byte nel file di output %s non riuscita" + +#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "scarto della cache per %s non riuscito" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#: src/df.c:172 +msgid "Filesystem" +msgstr "File system" + +#: src/df.c:175 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/df.c:178 src/df.c:542 +msgid "blocks" +msgstr "blocchi" + +#: src/df.c:181 +msgid "Used" +msgstr "Usati" + +#: src/df.c:184 +msgid "Available" +msgstr "Disponib." + +#: src/df.c:187 +msgid "Use%" +msgstr "Uso%" + +#: src/df.c:190 +msgid "Inodes" +msgstr "Inode" + +#: src/df.c:193 +msgid "IUsed" +msgstr "IUsati" + +#: src/df.c:196 +msgid "IFree" +msgstr "ILiberi" + +#: src/df.c:199 +msgid "IUse%" +msgstr "IUso%" + +#: src/df.c:202 +msgid "Mounted on" +msgstr "Montato su" + +#: src/df.c:383 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' unknown" +msgstr "" + +#: src/df.c:390 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' used more than once" +msgstr "" + +#: src/df.c:410 src/df.c:449 +msgid "Size" +msgstr "Dim." + +#: src/df.c:414 src/df.c:451 +msgid "Avail" +msgstr "Dispon." + +#: src/df.c:474 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacità" + +#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. +#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". +#: src/df.c:545 src/df.c:554 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "" + +#: src/df.c:1210 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1217 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" --total produce a grand total\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1227 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" +" -i, --inodes elenca informazioni sugli inode invece che sui " +"blocchi\n" +" -k come --block-size=1K\n" +" -l, --local limita l'elenco ai file system locali\n" +" --no-sync non fa sync prima di recuperare le informazioni " +"(predefinito)\n" + +#: src/df.c:1234 +msgid "" +" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" +" or print all fields if FIELD_LIST is " +"omitted.\n" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1248 +msgid "" +"\n" +"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" +"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" +"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1285 +#, c-format +msgid "options %s and %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/df.c:1335 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/df.c:1336 +msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed" +msgstr "" + +#: src/df.c:1442 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso" + +#: src/df.c:1500 +msgid "Warning: " +msgstr "Attenzione: " + +#: src/df.c:1502 src/stat.c:814 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "impossibile leggere la tabella dei file system montati" + +#: src/df.c:1539 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "nessun file system elaborato" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "H. Peter Anvin" + +#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" + +#: src/dircolors.c:98 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"Stampa i comandi per impostare la variabile di ambiente LS_COLORS\n" +"\n" +"Determina il formato dell'output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell stampa istruzioni per la Bourne shell\n" +" -c, --csh, --c-shell stampa istruzioni per la C shell\n" +" -p, --print-database stampa le impostazioni predefinite\n" + +#: src/dircolors.c:108 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:286 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s:%lu: riga non valida; manca il secondo token" + +#: src/dircolors.c:358 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s:%lu: parola chiave non riconosciuta %s" + +#: src/dircolors.c:359 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:440 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" +"le opzioni per stampare il database interno di dircolors e per selezionare\n" +"una sintassi di shell sono mutualmente esclusive" + +#: src/dircolors.c:450 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "" +"gli operandi di tipo file non possono essere combinati con --print-database " +"(-p)" + +#: src/dircolors.c:473 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "" +"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n" +"selezionare il tipo della shell" + +#: src/dirname.c:50 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n" + +#: src/dirname.c:54 +msgid "" +"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n" +"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current " +"directory).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:59 +msgid " -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:64 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" +" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" +" %s stdio.h -> \".\"\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --files0-from=F\n" + +#: src/du.c:274 +msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:280 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:289 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:302 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:310 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:316 +msgid "" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:322 +msgid "" +" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" +" or entries greater than SIZE if negative\n" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:333 +msgid "" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:386 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/du.c:507 +#, c-format +msgid "mount point %s already traversed" +msgstr "" + +#: src/du.c:624 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "fts_read non riuscita: %s" + +#: src/du.c:780 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "profondità massima %s non valida" + +#: src/du.c:809 +#, c-format +msgid "invalid --threshold argument '-0'" +msgstr "" + +#: src/du.c:887 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci" + +#: src/du.c:894 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "attenzione: riassumere è lo stesso che usare --max-depth=0" + +#: src/du.c:900 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "attenzione: riassumere è in conflitto con --max-depth=%lu" + +#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "gli operandi dei file non possono essere combinati con --files0-from" + +#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 +#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: errore di lettura" + +#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" +"quando i nomi dei file sono letti dallo stdin, un nome come %s non è permesso" + +#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "nome di file di lunghezza zero non valido" + +#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 +msgid "total" +msgstr "totale" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:26 +msgid "Brian Fox" +msgstr "Brian Fox" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "Chet Ramey" + +#: src/echo.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OZIONE-CORTA]... [STRINGA]...\n" +" o: %s OPZIONE-LUNGA\n" + +#: src/echo.c:45 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" +"Stampa la STRINGA (o le stringhe) sullo standard output.\n" +"\n" +" -n non stampa il ritorno a capo finale\n" + +#: src/echo.c:51 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" +" -e abilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " +"backslash (predefinito)\n" +" -E disabilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " +"backslash\n" + +#: src/echo.c:54 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" +" -e abilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " +"backslash\n" +" -E disabilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " +"backslash (predefinito)\n" + +#: src/echo.c:60 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se è attivo -e, sono riconosciute le seguenti sequenze:\n" +"\n" + +#: src/echo.c:65 src/printf.c:105 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a avviso (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c non produce ulteriore output\n" +" \\e escape\n" +" \\f avanzamento pagina\n" +" \\n ritorno a capo\n" +" \\r ritorno carrello\n" +" \\t tabulazione orizzontale\n" +" \\v tabulazione verticale\n" + +#: src/echo.c:77 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" +" \\0NNN byte con valore ottale NNN (da 1 a 3 cifre)\n" +" \\xHH byte con valore esadecimale HH (da 1 a 2 cifre)\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "Richard Mlynarik" + +#: src/env.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [-] [NOME=VALORE]... [COMANDO [ARG]...]\n" + +#: src/env.c:55 +msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:61 +msgid "" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:68 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" +"\n" +"Un semplice - implica -i. Se manca COMANDO, stampa l'ambiente risultante.\n" + +#: src/env.c:124 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "impossibile azzerare %s" + +#: src/env.c:135 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "impossibile impostare %s" + +#: src/env.c:152 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "impossibile specificare --null (-0) con un comando" + +#: src/expand.c:107 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:114 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" +" -i, --initial non converte i tabulatori dopo caratteri che non sono " +"spazi\n" +" -t, --tabs=NUM imposta le tabulazioni a distanza di NUM caratteri, " +"non 8\n" + +#: src/expand.c:118 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" +" -t, --tabs=ELENCO usa un ELENCO di posizioni esplicite di tabulatori " +"separata da virgole\n" + +#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "%s: posizione del tabulatore troppo grande" + +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "la grandezza del tabulatore contiene caratteri non validi: %s" + +#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "la grandezza del tabulatore non può essere 0" + +#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "le grandezze dei tabulatori devono essere crescenti" + +#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "la riga di input è troppo lunga" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "Mike Parker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: src/expr.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s ESPRESSIONE\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/expr.c:211 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" +"\n" +"Stampa sullo standard output il valore dell'ESPRESSIONE. Qui sotto, una " +"riga\n" +"vuota separa gruppi di operatori con precedenza crescente.\n" +"ESPRESSIONE può essere:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 se non è nullo o 0, altrimenti ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n" + +#: src/expr.c:220 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 è minore di ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 è minore o uguale ad ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 è uguale ad ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 è diverso da ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 è maggiore o uguale ad ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 è maggiore di ARG2\n" + +#: src/expr.c:229 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 somma aritmetica di ARG1 e ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 differenza aritmetica di ARG1 e ARG2\n" + +#: src/expr.c:236 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 prodotto aritmetico di ARG1 e ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 quoziente aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 resto aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n" + +#: src/expr.c:242 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" +"\n" +" STRINGA : REGEXP ricerca ancorata del modello REGEXP nella STRINGA\n" +"\n" +" match STRINGA REGEXP come STRINGA : REGEXP\n" +" substr STRINGA POS LUNG sottostringa della STRINGA, POS è contata da 1\n" +" index STRINGA CAR posizione nella STRINGA di uno dei CAR, se\n" +" trovato, o 0\n" +" length STRINGA lunghezza della STRINGA\n" + +#: src/expr.c:251 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like 'match' or an operator like '/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:257 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si noti che molti operatori devono essere preceduti da \"\\\" (escaped) o\n" +"protetti da apici a causa delle shell. I confronti sono aritmetici se\n" +"entrambi gli ARG sono numeri, altrimenti sono lessicografici. I modelli\n" +"restituiscono la stringa corrispondente tra \\( e \\) oppure null; se\n" +"\\( e \\) non sono usati, restituiscono il numero di caratteri " +"corrispondenti\n" +"oppure 0.\n" + +#: src/expr.c:264 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lo stato di uscita è 0 se ESPRESSIONE non è null o 0, 1 se ESPRESSIONE è " +"null\n" +"oppure 0, 2 se ESPRESSIONE non è valida sintatticamente e 3 se è avvenuto un " +"errore.\n" + +#: src/expr.c:278 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "errore nel controllo dell'espressione regolare" + +#: src/expr.c:791 src/expr.c:828 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "argomento non intero" + +#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "divisione per zero" + +#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema" + +#: src/expr.c:889 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "le stringhe confrontate erano %s e %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/factor.c:111 +msgid "Niels Moller" +msgstr "" + +#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459 +#, c-format +msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2092 +#, c-format +msgid "squfof queue overflow" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2419 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s non è un intero positivo valido" + +#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s è troppo grande" + +#: src/factor.c:2454 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [NUMERO]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/factor.c:2459 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa i fattori primi di tutti i NUMERI interi specificati. Se non sono\n" +"specificati sulla riga di comando, li legge da standard input.\n" +"\n" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "impossibile entrare nella directory %s" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "impossibile determinare la directory corrente (ora %s)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:38 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "Ross Paterson" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [-LARGH] [OPZIONE]... [FILE]...\n" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:278 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" +" -c, --crown-margin mantiene il rientro delle prime due righe\n" +" -p, --prefix=STRINGA riformatta solo le righe che iniziano con " +"STRINGA,\n" +" inserendo il prefisso alle righe riformattate\n" +" -s, --split-only divide le righe lunghe, ma non le riempie " +"nuovamente\n" + +#: src/fmt.c:287 +#, no-c-format +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:359 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" +"opzione non valida -- %c; -WIDTH è riconosciuto solo quando è la prima " +"opzione; utilizzare -w N" + +#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416 +#, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "larghezza non valida: %s" + +#: src/fold.c:70 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:77 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" +" -b, --bytes conta i byte invece delle colonne\n" +" -s, --spaces interrompe se si incontrano spazi\n" +" -w, --width=LARG usa LARG colonne invece di 80\n" + +#: src/fold.c:288 src/pr.c:832 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "numero di colonne non valido: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 +#: src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "Padraig Brady" + +#: src/getlimits.c:65 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +#: src/getlimits.c:69 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa i limiti dipendenti dalla piattaforma in un formato utile per gli " +"script di shell.\n" +"\n" + +#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "recupero dei gruppi per l'utente %s non riuscito" + +#: src/group-list.c:74 src/id.c:370 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "recupero dei gruppi per il processo corrente non riuscito" + +#: src/group-list.c:114 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "impossibile trovare il nome del gruppo con id %lu" + +#: src/groups.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [NOMEUTENTE]...\n" + +#: src/groups.c:54 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" +"Stampa le appartenenze ai gruppi per ogni NOMEUTENTE o, se non ne è " +"specificato alcuno,\n" +"sul processo corrente (che potrebbe essere diverso se il database dei gruppi " +"è cambiato).\n" + +#: src/groups.c:105 src/id.c:233 +#, c-format +msgid "cannot get real UID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:110 src/id.c:241 +#, c-format +msgid "cannot get effective GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:115 src/id.c:246 +#, c-format +msgid "cannot get real GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:128 src/id.c:206 +#, c-format +msgid "%s: no such user" +msgstr "" + +#: src/head.c:109 +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:117 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K lines of each file\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:125 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" +" -q, --quiet, --silent non stampa mai le intestazioni che riportano i " +"nomi dei file\n" +" -v, --verbose stampa sempre le intestazioni che riportano i " +"nomi dei file\n" + +#: src/head.c:131 +msgid "" +"\n" +"K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"K può avere un suffisso moltiplicatore:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e così via per T, P, E, Z, Y.\n" + +#: src/head.c:154 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "%s: il file si è ridotto eccessivamente" + +#: src/head.c:227 src/head.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: il numero di byte è troppo grande" + +#: src/head.c:440 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: impossibile fare lseek alla posizione originale" + +#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: impossibile posizionarsi all'offset %s" + +#: src/head.c:673 +#, c-format +msgid "%s: failed to reset file pointer" +msgstr "" + +#: src/head.c:798 +#, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "impossibile reimpostare la posizione del file per %s" + +#: src/head.c:885 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s è così grande che è impossibile rappresentarlo" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of lines" +msgstr "numero di righe" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of bytes" +msgstr "numero di byte" + +#: src/head.c:893 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "numero di righe non valido" + +#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "numero di byte non valido" + +#: src/head.c:981 src/head.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "opzione finale non valida -- %c" + +#: src/hostid.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]\n" +"Stampa l'identificativo numerico (in esadecimale) dell'host corrente.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [NOME]\n" +" o: %s OPZIONE\n" +"Stampa o imposta il nome host del sistema.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:94 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "impossibile impostare il nome a %s" + +#: src/hostname.c:97 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "" +"impossibile impostare il nome host; questo sistema non ha questa funzionalità" + +#: src/hostname.c:105 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "impossibile determinare il nome host" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:42 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "Arnold Robbins" + +#: src/id.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [NOMEUTENTE]\n" + +#: src/id.c:82 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" +"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the current user\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" +"Stampa informazioni sull'utente e sul gruppo di NOMEUTENTE o (se\n" +"NOMEUTENTE è omesso) dell'utente corrente.\n" +"\n" +" -a ignorato, per compatibilità con altre versioni\n" +" -Z, --context stampa solo il contesto di sicurezza dell'utente corrente\n" +" -g, --group stampa solo l'id efficace del gruppo\n" +" -G, --groups stampa gli id di tutti i gruppi\n" +" -n, --name stampa un nome invece di un numero, per -ugG\n" +" -r, --real stampa l'id reale invece dell'id efficace, con -ugG\n" +" -u, --user stampa solo l'id efficace dell'utente\n" + +#: src/id.c:96 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" +"\n" +"Senza alcuna OPZIONE, stampa alcune utili informazioni identificative.\n" + +#: src/id.c:140 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "--context (-Z) funziona solo su un kernel con SELinux abilitato" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "" +"impossibile stampare il contesto di sicurezza quando si specifica un utente" + +# (ndt) es. id -u -g - Giorgio +#: src/id.c:178 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "impossibile stampare \"solo\" più di una scelta" + +#: src/id.c:185 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "" +"impossibile stampare solo i nomi o gli id reali nel formato predefinito" + +#: src/id.c:199 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "impossibile recuperare il contesto del processo" + +#: src/id.c:224 +#, c-format +msgid "cannot get effective UID" +msgstr "" + +#: src/id.c:311 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %s" +msgstr "" + +#: src/id.c:329 +#, c-format +msgid "uid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:334 +#, c-format +msgid " gid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:341 +#, c-format +msgid " euid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:349 +#, c-format +msgid " egid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:377 +msgid " groups=" +msgstr " gruppi=" + +#: src/id.c:393 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr " contesto=%s" + +#: src/install.c:373 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "attenzione: %s: cambio del contesto in %s non riuscito" + +#: src/install.c:414 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "creazione della directory %s" + +#: src/install.c:482 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s" + +#: src/install.c:506 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "impossibile impostare l'orario di %s" + +#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "chiamata di sistema fork non riuscita" + +#: src/install.c:531 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "impossibile eseguire %s" + +#: src/install.c:535 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "in attesa dello strip" + +#: src/install.c:537 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "processo di strip terminato in modo anomalo" + +#: src/install.c:558 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "utente %s non valido" + +#: src/install.c:594 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [-T] ORIGINE DESTINAZIONE\n" +" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n" +" o: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY ORIGINE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... -d DIRECTORY...\n" + +#: src/install.c:601 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:615 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" +" --backup=[CONTROL] fa un backup di ogni file di destinazione " +"esistente\n" +" -b come --backup ma non accetta un argomento\n" +" -c (ignorato)\n" +" -C, --compare confronta ogni coppia di file sorgente e destinazione " +"e,\n" +" in alcuni casi, non modifica la destinazione\n" +" -d, --directory tratta tutti gli argomenti come nomi di directory; " +"crea\n" +" tutti i componenti delle directory specificate\n" + +#: src/install.c:624 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" +" -D crea tutti i componenti di DEST tranne l'ultimo, poi\n" +" copia ORIGINE in DEST\n" +" -g, --group=GRUPPO imposta il gruppo proprietario, invece del gruppo del\n" +" processo corrente\n" +" -m, --mode=PERMESSI imposta i PERMESSI (come in chmod) invece di rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=PROPRIETARIO imposta il PROPRIETARIO (solo per " +"l'amministratore di sistema)\n" + +#: src/install.c:631 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" +" -p, --preserve-timestamps applica le date di accesso/modifica dei file\n" +" di ORIGINE ai file di destinazione corrispondenti\n" +" -s, --strip esegue lo strip delle tabelle dei simboli\n" +" --strip-program=PROGR programma usato per eseguire lo strip dei file " +"binari\n" +" -S, --suffix=SUFF cambia il normale suffisso dei backup\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copia tutti gli argomenti ORIGINE in " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory tratta DEST come un file normale\n" +" -v, --verbose stampa il nome di ogni directory creata\n" + +#: src/install.c:641 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " +"directories\n" +msgstr "" +" --preserve-context preserva il contesto di sicurezza SELinux\n" +" -Z, --context=CONTEXT imposta il contesto di sicurezza SELinux di file e " +"directory\n" + +#: src/install.c:859 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"ATTENZIONE: ignorato --preserve-context; questo non è un kernel con SELinux " +"abilitato" + +#: src/install.c:869 +#, c-format +msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"ATTENZIONE: ignorato --context (-Z); questo non è un kernel con SELinux " +"abilitato" + +#: src/install.c:886 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory" + +#: src/install.c:889 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "" +"la directory di destinazione non è permessa durante l'installazione di una " +"directory" + +#: src/install.c:893 +#, c-format +msgid "cannot force target context to %s and preserve it" +msgstr "impossibile forzare il contesto destinazione in %s e preservarlo" + +#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "modo %s non valido" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "" +"ATTENZIONE: l'opzione --strip-program è ignorata non essendo stata " +"specificata l'opzione -s" + +#: src/install.c:959 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "" +"le opzioni --compare (-C) e --preserve-timestamps sono mutualmente esclusive" + +#: src/install.c:966 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "le opzioni --compare (-C) e --strip sono mutualmente esclusive" + +#: src/install.c:972 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "" +"l'opzione --compare (-C) è ignorata se è specificato un modo senza i bit di " +"permesso" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:66 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#: src/join.c:191 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" +"Per ogni coppia di righe di input con campi di unione identici, scrive una " +"riga sullo\n" +"standard output. Il campo predefinito di unione è il primo, delimitato\n" +"da uno spazio bianco. Quando FILE1 o FILE2 (non entrambi) è -, legge lo " +"standard input.\n" +"\n" +" -a NUMFILE stampa anche le righe non accoppiabili da NUMFILE, dove\n" +" NUMFILE è 1 o 2. corrispondente a FILE1 o FILE2\n" +" -e VUOTO sostuituisce i campi di input mancanti con VUOTO\n" + +#: src/join.c:200 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:206 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" +" -v NUMFILE come -a NUMFILE, ma elimina le righe di output unite\n" +" -1 CAMPO unisce in questo CAMPO del file 1\n" +" -2 CAMPO unisce in questo CAMPO del file 2\n" +" --check-order controlla che l'input sia ordinato correttamente, anche\n" +" se tutte le righe in input possono essere accoppiate\n" +" --nocheck-order non controlla che l'input sia ordinato correttamente\n" +" --header tratta la prima riga in ciascun file come intestazione " +"dei campi,\n" +" stampandole senza provare ad accoppiarle\n" + +#: src/join.c:218 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n" +"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:403 +#, c-format +msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" +msgstr "" + +#: src/join.c:840 src/join.c:1038 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "numero di campo non valido: %s" + +#: src/join.c:861 src/join.c:870 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "specificatore di campo non valido: %s" + +#: src/join.c:877 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "numero di file non valido nello specificatore di campo: %s" + +#: src/join.c:920 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "campi di unione incompatibili %lu, %lu" + +#: src/join.c:1049 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "conflitto fra le stringhe di sostituzione per i campi vuoti" + +#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "tabulatore multicarattere %s" + +#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "tabulatori incompatibili" + +#: src/join.c:1174 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "entrambi i file non possono essere lo standard input" + +#: src/kill.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-s SEGNALE | -SEGNALE] PID...\n" +" o: %s -l [SEGNALE]...\n" +" o: %s -t [SEGNALE]...\n" + +#: src/kill.c:82 +msgid "Send signals to processes, or list signals.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:88 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" +" -s, --signal=SEGNALE, -SEGNALE\n" +" specifica il nome o numero del segnale da inviare\n" +" -l, --list elenca i nomi dei segnali, o li converte da/in numeri\n" +" -t, --table stampa una tabella di informazioni sui segnali\n" + +#: src/kill.c:96 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:205 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: id del processo non valido" + +#: src/kill.c:259 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "opzione non valida -- %c" + +#: src/kill.c:268 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: sono stati specificati segnali multipli" + +#: src/kill.c:282 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple" + +#: src/kill.c:299 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "non è possibile combinare un segnale con -l o -t" + +#: src/kill.c:305 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "nessun id del processo specificato" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "allocazione di un buffer di stdio di % byte non riuscita\n" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "modo di buffering %s non valido per %s\n" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "impossibile impostare il buffering di %s nel modo %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "Michael Stone" + +#: src/link.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s FILE1 FILE2\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/link.c:48 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chiama la funzione link per creare un collegamento chiamato FILE2 a un FILE1 " +"esistente.\n" +"\n" + +#: src/link.c:90 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento %s a %s" + +#: src/ln.c:190 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "%s: non è possibile fare un collegamento fisico a una directory" + +#: src/ln.c:255 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "%s: impossibile sovrascrivere una directory" + +#: src/ln.c:260 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: sostituire %s? " + +#: src/ln.c:345 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "creazione del collegamento simbolico %s non riuscita" + +#: src/ln.c:346 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "creazione del collegamento simbolico %s a %s non riuscita" + +#: src/ln.c:348 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "creazione del collegamento fisico a %.0s%s non riuscita" + +#: src/ln.c:351 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "creazione del collegamento fisico %s non riuscita" + +#: src/ln.c:352 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "creazione del collegamento fisico %s a %s non riuscita" + +#: src/ln.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [-T] DEST NOME_COLL (1a forma)\n" +" o: %s [OPZIONE]... DEST (2a forma)\n" +" o: %s [OPZIONE]... DEST... DIRECTORY (3a forma)\n" +" o: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY DEST... (4a forma)\n" + +#: src/ln.c:381 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:394 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" +" --backup[=CONTROL] fa il backup di ogni file di destinazione " +"esistente\n" +" -b come --backup ma non accetta un argomento\n" +" -d, -F, --directory permette all'amministratore di sistema di " +"creare collegamenti fisici\n" +" alle directory (nota: per restrizioni di " +"sistema,\n" +" può fallire anche all'amministratore)\n" +" -f, --force rimuove i file di destinazione esistenti\n" + +#: src/ln.c:402 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" +" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" +" it is a symbolic link to a directory\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -r, --relative create symbolic links relative to link " +"location\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:411 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:433 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:554 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "" +"impossibile utilizzare sia --target-directory che --no-target-directory" + +#: src/ln.c:588 +#, c-format +msgid "cannot do --relative without --symbolic" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "DA SISTEMARE: sconosciuto" + +#: src/logname.c:39 src/sync.c:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n" + +#: src/logname.c:40 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il nome dell'utente corrente.\n" +"\n" + +#: src/logname.c:84 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "nome di accesso inesistente" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:732 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:745 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e %b %H.%M" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"ignorato il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s" + +#: src/ls.c:1599 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "" +"ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s" + +#: src/ls.c:1629 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"ignorata la larghezza del tabulatore non valida nella variabile di ambiente " +"TABSIZE: %s" + +#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "larghezza della riga non valida: %s" + +#: src/ls.c:1824 +#, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s" + +#: src/ls.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "formato dello stile dell'ora %s non valido" + +#: src/ls.c:2057 +msgid "Valid arguments are:\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2061 +msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2096 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "errore di inizializzazione delle stringhe dei mesi" + +#: src/ls.c:2407 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "prefisso non riconosciuto: %s" + +#: src/ls.c:2437 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS" + +#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "impossibile aprire la directory %s" + +#: src/ls.c:2529 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "impossibile determinare device e inode di %s" + +#: src/ls.c:2538 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "non viene elencata la directory già elencata: %s" + +#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "lettura della directory %s" + +#: src/ls.c:2630 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "chiusura della directory %s" + +#: src/ls.c:3302 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "impossibile confrontare i nomi dei file %s e %s" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4728 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" +" -a, --all non nasconde le voci che iniziano con .\n" +" -A, --almost-all non elenca le voci . e ..\n" +" --author con -l stampa l'autore di ogni file\n" +" -b, --escape stampa escape in stile C per i caratteri non " +"grafici\n" + +#: src/ls.c:4734 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " +"E.g.,\n" +" '--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4744 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " +"'always'\n" +" or can be 'never' or 'auto'. More info " +"below\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4752 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append '*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4760 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" +" -g come -l, ma non elenca il proprietario\n" + +#: src/ls.c:4763 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files.\n" +" augment with a --sort option, but any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" +" --group-directories-first\n" +" raggruppa le directory prima dei file.\n" +" Più efficace con un'opzione --sort, ma l'uso\n" +" di --sort=none (-U) disabilita il " +"raggruppamento\n" + +#: src/ls.c:4769 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -G, --no-group con l'elenco lungo non stampa i nomi dei " +"gruppi\n" +" -h, --human-readable con -l, stampa le dimensioni in formato " +"leggibile\n" +" (es.: 1K 234M 2G)\n" +" --si similmente, ma usa multipli di 1000, non 1024\n" + +#: src/ls.c:4775 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" segue i collegamenti simbolici elencati sulla " +"riga di comando\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" segue ciascun collegamento simbolico nella riga " +"di comando\n" +" che punta a una directory\n" +" --hide=MODELLO non elenca le voci corrispondenti al MODELLO " +"della shell\n" +" (annullato da -a o -A)\n" + +#: src/ls.c:4785 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k, --kibibytes use 1024-byte blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4795 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" +" -l usa un formato di elenco lungo\n" +" -L, --dereference quando mostra le informazioni su un " +"collegamento,\n" +" simbolico, mostra le informazioni sul file a " +"cui si\n" +" riferisce invece che sul collegamento stesso\n" +" -m elenca le voci separandole con virgole\n" + +#: src/ls.c:4803 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-uid-gid come -l, ma elenca gli id utente e di gruppo\n" +" -N, --literal stampa i nomi grezzi (es.: non tratta in modo\n" +" speciale i caratteri di controllo)\n" +" -o come -l, ma non elenca le informazioni sul " +"gruppo\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" appende / come indicatore alle directory\n" + +#: src/ls.c:4811 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is 'ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4820 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" +" -r, --reverse inverte il senso dell'ordinamento\n" +" -R, --recursive elenca ricorsivamente le sottodirectory\n" +" -s, --size stampa la dimensione allocata in blocchi di " +"ogni file\n" + +#: src/ls.c:4825 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" +" -S ordina secondo le dimensioni dei file\n" +" --sort=TIPO ordina per TIPO invece che per nome: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=TIPO con -l, usa il TIPO di orario invece che quello " +"di\n" +" modifica: atime -u, access -u, use -u, ctime -" +"c,\n" +" o status -c; se --sort=time usa l'orario " +"specificato come\n" +" chiave di ordinamento\n" + +#: src/ls.c:4835 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4844 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" +" -t ordina secondo l'orario di modifica, prima il " +"più recente\n" +" -T, --tabsize=COL assume che le tabulazioni siano ad ogni COL " +"invece di 8\n" + +#: src/ls.c:4848 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" +" -u con -lt; ordina secondo l'orario di accesso e " +"lo mostra\n" +" con -l mostra l'orario di accesso e ordina " +"per nome\n" +" altrimenti ordina secondo l'orario di " +"accesso\n" +" -U non ordina; elenca le voci nell'ordine della " +"directory\n" +" -v ordina naturalmente secondo i numeri (di " +"versione) nel testo\n" + +#: src/ls.c:4855 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any SELinux security context of each " +"file\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" +" -w, --width=COL considera lo schermo largo COL invece del " +"valore attuale\n" +" -x elenca le voci per righe invece che per " +"colonne\n" +" -X ordina alfabeticamente secondo le estensioni\n" +" -Z, --context stampa il contesto di sicurezza SELinux di ogni " +"file\n" +" -1 elenca un file per riga\n" + +#: src/ls.c:4865 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" +"\n" +"L'uso dei colori per distingure i tipi di file è disabilitato sia in modo " +"predefinito che\n" +"con --color=never. Con --color=auto, ls emette i codici di colore solo se " +"lo\n" +"standard output è connesso a un terminale. La variabile di ambiente " +"LS_COLORS\n" +"può cambiare queste impostazioni. Usare il comando dircolors per " +"impostarla.\n" + +#: src/ls.c:4872 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" +"\n" +"Stato di uscita:\n" +" 0 se OK,\n" +" 1 per problemi minori (es.: impossibile accedere alla sottodirectory),\n" +" 2 per problemi seri (es.: impossibile accedere all'argomento della riga di " +"comando).\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "Ulrich Drepper" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "Scott Miller" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "David Madore" + +#: src/md5sum.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +"Stampa o verifica i codici di controllo %s (%d-bit).\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:174 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" +" -b, --binary legge in modalità binaria (predefinito se non si " +"legge dal tty stdin)\n" + +#: src/md5sum.c:178 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr " -b, --binary legge in modalità binaria\n" + +#: src/md5sum.c:181 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr " -c, --check legge le somme %s dai FILE e le controlla\n" + +#: src/md5sum.c:184 +msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" +" -t, --text legge in modalità testo (predefinito leggendo da tty " +"stdin)\n" + +#: src/md5sum.c:192 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr " -t, --text legge in modalità testo (predefinito)\n" + +#: src/md5sum.c:195 +msgid "" +"\n" +"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Le seguenti tre opzioni risultano utili solo quando si verificano i codici " +"di controllo:\n" +" --quiet non stampa OK per ogni file verificato con successo\n" +" --status non restituisce nulla, il codice di stato mostra il " +"successo\n" +" -w, --warn avvisa della formattazione errata delle righe del " +"codice di controllo\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:203 +msgid "" +" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" +msgstr "" +" --strict con --check, esce con errore per ogni input non " +"valido\n" + +#: src/md5sum.c:208 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating input mode ('*' for binary,\n" +"space for text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:523 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: troppe righe del codice di controllo" + +#: src/md5sum.c:547 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "" +"%s: %: riga del codice di controllo %s non formattata correttamente" + +#: src/md5sum.c:572 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: apertura o lettura NON RIUSCITA\n" + +#: src/md5sum.c:595 +msgid "FAILED" +msgstr "NON RIUSCITO" + +#: src/md5sum.c:597 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/md5sum.c:621 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "" +"%s: non è stata trovata alcuna riga del codice di controllo %s formattata " +"correttamente" + +#: src/md5sum.c:631 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "ATTENZIONE: % riga non formattata correttamente" +msgstr[1] "ATTENZIONE: % righe non formattate correttamente" + +#: src/md5sum.c:639 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "ATTENZIONE: % file elencato non può essere letto" +msgstr[1] "ATTENZIONE: % file elencati non possono essere letti" + +#: src/md5sum.c:647 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "" +"ATTENZIONE: % codice di controllo calcolato NON corrisponde" +msgstr[1] "" +"ATTENZIONE: % codici di controllo calcolati NON corrispondono" + +#: src/md5sum.c:760 +#, c-format +msgid "--tag does not support --text mode" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:766 +#, c-format +msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:773 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" +"le opzioni --binary e --text non hanno significato quando si stanno " +"verificando i codici di controllo" + +#: src/md5sum.c:781 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"l'opzione --status ha significato solo quando si stanno verificando i codici " +"di controllo" + +#: src/md5sum.c:788 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"l'opzione --warn ha significato solo quando si stanno verificando i codici " +"di controllo" + +#: src/md5sum.c:795 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"l'opzione --quiet ha significato solo quando si stanno verificando i codici " +"di controllo" + +#: src/md5sum.c:802 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"l'opzione --strict ha significato solo quando si stanno verificando i codici " +"di controllo" + +#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n" + +#: src/mkdir.c:57 +msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:63 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" +" directory to CTX\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MODO imposta i permessi (come in chmod), non a=rwx - umask\n" +" -p, --parents nessun errore se esiste, crea la directory padre se " +"necessario\n" +" -v, --verbose stampa un messaggio per ogni directory creata\n" +" -Z, --context=CTX imposta il contesto di sicurezza SELinux di ciascuna " +"directory\n" +" creata a CTX\n" + +#: src/mkdir.c:168 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "directory %s creata" + +#: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n" + +#: src/mkfifo.c:52 +msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MODO imposta i bit dei permessi del file come MODO, non a=rw " +"- umask\n" + +#: src/mkfifo.c:61 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=CTX imposta il contesto di sicurezza SELinux di ciascun " +"NOME in CTX\n" + +#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "modo non valido" + +#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "il modo deve specificare solo i bit di permesso del file" + +#: src/mknod.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME TIPO [MAJOR MINOR]\n" + +#: src/mknod.c:54 +msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:63 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=CTX imposta il contesto di sicurezza SELinux di NOME in " +"CTX\n" + +#: src/mknod.c:68 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sia MAJOR che MINOR devono essere specificati quando TIPO è b, c o u, e\n" +"devono essere omessi quando TIPO è p. Se MAJOR o MINOR inizia con 0x o 0X,\n" +"è interpretato come esadecimale; altrimenti, se inizia con 0, come ottale;\n" +"altrimenti, come decimale. TIPO può essere:\n" + +#: src/mknod.c:75 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" +"\n" +" b crea un file speciale a blocchi (bufferizzato)\n" +" c, u crea un file speciale a caratteri (non bufferizzato)\n" +" p crea un FIFO\n" + +#: src/mknod.c:150 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "I file speciali richiedono i numeri major e minor del dispositivo" + +#: src/mknod.c:160 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "I fifo non hanno i numeri major e minor del dispositivo" + +#: src/mknod.c:176 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "i file speciali a blocchi non sono supportati" + +#: src/mknod.c:185 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "i file speciali a caratteri non sono supportati" + +#: src/mknod.c:201 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "major number del dispositivo %s non valido" + +#: src/mknod.c:206 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "minor number del dispositivo %s non valido" + +#: src/mknod.c:211 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "dispositivo %s %s non valido" + +#: src/mknod.c:225 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "tipo del dispositivo %s non valido" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "Eric Blake" + +#: src/mktemp.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [MODELLO]\n" + +#: src/mktemp.c:69 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:74 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" +"I file sono creati u+rw e le directory u+rwx, a meno di restrizioni di " +"umask.\n" + +#: src/mktemp.c:78 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" +" -d, --directory crea una directory, non un file\n" +" -u, --dry-run non crea nulla; stampa solo un nome (insicuro)\n" +" -q, --quiet sopprime la diagnostica su fallimenti di creazione " +"file/dir\n" + +#: src/mktemp.c:83 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X.\n" +msgstr "" +" --suffix=SUFF appende SUFF al MODELLO. SUFF non deve contenere " +"slash.\n" +" Questa opzione è implicita se MODELLO non termina " +"con X.\n" + +#: src/mktemp.c:87 +msgid "" +" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" +" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" +" --tmpdir[=DIR] interpreta MODELLO relativo a DIR. Se DIR non\n" +" è specificata, usa $TMPDIR se impostata, altrimenti " +"/tmp.\n" +" Con questa opzione, MODELLO non deve essere un nome " +"assoluto.\n" +" Diversamente da -t, MODELLO può contenere \"/\" " +"(slash), ma\n" +" mktemp crea solo la parte finale\n" + +#: src/mktemp.c:95 +msgid "" +" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" +" -p DIR usa DIR come prefisso; implica -t [deprecato]\n" +" -t interpreta MODELLO come una singola parte del nome di " +"un file,\n" +" relativo a una directory: $TMPDIR, se impostata, " +"altrimenti la\n" +" directory specificata con -p, altrimenti /tmp " +"[deprecato]\n" + +#: src/mktemp.c:223 +#, c-format +msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +msgstr "reindirizzamento dello stderr in /dev/null non riuscito" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "troppi modelli" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "con --suffix, il modello %s deve terminare con X" + +#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "suffisso %s non valido, contiene separatori di directory" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "poche X nel modello %s" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "modello non valido, %s, contiene separatori di directory" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "modello non valido, %s; con --tmpdir non può essere assoluto" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "creazione della directory con il modello %s non riuscita" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "creazione del file con il modello %s non riuscita" + +#: src/mv.c:292 +msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" +" --backup=[CONTROL] fa un backup di ogni file di destinazione " +"esistente\n" +" -b come --backup ma non accetta argomenti\n" +" -f, --force sovrascrive le destinazioni esistenti senza " +"chiedere\n" +" -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere\n" +" -n, --no-clobber non sovrascrive un file esistente\n" +"Se viene specificato più di uno tra -i, -f, -n, solo l'ultimo ha effetto.\n" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" +" --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni " +"argomento\n" +" ORIGINE\n" +" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n" + +#: src/mv.c:312 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" --target-directory=DIRECTORY sposta ogni ORIGINE nella DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory considera DEST come un file normale\n" +" -u, --update sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n" +" file di destinazione o questo è mancante\n" +" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" + +#: src/nice.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [[COMANDO [ARG]...]\n" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n" +"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:82 +msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:172 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "variazione %s non valida" + +#: src/nice.c:181 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "un comando deve essere specificato con una variazione" + +#: src/nice.c:188 src/nice.c:199 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "impossibile determinare la priorità di scheduling" + +#: src/nice.c:205 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "impossibile impostare la priorità di scheduling" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "Scott Bartram" + +#: src/nl.c:179 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:186 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" +" -b, --body-numbering=STILE usa STILE per numerare le righe del corpo\n" +" -d, --section-delimiter=CC usa CC per separare le pagine logiche\n" +" -f, --footer-numbering=STILE usa STILE per numerare le righe dei piè di " +"pagina\n" + +#: src/nl.c:191 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" +" -h, --header-numbering=STILE usa STILE per numerare le righe di " +"intestazione\n" +" -i, --line-increment=NUMERO incrementa il numero di riga a ogni riga\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMERO un gruppo di NUMERO righe vuote viene " +"contato come una\n" +" -n, --number-format=FORMATO inserisce numeri di riga secondo FORMATO\n" +" -p, --no-renumber non reimposta i numeri di riga alle pagine " +"logiche\n" +" -s, --number-separator=STRINGA aggiunge STRINGA dopo l'eventuale numero " +"di riga\n" + +#: src/nl.c:199 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" +" -v, --starting-line-number=NUMERO NUMERO della prima riga in ogni pagina " +"logica\n" +" -w, --number-width=NUMERO utilizza NUMERO colonne per i numeri di " +"riga\n" + +#: src/nl.c:205 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"In modo predefinito, seleziona -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC " +"sono\n" +"due caratteri di delimitazione per separare le pagine logiche, un secondo\n" +"carattere mancante implica :. Digitare \\\\ per \\. STILE è uno di:\n" + +#: src/nl.c:211 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" a numera tutte le righe\n" +" t numera solo le righe non vuote\n" +" n non numera alcuna riga\n" +" pBRE numera solo le righe che corrispondono all'espressione regolare\n" +" di base BRE\n" +"\n" +"FORMATO è uno di:\n" +"\n" +" ln giustificato a sinistra, senza zeri iniziali\n" +" rn giustificato a destra, senza zeri iniziali\n" +" rz giustificato a destra, con zeri iniziali\n" +"\n" + +#: src/nl.c:278 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "numero di riga eccessivo" + +#: src/nl.c:478 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "stile di numerazione dell'intestazione non valido: %s" + +#: src/nl.c:486 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "stile di numerazione del corpo non valido: %s" + +#: src/nl.c:494 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "stile di numerazione del piè di pagina non valido: %s" + +#: src/nl.c:503 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "numero di riga iniziale non valido: %s" + +#: src/nl.c:512 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "incremento del numero di riga non valido: %s" + +#: src/nl.c:524 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "numero di righe vuote non valido: %s" + +#: src/nl.c:538 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "larghezza del campo numero riga non valida: %s" + +#: src/nl.c:557 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "formato del numero di righe non valido: %s" + +#: src/nohup.c:53 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s COMANDO [ARG]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/nohup.c:59 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esegue il COMANDO, ignorando i segnali di sospensione.\n" +"\n" + +#: src/nohup.c:65 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" +"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:127 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "rendere inutilizzabile lo standard input non riuscito" + +#: src/nohup.c:131 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "input ignorato" + +#: src/nohup.c:175 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "input ignorato e output accodato a %s" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "output accodato a %s" + +#: src/nohup.c:193 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "" +"impostazione della copia di stderr alla chiusura dell'esecuzione non riuscita" + +#: src/nohup.c:198 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "input ignorato e stderr reindirizzato in stdout" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "stderr reindirizzato in stdout" + +#: src/nohup.c:203 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "reindirizzamento dello standard error non riuscito" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:33 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "Giuseppe Scrivano" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il numero delle unità di elaborazione disponibili per il processo " +"corrente,\n" +"che può essere inferiore al numero dei processori disponibili\n" +"\n" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" +" --all stampa il numero dei processori installati\n" +" --ignore=N se possibile, esclude N unità di elaborazione\n" + +#: src/nproc.c:107 +#, c-format +msgid "%s: invalid number to ignore" +msgstr "%s: numero di esclusioni non valido" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/numfmt.c:35 +msgid "Assaf Gordon" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:676 +#, c-format +msgid "value too large to be converted: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:680 +#, c-format +msgid "invalid number: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:684 +#, c-format +msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:688 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:692 +#, c-format +msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:723 +#, c-format +msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:787 +#, c-format +msgid "invalid unit size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032 +#, c-format +msgid "out of memory (requested %zu bytes)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:813 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:816 +msgid "" +"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " +"specified.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:820 +msgid " --debug print warnings about invalid input\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:823 +msgid "" +" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:826 +msgid "" +" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:829 +msgid "" +" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" +" see FORMAT below for details\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:833 +msgid "" +" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " +"'none';\n" +" see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:837 +msgid "" +" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " +"1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:840 +msgid "" +" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " +"1,000,000\n" +" (which means it has no effect in the C/POSIX " +"locale)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:844 +msgid "" +" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" +" N defaults to 1 if not specified\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:848 +msgid "" +" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" +" abort (default), fail, warn, ignore\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:852 +msgid "" +" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" +" right-align; negative N will left-align;\n" +" padding is ignored if the output is wider than N;\n" +" the default is to automatically pad if a " +"whitespace\n" +" is found\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:859 +msgid "" +" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" +" up, down, from-zero (default), towards-zero, " +"nearest\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:863 +msgid "" +" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" +" SUFFIX in input numbers\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:867 +msgid "" +" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:870 +msgid "" +" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:877 +msgid "" +"\n" +"UNIT options:\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:880 +msgid "" +" none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:883 +msgid "" +" auto accept optional single/two letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:889 +msgid "" +" si accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:894 +msgid "" +" iec accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1024,\n" +" 1M = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:899 +msgid "" +" iec-i accept optional two-letter suffix:\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:905 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" +"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " +"locale).\n" +"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n" +"(%-10f) will left-pad output.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n" +"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n" +"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n" +"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n" +"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n" +"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:921 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" $ %s --to=si 1000\n" +" -> \"1.0K\"\n" +" $ %s --to=iec 2048\n" +" -> \"2.0K\"\n" +" $ %s --to=iec-i 4096\n" +" -> \"4.0Ki\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=si\n" +" -> \"1000\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=iec\n" +" -> \"1024\"\n" +" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n" +" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "il formato %s non ha una direttiva %%" + +#: src/numfmt.c:990 +#, c-format +msgid "invalid format %s (width overflow)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "il formato %s termina in %%" + +#: src/numfmt.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "il formato %s ha troppe direttive %%" + +#: src/numfmt.c:1070 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1092 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1100 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1184 +#, c-format +msgid "large input value '%s': possible precision loss" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1293 +#, c-format +msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1388 +#, c-format +msgid "invalid padding value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1401 +#, c-format +msgid "invalid field value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1430 +#, c-format +msgid "invalid header value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1456 +#, c-format +msgid "--grouping cannot be combined with --format" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1458 +#, c-format +msgid "--padding cannot be combined with --format" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1463 +#, c-format +msgid "no conversion option specified" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1471 +#, c-format +msgid "grouping cannot be combined with --to" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1473 +#, c-format +msgid "grouping has no effect in this locale" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1486 +#, c-format +msgid "--header ignored with command-line input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1511 +#, c-format +msgid "error reading input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1520 +#, c-format +msgid "failed to convert some of the input numbers" +msgstr "" + +#: src/od.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +" o: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" o: %s --traditional [OPZIONE]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][ETICH][.][b]]\n" + +#: src/od.c:300 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Scrive una rappresentazione non ambigua, in modo predefinito in byte " +"ottali,\n" +"di FILE sullo standard output. Con più di un argomento FILE,\n" +"li concatena nell'ordine elencato per formare l'input.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/od.c:307 +msgid "" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:318 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets. RADIX is one\n" +" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:323 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars.\n" +" 3 is implied when BYTES is not specified\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line.\n" +" 32 is implied when BYTES is not specified\n" +" --traditional accept arguments in third form above\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:336 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:345 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" +" -f come -t fF, seleziona numeri in virgola mobile\n" +" -i come -t dI, seleziona interi decimali\n" +" -l come -t dL, seleziona decimali lunghi\n" +" -o come -t o2, seleziona unità da 2 byte ottali\n" +" -s come -t d2, seleziona unità da 2 byte decimali\n" +" -x come -t x2, seleziona unità da 2 byte esadecimali\n" + +#: src/od.c:353 +msgid "" +"\n" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:360 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" +" d[DIM] decimale con segno, DIM byte per intero\n" +" f[DIM] virgola mobile, DIM byte per intero\n" +" o[DIM] ottale, DIM byte per intero\n" +" u[DIM] decimale senza segno, DIM byte per intero\n" +" x[DIM] esadecimale, DIM byte per intero\n" + +#: src/od.c:367 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:374 +msgid "" +"\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" +"each output line.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:379 +msgid "" +"\n" +"\n" +"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" +" b 512\n" +" KB 1000\n" +" K 1024\n" +" MB 1000*1000\n" +" M 1024*1024\n" +"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:639 src/od.c:759 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "stringa di tipo non valida: %s" + +# (ndt) error generated by «od -t3 filename» +#: src/od.c:649 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" +"stringa di tipo non valida %s;\n" +"questo sistema non fornisce un tipo intero a %lu byte" + +#: src/od.c:770 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"stringa di tipo non valida %s;\n" +"questo sistema non fornisce un tipo a virgola mobile a %lu byte" + +#: src/od.c:828 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in type string %s" +msgstr "" + +#: src/od.c:1053 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "impossibile saltare oltre la fine di un input combinato" + +#: src/od.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" + +#: src/od.c:1735 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "nessun tipo può essere specificato mentre si stampano le stringhe" + +#: src/od.c:1810 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "la modalità compatibile supporta al massimo un file" + +#: src/od.c:1831 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "il numero di byte saltati + byte letti è troppo grande" + +#: src/od.c:1874 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "attenzione: larghezza %lu non valida; usare invece %d" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: segnale non valido" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "lo standard input è chiuso" + +#: src/paste.c:439 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:447 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" +" -d, --delimiters=ELENCO riutilizza i caratteri da ELENCO invece dei " +"TABulatori\n" +" -s, --serial incolla un file alla volta invece che in " +"parallelo\n" + +#: src/paste.c:508 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "l'elenco dei delimitatori termina con un backslash non protetto: %s" + +#: src/pathchk.c:90 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" +"Controlla nomi di file non corretti o non portabili.\n" +"\n" +" -p controlla la compatibilità con la maggior parte dei " +"sistemi POSIX\n" +" -P controlla se il nome è vuoto o se inizia con \"-\"\n" +" --portability controlla la compatibilità con tutti i sistemi POSIX " +"(equivalente a -p -P)\n" + +#: src/pathchk.c:170 +#, c-format +msgid "leading '-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:196 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "carattere non portabile %s nel nome del file %s" + +#: src/pathchk.c:272 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "nome di file vuoto" + +#: src/pathchk.c:314 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "%s: impossibile determinare la lunghezza massima del nome del file" + +#: src/pathchk.c:325 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "limite %lu superato dalla lunghezza %lu del nome del file %s" + +#: src/pathchk.c:411 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "" +"limite %lu superato dalla lunghezza %lu del componente %s del nome del file" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "Joseph Arceneaux" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "Kaveh Ghazi" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:242 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:266 +msgid "?????" +msgstr "?????" + +#: src/pinky.c:314 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "Nome di accesso: " + +#: src/pinky.c:317 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "Nella vita reale: " + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:321 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:341 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "Directory: " + +#: src/pinky.c:343 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "Shell: " + +#: src/pinky.c:362 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "Progetto: " + +#: src/pinky.c:386 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "Piano:\n" + +#: src/pinky.c:405 +msgid "Login" +msgstr "Accesso" + +#: src/pinky.c:407 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/pinky.c:408 +msgid " TTY" +msgstr " TTY" + +#: src/pinky.c:410 +msgid "Idle" +msgstr "Inatt." + +#: src/pinky.c:411 +msgid "When" +msgstr "Quando" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Where" +msgstr "Dove" + +#: src/pinky.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [UTENTE]...\n" + +#: src/pinky.c:494 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" +"\n" +" -l genera il formato di output lungo per gli UTENTI indicati\n" +" -b omette l'home directory e la shell nel formato lungo\n" +" -h omette il file del progetto dell'utente nel formato lungo\n" +" -p omette il file del piano dell'utente nel formato lungo\n" +" -s usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n" + +#: src/pinky.c:502 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" +" -f omette l'intestazione delle colonne nel formato breve\n" +" -w omette il nome completo dell'utente nel formato breve\n" +" -i omette il nome completo e l'host remoto nel formato breve\n" +" -q omette il nome completo, l'host remoto e il tempo di\n" +" inattività nel formato breve\n" + +#: src/pinky.c:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight 'finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:595 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" +"non è stato indicato alcun nome utente; quando si usa -l bisogna indicarne\n" +"almeno uno" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "Pete TerMaat" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "Roland Huebner" + +#: src/pr.c:908 +#, c-format +msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "" + +#: src/pr.c:910 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "intervallo di pagine non valido %s" + +#: src/pr.c:975 +#, c-format +msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:999 +#, c-format +msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1011 +#, c-format +msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1052 +#, c-format +msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1066 +#, c-format +msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "" +"impossibile specificare il numero di colonne quando si stampa in parallelo" + +#: src/pr.c:1100 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "impossibile specificare sia la stampa verticale che in parallelo" + +#: src/pr.c:1196 +#, c-format +msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1293 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "larghezza della pagina troppo stretta" + +#: src/pr.c:2353 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "" +"il numero della pagina iniziale % supera il numero di pagine " +"%" + +#: src/pr.c:2380 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "overflow del numero di pagina" + +#: src/pr.c:2385 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "Pagina %" + +#: src/pr.c:2757 +msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2763 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" +" +PRIMA_PAG[:ULTIMA_PAG], --pages=PRIMA_PAG[:ULTIMA_PAG]\n" +" inizia [termina] la stampa con PRIMA_[ULTIMA]_PAG " +"pagina\n" +" -COLONNE, --columns=COLONNE\n" +" stampa in COLONNE colonne, a meno che non venga\n" +" specificata l'opzione -a. Bilancia il numero\n" +" di righe nelle colonne di ciascuna pagina\n" + +#: src/pr.c:2771 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" +" -a, --across stampa le colonne orizzontalmente invece che " +"verticalmente, usato con -COLONNE\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" usa la notazione con l'accento circonflesso (^G) e la\n" +" notazione ottale con il backslash\n" +" -d, --double-space\n" +" raddoppia l'interlinea nell'output\n" + +#: src/pr.c:2779 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" +" -D, --date-format=FORMATO\n" +" usa FORMATO per l'intestazione della data\n" +" -e[CAR[LARGH]], --expand-tabs[=CAR[LARGH]]\n" +" espande i CAR (TAB) in input in tabulatori di larghezza " +"LARGH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" usa i caratteri di avanzamento di pagina invece dei " +"ritorno a\n" +" capo per separare le pagine (con una intestazione di\n" +" pagina di 3 righe con -F oppure con una intestazione di " +"5 righe\n" +" e trailer senza -F)\n" + +#: src/pr.c:2789 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" +" -h, --header=INTESTAZIONE\n" +" usa un'INTESTAZIONE centrata invece del nome del file " +"nell'intestazione,\n" +" -h \"\" stampa una riga vuota, non usare -h\"\"\n" +" -i[CAR[LARGH]], --output-tabs[=CAR[LARGH]]\n" +" sostituisce gli spazi con CAR (TAB) alla LARGHezza dei " +"tabulatori (8)\n" +" -J, --join-lines unisce righe complete, disattiva il troncamento della " +"riga -W,\n" +" non allinea le colonne, --sep-string[=STRINGA] imposta i " +"separatori\n" + +#: src/pr.c:2798 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" +" -l, --length=LUNGH_PAG\n" +" imposta la lunghezza della pagina a LUNGH_PAG (66) " +"righe\n" +" (numero predefinito di righe di testo 56, e con -F 63)\n" +" -m, --merge stampa tutti i file in parallelo, uno in ciascuna " +"colonna,\n" +" tronca le righe, ma unisce le righe di lunghezza piena " +"con -J\n" + +#: src/pr.c:2805 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" +" -n[SEP[NUM]], --number-lines[=SEP[NUM]]\n" +" numera le righe, usa NUM (5) cifre, poi SEP (TAB),\n" +" il valore predefinito nella numerazione inizia con la " +"prima riga del file in input\n" +" -N, --first-line-number=NUMERO\n" +" inizia la numerazione con NUMERO alla prima riga della " +"prima\n" +" pagina stampata (consultare +FIRST_PAGE)\n" + +#: src/pr.c:2813 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" +" -o, --indent=MARGINE\n" +" sposta ogni riga di MARGINE (zero) spazi, non\n" +" influenza -w o -W, MARGINE sarà sommato a LARGH_PAG\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omette l'avviso quando un file non può essere aperto\n" + +#: src/pr.c:2820 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" +" -s[CAR],--separator[=CAR]\n" +" separa le colonne con un singolo carattere, quello\n" +" predefinito è il «TAB» senza -w, e «carattere vuoto» con " +"-w\n" +" -s[CAR] disattiva l'interruzione di riga per le tre " +"opzioni\n" +" di colonna (-COLONNA|-a -COLONNA|-m), a meno che sia " +"impostato -w\n" + +#: src/pr.c:2827 +msgid "" +" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2834 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omette intestazioni e piè di pagina, elimina qualsiasi " +"impaginazione\n" +" dai caratteri di avanzamento pagina impostati nei file " +"in input\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" usa la notazione ottale per il backslash\n" +" -w, --width=LARGH_PAG\n" +" imposta la larghezza della pagina a LARGH_PAG (72) " +"caratteri solo per\n" +" output multipli testo-colonna, -s[char] la disattiva " +"(72)\n" + +#: src/pr.c:2844 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" +" -W, --page-width=LARGH_PAG\n" +" imposta la larghezza della pagina sempre su LARGH_PAG " +"(72)\n" +" caratteri, tronca le righe, a meno che sia impostata " +"l'opzione -J,\n" +" non interferisce con -S o -s\n" + +#: src/pr.c:2852 +msgid "" +"\n" +"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" +"standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"-t è implicito se LUNGH_PAG <= 10. Senza FILE, o quando FILE è -, legge\n" +"lo standard input.\n" + +#: src/printenv.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [VARIABILE]...\n" +"Stampa il valore di ogni VARIABILE di ambiente specificata.\n" +"Se non è specificata alcuna VARIABILE, stampa tutte le coppie nome/valore.\n" +"\n" + +#: src/printenv.c:69 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgstr "" +" -0, --null termina ogni riga con il byte 0 invece del ritorno a capo\n" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" +"attenzione: %s: i caratteri che seguono la costante carattere sono stati " +"ignorati" + +#: src/printf.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/printf.c:93 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa gli ARGOMENTI secondo il FORMATO, o esegue secondo OPZIONE:\n" +"\n" + +#: src/printf.c:99 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" +"\n" +"FORMATO controlla l'output come in printf del C. Le sequenze interpretate " +"sono:\n" +"\n" +" \\\" virgolette doppie\n" + +#: src/printf.c:117 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" +" \\NNN byte il cui valore ottale è NNN (da 1 a 3 cifre)\n" +" \\xHH byte il cui valore esadecimale è HH (1 o 2 cifre)\n" +" \\uHHHH carattere Unicode (ISO/IEC 10646) il cui valore esadecimale è " +"HHHH (4 cifre)\n" +" \\UHHHHHHHH carattere Unicode il cui valore esadecimale è HHHHHHHH (8 " +"cifre)\n" + +#: src/printf.c:123 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:148 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: atteso un valore numerico" + +#: src/printf.c:150 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: valore non completamente convertito" + +#: src/printf.c:247 src/printf.c:274 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "manca il numero esadecimale nella sequenza di escape" + +#: src/printf.c:286 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "nome del carattere universale \\%c%0*x non valido" + +#: src/printf.c:547 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "larghezza del campo non valida: %s" + +#: src/printf.c:582 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "precisione non valida: %s" + +#: src/printf.c:609 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%.*s: specificatore di conversione non valido" + +#: src/printf.c:692 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" +"attenzione: gli argomenti in eccesso sono stati ignorati, a partire da %s" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "François Pinard" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (per regexp %s)" + +#: src/ptx.c:1817 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT]... (senza -G)\n" +" o: %s -G [OPZIONE]... [INPUT [OUTPUT]]\n" + +#: src/ptx.c:1821 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1827 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1832 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1839 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" +" -W, --word-regexp=REGEXP usa REGEXP per trovare ogni parola chiave\n" +" -b, --break-file=FILE caratteri di separazione delle parole in " +"questo FILE\n" +" -f, --ignore-case cambia minuscole in maiuscole per " +"l'ordinamento\n" +" -g, --gap-size=NUMERO dimensione dello spazio fra le colonne tra " +"i campi in output\n" +" -i, --ignore-file=FILE legge l'elenco delle parole da ignorare da " +"FILE\n" +" -o, --only-file=FILE legge l'elenco delle parole da considerare " +"da questo FILE\n" + +#: src/ptx.c:1847 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" +" -r, --references il primo campo di ciascuna riga è un " +"riferimento\n" +" -t, --typeset-mode (non implementato)\n" +" -w, --width=NUMERO stampa la larghezza in colonne, esclusi i " +"riferimenti\n" + +#: src/ptx.c:1854 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. '-F /' by default.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1948 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "larghezza dello spazio non valida: %s" + +#: src/pwd.c:57 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il nome del file completo della directory di lavoro corrente.\n" +"\n" + +#: src/pwd.c:61 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" +" -L, --logical usa PWD dall'ambiente, anche se contiene collegamenti " +"simbolici\n" +" -P, --physical evita tutti i collegamenti simbolici\n" + +#: src/pwd.c:166 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "cambio della directory in %s non riuscito" + +#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "stat di %s non riuscito" + +#: src/pwd.c:235 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "impossibile trovare la directory in %s con l'i-node corrispondente" + +#: src/pwd.c:362 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "gli argomenti che non sono opzioni sono stati ignorati" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:32 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "Dmitry V. Levin" + +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 +#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n" + +#: src/readlink.c:63 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il valore del collegamento simbolico o il nome canonico del file\n" +"\n" + +#: src/readlink.c:65 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" +" -f, --canonicalize mette in forma canonica seguendo ogni " +"collegamento simbolico\n" +" ricorsivamente su ogni componente del nome " +"dato;\n" +" tranne l'ultimo componente, tutti devono " +"esistere\n" +" -e, --canonicalize-existing mette in forma canonica seguendo ogni " +"collegamento simbolico\n" +" ricorsivamente su ogni componente del nome " +"dato;\n" +" tutti i componenti devono esistere\n" + +#: src/readlink.c:75 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than " +"newline\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:152 +#, c-format +msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:72 +msgid "" +"Print the resolved absolute file name;\n" +"all but the last component must exist\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:77 +msgid "" +" -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" +" -m, --canonicalize-missing no components of the path need exist\n" +" -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" +" -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" +" -q, --quiet suppress most error messages\n" +" --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" +" --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" +" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/relpath.c:130 +msgid "generating relative path" +msgstr "" + +#: src/remove.c:273 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? " + +#: src/remove.c:274 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s: entrare nella directory %s? " + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:290 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? " + +#: src/remove.c:291 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: rimuovere %s %s? " + +#: src/remove.c:374 +#, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "directory rimossa: %s\n" + +#: src/remove.c:444 +#, c-format +msgid "cannot remove directory: %s" +msgstr "impossibile rimuovere la directory: %s" + +#: src/remove.c:500 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "saltato %s, dato che è su un dispositivo diverso" + +#: src/remove.c:520 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "traversamento non riuscito: %s" + +#: src/remove.c:526 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" +"fallimento non atteso: fts_info=%d: %s\n" +"segnalare a %s" + +#: src/rm.c:119 +#, c-format +msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never " +"prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:142 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" +" -I chiede una volta prima di rimuovere più di tre file, " +"o\n" +" quando rimuove ricorsivamente. Meno intrusivo di -" +"i,\n" +" ma fornisce ancora protezione contro la maggior " +"parte degli errori\n" +" --interactive[=QUANDO] chiede secondo QUANDO: mai, una volta (-I), o\n" +" sempre (-i). Senza QUANDO, chiede sempre\n" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" +" --one-file-system quando rimuove ricorsivamente una gerarchia, salta " +"ogni\n" +" directory che è su un file system differente da " +"quello\n" +" indicato dall'argomento corrispondente della riga " +"di comando\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially\n" +" --preserve-root do not remove '/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -d, --dir remove empty directories\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:163 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" +"\n" +"In modo predefinito, rm non rimuove le directory. Usare l'opzione --" +"recursive\n" +"(-r o -R) per rimuovere ogni directory elencata, insieme ai suoi contenuti.\n" + +#: src/rm.c:168 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:177 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Notare che se si usa rm per rimuovere un file, potrebbe essere possibile " +"recuperare\n" +"parte del suo contenuto, avendo sufficiente esperienza e tempo. Per avere " +"maggiori garanzie\n" +"che il contenuto sia veramente irrecuperabile, si valuti l'uso di shred.\n" + +#: src/rm.c:342 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "%s: rimuovere ricorsivamente tutti gli argomenti? " + +#: src/rm.c:343 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: rimuovere tutti gli argomenti? " + +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "rimozione della directory, %s" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "rimozione della directory %s non riuscita" + +#: src/rmdir.c:165 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" +"Rimuove le DIRECTORY, se vuote.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignora ogni errore causato dal solo fatto che la " +"directory\n" +" non è vuota\n" + +#: src/rmdir.c:172 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:242 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "rimozione di %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" +"Uso: %s CONTESTO COMANDO [argomenti]\n" +" o: %s [ -c ] [-u UTENTE] [-r RUOLO] [-t TIPO] [-l INTERVALLO] COMANDO " +"[argomenti]\n" + +#: src/runcon.c:87 +msgid "" +"Run a program in a different security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:94 +msgid "" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:144 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "ruoli multipli" + +#: src/runcon.c:149 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "tipi multipli" + +#: src/runcon.c:154 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "utenti multipli" + +#: src/runcon.c:159 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "levelrange multipli" + +#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "recupero del contesto corrente non riuscito" + +#: src/runcon.c:187 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "deve essere specificato -c, -t, -u, -l, -r, o il contesto" + +#: src/runcon.c:195 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "nessun comando specificato" + +#: src/runcon.c:201 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "%s può essere usato solo su un kernel SElinux" + +#: src/runcon.c:227 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "calcolo di un nuovo contesto non riuscito" + +#: src/runcon.c:241 +#, c-format +msgid "failed to set new user %s" +msgstr "impostazione del nuovo utente %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:243 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "impostazione del nuovo tipo %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:245 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s" +msgstr "impostazione del nuovo intervallo %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "impostazione del nuovo ruolo %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:255 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "impossibile impostare il contesto di sicurezza %s" + +#: src/seq.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n" +" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n" +" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n" + +#: src/seq.c:73 +msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:79 +msgid "" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:86 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se PRIMO o INCREMENTO sono omessi, il valore predefinito è 1. Cioè, se\n" +"INCREMENTO è omesso, è predefinito a 1 anche se ULTIMO è più piccolo di " +"PRIMO.\n" +"PRIMO, ULTIMO e INCREMENTO sono interpretati come valori in virgola mobile.\n" +"INCREMENTO è normalmente positivo se PRIMO è minore di ULTIMO, e\n" +"INCREMENTO è normalmente negativo se PRIMO è maggiore di ULTIMO.\n" + +#: src/seq.c:94 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:140 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s" + +#: src/seq.c:232 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "il formato %s ha una direttiva %%%c sconosciuta" + +#: src/seq.c:555 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "" +"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " +"stringhe\n" +"di larghezza uguale" + +#: src/setuidgid.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE-CORTA]... UTENTE COMANDO [ARGOMENTO]...\n" +" o: %s OPZIONE-LUNGA\n" + +#: src/setuidgid.c:55 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +"specified\n" +"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +"ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" +"Scarta ogni gruppo supplementare, assume l'id utente e di gruppo dell'UTENTE " +"specificato\n" +"(id numerico o nome utente), ed esegue COMANDO con ciascun ARGOMENTO " +"specificato.\n" +"Esce con lo stato 111 se incapace di assumere gli id utente e di gruppo " +"richiesti.\n" +"Altrimenti, esce con lo stato di uscita di COMANDO.\n" +"Questo programma è utile solo se eseguito da root (id utente zero).\n" +"\n" + +#: src/setuidgid.c:64 +msgid "" +" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" +" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" +msgstr "" +" -g GID[,GID1...] imposta anche l'id di gruppo primario come il numero " +"GID, e\n" +" (se specificati) gli ID dei gruppi supplementari come " +"GID1, ...\n" + +#: src/setuidgid.c:162 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "id utente sconosciuto: %s" + +#: src/setuidgid.c:173 +#, c-format +msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" +msgstr "per usare l'id utente %s bisogna usare anche -g" + +#: src/setuidgid.c:190 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental group(s)" +msgstr "impostazione del gruppo supplementare non riuscita" + +#: src/setuidgid.c:200 +#, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "impossibile impostare l'id di gruppo a %lu" + +#: src/setuidgid.c:204 +#, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "impossibile impostare l'id utente a %lu" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:74 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "Colin Plumb" + +#: src/shred.c:148 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:155 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" +" -f, --force se necessario cambia i permessi per permettere la " +"scrittura\n" +" -n, --iterations=N sovrascrive N volte invece che le %d predefinite\n" +" --random-source=FILE prende i byte casuali da FILE\n" +" -s, --size=N distrugge solo N byte (sono accettati suffissi come K, M e " +"G)\n" + +#: src/shred.c:161 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" +" -u, --remove tronca e rimuove il file dopo la sovrascrittura\n" +" -v, --verbose indica il progresso\n" +" -x, --exact non arrotonda le dimensioni del file fino all'intero " +"blocco\n" +" (predefinito per i file non regolari)\n" +" -z, --zero aggiunge una sovrascrittura finale con zeri per nascondere\n" +" la distruzione\n" + +#: src/shred.c:170 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se FILE è -, distrugge lo standard output.\n" +"\n" +"Elimina i file solo se è specificato --remove (-u). È predefinito non farlo\n" +"perché è normale operare su file di dispositivi come /dev/hda, che " +"normalmente non\n" +"devono essere rimossi. Quando si opera su file regolari, la maggior parte " +"delle\n" +"persone usano l'opzione --remove.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:180 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: ricordare che shred si basa su un importante presupposto, cioè\n" +"che il file system sovrascriva i dati dove stanno. Questo è il metodo\n" +"tradizionale, ma molti file system moderni non soddisfano questa ipotesi.\n" +"Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto o non è\n" +"garantito che sia efficace:\n" +"\n" + +#: src/shred.c:188 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" +"* file system con logging o journaling come quelli forniti con AIX e " +"Solaris\n" +" (e JFS, ReiserFS, XFS, ext3, ecc...)\n" +"\n" +"* file system che scrivono dati ridondanti e continuano a scrivere anche se\n" +" alcune scritture falliscono, come i file system basati su RAID\n" +"\n" +"* file system che fanno snapshot, come quello dei server NFS di Network\n" +" Appliance\n" +"\n" + +#: src/shred.c:198 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" +"* file system che conservano la cache in posizioni temporanee, come i\n" +"client NFS versione 3\n" +"\n" +"* file system compressi\n" +"\n" + +#: src/shred.c:205 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" +"Nel caso di file system ext3, la liberatoria precedente si applica\n" +"(e shred ha così un'efficacia limitata) solo nel modo data=journal,\n" +"che effettua il journaling dei dati dei file in aggiunta ai soli metadati. " +"In entrambi i\n" +"modi data=ordered (predefinito) e data=writeback, shred lavora come al " +"solito.\n" +"I modi di journaling di ext3 possono essere cambiati aggiungendo l'opzione " +"data=qualcosa\n" +"alle opzioni di mount per un particolare file system nel file /etc/fstab,\n" +"come documentato nella pagina del manuale di mount (man mount).\n" +"\n" + +#: src/shred.c:215 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" +"Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere copie\n" +"del file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n" +"file distrutto.\n" + +#: src/shred.c:295 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: fdatasync non riuscito" + +#: src/shred.c:306 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: fsync non riuscito" + +#: src/shred.c:383 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "%s: impossibile riavvolgere" + +#: src/shred.c:402 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)..." + +#: src/shred.c:452 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "%s: errore di scrittura all'offset %s" + +#: src/shred.c:470 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: lseek non riuscito" + +#: src/shred.c:481 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: file troppo grande" + +#: src/shred.c:504 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s" + +#: src/shred.c:520 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:767 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "%s: fstat non riuscito" + +#: src/shred.c:778 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: tipo di file non valido" + +#: src/shred.c:797 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: il file ha dimensioni negative" + +#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: errore durante il troncamento" + +#: src/shred.c:880 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: fcntl non riuscito" + +#: src/shred.c:885 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only" + +#: src/shred.c:967 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: rimozione" + +#: src/shred.c:991 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: rinominato in %s" + +#: src/shred.c:1013 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: rimozione non riuscita" + +#: src/shred.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: rimosso" + +#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: chiusura non riuscita" + +#: src/shred.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: apertura per la scrittura non riuscita" + +#: src/shred.c:1125 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: numero di passi non valido" + +#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "sono state specificate sorgenti casuali multiple" + +#: src/shred.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s: dimensione del file non valida" + +#: src/shuf.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]\n" +" o: %s -e [OPZIONE]... [ARG]...\n" +" o: %s -i BASSO-ALTO [OPZIONE]...\n" + +#: src/shuf.c:54 +msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:60 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --echo tratta ciascun ARG come riga di input\n" +" -i, --input-range=BASSO-ALTO tratta ciascun numero da BASSO ad ALTO come " +"riga di input\n" +" -n, --head-count=RIGHE mostra al più RIGHE righe\n" +" -o, --output=FILE scrive i risultati in FILE invece dello standard " +"output\n" +" --random-source=FILE prende byte casuali da FILE\n" +" -z, --zero-terminated termina le righe con il byte 0, non con il " +"ritorno a capo\n" + +#: src/shuf.c:244 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "specificate opzioni -i multiple" + +#: src/shuf.c:264 +#, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "intervallo di input %s non valido" + +#: src/shuf.c:277 +#, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "numero di riga %s non valido" + +#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "è stato specificato più di un file di output" + +#: src/shuf.c:310 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "non è possibile combinare le opzioni -e e -i" + +#: src/sleep.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" +"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "intervallo di tempo non valido: %s" + +#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime" + +#: src/sort.c:399 +msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Opzioni di ordinamento:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignora gli spazi iniziali\n" +" -d, --dictionary-order considera solo spazi e caratteri alfanumerici\n" +" -f, --ignore-case ignora le differenze tra caratteri minuscoli e " +"maiuscoli\n" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr "" +" -h, --human-numeric-sort confronta numeri in formato leggibile umano " +"(es.: 2K 1G)\n" + +#: src/sort.c:423 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort confronta secondo il valore numerico delle " +"stringhe\n" +" -R, --random-sort ordina con un hash casuale di chiavi\n" +" --random-source=FILE prende byte casuali da FILE\n" +" -r, --reverse inverte il risultato dei confronti\n" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" +" --sort=CHIAVE ordina secondo la CHIAVE:\n" +" numerico generale -g, numerico umano -h, " +"mese -M,\n" +" numerico -n, casuale -R, versione -V\n" +" -V, --version-sort ordina naturalmente secondo i numeri (di " +"versione) nel testo\n" +"\n" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Altre opzioni:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" +" --batch-size=NUM unisce al massimo NUM input contemporaneamente;\n" +" per un numero maggiore usare file temporanei\n" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" +" -c, --check, --check=diagnose-first controlla se l'input è ordinato; non " +"ordina\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent come -c, ma non segnala la prima riga " +"errata\n" +" --compress-program=PROG comprime i file temporanei con PROG;\n" +" li decomprime con PROG -d\n" + +# (ndt) idee su questionable??? +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" +" --debug annota la parte della riga usata per ordinare\n" +" e avvisa su stderr\n" +" --files0-from=F legge l'input dai file specificati\n" +" dai nomi nel file F (terminati con NUL);\n" +" se F è -, legge i nomi dallo standard input\n" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:463 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" +" -o, --output=FILE scrive i risultati in FILE invece dello standard " +"output\n" +" -s, --stable stabilizza sort disabilitando il confronto " +"\"last-resort\"\n" +" -S, --buffer-size=DIM usa DIM per il buffer della memoria principale\n" + +#: src/sort.c:469 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" +" -t, --field-separator=SEP usa SEP invece delle transizioni da non spazio " +"a spazio\n" +" -T, --temporary-directory=DIR usa DIR per i file temporanei, non $TMPDIR " +"o %s;\n" +" opzioni multiple specificano directory " +"multiple\n" +" --parallel=N cambia il numero di esecuzioni di ordinamenti " +"concorrenti a N\n" +" -u, --unique con -c, controlla per un ordinamento rigido;\n" +" senza -c, mostra solo il primo di una sequenza " +"uguale\n" + +#: src/sort.c:478 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -z, --zero-terminated termina le righe con il byte 0, invece del " +"ritorno a capo\n" + +#: src/sort.c:483 +msgid "" +"\n" +"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " +"a\n" +"field number and C a character position in the field; both are origin 1, " +"and\n" +"the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n" +"effect, characters in a field are counted from the beginning of the " +"preceding\n" +"whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " +"[bdfgiMhnRrV],\n" +"which override global ordering options for that key. If no key is given, " +"use\n" +"the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:496 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" +"% 1% di memoria, b 1, K 1024 (predefinito), e così via per M, G, T, P, E, Z, " +"Y.\n" +"\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" +"*** ATTENZIONE ***\n" +"Il locale specificato dall'ambiente influisce sull'ordinamento.\n" +"Impostare LC_ALL=C per avere l'ordinamento tradizionale che usa\n" +"i valori nativi dei byte.\n" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "attesa di %s [-d]" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "%s [-d] terminato in modo anomalo" + +#: src/sort.c:856 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "impossibile creare il file temporaneo in %s" + +#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 +#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 +msgid "open failed" +msgstr "open non riuscita" + +#: src/sort.c:970 +msgid "fflush failed" +msgstr "fflush non riuscita" + +#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 +msgid "close failed" +msgstr "close non riuscita" + +#: src/sort.c:986 +#, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "dup2 non riuscita" + +#: src/sort.c:1103 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "impossibile eseguire %s" + +#: src/sort.c:1110 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "impossibile creare il file temporaneo" + +#: src/sort.c:1149 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "impossibile creare il processo per %s -d" + +#: src/sort.c:1161 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "impossibile eseguire %s -d" + +#: src/sort.c:1220 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "attenzione: impossibile rimuovere %s" + +#: src/sort.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "l'argomento %2$s di --%1$s non è valido" + +#: src/sort.c:1309 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "il minimo dell'argomento --%s è %s" + +#: src/sort.c:1324 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "l'argomento %2$s di --%1$s è troppo grande" + +#: src/sort.c:1327 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "il massimo dell'argomento --%s con l'attuale rlimit è %s" + +#: src/sort.c:1409 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "numero in parallelo non deve essere zero" + +#: src/sort.c:1494 +msgid "stat failed" +msgstr "stat non riuscita" + +#: src/sort.c:1755 +msgid "read failed" +msgstr "read non riuscita" + +#: src/sort.c:2043 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "trasformazione stringa non riuscita" + +#: src/sort.c:2046 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "la stringa non trasformata era %s" + +#: src/sort.c:2209 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "^ nessuna corrispondenza per la chiave\n" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2395 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "la chiave %lu ha dimensione zero e sarà ignorata" + +#: src/sort.c:2406 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2419 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "la chiave %lu è numerica e si estende su più campi" + +#: src/sort.c:2451 +#, c-format +msgid "option '-%s' is ignored" +msgid_plural "options '-%s' are ignored" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/sort.c:2457 +#, c-format +msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 +msgid "write failed" +msgstr "write non riuscita" + +#: src/sort.c:2783 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: fuori ordine: " + +#: src/sort.c:2786 +msgid "standard error" +msgstr "standard error" + +#: src/sort.c:3698 +msgid "cannot read" +msgstr "" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "%s: specifica di campo %s non valida" + +#: src/sort.c:3987 +#, c-format +msgid "options '-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4038 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: conteggio non valido all'inizio di %s" + +#: src/sort.c:4295 +msgid "invalid number after '-'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416 +msgid "invalid number after '.'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "carattere estraneo nella specifica del campo" + +#: src/sort.c:4362 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "è stato specificato più di un programma di compressione" + +#: src/sort.c:4379 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "numero non valido all'inizio del campo" + +#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 +msgid "field number is zero" +msgstr "il numero del campo è zero" + +#: src/sort.c:4392 +msgid "character offset is zero" +msgstr "l'offset del carattere è zero" + +#: src/sort.c:4407 +msgid "invalid number after ','" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4457 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "tabulatore vuoto" + +#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "impossibile leggere i nomi dei file da %s" + +#: src/sort.c:4572 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "%s:%lu: nome di file di lunghezza nulla non valido" + +#: src/sort.c:4578 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "nessun input da %s" + +#: src/sort.c:4624 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "usate le regole di ordinamento %s" + +#: src/sort.c:4627 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "usato il confronto a singolo byte" + +#: src/sort.c:4658 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "operando %s in più non permesso con -%c" + +#: src/split.c:187 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +msgstr "la lunghezza del suffisso deve essere almeno %zu" + +#: src/split.c:204 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT [PREFISSO]]\n" + +#: src/split.c:208 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:216 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" +" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file " +"names.\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of " +"alphabetic.\n" +" FROM changes the start value (default " +"0).\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:229 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" +" --verbose stampa una diagnostica prima\n" +" dell'apertura di ciascun file di output\n" + +#: src/split.c:236 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +"N split into N files based on size of input\n" +"K/N output Kth of N to stdout\n" +"l/N split into N files without splitting lines\n" +"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" +"r/N like 'l' but use round robin distribution\n" +"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:354 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "i suffissi dei file di output sono esauriti" + +#: src/split.c:366 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "creazione di %s\n" + +#: src/split.c:375 +#, c-format +msgid "%s would overwrite input; aborting" +msgstr "" + +#: src/split.c:391 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "impostazione della variabile di ambiente FILE non riuscita" + +#: src/split.c:393 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "esecuzione con FILE=%s\n" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "creazione della pipe non riuscita" + +#: src/split.c:409 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "chiusura della pipe precedente" + +#: src/split.c:411 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "chiusura della pipe di output" + +#: src/split.c:415 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "spostamento della pipe di input" + +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "chiusura della pipe di input" + +#: src/split.c:422 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "impossibile eseguire il comando: «%s -c %s»" + +#: src/split.c:428 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "chiusura della pipe di input non riuscita" + +#: src/split.c:464 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "in attesa del processo figlio" + +#: src/split.c:474 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "con FILE=%s, segnale %s dal comando: %s" + +#: src/split.c:482 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "con FILE=%s, uscita %d dal comando: %s" + +#: src/split.c:489 src/timeout.c:494 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "stato sconosciuto dal comando (0x%X)" + +#: src/split.c:1052 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "impossibile suddividere in più di un modo" + +#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of chunks" +msgstr "%s: numero di parti non valido" + +#: src/split.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: invalid chunk number" +msgstr "%s: numero di parte non valido" + +#: src/split.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: lunghezza del suffisso non valida" + +#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: numero di byte non valido" + +#: src/split.c:1163 src/split.c:1310 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: numero di righe non valido" + +#: src/split.c:1236 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "l'opzione per il conteggio delle righe -%s%c... è troppo grande" + +#: src/split.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" +msgstr "" + +#: src/split.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid IO block size" +msgstr "%s: dimensione del blocco di IO non valida" + +#: src/split.c:1297 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "--filter non processa una parte estratta in stdout" + +#: src/split.c:1334 +#, c-format +msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" +msgstr "" + +#: src/split.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "%s: impossibile determinare la dimensione del file" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:173 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "Michael Meskes" + +# (ndt) ??? +#: src/stat.c:857 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "trasformazione di %s in forma canonica non riuscita" + +#: src/stat.c:1069 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "%s: direttiva non valida" + +#: src/stat.c:1170 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "attenzione: backslash alla fine del formato" + +#: src/stat.c:1201 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "" +"usare %s per indicare che lo standard input non lavora in modalità file " +"system" + +#: src/stat.c:1208 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s" + +#: src/stat.c:1228 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "impossibile effettuare lo stat dello standard input" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1264 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Lunghezza: %-7l Tipo: %T\n" +"Dim. blocco: %-10s Dim. blocco fondamentale: %S\n" +"Blocchi: Totale: %-10b Lib.: %-10f Disponib.: %a\n" +"Inode : Totale: %-10c Lib.: %d\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1287 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" +" File: %N\n" +" Dim.: %-10s\tBlocchi: %-10b Blocco di IO: %-6o %F\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1297 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Coll.: %-5h Tipo device: %t,%T\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1305 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Coll.: %h\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1314 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "Accesso: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1324 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "Contesto: %C\n" + +#: src/stat.c:1332 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" +"Accesso : %x\n" +"Modifica : %y\n" +"Cambio : %z\n" +"Creazione: %w\n" + +#: src/stat.c:1350 +msgid "Display file or file system status.\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1356 +msgid "" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1360 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" +" -c --format=FORMATO usa il FORMATO specificato invece di quello " +"predefinito;\n" +" stampa un ritorno a capo dopo ogni uso del " +"FORMATO\n" +" --printf=FORMATO come --format, ma interpreta le protezioni con \"\\" +"\" (backslash),\n" +" e non stampa il ritorno a capo finale " +"obbligatorio.\n" +" Per inserire un ritorno a capo, includere \\n nel " +"FORMATO\n" +" -t, --terse stampa le informazioni in modo conciso\n" + +#: src/stat.c:1371 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a access rights in octal\n" +" %A access rights in human readable form\n" +" %b number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B the size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1380 +msgid "" +" %d device number in decimal\n" +" %D device number in hex\n" +" %f raw mode in hex\n" +" %F file type\n" +" %g group ID of owner\n" +" %G group name of owner\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1388 +msgid "" +" %h number of hard links\n" +" %i inode number\n" +" %m mount point\n" +" %n file name\n" +" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o optimal I/O transfer size hint\n" +" %s total size, in bytes\n" +" %t major device type in hex\n" +" %T minor device type in hex\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1399 +msgid "" +" %u user ID of owner\n" +" %U user name of owner\n" +" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x time of last access, human-readable\n" +" %X time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y time of last modification, human-readable\n" +" %Y time of last modification, seconds since Epoch\n" +" %z time of last change, human-readable\n" +" %Z time of last change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1413 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a free blocks available to non-superuser\n" +" %b total data blocks in file system\n" +" %c total file nodes in file system\n" +" %d free file nodes in file system\n" +" %f free blocks in file system\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1422 +msgid "" +" %i file system ID in hex\n" +" %l maximum length of filenames\n" +" %n file name\n" +" %s block size (for faster transfers)\n" +" %S fundamental block size (for block counts)\n" +" %t file system type in hex\n" +" %T file system type in human readable form\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... COMANDO\n" + +#: src/stdbuf.c:91 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:97 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" +" -i, --input=MODO modifica il buffering del flusso standard input\n" +" -o, --output=MODO modifica il buffering del flusso standard output\n" +" -e, --error=MODO modifica il buffering del flusso standard error\n" + +#: src/stdbuf.c:104 +msgid "" +"\n" +"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:107 +msgid "" +"\n" +"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:110 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Altrimenti MODO è un numero che può essere seguito da uno dei seguenti " +"suffissi:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, e così via per G, T, P, E, Z e " +"Y.\n" +"In questo caso l'operazione di buffering del flusso corrispondente verrà " +"fatta con\n" +"un buffer di dimensione MODO byte.\n" + +#: src/stdbuf.c:116 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" +"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " +"'stdbuf'.\n" +"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:226 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "ricerca di %s non riuscita" + +#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "aggiornamento dell'ambiente con %s non riuscito" + +#: src/stdbuf.c:320 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "il buffering di righe su stdin non ha significato" + +#: src/stty.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-F DEVICE] | --file=DEVICE] [IMPOSTAZIONE]...\n" +" or: %s [-F DEVICE] | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE] | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" + +#: src/stty.c:519 +msgid "Print or change terminal characteristics.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:532 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Un - opzionale prima di un'IMPOSTAZIONE indica la negazione. Un * indica le\n" +"impostazioni non POSIX. Il sistema sottostante definisce quali impostazioni\n" +"sono disponibili.\n" + +#: src/stty.c:537 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" +"\n" +"Caratteri speciali:\n" +" * dsusp CAR CAR invierà un segnale di stop del terminale dopo il flush " +"dell'input\n" +" eof CAR CAR invierà un fine file (termina l'input)\n" +" eol CAR CAR terminerà la riga\n" + +#: src/stty.c:544 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" +" * eol2 CAR CAR alternativo per terminare la riga\n" +" erase CAR CAR cancellerà l'ultimo carattere digitato\n" +" intr CAR CAR invierà un segnale di interrupt\n" +" kill CAR CAR cancellerà la riga corrente\n" + +#: src/stty.c:550 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" +" * lnext CAR CAR inserirà il carattere successivo in modo letterale\n" +" quit CAR CAR invierà un segnale di quit\n" +" * rprnt CAR CAR ridisegnerà la riga corrente\n" +" start CAR CAR farà ripartire l'output dopo averlo fermato\n" + +#: src/stty.c:556 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" +" stop CAR CAR fermerà l'output\n" +" susp CAR CAR invierà il segnale di stop del terminale\n" +" * swtch CAR CAR passerà ad un diverso livello di shell\n" +" * werase CAR CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n" + +#: src/stty.c:562 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni speciali:\n" +" N imposta a N baud le velocità di input e output\n" +" * cols N dice al kernel che il terminale ha N colonne\n" +" * columns N come cols N\n" + +#: src/stty.c:569 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" +" ispeed N imposta a N la velocità di input\n" +"* line N usa la disciplina di linea N\n" +" min N con -icanon, imposta a N il mimimo dei caratteri per una " +"lettura completa\n" +" ospeed N imposta a N la velocità di output\n" + +#: src/stty.c:575 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" +" * rows N dice al kernel che il terminale ha N righe\n" +" * size stampa il numero di righe e colonne secondo il kernel\n" +" speed stampa la velocità del terminale\n" +" time N con -icanon, imposta a N decimi di secondo il timeout in " +"lettura\n" + +#: src/stty.c:581 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:590 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:597 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni dell'input:\n" +"\n" +" [-]brkint i break causano un segnale di interrupt\n" +" [-]icrnl converte i ritorno carrello in ritorno a capo\n" +" [-]ignbrk ignora i caratteri di break\n" +" [-]igncr ignora i ritorno carrello\n" + +#: src/stty.c:605 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" +" [-]ignpar ignora i caratteri con errori di parità\n" +" * [-]imaxbel fa un beep e non fa il flush su un carattere per un buffer " +"di input completo\n" +" [-]inlcr converte ritorno a capo in ritorno carrello\n" +" [-]inpck abilita il controllo di parità sull'input\n" +" [-]istrip azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n" + +#: src/stty.c:612 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" +" * [-]iutf8 assume che i caratteri in ingresso siano codificati UTF-8\n" + +#: src/stty.c:615 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" +" * [-]iuclc converte i caratteri maiuscoli in minuscoli\n" +" * [-]ixany permette a qualsiasi carattere di far ripartire l'output,\n" +" non solo al carattere di start\n" +" [-]ixoff abilita l'invio dei caratteri di start/stop\n" +" [-]ixon abilita il controllo di flusso XON/XOFF\n" +" [-]parmrk indica gli errori di parità (con una sequenza 255-0-" +"carattere)\n" +" [-]tandem come [-]ixoff\n" + +#: src/stty.c:623 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni dell'output:\n" +" * bsN stile del ritardo di backspace, N in [0..1]\n" +" * crN stile del ritardo del ritorno carrello, N in [0..3]\n" +" * ffN stile del ritardo dell'avanzamento pagina, N in [0..1]\n" +" * nlN stile del ritardo del ritorno a capo, N in [0..1]\n" + +#: src/stty.c:631 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" +" * [-]ocrnl converte ritorno carrello in ritorno a capo\n" +" * [-]ofdel usa per il riempimento caratteri di delete invece di null\n" +" * [-]ofill usa caratteri di riempimento (padding) invece di\n" +" temporizzazioni per i ritardi\n" +" * [-]olcuc converte i caratteri minuscoli in maiuscoli\n" +" * [-]onlcr converte ritorno a capo in ritorno carrello-ritorno a capo\n" +" * [-]onlret ritorno a capo esegue un ritorno carrello\n" + +#: src/stty.c:639 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +" * [-]onocr non stampa i ritorno carrello nella prima colonna\n" +" [-]opost postprocessa l'output\n" +" * tabN stile del ritardo del tabulatore orizzontale, N in [0..3]\n" +" * tabs come tab0\n" +" * -tabs come tab3\n" +" * vtN stile del ritardo del tabulatore verticale, N in [0..1]\n" + +#: src/stty.c:647 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni locali:\n" +" [-]crterase fa l'echo dei caratteri di erase come\n" +" backspace-spazio-backspace\n" +" * crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n" +" echoprt e echoe\n" +" * -crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n" +" echoctl e echok\n" + +#: src/stty.c:654 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:661 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:668 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:675 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni combinazione:\n" +" * [-]LCASE come [-]lcase\n" +" cbreak come -icanon\n" +" -cbreak come icanon\n" + +#: src/stty.c:682 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" +" cooked come brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, i caratteri eof e eol ai loro valori predefiniti\n" +" -cooked come raw\n" +" crt come echoe echoctl echoke\n" + +#: src/stty.c:688 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" +" dec come echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq come [-]ixany\n" +" ek caratteri di erase e kill ai loro valori predefiniti\n" +" evenp come parenb -parodd cs7\n" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" +" -evenp come -parenb cs8\n" +" * [-]lcase come xcase iuclc olcuc\n" +" litout come -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout come parenb istrip opost cs7\n" +" nl come -icrnl -onlcr\n" +" -nl come icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" + +#: src/stty.c:703 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" +" oddp come parenb parodd cs7\n" +" -oddp come -parenb cs8\n" +" [-]parity come [-]evenp\n" +" pass8 come -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 come parenb istrip cs7\n" + +#: src/stty.c:710 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" +" raw come -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw come cooked\n" + +#: src/stty.c:716 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values\n" +msgstr "" +" sane come cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tutti i caratteri\n" +" speciali ai loro valori predefiniti\n" + +#: src/stty.c:724 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"Gestisce la linea tty connessa allo standard input. Senza argomenti stampa\n" +"il baud rate, la disciplina di linea e le differenze da stty sane. Nelle\n" +"impostazioni, CAR è preso letteralmente o codificato come in ^c, 0x37, 0177\n" +"o 127; i valori speciali ^- o undef sono usati per disabilitare i caratteri\n" +"speciali.\n" + +#: src/stty.c:796 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" + +#: src/stty.c:826 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" +"le opzioni per gli stili dell'output \"verbose\" e \"stty-readable\" sono " +"mutualmente esclusive" + +#: src/stty.c:832 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "" +"quando si specifica uno stile dell'output, non si possono impostare i modi" + +#: src/stty.c:847 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante" + +#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "argomento %s non valido" + +#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 +#: src/stty.c:977 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "manca l'argomento per %s" + +#: src/stty.c:983 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "disciplina di riga non valida %s" + +#: src/stty.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: impossibile eseguire tutte le operazioni richieste" + +#: src/stty.c:1399 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: non ci sono informazioni sulle dimensioni di questo dispositivo" + +#: src/stty.c:1920 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "argomento intero %s non valido" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:37 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "Kayvan Aghaiepour" + +#: src/sum.c:62 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" +"Stampa il codice di controllo e il numero dei blocchi per ogni FILE.\n" +"\n" +" -r usa l'algoritmo di somma BSD, usa blocchi da 1K\n" +" -s, --sysv usa l'algoritmo di somma System V, usa blocchi da 512 " +"byte\n" + +#: src/sync.c:41 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" +"Forza la scrittura su disco dei blocchi cambiati, aggiorna il super block.\n" +"\n" + +#: src/sync.c:69 +#, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "ignorati tutti gli argomenti" + +#: src/system.h:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" +"\n" +"NOTA: la shell può avere la sua versione di %s che di solito sostituisce\n" +"la versione descritta qui. Fare riferimento alla documentazione della shell\n" +"per i dettagli sulle opzioni supportate.\n" + +#: src/system.h:349 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" + +#: src/system.h:351 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" + +#: src/system.h:544 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:552 +msgid "" +"\n" +"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024). Units\n" +"are K, M, G, T, P, E, Z, Y (powers of 1024) or KB, MB, ... (powers of " +"1000).\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" +"\n" +"I valori mostrati sono nelle unità della prima DIMensione disponibile da --" +"block-size,\n" +"e dalle variabili di ambiente %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE e BLOCKSIZE.\n" +"Altrimenti, le unità sono predefinite a 1024 byte (o 512 se è impostata " +"POSIXLY_CORRECT).\n" + +# (ndt) - aggiunte le <> per uniformità alle successive +#: src/system.h:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report %s bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare i bug di %s a <%s>\n" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:585 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "Segnalare i bug di traduzione di %s a \n" + +#: src/system.h:589 +#, c-format +msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +msgstr "" +"Per la documentazione completa, eseguire: info coreutils \"%s invocation\"\n" + +#: src/system.h:596 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:628 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n" +"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n" +"INFORMARE L'AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n" +"La seguente directory è parte del ciclo:\n" +" %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:58 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "Jay Lepreau" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:144 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" +" -b, --before aggiunge il separatore prima anziché dopo\n" +" -r, --regex interpreta il separatore come espressione " +"regolare\n" +" -s, --separator=STRINGA utilizza STRINGA come separatore anziché il " +"carattere di ritorno a capo\n" + +#: src/tac.c:234 src/tac.c:335 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "%s: seek non riuscito" + +#: src/tac.c:263 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "record troppo grande" + +#: src/tac.c:450 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file in %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "failed to open %s for writing" +msgstr "" + +#: src/tac.c:475 +#, c-format +msgid "failed to rewind stream for %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:511 src/tac.c:518 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "%s: errore di scrittura" + +#: src/tac.c:571 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "" + +#: src/tac.c:629 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "il separatore non può essere vuoto" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:71 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "Ian Lance Taylor" + +#: src/tail.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:270 +msgid "" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " +"+K\n" +" to output bytes starting with the Kth of each " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=K stampa gli ultimi K byte; alternativamente, usare " +"-c +K per\n" +" stampare i byte che iniziano con il K-esimo di " +"ciascun file\n" + +#: src/tail.c:274 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" aggiunge dati di output man mano che il file " +"cresce;\n" +" -f, --follow, e --follow=descriptor sono\n" +" equivalenti\n" +" -F lo stesso di --follow=name --retry\n" + +# (ndt) ho tolto il punto finale in -max-unchanged-stats per uniformità +#: src/tail.c:281 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" +" or use -n +K to output lines starting with the " +"Kth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files).\n" +" With inotify, this option is rarely useful.\n" +msgstr "" +" -n, --lines=K stampa le ultime K righe, invece delle ultime %d\n" +" o usa -n +K per stampare le righe dalla K-esima\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" con --follow=nome, riapre un FILE che non ha\n" +" cambiato dimensione dopo N iterazioni " +"(predefinite %d)\n" +" per vedere se è stato rimosso o rinominato\n" +" (questo è il caso normale dei file di log che " +"ruotano).\n" +" Con inotify, questa opzione è raramente utile\n" + +#: src/tail.c:294 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" +" becomes inaccessible; useful when following by\n" +" name, i.e., with --follow=name\n" +msgstr "" +" --pid=PID con -f, termina dopo che termina il processo PID\n" +" -q, --quiet, --silent non stampa mai le intestazioni fornendo i nomi " +"dei file\n" +" --retry continua a provare ad aprire un file anche se è\n" +" inaccessibile o lo diventa;\n" +" utile se seguito da un nome, cioè con --" +"follow=nome\n" + +# (ndt) ho tolto il punto finale in -s per uniformità +#: src/tail.c:301 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" With inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" +" -s, --sleep-interval=N con -f, si ferma per circa N secondi\n" +" (predefinito 1.0) tra le iterazioni.\n" +" Con inotify e --pid=P, controlla il processo P\n" +" almeno una volta ogni N secondi\n" +" -v, --verbose stampa sempre le intestazioni fornendo i nomi dei " +"file\n" + +#: src/tail.c:310 +msgid "" +"\n" +"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n" +"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:319 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" +"Con --follow (-f), tail è predefinito a seguire il descrittore del file, " +"che\n" +"significa che anche se un file passato come argomento a tail è rinominato, " +"tail\n" +"continuerà a seguire la sua fine. Questo comportamento predefinito non è\n" +"auspicabile quando si vuole tracciare il nome effettivo del file e non il\n" +"descrittore dello stesso (es. rotazione dei log). Usare --follow=nome in " +"questo\n" +"caso. Questo fa in modo che tail segua il file nominato in un modo che tenga " +"conto\n" +"di operazione di rinomina, rimozione e creazione.\n" + +#: src/tail.c:378 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "chiusura di %s (fd=%d)" + +#: src/tail.c:453 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: impossibile posizionarsi all'offset relativo %s" + +#: src/tail.c:457 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "%s: impossibile posizionarsi all'offset %s relativo alla fine" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "impossibile determinare la posizione di %s, ritorno al polling" + +#: src/tail.c:906 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. " +"reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "%s è diventato inaccessibile" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s è stato sostituito con un file su cui non è possibile eseguire tail; " +"operazione annullata per questo nome" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "" +"%s è stato sostituito con un file remoto; operazione annullata per questo " +"nome" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "%s è divenuto accessibile" + +#: src/tail.c:1018 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "%s è comparso; si sta seguendo la fine del nuovo file" + +#: src/tail.c:1029 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "%s è stato sostituito; si sta seguendo la fine del nuovo file" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: impossibile cambiare il modo non bloccante" + +#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: file troncato" + +#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "nessun file rimasto" + +#: src/tail.c:1369 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "impossibile controllare la directory padre di %s" + +#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "risorse inotify esaurite" + +#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "impossibile controllare %s" + +#: src/tail.c:1473 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "errore monitorando l'evento inotify" + +#: src/tail.c:1493 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "errore leggendo l'evento inotify" + +#: src/tail.c:1786 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s: non si può continuare fino alla fine di questo tipo di file; " +"elaborazione terminata per questo nome" + +#: src/tail.c:1903 +#, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "il numero in %s è troppo grande" + +# (ndt) sono esecuzioni ripetute della chiamata _stat_, non stati - Giorgio +#: src/tail.c:1975 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "%s: numero massimo di stat non cambiate tra le aperture non valido" + +#: src/tail.c:1991 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: PID non valido" + +#: src/tail.c:2010 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: numero di secondi non valido" + +#: src/tail.c:2026 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "opzione usata in un contesto non valido -- %c" + +#: src/tail.c:2034 +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "attenzione: --retry è utile principalmente se seguito da un nome" + +#: src/tail.c:2038 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "attenzione: PID ignorato; --pid=PID è utile solo seguendo" + +#: src/tail.c:2041 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "attenzione: --pid=PID non è supportato su questo sistema" + +#: src/tail.c:2142 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "impossibile seguire %s per nome" + +#: src/tail.c:2148 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "" +"attenzione: seguire lo standard input in modo indefinito non è efficace" + +#: src/tail.c:2209 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "inotify non può essere usato, ritorno al polling" + +#: src/tee.c:63 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" +"Copia lo standard input in ogni FILE e anche sullo standard output.\n" +"\n" +" -a, --append accoda ai FILE specificati, non sovrascrive\n" +" -i, --ignore-interrupts ignora i segnali di interrupt\n" + +#: src/tee.c:71 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se un FILE corrisponde a -, effettua una nuova copia sullo standard output.\n" + +#: src/test.c:123 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "manca l'argomento dopo %s" + +#: src/test.c:159 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "intero non valido %s" + +#: src/test.c:241 +msgid "')' expected" +msgstr "atteso \")\"" + +#: src/test.c:244 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "atteso \")\", trovato %s" + +#: src/test.c:260 src/test.c:618 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: atteso un operatore unario" + +#: src/test.c:329 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "-nt non accetta -l" + +#: src/test.c:342 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "-ef non accetta -l" + +#: src/test.c:358 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "-ot non accetta -l" + +#: src/test.c:367 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "operatore binario sconosciuto" + +#: src/test.c:646 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: atteso un operatore binario" + +#: src/test.c:704 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: test ESPRESSIONE\n" +" o: test\n" +" o: [ ESPRESSIONE ]\n" +" o: [ ]\n" +" o: [ OPZIONE\n" + +#: src/test.c:711 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esce con lo stato determinato dall'ESPRESSIONE.\n" +"\n" + +#: src/test.c:717 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"Un'ESPRESSIONE omessa restituisce falso. Altrimenti,\n" +"ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È uno tra:\n" + +#: src/test.c:722 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" +"\n" +" ( ESPRESSIONE ) ESPRESSIONE è vera\n" +" ! ESPRESSIONE ESPRESSIONE è falsa\n" +" ESPRESSIONE1 -a ESPRESSIONE2 sia ESPRESSIONE1 che ESPRESSIONE2 sono vere\n" +" ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2 o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" +"\n" +" -n STRINGA la lunghezza di STRINGA non è zero\n" +" STRINGA equivale a -n STRINGA\n" +" -z STRINGA la lunghezza di STRINGA è zero\n" +" STRINGA1 = STRINGA2 le stringhe sono uguali\n" +" STRINGA1 != STRINGA2 le stringhe sono diverse\n" + +#: src/test.c:737 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" +"\n" +" INTERO1 -eq INTERO2 INTERO1 è uguale INTERO2\n" +" INTERO1 -ge INTERO2 INTERO1 è maggiore o uguale a INTERO2\n" +" INTERO1 -gt INTERO2 INTERO1 è maggiore di INTERO2\n" +" INTERO1 -le INTERO2 INTERO1 è minore o uguale a INTERO2\n" +" INTERO1 -lt INTERO2 INTERO1 è minore di INTERO2\n" +" INTERO1 -ne INTERO2 INTERO1 non è uguale a INTERO2\n" + +#: src/test.c:746 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 e FILE2 hanno gli stessi numeri di device e di " +"inode\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 è più vecchio di FILE2\n" + +#: src/test.c:752 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" +"\n" +" -b FILE FILE esiste ed è speciale a blocchi\n" +" -c FILE FILE esiste ed è speciale a caratteri\n" +" -d FILE FILE esiste ed è una directory\n" +" -e FILE FILE esiste\n" + +#: src/test.c:759 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" +" -f FILE FILE esiste ed è un file regolare\n" +" -g FILE FILE esiste ed è set-group-ID\n" +" -G FILE FILE esiste ed è posseduto dall'id di gruppo efficace\n" +" -h FILE FILE esiste ed è un collegamento simbolico (come -L)\n" +" -k FILE FILE esiste ed ha il suo sticky bit impostato\n" + +#: src/test.c:766 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" +" -L FILE FILE esiste ed è un collegamento simbolico (come -h)\n" +" -O FILE FILE esiste ed è posseduto dall'id utente efficace\n" +" -p FILE FILE esiste ed è una pipe con nome\n" +" -r FILE FILE esiste ed è leggibile\n" +" -s FILE FILE esiste ed ha dimensione maggiore di zero\n" + +#: src/test.c:773 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" +" -S FILE FILE esiste ed è un socket\n" +" -t [FD] il file descriptor FD è aperto su un terminale\n" +" -u FILE FILE esiste ed ha il proprio bit set-user-ID impostato\n" +" -w FILE FILE esiste ed è scrivibile\n" +" -x FILE FILE esiste ed è eseguibile o ricercabile\n" + +#: src/test.c:780 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"Eccetto che per -h e -L, tutte le operazioni sui FILE seguono i collegamenti " +"simbolici\n" +"Si noti che le parentesi hanno bisogno di essere protette (p.es. con " +"backslash) dalla shell.\n" +"INTERO può anche essere -l STRINGA, che è assume la lunghezza di STRINGA.\n" + +#: src/test.c:786 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"NOTA: [ gestisce le opzioni --help e --version, ma test no.\n" +"test le gestisce come se trattasse qualsiasi altra STRINGA non vuota.\n" + +#: src/test.c:791 +msgid "test and/or [" +msgstr "test o [" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:803 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "Kevin Braunsdorf" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:804 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "Matthew Bradburn" + +#: src/test.c:858 +msgid "missing ']'" +msgstr "" + +#: src/test.c:872 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "argomento %s in più" + +#: src/timeout.c:112 +#, c-format +msgid "warning: sigprocmask" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:145 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "attenzione: timer_settime" + +#: src/timeout.c:150 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "attenzione: timer_create" + +#: src/timeout.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] DURATA COMANDO [ARG]...\n" +" o: %s [OPZIONE]\n" + +#: src/timeout.c:229 +msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:235 +msgid "" +" --preserve-status\n" +" exit with the same status as COMMAND, even when the\n" +" command times out\n" +" --foreground\n" +" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " +"signals.\n" +" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent.\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout.\n" +" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number.\n" +" See 'kill -l' for a list of signals\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:254 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for " +"days.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:259 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" +"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" +"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" +"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" +"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" +"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:363 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "attenzione: disabilitazione dei dump di core non riuscita" + +#: src/timeout.c:471 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "errore aspettando il comando" + +#: src/timeout.c:482 +#, c-format +msgid "the monitored command dumped core" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:43 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "Jim Kingdon" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:45 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/touch.c:115 src/touch.c:309 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "formato di data %s non valido" + +#: src/touch.c:191 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "impossibile fare touch di %s" + +#: src/touch.c:197 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "impostazione degli orari di %s" + +#: src/touch.c:213 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:225 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" +" -a cambia solo l'orario di accesso\n" +" -c, --no-create non crea alcun file\n" +" -d, --date=STRINGA usa STRINGA invece che l'orario attuale\n" +" -f (ignorato)\n" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference agisce sui collegamenti simbolici invece che sui\n" +" file a cui si riferiscono (utile solo sui sistemi " +"che\n" +" possono cambiare la data di un collegamento\n" +" simbolico)\n" +" -m cambia solo l'orario di modifica\n" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:246 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" +"\n" +"Notare che le opzioni -d e -t accettano differenti formati di orario e " +"data.\n" + +#: src/touch.c:335 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte" + +#: src/touch.c:409 +#, c-format +msgid "" +"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:286 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... SET1 [SET2]\n" + +#: src/tr.c:290 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" +"Traduce, comprime o elimina caratteri dallo standard input, scrivendo sullo " +"standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement complementa SET1\n" +" -d, --delete elimina i caratteri in SET1 senza tradurre\n" +" -s, --squeeze-repeats sostituisce ogni sequenza di un carattere " +"ripetuto\n" +" che è elencato in SET1 con una singola " +"occorrenza\n" +" di quel carattere\n" +" -t, --truncate-set1 tronca prima SET1 alla lunghezza di SET2\n" + +#: src/tr.c:303 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" +"\n" +"I SET sono specificati come stringhe di caratteri. La maggior parte " +"rappresentano loro stessi.\n" +"Le sequenze interpretate sono:\n" +"\n" +" \\NNN carattere con valore ottale NNN (da 1 a 3 cifre ottali)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a beep udibile\n" +" \\b backspace\n" +" \\f avanzamento pagina\n" +" \\n nuova riga\n" +" \\r ritorno a capo\n" +" \\t tabulazione orizzontale\n" + +#: src/tr.c:317 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" +" \\v tabulazione verticale\n" +" CAR1-CAR2 tutti i caratteri da CAR1 fino a CAR2 in ordine crescente\n" +" [CAR*] copia CAR su SET2 tante volte quanto la lunghezza di SET1\n" +" [CAR*NUM] NUM copie di CAR, NUM è ottale se inizia con 0\n" +" [:alnum:] tutte le lettere e numeri\n" +" [:alpha:] tutte le lettere\n" +" [:blank:] tutti gli spazi orizzontali\n" +" [:cntrl:] tutti i caratteri di controllo\n" +" [:digit:] tutti i numeri\n" + +#: src/tr.c:328 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" +" [:graph:] tutti i caratteri stampabili, senza spazi\n" +" [:lower:] tutti i caratteri in minuscolo\n" +" [:print:] tutti i caratteri stampabili, compresi gli spazi\n" +" [:punct:] tutti i caratteri di punteggiatura\n" +" [:space:] tutti gli spazi orizzontali o verticali \n" +" [:upper:] tutti i caratteri in maiuscolo\n" +" [:xdigit:] tutte le cifre esadecimali\n" +" [=CAR=] tutti i caratteri equivalenti a CAR\n" + +#: src/tr.c:338 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" +"\n" +"La traduzione avviene se non è dato -d e sono presenti sia SET1 che SET2.\n" +"-t può essere usato solo quando si traduce. SET2 è esteso alla lunghezza di\n" +"SET1 ripetendo il suo ultimo carattere quando necessario. I caratteri di " +"SET2 in\n" +"eccesso sono ignorati. È garantita l'espansione in ordine crescente solo\n" +"con [:lower:] e [:upper:]; usati in SET2 durante la traduzione, possono\n" +"solo essere impiegati in coppie per specificare la conversione maiuscolo-" +"minuscolo.\n" +"-s usa SET1 se non traduce e non cancella; altrimenti la compressione usa\n" +"SET2 e si verifica dopo la traduzione o la cancellazione.\n" + +#: src/tr.c:509 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" +"attenzione: il codice ottale ambiguo \\%c%c%c sarà\n" +"\tinterpretato come sequenza di due byte \\0%c%c, %c" + +#: src/tr.c:518 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "" +"attenzione: un \"\\\" (backslash) non protetto a fine stringa non è portabile" + +#: src/tr.c:673 +#, c-format +msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "" + +#: src/tr.c:829 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "conteggio delle ripetizioni %s non valido nel costrutto [c*n]" + +#: src/tr.c:910 +#, c-format +msgid "missing character class name '[::]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:913 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character '[==]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:928 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "classe di caratteri non valida %s" + +#: src/tr.c:947 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "" +"%s: l'operando di equivalenza classi deve essere un singolo carattere" + +#: src/tr.c:1229 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "costrutto disallineato [:upper:] o [:lower:]" + +#: src/tr.c:1335 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "troppi caratteri nell'insieme" + +#: src/tr.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" +"traducendo con stringa1 più lunga di stringa2,\n" +"la seconda non deve finire con una classe di caratteri" + +#: src/tr.c:1480 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "il costrutto ripetuto [c*] non può apparire in string1" + +#: src/tr.c:1490 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "solo un costrutto ripetuto [c*] dovrebbe apparire in string2" + +#: src/tr.c:1498 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "" +"le espressioni [=c=] non possono apparire in string2 durante la traduzione" + +#: src/tr.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are 'upper' and 'lower'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1520 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "se set1 non viene troncato, string2 non deve essere vuota" + +#: src/tr.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" +"durante la traduzione con classi di caratteri complementati,\n" +"string2 deve mappare tutti i caratteri nel dominio a uno" + +#: src/tr.c:1538 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "il costrutto [c*] può apparire in string2 solo durante la traduzione" + +#: src/tr.c:1788 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "" +"Due stringhe devono essere fornite durante la cancellazione e l'omissione " +"delle ripetizioni." + +#: src/tr.c:1790 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "Devono essere fornite due stringhe durante la traduzione." + +#: src/tr.c:1800 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" +"Solo una stringa può essere fornita durante la cancellazione senza omissione " +"delle ripetizioni." + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [argomenti in riga di comando ignorati]\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "Termina con un codice di stato indicante successo." + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "Termina con un codice di stato indicante fallimento." + +#: src/truncate.c:96 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "Uso: %s OPZIONE... [FILE]...\n" + +#: src/truncate.c:97 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:109 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr " -c, --no-create non crea alcun file\n" + +#: src/truncate.c:112 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr "" +" -o, --io-blocks tratta DIM come un numero di blocchi di IO invece " +"di byte\n" + +#: src/truncate.c:115 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +msgstr "" +" -r, --reference=RFILE basa la dimensione su RFILE\n" +" -s, --size=DIM imposta o modifica la dimensione del file a questa " +"DIMensione\n" + +#: src/truncate.c:121 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n" +"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:149 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "overflow in % * % blocchi di byte per il file %s" + +#: src/truncate.c:173 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "%s non è usabile, apparentemente ha dimensioni negative" + +#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" + +#: src/truncate.c:205 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "overflow arrotondando la dimensione del file %s" + +#: src/truncate.c:215 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "overflow estendendo la dimensione del file %s" + +#: src/truncate.c:230 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "troncamento di %s a % byte non riuscito" + +#: src/truncate.c:303 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "specificati modificatori multipli relativi" + +#: src/truncate.c:333 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "è necessario specificare uno tra %s o %s" + +#: src/truncate.c:340 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "è necessario specificare un %s relativo con %s" + +#: src/truncate.c:347 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "era specificato %s ma non %s" + +#: src/truncate.c:404 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "Mark Kettenis" + +#: src/tsort.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] [FILE]\n" +"Scrive un elenco totalmente ordinato di un FILE rispettando l'ordinamento " +"parziale.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:472 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "%s: l'input contiene un numero dispari di token" + +#: src/tsort.c:518 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: l'input contiene un ciclo:" + +#: src/tty.c:65 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" +"Stampa il nome del file del terminale connesso allo standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet non stampa niente, restituisce solo uno stato\n" +" d'uscita\n" + +#: src/tty.c:120 +msgid "not a tty" +msgstr "non è un tty" + +#: src/uname.c:124 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" +"Stampa alcune informazioni sul sistema. Senza una OPZIONE è come -s.\n" +"\n" +" -a, --all stampa tutte le informazioni, nel seguente " +"ordine:\n" +" omettendo -p e -i se sconosciute:\n" +" -s, --kernel-name stampa il nome del kernel\n" +" -n, --nodename stampa il nome host del nodo di rete\n" +" -r, --kernel-release stampa il rilascio del kernel\n" + +#: src/uname.c:133 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" +" -v, --kernel-version stampa la versione del kernel\n" +" -m, --machine stampa il nome dell'hardware della macchina\n" +" -p, --processor stampa il tipo di processore o \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform stampa la piattaforma hardware o \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system stampa il sistema operativo\n" + +#: src/uname.c:143 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa l'architettura della macchina.\n" +"\n" + +#: src/uname.c:286 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "impossibile recuperare il nome del sistema" + +#: src/unexpand.c:117 +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:124 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" +" -a, --all converte tutti gli spazi invece di convertire solo quelli " +"iniziali\n" +" --first-only converte solo le sequenze iniziali di spazi (prevale su -" +"a)\n" +" -t, --tabs=N imposta i tabulatori ogni N caratteri invece di 8 " +"(abilita -a)\n" +" -t, --tabs=ELENCO usa un ELENCO di posizioni di tabulazione separate da " +"virgola (abilita -a)\n" + +#: src/unexpand.c:152 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "i tabulatori sono troppo grandi" + +#: src/unexpand.c:504 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "il valore della posizione del tabulatore è troppo grande" + +#: src/uniq.c:134 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT [OUTPUT]]\n" + +#: src/uniq.c:138 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:147 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" +" -c, --count mostra il numero di occorrenze all'inizio di ogni " +"riga\n" +" -d, --repeated stampa solo le righe duplicate\n" + +#: src/uniq.c:151 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] stampa tutte le righe duplicate\n" +" delimit-method={none(predefinito),prepend,separate}\n" +" la delimitazione viene fatta con righe vuote\n" +" -f, --skip-fields=N evita di confrontare i primi N campi\n" +" -i, --ignore-case ignora le differenze tra maiuscole e minuscole nel " +"confronto\n" +" -s, --skip-chars=N evita di confrontare i primi N caratteri\n" +" -u, --unique stampa solo le righe uniche\n" +" -z, --zero-terminated termina le righe con il byte \"0\", non con il " +"ritorno a capo\n" + +#: src/uniq.c:161 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" +" -w, --check-chars=N non confronta più di N caratteri nelle righe\n" + +#: src/uniq.c:166 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" +"\n" +"Un campo è una sequenza di spazi (di solito spazi o tabulazioni), seguita da " +"caratteri\n" +"non spazi. I campi vengono saltati prima dei caratteri.\n" + +#: src/uniq.c:171 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:358 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "troppe righe ripetute" + +#: src/uniq.c:521 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "numero di campi da saltare non valido" + +#: src/uniq.c:530 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "numero di byte da saltare non valido" + +#: src/uniq.c:539 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "numero di byte da confrontare non valido" + +#: src/uniq.c:558 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "" +"è senza senso stampare tutte le righe duplicate e il numero delle ripetizioni" + +#: src/unlink.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s FILE\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/unlink.c:48 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chiama la funzione unlink per rimuovere il FILE indicato.\n" +"\n" + +#: src/unlink.c:86 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "impossibile scollegare %s" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "impossibile determinare l'orario di avvio" + +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr " %H.%M%P " + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr " ??.???? " + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "attivo ???? giorni ??.??, " + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "attivo %ld giorno %2d.%02d, " +msgstr[1] "attivo %ld giorni %2d.%02d, " + +#: src/uptime.c:149 +#, c-format +msgid "up %2d:%02d, " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "%lu utente" +msgstr[1] "%lu utenti" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", carico medio: %.2f" + +#: src/uptime.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" +"Stampa l'orario corrente, da quanto tempo il sistema è attivo, il numero di " +"utenti\n" +"sul sistema e il numero medio di processi nella coda di esecuzione negli " +"ultimi\n" +"1, 5 e 15 minuti." + +#: src/uptime.c:206 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" +" Anche i processi in\n" +"uno stato non interrompibile di riposo contribuiscono al carico medio.\n" + +#: src/uptime.c:210 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/uptime.c:212 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Se FILE non è specificato, usa %s. %s è comunemente usato come FILE.\n" +"\n" + +#: src/users.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa chi è attualmente connesso basandosi su FILE.\n" +"Se FILE non è specificato, usa %s.\n" +"%s è comunemente usato come FILE.\n" +"\n" + +#: src/wc.c:117 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" +"delimited by white space.\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" +"Stampa il numero di righe, parole e caratteri per ogni FILE e una riga\n" +"di riepilogo se viene specificato più di un FILE. Senza FILE,\n" +"o quando FILE è -, legge lo standard input. Una parola è una sequenza non\n" +"vuota di caratteri delimitata da spazi.\n" +"Le opzioni in basso possono essere usate per selezionare quali numeri " +"stampare, sempre\n" +"nel seguente ordine: righe, parole, caratteri, byte, lunghezza della riga " +"più lunga. -c, --bytes stampa il numero di byte\n" +" -m, --chars stampa il numero di caratteri\n" +" -l, --lines stampa il numero di righe\n" + +#: src/wc.c:128 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" +" --files0-from=F legge l'input dai file specificati\n" +" dai nomi nel file F (terminati con NUL);\n" +" se F è -, legge i nomi dallo standard input\n" +" -L, --max-line-length stampa la lunghezza della riga più lunga\n" +" -w, --words stampa il numero di parole\n" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr " fa " + +#: src/who.c:440 +msgid "system boot" +msgstr "avvio di sistema" + +#: src/who.c:447 src/who.c:449 +msgid "id=" +msgstr "id=" + +#: src/who.c:462 src/who.c:467 +msgid "term=" +msgstr "term=" + +#: src/who.c:464 src/who.c:468 +msgid "exit=" +msgstr "exit=" + +#: src/who.c:485 +msgid "LOGIN" +msgstr "ACCESSO" + +#: src/who.c:505 +msgid "clock change" +msgstr "cambio orario" + +#: src/who.c:517 src/who.c:518 +msgid "run-level" +msgstr "run-level" + +#: src/who.c:521 src/who.c:522 +msgid "last=" +msgstr "last=" + +#: src/who.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"# utenti=%lu\n" + +#: src/who.c:559 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: src/who.c:559 +msgid "LINE" +msgstr "LINEA" + +#: src/who.c:559 +msgid "TIME" +msgstr "ORA" + +#: src/who.c:559 +msgid "IDLE" +msgstr "INATTIVO" + +#: src/who.c:560 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:560 +msgid "COMMENT" +msgstr "COMMENTO" + +#: src/who.c:560 +msgid "EXIT" +msgstr "USCITA" + +#: src/who.c:640 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" + +#: src/who.c:641 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "" +"Stampa le informazioni sugli utenti che sono attualmente nel sistema.\n" + +#: src/who.c:644 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all come -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot orario dell'ultimo avvio del sistema\n" +" -d, --dead stampa i processi morti\n" +" -H, --heading stampa la riga di intestazione delle colonne\n" + +#: src/who.c:651 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr " -l, --login stampa i processi di accesso del sistema\n" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" +" -l, --lookup cerca di canonicalizzare i nomi host con il DNS\n" +" -m solo il nome host e l'utente associato a stdin\n" +" -p, --process stampa i processi attivi figli di init\n" + +#: src/who.c:659 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" +" -q, --count tutti i nomi di accesso e il numero di utenti connessi\n" +" -r, --runlevel stampa il runlevel attuale\n" +" -s, --short stampa solo il nome, la riga e l'orario (predefinito)\n" +" -t, --time stampa l'ultima modifica dell'orologio di sistema\n" + +#: src/who.c:665 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" +" -T, -w, --mesg aggiunge lo stato dei messaggi dell'utente come +, - o " +"?\n" +" -u, --users elenca gli utenti collegati\n" +" --message come -T\n" +" --writable come -T\n" + +#: src/who.c:673 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n" +msgstr "" + +#: src/whoami.c:45 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il nome dell'utente associato all'attuale id utente efficace.\n" +"Come id -un.\n" +"\n" + +#: src/whoami.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s: impossibile trovare il nome per l'id utente %lu\n" + +#: src/yes.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [STRINGA]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/yes.c:47 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" +"\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 2014-04-04 10:34:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +# Italian translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Gio \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/daemon/notificationhelper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notification Helper" +msgstr "Assistente notifiche" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Assistente alle notifiche di sistema" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:6 +msgctxt "Name" +msgid "Reboot Required" +msgstr "Richiesto riavvio" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:7 +msgctxt "Comment" +msgid "A system restart is required" +msgstr "È richiesto il riavvio del sistema" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:11 +msgctxt "Name" +msgid "Apport Crash" +msgstr "Crash di Apport" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" +msgstr "Un'applicazione si è bloccata nel sistema (ora o in passato)" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:16 +msgctxt "Name" +msgid "Upgrade Hook" +msgstr "Connessione di aggiornamento" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "Sono disponibili notifiche di aggiornamento software" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:21 +msgctxt "Name" +msgid "Restricted Install" +msgstr "Installazione limitata" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Extra packages can be installed to enhance application functionality" +msgstr "" +"Possono essere installati pacchetti aggiuntivi per migliorare le " +"funzionalità dell'applicazione" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:26 +msgctxt "Name" +msgid "Localization Enhancement" +msgstr "Miglioramento della localizzazione" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:27 +msgctxt "Comment" +msgid "Extra packages can be installed to enhance system localization" +msgstr "" +"Possono essere installati pacchetti aggiuntivi per migliorare la " +"localizzazione del sistema" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:31 +msgctxt "Name" +msgid "Driver Enhancement" +msgstr "Miglioramento dei driver" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Additional drivers can be installed" +msgstr "Possono essere installati driver aggiuntivi" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:10 +msgctxt "X-KDE-Keywords" +msgid "Notify,Alerts,Notification,popups" +msgstr "Notifica,Avvisi,Notifiche,popup" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Other Notifications" +msgstr "Altre notifiche" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Control the notifications for system helpers" +msgstr "Controllo delle notifiche per gli assistenti di sistema" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-web-shortcuts.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-web-shortcuts.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-web-shortcuts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-web-shortcuts.po 2014-04-04 10:34:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,210 @@ +# Italian translation for kubuntu-web-shortcuts +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-web-shortcuts package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-web-shortcuts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-14 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 18:20+0000\n" +"Last-Translator: Simon Saliba \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: searchproviders/brainstorm.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ubuntu Brainstorm ideas" +msgstr "Idee per Ubuntu Brainstorm" + +#: searchproviders/brainstorm.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "http://brainstorm.ubuntu.com/?keywords=\\\\{@}&tags=" +msgstr "http://brainstorm.ubuntu.com/?keywords=\\\\{@}&tags=" + +#: searchproviders/kpackagecode.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kubuntu Package Source Branch" +msgstr "Ramo dei pacchetti sorgenti di Kubuntu" + +#: searchproviders/kpackagecode.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "https://code.launchpad.net/~kubuntu-packagers/\\\\{@}/ubuntu" +msgstr "https://code.launchpad.net/~kubuntu-packagers/\\\\{@}/ubuntu" + +#: searchproviders/lp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Launchpad" +msgstr "Launchpad" + +#: searchproviders/lp.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "https://www.launchpad.net/+search?field.text=\\\\{@}" +msgstr "https://www.launchpad.net/+search?field.text=\\\\{@}" + +#: searchproviders/lpblueprint.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Launchpad Blueprints" +msgstr "Launchpad Blueprints" + +#: searchproviders/lpblueprint.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "" +"https://blueprints.launchpad.net/\\\\{project,p,\"\"}?searchtext=\\\\{@}" +msgstr "" +"https://blueprints.launchpad.net/\\\\{project,p,\"\"}?searchtext=\\\\{@}" + +#: searchproviders/lpbug.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Launchpad Bug Finder" +msgstr "Launchpad Bug Finder" + +#: searchproviders/lpbug.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "https://bugs.launchpad.net/bugs/+bugs?field.searchtext=\\\\{@}" +msgstr "https://bugs.launchpad.net/bugs/+bugs?field.searchtext=\\\\{@}" + +#: searchproviders/lpbugproject.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Launchpad Bug Project Finder" +msgstr "Launchpad Bug Project Finder" + +#: searchproviders/lpbugproject.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "https://bugs.launchpad.net/\\\\{@}/+bugs" +msgstr "https://bugs.launchpad.net/\\\\{@}/+bugs" + +#: searchproviders/lppeople.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Launchpad People" +msgstr "Gente di Launchpad" + +#: searchproviders/lppeople.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "" +"https://launchpad.net/people/?name=\\\\{@}&searchfor=\\\\{type,t,\"both\"}" +msgstr "" +"https://launchpad.net/people/?name=\\\\{@}&searchfor=\\\\{type,t,\"both\"}" + +#: searchproviders/lpppas.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Launchpad PPA Search" +msgstr "Ricerca PPA di Launchpad" + +#: searchproviders/lpppas.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "https://www.launchpad.net/ubuntu/+ppas?name_filter=\\\\{@}" +msgstr "https://www.launchpad.net/ubuntu/+ppas?name_filter=\\\\{@}" + +#: searchproviders/lpuser.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Launchpad User Page" +msgstr "Pagina Utente di Launchpad" + +#: searchproviders/lpuser.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "https://launchpad.net/~\\\\{@}" +msgstr "https://launchpad.net/~\\\\{@}" + +#: searchproviders/udsnotes.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Ubuntu Developer Summit Notes (etherpad)" +msgstr "Note dell'Ubuntu Developer Summit (etherpad)" + +#: searchproviders/udsnotes.desktop:5 +msgctxt "Query" +msgid "http://summit.ubuntu.com/uds-o/meeting/\\\\{@}" +msgstr "http://summit.ubuntu.com/uds-o/meeting/\\\\{@}" + +#: searchproviders/uhelp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ubuntu Community Docs" +msgstr "Documenti della Comunità Ubuntu" + +#: searchproviders/uhelp.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "https://help.ubuntu.com/community/\\\\{@}" +msgstr "https://help.ubuntu.com/community/\\\\{@}" + +#: searchproviders/uhelps.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ubuntu Community Docs Search" +msgstr "Ricerca documenti della Comunità Ubuntu" + +#: searchproviders/uhelps.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "" +"https://help.ubuntu.com/community/?action=fullsearch&context=180&value=\\\\" +"{@}&fullsearch=Text" +msgstr "" +"https://help.ubuntu.com/community/?action=fullsearch&context=180&value=\\\\" +"{@}&fullsearch=Text" + +#: searchproviders/uman.desktop:4 +msgctxt "Name" +msgid "Ubuntu Manuals" +msgstr "Manuali di Ubuntu" + +#: searchproviders/uman.desktop:5 +msgctxt "Query" +msgid "http://manpages.ubuntu.com/cgi-bin/search.py?q=\\\\{@}" +msgstr "http://manpages.ubuntu.com/cgi-bin/search.py?q=\\\\{@}" + +#: searchproviders/upackage.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ubuntu Packages" +msgstr "Pacchetti di Ubuntu" + +#: searchproviders/upackage.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "http://packages.ubuntu.com/search?keywords=\\\\{@}&searchon=names" +msgstr "http://packages.ubuntu.com/search?keywords=\\\\{@}&searchon=names" + +#: searchproviders/upkglp.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ubuntu Binary Packages" +msgstr "Pacchetti di Ubuntu in formato binario" + +#: searchproviders/upkglp.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "https://launchpad.net/ubuntu/+search?text=\\\\{@}" +msgstr "https://launchpad.net/ubuntu/+search?text=\\\\{@}" + +#: searchproviders/usource.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Ubuntu Source Packages" +msgstr "Pacchetti sorgenti di Ubuntu" + +#: searchproviders/usource.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "https://launchpad.net/ubuntu/+source/\\\\{@}" +msgstr "https://launchpad.net/ubuntu/+source/\\\\{@}" + +#: searchproviders/uwiki.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kubuntu Wiki" +msgstr "Kubuntu Wiki" + +#: searchproviders/uwiki.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "http://wiki.kubuntu.org/\\\\{@}" +msgstr "http://wiki.kubuntu.org/\\\\{@}" + +#: searchproviders/uwikis.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "Kubuntu Wiki Search" +msgstr "Ricerca Kubuntu Wiki" + +#: searchproviders/uwikis.desktop:6 +msgctxt "Query" +msgid "" +"https://wiki.kubuntu.org/?action=fullsearch&context=180&value=\\\\" +"{@}&titlesearch=Titel" +msgstr "" +"https://wiki.kubuntu.org/?action=fullsearch&context=180&value=\\\\" +"{@}&titlesearch=Titel" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/grub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/grub.po 2014-04-04 10:34:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6775 @@ +# Italian translations for grub package +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grub package. +# +# transparent compression -> compressione immediata +# non avendo trovato molto in giro, ho cercato un sinonimo di +# "trasparente". Praticamente la "transparent compression" è una +# compressione on-the-fly, "trasparente" all'utente, da qui +# "immediata", visto che non si nota +# boot catalog -> lasciato invariato, dovrebbe essere il file boot.catalog, non so +# se tradurlo con "catalogo di boot" sia comprensibile... +# Joliet -> usato sempre con la maiuscola +# +# http://en.wikipedia.org/wiki/Transparency_(computing) +# http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_Ridge +# http://en.wikipedia.org/wiki/Joliet_(file_system) +# http://www.linux.com/archive/feature/151485 +# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grub-2.00+20130519\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:42+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: it\n" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:145 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158 +#: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:200 +msgid "unsupported serial port speed" +msgstr "velocità della porta seriale non supportata" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:151 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164 +#: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175 +#: grub-core/term/ns8250.c:206 grub-core/term/serial.c:239 +msgid "unsupported serial port parity" +msgstr "parità della porta seriale non supportata" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:157 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170 +#: grub-core/term/efi/serial.c:122 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181 +#: grub-core/term/ns8250.c:211 grub-core/term/serial.c:263 +msgid "unsupported serial port stop bits number" +msgstr "numero di bit di stop della porta seriale non supportati" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:161 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174 +#: grub-core/term/efi/serial.c:126 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185 +#: grub-core/term/ns8250.c:215 +msgid "unsupported serial port word length" +msgstr "lunghezza della parola della porta seriale non supportata" + +#: grub-core/commands/acpi.c:42 +msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." +msgstr "" +"Non carica le tabelle host specificate come elenco separato da virgole" + +#: grub-core/commands/acpi.c:45 +msgid "Load only tables specified by comma-separated list." +msgstr "Carica solo le tabelle specificate come elenco separato da virgole" + +#: grub-core/commands/acpi.c:46 +msgid "Export version 1 tables to the OS." +msgstr "Espone la versione 1 delle tabelle al sistema operativo" + +#: grub-core/commands/acpi.c:47 +msgid "Export version 2 and version 3 tables to the OS." +msgstr "Espone le versioni 2 e 3 delle tabelle al sistema operativo" + +#: grub-core/commands/acpi.c:48 +msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta OEMID di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:50 +msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta l'ID OEMTABLE di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:52 +msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta la revisione OEMTABLE di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:54 +msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta il campo creatore di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:56 +msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta la revisione del creatore di RSDP, XSDT e RSDT" + +#. TRANSLATORS: "hangs" here is a noun, not a verb. +#: grub-core/commands/acpi.c:58 +msgid "" +"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it " +"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB." +msgstr "" +"Non aggiorna EBDA: potrebbe risolvere dei problemi o dei blocchi con alcuni " +"BIOS, ma non è efficace con sistemi operativi che non ricevono RSDP da GRUB" + +#: grub-core/commands/acpi.c:654 grub-core/commands/acpi.c:671 +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:105 grub-core/commands/keylayouts.c:228 +#: grub-core/commands/keylayouts.c:243 grub-core/commands/keylayouts.c:261 +#: grub-core/commands/verify.c:878 grub-core/efiemu/loadcore.c:347 +#: grub-core/kern/elf.c:81 grub-core/kern/elfXX.c:29 +#: grub-core/kern/elfXX.c:137 grub-core/loader/arm/linux.c:316 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:218 grub-core/loader/arm64/linux.c:423 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:266 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:287 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:319 grub-core/loader/i386/bsd.c:1261 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2087 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:489 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:500 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:573 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:592 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:112 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:148 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:170 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:706 grub-core/loader/i386/linux.c:813 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1021 +#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:141 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:149 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:317 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:357 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:447 +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:530 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:546 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:670 grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:38 +#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:177 +#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:319 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:464 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:512 +#: grub-core/loader/linux.c:280 grub-core/loader/macho.c:84 +#: grub-core/loader/macho.c:109 grub-core/loader/machoXX.c:33 +#: grub-core/loader/machoXX.c:46 grub-core/loader/machoXX.c:76 +#: grub-core/loader/machoXX.c:116 grub-core/loader/machoXX.c:131 +#: grub-core/loader/machoXX.c:147 grub-core/loader/machoXX.c:196 +#: grub-core/loader/machoXX.c:317 grub-core/loader/multiboot.c:373 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:118 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:178 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:225 +#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:105 grub-core/loader/xnu.c:731 +#: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806 +#: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904 +#: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68 +#: grub-core/loader/xnu_resume.c:153 grub-core/loader/xnu_resume.c:165 +#: util/grub-mkimagexx.c:1469 +#, c-format +msgid "premature end of file %s" +msgstr "fine prematura del file %s" + +#: grub-core/commands/acpi.c:783 +msgid "" +"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] " +"[...]" +msgstr "" +"[-1|-2] [--exclude=TABELLA1,TABELLA2|--load-only=TABELLA1,TABELLA2] FILE1 " +"[FILE2] [...]" + +#: grub-core/commands/acpi.c:786 +msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments." +msgstr "" +"Carica le tabelle ACPI dell'host e quelle specificate dagli argomenti" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/err.c:110 +#, c-format +msgid "error: %s.\n" +msgstr "errore: %s.\n" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/emu/misc.c:94 +#: grub-core/kern/emu/misc.c:104 grub-core/kern/emu/misc.c:132 +#: grub-core/kern/emu/mm.c:34 grub-core/kern/emu/mm.c:62 +#: grub-core/kern/mm.c:365 grub-core/lib/relocator.c:1270 +#: grub-core/lib/relocator.c:1427 grub-core/lib/relocator.c:1526 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:421 grub-core/loader/arm/linux.c:480 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:358 grub-core/loader/arm64/linux.c:414 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:433 grub-core/loader/efi/chainloader.c:279 +#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:290 grub-core/osdep/unix/dl.c:48 +#: grub-core/osdep/windows/dl.c:46 grub-core/script/lexer.c:156 +#: grub-core/script/lexer.c:181 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:316 grub-core/disk/cryptodisk.c:577 +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:622 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:307 +#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:148 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:362 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:375 +#: util/glue-efi.c:80 util/glue-efi.c:94 util/grub-editenv.c:155 +#: util/grub-fstest.c:576 util/grub-mkrescue.c:538 util/grub-mkrescue.c:764 +#: util/grub-mount.c:507 util/grub-render-label.c:176 util/misc.c:119 +#: util/misc.c:143 util/setup.c:722 util/setup.c:741 +#, c-format +msgid "cannot read `%s': %s" +msgstr "impossibile leggere \"%s\": %s" + +#. TRANSLATORS: It's computer shutdown using ACPI, not disabling ACPI. +#: grub-core/commands/acpihalt.c:394 +msgid "ACPI shutdown failed" +msgstr "Arresto tramite ACPI non riuscito" + +#: grub-core/commands/arc/lsdev.c:51 +msgid "List devices." +msgstr "Elenca i device" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:122 grub-core/commands/cat.c:57 +#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168 +#: grub-core/commands/file.c:152 grub-core/commands/hexdump.c:47 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:200 grub-core/commands/legacycfg.c:305 +#: grub-core/commands/minicmd.c:44 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:143 +#: grub-core/commands/testload.c:58 grub-core/commands/testspeed.c:52 +#: grub-core/disk/loopback.c:93 grub-core/efiemu/main.c:293 +#: grub-core/font/font_cmd.c:32 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:519 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:360 grub-core/loader/arm/linux.c:402 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:463 grub-core/loader/arm64/linux.c:200 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:337 grub-core/loader/arm64/linux.c:390 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:206 grub-core/loader/i386/bsd.c:1447 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1790 grub-core/loader/i386/bsd.c:2060 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:437 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:695 grub-core/loader/i386/linux.c:1057 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274 +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:105 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:138 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:395 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85 +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:399 +#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94 +#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:96 grub-core/loader/i386/xen.c:402 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:529 grub-core/loader/i386/xen.c:588 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:598 grub-core/loader/i386/xnu.c:485 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:238 grub-core/loader/mips/linux.c:421 +#: grub-core/loader/multiboot.c:260 grub-core/loader/multiboot.c:312 +#: grub-core/loader/multiboot.c:322 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:269 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:340 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:305 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:380 grub-core/loader/xnu.c:350 +#: grub-core/loader/xnu.c:455 grub-core/loader/xnu.c:768 +#: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1267 +#: grub-core/loader/xnu.c:1415 grub-core/loader/xnu.c:1441 +#: grub-core/video/readers/jpeg.c:808 grub-core/video/readers/png.c:1112 +msgid "filename expected" +msgstr "atteso nome di file" + +#. TRANSLATORS: "embed" is a verb (command description). " +#: grub-core/commands/blocklist.c:154 grub-core/commands/cat.c:160 +#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68 +#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80 +#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:802 grub-core/commands/legacycfg.c:809 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:814 grub-core/commands/legacycfg.c:819 +#: grub-core/commands/macbless.c:223 grub-core/commands/minicmd.c:195 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:183 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:191 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:197 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:203 +#: grub-core/commands/testload.c:163 grub-core/efiemu/main.c:312 +#: grub-core/kern/emu/main.c:91 grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:504 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 include/grub/util/install.h:62 +#: util/grub-glue-efi.c:52 util/grub-glue-efi.c:54 util/grub-glue-efi.c:56 +#: util/grub-install.c:255 util/grub-install.c:302 util/grub-mkfont.c:933 +#: util/grub-mkimage.c:68 util/grub-mkimage.c:75 util/grub-mkimage.c:77 +#: util/grub-mkimage.c:80 util/grub-mklayout.c:52 util/grub-mklayout.c:54 +#: util/grub-mkrescue.c:96 util/grub-mkrescue.c:100 util/grub-mkrescue.c:103 +#: util/grub-mkrescue.c:104 util/grub-mkrescue.c:105 +#: util/grub-mkstandalone.c:47 util/grub-mkstandalone.c:49 +#: util/grub-probe.c:710 util/grub-render-label.c:59 +#: util/grub-render-label.c:70 util/grub-render-label.c:72 +#: util/grub-setup.c:78 util/grub-setup.c:80 util/grub-setup.c:84 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 util/grub-syslinux2cfg.c:147 +#: util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:57 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:154 +msgid "Print a block list." +msgstr "Stampa una blocklist" + +#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:503 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:542 grub-core/loader/arm64/linux.c:195 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:344 grub-core/loader/i386/bsd.c:1782 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2015 grub-core/loader/i386/linux.c:1063 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:401 grub-core/loader/i386/xen.c:536 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:603 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:581 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:424 grub-core/loader/multiboot.c:326 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:346 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:386 grub-core/loader/xnu.c:563 +#: grub-core/loader/xnu.c:656 grub-core/loader/xnu.c:771 +#: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1081 +#: grub-core/loader/xnu.c:1248 grub-core/loader/xnu.c:1279 +#: grub-core/loader/xnu.c:1418 +msgid "you need to load the kernel first" +msgstr "è necessario caricare il kernel prima" + +#: grub-core/commands/boot.c:189 +msgid "Boot an operating system." +msgstr "Avvia un sistema operativo" + +#: grub-core/commands/boottime.c:36 +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:100 +msgid "No boot time statistics is available\n" +msgstr "Nessuna statistica disponibile sui tempi di avvio\n" + +#: grub-core/commands/boottime.c:59 +msgid "Show boot time statistics." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:38 +#, c-format +msgid "Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu\n" +msgstr "Statistiche cache del disco: hit = %lu (%lu.%02lu%%), miss = %lu\n" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:43 +msgid "No disk cache statistics available\n" +msgstr "Nessuna statistica disponibile della cache del disco\n" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:54 +msgid "Get disk cache info." +msgstr "Recupera informazioni sulla cache del disco" + +#: grub-core/commands/cat.c:33 +msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings." +msgstr "Accetta terminatori di riga in stile DOS (CR/NL)" + +#: grub-core/commands/cat.c:160 grub-core/commands/minicmd.c:195 +msgid "Show the contents of a file." +msgstr "Mostra il contenuto di un file" + +#: grub-core/commands/cmp.c:43 grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:239 +#: grub-core/commands/iorw.c:85 grub-core/commands/memrw.c:84 +#: grub-core/commands/password.c:75 grub-core/commands/password_pbkdf2.c:93 +#: grub-core/commands/regexp.c:113 grub-core/commands/verify.c:754 +#: grub-core/mmap/mmap.c:517 grub-core/net/dns.c:633 +msgid "two arguments expected" +msgstr "attesi due argomenti" + +#: grub-core/commands/cmp.c:45 +#, c-format +msgid "Compare file `%s' with `%s':\n" +msgstr "Confronta il file \"%s\" con \"%s\":\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:54 +#, c-format +msgid "Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]\n" +msgstr "I file differiscono nella dimensione: %llu [%s], %llu [%s]\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:81 +#, c-format +msgid "Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" +msgstr "I file differiscono all'offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" + +#. TRANSLATORS: it's always exactly 2 files. +#: grub-core/commands/cmp.c:93 +msgid "The files are identical.\n" +msgstr "I file sono identici.\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:113 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "FILE1 FILE2" + +#: grub-core/commands/cmp.c:113 +msgid "Compare two files." +msgstr "Confronta due file" + +#: grub-core/commands/configfile.c:65 +msgid "Load another config file." +msgstr "Carica un altro file di configurazione" + +#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87 +msgid "Load another config file without changing context." +msgstr "Carica un altro file di configurazione senza cambiare contesto" + +#: grub-core/commands/configfile.c:75 +msgid "" +"Load another config file without changing context but take only menu entries." +msgstr "" +"Carica un altro file di configurazione senza cambiare contesto ma prende " +"solo le voci di menù" + +#: grub-core/commands/configfile.c:81 +msgid "Load another config file but take only menu entries." +msgstr "" +"Carica un altro file di configurazione, ma prende solo le voci di menù" + +#: grub-core/commands/date.c:141 +msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]" +msgstr "[[anno-]mese-giorno] [ore:minuti[:secondi]]" + +#: grub-core/commands/date.c:142 +msgid "Display/set current datetime." +msgstr "Visualizza/Imposta la data e l'ora correnti" + +#: grub-core/commands/echo.c:30 +msgid "Do not output the trailing newline." +msgstr "Non visualizza il newline finale" + +#: grub-core/commands/echo.c:31 +msgid "Enable interpretation of backslash escapes." +msgstr "Abilita l'interpretazione delle sequenze di escape di backslash" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "[-e|-n] STRING" +msgstr "[-e|-n] STRINGA" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "Display a line of text." +msgstr "Visualizza una riga di testo" + +#: grub-core/commands/efi/efifwsetup.c:82 +msgid "Reboot into firmware setup menu." +msgstr "Riavvia nel menù di configurazione del firmware" + +#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:107 +msgid "Fix video problem." +msgstr "Corregge problemi video" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:52 +msgid "ROM image is present." +msgstr "Immagine ROM presente." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:70 +msgid "Can't enable ROM area." +msgstr "Impossibile abilitare l'area ROM." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209 +msgid "" +"Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS." +msgstr "" +"Crea strutture simil BIOS per retro-compatibilità con sistemi operativi " +"esistenti" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:214 +msgid "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]" +msgstr "DUMP_BIOS [DUMP_INT10]" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:215 +msgid "Load BIOS dump." +msgstr "Carica un dump BIOS" + +#: grub-core/commands/eval.c:63 +msgid "STRING ..." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/eval.c:64 +msgid "Evaluate arguments as GRUB commands" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:39 +msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:42 +msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:44 +msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:46 +msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:48 +msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:50 +msgid "Check if FILE is ARM Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:52 +msgid "Check if FILE is ARM64 Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:54 +msgid "Check if FILE is IA64 Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:56 +msgid "Check if FILE is MIPS Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:58 +msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:60 +msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:62 +msgid "Check if FILE is POWERPC Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:64 +msgid "Check if FILE is x86 Linux" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:66 +msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:68 +msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:70 +msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:72 +msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:75 +msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:77 +msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:79 +msgid "Check if FILE is x86_64 kNetBSD" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:82 +msgid "Check if FILE is i386 EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:84 +msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:86 +msgid "Check if FILE is IA64 EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:88 +msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:90 +msgid "Check if FILE is ARM EFI file" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:92 +msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:94 +msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:96 +msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:98 +msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:100 +msgid "Check if FILE is BIOS bootsector" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value, +#. opposite of "true". +#: grub-core/commands/file.c:661 grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:71 grub-core/commands/keystatus.c:83 +#: grub-core/commands/keystatus.c:87 grub-core/commands/keystatus.c:96 +#: grub-core/commands/test.c:436 grub-core/commands/true.c:39 +#: grub-core/script/execute.c:246 grub-core/script/execute.c:1001 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: grub-core/commands/file.c:670 +msgid "OPTIONS FILE" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:671 +msgid "Check if FILE is of specified type." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g. +#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist. +#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:258 +msgid "no such partition" +msgstr "partizione inesistente" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:238 +#, c-format +msgid "New MBR is written to `%s'\n" +msgstr "Il nuovo MBR viene scritto in \"%s\"\n" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:250 +msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." +msgstr "DEVICE [PARTIZIONE[+/-[TIPO]]] ..." + +#. TRANSLATORS: MBR type is one-byte partition +#. type id. +#: grub-core/commands/gptsync.c:253 +msgid "" +"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of " +"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means " +"that partition is active. Only one partition can be active." +msgstr "" +"Riempie l'MBR ibrido dell'unità GPT DEVICE: le partizioni specificate " +"saranno parte di un MBR ibrido; sono consentite fino a 3 partizioni; TIPO è " +"un tipo di MBR; + indica che la partizione è attiva, solo una partizione può " +"essere attiva" + +#: grub-core/commands/halt.c:40 +msgid "" +"Halts the computer. This command does not work on all firmware " +"implementations." +msgstr "" +"Arresta il computer: questo comando non funziona con tutte le " +"implementazioni firmware" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "Specify hash to use." +msgstr "Specifica l'hash da usare" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "HASH" +msgstr "HASH" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:33 +msgid "Check hashes of files with hash list FILE." +msgstr "Verifica gli hash dei file con gli hash presenti in FILE" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:35 +msgid "Base directory for hash list." +msgstr "Directory di base per l'elenco hash" + +#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. +#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:150 +#: grub-core/commands/macbless.c:227 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:51 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:54 grub-core/kern/emu/main.c:94 +#: include/grub/util/install.h:48 include/grub/util/install.h:51 +#: include/grub/util/install.h:54 include/grub/util/install.h:57 +#: util/grub-install.c:251 util/grub-install.c:253 util/grub-install.c:298 +#: util/grub-install.c:300 util/grub-mkimage.c:64 util/grub-mkimage.c:67 +#: util/grub-mknetdir.c:46 util/grub-mknetdir.c:48 util/grub-mkrescue.c:98 +#: util/grub-setup.c:82 util/grub-syslinux2cfg.c:63 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:65 util/grub-syslinux2cfg.c:67 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:71 util/grub-reboot.in:52 +#: util/grub-set-default.in:54 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:37 +msgid "Don't stop after first error." +msgstr "Non si ferma al primo errore" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:38 +msgid "Uncompress file before checksumming." +msgstr "Estrae il file prima di calcolare il checksum" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:165 +#, c-format +msgid "%s: READ ERROR\n" +msgstr "%s: ERRORE LETTURA\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:179 +#, c-format +msgid "%s: HASH MISMATCH\n" +msgstr "%s: HASH NON CORRISPONDENTE\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:190 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:284 +msgid "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "-h HASH [-c FILE [-p PREFISSO]] [FILE1 [FILE2 ...]]" + +# (ndt) hmmm.... +#. TRANSLATORS: "hash checksum" is just to +#. be a bit more precise, you can treat it as +#. just "hash". +#: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:294 +#: grub-core/commands/hashsum.c:299 grub-core/commands/hashsum.c:304 +#: grub-core/commands/hashsum.c:309 grub-core/commands/hashsum.c:315 +msgid "Compute or check hash checksum." +msgstr "Calcola o verifica l'hash" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:292 grub-core/commands/hashsum.c:297 +#: grub-core/commands/hashsum.c:302 grub-core/commands/hashsum.c:307 +#: grub-core/commands/hashsum.c:313 +msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "[-c FILE [-p PREFISSO]] [FILE1 [FILE2 ...]]" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:33 +msgid "" +"Set Advanced Power Management\n" +"(1=low, ..., 254=high, 255=off)." +msgstr "" +"Imposta \"Advanced Power Management\"\n" +"(1=basso, ..., 254=elevato, 255=spento)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:36 +msgid "Display power mode." +msgstr "Visualizza la modalità di alimentazione" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:37 +msgid "Freeze ATA security settings until reset." +msgstr "Blocca le impostazioni di sicurezza ATA fino a un reset" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:39 +msgid "Display SMART health status." +msgstr "Visualizza lo stato SMART" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:40 +msgid "" +"Set Automatic Acoustic Management\n" +"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)." +msgstr "" +"Imposta \"Automatic Acoustic Management\"\n" +"(0=spento, 128=silenzioso, ..., 254=veloce)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:43 +msgid "" +"Set standby timeout\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." +msgstr "" +"Imposta il timeout di standby\n" +"(0=spento, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:46 +msgid "Set drive to standby mode." +msgstr "Imposta l'unità in modalità standby" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:47 +msgid "Set drive to sleep mode." +msgstr "Imposta l'unità in modalità pausa" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:48 +msgid "Print drive identity and settings." +msgstr "Stampa informazioni e impostazioni dell'unità" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:50 +msgid "Show raw contents of ATA IDENTIFY sector." +msgstr "Mostra il contenuto grezzo del settore ATA IDENTIFY" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:52 +msgid "Disable/enable SMART (0/1)." +msgstr "Disabilita/Abilita SMART (0/1)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:53 +msgid "Do not print messages." +msgstr "Non stampa alcun messaggio" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:728 grub-core/commands/legacycfg.c:780 +#: grub-core/commands/macbless.c:190 grub-core/commands/memrw.c:47 +#: grub-core/commands/search.c:304 grub-core/commands/search_wrap.c:178 +#: grub-core/commands/setpci.c:243 grub-core/commands/sleep.c:71 +#: grub-core/commands/verify.c:668 grub-core/commands/verify.c:720 +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:277 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:356 +#: grub-core/gettext/gettext.c:492 grub-core/kern/corecmd.c:65 +#: grub-core/kern/corecmd.c:79 grub-core/mmap/mmap.c:430 +#: grub-core/net/dns.c:707 grub-core/net/dns.c:739 grub-core/net/net.c:706 +#: grub-core/net/net.c:1064 grub-core/normal/context.c:191 +#: grub-core/script/execute.c:130 grub-core/term/gfxterm_background.c:136 +msgid "one argument expected" +msgstr "atteso un solo argomento" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:438 +msgid "[OPTIONS] DISK" +msgstr "[OPZIONI] DISCO" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:439 +msgid "Get/set ATA disk parameters." +msgstr "Recupera/Imposta parametri ATA" + +#: grub-core/commands/help.c:132 grub-core/gnulib/argp-help.c:1642 +#: grub-core/lib/arg.c:109 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: grub-core/commands/help.c:146 +msgid "[PATTERN ...]" +msgstr "[MODELLO ...]" + +#: grub-core/commands/help.c:147 +msgid "Show a help message." +msgstr "Mostra un messaggio di aiuto" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:31 +msgid "Skip offset bytes from the beginning of file." +msgstr "Salta un offset di byte dall'inizio del file" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:33 +msgid "Read only LENGTH bytes." +msgstr "Legge solo LUNGHEZZA byte" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:125 +msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE" +msgstr "[OPZIONI] FILE_O_DEVICE" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:126 +msgid "Show raw contents of a file or memory." +msgstr "Mostra il contenuto grezzo di un file o della memoria" + +#: grub-core/commands/i386/cmosdump.c:58 +msgid "Show raw dump of the CMOS contents." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:108 +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:111 +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:114 +msgid "BYTE:BIT" +msgstr "BYTE:BIT" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:109 +msgid "Test bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "Verifica il bit BYTE:BIT nel CMOS" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:112 +msgid "Clear bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A bit may be either set (1) or clear (0). +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:116 +msgid "Set bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:112 +msgid "Show coreboot boot time statistics." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cbls.c:137 +msgid "List coreboot tables." +msgstr "Elenca le tabelle coreboot" + +#. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if +#. no argument is specified. +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:36 +msgid "Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default)." +msgstr "" +"Verifica se la CPU supporta la modalità (lunga) a 64 bit (predefinito)" + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:37 +msgid "Check if CPU supports Physical Address Extension." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:119 +msgid "Check for CPU features." +msgstr "Verifica le caratteristiche della CPU" + +#. TRANSLATORS: In this file "mapping" refers to a change GRUB makes so if +#. your language doesn't have an equivalent of "mapping" you can +#. use the word like "rerouting". +#. +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:43 +msgid "Show the current mappings." +msgstr "Mostra le mappature attuali" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:44 +msgid "Reset all mappings to the default values." +msgstr "Ripristina le mappature ai valori predefiniti" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:45 +msgid "Perform both direct and reverse mappings." +msgstr "Esegue mappature sia dirette sia inverse" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:184 +msgid "No drives have been remapped" +msgstr "Nessuna unità è stata ri-mappata" + +#. TRANSLATORS: This is the header of mapping list. +#. On the left is how OS will see the disks and +#. on the right current GRUB vision. +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:191 +msgid "OS disk #num ------> GRUB/BIOS device" +msgstr "Disco #num ------> Device GRUB/BIOS" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:413 +msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." +msgstr "-l | -r | [-s] devgrub discoos" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:414 +msgid "Manage the BIOS drive mappings." +msgstr "Gestisce le mappature delle unità del BIOS" + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31 +msgid "Do not use APM to halt the computer." +msgstr "Non usa APM per arrestare il computer" + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:119 +msgid "Halt the system, if possible using APM." +msgstr "Arresta il sistema, utilizzando APM se possibile" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:75 +msgid "no APM found" +msgstr "APM non trovato" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Version %u.%u\n" +"32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n" +"16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n" +"DS = 0x%x, len = 0x%x\n" +msgstr "" +"Versione %u.%u\n" +"32 bit CS = 0x%x, lung = 0x%x, offset = 0x%x\n" +"16 bit CS = 0x%x, lung = 0x%x\n" +"DS = 0x%x, lung = 0x%x\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:86 +msgid "16-bit protected interface supported\n" +msgstr "Interfaccia 16 bit protetta supportata\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:87 +msgid "16-bit protected interface unsupported\n" +msgstr "Interfaccia 16 bit protetta non supportata\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:89 +msgid "32-bit protected interface supported\n" +msgstr "Interfaccia 32 bit protetta supportata\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:90 +msgid "32-bit protected interface unsupported\n" +msgstr "Interfaccia 32 bit protetta non supportata\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:92 +msgid "CPU Idle slows down processor\n" +msgstr "CPU Idle rallenta il processore\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:93 +msgid "CPU Idle doesn't slow down processor\n" +msgstr "CPU Idle non rallenta il processore\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 +msgid "APM disabled\n" +msgstr "APM disabilitato\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 +msgid "APM enabled\n" +msgstr "APM abilitato\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 +msgid "APM disengaged\n" +msgstr "APM disattivato\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 +msgid "APM engaged\n" +msgstr "APM attivato\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107 +msgid "Show APM information." +msgstr "Mostra le informazioni APM" + +#. TRANSLATORS: It's musical notes, not the notes +#. you take. Play command expects arguments which can +#. be either a filename or tempo+notes. +#. This error happens if none is specified. +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:88 +msgid "filename or tempo and notes expected" +msgstr "nome file oppure tempo e note attesi" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:136 grub-core/commands/macbless.c:172 +#: grub-core/fs/archelp.c:259 grub-core/fs/bfs.c:622 grub-core/fs/bfs.c:705 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1298 grub-core/fs/btrfs.c:1327 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1371 grub-core/fs/btrfs.c:1454 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1478 grub-core/fs/fat.c:953 grub-core/fs/fshelp.c:192 +#: grub-core/fs/hfs.c:1169 grub-core/fs/hfs.c:1178 grub-core/fs/jfs.c:689 +#: grub-core/fs/minix.c:416 grub-core/fs/proc.c:139 grub-core/fs/ufs.c:538 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:2030 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2236 +#: grub-core/net/http.c:120 +#, c-format +msgid "file `%s' not found" +msgstr "file \"%s\" non trovato" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:147 grub-core/commands/i386/pc/play.c:156 +#: grub-core/kern/misc.c:447 grub-core/script/execute.c:137 +#: grub-core/script/execute.c:243 +msgid "unrecognized number" +msgstr "numero non riconosciuto" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:175 +msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... " +msgstr "FILE | TEMPO [TONO1 DURATA1] [TONO2 DURATA2] ... " + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:176 +msgid "Play a tune." +msgstr "Riproduce un suono" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:39 +msgid "set numlock mode" +msgstr "imposta la modalità blocnum" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:40 +msgid "set capslock mode" +msgstr "imposta la modalità blocmaiusc" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:41 +msgid "set scrolllock mode" +msgstr "imposta la modalità blocscorr" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:42 +msgid "set insert mode" +msgstr "imposta la modalità inserimento" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:43 +msgid "set pause mode" +msgstr "imposta la modalità pausa" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:44 +msgid "press left shift" +msgstr "preme Maiusc sinistro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:45 +msgid "press right shift" +msgstr "preme Maiusc destro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:46 +msgid "press SysRq" +msgstr "preme SysRq" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:47 +msgid "press NumLock key" +msgstr "preme BlocNum" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:48 +msgid "press CapsLock key" +msgstr "preme BlocMaiusc" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:49 +msgid "press ScrollLock key" +msgstr "preme BlocScorr" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:50 +msgid "press Insert key" +msgstr "preme Ins" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:51 +msgid "press left alt" +msgstr "preme Alt sinistro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:52 +msgid "press right alt" +msgstr "preme Alt destro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:53 +msgid "press left ctrl" +msgstr "preme Ctrl sinistro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:54 +msgid "press right ctrl" +msgstr "preme Ctrl destro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:55 +msgid "don't update LED state" +msgstr "non aggiorna lo stato dei LED" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:374 +msgid "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..." +msgstr "[TASTO1] [TASTO2] ..." + +#. TRANSLATORS: It can emulate multiple +#. keypresses. +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:377 +msgid "Emulate a keystroke sequence" +msgstr "Simula la pressione di sequenze di tasti" + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:34 +msgid "Run `go' to resume GRUB." +msgstr "Esegue \"go\" per ripristinare GRUB" + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45 +msgid "Return to IEEE1275 prompt." +msgstr "Ritorna al prompt IEEE1275" + +#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33 +#: grub-core/commands/setpci.c:73 +msgid "Save read value into variable VARNAME." +msgstr "Salva il valore letto nella variabile NOMEVAR" + +#: grub-core/commands/iorw.c:35 grub-core/commands/memrw.c:34 +#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/search_wrap.c:40 +#: grub-core/commands/setpci.c:74 grub-core/commands/tr.c:32 +msgid "VARNAME" +msgstr "NOMEVAR" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:127 +#: grub-core/commands/iorw.c:131 grub-core/gdb/gdb.c:79 +msgid "PORT" +msgstr "PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 +msgid "Read 8-bit value from PORT." +msgstr "Legge un valore 8 bit da PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:127 +msgid "Read 16-bit value from PORT." +msgstr "Legge un valore 16 bit da PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:131 +msgid "Read 32-bit value from PORT." +msgstr "Legge un valore 32 bit da PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:135 grub-core/commands/iorw.c:139 +msgid "PORT VALUE [MASK]" +msgstr "PORTA VALORE [MASCHERA]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:136 +msgid "Write 8-bit VALUE to PORT." +msgstr "Scrive il VALORE 8 bit su PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:140 +msgid "Write 16-bit VALUE to PORT." +msgstr "Scrive il VALORE 16 bit su PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:143 grub-core/commands/memrw.c:137 +#: grub-core/commands/memrw.c:141 grub-core/commands/memrw.c:145 +msgid "ADDR VALUE [MASK]" +msgstr "IND VALORE [MASCHERA]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:144 +msgid "Write 32-bit VALUE to PORT." +msgstr "Scrive il VALORE 32 bit su PORTA" + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:213 grub-core/commands/loadenv.c:60 +#: grub-core/commands/nativedisk.c:185 grub-core/efiemu/main.c:235 +#: grub-core/font/font.c:428 grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:63 +#: grub-core/kern/device.c:42 grub-core/kern/dl.c:734 +#, c-format +msgid "variable `%s' isn't set" +msgstr "la variabile \"%s\" non è impostata" + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:299 +msgid "Load a keyboard layout." +msgstr "Carica una disposizione di tastiera" + +#. TRANSLATORS: "Check" in a sense that if this key is pressed then +#. "true" is returned, otherwise "false". +#: grub-core/commands/keystatus.c:32 +msgid "Check Shift key." +msgstr "Verifica il tasto Maiusc" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:33 +msgid "Check Control key." +msgstr "Verifica il tasto Control" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:34 +msgid "Check Alt key." +msgstr "Verifica il tasto Alt" + +#. TRANSLATORS: there are 3 modifiers. +#: grub-core/commands/keystatus.c:106 +msgid "Check key modifier status." +msgstr "Verifica i modificatori di stato dei tasti" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:482 grub-core/commands/legacycfg.c:496 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:516 grub-core/commands/legacycfg.c:533 +#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109 +#: util/grub-file.c:100 util/grub-fstest.c:57 util/grub-mount.c:64 +#, c-format +msgid "can't find command `%s'" +msgstr "impossibile trovare il comando \"%s\"" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:781 grub-core/normal/auth.c:222 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139 +msgid "Enter password: " +msgstr "Inserire la password: " + +#. TRANSLATORS: "legacy config" means +#. "config as used by grub-legacy". +#: grub-core/commands/legacycfg.c:805 +msgid "Parse legacy config in same context" +msgstr "Analizza configurazioni grub-legacy nello stesso contesto" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:810 +msgid "Parse legacy config in new context" +msgstr "Analizza configurazioni grub-legacy nel nuovo contesto" + +# +#: grub-core/commands/legacycfg.c:815 +msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries" +msgstr "" +"Analizza configurazioni grub-legacy nello stesso contesto utilizzando solo " +"le voci" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:820 +msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries" +msgstr "" +"Analizza configurazioni grub-legacy nel nuovo contesto utilizzando solo le " +"voci" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:824 +msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]" +msgstr "[--no-mem-option] [--type=TIPO] FILE [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:825 +msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command" +msgstr "Simula il comando \"kernel\" di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:829 grub-core/commands/legacycfg.c:833 +msgid "FILE [ARG ...]" +msgstr "FILE [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:830 +msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command" +msgstr "Simula il comando \"initrd\" di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:834 +msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command" +msgstr "Simula il comando \"modulenounzip\" di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:838 grub-core/commands/legacycfg.c:843 +msgid "[--md5] PASSWD [FILE]" +msgstr "[--md5] PASSWD [FILE]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:839 +msgid "Simulate grub-legacy `password' command" +msgstr "Simula il comando \"password\" di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:844 +msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode" +msgstr "Simula il comando \"password\" di grub-legacy nelle voci di menù" + +#. TRANSLATORS: This option is used to override default filename +#. for loading and storing environment. +#: grub-core/commands/loadenv.c:37 +msgid "Specify filename." +msgstr "Specifica il nome del file" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:39 +msgid "Skip signature-checking of the environment file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:458 +msgid "[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:459 +msgid "Load variables from environment block file." +msgstr "Carica le variabili dal file a blocchi dell'ambiente" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:462 +msgid "[-f FILE]" +msgstr "[-f FILE]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:463 +msgid "List variables from environment block file." +msgstr "Elenca le variabili dal file a blocchi dell'ambiente" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:467 +msgid "[-f FILE] variable_name [...]" +msgstr "[-f FILE] nome_variabile [...]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:468 +msgid "Save variables to environment block file." +msgstr "Salva le variabili sul file a blocchi dell'ambiente" + +#: grub-core/commands/ls.c:40 +msgid "Show a long list with more detailed information." +msgstr "Mostra un elenco con informazioni più dettagliate" + +#: grub-core/commands/ls.c:41 +msgid "Print sizes in a human readable format." +msgstr "Stampa le dimensioni in un formato comprensibile" + +#: grub-core/commands/ls.c:42 +msgid "List all files." +msgstr "Elenca tutti i file" + +#: grub-core/commands/ls.c:73 +msgid "Network protocols:" +msgstr "Protocolli di rete:" + +#: grub-core/commands/ls.c:286 +msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]" +msgstr "[-l|-h|-a] [FILE ...]" + +#: grub-core/commands/ls.c:287 +msgid "List devices and files." +msgstr "Elenca device e file" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:255 +msgid "Show version 1 tables only." +msgstr "Mostra solo le tabelle versione 1" + +# +#: grub-core/commands/lsacpi.c:256 +msgid "Show version 2 and version 3 tables only." +msgstr "Mostra solo le tabelle versione 2 e 3" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:306 +msgid "Show ACPI information." +msgstr "Mostra informazioni ACPI" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:31 +msgid "available RAM" +msgstr "RAM disponibile" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:32 +msgid "reserved RAM" +msgstr "RAM riservata" + +#. TRANSLATORS: this refers to memory where ACPI tables are stored +#. and which can be used by OS once it loads ACPI tables. +#: grub-core/commands/lsmmap.c:35 +msgid "ACPI reclaimable RAM" +msgstr "RAM ACPI riutilizzabile" + +#. TRANSLATORS: this refers to memory which ACPI-compliant OS +#. is required to save accross hibernations. +#: grub-core/commands/lsmmap.c:38 +msgid "ACPI non-volatile storage RAM" +msgstr "Archivio non volatile della RAM per ACPI" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:39 +msgid "faulty RAM (BadRAM)" +msgstr "RAM difettosa (BadRAM)" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:40 +msgid "RAM holding coreboot tables" +msgstr "RAM che contiene le tabelle coreboot" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:41 +msgid "RAM holding firmware code" +msgstr "RAM che contiene il codice firmware" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:50 +#, c-format +msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n" +msgstr "indirizzo base = 0x%llx, lungh = 0x%llx, %s\n" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:53 +#, c-format +msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, type = 0x%x\n" +msgstr "indirizzo base = 0x%llx, lungh = 0x%llx, tipo = 0x%x\n" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:77 +msgid "List memory map provided by firmware." +msgstr "Elenca la mappa della memoria fornita dal firmware" + +#: grub-core/commands/lspci.c:232 +msgid "List PCI devices." +msgstr "Elenca device PCI" + +#: grub-core/commands/macbless.c:225 +msgid "Bless FILE of HFS or HFS+ partition for intel macs." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/macbless.c:229 +msgid "Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129 +#: grub-core/commands/memrw.c:133 +msgid "ADDR" +msgstr "IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 +msgid "Read 8-bit value from ADDR." +msgstr "Legge un valore 8 bit da IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:129 +msgid "Read 16-bit value from ADDR." +msgstr "Legge un valore 16 bit da IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:133 +msgid "Read 32-bit value from ADDR." +msgstr "Legge un valore 32 bit da IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:138 +msgid "Write 8-bit VALUE to ADDR." +msgstr "Scrive il VALORE 8 bit in IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:142 +msgid "Write 16-bit VALUE to ADDR." +msgstr "Scrive il VALORE 16 bit in IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:146 +msgid "Write 32-bit VALUE to ADDR." +msgstr "Scrive il VALORE 32 bit in IND" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 +msgid "Menu entry type." +msgstr "Tipo di voce di menù" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38 +#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:520 +#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-install.c:292 util/grub-install.c:305 +#: util/grub-mknetdir.c:51 util/grub-mkrescue.c:108 util/grub-mkrescue.c:109 +#: util/grub-mount.c:454 util/grub-render-label.c:65 +msgid "STRING" +msgstr "STRINGA" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "List of users allowed to boot this entry." +msgstr "Elenco di utenti abilitati ad avviare questa voce" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "USERNAME[,USERNAME]" +msgstr "NOMEUTENTE[,NOMEUTENTE]" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:36 +msgid "Keyboard key to quickly boot this entry." +msgstr "Tasto rapido per avviare questa voce" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:36 +msgid "KEYBOARD_KEY" +msgstr "TASTO" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:38 +msgid "Use STRING as menu entry body." +msgstr "Usa STRINGA come testo per il menù" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:39 +msgid "Menu entry identifier." +msgstr "Identificatore di voce di menù" + +#. TRANSLATORS: menu entry can either be bootable by anyone or only by +#. handful of users. By default when security is active only superusers can +#. boot a given menu entry. With --unrestricted (this option) +#. anyone can boot it. +#: grub-core/commands/menuentry.c:44 +msgid "This entry can be booted by any user." +msgstr "Questa voce può essere avviata da tutti gli utenti." + +# (ndt) hmmm... +#: grub-core/commands/menuentry.c:323 grub-core/commands/menuentry.c:328 +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46 +msgid "BLOCK" +msgstr "BLOCCO" + +# (ndt) o che vada lasciato menuentry? +#: grub-core/commands/menuentry.c:323 +msgid "Define a menu entry." +msgstr "Definisce una voce di menù" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:328 +msgid "Define a submenu." +msgstr "Definisce un sotto-menù" + +#. TRANSLATORS: this is module list header. Name +#. is module name, Ref Count is a reference counter +#. (how many modules or open descriptors use it). +#. Dependencies are the other modules it uses. +#. +#: grub-core/commands/minicmd.c:159 +msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n" +msgstr "Nome\tCont rif\tDipendenze\n" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:198 +msgid "Show this message." +msgstr "Mostra questo messaggio" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:201 +msgid "ADDR [SIZE]" +msgstr "IND [DIM]" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:201 +msgid "Show memory contents." +msgstr "Mostra il contenuto di memoria" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/kern/corecmd.c:188 +#: util/grub-install.c:276 +msgid "MODULE" +msgstr "MODULO" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 +msgid "Remove a module." +msgstr "Rimuove un modulo" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:207 +msgid "Show loaded modules." +msgstr "Mostra i moduli caricati" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "Exit from GRUB." +msgstr "Esce da GRUB" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:42 +msgid "No CS5536 found" +msgstr "Nessun CS5536 trovato" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:45 +#, c-format +msgid "CS5536 at %d:%d.%d\n" +msgstr "CS5536 in %d:%d.%d\n" + +#. TRANSLATORS: System management bus is often used to access components like +#. RAM (info only, not data) or batteries. I/O space is where in memory +#. its ports are. +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:55 +#, c-format +msgid "System management bus controller I/O space is at 0x%x\n" +msgstr "Lo spazio I/O del bus di controllo di sistema è a 0x%x\n" + +#. TRANSLATORS: it's shown in a report in a way +#. like number 1: ... number 2: ... +#. +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:66 +#, c-format +msgid "RAM slot number %d\n" +msgstr "Slot RAM n° %d\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:73 +#, c-format +msgid "Written SPD bytes: %d B.\n" +msgstr "Byte SPD scritti: %d B.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:74 +#, c-format +msgid "Total flash size: %d B.\n" +msgstr "Dimensione totale flash: %d B.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:79 +msgid "Memory type: DDR2." +msgstr "Tipo di memoria: DDR2." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:83 +#, c-format +msgid "Part no: %s.\n" +msgstr "Parte n° %s.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:86 +msgid "Memory type: Unknown." +msgstr "Tipo di memoria: sconosciuto." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:97 +msgid "Print Memory information." +msgstr "Stampa informazioni sulla memoria" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:114 grub-core/commands/probe.c:118 +#: grub-core/commands/probe.c:124 util/grub-probe.c:392 +#, c-format +msgid "%s does not support UUIDs" +msgstr "%s non supporta gli UUID" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:310 +msgid "[MODULE1 MODULE2 ...]" +msgstr "[MODULO1 MODULO2 ...]" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:311 +msgid "" +"Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set " +"(pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used" +msgstr "" +"Passa ai driver disco nativi; se nessun modulo è specificato viene usato " +"l'insieme predefinito (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci)" + +#: grub-core/commands/parttool.c:40 +msgid "" +"Perform COMMANDS on partition.\n" +"Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands." +msgstr "" +"Esegue COMANDI sulla partizione.\n" +"Usare \"parttool PARTIZIONE help\" per l'elenco dei comandi disponibili." + +#: grub-core/commands/parttool.c:123 +msgid "=VAL" +msgstr "=VAL" + +#: grub-core/commands/parttool.c:136 +#, c-format +msgid "Sorry, no parttool is available for %s\n" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/parttool.c:277 grub-core/lib/arg.c:285 +#: grub-core/lib/arg.c:351 +#, c-format +msgid "unknown argument `%s'" +msgstr "argomento \"%s\" sconosciuto" + +#: grub-core/commands/parttool.c:332 +msgid "PARTITION COMMANDS" +msgstr "PARTIZIONE COMANDI" + +#: grub-core/commands/password.c:85 +msgid "USER PASSWORD" +msgstr "UTENTE PASSWORD" + +#: grub-core/commands/password.c:86 +msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure." +msgstr "" +"Imposta la password per l'utente (testo in chiaro): non consigliato e non " +"sicuro" + +#. TRANSLATORS: it means that the string which +#. was supposed to be a password hash doesn't +#. have a correct format, not to password +#. mismatch. +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:97 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:111 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:119 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:146 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:175 +msgid "invalid PBKDF2 password" +msgstr "password PBKDF2 non valida" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:198 +msgid "USER PBKDF2_PASSWORD" +msgstr "UTENTE PASSWORD_PBKDF2" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:199 +msgid "Set user password (PBKDF2). " +msgstr "Imposta la password utente (PBKDF2) " + +#: grub-core/commands/pcidump.c:39 grub-core/commands/setpci.c:69 +msgid "Select device by vendor and device IDs." +msgstr "Seleziona il device tramite ID fornitore e ID device" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:40 grub-core/commands/setpci.c:70 +msgid "[vendor]:[device]" +msgstr "[fornitore]:[device]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:41 grub-core/commands/setpci.c:71 +msgid "Select device by its position on the bus." +msgstr "Seleziona il device in base alla sua posizione nel bus" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:42 grub-core/commands/setpci.c:72 +msgid "[bus]:[slot][.func]" +msgstr "[bus]:[slot][.func]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:109 grub-core/commands/pcidump.c:138 +#: grub-core/commands/setpci.c:183 grub-core/commands/setpci.c:214 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3719 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:458 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:473 grub-core/kern/file.c:45 +#, c-format +msgid "missing `%c' symbol" +msgstr "simbolo \"%c\" mancante" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:168 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE]" +msgstr "[-s POSIZIONE] [-d DEVICE]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:169 +msgid "Show raw dump of the PCI configuration space." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/tr.c:32 +msgid "Set a variable to return value." +msgstr "Imposta una variabile al valore di ritorno" + +#. TRANSLATORS: It's a driver that is currently in use to access +#. the diven disk. +#: grub-core/commands/probe.c:43 +msgid "Determine driver." +msgstr "Determina il driver" + +#: grub-core/commands/probe.c:44 +msgid "Determine partition map type." +msgstr "Determina il tipo della mappa delle partizioni" + +#: grub-core/commands/probe.c:45 +msgid "Determine filesystem type." +msgstr "Determina il tipo di file system" + +#: grub-core/commands/probe.c:46 +msgid "Determine filesystem UUID." +msgstr "Determina lo UUID del file system" + +#: grub-core/commands/probe.c:47 +msgid "Determine filesystem label." +msgstr "Determina l'etichetta del file system" + +#: grub-core/commands/probe.c:139 grub-core/commands/probe.c:146 +#: util/grub-probe.c:404 +#, c-format +msgid "filesystem `%s' does not support labels" +msgstr "il file system \"%s\" non supporta le etichette" + +#: grub-core/commands/probe.c:165 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:428 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:223 +msgid "DEVICE" +msgstr "DEVICE" + +#: grub-core/commands/probe.c:166 +msgid "Retrieve device info." +msgstr "Recupera informazioni sul device" + +#: grub-core/commands/read.c:85 +msgid "[ENVVAR]" +msgstr "[VARAMB]" + +#: grub-core/commands/read.c:86 +msgid "Set variable with user input." +msgstr "Imposta la variabile con l'input dell'utente" + +#: grub-core/commands/reboot.c:40 +msgid "Reboot the computer." +msgstr "Riavvia il computer" + +#. TRANSLATORS: in regexp you can mark some +#. groups with parentheses. These groups are +#. then numbered and you can save some of +#. them in variables. In other programs +#. those components aree often referenced with +#. back slash, e.g. \1. Compare +#. sed -e 's,\([a-z][a-z]*\),lowercase=\1,g' +#. The whole matching component is saved in VARNAME, not its number. +#. +#: grub-core/commands/regexp.c:44 +msgid "Store matched component NUMBER in VARNAME." +msgstr "Archivia il corrispondente componente NUMERO in NOMEVAR" + +#: grub-core/commands/regexp.c:45 +msgid "[NUMBER:]VARNAME" +msgstr "[NUMERO:]NOMEVAR" + +# (ndt) lascio REGEXP, tanto è abbastanza tecnica la cosa... +#. TRANSLATORS: This are two arguments. So it's +#. two separate units to translate and pay +#. attention not to reverse them. +#: grub-core/commands/regexp.c:157 +msgid "REGEXP STRING" +msgstr "REGEXP STRINGA" + +#: grub-core/commands/regexp.c:158 +msgid "Test if REGEXP matches STRING." +msgstr "Verifica che REGEXP corrisponda a STRINGA" + +# (ndt) sugg?? +#: grub-core/commands/search.c:324 +msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]" +msgstr "NOME [VARIABILE] [SUGG]" + +#: grub-core/commands/search_file.c:4 +msgid "" +"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cerca i device per file: se VARIABILE è specificata, il primo device trovato " +"è impostato a una variabile" + +#: grub-core/commands/search_label.c:4 +msgid "" +"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cerca i device per etichetta: se VARIABILE è specificata, il primo device " +"trovato è impostato a una variabile" + +#: grub-core/commands/search_uuid.c:4 +msgid "" +"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cerca i device per UUID: se VARIABILE è specificata, il primo device trovato " +"è impostato a una variabile" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:34 +msgid "Search devices by a file." +msgstr "Cerca i device tramite un file" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:35 +msgid "Search devices by a filesystem label." +msgstr "Cerca i device tramite un'etichetta del file system" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:37 +msgid "Search devices by a filesystem UUID." +msgstr "Cerca i device tramite un UUID del file system" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:40 +msgid "Set a variable to the first device found." +msgstr "Imposta una variabile al primo device trovato" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:42 +msgid "Do not probe any floppy drive." +msgstr "Non esamina alcuna unità floppy" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:44 +msgid "" +"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG, se SUGG termina con una virgola, prova anche le " +"sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:45 grub-core/commands/search_wrap.c:49 +#: grub-core/commands/search_wrap.c:53 grub-core/commands/search_wrap.c:57 +#: grub-core/commands/search_wrap.c:61 grub-core/commands/search_wrap.c:65 +msgid "HINT" +msgstr "SUGG" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:47 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se in esecuzione su IEEE1275, se SUGG termina con " +"una virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:51 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on BIOS. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se in esecuzione su BIOS, se SUGG termina con una " +"virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:55 +msgid "" +"First try the device HINT if direct hardware access is supported. If HINT " +"ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se l'accesso diretto all'hardware è supportato, " +"se SUGG termina con una virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:59 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on EFI. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se in esecuzione su EFI, se SUGG termina con una " +"virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:63 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on ARC. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se in esecuzione su ARC, se SUGG termina con una " +"virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:202 +msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" +msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint SUGG [--hint SUGG] ...] NOME" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:204 +msgid "" +"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is " +"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name " +"is specified, `root' is used." +msgstr "" +"Cerca i device per file, etichetta del file system o UUID del file system. " +"Se è specificato --set, il primo device trovato è impostato a una variabile, " +"se non è indicata alcuna variabile, viene usata \"root\"" + +#: grub-core/commands/setpci.c:132 +#, c-format +msgid "Register %x of %x:%02x.%x is %x\n" +msgstr "Registro %x di %x:%02x.%x è %x\n" + +#: grub-core/commands/setpci.c:333 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] REGISTER[=VALUE[:MASK]]" +msgstr "[-s POSIZIONE] [-d DEVICE] [-v VAR] REGISTRO[=VAL[:MASCHERA]]" + +#: grub-core/commands/setpci.c:335 +msgid "Manipulate PCI devices." +msgstr "Gestisce device PCI" + +#: grub-core/commands/sleep.c:32 +msgid "Verbose countdown." +msgstr "Conto alla rovescia esplicito" + +#: grub-core/commands/sleep.c:33 +msgid "Allow to interrupt with ESC." +msgstr "Consente di essere fermato con ESC" + +#: grub-core/commands/sleep.c:109 +msgid "NUMBER_OF_SECONDS" +msgstr "NUMERO_DI_SECONDI" + +#: grub-core/commands/sleep.c:110 +msgid "Wait for a specified number of seconds." +msgstr "Attende per un determinato numero di secondi" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:50 util/grub-syslinux2cfg.c:66 +msgid "root directory of the syslinux disk [default=/]." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:53 util/grub-syslinux2cfg.c:72 +msgid "" +"current directory of the syslinux [default is parent directory of input " +"file]." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:55 util/grub-syslinux2cfg.c:75 +msgid "assume input is an isolinux configuration file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:56 util/grub-syslinux2cfg.c:76 +msgid "assume input is a pxelinux configuration file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:57 util/grub-syslinux2cfg.c:77 +msgid "assume input is a syslinux configuration file." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "syslinux config" means +#. "config as used by syslinux". +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:186 +msgid "Execute syslinux config in same context" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:192 +msgid "Execute syslinux config in new context" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:198 +msgid "Execute syslinux config in same context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:204 +msgid "Execute syslinux config in new context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/terminal.c:90 +msgid "no terminal specified" +msgstr "nessun terminale specificato" + +#: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:139 +#, c-format +msgid "terminal `%s' isn't found" +msgstr "terminale \"%s\" non trovato" + +#: grub-core/commands/terminal.c:244 +msgid "Active input terminals:" +msgstr "Terminali di input attivi:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:245 +msgid "Available input terminals:" +msgstr "Terminali di input disponibili:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:261 +msgid "Active output terminals:" +msgstr "Terminali di output attivi:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:262 +msgid "Available output terminals:" +msgstr "Terminali di output disponibili:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:271 grub-core/commands/terminal.c:276 +msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." +msgstr "[--append|--remove] [TERMINALE1] [TERMINALE2] ..." + +#: grub-core/commands/terminal.c:273 +msgid "List or select an input terminal." +msgstr "Elenca o seleziona un terminale di input" + +#: grub-core/commands/terminal.c:278 +msgid "List or select an output terminal." +msgstr "Elenca o seleziona un terminale di output" + +#: grub-core/commands/test.c:444 +msgid "EXPRESSION ]" +msgstr "ESPRESSIONE ]" + +#: grub-core/commands/test.c:444 grub-core/commands/test.c:447 +msgid "Evaluate an expression." +msgstr "Valuta un'espressione" + +#: grub-core/commands/test.c:447 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "ESPRESSIONE" + +#: grub-core/commands/testload.c:164 +msgid "Load the same file in multiple ways." +msgstr "Carica lo stesso file in modi diversi" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:35 +msgid "Specify size for each read operation" +msgstr "Specifica la dimensione per ogni operazione di lettura" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:58 +msgid "invalid block size" +msgstr "dimensione blocco non valida" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:80 +#, c-format +msgid "File size: %s\n" +msgstr "Dimensione file: %s\n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:83 +#, c-format +msgid "Elapsed time: %d.%03d s \n" +msgstr "Tempo trascorso: %d.%03d s. \n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:92 +#, c-format +msgid "Speed: %s \n" +msgstr "Velocità: %s \n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:107 +msgid "[-s SIZE] FILENAME" +msgstr "[-s DIMENSIONE] NOMEFILE" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:108 +msgid "Test file read speed." +msgstr "Verifica la velocità di lettura file" + +#: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:936 +msgid "no command is specified" +msgstr "nessun comando specificato" + +#: grub-core/commands/time.c:50 +#, c-format +msgid "Elapsed time: %d.%03d seconds \n" +msgstr "Tempo trascorso: %d.%03d secondi \n" + +#: grub-core/commands/time.c:61 +msgid "COMMAND [ARGS]" +msgstr "COMANDO [ARG]" + +#: grub-core/commands/time.c:62 +msgid "Measure time used by COMMAND" +msgstr "Misura il tempo utilizzato per COMANDO" + +#: grub-core/commands/tr.c:33 +msgid "Translate to upper case." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/tr.c:34 +msgid "Translate to lower case." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/tr.c:119 +msgid "[OPTIONS] [SET1] [SET2] [STRING]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/tr.c:120 +msgid "Translate SET1 characters to SET2 in STRING." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's a command description. +#: grub-core/commands/true.c:50 +msgid "Do nothing, successfully." +msgstr "Non fa nulla, successo" + +#. TRANSLATORS: it's a command description. +#: grub-core/commands/true.c:54 +msgid "Do nothing, unsuccessfully." +msgstr "Non fa nulla, insuccesso" + +#: grub-core/commands/usbtest.c:212 +msgid "Test USB support." +msgstr "Verifica il supporto USB" + +#: grub-core/commands/verify.c:44 +msgid "Skip signature-checking of the public key file." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's about GNUPG signatures. +#: grub-core/commands/verify.c:70 grub-core/commands/verify.c:80 +#: grub-core/commands/verify.c:85 grub-core/commands/verify.c:95 +#: grub-core/commands/verify.c:102 grub-core/commands/verify.c:106 +#: grub-core/commands/verify.c:113 grub-core/commands/verify.c:118 +#: grub-core/commands/verify.c:123 grub-core/commands/verify.c:127 +#: grub-core/commands/verify.c:267 grub-core/commands/verify.c:275 +#: grub-core/commands/verify.c:280 grub-core/commands/verify.c:288 +#: grub-core/commands/verify.c:319 grub-core/commands/verify.c:326 +#: grub-core/commands/verify.c:331 grub-core/commands/verify.c:341 +#: grub-core/commands/verify.c:457 grub-core/commands/verify.c:460 +#: grub-core/commands/verify.c:463 grub-core/commands/verify.c:466 +#: grub-core/commands/verify.c:473 grub-core/commands/verify.c:479 +#: grub-core/commands/verify.c:648 +msgid "bad signature" +msgstr "firma non valida" + +#. TRANSLATORS: %08x is 32-bit key id. +#: grub-core/commands/verify.c:617 grub-core/commands/verify.c:740 +#, c-format +msgid "public key %08x not found" +msgstr "chiave pubblica %08x non trovata" + +#: grub-core/commands/verify.c:632 grub-core/disk/diskfilter.c:678 +#: grub-core/disk/diskfilter.c:688 grub-core/fs/ntfs.c:404 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1870 grub-core/normal/menu.c:428 +#, c-format +msgid "module `%s' isn't loaded" +msgstr "modulo \"%s\" non caricato" + +#: grub-core/commands/verify.c:964 +msgid "[-s|--skip-sig] FILE SIGNATURE_FILE [PUBKEY_FILE]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:965 +msgid "Verify detached signature." +msgstr "Verifica la firma scollegata" + +#: grub-core/commands/verify.c:968 +msgid "[-s|--skip-sig] PUBKEY_FILE" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:969 +msgid "Add PUBKEY_FILE to trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:973 +msgid "Show the list of trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:975 +msgid "PUBKEY_ID" +msgstr "ID_CHIAVE_PUB" + +#: grub-core/commands/verify.c:976 +msgid "Remove PUBKEY_ID from trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:61 +msgid "Text-only " +msgstr "Solo testo " + +#. TRANSLATORS: "Direct color" is a mode when the color components +#. are written dirrectly into memory. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:66 +#, c-format +msgid "Direct color, mask: %d/%d/%d/%d pos: %d/%d/%d/%d" +msgstr "Colore diretto, maschera: %d/%d/%d/%d pos: %d/%d/%d/%d" + +#. TRANSLATORS: In "paletted color" mode you write the index of the color +#. in the palette. Synonyms include "packed pixel". +#: grub-core/commands/videoinfo.c:78 +msgid "Paletted " +msgstr "Tavolozza " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:80 +msgid "YUV " +msgstr "YUV " + +#. TRANSLATORS: "Planar" is the video memory where you have to write +#. in several different banks "plans" to control the different color +#. components of the same pixel. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:85 +msgid "Planar " +msgstr "Planare " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:87 +msgid "Hercules " +msgstr "Hercules " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:89 +msgid "CGA " +msgstr "CGA " + +#. TRANSLATORS: Non-chain 4 is a 256-color planar +#. (unchained) video memory mode. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:93 +msgid "Non-chain 4 " +msgstr "Non-chain 4 " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:95 +msgid "Monochrome " +msgstr "Monocromatico " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:97 +msgid "Unknown video mode " +msgstr "Modalità video sconosciuta " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:111 +msgid " EDID checksum invalid" +msgstr " Checksum EDID non valido" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:116 +#, c-format +msgid " EDID version: %u.%u\n" +msgstr " Versione EDID: %u.%u\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:120 +#, c-format +msgid " Preferred mode: %ux%u\n" +msgstr " Modalità preferita: %ux%u\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:123 +msgid " No preferred mode available\n" +msgstr " Nessuna modalità preferita disponibile\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:146 grub-core/video/video.c:490 +#: grub-core/video/video.c:498 grub-core/video/video.c:509 +#: grub-core/video/video.c:520 grub-core/video/video.c:528 +#, c-format +msgid "invalid video mode specification `%s'" +msgstr "modalità video \"%s\" non valida" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 +msgid "List of supported video modes:" +msgstr "Elenco modalità video supportate:" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:169 +msgid "Legend: mask/position=red/green/blue/reserved" +msgstr "Legenda: masc/posizione=rosso/verde/blu/riservato" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:176 +#, c-format +msgid "Adapter `%s':\n" +msgstr "Adattatore \"%s\":\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:180 +msgid " No info available" +msgstr " Nessuna informazione disponibile" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:198 +msgid " Failed to initialize video adapter" +msgstr " Inizializzazione adattatore video non riuscita" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, +#. like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:239 grub-core/commands/videoinfo.c:248 +msgid "[WxH[xD]]" +msgstr "[LxA[xP]]" + +# (ndt) questa è lunga... chissà come viene a video... +#: grub-core/commands/videoinfo.c:240 grub-core/commands/videoinfo.c:249 +msgid "" +"List available video modes. If resolution is given show only modes matching " +"it." +msgstr "" +"Elenca le modalità video disponibili; se viene fornita la risoluzione, " +"mostra solo le modalità corrispondenti" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, +#. like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/commands/videotest.c:225 +msgid "[WxH]" +msgstr "[WxH]" + +#. TRANSLATORS: Here, on the other hand, it's +#. nicer to use unicode cross instead of x. +#: grub-core/commands/videotest.c:228 +msgid "Test video subsystem in mode WxH." +msgstr "Verifica il sottosistema video in modalità W×H" + +#: grub-core/commands/videotest.c:231 +msgid "Test video subsystem." +msgstr "Verifica il sottosistema video" + +#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:80 grub-core/commands/xen/lsxen.c:82 +msgid "[DIR]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:81 grub-core/commands/xen/lsxen.c:83 +msgid "List Xen storage." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem +#. UUID as used in GRUB". +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:110 +msgid "[-l] GRUBUUID [VARNAME]" +msgstr "[-l] UUIDGRUB [NOMEVAR]" + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:111 +msgid "" +"Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU. If -l is given keep it " +"lowercase as done by blkid." +msgstr "" +"Trasforma UUID 64-bit in un formato adatto per XNU; se viene passato -l " +"mantiene tutto minuscolo come fatto da blkid" + +#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:248 grub-core/disk/efi/efidisk.c:587 +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:483 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:528 +#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:193 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:491 +#, c-format +msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'" +msgstr "lettura del settore 0x%llx da \"%s\" non riuscita" + +#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:284 grub-core/disk/efi/efidisk.c:608 +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:533 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:511 +#, c-format +msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'" +msgstr "scrittura del settore 0x%llx su \"%s\" non riuscita" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:39 +msgid "Mount by UUID." +msgstr "Monta in base allo UUID" + +#. TRANSLATORS: It's still restricted to cryptodisks only. +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:41 +msgid "Mount all." +msgstr "Monta tutto" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:42 +msgid "Mount all volumes with `boot' flag set." +msgstr "Monta tutti i volumi col flag \"boot\" impostato" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the file being looked at, the second %s is +#. the error message. +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:516 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:152 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:262 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:434 +#: grub-core/osdep/bsd/getroot.c:92 grub-core/osdep/bsd/getroot.c:168 +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:68 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:65 +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:144 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:194 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:419 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:323 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:358 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:371 grub-core/osdep/sun/getroot.c:110 +#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:98 grub-core/tests/video_checksum.c:279 +#: util/editenv.c:46 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120 +#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:138 util/grub-editenv.c:192 +#: util/grub-file.c:83 util/grub-fstest.c:128 util/grub-fstest.c:568 +#: util/grub-install-common.c:91 util/grub-install-common.c:93 +#: util/grub-install-common.c:100 util/grub-install-common.c:516 +#: util/grub-menulst2cfg.c:53 util/grub-menulst2cfg.c:68 +#: util/grub-mkimage.c:275 util/grub-mklayout.c:497 util/grub-mklayout.c:509 +#: util/grub-mknetdir.c:130 util/grub-mknetdir.c:148 util/grub-mkrescue.c:531 +#: util/grub-mkrescue.c:535 util/grub-mkrescue.c:755 util/grub-mkrescue.c:759 +#: util/grub-mkstandalone.c:253 util/grub-mount.c:499 +#: util/grub-render-label.c:169 util/grub-script-check.c:175 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:181 util/grub-syslinux2cfg.c:191 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:212 util/grub-syslinux2cfg.c:228 util/misc.c:87 +#: util/misc.c:115 util/misc.c:139 util/render-label.c:76 +#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:174 util/resolve.c:246 +#: util/setup.c:696 +#, c-format +msgid "cannot open `%s': %s" +msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:573 grub-core/disk/cryptodisk.c:618 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:270 grub-core/kern/emu/hostfs.c:143 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:453 util/grub-editenv.c:143 +#: util/grub-editenv.c:149 util/grub-fstest.c:320 util/misc.c:157 +#, c-format +msgid "cannot seek `%s': %s" +msgstr "impossibile eseguire seek \"%s\": %s" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1119 +msgid "SOURCE|-u UUID|-a|-b" +msgstr "SORGENTE|-u UUID|-a|-b" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1120 +msgid "Mount a crypto device." +msgstr "Monta un device crypto" + +#. TRANSLATORS: This message kicks in during the detection of +#. which modules needs to be included in core image. This happens +#. in the case of degraded RAID and means that autodetection may +#. fail to include some of modules. It's an installation time +#. message, not runtime message. +#: grub-core/disk/diskfilter.c:341 grub-core/disk/diskfilter.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core " +"image." +msgstr "" +"Impossibile trovare il volume fisico \"%s\": potrebbero mancare alcuni " +"moduli dall'immagine core." + +#: grub-core/disk/diskfilter.c:477 +#, c-format +msgid "physical volume %s not found" +msgstr "volume fisico %s non trovato" + +#: grub-core/disk/geli.c:75 +msgid "Couldn't load sha256" +msgstr "Impossibile caricare sha256" + +#: grub-core/disk/geli.c:85 +msgid "Couldn't load sha512" +msgstr "Impossibile caricare sha512" + +#: grub-core/disk/geli.c:219 +msgid "couldn't read ELI metadata" +msgstr "impossibile leggere metadati ELI" + +#: grub-core/disk/geli.c:230 +msgid "wrong ELI magic or version" +msgstr "versione o numero magic ELI errato" + +#: grub-core/disk/geli.c:420 grub-core/disk/luks.c:317 +msgid "Attempting to decrypt master key..." +msgstr "Tentativo di decifrazione chiave master..." + +#: grub-core/disk/geli.c:426 grub-core/disk/luks.c:335 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for %s%s%s (%s): " +msgstr "Inserire la passphrase per %s%s%s (%s): " + +#. TRANSLATORS: It's a cryptographic key slot: one element of an array +#. where each element is either empty or holds a key. +#: grub-core/disk/geli.c:515 grub-core/disk/luks.c:439 +#, c-format +msgid "Slot %d opened\n" +msgstr "Slot %d aperto\n" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:476 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:596 +#: grub-core/disk/scsi.c:725 +msgid "cannot write to CD-ROM" +msgstr "impossibile scrivere sul CD-ROM" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:509 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:519 +#: grub-core/kern/disk_common.c:37 +#, c-format +msgid "attempt to read or write outside of disk `%s'" +msgstr "tentativo di leggere o scrivere al di fuori del disco \"%s\"" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:647 +msgid "" +"Native disk drivers are in use. Refusing to use firmware disk interface." +msgstr "" +"Sono in uso driver disco nativi: l'interfaccia disco firmware non verrà " +"utilizzata." + +#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, +#. not a partition embed into something. GRUB +#. install tools put core.img into a place +#. usable for bootloaders (called generically +#. "embedding zone") and this operation is +#. called "embedding". +#: grub-core/disk/ldm.c:1015 +msgid "" +"your LDM Embedding Partition is too small; embedding won't be possible" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, +#. not a partition embed into something. +#: grub-core/disk/ldm.c:1033 +msgid "this LDM has no Embedding Partition; embedding won't be possible" +msgstr "" +"questo LDM non ha una partizione per l'embed; l'embed non sarà possibile" + +#. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones, +#. not wiped, avoid to scare user. +#: grub-core/disk/loopback.c:45 +msgid "Delete the specified loopback drive." +msgstr "Elimina l'unità di loopback specificata" + +#: grub-core/disk/loopback.c:236 +msgid "[-d] DEVICENAME FILE." +msgstr "[-d] NOMEDEVICE FILE" + +#. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed +#. or transformed into drive. +#: grub-core/disk/loopback.c:239 +msgid "Make a virtual drive from a file." +msgstr "Crea un drive virtuale da un file" + +#: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111 +#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/arm/dl.c:236 +#: grub-core/kern/arm64/dl.c:159 grub-core/kern/i386/dl.c:75 +#: grub-core/kern/ia64/dl.c:136 grub-core/kern/mips/dl.c:253 +#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:161 grub-core/kern/sparc64/dl.c:179 +#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:109 util/grub-mkimagexx.c:567 +#: util/grub-mkimagexx.c:685 util/grub-mkimagexx.c:748 +#: util/grub-mkimagexx.c:824 util/grub-mkimagexx.c:852 +#: util/grub-mkimagexx.c:947 util/grub-mkimagexx.c:1179 +#: util/grub-mkimagexx.c:1204 util/grub-mkimagexx.c:1242 +#, c-format +msgid "relocation 0x%x is not implemented yet" +msgstr "la rilocazione 0x%x non è ancora implementata" + +#: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234 +#: grub-core/kern/dl.c:337 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310 +#: util/grub-mkimagexx.c:1581 +msgid "no symbol table" +msgstr "nessuna tabella dei simboli" + +#: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:603 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:386 grub-core/loader/mips/linux.c:248 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:72 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:280 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:320 +msgid "this ELF file is not of the right type" +msgstr "questo file ELF non è di tipo corretto" + +#: grub-core/efiemu/main.c:313 +msgid "Load and initialize EFI emulator." +msgstr "Carica e inizializza l'emulatore EFI" + +#: grub-core/efiemu/main.c:317 +msgid "Finalize loading of EFI emulator." +msgstr "Finalizza il caricamento dell'emulatore EFI" + +#: grub-core/efiemu/main.c:320 +msgid "Unload EFI emulator." +msgstr "Rimuove l'emulatore EFI" + +#: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:373 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not found" +msgstr "simbolo \"%s\" non trovato" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:52 +msgid "Loaded fonts:" +msgstr "Caratteri caricati:" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:74 +msgid "FILE..." +msgstr "FILE..." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:75 +msgid "Specify one or more font files to load." +msgstr "Specifica uno o più file di caratteri da caricare" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:78 +msgid "List the loaded fonts." +msgstr "Elenca i caratteri caricati" + +#: grub-core/fs/archelp.c:216 grub-core/fs/archelp.c:277 +#: grub-core/fs/bfs.c:771 grub-core/fs/btrfs.c:1387 grub-core/fs/fshelp.c:146 +#: grub-core/fs/jfs.c:729 grub-core/fs/minix.c:359 grub-core/fs/ufs.c:454 +msgid "too deep nesting of symlinks" +msgstr "troppi collegamenti simbolici annidati" + +#: grub-core/fs/bfs.c:227 grub-core/kern/file.c:149 +msgid "attempt to read past the end of file" +msgstr "tentativo di leggere oltre la fine del file" + +#: grub-core/fs/bfs.c:720 grub-core/fs/bfs.c:916 grub-core/fs/btrfs.c:1270 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1529 grub-core/fs/fat.c:870 grub-core/fs/fat.c:1138 +#: grub-core/fs/fshelp.c:117 grub-core/fs/fshelp.c:232 grub-core/fs/hfs.c:1151 +#: grub-core/fs/hfs.c:1277 grub-core/fs/jfs.c:431 grub-core/fs/minix.c:404 +#: grub-core/fs/minix.c:546 grub-core/fs/reiserfs.c:732 grub-core/fs/ufs.c:525 +#: grub-core/fs/ufs.c:664 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2766 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:4161 +msgid "not a directory" +msgstr "non una directory" + +#: grub-core/fs/bfs.c:941 grub-core/fs/btrfs.c:1635 grub-core/fs/fat.c:1027 +#: grub-core/fs/fshelp.c:230 grub-core/fs/hfs.c:1313 grub-core/fs/jfs.c:828 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3726 +msgid "not a regular file" +msgstr "non un file regolare" + +#: grub-core/fs/btrfs.c:584 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1460 +msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem" +msgstr "" +"impossibile trovare un device membro necessario per file system multi-device" + +#: grub-core/fs/btrfs.c:1729 grub-core/fs/zfs/zfs.c:4247 +#: grub-core/partmap/msdos.c:400 +msgid "your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area" +msgstr "" +"l'immagine core è stranamente grande. Non può essere mantenuta nell'area " +"embed" + +#: grub-core/fs/fshelp.c:220 grub-core/fs/hfs.c:1134 grub-core/fs/minix.c:614 +#: grub-core/fs/ufs.c:654 grub-core/fs/ufs.c:750 grub-core/kern/fs.c:168 +#: grub-core/kern/fs.c:180 +#, c-format +msgid "invalid file name `%s'" +msgstr "nome di file \"%s\" non valido" + +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:449 +msgid "checksum verification failed" +msgstr "verifica checksum non riuscita" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:292 +msgid "no decryption key available" +msgstr "nessuna chiave di decifrazione disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:304 +msgid "MAC verification failed" +msgstr "verifica MAC non riuscita" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406 +msgid "Assume input is raw." +msgstr "Assume l'input come raw" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407 +msgid "Assume input is hex." +msgstr "Assume l'input come hex" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:408 +msgid "Assume input is passphrase." +msgstr "Assume l'input come una passphrase" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:430 util/grub-fstest.c:553 +#: util/grub-mount.c:484 +msgid "Enter ZFS password: " +msgstr "Inserire password ZFS: " + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469 +msgid "[-h|-p|-r] [FILE]" +msgstr "[-h|-p|-r] [FILE]" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:470 +msgid "Import ZFS wrapping key stored in FILE." +msgstr "Importa chiavi wrap ZFS archiviate in FILE" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:51 +msgid "Virtual device is removed" +msgstr "Device virtuale rimosso" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:57 +msgid "Virtual device is faulted" +msgstr "Device virtuale danneggiato" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:63 +msgid "Virtual device is offline" +msgstr "Device virtuale offline" + +#. TRANSLATORS: degraded doesn't mean broken but that some of +#. component are missing but virtual device as whole is still usable. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:70 +msgid "Virtual device is degraded" +msgstr "Device virtuale degradato" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:73 +msgid "Virtual device is online" +msgstr "Device virtuale online" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:89 +msgid "Incorrect virtual device: no type available" +msgstr "Device virtuale non corretto: nessun tipo disponibile" + +#. TRANSLATORS: The virtual devices form a tree (in graph-theoretical +#. sense). The nodes like mirror or raidz have children: member devices. +#. The "real" devices which actually store data are called "leafs" +#. (again borrowed from graph theory) and can be either disks +#. (or partitions) or files. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:105 +msgid "Leaf virtual device (file or disk)" +msgstr "Dispositivo virtuale foglia (file o disco)" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:113 +msgid "Bootpath: unavailable\n" +msgstr "Percorso di avvio: non disponibile\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:115 +#, c-format +msgid "Bootpath: %s\n" +msgstr "Percorso di avvio: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:120 +msgid "Path: unavailable" +msgstr "Percorso: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:122 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Percorso: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:127 +msgid "Devid: unavailable" +msgstr "Devid: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:129 +#, c-format +msgid "Devid: %s\n" +msgstr "Devid: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:146 +msgid "This VDEV is a mirror" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:151 +#, c-format +msgid "This VDEV is a RAIDZ%llu\n" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:156 +msgid "Incorrect VDEV" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:159 +#, c-format +msgid "VDEV with %d children\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not +#. total element number. And the number itself is fine, +#. only the element isn't. +#. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:175 +#, c-format +msgid "VDEV element number %d isn't correct\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not +#. total element number. This is used in enumeration +#. "Element number 1", "Element number 2", ... +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:182 +#, c-format +msgid "VDEV element number %d:\n" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:191 +#, c-format +msgid "Unknown virtual device type: %s\n" +msgstr "Tipo di device virtuale sconosciuto: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Here we speak about ZFS pools it's semi-marketing, +#. semi-technical term by Sun/Oracle and should be translated in sync with +#. other ZFS-related software and documentation. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:252 +msgid "Pool state: active" +msgstr "Stato pool: attivo" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:253 +msgid "Pool state: exported" +msgstr "Stato pool: esportato" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:254 +msgid "Pool state: destroyed" +msgstr "Stato pool: distrutto" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:255 +msgid "Pool state: reserved for hot spare" +msgstr "Stato pool: riservato per hot spare" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:256 +msgid "Pool state: level 2 ARC device" +msgstr "Stato pool: device ARC livello 2" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:257 +msgid "Pool state: uninitialized" +msgstr "Stato pool: non inizializzato" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:258 +msgid "Pool state: unavailable" +msgstr "Stato pool: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:259 +msgid "Pool state: potentially active" +msgstr "Stato pool: potenzialmente attivo" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:304 +msgid "Pool name: unavailable" +msgstr "Nome pool: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:306 +#, c-format +msgid "Pool name: %s\n" +msgstr "Nome pool: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:311 +msgid "Pool GUID: unavailable" +msgstr "GUID pool: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:313 +#, c-format +msgid "Pool GUID: %016llx\n" +msgstr "GUID pool: %016llx\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:318 +msgid "Unable to retrieve pool state" +msgstr "Impossibile recuperare lo stato del pool" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320 +msgid "Unrecognized pool state" +msgstr "Stato del pool non riconosciuto" + +#. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices +#. in a device tree, not just one. +#. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:330 +msgid "No virtual device tree available" +msgstr "Nessun albero di device virtuali disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:429 +msgid "Print ZFS info about DEVICE." +msgstr "Stampa informazioni ZFS riguardo DEVICE" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:431 +msgid "FILESYSTEM [VARIABLE]" +msgstr "FILESYSTEM [VARIABILE]" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:432 +msgid "Print ZFS-BOOTFSOBJ or store it into VARIABLE" +msgstr "Stampa ZFS-BOOTFSOBJ o lo archivia in VARIABILE" + +#. TRANSLATORS: at this position GRUB waits for the user to do an action +#. in remote debugger, namely to tell it to establish connection. +#: grub-core/gdb/gdb.c:48 +msgid "Now connect the remote debugger, please." +msgstr "Collegarsi al debugger remoto." + +#. TRANSLATORS: GDB stub is a small part of +#. GDB functionality running on local host +#. which allows remote debugger to +#. connect to it. +#: grub-core/gdb/gdb.c:84 +msgid "Start GDB stub on given port" +msgstr "Avvia stub GDB sulla porta fornita" + +#. TRANSLATORS: this refers to triggering +#. a breakpoint so that the user will land +#. into GDB. +#: grub-core/gdb/gdb.c:89 +msgid "Break into GDB" +msgstr "Attiva breakpoint in GDB" + +#: grub-core/gdb/gdb.c:91 +msgid "Stop GDB stub" +msgstr "Ferma stub GDB" + +#: grub-core/gettext/gettext.c:85 +msgid "premature end of file" +msgstr "fine file prematura" + +# (ndt) suggerimenti per "translate" +#. TRANSLATORS: It refers to passing the string through gettext. +#. So it's "translate" in the same meaning as in what you're +#. doing now. +#. +#: grub-core/gettext/gettext.c:525 +msgid "Translates the string with the current settings." +msgstr "Traduce la stringa con le impostazioni attuali" + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:186 grub-core/normal/menu_text.c:184 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " +"or `c' for a command-line. ESC to return previous menu." +msgstr "" +"\"Invio\" avvia il sistema selezionato; \"e\" modifica i comandi; \"c\" va " +"alla riga di comando; \"Esc\" torna al menù precedente." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:190 grub-core/normal/menu_text.c:192 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " +"or `c' for a command-line." +msgstr "" +"\"Invio\" avvia il sistema selezionato; \"e\" modifica i comandi; \"c\" va " +"alla riga di comando." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:194 +msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line" +msgstr "Invio: avvia; \"e\": opzioni; \"c\": riga di comando" + +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:333 grub-core/normal/menu_text.c:443 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds." +msgstr "La voce selezionata verrà avviata automaticamente in %ds." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the short form in your language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:338 +#, c-format +msgid "%ds remaining." +msgstr "%ds rimanenti." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the shortest form available in you language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:343 grub-core/normal/menu_text.c:441 +#: grub-core/normal/menu_text.c:459 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: grub-core/gfxmenu/view.c:103 +msgid "GRUB Boot Menu" +msgstr "Menù avvio GRUB" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:149 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT non conosciuto" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:249 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Dati errati in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1249 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argomenti obbligatori od opzionali per le opzioni lunghe lo sono anche per " +"le corrispondenti opzioni corte." + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1646 +msgid " or: " +msgstr " oppure: " + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1658 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPZIONE...]" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1685 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Provare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1713 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1932 grub-core/gnulib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:81 +msgid "give this help list" +msgstr "Visualizza questo aiuto" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:82 +msgid "give a short usage message" +msgstr "Visualizza un breve messaggio di aiuto" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:943 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 +msgid "set the program name" +msgstr "Imposta il nome del programma" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:97 +msgid "SECS" +msgstr "SEC" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:85 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Si ferma per SEC secondi (predefinito 3600)" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:142 +msgid "print program version" +msgstr "Stampa la versione del programma" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:159 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:612 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:755 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta." + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:547 grub-core/gnulib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; possibilità:" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:624 grub-core/gnulib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:685 grub-core/gnulib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:742 grub-core/gnulib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:753 grub-core/gnulib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:805 grub-core/gnulib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:861 grub-core/gnulib/getopt.c:878 +#: grub-core/gnulib/getopt.c:1088 grub-core/gnulib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:934 grub-core/gnulib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:974 grub-core/gnulib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:1013 grub-core/gnulib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:131 grub-core/osdep/aros/hostdisk.c:515 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di collazione non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome classe di caratteri non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash finale" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento all'indietro non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( senza corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ senza corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Limite massimo non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) senza corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:553 +msgid "unknown regexp error" +msgstr "errore regexp sconosciuto" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:700 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +#: grub-core/hello/hello.c:36 +msgid "Hello World" +msgstr "Hello World" + +#: grub-core/hello/hello.c:45 +msgid "Say `Hello World'." +msgstr "Dice \"Hello World\"" + +#: grub-core/io/gzio.c:397 grub-core/kern/file.c:203 +msgid "attempt to seek outside of the file" +msgstr "tentativo di posizionamento al di fuori del file" + +#. TRANSLATORS: It's about given file having some strange format, not +#. complete lack of gzip support. +#: grub-core/io/gzio.c:1177 grub-core/io/gzio.c:1183 grub-core/io/gzio.c:1190 +msgid "unsupported gzip format" +msgstr "formato gzip non supportato" + +#: grub-core/io/lzopio.c:511 +msgid "lzop file corrupted" +msgstr "file lzop danneggiato" + +#: grub-core/io/xzio.c:276 +msgid "xz file corrupted or unsupported block options" +msgstr "file xz danneggiato o opzioni a livello di blocco non supportate" + +#: grub-core/kern/arm/dl.c:257 grub-core/kern/arm64/dl.c:49 +#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:41 +#: grub-core/kern/mips/dl.c:48 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36 +#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1430 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:382 grub-core/loader/mips/linux.c:298 +#: grub-core/loader/multiboot.c:177 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:294 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:331 +msgid "invalid arch-dependent ELF magic" +msgstr "numero magic ELF basato sull'architettura non valido" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:178 +msgid "[ENVVAR=VALUE]" +msgstr "[VARAMB=VALORE]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:179 +msgid "Set an environment variable." +msgstr "Imposta una variabile dell'ambiente" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:183 +msgid "ENVVAR" +msgstr "VARAMB" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:184 +msgid "Remove an environment variable." +msgstr "Rimuove una variabile dell'ambiente" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:186 +msgid "[ARG]" +msgstr "[ARG]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:186 +msgid "List devices or files." +msgstr "Elenca device o file" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:188 +msgid "Insert a module." +msgstr "Inserisce un modulo" + +#: grub-core/kern/disk.c:236 grub-core/net/net.c:1361 +#, c-format +msgid "disk `%s' not found" +msgstr "disco \"%s\" non trovato" + +#: grub-core/kern/disk_common.c:25 +msgid "attempt to read or write outside of partition" +msgstr "tentativo di leggere o scrivere al di fuori della partizione" + +#: grub-core/kern/dl.c:212 grub-core/kern/elf.c:43 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:376 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:65 +msgid "invalid arch-independent ELF magic" +msgstr "numero magico ELF indipendente dall'architettura non valido" + +#. TRANSLATORS: it refers to the lack of free slots. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:208 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:466 +msgid "device count exceeds limit" +msgstr "il conteggio dei device supera il limite" + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:342 util/editenv.c:54 util/grub-editenv.c:197 +#: util/grub-fstest.c:191 util/grub-mkfont.c:793 util/misc.c:160 +#: util/misc.c:175 util/setup.c:701 +#, c-format +msgid "cannot write to `%s': %s" +msgstr "impossibile scrivere su \"%s\": %s" + +#. TRANSLATORS: Only one entry is ignored. However the suggestion +#. is to correct/delete the whole file. +#. device.map is a file indicating which +#. devices are available at boot time. Fedora populated it with +#. entries like (hd0,1) /dev/sda1 which would mean that every +#. partition is a separate disk for BIOS. Such entries were +#. inactive in GRUB due to its bug which is now gone. Without +#. this additional check these entries would be harmful now. +#. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:503 +#, c-format +msgid "" +"the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete " +"your device.map" +msgstr "" +"La voce \"%s\" di device.map non è valida, viene ignorata. Correggere o " +"eliminare device.map." + +#. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated. +#. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously +#. one could create any kind of device name with this. Due to +#. some problems we decided to limit it to just a handful +#. possibilities. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:555 +#, c-format +msgid "" +"the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use " +"the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')" +msgstr "" +"Il nome \"%s\" dell'unità in device.map non è corretto, viene usato %s al " +"suo posto. Utilizzare la forma [hfc]d[0-9]* (es.: \"hd0\" o \"cd\")" + +#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:77 grub-core/kern/emu/hostfs.c:110 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s" +msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-fstest.c:516 util/grub-mount.c:453 +msgid "DEVICE_NAME" +msgstr "NOME_DEVICE" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:90 grub-core/loader/i386/bsd.c:135 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:516 +#: util/grub-mount.c:453 +msgid "Set root device." +msgstr "Imposta il device root" + +#. TRANSLATORS: There are many devices in device map. +#: grub-core/kern/emu/main.c:93 util/grub-probe.c:711 util/grub-setup.c:85 +#, c-format +msgid "use FILE as the device map [default=%s]" +msgstr "Usa FILE come mappa dei device [predefinito=%s]" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:95 util/grub-setup.c:83 +#, c-format +msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" +msgstr "Usa i file GRUB nella directory DIR [predefinito=%s]" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:96 include/grub/util/install.h:65 +#: util/grub-editenv.c:58 util/grub-fstest.c:525 util/grub-glue-efi.c:58 +#: util/grub-macbless.c:102 util/grub-mkfont.c:959 util/grub-mkimage.c:83 +#: util/grub-mklayout.c:56 util/grub-mount.c:459 util/grub-probe.c:713 +#: util/grub-render-label.c:74 util/grub-script-check.c:52 +#: util/grub-setup.c:90 util/grub-syslinux2cfg.c:78 +msgid "print verbose messages." +msgstr "Stampa messaggi prolissi" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:97 +msgid "wait until a debugger will attach" +msgstr "Attende fino al collegamento di un debugger" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:155 util/grub-macbless.c:141 +#: util/grub-mkrelpath.c:61 util/grub-probe.c:848 util/grub-script-check.c:75 +#: util/grub-setup.c:203 +#, c-format +msgid "Unknown extra argument `%s'." +msgstr "Argomento aggiuntivo \"%s\" sconosciuto." + +#: grub-core/kern/emu/main.c:169 +msgid "GRUB emulator." +msgstr "Emulatore GRUB" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:193 util/grub-editenv.c:261 +#: util/grub-glue-efi.c:110 util/grub-macbless.c:171 util/grub-mkfont.c:1174 +#: util/grub-mkimage.c:258 util/grub-mklayout.c:487 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:132 util/grub-mkrelpath.c:96 +#: util/grub-probe.c:837 util/grub-render-label.c:152 +#: util/grub-script-check.c:160 util/grub-setup.c:262 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:163 +msgid "Error in parsing command line arguments\n" +msgstr "Errore nell'analizzare gli argomenti della riga di comando\n" + +#. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do. +#: grub-core/kern/emu/main.c:201 +#, c-format +msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n" +msgstr "Eseguire \"gdb %s %d\" e impostare ARGS.HOLD a zero.\n" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: warning:" +msgstr "%s: avviso:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:63 +#, c-format +msgid "%s: info:" +msgstr "%s: info:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:78 util/grub-fstest.c:567 util/grub-fstest.c:575 +#: util/grub-mount.c:498 util/grub-mount.c:506 +#, c-format +msgid "%s: error:" +msgstr "%s: errore:" + +#: grub-core/kern/fs.c:120 +msgid "unknown filesystem" +msgstr "file system sconosciuto" + +#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:273 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:301 +msgid "Shutdown failed" +msgstr "Arresto non riuscito" + +#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:285 +msgid "Exit failed" +msgstr "Chiusura non riuscita" + +#: grub-core/kern/misc.c:380 grub-core/kern/misc.c:436 include/grub/misc.h:315 +#: include/grub/misc.h:324 +msgid "overflow is detected" +msgstr "rilevato overflow" + +#: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:108 +#, c-format +msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)" +msgstr "Scartata partizione non correttamente annidata (%s,%s,%s%d)" + +#: grub-core/kern/rescue_parser.c:69 util/grub-editenv.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'.\n" +msgstr "Comando \"%s\" sconosciuto.\n" + +#: grub-core/lib/arg.c:31 +msgid "Display this help and exit." +msgstr "Visualizza questo aiuto ed esce" + +#: grub-core/lib/arg.c:33 +msgid "Display the usage of this command and exit." +msgstr "Visualizza l'uso di questo comando ed esce" + +#: grub-core/lib/arg.c:362 +#, c-format +msgid "missing mandatory option for `%s'" +msgstr "manca l'opzione obbligatoria per \"%s\"" + +#: grub-core/lib/arg.c:384 +#, c-format +msgid "the argument `%s' requires an integer" +msgstr "l'argomento \"%s\" richiede un intero" + +#: grub-core/lib/arg.c:407 +#, c-format +msgid "" +"a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an " +"argument" +msgstr "" +"è stato assegnato un valore all'argomento \"%s\" benché non ne richieda uno" + +#: grub-core/lib/backtrace.c:64 +msgid "Print backtrace." +msgstr "Stampa backtrace" + +#: grub-core/lib/i386/halt.c:77 +msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!" +msgstr "GRUB non ha ancora informazioni su come spegnere questo computer." + +#: grub-core/lib/legacy_parse.c:75 +msgid "Default server is ${net_default_server}" +msgstr "" + +#: grub-core/lib/legacy_parse.c:843 grub-core/video/colors.c:296 +#: grub-core/video/colors.c:305 grub-core/video/colors.c:311 +#: grub-core/video/colors.c:327 util/render-label.c:84 util/render-label.c:98 +#, c-format +msgid "invalid color specification `%s'" +msgstr "specifica di colore \"%s\" non valida" + +#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:61 +msgid "Reboot failed" +msgstr "Riavvio non riuscito" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:242 +msgid "device tree must be supplied (see `devicetree' command)" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:330 +msgid "invalid zImage" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:449 grub-core/loader/arm64/linux.c:224 +msgid "invalid device tree" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:513 grub-core/loader/arm64/linux.c:473 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1141 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:696 grub-core/loader/i386/xen.c:698 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 grub-core/loader/mips/linux.c:493 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:382 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:510 +msgid "Load Linux." +msgstr "Carica Linux" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:515 grub-core/loader/arm64/linux.c:475 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1143 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:700 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:495 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:384 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:512 +msgid "Load initrd." +msgstr "Carica initrd" + +#. TRANSLATORS: DTB stands for device tree blob. +#: grub-core/loader/arm/linux.c:518 grub-core/loader/arm64/linux.c:478 +msgid "Load DTB file." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:123 +msgid "" +"plain Image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231 +msgid "[OPTS]" +msgstr "[OPZIONI]" + +#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to +#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring +#. BIOS. +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:235 +msgid "Boot BIOS-based system." +msgstr "Avvia un sistema basato su BIOS" + +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:410 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287 +msgid "Load another boot loader." +msgstr "Carica un altro boot loader" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 +msgid "Display output on all consoles." +msgstr "Visualizza l'output su tutte le console" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 grub-core/loader/i386/bsd.c:137 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:170 +msgid "Use serial console." +msgstr "Usa console seriale" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 grub-core/loader/i386/bsd.c:130 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 +msgid "Ask for file name to reboot from." +msgstr "Chiede il nome del file da cui riavviare" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:105 +msgid "Use CD-ROM as root." +msgstr "Usa CD-ROM come root" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106 +msgid "Invoke user configuration routing." +msgstr "Invoca il routing della configurazione utente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:107 grub-core/loader/i386/bsd.c:134 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "Enter in KDB on boot." +msgstr "Entra in KDB all'avvio" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 +msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB." +msgstr "Usa il debugger remoto GDB al posto di DDB" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 +msgid "Disable all boot output." +msgstr "Disabilita tutto l'output di avvio" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:111 +msgid "Wait for keypress after every line of output." +msgstr "Attende la pressione di un tasto dopo ogni riga di output" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:113 +msgid "Use compiled-in root device." +msgstr "Usa un device di root compilato internamente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:114 grub-core/loader/i386/bsd.c:133 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:164 +msgid "Boot into single mode." +msgstr "Avvia in modalità singolo utente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:115 grub-core/loader/i386/bsd.c:165 +msgid "Boot with verbose messages." +msgstr "Avvia con messaggi prolissi" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:131 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +msgid "Don't reboot, just halt." +msgstr "Non riavvia, arresta solamente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 grub-core/loader/i386/bsd.c:160 +msgid "Change configured devices." +msgstr "Modifica i device configurati" + +#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to +#. serial ports e.g. com1. +#. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:141 +msgid "comUNIT[,SPEED]" +msgstr "comUNITÀ[,VELOCITÀ]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:156 +msgid "Disable SMP." +msgstr "Disabilita SMP" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 +msgid "Disable ACPI." +msgstr "Disabilita ACPI" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:163 +msgid "Don't display boot diagnostic messages." +msgstr "Non visualizza messaggi diagnostici di avvio" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:166 +msgid "Boot with debug messages." +msgstr "Avvia con messaggi di debug" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:167 +msgid "Suppress normal output (warnings remain)." +msgstr "Elimina l'output normale (gli avvisi restano)" + +#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to +#. serial ports e.g. com1. +#. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:174 +msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" +msgstr "[IND|comUNITÀ][,VELOCITÀ]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "addr" +msgstr "ind" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:483 grub-core/loader/i386/bsd.c:549 +msgid "size" +msgstr "dim" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1140 grub-core/loader/i386/linux.c:509 +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:984 +msgid "Booting in blind mode" +msgstr "Avvia in modalità blind" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 +msgid "Load kernel of FreeBSD." +msgstr "Carica il kernel FreeBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 +msgid "Load kernel of OpenBSD." +msgstr "Carica il kernel OpenBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 +msgid "Load kernel of NetBSD." +msgstr "Carica il kernel NetBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2118 +msgid "Load FreeBSD env." +msgstr "Carica ambiente FreeBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2121 +msgid "Load FreeBSD kernel module." +msgstr "Carica un modulo del kernel FreeBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124 +msgid "Load NetBSD kernel module." +msgstr "Carica un modulo del kernel NetBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127 +msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Carica un modulo del kernel NetBSD (ELF)" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130 +msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Carica un modulo del kernel FreeBSD (ELF)" + +#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier, +#. it can be translated. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2136 +msgid "Load kOpenBSD ramdisk." +msgstr "Carica ramdisk kOpenBSD" + +#. TRANSLATORS: "payload" is a term used +#. by coreboot and must be translated in +#. sync with coreboot. If unsure, +#. let it untranslated. +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:509 +msgid "Load another coreboot payload" +msgstr "Carica un altro payload coreboot" + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:901 +msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported." +msgstr "Parametro legacy \"ask\" non più supportato." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:917 grub-core/loader/i386/linux.c:927 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:957 +#, c-format +msgid "" +"%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n" +msgstr "" +"%s è deprecata, utilizzare \"set gfxpayload=%s\" prima del comando.\n" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, +#. so please don't use better Unicode codepoints. +#: grub-core/loader/i386/linux.c:940 +#, c-format +msgid "" +"%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set " +"gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.\n" +msgstr "" +"%s è deprecata, la modalità VGA %d non è riconosciuta, usare \"set " +"gfxpayload=LARGHEZZAxALTEZZA[xPROFONDITÀ] prima del comando.\n" + +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:286 +msgid "[--force|--bpb] FILE" +msgstr "[--force|--bpb] FILE" + +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:148 util/setup.c:292 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too large" +msgstr "La dimensione di \"%s\" è troppo grande" + +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:183 +msgid "Load FreeDOS kernel.sys." +msgstr "Carica kernel.sys di FreeDOS" + +#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:155 +msgid "Load NTLDR or BootMGR." +msgstr "Carica NTLDR o BootMGR" + +#. TRANSLATORS: it's about guessing which GRUB disk +#. is which Plan9 disk. If your language has no +#. word "mapping" you can use another word which +#. means that the GRUBDEVICE and PLAN9DEVICE are +#. actually the same device, just named differently +#. in OS and GRUB. +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:58 +msgid "Override guessed mapping of Plan9 devices." +msgstr "Scavalca la mappatura ipotizzata dei device Plan9" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:59 +msgid "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE" +msgstr "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 +msgid "KERNEL ARGS" +msgstr "KERNEL ARG" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 +msgid "Load Plan9 kernel." +msgstr "Carica kernel Plan9" + +#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:161 +msgid "Load a PXE image." +msgstr "Carica un'immagine PXE" + +#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:226 +msgid "Load Truecrypt ISO." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xen.c:542 grub-core/loader/i386/xen.c:608 +msgid "initrd already loaded" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xen.c:702 +msgid "Load module." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:958 +msgid "Press any key to launch xnu" +msgstr "Premere un tasto per lanciare xnu" + +#. TRANSLATORS: `device-properties' +#. is a variable name, +#. not a program. +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1113 +msgid "Load `device-properties' dump." +msgstr "Carica il dump \"device-properties\"" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:123 +msgid "Could not locate FPSWA driver" +msgstr "Impossibile trovare il driver FPSWA" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:131 +msgid "FPSWA protocol wasn't able to find the interface" +msgstr "Il protocollo FPSWA non è stato in grado di trovare l'interfaccia" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:616 +msgid "No FPSWA found" +msgstr "Nessun FPWSA trovato" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:618 +#, c-format +msgid "FPSWA revision: %x\n" +msgstr "Revisione FPSWA: %x\n" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 +msgid "FILE [ARGS...]" +msgstr "FILE [ARG ...]" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:633 +msgid "Display FPSWA version." +msgstr "Visualizza la versione FPSWA" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:193 +msgid "WARNING: no console will be available to OS" +msgstr "ATTENZIONE: nessuna console sarà disponibile per il sistema" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:389 +msgid "Load a multiboot 2 kernel." +msgstr "Carica un kernel multiboot 2" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:392 +msgid "Load a multiboot 2 module." +msgstr "Carica un modulo multiboot 2" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:395 +msgid "Load a multiboot kernel." +msgstr "Carica un kernel multiboot" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:398 +msgid "Load a multiboot module." +msgstr "Carica un modulo multiboot" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:45 +msgid "Background image mode." +msgstr "Modalità immagine di sfondo" + +#. TRANSLATORS: This refers to background image mode (stretched or +#. in left-top corner). Note that GRUB will accept only original +#. keywords stretch and normal, not the translated ones. +#. So please put both in translation +#. e.g. stretch(=%STRETCH%)|normal(=%NORMAL%). +#. The percents mark the translated version. Since many people +#. may not know the word stretch or normal I recommend +#. putting the translation either here or in "Background image mode." +#. string. +#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:55 +msgid "stretch|normal" +msgstr "stretch|normal" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1470 +msgid "Load XNU image." +msgstr "Carica un'immagine XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1472 +msgid "Load 64-bit XNU image." +msgstr "Carica un'immagine XNU 64-bit" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1474 +msgid "Load XNU extension package." +msgstr "Carica un pacchetto estensione XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1476 +msgid "Load XNU extension." +msgstr "Carica un'estensione XNU" + +# (ndt) quella cosa tra quadre sembra essere un qualche cosa di specifico da Mac/OS X +#. TRANSLATORS: OSBundleRequired is a +#. variable name in xnu extensions +#. manifests. It behaves mostly like +#. GNU/Linux runlevels. +#. +#: grub-core/loader/xnu.c:1483 +msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]" +msgstr "DIRECTORY [OSBundleRequired]" + +#. TRANSLATORS: There are many extensions +#. in extension directory. +#: grub-core/loader/xnu.c:1486 +msgid "Load XNU extension directory." +msgstr "Carica una directory d'estensione XNU" + +#. TRANSLATORS: ramdisk here isn't identifier. It can be translated. +#: grub-core/loader/xnu.c:1489 +msgid "Load XNU ramdisk. It will be available in OS as md0." +msgstr "Carica un ramdisk XNU, sarà disponibile nel sistema come md0" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1493 +msgid "Load a splash image for XNU." +msgstr "Carica un'immagine splash per XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1498 +msgid "Load an image of hibernated XNU." +msgstr "Carica un'immagine XNU ibernata" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:538 +msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]" +msgstr "IND1,MASCHERA1[,IND2,MASCHERA2[,...]]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:539 +msgid "Declare memory regions as faulty (badram)." +msgstr "Dichiara regioni della memoria come danneggiate (badram)" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:541 +msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]" +msgstr "DA[K|M|G] A[K|M|G]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:542 +msgid "Remove any memory regions in specified range." +msgstr "Rimuove qualsiasi regione della memoria nell'intervallo specificato" + +#: grub-core/net/bootp.c:341 +msgid "four arguments expected" +msgstr "attesi quattro argomenti" + +#: grub-core/net/bootp.c:349 grub-core/net/net.c:1165 +#, c-format +msgid "unrecognised network interface `%s'" +msgstr "interfaccia di rete \"%s\" non riconosciuta" + +#: grub-core/net/bootp.c:352 +msgid "no DHCP info found" +msgstr "nessuna informazione DHCP trovata" + +#: grub-core/net/bootp.c:355 grub-core/net/bootp.c:367 +msgid "no DHCP options found" +msgstr "nessuna opzione DHCP trovata" + +#: grub-core/net/bootp.c:374 grub-core/net/bootp.c:384 +#, c-format +msgid "no DHCP option %d found" +msgstr "opzione DHCP %d non trovata" + +#: grub-core/net/bootp.c:444 +#, c-format +msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'" +msgstr "specificazione di formato DHCP \"%s\" non riconosciuta" + +#: grub-core/net/bootp.c:468 +msgid "no network card found" +msgstr "nessuna scheda di rete trovata" + +#: grub-core/net/bootp.c:590 grub-core/net/net.c:402 +#, c-format +msgid "couldn't autoconfigure %s" +msgstr "impossibile configurare automaticamente %s" + +#: grub-core/net/bootp.c:604 +msgid "[CARD]" +msgstr "[SCHEDA]" + +#: grub-core/net/bootp.c:605 +msgid "perform a bootp autoconfiguration" +msgstr "Esegue una configurazione automatica bootp" + +#: grub-core/net/bootp.c:607 +msgid "VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION" +msgstr "VAR INTERFACCIA NUMERO DESCRIZIONE" + +#: grub-core/net/bootp.c:608 +msgid "" +"retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value." +msgstr "" +"Recupera l'opzione DHCP e la salva in VAR, se VAR è - allora stampa il valore" + +#: grub-core/net/dns.c:450 +msgid "no DNS servers configured" +msgstr "nessun server DNS configurato" + +#: grub-core/net/dns.c:513 +msgid "domain name component is too long" +msgstr "il nome del dominio è troppo lungo" + +#: grub-core/net/dns.c:612 grub-core/net/dns.c:660 +msgid "no DNS record found" +msgstr "nessun record DNS trovato" + +#: grub-core/net/dns.c:620 +msgid "no DNS reply received" +msgstr "nessuna risposta DNS ricevuta" + +#: grub-core/net/dns.c:676 +msgid "only ipv4" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:680 +msgid "only ipv6" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:684 +msgid "prefer ipv4" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:688 +msgid "prefer ipv6" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:721 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:753 +msgid "ADDRESS DNSSERVER" +msgstr "IND SERVERDNS" + +#: grub-core/net/dns.c:754 +msgid "Perform a DNS lookup" +msgstr "Esegue un lookup DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:756 grub-core/net/dns.c:759 +msgid "DNSSERVER" +msgstr "SERVERDNS" + +#: grub-core/net/dns.c:757 +msgid "Add a DNS server" +msgstr "Aggiunge un server DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:760 +msgid "Remove a DNS server" +msgstr "Rimuove un server DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:762 +msgid "List DNS servers" +msgstr "Elenca server DNS" + +#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:48 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:60 +#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:64 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:76 +#: grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:62 +#: grub-core/net/drivers/i386/pc/pxe.c:274 +#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:75 +#: grub-core/net/drivers/uboot/ubootnet.c:62 +msgid "couldn't send network packet" +msgstr "impossibile inviare pacchetto di rete" + +#: grub-core/net/http.c:105 +msgid "unsupported HTTP response" +msgstr "risposta HTTP non supportata" + +#. TRANSLATORS: GRUB HTTP code is pretty young. So even perfectly +#. valid answers like 403 will trigger this very generic message. +#: grub-core/net/http.c:126 +#, c-format +msgid "unsupported HTTP error %d: %s" +msgstr "errore HTTP %d non supportato: %s" + +#: grub-core/net/http.c:430 grub-core/net/tftp.c:407 +#, c-format +msgid "time out opening `%s'" +msgstr "tempo scaduto nell'aprire \"%s\"" + +#: grub-core/net/net.c:194 +msgid "timeout: could not resolve hardware address" +msgstr "tempo scaduto: impossibile risolvere l'indirizzo hardware" + +#: grub-core/net/net.c:567 +#, c-format +msgid "unresolvable address %s" +msgstr "indirizzo %s non risolvibile" + +#: grub-core/net/net.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognised network address `%s'" +msgstr "indirizzo di rete \"%s\" non riconosciuto" + +#: grub-core/net/net.c:680 +msgid "destination unreachable" +msgstr "destinazione non raggiungibile" + +#. TRANSLATORS: route loop is a condition when e.g. +#. to contact server A you need to go through B +#. and to contact B you need to go through A. +#: grub-core/net/net.c:696 +msgid "route loop detected" +msgstr "rilevato ciclo nella rotta" + +#: grub-core/net/net.c:712 +msgid "address not found" +msgstr "indirizzo non trovato" + +#: grub-core/net/net.c:716 +msgid "you can't delete this address" +msgstr "impossibile eliminare questo indirizzo" + +#: grub-core/net/net.c:788 grub-core/net/net.c:804 +#, c-format +msgid "Unsupported hw address type %d\n" +msgstr "Tipo d'indirizzo hardware %d non supportato\n" + +#: grub-core/net/net.c:825 +#, c-format +msgid "Unsupported address type %d\n" +msgstr "Tipo d'indirizzo %d non supportato\n" + +#: grub-core/net/net.c:1029 grub-core/net/net.c:1141 +msgid "three arguments expected" +msgstr "attesi tre argomenti" + +#: grub-core/net/net.c:1035 +msgid "card not found" +msgstr "scheda non trovata" + +#. TRANSLATORS: it refers to the network address. +#: grub-core/net/net.c:1177 +msgid "temporary" +msgstr "temporaneo" + +#: grub-core/net/net.c:1200 +#, c-format +msgid "Unknown address type %d\n" +msgstr "Tipo d'indirizzo %d sconosciuto\n" + +#: grub-core/net/net.c:1308 +msgid "no server is specified" +msgstr "nessun server specificato" + +#: grub-core/net/net.c:1566 +#, c-format +msgid "timeout reading `%s'" +msgstr "tempo scaduto nel leggere \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: HWADDRESS stands for +#. "hardware address". +#: grub-core/net/net.c:1690 +msgid "SHORTNAME CARD ADDRESS [HWADDRESS]" +msgstr "NOMEBREVE SCHEDA INDIRIZZO [INDIRIZZOHW]" + +#: grub-core/net/net.c:1691 +msgid "Add a network address." +msgstr "Aggiunge un indirizzo di rete" + +#: grub-core/net/net.c:1694 +msgid "[CARD [HWADDRESS]]" +msgstr "[SCHEDA [INDIRIZZOHW]]" + +#: grub-core/net/net.c:1695 +msgid "Perform an IPV6 autoconfiguration" +msgstr "Esegue una configurazione automatica IPV6" + +#: grub-core/net/net.c:1698 grub-core/net/net.c:1705 +msgid "SHORTNAME" +msgstr "NOMEBREVE" + +#: grub-core/net/net.c:1699 +msgid "Delete a network address." +msgstr "Elimina un indirizzo di rete" + +#. TRANSLATORS: "gw" is a keyword. +#: grub-core/net/net.c:1702 +msgid "SHORTNAME NET [INTERFACE| gw GATEWAY]" +msgstr "NOMEBREVE RETE [INTERFACCIA|gw [GATEWAY]" + +#: grub-core/net/net.c:1703 +msgid "Add a network route." +msgstr "Aggiunge una rotta di rete" + +#: grub-core/net/net.c:1706 +msgid "Delete a network route." +msgstr "Elimina una rotta di rete" + +#: grub-core/net/net.c:1708 +msgid "list network routes" +msgstr "Elenca le rotte" + +#: grub-core/net/net.c:1710 +msgid "list network cards" +msgstr "Elenca le schede di rete" + +#: grub-core/net/net.c:1712 +msgid "list network addresses" +msgstr "Elenca gli indirizzi di rete" + +#: grub-core/net/tcp.c:663 +msgid "connection refused" +msgstr "connessione rifiutata" + +#: grub-core/net/tcp.c:666 +msgid "connection timeout" +msgstr "connessione scaduta" + +#: grub-core/normal/auth.c:217 +msgid "Enter username: " +msgstr "Inserire il nome utente: " + +#: grub-core/normal/auth.c:266 +msgid "[USERLIST]" +msgstr "[ELENCOUTENTI]" + +#: grub-core/normal/auth.c:267 +msgid "Check whether user is in USERLIST." +msgstr "Verifica che l'utente sia in ELENCOUTENTI" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1057 +msgid "Possible commands are:" +msgstr "Possibili comandi sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1061 +msgid "Possible devices are:" +msgstr "Possibili device sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1065 +msgid "Possible files are:" +msgstr "Possibili file sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1069 +msgid "Possible partitions are:" +msgstr "Possibili partizioni sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1073 +msgid "Possible arguments are:" +msgstr "Possibili argomenti sono:" + +# (ndt) interessante... +#. TRANSLATORS: this message is used if none of above matches. +#. This shouldn't happen but please use the general term for +#. "thing" or "object". +#: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1077 +msgid "Possible things are:" +msgstr "Possibili cose sono:" + +#: grub-core/normal/color.c:81 +#, c-format +msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n" +msgstr "Attenzione: errore di sintassi (manca \"/\") in \"%s\"\n" + +#: grub-core/normal/color.c:90 +#, c-format +msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n" +msgstr "Attenzione: colore di primo piano \"%s\" non valido\n" + +#: grub-core/normal/color.c:96 +#, c-format +msgid "Warning: invalid background color `%s'\n" +msgstr "Attenzione: colore di sfondo \"%s\" non valido\n" + +#: grub-core/normal/context.c:203 +msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..." +msgstr "VARAMB [VARAMB] ..." + +#: grub-core/normal/context.c:204 +msgid "Export variables." +msgstr "Esporta le variabili" + +#: grub-core/normal/datetime.c:25 +msgid "Sunday" +msgstr "domenica" + +#: grub-core/normal/datetime.c:26 +msgid "Monday" +msgstr "lunedì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:27 +msgid "Tuesday" +msgstr "martedì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:28 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercoledì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:29 +msgid "Thursday" +msgstr "giovedì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:30 +msgid "Friday" +msgstr "venerdì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:31 +msgid "Saturday" +msgstr "sabato" + +#: grub-core/normal/dyncmd.c:187 +msgid "module isn't loaded" +msgstr "modulo non caricato" + +#: grub-core/normal/main.c:203 +#, c-format +msgid "GNU GRUB version %s" +msgstr "GNU GRUB versione %s" + +#: grub-core/normal/main.c:352 +msgid "ESC at any time exits." +msgstr "ESC esce in qualsiasi momento." + +#: grub-core/normal/main.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists " +"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or " +"file completions. %s" +msgstr "" +"Supporto minimale per modifica in stile BASH. Per la prima parola, TAB " +"elenca i completamenti del comando. In altre parti elenca i completamenti " +"possibili per device o file. %s" + +#. TRANSLATORS: it's command line prompt. +#: grub-core/normal/main.c:387 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. TRANSLATORS: it's command line prompt. +#: grub-core/normal/main.c:390 +msgid "grub>" +msgstr "grub>" + +#: grub-core/normal/main.c:506 +msgid "Clear the screen." +msgstr "Pulisce lo schermo" + +#: grub-core/normal/main.c:515 +msgid "Enter normal mode." +msgstr "Entra nella modalità normale" + +#: grub-core/normal/main.c:517 +msgid "Exit from normal mode." +msgstr "Esce dalla modalità normale" + +#: grub-core/normal/menu.c:66 grub-core/normal/menu_entry.c:1436 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premere un tasto per continuare..." + +#: grub-core/normal/menu.c:814 +#, c-format +msgid "Booting `%s'" +msgstr "Avvio di \"%s\" in corso" + +# (ndt) qualche cosa di meglio... +#: grub-core/normal/menu.c:826 +#, c-format +msgid "Falling back to `%s'" +msgstr "Viene usato \"%s\" come ripiego" + +#: grub-core/normal/menu.c:842 +msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n" +msgstr "Caricamento delle voci predefinita e di ripiego non riuscito.\n" + +#: grub-core/normal/menu_entry.c:1160 +msgid "Booting a command list" +msgstr "Avvio di un elenco di comandi" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:160 +msgid "" +"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press " +"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard " +"edits and return to the GRUB menu." +msgstr "" +"Supporto minimale per modifica in stile Emacs. TAB elenca i completamenti. " +"Premere Ctrl-x o F10 per avviare, Ctrl-c o F2 per la riga di comando, Esc " +"per annullare le modifiche e tornare al menù." + +#: grub-core/normal/menu_text.c:170 +#, c-format +msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted." +msgstr "Usare i tasti %C e %C per selezionare la voce da evidenziare." + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "P" +msgstr "P" + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "GiB/s" +msgstr "GiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "TiB/s" +msgstr "TiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "PiB/s" +msgstr "PiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:96 +#, c-format +msgid "Partition %s:" +msgstr "Partizione %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:101 +#, c-format +msgid "Device %s:" +msgstr "Device %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:107 +msgid "Filesystem cannot be accessed" +msgstr "Impossibile accedere al file system" + +#: grub-core/normal/misc.c:121 +#, c-format +msgid "Filesystem type %s" +msgstr "File system di tipo %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:131 +#, c-format +msgid "- Label `%s'" +msgstr "- Etichetta \"%s\"" + +# (ndt) lasiato il trattino: la data è nel formato YYYY-MM-DD, l'ultimo è il giorno della settimana +#. TRANSLATORS: Arguments are year, month, day, hour, minute, +#. second, day of the week (translated). +#: grub-core/normal/misc.c:148 +#, c-format +msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" +msgstr "- Ultima modifica %d-%02d-%02d %02d.%02d.%02d %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:171 +msgid "No known filesystem detected" +msgstr "Nessun file system conosciuto rilevato" + +#: grub-core/normal/misc.c:174 +#, c-format +msgid " - Partition start at %llu%sKiB" +msgstr " - La partizione inizia a %llu%sKiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:178 +#, c-format +msgid " - Sector size %uB" +msgstr " - Dimensione settore %uB" + +#: grub-core/normal/misc.c:180 +msgid " - Total size unknown" +msgstr " - Dimensione totale sconosciuta" + +#: grub-core/normal/misc.c:182 +#, c-format +msgid " - Total size %llu%sKiB" +msgstr " - Dimensione totale %llu%sKiB" + +#. TRANSLATORS: Replace dot with appropriate decimal separator for +#. your language. +#: grub-core/normal/misc.c:186 +msgid ".5" +msgstr ",5" + +#. TRANSLATORS: This has to fit on one line. It's ok to include few +#. words but don't write poems. +#: grub-core/normal/term.c:84 +msgid "--MORE--" +msgstr "--ALTRO--" + +#: grub-core/osdep/aros/config.c:92 grub-core/osdep/unix/config.c:137 +#: grub-core/osdep/windows/config.c:55 +#, c-format +msgid "cannot open configuration file `%s': %s" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/compress.c:8 grub-core/osdep/basic/compress.c:14 +#: grub-core/osdep/basic/compress.c:20 +msgid "no compression is available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:416 +msgid "no IEEE1275 routines are available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:38 +msgid "no EFI routines are available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45 +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:423 +msgid "no SGI routines are available for your platform" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The OS itself may very well have a random +#. number generator but GRUB doesn't know how to access it. +#: grub-core/osdep/basic/random.c:42 +msgid "no random number generator is available for your OS" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:75 +msgid "Failed to create `device-mapper' tree" +msgstr "Creazione dell'albero \"device-mapper\" non riuscita" + +#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:188 +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:202 +#, c-format +msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s" +msgstr "impossibile montare il volume cifrato \"%s\": %s" + +#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. +#. Usually left untranslated. +#. +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:82 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:164 +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:258 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:316 +msgid "couldn't open geom" +msgstr "impossibile aprire geom" + +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:182 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:277 +msgid "couldn't find geli consumer" +msgstr "impossibile trovare utilizzatore geli" + +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:282 +msgid "couldn't retrieve geli UUID" +msgstr "impossibile recuperare UUID geli" + +#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. +#. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its +#. classes. +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:325 +msgid "couldn't find geom `part' class" +msgstr "impossibile trovare la classe \"part\" di geom" + +#: grub-core/osdep/freebsd/hostdisk.c:72 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:93 +msgid "unaligned device size" +msgstr "dimensione device non allineata" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:56 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" +msgstr "tentativo di leggere l'immagine core \"%s\" da GRUB" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:57 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" +msgstr "tentativo di leggere nuovamente l'immagine core \"%s\" da GRUB" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:116 +#, c-format +msgid "cannot read `%s' correctly" +msgstr "Impossibile leggere \"%s\" correttamente" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:128 +msgid "failed to read the sectors of the core image" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem +#. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line +#. is being fetched here. First %s is the file being looked at (for which +#. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error +#. message. +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:79 +#, c-format +msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s" +msgstr "" +"Impossibile recuperare mount da riga di comando per il percorso \"%s\": %s" + +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:82 +#, c-format +msgid "translator command line is empty for path `%s'" +msgstr "Mount da riga di comando vuoto per il percorso \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: we expect to get something like +#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:98 +#, c-format +msgid "" +"translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' " +"and `%s'" +msgstr "" +"Mount \"%s\" per il percorso \"%s\" presenta molte parole non-opzioni, " +"almeno \"%s\" e \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: we expect to get something like +#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:109 +#, c-format +msgid "" +"translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part" +msgstr "" +"Mount \"%s\" per il percorso \"%s\" presenta solo opzioni, impossibile " +"trovare la parte device" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:73 +#, c-format +msgid "Storage information for `%s' does not include type" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:75 +#, c-format +msgid "`%s' is not a local disk" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Storage information for `%s' indicates neither a plain partition nor a plain " +"disk" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:81 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:94 +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:120 +#, c-format +msgid "can't retrieve blocklists: %s" +msgstr "impossibile recuperare le blocklist: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:84 +msgid "blocksize is not divisible by 512" +msgstr "la dimensione del blocco non è divisibile per 512" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:88 util/setup.c:659 +msgid "can't retrieve blocklists" +msgstr "impossibile recuperare le blocklist" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:148 +#, c-format +msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s" +msgstr "errore ioctl RAID_VERSION: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:154 grub-core/osdep/linux/getroot.c:158 +#, c-format +msgid "unsupported RAID version: %d.%d" +msgstr "versione RAID non supportata: %d.%d" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:163 +#, c-format +msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s" +msgstr "errore ioctl GET_ARRAY_INFO: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:172 +#, c-format +msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s" +msgstr "errore ioctl GET_DISK_INFO: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:573 grub-core/osdep/linux/getroot.c:643 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:126 grub-core/osdep/unix/getroot.c:253 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:630 grub-core/osdep/unix/platform.c:91 +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:99 +#, c-format +msgid "Unable to open stream from %s: %s" +msgstr "Impossibile aprire lo stream da %s: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:966 +#, c-format +msgid "unknown kind of RAID device `%s'" +msgstr "tipologia di device RAID \"%s\" sconosciuta" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:134 +#, c-format +msgid "" +"`obppath' not found in parent dirs of `%s', no IEEE1275 name discovery" +msgstr "" +"\"obppath\" non trovato nelle directory superiori di \"%s\", scoperta dei " +"nomi IEEE1275 non disponibile" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:172 grub-core/osdep/unix/getroot.c:497 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:521 grub-core/osdep/unix/relpath.c:49 +#: util/grub-install.c:960 util/grub-install.c:1292 util/grub-probe.c:266 +#, c-format +msgid "failed to get canonical path of `%s'" +msgstr "recupero del percorso canonico di \"%s\" non riuscito" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:532 +#, c-format +msgid "unknown device type %s\n" +msgstr "tipo di device %s sconosciuto\n" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:550 util/ieee1275/grub-ofpathname.c:39 +#, c-format +msgid "Usage: %s DEVICE\n" +msgstr "Uso: %s DEVICE\n" + +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:86 grub-core/osdep/unix/exec.c:172 +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Impossibile eseguire fork: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:166 grub-core/osdep/unix/exec.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to create pipe: %s" +msgstr "Impossibile creare pipe: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:418 grub-core/osdep/unix/getroot.c:472 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:481 +msgid "cannot restore the original directory" +msgstr "impossibile ripristinare la directory originale" + +#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function. +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:543 grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:66 +#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:70 grub-core/osdep/unix/relpath.c:94 +#: util/getroot.c:159 util/getroot.c:161 util/grub-install.c:758 +#: util/grub-macbless.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat `%s': %s" +msgstr "impossibile eseguire stat su \"%s\": %s" + +#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:307 +#, c-format +msgid "cannot make temporary file: %s" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:325 +#, c-format +msgid "cannot make temporary directory: %s" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:77 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find IEEE1275 device path for %s.\n" +"You will have to set `boot-device' variable manually" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This message is shown when required executable `%s' +#. isn't found. +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:146 grub-core/osdep/unix/platform.c:183 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:219 +#, c-format +msgid "" +"`nvsetenv' failed. \n" +"You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 " +"prompt, type:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:234 +msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually." +msgstr "" +"È necessario impostare manualmente \"SystemPartition\" e \"OSLoader\"." + +#. TRANSLATORS: canonical pathname is the +#. complete one e.g. /etc/fstab. It has +#. to contain `/' normally, if it doesn't +#. we're in trouble and throw this error. +#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:87 +msgid "no `/' in canonical filename" +msgstr "nessun carattere di slash (/) nel nome canonico del file" + +#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:151 +msgid "cygwin_conv_path() failed" +msgstr "cygwin_conv_path() non riuscita" + +#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:489 util/grub-install.c:555 +msgid "couldn't retrieve random data" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:97 +msgid "Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:225 +msgid "no EFI routines are available when running in BIOS mode" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:240 +msgid "unexpected EFI error" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:315 +msgid "Couldn't find a free BootNNNN slot" +msgstr "" + +#: grub-core/partmap/gpt.c:191 +msgid "" +"this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be " +"possible" +msgstr "" +"questa etichetta della partizione GPT non contiene BIOS Boot Partition, " +"l'embed non è possibile" + +#: grub-core/partmap/gpt.c:196 +msgid "your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible" +msgstr "BIOS Boot Partition è troppo piccola, l'embed non è possibile" + +#. TRANSLATORS: MBR gap and boot track is the same thing and is the space +#. between MBR and first partitition. If your language translates well only +#. "boot track", you can just use it everywhere. Next two messages are about +#. RAID controllers/software bugs which GRUB has to live with. Please spread +#. the message that these are bugs in other software and not merely +#. suboptimal behaviour. +#: grub-core/partmap/msdos.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Sector %llu is already in use by raid controller `%s'; avoiding it. Please " +"ask the manufacturer not to store data in MBR gap" +msgstr "" +"Il settore %llu è già in uso dal controller RAID \"%s\", viene saltato. " +"Informare il costruttore e avvisarlo di non archiviare dati nell'intervallo " +"del MBR." + +#: grub-core/partmap/msdos.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Sector %llu is already in use by the program `%s'; avoiding it. This " +"software may cause boot or other problems in future. Please ask its authors " +"not to store data in the boot track" +msgstr "" +"Il settore %llu è già in uso dal programma \"%s\", viene saltato. Questo " +"software potrebbe causare problemi di avvio, o altri, nel futuro. Informare " +"gli autori e avvisarli di non archiviare dati nell'intervallo del MBR." + +#: grub-core/partmap/msdos.c:384 +msgid "" +"other software is using the embedding area, and there is not enough room for " +"core.img. Such software is often trying to store data in a way that avoids " +"detection. We recommend you investigate" +msgstr "" +"Altro software sta utilizzando l'area di embed e non c'è abbastanza spazio " +"per core.img. Tale software solitamente archivia dati senza possibilità di " +"rilevamento. È consigliato verificare la situazione." + +#: grub-core/partmap/msdos.c:395 +msgid "" +"this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be " +"possible" +msgstr "" +"L'etichetta della partizione stile msdos non ha un intervallo dopo l'MBR, " +"l'embed non è possibile" + +#: grub-core/partmap/msdos.c:404 +msgid "your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." +msgstr "" +"L'area di embed è troppo piccola. Il file core.img non può esservi contenuto." + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:39 +msgid "Make partition active" +msgstr "Rende la partizione attiva" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:51 +msgid "not a primary partition" +msgstr "non una partizione primaria" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:69 +#, c-format +msgid "Partition %d is active now. \n" +msgstr "La partizione %d è ora attiva. \n" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:74 +#, c-format +msgid "Cleared active flag on %d. \n" +msgstr "Pulito il flag attivo su %d. \n" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:87 +msgid "Change partition type" +msgstr "Modifica il tipo di partizione" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:88 +msgid "Set `hidden' flag in partition type" +msgstr "Imposta il flag \"hidden\" sul tipo della partizione" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:130 +#, c-format +msgid "the partition type 0x%x isn't valid" +msgstr "il tipo di partizione 0x%x non è valido" + +#. TRANSLATORS: In this case we're actually writing to the disk and actively +#. modifying partition type rather than just defining it. +#: grub-core/parttool/msdospart.c:137 +#, c-format +msgid "Setting partition type to 0x%x\n" +msgstr "Impostazione tipo di partizione a 0x%x\n" + +#. TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash) +#. can be used e.g. to break 3 loops at once. +#. But asking it to break 0 loops makes no sense. +#: grub-core/script/execute.c:142 +msgid "can't break 0 loops" +msgstr "impossibile interrompere zero cicli" + +#. TRANSLATORS: It's about not being +#. inside a function. "return" can be used only +#. in a function and this error occurs if it's used +#. anywhere else. +#: grub-core/script/execute.c:226 +msgid "not in function body" +msgstr "non all'interno del corpo della funzione" + +#: grub-core/script/execute.c:370 +#, c-format +msgid "invalid variable name `%s'" +msgstr "nome variabile \"%s\" non valido" + +#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:330 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fine file non attesa" + +#: grub-core/script/main.c:55 grub-core/script/main.c:57 +#: grub-core/script/main.c:59 grub-core/script/main.c:67 +msgid "[NUM]" +msgstr "[NUM]" + +#: grub-core/script/main.c:55 +msgid "Exit from loops" +msgstr "Esce dai cicli" + +#: grub-core/script/main.c:57 +msgid "Continue loops" +msgstr "Continua i cicli" + +#. TRANSLATORS: Positional arguments are +#. arguments $0, $1, $2, ... +#: grub-core/script/main.c:62 +msgid "Shift positional parameters." +msgstr "Cambia i parametri posizionali" + +#: grub-core/script/main.c:64 +msgid "[VALUE]..." +msgstr "[VALORE]..." + +#: grub-core/script/main.c:65 +msgid "Set positional parameters." +msgstr "Imposta i parametri posizionali" + +#. TRANSLATORS: It's a command description +#. and "Return" is a verb, not a noun. The +#. command in question is "return" and +#. has exactly the same semanics as bash +#. equivalent. +#: grub-core/script/main.c:73 +msgid "Return from a function." +msgstr "Ritorna da una funzione" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:176 +msgid "[-m (stretch|normal)] FILE" +msgstr "[-m (stretch|normal)] FILE" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:177 +msgid "Load background image for active terminal." +msgstr "Carica un'immagine di sfondo per il terminale attivo" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:182 util/grub-install.c:303 +#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:106 util/grub-mkrescue.c:107 +#: util/grub-render-label.c:61 util/grub-render-label.c:63 +msgid "COLOR" +msgstr "COLORE" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:183 +msgid "Set background color for active terminal." +msgstr "Imposta un colore di sfondo per il terminale attivo" + +#: grub-core/term/i386/coreboot/cbmemc.c:119 +msgid "Show CBMEM console content." +msgstr "Mostra il contenuto della console CBMEM" + +#: grub-core/term/serial.c:57 +msgid "Set the serial unit." +msgstr "Imposta l'unità seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:58 +msgid "Set the serial port address." +msgstr "Imposta l'indirizzo della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:59 +msgid "Set the serial port speed." +msgstr "Imposta la velocità della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:60 +msgid "Set the serial port word length." +msgstr "Imposta la lunghezza della parola della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:61 +msgid "Set the serial port parity." +msgstr "Imposta la parità della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:62 +msgid "Set the serial port stop bits." +msgstr "Imposta i bit di stop della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:63 +msgid "Set the base frequency." +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:64 +msgid "Enable/disable RTS/CTS." +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:218 +#, c-format +msgid "serial port `%s' isn't found" +msgstr "porta seriale \"%s\" non trovata" + +#: grub-core/term/serial.c:250 +msgid "unsupported serial port flow control" +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:422 +msgid "[OPTIONS...]" +msgstr "[OPZIONI...]" + +#: grub-core/term/serial.c:423 +msgid "Configure serial port." +msgstr "Configura la porta seriale" + +#: grub-core/term/terminfo.c:184 +#, c-format +msgid "unknown terminfo type `%s'" +msgstr "tipo di terminfo \"%s\" sconosciuto" + +#: grub-core/term/terminfo.c:654 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: grub-core/term/terminfo.c:657 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. TRANSLATORS: visually ordered UTF-8 is a non-compliant encoding +#. based on UTF-8 with right-to-left languages written in reverse. +#. Used on some terminals. Normal UTF-8 is refered as +#. "logically-ordered UTF-8" by opposition. +#: grub-core/term/terminfo.c:663 +msgid "visually-ordered UTF-8" +msgstr "UTF-8 in ordine visuale" + +#: grub-core/term/terminfo.c:666 +msgid "Unknown encoding" +msgstr "Codifica sconosciuta" + +#: grub-core/term/terminfo.c:670 +msgid "Current terminfo types:" +msgstr "Tipologie di terminfo correnti:" + +#: grub-core/term/terminfo.c:685 +msgid "Terminal is ASCII-only [default]." +msgstr "Il terminale è solamente ASCII [predefinito]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:686 +msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8." +msgstr "Il terminale è UTF-8 in ordine logico" + +#: grub-core/term/terminfo.c:687 +msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8." +msgstr "Il terminale è UTF-8 in ordine visuale" + +#: grub-core/term/terminfo.c:689 +msgid "Terminal has specified geometry." +msgstr "Il terminale ha la geometria specificata" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/term/terminfo.c:692 +msgid "WIDTHxHEIGHT." +msgstr "LARGHEZZAxALTEZZA" + +#: grub-core/term/terminfo.c:732 +msgid "incorrect terminal dimensions specification" +msgstr "specifiche di dimensioni del terminale non corrette" + +#: grub-core/term/terminfo.c:762 +#, c-format +msgid "terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo" +msgstr "il terminale %s non è stato trovato o non è gestito da terminfo" + +#: grub-core/term/terminfo.c:771 +msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]" +msgstr "[[-a|-u|-v] [-g LxA] TERM [TIPO]]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:772 +msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n" +msgstr "Imposta il tipo TERM di terminfo a TIPO\n" + +# (ndt) non molto chiara +# guardando il codice, pare sia assieme a una stringa BLOCK che è tradotta da un'altra parte, ma potrebbe essere anche il "blocco d'ambiente" di poco dopo... +#. TRANSLATORS: this is the BLOCK-argument, not +#. environment block. +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:49 +msgid "Print and execute block argument." +msgstr "Stampa ed esegue l'argomento BLOCCO" + +#. TRANSLATORS: We're speaking about bitmap images like +#. JPEG or PNG. +#: grub-core/video/bitmap.c:209 +#, c-format +msgid "bitmap file `%s' is of unsupported format" +msgstr "il formato del file bitmap \"%s\" non è supportato" + +#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1190 +#, c-format +msgid " VBE info: version: %d.%d OEM software rev: %d.%d\n" +msgstr " Info VBE: versione: %d.%d Rev. software OEM: %d.%d\n" + +#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1197 +#, c-format +msgid " total memory: %d KiB\n" +msgstr " memoria totale: %d KiB\n" + +#: grub-core/video/video.c:596 grub-core/video/video.c:760 +msgid "no suitable video mode found" +msgstr "non è stata trovata alcuna modalità video adatta" + +#: include/grub/crypto.h:403 +msgid "access denied" +msgstr "accesso negato" + +#: include/grub/util/install.h:30 include/grub/util/install.h:33 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULI" + +#: include/grub/util/install.h:31 +msgid "pre-load specified modules MODULES" +msgstr "Carica anticipatamente i moduli specificati in MODULI" + +#: include/grub/util/install.h:34 +msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:35 +msgid "THEMES" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:36 +#, c-format +msgid "install THEMES [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:37 +msgid "FONTS" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:38 +#, c-format +msgid "install FONTS [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:39 +msgid "LOCALES" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:40 +msgid "install only LOCALES [default=all]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:43 +msgid "compress GRUB files [optional]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:46 util/grub-mkimage.c:82 +msgid "choose the compression to use for core image" +msgstr "Sceglie la compressione da usare per l'immagine core" + +#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. +#: include/grub/util/install.h:49 include/grub/util/install.h:52 +#: util/grub-mkimage.c:66 +#, c-format +msgid "use images and modules under DIR [default=%s/]" +msgstr "Usa immagini e moduli in DIR [predefinito=%s/]" + +#: include/grub/util/install.h:55 +#, c-format +msgid "use translations under DIR [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:58 +#, c-format +msgid "use themes under DIR [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:77 +msgid "embed FILE as public key for signature checking" +msgstr "Incorpora FILE come chiave pubblica per la verifica della firma" + +#: util/editenv.c:63 +#, c-format +msgid "cannot rename the file %s to %s" +msgstr "impossibile rinominare il file %s in %s" + +#: util/getroot.c:404 +#, c-format +msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s" +msgstr "il disco non esiste, viene usato il device di partizione %s" + +#: util/grub-editenv.c:45 util/grub-fstest.c:506 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" + +# (ndt) vedi nota poco sotto su environment block... +#: util/grub-editenv.c:47 +msgid "Create a blank environment block file." +msgstr "Crea un file di blocco dell'ambiente vuoto" + +#: util/grub-editenv.c:49 +msgid "List the current variables." +msgstr "Elenca le variabili attuali" + +#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand. +#: util/grub-editenv.c:51 +msgid "set [NAME=VALUE ...]" +msgstr "set [NOME=VALORE ...]" + +#: util/grub-editenv.c:52 +msgid "Set variables." +msgstr "Imposta le variabili" + +#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand. +#: util/grub-editenv.c:54 +msgid "unset [NAME ...]" +msgstr "unset [NOME ...]" + +#: util/grub-editenv.c:55 +msgid "Delete variables." +msgstr "Elimina le variabili" + +#: util/grub-editenv.c:57 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: util/grub-editenv.c:84 +msgid "You need to specify at least one command.\n" +msgstr "È necessario specificare almeno un comando.\n" + +#: util/grub-editenv.c:113 +msgid "FILENAME COMMAND" +msgstr "NOMEFILE COMANDO" + +# (ndt) blocco d'ambiente fa un po' pena devo dire... forse è il caso di lasciare "environment block", è una cosa abbastanza tecnica... +#: util/grub-editenv.c:114 +msgid "Tool to edit environment block." +msgstr "Strumento per modificare il blocco dell'ambiente." + +#: util/grub-editenv.c:116 +#, c-format +msgid "" +"If FILENAME is `-', the default value %s is used.\n" +"\n" +"There is no `delete' command; if you want to delete the whole environment\n" +"block, use `rm %s'." +msgstr "" + +# (ndt) blocco d'ambiente fa un po' pena devo dire... forse è il caso di lasciare "environment block", è una cosa abbastanza tecnica... +#: util/grub-editenv.c:162 +msgid "invalid environment block" +msgstr "blocco dell'ambiente non valido" + +#: util/grub-editenv.c:216 +#, c-format +msgid "invalid parameter %s" +msgstr "parametro %s non valido" + +#: util/grub-editenv.c:221 +msgid "environment block too small" +msgstr "blocco dell'ambiente troppo piccolo" + +#: util/grub-fstest.c:107 +#, c-format +msgid "disk read fails at offset %lld, length %lld" +msgstr "" + +#: util/grub-fstest.c:138 +#, c-format +msgid "invalid skip value %lld" +msgstr "valore di salto %lld non valido" + +#: util/grub-fstest.c:160 util/grub-fstest.c:246 +#, c-format +msgid "read error at offset %llu: %s" +msgstr "errore di lettura all'offset %llu: %s" + +#: util/grub-fstest.c:210 +#, c-format +msgid "cannot open OS file `%s': %s" +msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del sistema operativo: %s" + +#: util/grub-fstest.c:225 util/misc.c:172 +#, c-format +msgid "cannot write to the stdout: %s" +msgstr "impossibile scrivere sullo standard output: %s" + +#: util/grub-fstest.c:259 +#, c-format +msgid "compare fail at offset %llu" +msgstr "confronto non riuscito all'offset %llu" + +#: util/grub-fstest.c:280 util/grub-fstest.c:314 +#, c-format +msgid "OS file %s open error: %s" +msgstr "Errore nell'aprire il file di sistema %s: %s" + +#: util/grub-fstest.c:402 util/grub-mount.c:393 +#, c-format +msgid "`loopback' command fails: %s" +msgstr "comando \"loopback\" non riuscito: %s" + +#: util/grub-fstest.c:413 util/grub-mount.c:403 +#, c-format +msgid "`cryptomount' command fails: %s" +msgstr "comando \"cryptomount\" non riuscito: %s" + +#: util/grub-fstest.c:474 util/grub-fstest.c:478 +msgid "couldn't retrieve UUID" +msgstr "impossibile recuperare UUID" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "ls PATH" +msgstr "ls PERCORSO" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "List files in PATH." +msgstr "Elenca i file in PERCORSO" + +#: util/grub-fstest.c:508 +msgid "cp FILE LOCAL" +msgstr "cp FILE LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:508 +msgid "Copy FILE to local file LOCAL." +msgstr "Copia FILE su un file LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:509 +msgid "cat FILE" +msgstr "cat FILE" + +#: util/grub-fstest.c:509 +msgid "Copy FILE to standard output." +msgstr "Copia il file sullo standard output" + +#: util/grub-fstest.c:510 +msgid "cmp FILE LOCAL" +msgstr "cmp FILE LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:510 +msgid "Compare FILE with local file LOCAL." +msgstr "Confronta FILE con un file LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:511 +msgid "hex FILE" +msgstr "hex FILE" + +#: util/grub-fstest.c:511 +msgid "Show contents of FILE in hex." +msgstr "Mostra il contenuto di FILE in esadecimale" + +#: util/grub-fstest.c:512 +msgid "crc FILE" +msgstr "crc FILE" + +#: util/grub-fstest.c:512 +msgid "Get crc32 checksum of FILE." +msgstr "Calcola il checksum crc32 di FILE" + +#: util/grub-fstest.c:513 +msgid "blocklist FILE" +msgstr "blocklist FILE" + +#: util/grub-fstest.c:513 +msgid "Display blocklist of FILE." +msgstr "Visualizza la blocklist di FILE" + +#: util/grub-fstest.c:514 +msgid "xnu_uuid DEVICE" +msgstr "xnu_uuid DEVICE" + +#: util/grub-fstest.c:514 +msgid "Compute XNU UUID of the device." +msgstr "Calcola l'UUID XNU di DEVICE" + +#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG. +#: util/grub-fstest.c:517 util/grub-fstest.c:518 util/grub-fstest.c:519 +#: util/grub-mkfont.c:935 util/grub-mkfont.c:948 util/grub-mkfont.c:949 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: util/grub-fstest.c:517 +msgid "Skip N bytes from output file." +msgstr "Salta N byte dal file di output" + +#: util/grub-fstest.c:518 +msgid "Handle N bytes in output file." +msgstr "Gestisce N byte nel file di output" + +#: util/grub-fstest.c:519 +msgid "Specify the number of input files." +msgstr "Specifica il numero di file di input" + +#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-mount.c:454 +msgid "Set debug environment variable." +msgstr "Imposta la variabile di debug dell'ambiente" + +#: util/grub-fstest.c:521 util/grub-mount.c:455 +msgid "Mount crypto devices." +msgstr "Monta dispositivo cifrato" + +#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword. +#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 +msgid "FILE|prompt" +msgstr "FILE|prompt" + +#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 +msgid "Load zfs crypto key." +msgstr "Carica chiave cifratura ZFS" + +#: util/grub-fstest.c:526 +msgid "Uncompress data." +msgstr "Decomprime i dati" + +#: util/grub-fstest.c:605 +msgid "Invalid disk count.\n" +msgstr "Conteggio dischi non valido.\n" + +#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must +#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory. +#. +#: util/grub-fstest.c:613 +msgid "Disk count must precede disks list.\n" +msgstr "Il conteggio dei dischi deve precedere l'elenco dei dischi.\n" + +#: util/grub-fstest.c:633 +msgid "No command is specified.\n" +msgstr "Nessun comando specificato.\n" + +#: util/grub-fstest.c:638 +msgid "Not enough parameters to command.\n" +msgstr "Parametri del comando non sufficienti.\n" + +#: util/grub-fstest.c:711 +#, c-format +msgid "Invalid command %s.\n" +msgstr "Comando %s non valido.\n" + +#: util/grub-fstest.c:724 +msgid "IMAGE_PATH COMMANDS" +msgstr "PERCORSO_IMG COMANDI" + +#: util/grub-fstest.c:725 util/grub-mount.c:552 +msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgstr "Strumento di debug per il driver del file system." + +#: util/grub-glue-efi.c:53 +msgid "set input filename for 32-bit part." +msgstr "Imposta il nome del file di input per la parte 32-bit" + +#: util/grub-glue-efi.c:55 +msgid "set input filename for 64-bit part." +msgstr "Imposta il nome del file di input per la parte 64-bit" + +#: util/grub-glue-efi.c:57 util/grub-mklayout.c:55 util/grub-render-label.c:71 +msgid "set output filename. Default is STDOUT" +msgstr "Imposta il nome del file di output, predefinito è STDOUT" + +#: util/grub-glue-efi.c:94 util/grub-mklayout.c:469 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:86 util/grub-render-label.c:131 +msgid "[OPTIONS]" +msgstr "[OPZIONI]" + +#: util/grub-glue-efi.c:95 +msgid "Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one." +msgstr "" + +#: util/grub-glue-efi.c:116 +msgid "Missing input file\n" +msgstr "File di input mancante\n" + +#: util/grub-install-common.c:121 util/grub-install-common.c:145 +#, c-format +msgid "cannot copy `%s' to `%s': %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:141 +#, c-format +msgid "can't compress `%s' to `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:190 util/grub-install-common.c:538 +#: util/grub-install-common.c:565 util/grub-install-common.c:606 +#, c-format +msgid "cannot open directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:206 +#, c-format +msgid "cannot delete `%s': %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:318 util/grub-mkimage.c:202 +msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support" +msgstr "grub-mkimage è stato compilato senza il supporto a XZ" + +#: util/grub-install-common.c:326 util/grub-mkimage.c:210 +#, c-format +msgid "Unknown compression format %s" +msgstr "Formato di compressione %s sconosciuto" + +#: util/grub-install-common.c:389 +#, c-format +msgid "Unrecognized compression `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:496 util/grub-mkimage.c:152 +#: util/grub-mkstandalone.c:96 +#, c-format +msgid "unknown target format %s\n" +msgstr "formato %s dell'obiettivo sconosciuto\n" + +#: util/grub-install-common.c:798 +#, c-format +msgid "cannot find locale `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:881 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:888 util/grub-install-common.c:891 +#, c-format +msgid "invalid modinfo file `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:906 +#, c-format +msgid "Unknown platform `%s-%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:239 +msgid "More than one install device?" +msgstr "Più di un device d'installazione?" + +#: util/grub-install.c:252 +#, c-format +msgid "" +"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" +msgstr "installa le immagini GRUB nella directory DIR/%s invece che %s" + +#: util/grub-install.c:257 util/grub-probe.c:712 +msgid "TARGET" +msgstr "OBIETTIVO" + +#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform". +#: util/grub-install.c:259 +#, c-format +msgid "install GRUB for TARGET platform [default=%s]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any +#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD. +#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's +#. likely to make the install unbootable from HDD. +#: util/grub-install.c:268 util/grub-setup.c:94 +msgid "" +"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " +"on some BIOSes." +msgstr "" +"Rende l'unità avviabile anche come un floppy (predefinito per i device fdX); " +"potrebbe provocare malfunzionamenti con alcuni BIOS." + +#: util/grub-install.c:271 +msgid "delete device map if it already exists" +msgstr "Elimina la mappa dei dispositivi se esiste già" + +#: util/grub-install.c:273 util/grub-setup.c:87 +msgid "install even if problems are detected" +msgstr "Installa anche se vengono rilevati problemi" + +#: util/grub-install.c:275 +msgid "use identifier file even if UUID is available" +msgstr "Usa il file identificativo anche se è disponibile lo UUID" + +#: util/grub-install.c:277 +msgid "" +"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on " +"BIOS target." +msgstr "" +"Modulo disco da usare (\"biosdisk\" o \"native\"), quest'opzione è " +"disponibile solo su BIOS" + +#: util/grub-install.c:280 +msgid "" +"don't update the `boot-device'/`Boot*' NVRAM variables. This option is only " +"available on EFI and IEEE1275 targets." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:283 util/grub-setup.c:89 +msgid "do not probe for filesystems in DEVICE" +msgstr "Non esamina i file system in DEVICE" + +#: util/grub-install.c:285 +msgid "do not install bootsector" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:96 +msgid "" +"Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is " +"only available on x86 BIOS targets." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:294 +msgid "" +"the installation device is removable. This option is only available on EFI." +msgstr "" +"Il dispositivo d'installazione è rimovibile, questa opzione è disponibile " +"solo su EFI" + +#: util/grub-install.c:296 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: util/grub-install.c:297 +msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:299 +msgid "use DIR as the EFI System Partition root." +msgstr "Usa DIR come radice EFI System Partition" + +#: util/grub-install.c:301 +msgid "use DIR for PPC MAC install." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:302 util/grub-mkrescue.c:105 +msgid "use FILE as font for label" +msgstr "Usa FILE come carattere per l'etichetta" + +#: util/grub-install.c:303 util/grub-mkrescue.c:106 +msgid "use COLOR for label" +msgstr "Usa COLORE per l'etichetta" + +#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:107 +msgid "use COLOR for label background" +msgstr "Usa COLORE per lo sfondo dell'etichetta" + +#: util/grub-install.c:305 util/grub-mkrescue.c:109 +msgid "use STRING as product version" +msgstr "Usa STRINGA come versione del prodotto" + +#: util/grub-install.c:356 +msgid "[OPTION] [INSTALL_DEVICE]" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:357 +msgid "Install GRUB on your drive." +msgstr "Installa GRUB sull'unità." + +#: util/grub-install.c:358 +#, c-format +msgid "" +"INSTALL_DEVICE must be system device filename.\n" +"%s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB " +"into the boot sector." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:657 +#, c-format +msgid "the drive %s is defined multiple times in the device map %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:862 +msgid "Unable to determine your platform. Use --target." +msgstr "Impossibile determinare la piattaforma. Utilizzare --target." + +#: util/grub-install.c:875 +#, c-format +msgid "Installing for %s platform.\n" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:919 +msgid "install device isn't specified" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1031 +msgid "cannot find EFI directory" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1034 util/grub-install.c:1171 util/grub-install.c:1216 +#: util/grub-macbless.c:76 util/grub-probe.c:272 +#, c-format +msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)" +msgstr "impossibile trovare un device per %s (/dev è montato?)" + +#: util/grub-install.c:1043 util/grub-install.c:1179 util/grub-install.c:1232 +#: util/grub-install.c:1326 util/grub-macbless.c:80 util/grub-probe.c:314 +#, c-format +msgid "cannot find a GRUB drive for %s. Check your device.map" +msgstr "impossibile trovare un'unità GRUB per %s, controllare device.map" + +#: util/grub-install.c:1061 +#, c-format +msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\n" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1097 util/grub-install.c:1566 +msgid "You've found a bug" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1193 +#, c-format +msgid "filesystem on %s is neither HFS nor HFS+" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in " +"file `%s'." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1371 util/grub-install.c:1720 util/grub-install.c:1820 +#, c-format +msgid "Can't create file: %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1448 +msgid "no hints available for your platform. Expect reduced performance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a prefix in the log to indicate that usually +#. a command would be executed but due to an option was skipped. +#: util/grub-install.c:1650 +msgid "NOT RUNNING: " +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1754 +msgid "the chosen partition is not a PReP partition" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1759 +msgid "failed to copy Grub to the PReP partition" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1764 +#, c-format +msgid "" +"the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd " +"to clear it: `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1856 +msgid "EFI bootloader id isn't specified." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1885 +msgid "WARNING: no platform-specific install was performed" +msgstr "" +"Attenzione: non è stata eseguita alcuna installazione specifica per la " +"piattaforma" + +#: util/grub-install.c:1892 +msgid "Installation finished. No error reported." +msgstr "Installazione completata, nessun errore segnalato." + +#: util/grub-macbless.c:99 +msgid "bless for x86-based macs" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:101 +msgid "bless for ppc-based macs" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:134 util/grub-probe.c:797 +msgid "No path or device is specified.\n" +msgstr "Nessun percorso o device specificato.\n" + +#: util/grub-macbless.c:155 +msgid "--ppc PATH|--x86 FILE" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:156 +msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+" +msgstr "" + +#: util/grub-menulst2cfg.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n" +msgstr "Uso: %s [FILE_IN [FILE_OUT]]\n" + +#: util/grub-mkfont.c:153 +#, c-format +msgid "Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x%s" +msgstr "Errore Freetype %d nel caricare il glifo 0x%x per U+0x%x%s" + +#. TRANSLATORS: These qualifiers are used for cursive typography, +#. mainly Arabic. Note that the terms refer to the visual position +#. and not logical order and if used in left-to-right script then +#. leftmost is initial but with right-to-left script like Arabic +#. rightmost is the initial. +#: util/grub-mkfont.c:161 +msgid " (medial)" +msgstr " (mediano)" + +#: util/grub-mkfont.c:162 +msgid " (leftmost)" +msgstr " (più a sinistra)" + +#: util/grub-mkfont.c:163 +msgid " (rightmost)" +msgstr " (più a destra)" + +#: util/grub-mkfont.c:480 +#, c-format +msgid "Out of range substitution (%d, %d)\n" +msgstr "Sostituzione fuori intervallo (%d, %d)\n" + +#. TRANSLATORS: "lookup" is taken directly from font specifications +#. which are formulated as "Under condition X replace LOOKUP with +#. SUBSTITUITION". " +#: util/grub-mkfont.c:505 +#, c-format +msgid "Out of range lookup: %d\n" +msgstr "Lookup fuori intervallo: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:513 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution type: %d\n" +msgstr "Tipo di sostituzione non supportato: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:519 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution flag: 0x%x\n" +msgstr "Flag di sostituzione non supportato: 0x%x\n" + +#: util/grub-mkfont.c:549 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution specification: %d\n" +msgstr "Specifica di sostituzione non supportata: %d\n" + +#. TRANSLATORS: most font transformations apply only to +#. some glyphs. Those glyphs are described as "coverage". +#. There are 2 coverage specifications: list and range. +#. This warning is thrown when another coverage specification +#. is detected. +#: util/grub-mkfont.c:580 +#, c-format +msgid "Unsupported coverage specification: %d\n" +msgstr "Specifica di coverage non supportata: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:619 +#, c-format +msgid "WARNING: unsupported font feature parameters: %x\n" +msgstr "Attenzione: parametri del carattere non supportati: %x\n" + +#. TRANSLATORS: It's gsub feature, not gsub font. +#: util/grub-mkfont.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n" +msgstr "Caratteristica 0x%x di gsub sconosciuta (%s)\n" + +#: util/grub-mkfont.c:933 util/grub-mkrescue.c:97 util/grub-mkstandalone.c:48 +#: util/grub-kbdcomp.in:29 +msgid "save output in FILE [required]" +msgstr "Salva l'output su FILE [richiesto]" + +#. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts). +#. This option is used to chose among them, the first face being '0'. +#. Rarely used. +#: util/grub-mkfont.c:939 +msgid "select face index" +msgstr "Seleziona l'indice del carattere" + +#: util/grub-mkfont.c:940 +msgid "FROM-TO[,FROM-TO]" +msgstr "DA-A[,DA-A]" + +#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. +#: util/grub-mkfont.c:942 +msgid "set font range" +msgstr "Imposta l'intervallo dei caratteri" + +#. TRANSLATORS: "family name" for font is just a generic name without suffix +#. like "Bold". +#: util/grub-mkfont.c:946 +msgid "set font family name" +msgstr "Imposta la famiglia del carattere" + +#: util/grub-mkfont.c:947 +msgid "SIZE" +msgstr "DIM" + +#: util/grub-mkfont.c:947 +msgid "set font size" +msgstr "Imposta la dimensione del carattere" + +#: util/grub-mkfont.c:948 +msgid "set font descent" +msgstr "Imposta il tratto discendente" + +#: util/grub-mkfont.c:949 +msgid "set font ascent" +msgstr "Imposta il tratto ascendente" + +#: util/grub-mkfont.c:950 +msgid "convert to bold font" +msgstr "Converte in carattere grassetto" + +#: util/grub-mkfont.c:951 +msgid "force autohint" +msgstr "Forza l'autohint" + +#: util/grub-mkfont.c:952 +msgid "disable hinting" +msgstr "Disabilita l'hinting" + +#. TRANSLATORS: some fonts contain bitmap rendering for +#. some sizes. This option forces rerendering even if +#. pre-rendered bitmap is available. +#. +#: util/grub-mkfont.c:958 +msgid "ignore bitmap strikes when loading" +msgstr "Ignora le bitmap durante il caricamento" + +#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. +#: util/grub-mkfont.c:1056 util/grub-mkfont.c:1072 +msgid "invalid font range" +msgstr "intervallo di caratteri non valido" + +#: util/grub-mkfont.c:1148 +msgid "[OPTIONS] FONT_FILES" +msgstr "[OPZIONI] FILE_CARATTERE" + +#: util/grub-mkfont.c:1149 +msgid "Convert common font file formats into PF2" +msgstr "Converte il formato del file del carattere in PF2" + +#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-mkrescue.c:393 +#: util/grub-mkstandalone.c:305 util/grub-kbdcomp.in:70 +msgid "output file must be specified" +msgstr "deve essere specificato un file di output" + +#: util/grub-mkfont.c:1182 +msgid "FT_Init_FreeType fails" +msgstr "FT_Init_FreeType non riuscita" + +#: util/grub-mkfont.c:1196 +#, c-format +msgid "can't open file %s, index %d: error %d" +msgstr "impossibile aprire il file %s, indice %d: errore %d" + +#: util/grub-mkfont.c:1226 +#, c-format +msgid "can't set %dx%d font size: Freetype error %d: %s" +msgstr "" + +#: util/grub-mkimage.c:67 +#, c-format +msgid "set prefix directory [default=%s]" +msgstr "Imposta il prefisso della directory [predefinito=%s]" + +#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated. +#. "embed" is a verb (command description). " +#: util/grub-mkimage.c:71 +msgid "" +"embed FILE as a memdisk image\n" +"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides any prefix supplied " +"previously, but the prefix itself can be overridden by later options" +msgstr "" + +#: util/grub-mkimage.c:75 +msgid "embed FILE as an early config" +msgstr "Incorpora FILE come configurazione primaria" + +#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment. +#: util/grub-mkimage.c:79 +msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275" +msgstr "Aggiunge segmento NOTA per CHRP IEEE1275" + +#: util/grub-mkimage.c:80 +msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]" +msgstr "Fornisce in output su FILE un'immagine generata [predefinito=stdout]" + +#: util/grub-mkimage.c:81 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: util/grub-mkimage.c:101 util/grub-mkstandalone.c:62 +msgid "generate an image in FORMAT" +msgstr "Genera un'immagine nel FORMATO" + +#: util/grub-mkimage.c:102 util/grub-mkstandalone.c:63 +msgid "available formats:" +msgstr "Formati disponibili:" + +#: util/grub-mkimage.c:235 +msgid "[OPTION]... [MODULES]" +msgstr "[OPZIONE]... [MODULI]" + +#: util/grub-mkimage.c:236 +msgid "Make a bootable image of GRUB." +msgstr "Crea un'immagine avviabile di GRUB" + +#: util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mkstandalone.c:308 +msgid "Target format not specified (use the -O option)." +msgstr "Formato dell'obiettivo non specificato (usare l'opzione -O)." + +#: util/grub-mkimagexx.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold " +"bug?" +msgstr "" + +#: util/grub-mklayout.c:53 +msgid "set input filename. Default is STDIN" +msgstr "Imposta il nome del file di input, predefinito è STDIN" + +#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name. +#: util/grub-mklayout.c:307 +#, c-format +msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n" +msgstr "Identificatore tasto %s sconosciuto\n" + +#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier. +#: util/grub-mklayout.c:411 +#, c-format +msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n" +msgstr "Codice numerico 0x%02x sconosciuto\n" + +#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any +#. key descriptions. +#: util/grub-mklayout.c:431 +msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n" +msgstr "" +"ERRORE: non è stata trovata alcuna disposizione di tastiera valida. " +"Controllare l'input.\n" + +#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout". +#: util/grub-mklayout.c:471 +msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one." +msgstr "" +"Genera disposizione di tastiera GRUB a partire da quella della console Linux" + +#: util/grub-mknetdir.c:47 +msgid "root directory of TFTP server" +msgstr "directory root del server TFTP" + +#: util/grub-mknetdir.c:49 +msgid "relative subdirectory on network server" +msgstr "sotto-directory relativa sul server di rete" + +#: util/grub-mknetdir.c:88 +msgid "" +"Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming " +"net_directory being TFTP root." +msgstr "" + +#: util/grub-mknetdir.c:143 +#, c-format +msgid "unsupported platform %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename. +#: util/grub-mknetdir.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n" +msgstr "" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 +msgid "Number of PBKDF2 iterations" +msgstr "Numero di iterazioni PBKDF2" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 +msgid "Length of generated hash" +msgstr "Lunghezza dell'hash generato" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 +msgid "Length of salt" +msgstr "Lunghezza del salt" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:87 +msgid "Generate PBKDF2 password hash." +msgstr "Genera hash password PBKDF2" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:151 +msgid "failure to read password" +msgstr "lettura password non riuscita" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146 +msgid "Reenter password: " +msgstr "Reinserire la password: " + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:160 +msgid "passwords don't match" +msgstr "le password non corrispondono" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:169 +msgid "couldn't retrieve random data for salt" +msgstr "impossibile recuperare dati casuali per il salt" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:184 +#, c-format +msgid "cryptographic error number %d" +msgstr "errore di cifratura n° %d" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:203 +#, c-format +msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n" +msgstr "L'hash PBKDF2 della password è %s\n" + +#: util/grub-mkrelpath.c:67 +msgid "No path is specified.\n" +msgstr "Nessun percorso specificato.\n" + +#: util/grub-mkrelpath.c:78 +msgid "PATH" +msgstr "PERCORSO" + +#: util/grub-mkrelpath.c:79 +msgid "Transform a system filename into GRUB one." +msgstr "Trasforma il nome file di sistema in uno di GRUB." + +#: util/grub-mkrescue.c:99 +msgid "save ROM images in DIR [optional]" +msgstr "Salva le immagini ROM in DIR [opzionale]" + +#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs. +#: util/grub-mkrescue.c:102 +msgid "use FILE as xorriso [optional]" +msgstr "Usa FILE come xorriso [opzionale]" + +#: util/grub-mkrescue.c:108 +msgid "use STRING as product name" +msgstr "Usa STRINGA come nome del prodotto" + +#: util/grub-mkrescue.c:110 +msgid "" +"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-" +"pc" +msgstr "" +"Abilita avvio sparc, disabilita HFS+, APM, ARCS e avvia come immagine disco " +"per PC i386" + +#: util/grub-mkrescue.c:111 +msgid "" +"enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, " +"sparc64 and boot as disk image for i386-pc" +msgstr "" +"Abilita avvio ARCS (macchine mips big-endian, principalmente SGI), " +"disabilita HFS+, APM, sparc64 e avvia come immagine disco per PC i386" + +#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method. +#: util/grub-mkrescue.c:124 +msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image." +msgstr "" +"Crea un'immagine avviabile di GRUB da CD-ROM, disco, chiavetta USB o floppy" + +#: util/grub-mkrescue.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to " +"this program are passed to xorriso, and indicate source files, source " +"directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:133 +msgid "Option -- switches to native xorriso command mode." +msgstr "L'opzione -- passa alla modalità comandi di xorriso." + +#: util/grub-mkrescue.c:134 +msgid "Mail xorriso support requests to ." +msgstr "" +"Inviare richieste di supporto relative a xorriso a ." + +#: util/grub-mkrescue.c:230 util/grub-mkstandalone.c:114 +msgid "[OPTION] SOURCE..." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:266 util/grub-mkrescue.c:309 util/grub-mkrescue.c:492 +#, c-format +msgid "enabling %s support ..." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:527 +msgid "" +"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are " +"disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." +msgstr "" +"Questa versione di xorriso non supporta \"--grub2-boot-info\": alcune " +"funzionalità sono disabilitate. Utilizzare xorriso 1.2.9 o successivi." + +#: util/grub-mkrescue.c:554 +msgid "" +"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too " +"big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." +msgstr "" +"Questa versione di xorriso non supporta \"--grub2-boot-info\": l'immagine " +"core è troppo grande, l'avvio come disco è disabilitato. Usare xorriso 1.2.9 " +"o successivi." + +#: util/grub-mkstandalone.c:115 +msgid "" +"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format" +msgstr "" +"Genera un'immagine autonoma (contenente tutti i moduli) nel formato " +"selezionato" + +#: util/grub-mkstandalone.c:115 +msgid "Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted" +msgstr "" + +#: util/grub-mount.c:551 +msgid "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT" +msgstr "IMMAGINE1 [IMMAGINE2 ...] PUNTODIMOUNT" + +#: util/grub-mount.c:574 +msgid "need an image and mountpoint" +msgstr "immagine e punto di mount necessari" + +#: util/grub-probe.c:709 +msgid "given argument is a system device, not a path" +msgstr "l'argomento fornito è un device di sistema, non un percorso" + +#: util/grub-probe.c:731 +msgid "print TARGET" +msgstr "" + +#: util/grub-probe.c:732 +msgid "available targets:" +msgstr "" + +#: util/grub-probe.c:813 +msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]" +msgstr "[OPZIONE]... [PERCORSO|DEVICE]" + +#: util/grub-probe.c:814 +msgid "" +"Probe device information for a given path (or device, if the -d option is " +"given)." +msgstr "" +"Cerca informazioni sul device per un percorso fornito (o device se usato con " +"l'opzione -d)." + +#: util/grub-render-label.c:60 +msgid "read text from FILE." +msgstr "Legge del testo da FILE" + +#: util/grub-render-label.c:62 +msgid "use COLOR for text" +msgstr "Usa COLORE per il testo" + +#: util/grub-render-label.c:64 +msgid "use COLOR for background" +msgstr "Usa COLORE per lo sfondo" + +#. TRANSLATORS: The result is always stored to file and +#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if +#. "render" doesn't translate directly. +#: util/grub-render-label.c:69 +msgid "set the label to render" +msgstr "" + +#: util/grub-render-label.c:73 +msgid "use FILE as font (PF2)." +msgstr "Utilizza FILE come tipo di carattere (PF2)" + +#. TRANSLATORS: This file takes a text and creates a graphical representation of it, +#. putting the result into .disk_label file. The result is always stored to file and +#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if +#. "render" doesn't translate directly. +#: util/grub-render-label.c:136 +msgid "Render Apple .disk_label." +msgstr "Visualizza .disk_label Apple" + +#: util/grub-render-label.c:158 util/grub-syslinux2cfg.c:169 +msgid "Missing arguments\n" +msgstr "Argomenti mancanti\n" + +#: util/grub-script-check.c:87 +msgid "[PATH]" +msgstr "[PERCORSO]" + +#: util/grub-script-check.c:88 +msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors." +msgstr "" +"Verifica la presenza di errori di sintassi nello script di configurazione " +"GRUB" + +#: util/grub-script-check.c:207 +#, c-format +msgid "Syntax error at line %u\n" +msgstr "Errore di sintassi alla riga %u\n" + +#: util/grub-script-check.c:212 +#, c-format +msgid "Script `%s' contains no commands and will do nothing\n" +msgstr "" + +#: util/grub-setup.c:79 +#, c-format +msgid "use FILE as the boot image [default=%s]" +msgstr "Usa FILE come immagine di avvio [predefinito=%s]" + +#: util/grub-setup.c:81 +#, c-format +msgid "use FILE as the core image [default=%s]" +msgstr "Usa FILE come immagine core [predefinito=%s]" + +#: util/grub-setup.c:210 +msgid "No device is specified.\n" +msgstr "Nessun device specificato.\n" + +#: util/grub-setup.c:224 +msgid "" +"Set up images to boot from DEVICE.\n" +"\n" +"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." +msgstr "" +"Imposta le immagini affinché vengano avviate da DEVICE.\n" +"\n" +"Questo programma non dovrebbe essere eseguito direttamente. Usare grub-" +"install." + +#: util/grub-setup.c:228 +msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)." +msgstr "DEVICE deve essere un device del sistema operativo (come /dev/sda)" + +#: util/grub-setup.c:297 +#, c-format +msgid "Invalid device `%s'.\n" +msgstr "Device \"%s\" non valido.\n" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:64 +msgid "root directory as it will be seen on runtime [default=/]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:69 +msgid "" +"current directory of the syslinux as it will be seen on runtime [default is " +"parent directory of input file]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 +msgid "write output to FILE [default=stdout]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:148 +msgid "Transform syslinux config into GRUB one." +msgstr "" + +#: util/misc.c:93 +#, c-format +msgid "file `%s' is too big" +msgstr "" + +#: util/mkimage.c:745 util/mkimage.c:774 util/mkimage.c:791 +msgid "cannot compress the kernel image" +msgstr "impossibile comprimere l'immagine del kernel" + +#: util/mkimage.c:823 util/mkimage.c:1234 +#, c-format +msgid "unknown compression %d\n" +msgstr "compressione %d sconosciuta\n" + +# (ndt) boh... +#: util/mkimage.c:1245 +msgid "Decompressor is too big" +msgstr "L'estrattore è troppo grande" + +#: util/mkimage.c:1291 +#, c-format +msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)" +msgstr "l'immagine core è troppo grande (0x%x > 0x%x)" + +#: util/mkimage.c:1298 +#, c-format +msgid "kernel image is too big (0x%x > 0x%x)" +msgstr "l'immagine kernel è troppo grande (0x%x > 0x%x)" + +#: util/mkimage.c:1377 util/mkimage.c:1656 +#, c-format +msgid "diskboot.img size must be %u bytes" +msgstr "la dimensione di diskboot.img deve essere di %u byte" + +#: util/mkimage.c:1726 +msgid "" +"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk" +msgstr "" +"fwstart.img non corrisponde alla versione consciuta, procedere a proprio " +"rischio" + +#: util/mkimage.c:1730 util/mkimage.c:1754 +msgid "firmware image is too big" +msgstr "l'immagine firmware è troppo grande" + +#: util/resolve.c:93 +#, c-format +msgid "invalid line format: %s" +msgstr "formato riga non valido: %s" + +#: util/setup.c:160 +msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned" +msgstr "Il primo settore del file core non è allineato rispetto al settore" + +#: util/setup.c:170 +msgid "non-sector-aligned data is found in the core file" +msgstr "Trovati dati non allineati rispetto al settore nel file core" + +#: util/setup.c:192 +msgid "the sectors of the core file are too fragmented" +msgstr "I settori del file core sono troppo frammentati" + +#: util/setup.c:277 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is not %u" +msgstr "La dimensione di \"%s\" non è %u" + +#: util/setup.c:289 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too small" +msgstr "La dimensione di \"%s\" è troppo piccola" + +#: util/setup.c:415 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both " +"partition label and filesystem. This is not supported yet." +msgstr "" +"Tentativo di installare GRUB su un disco con molteplici etichette di " +"partizioni o sia con etichetta di partizione e file system. Tale pratica non " +"è ancora supportata." + +#: util/setup.c:428 +#, c-format +msgid "" +"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" +msgstr "" +"Impossibile identificare un file system in %s; non è possibile eseguire un " +"controllo di sicurezza" + +#. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it. +#: util/setup.c:432 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " +"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Sembra che %s contenga un file system %s di cui non è noto se sia in grado " +"di riservare dello spazio per l'avvio in stile DOS. Installare GRUB qui " +"potrebbe portare alla DISTRUZIONE del file system se dati importanti vengono " +"sovrascritti da grub-setup (--skip-fs-probe disabilita questo controllo, " +"usare a proprio rischio)." + +#. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it. +#: util/setup.c:445 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space " +"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Sembra che %s contenga una mappa delle partizioni %s di cui non è noto se " +"sia in grado di riservare dello spazio per l'avvio in stile DOS. Installare " +"GRUB qui potrebbe portare alla DISTRUZIONE del file system se dati " +"importanti vengono sovrascritti da grub-setup (--skip-fs-probe disabilita " +"questo controllo, usare a proprio rischio)." + +#: util/setup.c:452 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a " +"safe combination. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Sembra che %s contenga una mappa delle partizioni %s e LDM di cui non è noto " +"se sia una combinazione sicura. Installare GRUB qui potrebbe portare alla " +"DISTRUZIONE del file system se dati importanti vengono sovrascritti da grub-" +"setup (--skip-fs-probe disabilita questo controllo, usare a proprio rischio)." + +#: util/setup.c:465 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This " +"is a BAD idea." +msgstr "" +"Tentativo di installare GRUB su un disco privo di partizioni o su una " +"partizione. Tale pratica non è raccomandabile." + +#: util/setup.c:470 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"Tentativo di installare GRUB su un disco con molteplici etichette di " +"partizioni. Tale pratica non è ancora supportata." + +#: util/setup.c:476 +#, c-format +msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding" +msgstr "La partizione in stile \"%s\" non supporta l'embed" + +#: util/setup.c:483 +#, c-format +msgid "File system `%s' doesn't support embedding" +msgstr "Il file system \"%s\" non supporta l'embed" + +#: util/setup.c:512 +msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." +msgstr "" +"L'area di embed è troppo piccola. Il file core.img non può esservi contenuto." + +#: util/setup.c:534 util/setup.c:650 util/setup.c:752 +msgid "no terminator in the core image" +msgstr "Nessun terminatore nell'immagine core" + +#: util/setup.c:567 +msgid "core.img version mismatch" +msgstr "versione core.img non corrispondente" + +#: util/setup.c:600 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install" +msgstr "" +"L'embed non è possibile, ma è richiesto per l'installazione su RAID e LVM" + +#: util/setup.c:607 +#, c-format +msgid "can't determine filesystem on %s" +msgstr "impossibile determinare il file system su %s" + +#: util/setup.c:610 +#, c-format +msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists" +msgstr "il file system \"%s\" non supporta le blocklist" + +# (ndt) un po' libera... +#. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk +#. but MBR on another. +#: util/setup.c:619 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install" +msgstr "" +"L'embed non è possibile, ma è richiesto per l'installazione su più dischi" + +#: util/setup.c:625 +msgid "" +"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " +"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is " +"discouraged." +msgstr "" +"L'embed non è possibile. GRUB può essere installato con questa " +"configurazione solo usando blocklist. Le blocklist non sono comunque " +"affidabili e ne viene sconsigliato l'uso." + +# (ndt) un po' libera... +#. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install. +#: util/setup.c:630 +msgid "will not proceed with blocklists" +msgstr "impossibile procedere con le blocklist" + +#: util/setup.c:725 util/setup.c:745 +msgid "blocklists are invalid" +msgstr "blocklist non valide" + +#: util/setup.c:755 +msgid "blocklists are incomplete" +msgstr "" + +#: util/grub-kbdcomp.in:24 +msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n" +msgstr "Uso: %s -o OUTPUT ARGOMENTI_CKBMAP...\\n" + +#: util/grub-kbdcomp.in:25 +msgid "Make GRUB keyboard layout file." +msgstr "Crea file disposizione tastiera di GRUB" + +#: util/grub-kbdcomp.in:27 util/grub-mkconfig.in:58 util/grub-reboot.in:49 +#: util/grub-set-default.in:51 +msgid "print this message and exit" +msgstr "Stampa questo messaggio ed esce" + +#: util/grub-kbdcomp.in:28 util/grub-mkconfig.in:59 util/grub-reboot.in:50 +#: util/grub-set-default.in:52 +msgid "print the version information and exit" +msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce" + +#: util/grub-kbdcomp.in:31 +msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n" +msgstr "" +"%s genera una disposizione di tastiera per GRUB utilizzando ckbcomp\\n" + +#: util/grub-kbdcomp.in:33 util/grub-mkconfig.in:61 util/grub-reboot.in:60 +#: util/grub-set-default.in:58 +msgid "Report bugs to ." +msgstr "Segnalare i bug a ." + +#: util/grub-kbdcomp.in:41 util/grub-mkconfig.in:69 util/grub-reboot.in:68 +#: util/grub-set-default.in:66 +msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%s\"\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:54 +msgid "Usage: %s [OPTION]\\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:55 +msgid "Generate a grub config file" +msgstr "Genera un file di configurazione GRUB." + +#: util/grub-mkconfig.in:57 +msgid "output generated config to FILE [default=stdout]" +msgstr "Invia la configurazione creata su FILE [predefinito=stdout]" + +#: util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-reboot.in:100 +#: util/grub-set-default.in:98 +msgid "Unrecognized option `%s'\\n" +msgstr "Opzione \"%s\" non riconosciuta\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:118 +msgid "%s: You must run this as root\\n" +msgstr "%s: è necessario eseguirlo come root\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:235 +msgid "Generating grub configuration file ..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename +#: util/grub-mkconfig.in:268 +msgid "" +"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n" +"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n" +"and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n" +"%s file attached." +msgstr "" +"Errori di sintassi sono stati rilevati nel file di configurazione\n" +"di GRUB generato. Assicurarsi che non vi siano errori in\n" +"/etc/default/grub e /etc/grub.d/* o segnalare un bug allegando\n" +"il file %s." + +#: util/grub-mkconfig.in:279 +msgid "done" +msgstr "fatto" + +#: util/grub-mkconfig_lib.in:47 +msgid "Warning:" +msgstr "Attenzione:" + +#: util/grub-reboot.in:47 util/grub-set-default.in:47 +msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] VOCE_MENÙ\\n" + +#: util/grub-reboot.in:48 +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only." +msgstr "" +"Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB, solo per il successivo " +"avvio." + +#: util/grub-reboot.in:51 util/grub-set-default.in:53 +msgid "" +"expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" +msgstr "Si aspetta le immagini GRUB nella directory DIR/%s invece che %s" + +#: util/grub-reboot.in:54 +msgid "" +"MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please " +"note that menu items in\n" +"submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then " +"the\n" +"menu item component. The titles should be separated using the greater-than\n" +"character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters " +"including > may need escaping. More information about this is available\n" +"in the GRUB Manual in the section about the 'default' command. " +msgstr "" + +#: util/grub-reboot.in:106 util/grub-set-default.in:104 +msgid "More than one menu entry?" +msgstr "Più di una voce di menù?" + +#: util/grub-reboot.in:116 util/grub-set-default.in:114 +msgid "Menu entry not specified." +msgstr "Voce di menù non specificata." + +#: util/grub-set-default.in:48 +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB." +msgstr "Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB." + +#: util/grub-set-default.in:49 +msgid "This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\\n" +msgstr "" +"Ciò necessita l'impostazione di GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\\n" + +#: util/grub-set-default.in:56 +msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier." +msgstr "" +"VOCE_MENÙ è un numero, il titolo o un identificatore di un elemento del menù" + +#: util/grub.d/00_header.in:141 +msgid "" +"Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default " +"parameters will be used." +msgstr "" +"Richiesto terminale seriale, ma GRUB_SERIAL_COMMAND non è specificata. " +"Verranno usati i parametri predefiniti." + +#: util/grub.d/00_header.in:232 +msgid "Found theme: %s\\n" +msgstr "Tema trovato: %s\\n" + +#: util/grub.d/00_header.in:268 +msgid "Found background: %s\\n" +msgstr "Trovato sfondo: %s\\n" + +#: util/grub.d/00_header.in:273 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Formato immagine non supportato" + +#: util/grub.d/00_header.in:292 +msgid "" +"Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is " +"no longer supported." +msgstr "" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:48 +msgid "Found GNU Mach: %s" +msgstr "Trovato GNU Mach: %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:63 +msgid "Found Hurd module: %s" +msgstr "Trovato modulo Hurd: %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:77 +msgid "Some Hurd stuff found, but not enough to boot." +msgstr "" +"Trovati alcuni elementi di Hurd, ma troppo pochi per eseguire il boot." + +#: util/grub.d/10_hurd.in:91 +msgid "%s, with Hurd %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Hurd %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:94 +msgid "%s, with Hurd %s" +msgstr "%s, con Hurd %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 +#: util/grub.d/10_linux.in:91 util/grub.d/10_netbsd.in:113 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99 util/grub.d/30_os-prober.in:271 +msgid "" +"Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions " +"before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)" +msgstr "" +"Non usare il vecchio titolo \"%s\" per GRUB_DEFAULT, utilizzare \"%s\" (per " +"versioni prima di 2.00) o \"%s\" (per 2.00 o successive)" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:112 +msgid "Loading GNU Mach ..." +msgstr "Caricamento GNU Mach..." + +#: util/grub.d/10_hurd.in:128 +msgid "Loading the Hurd ..." +msgstr "Caricamento Hurd..." + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name +#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222 +#: util/grub.d/10_linux.in:233 util/grub.d/10_netbsd.in:168 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:247 +msgid "Advanced options for %s" +msgstr "Opzioni avanzate per %s" + +#: util/grub.d/10_illumos.in:40 +msgid "Loading kernel of Illumos ..." +msgstr "Caricamento kernel per Illumos..." + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79 +msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con kFreeBSD %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81 +msgid "%s, with kFreeBSD %s" +msgstr "%s, con kFreeBSD %s" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101 +msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..." +msgstr "Caricamento kernel per FreeBSD %s..." + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161 +msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n" +msgstr "Trovato kernel di FreeBSD: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210 +msgid "Found kernel module directory: %s\\n" +msgstr "Trovata directory moduli kernel: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_linux.in:83 +msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Linux %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_linux.in:85 +msgid "%s, with Linux %s" +msgstr "%s, con Linux %s" + +#: util/grub.d/10_linux.in:129 util/grub.d/20_linux_xen.in:115 +msgid "Loading Linux %s ..." +msgstr "Caricamento Linux %s..." + +#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated. +#: util/grub.d/10_linux.in:136 util/grub.d/20_linux_xen.in:129 +msgid "Loading initial ramdisk ..." +msgstr "Caricamento ramdisk iniziale..." + +#: util/grub.d/10_linux.in:179 util/grub.d/20_linux_xen.in:207 +msgid "Found linux image: %s\\n" +msgstr "Trovata immagine linux: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_linux.in:216 util/grub.d/20_linux_xen.in:230 +msgid "Found initrd image: %s\\n" +msgstr "Trovata immagine initrd: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:105 +msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)" +msgstr "%s, con kernel %s (via %s, modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:107 +msgid "%s, with kernel %s (via %s)" +msgstr "%s, con kernel %s (via %s)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:158 +msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n" +msgstr "Trovato kernel NetBSD: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_windows.in:70 +msgid "Windows Vista/7 (loader)" +msgstr "Windows Vista/7 (caricatore)" + +#: util/grub.d/10_windows.in:74 +msgid "Windows NT/2000/XP (loader)" +msgstr "Windows NT/2000/XP (caricatore)" + +#: util/grub.d/10_windows.in:85 +msgid "Found %s on %s (%s)\\n" +msgstr "Trovato %s su %s (%s)\\n" + +#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit) +#: util/grub.d/10_xnu.in:32 util/grub.d/30_os-prober.in:47 +msgid "(32-bit)" +msgstr "(32 bit)" + +#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit) +#: util/grub.d/10_xnu.in:35 util/grub.d/30_os-prober.in:50 +msgid "(64-bit)" +msgstr "(64 bit)" + +#. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s +#: util/grub.d/10_xnu.in:38 util/grub.d/30_os-prober.in:53 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:142 util/grub.d/30_os-prober.in:174 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:215 util/grub.d/30_os-prober.in:285 +msgid "(on %s)" +msgstr "(su %s)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:91 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Xen %s e Linux %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:93 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" +msgstr "%s, con Xen %s e Linux %s" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:103 +msgid "%s, with Xen hypervisor" +msgstr "%s, con hypervisor Xen" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:114 +msgid "Loading Xen %s ..." +msgstr "Caricamento Xen %s..." + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:203 util/grub.d/20_linux_xen.in:247 +msgid "Xen hypervisor, version %s" +msgstr "Hypervisor Xen, versione %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:246 +msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)" +msgstr "Opzioni avanzate per %s (con hypervisor Xen)" + +#: util/grub.d/30_os-prober.in:137 +msgid "Found %s on %s\\n" +msgstr "Trovato %s su %s\\n" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name. +#: util/grub.d/30_os-prober.in:324 +msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n" +msgstr "%s non è ancora supportato da grub-mkconfig.\\n" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/gutenprint.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/gutenprint.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/gutenprint.po 2014-04-02 10:33:23.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/gutenprint.po 2014-04-04 10:34:47.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: it\n" #: src/main/dither-main.c:44 src/main/print-color.c:49 diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/im-config.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/im-config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/im-config.po 2014-04-04 10:34:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,651 @@ +# Italian translation for im-config +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the im-config package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: im-config\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-25 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Gianfranco Frisani \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../im-config:15 +msgid "system configuration" +msgstr "Configurazione di sistema" + +#: ../im-config:18 +msgid "user configuration" +msgstr "Configurazione utente" + +#: ../im-config:27 +msgid "" +"Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " +"the active one is default/auto/cjkv/missing." +msgstr "" +"Non è richiesta un'esplicita selezione per abilitare la configurazione " +"automatica se quella attiva è default/auto/cjkv/missing." + +#: ../im-config:28 +msgid "" +"If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " +"session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." +msgstr "" +"Se un demone relativo alla precedente configurazione viene riavviato dal " +"server X, potrebbe essere necessario fermarlo manualmente con kill(1)" + +#: ../im-config:29 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_RTFM\n" +"See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_RTFM\n" +"Per ulteriori informazioni, consultare im-config(8) e /usr/share/doc/im-" +"config/README.Debian.gz." + +#: ../im-config:44 +#, sh-format +msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" +msgstr "" +"Configurazione del metodo di input (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" + +#: ../im-config:74 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_ID\n" +"(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" +"See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_ID\n" +"(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" +"Consultare im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." + +#: ../im-config:88 +#, sh-format +msgid "E: zenity must be installed." +msgstr "E: zenity deve essere installato." + +#: ../im-config:93 +#, sh-format +msgid "E: X server must be available." +msgstr "E: X server deve essere disponibile." + +#: ../im-config:99 +#, sh-format +msgid "E: dialog must be installed." +msgstr "E: dialog deve essere installato." + +#: ../im-config:109 +#, sh-format +msgid "" +"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" +"Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" +"config.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"Il parametro $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE è stato modificato manualmente.\n" +"Rimuovere manualmente i parametri $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE " +"$IM_CONFIG_XINPUTRC per poter usare im-config.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:127 +#, sh-format +msgid "" +"Current configuration for the input method:\n" +" * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" +" * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " +"uim)\n" +" * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" +"The configuration set by im-config is activated by re-starting X." +msgstr "" +"Configurazione attuale per il metodo di input:\n" +" * Configurazione attiva: $IM_CONFIG_ACTIVE (normalmente assente)\n" +" * Configurazione automatica: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normalmente ibus oppure " +"fcitx oppure uim)\n" +" * Numero di scelte valide: $IM_CONFIG_NUMBER (normalmente 1)\n" +"Riavviare X per attivare la configurazione impostata da im-config." + +#: ../im-config:135 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " +"input method tools:\n" +" * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" +" * multilingual support\n" +" * GUI configuration\n" +" * fcitx and its assocoated packages\n" +" * multilingual support with focus on Chinese\n" +" * GUI configuration\n" +" * uim and its assocoated packages\n" +" * multilingual support\n" +" * manual configuration with the Scheme code\n" +" * text terminal support even under non-X environments\n" +" * any set of packages which depend on im-config\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"per scrivere con caratteri nativi non-ASCII, è necessario installare un " +"gruppo di utilità per il metodo di input:\n" +" * ibus e i suoi pacchetti associati (raccomandato)\n" +" * supporto multilingua\n" +" * configurazione della GUI\n" +" * fcitx e i suoi pacchetti associati\n" +" * supporto multilingua orientato al Cinese\n" +" * configurazione della GUI\n" +" * uim e i suoi pacchetti associati\n" +" * supporto multilingua\n" +" * configurazione manuale con codice Scheme\n" +" * supporto per terminale di testo anche se all'interno di ambienti non-X\n" +" * qualsiasi gruppo di pacchetti dipendenti da im-config\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" + +#: ../im-config:152 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" + +#: ../im-config:156 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA\n" +" Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" +"Unless you really need them all, please make sure to install only one input " +"method tool." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA\n" +" Metodi di input disponibili:$IM_CONFIG_AVAIL\n" +"Assicurarsi di installare solo un metodo di input a meno che non siano tutti " +"veramente necessari." + +#: ../im-config:164 +#, sh-format +msgid "" +"Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" +"\n" +" * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" +" * Select YES, if you wish to update it." +msgstr "" +"È stato scelto esplicitamente ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" +"\n" +" * Selezionare NO per non aggiornarlo (scelta raccomandata).\n" +" * Selezionare SI per aggiornarlo." + +#: ../im-config:172 +#, sh-format +msgid "" +"Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " +"system one." +msgstr "" +"Selezionare $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. La configurazione utente prevale su " +"quella di sistema." + +#: ../im-config:173 +msgid "select" +msgstr "Seleziona" + +#: ../im-config:174 +msgid "name" +msgstr "Nome" + +#: ../im-config:175 +msgid "description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../im-config:203 +#, sh-format +msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." +msgstr "Rimuovere la $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." + +#: ../im-config:204 ../im-config:223 +#, sh-format +msgid "" +"\n" +"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" +"\n" +"Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"\n" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE è stato modificato da im-config.\n" +"\n" +"Riavviare la sessione di X per attivare il nuovo $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:212 ../im-config:239 +#, sh-format +msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." +msgstr "" +"Continua a considerare mancante $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." + +#: ../im-config:214 ../im-config:241 +#, sh-format +msgid "" +"Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " +"$IM_CONFIG_ACTIVE." +msgstr "" +"Mantiene $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC invariato come " +"$IM_CONFIG_ACTIVE." + +#: ../im-config:222 +#, sh-format +msgid "" +"Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " +"$IM_CONFIG_ACTIVE." +msgstr "" +"Imposta $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC a $IM_CONFIG_ACTIVE." + +#: ../im-config:231 +#, sh-format +msgid "" +"*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" +"\n" +"$IM_CONFIG_MSG" +msgstr "" +"*** Questa è solo una simulazione e nessun cambiamento viene effettuato. " +"***\n" +"\n" +"$IM_CONFIG_MSG" + +#: ../im-config:250 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" +"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"La configurazione automatica seleziona: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" +"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:257 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" +"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"La configurazione manuale seleziona: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" +"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../data/00_default.conf:4 +#, sh-format +msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" +msgstr "" +"Usa la modalità $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE ($IM_CONFIG_DEFAULT mancante)" + +#: ../data/00_default.conf:7 +#, sh-format +msgid "" +"use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" +msgstr "" +"Usa la modalità $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE (contenuto non valido in " +"$IM_CONFIG_DEFAULT)" + +#: ../data/00_default.conf:9 +#, sh-format +msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" +msgstr "" +"Usa la modalità $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE impostata da $IM_CONFIG_DEFAULT" + +#: ../data/01_auto.conf:2 +msgid "activate IM with @-mark for all locales" +msgstr "Attiva IM con il simbolo @ per tutti i locali" + +#: ../data/02_cjkv.conf:2 +msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" +msgstr "Attiva IM con il simbolo @ solo in CJKV" + +#: ../data/09_REMOVE.conf:2 +#, sh-format +msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" +msgstr "Rimuove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" + +#: ../data/20_ibus.conf:2 +msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" +msgstr "Attiva Intelligent Input Bus (IBus)" + +#: ../data/20_ibus.conf:4 +msgid "" +"Intelligent Input Bus (IBus)\n" +" * Required for all: ibus\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" +" * Korean: ibus-hangul\n" +" * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" +" * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" +" * Thai: ibus-table-thai\n" +" * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" +" * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" +" * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" +" * Clutter: ibus-clutter\n" +" * EMACS: ibus-el" +msgstr "" +"Intelligent Input Bus (IBus)\n" +" * Richiesto per tutti: ibus\n" +" * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" +" * Giapponese: ibus-mozc (consigliato) o ibus-anthy o ibus-skk\n" +" * Coreano: ibus-hangul\n" +" * Cinese semplificato: ibus-pinyin o ibus-sunpinyin o ibus-googlepinyin\n" +" * Cinese tradizionale: ibus-chewing\n" +" * Thai: ibus-table-thai\n" +" * Vietnamita: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" +" * Emulazione di X Keyboard: ibus-xkbc\n" +" * Tabella di traduzione della tastiera generica: pacchetti ibus-m17n o " +"ibus-table*\n" +" * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" +" * GNOME/GTK+: ibus-gtk e ibus-gtk3 (entrambi)\n" +" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" +" * Clutter: ibus-clutter\n" +" * EMACS: ibus-el" + +#: ../data/22_fcitx.conf:2 +msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" +msgstr "Attiva l'infrastruttura del metodo di input Flexible (fcitx)" + +#: ../data/22_fcitx.conf:4 +msgid "" +"Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" +" * Required for all: fcitx\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" +"googlepinyin\n" +" * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" +msgstr "" +"Infrastruttura del metodo di input Flexible (fcitx)\n" +" * Richiesto per tutti: fcitx\n" +" * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" +" * Cinese semplificato: fcitx-pinyin o fcitx-sunpinyin o fcitx-" +"googlepinyin\n" +" * Tabella di traduzione per la tastiera generica: pacchetti fcitx-table*\n" +" * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" +" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 e fcitx-frontend-gtk3 (entrambi)\n" +" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" + +#: ../data/24_uim.conf:2 +msgid "activate universal input method (uim)" +msgstr "Attiva il metodo universale di input (uim)" + +#: ../data/24_uim.conf:4 +msgid "" +"universal input method (uim)\n" +" * Required for all: uim\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" +" * Korean: uim-byeoru\n" +" * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" +" * Traditional Chinese: uim-chewing\n" +" * Vietnamese: uim-viqr\n" +" * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" +" * Application platform support:\n" +" * XIM: uim-xim\n" +" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt4: uim-qt\n" +" * EMACS: uim-el" +msgstr "" +"Metodo universale di input (uim)\n" +" * Richiesto per tutti: uim\n" +" * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" +" * Giapponese: uim-mozc (consigliato) o uim-anthy o uim-skk\n" +" * Coreano: uim-byeoru\n" +" * Cinese semplificato: uim-pinyin\n" +" * Cinese tradizionale: uim-chewing\n" +" * Vietnamita: uim-viqr\n" +" * Scopo generale M17n: uim-m17nlib\n" +" * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" +" * XIM: uim-xim\n" +" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 e uim-gtk3 (entrambi)\n" +" * KDE/Qt4: uim-qt\n" +" * EMACS: uim-el" + +#: ../data/25_hime.conf:2 +msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" +msgstr "Attiva il gestore del metodo di input HIME (hime)" + +#: ../data/25_hime.conf:4 +msgid "" +"HIME Input Method Editor (hime)\n" +" * Required for all: hime\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Traditional Chinese: hime-chewing\n" +" * Japanese: hime-anthy\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" +msgstr "" +"Gestore del metodo di input HIME (hime)\n" +" * Richiesto per tutti: hime\n" +" * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" +" * Cinese tradizionale: hime-chewing\n" +" * Giapponese: hime-anthy\n" +" * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" +" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" + +#: ../data/26_gcin.conf:2 +msgid "activate Chinese input method (gcin)" +msgstr "Attiva il metodo di input cinese (gcin)" + +#: ../data/26_gcin.conf:4 +msgid "" +"Chinese input method (gcin)\n" +" * Required for all: gcin\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" +" * Japanese: gcin-anthy\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" +msgstr "" +"Metodo di input cinese (gcin)\n" +" * Richiesto per tutti: gcin\n" +" * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" +" * Cinese tradizionale: gcin-chewing\n" +" * Giapponese: gcin-anthy\n" +" * Supporto per la piattaforma delle applicazioni:\n" +" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" + +#: ../data/48_scim.conf:2 +msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" +msgstr "Attiva il metodo comune di input Smart (SCIM)" + +#: ../data/48_scim.conf:4 +msgid "" +"Smart Common Input Method (SCIM)\n" +" * Required for all: scim\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" +" * Korean: scim-hangul\n" +" * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" +" * Traditional Chinese: scim-chewing\n" +" * Thai: scim-thai\n" +" * Vietnamese: scim-unikey\n" +" * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" +" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" +" * Clutter: scim-clutter-immodule" +msgstr "" +"Metodo comune di input Smart (SCIM)\n" +" * Richiesto per tutti: scim\n" +" * Supporto alla conversione dell'input specifico per lingua:\n" +" * Giapponese: scim-mozc (consigliato) o scim-anthy o scim-skk\n" +" * Coreano: scim-hangul\n" +" * Cinese semplificato: scim-pinyin o scim-sunpinyin\n" +" * Cinese tradizionale: scim-chewing\n" +" * Thai: scim-thai\n" +" * Vietnamese: scim-unikey\n" +" * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" +" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" +" * Clutter: scim-clutter-immodule" + +#: ../data/50_hangul.conf:2 +msgid "activate Hangul (Korean) input method" +msgstr "Attiva il metodo di input hangul (coreano)" + +#: ../data/50_hangul.conf:4 +msgid "" +"Hangul (Korean) input method\n" +" * XIM: nabi\n" +" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" +" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" +" * GUI companion: imhangul-status-applet" +msgstr "" +"Metodo di input hangul (coreano)\n" +" * XIM: nabi\n" +" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 e imhangul-gtk3\n" +" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" +" * GUI companion: imhangul-status-applet" + +#: ../data/60_thai.conf:2 +msgid "activate Thai input method with thai-libthai" +msgstr "Attiva il metodo di input thai con thai-libthai" + +#: ../data/60_thai.conf:4 +msgid "" +"Thai input method with thai-libthai\n" +" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" +" * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" +msgstr "" +"Metodo di input thai con thai-libthai\n" +" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai e gtk3-im-libthai\n" +" * XIM e KDE/Qt4 non sono supportati (FIXME)" + +#: ../data/78_none.conf:2 +msgid "do not set any IM from im-config" +msgstr "Non impostare alcun IN da im-config" + +#: ../data/78_none.conf:4 +msgid "" +"This does not set any IM from im-config.\n" +"This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " +"installed." +msgstr "" +"Questo non imposta alcun IN da im-config.\n" +"Questa è la scelta di configurazione automatica se non è installato alcun " +"pacchetto di IM." + +#: ../data/79_xim.conf:2 +msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" +msgstr "Attiva solamente XIM con l'estensione di tastiera X" + +#: ../data/79_xim.conf:4 +msgid "" +"This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." +msgstr "" +"Attiva solamente XIM con l'estensione di tastiera X per tutti i software." + +#: ../data/80_kinput2.conf:2 +msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" +msgstr "Attiva XIM per Giapponese con kinput2" + +#: ../data/80_kinput2.conf:4 +msgid "" +"X input method for Japanese with kinput2\n" +" * XIM: one of kinput2-* packages\n" +" * kanji conversion server: canna or wnn" +msgstr "" +"Metodo di input di X per Giapponese con kinput2:\n" +" * XIM: uno dei pacchetti di kinput2-*\n" +" * server di conversione in Kanji: canna o wnn" + +#: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 +msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" +msgstr "Attiva XIM per Cinese con Sunpinyin" + +#: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 +msgid "" +"X input method for Chinese with Sunpinyin\n" +" * XIM: xsunpinyin" +msgstr "" +"Metodo di input di X per Cinese con Sunpinyin\n" +" * XIM: xsunpinyin" + +#: ../data/90_bogus.conf:2 +msgid "Bogus Configuration" +msgstr "Configurazione non valida" + +#: ../data/90_bogus.conf:4 +msgid "Non existing configuration name is specified." +msgstr "È stato specificato il nome di una configurazione non esistente." + +#: ../data/90_custom.conf:2 +msgid "Custom Configuration" +msgstr "Configurazione personalizzata" + +#: ../data/90_custom.conf:4 +msgid "" +"Custom configuration is created by the user or administrator using editor." +msgstr "" +"Configurazione personalizzata creata dall'utente o dall'amministratore " +"usando l'editor" + +#: ../data/90_missing.conf:2 +msgid "Missing" +msgstr "Mancante" + +#: ../data/90_missing.conf:4 +msgid "Missing configuration file." +msgstr "File di configurazione mancante." + +#: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 +#: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 +#, sh-format +msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "" +"E: Configurazione per $IM_CONFIG_NAME non trovata in $IM_CONFIG_CODE." + +#: ../share/im-config.common:108 +#, sh-format +msgid "" +"E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." +msgstr "" +"E: La configurazione in $IM_CONFIG_XINPUTRC è gestita manualmente. Non verrà " +"fatto nulla." + +#: ../share/im-config.common:112 +#, sh-format +msgid "" +"E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " +"nothing." +msgstr "" +"E: $IM_CONFIG_NAME è una configurazione non valida per $IM_CONFIG_XINPUTRC. " +"Non verrà fatto nulla." + +#: ../share/xinputrc.common.in:33 +#, sh-format +msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "Script per $IM_CONFIG_NAME iniziato in $IM_CONFIG_CODE." + +#: ../share/xinputrc.common.in:37 +#, sh-format +msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "E: Script per $IM_CONFIG_NAME non trovato in $IM_CONFIG_CODE." diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-02 10:33:25.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-04 10:34:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2014-04-04 10:34:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,86 @@ +# Italian translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:52 +msgid "kcmnotificationhelper" +msgstr "kcmnotificationhelper" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:53 +msgid "Kubuntu Notification Helper Configuration" +msgstr "Configurazione Assistente alle notifiche di Kubuntu" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:55 +msgid "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" +msgstr "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:58 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:59 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:62 +msgid "Configure the behavior of Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Configura il comportamento dell'Assistente alle notifiche di Kubuntu" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:69 +msgid "Show notifications for:" +msgstr "Mostra notifiche per:" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:71 +msgid "Application crashes" +msgstr "Crash di applicazioni" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:72 +msgid "Proprietary Driver availability" +msgstr "Disponibilità di driver proprietari" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:73 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informazioni di aggiornamento" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:74 +msgid "Restricted codec availability" +msgstr "Disponibilità di codec proprietari" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:75 +msgid "Incomplete language support" +msgstr "Supporto della lingua incompleto" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:76 +msgid "Required reboots" +msgstr "Riavvio richiesto" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:88 +msgid "Notification type:" +msgstr "Tipo di notifica:" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:92 +msgid "Use both popups and tray icons" +msgstr "Usa notifiche a comparsa e icone nel vassoio" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:94 +msgid "Tray icons only" +msgstr "Solo icone nel vassoio" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:96 +msgid "Popup notifications only" +msgstr "Solo avvisi a comparsa" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/kerneloops.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/kerneloops.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/kerneloops.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/kerneloops.po 2014-04-04 10:34:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,80 @@ +# Italian translation for kerneloops +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the kerneloops package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kerneloops\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:36-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-25 20:47+0000\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: kerneloops-applet.c:170 kerneloops-applet.c:212 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: kerneloops-applet.c:332 +#, c-format +msgid "Connecting to system bus failed: %s\n" +msgstr "Connessione al bus di sistema non riuscita: %s\n" + +#: kerneloops-applet.c:190 +msgid "" +"Diagnostic information from your Linux kernel has been sent to www.kerneloops.org for the Linux " +"kernel developers to work on. \n" +"Thank you for contributing to improve the quality of the Linux kernel.\n" +msgstr "" +"Sono state inviate delle informazioni diagnostiche relative al proprio " +"kernel a www.kerneloops.org " +"affinché gli sviluppatori del kernel ci possano lavorare.\n" +"Grazie per il vostro contributo al miglioramento della qualità del kernel " +"Linux.\n" + +#: kerneloops-applet.c:188 +msgid "Kernel bug diagnostic information sent" +msgstr "Informazioni diagnostiche sul bug del kernel inviate" + +#: kerneloops-applet.c:176 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: kerneloops-applet.c:214 +msgid "Never again" +msgstr "Mai più" + +#: kerneloops-applet.c:174 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: kerneloops-applet.c:143 +msgid "" +"There is diagnostic information available for this failure. Do you want to " +"submit this information to the www.kerneloops.org website for use " +"by the Linux kernel developers?\n" +msgstr "" +"Sono disponibili informazioni diagnostiche per questo problema. Inviare le " +"informazioni al sito www.kerneloops.org affinché siano " +"usate dagli sviluppatori del kernel Linux?\n" + +#: kerneloops-applet.c:172 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: kerneloops-applet.c:141 +msgid "Your system had a kernel failure" +msgstr "Si è verificato un fallimento del kernel" + +#: kerneloops-applet.c:343 +msgid "kerneloops client" +msgstr "Client kerneloops" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/keystone.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/keystone.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/keystone.po 2014-04-02 10:33:25.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/keystone.po 2014-04-04 10:34:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" #: keystone/clean.py:24 diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/kubuntu-patched-l10n.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/kubuntu-patched-l10n.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/kubuntu-patched-l10n.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/kubuntu-patched-l10n.po 2014-04-04 10:34:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,281 @@ +# Italian translation for kubuntu-patched-l10n +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-patched-l10n package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-patched-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: app/kipiinterface.cpp:256 +msgid "Install Plugins" +msgstr "Installa le estensioni" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287 projects/k3bmixedburndialog.cpp:293 +msgid "" +"

External program normalize is not installed.

K3b uses " +"normalize (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " +"In order to use this functionality, please install it first." +msgstr "" +"

Il programma esterno normalize non è installato.>/b>

K3b " +"utilizza normalize (http://normalize.nongnu.org) per normalizzare " +"le tracce audio. Installalo per utilizzare questa funzionalità." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:238 +#, kde-format +msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" +msgstr "" +"%1 sarà eseguito con i privilegi di amministratore su kernel >= 2.6.8" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " +"reasons anymore." +msgstr "" +"Dal momento che il kernel Linux 2.6.8 %1 non funzionerà più quando si usa il " +"suid di amministratore per motivi di sicurezza." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:274 +#, kde-format +msgid "%1 will be run without root privileges" +msgstr "%1 sarà eseguito senza i privilegi di amministratore" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:250 +msgid "" +"It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " +"as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " +"stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " +"burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " +"way." +msgstr "" +"Si consiglia vivamente di configurare cdrecord affinché possa funzionare con " +"privilegi di amministratore, in modo che cdrecord sia eseguito con alta " +"priorità aumentando la stabilità complessiva del processo di scrittura. " +"Questo permette, inoltre, la variazione della dimensione del buffer di " +"scrittura, risolvendo così molti problemi degli utenti." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:275 +msgid "" +"It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " +"increase the overall stability of the burning process." +msgstr "" +"Si consiglia vivamente di configurare cdrdao in modo che venga eseguito con " +"i privilegi di amministratore per incrementare la stabilità totale del " +"processo di scrittura." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 +msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." +msgstr "Estensione di decodifica audio MP3 non trovata." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 +msgid "" +"K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " +"not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " +"not include MP3 support for legal reasons." +msgstr "" +"K3b non riesce a caricare o trovare l'estensione di decodifica MP3. Questo " +"significa che non potrai creare CD Audio a partire da file MP3. Molte " +"distribuzioni Linux non includono il supporto MP3 per questioni legali." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 +msgid "" +"To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " +"as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " +"not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " +"installation of MP3 support via an online update tool." +msgstr "" +"Per abilitare il supporto MP3, installa la libreria di decodifica MAD MP3, " +"oltre all'estensione di decodifica K3b MAD MP3 (quest'ultima potrebbe essere " +"già installata ma non funzionante a causa dell'assenza della libreria). " +"Alcune distribuzioni permettono l'installazione del supporto MP3 tramite uno " +"strumento di aggiornamento in linea." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:538 +msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" +msgstr "L'insieme di caratteri locale è ANSI_X3.4-1968" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:539 +msgid "" +"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " +"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " +"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " +"will result in problems when creating data projects." +msgstr "" +"L'insieme di caratteri locali del tuo sistema (per esempio quello usato per " +"codificare i nomi di file) è impostato ad ANSI_X3.4-1968. Sembra che sia " +"stato fatto in modo non intenzionale. Molto probabilmente l'insieme dei " +"caratteri locali non è impostato affatto. Un'impostazione non valida porterà " +"problemi durante la creazione di progetti dati." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:543 +msgid "" +"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " +"are set. Normally the distribution setup tools take care of this." +msgstr "" +"Per impostare nella maniera corretta l'insieme di caratteri locali " +"assicurati che le variabili d'ambiente LC_* siano impostate. Normalmente gli " +"strumenti che regolano le impostazioni della distribuzione già provvedono a " +"farlo." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:556 +msgid "Running K3b as root user" +msgstr "Esecuzione di K3b come utente amministratore" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:557 +msgid "" +"It is not recommended to run K3b under the root user account. This " +"introduces unnecessary security risks." +msgstr "" +"Non si raccomanda l'esecuzione di K3b come utente amministratore, poiché si " +"introducono rischi di sicurezza non necessari." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:559 +msgid "" +"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " +"permissions appropriately." +msgstr "" +"Esegui K3b con un opportuno utente e imposta il dispositivo e i permessi " +"degli strumenti esterni in modo appropriato." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562 +msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"." +msgstr "Quest'ultimo può essere fatto con \"Modifica i permessi...\"." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:592 +msgid "No problems found in system configuration." +msgstr "Nessun problema riscontrato nella configurazione di sistema." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:592 +msgid "System configured properly" +msgstr "Sistema configurato correttamente" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287 +msgid "" +"

External program normalize-audio is not installed.

K3b " +"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " +"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. " +"(sudo apt-get install normalize-audio) " +msgstr "" +"

Il programma esterno normalize-audio non è " +"installato.

K3b usa normalize-audio " +"(http://normalize.nongnu.org/) per normalizzare le tracce audio. Per " +"utilizzare questa funzione, la devi prima installare (sudo apt-get install " +"normalize-audio). " + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293 +msgid "" +"

External program normalize-audio is not installed.

K3b " +"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " +"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first " +"(sudo apt-get install normalize-audio)." +msgstr "" +"

Il programma esterno normalize-audio non è " +"installato.

K3b usa normalize-audio " +"(http://normalize.nongnu.org/) per normalizzare le tracce audio. Per " +"utilizzare questa funzione, devi prima installarla (sudo apt-get install " +"normalize-audio)." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56 +msgid "Could not find normalize executable." +msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile normalize." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84 +msgid "Could not start normalize." +msgstr "Impossibile avviare normalize." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56 +msgid "Could not find normalize-audio executable." +msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile normalize-audio." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84 +msgid "Could not start normalize-audio." +msgstr "Impossibile avviare normalize-audio." + +#: drkonqidialog.cpp:188 +msgid "Automatically submit a crash report" +msgstr "Invia automaticamente un rapporto di arresto anomalo" + +#: kcmlocale.cpp:1346 +msgctxt "@status message widget" +msgid "" +"You tried to remove your active system language, this is not supported." +msgstr "" +"Hai tentato di rimuovere il sistema linguistico in uso. Questa operazione " +"non è supportata." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Install Progress:" +msgstr "Avanzamento installazione:" + +#: main.cpp:68 +msgid "" +"Explicit --desktop enables autostart handling which may be disabled with " +"this option" +msgstr "" +"Specificare --desktop abilita la gestione dell'avvio automatico, che può " +"essere disabilitata con questa opzione" + +#: main.cpp:70 +msgid "Enable autostart handling" +msgstr "Abilita la gestione dell'avvio automatico" + +#: image.cpp:174 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install Default Wallpapers..." +msgstr "Installa sfondi predefiniti..." + +#: kdecore/kde-config.cpp:147 +msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +msgstr "eseguibili condivisi di kdeinit (risorsa aggiunta da Debian)" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " +"currently loaded libraries: %2" +msgstr "" +"L'estensione «%1» o le sue dipendenze di libreria sono incompatibili con le " +"librerie attualmente caricate: %2" + +#: src/akregator_part.cpp:179 +msgid "Planet Ubuntu" +msgstr "Planet Ubuntu" + +#: src/akregator_part.cpp:184 +msgid "Ubuntu Fridge" +msgstr "Ubuntu Fridge" + +#: src/akregator_part.cpp:189 +msgid "Kubuntu.org News" +msgstr "Kubuntu.org News" + +#: src/akregator_part.cpp:194 +msgid "Kubuntu Wire" +msgstr "Kubuntu Wire" + +#: kilelauncher.cpp:407 +msgid "" +"This is possibly due to old tools configuration; you can restore default " +"tools configuration in Settings->Configure Kile->Tools->Build->Restore " +"Default Tools." +msgstr "" +"Questo potrebbe essere causato dalla configurazione di vecchi strumenti; " +"puoi ripristinare gli strumenti di configurazione predefiniti in Opzioni-" +">Configura Kile->Strumenti->Build->Ripristina strumenti predefiniti." + +#: main.cpp:187 +msgid "Debian policy compatibility, not used" +msgstr "Compatibilità politica Debian, non utilizzata" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-02 10:33:23.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-04 10:34:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../landscape/ui/controller/app.py:49 msgid "Success." diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-02 10:33:22.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-04 10:34:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: it\n" #. Hack for Chinese langpack split diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/lftp.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/lftp.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/lftp.po 2014-04-02 10:33:22.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/lftp.po 2014-04-04 10:34:46.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: it\n" #: lib/argmatch.c:133 diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/libc.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/libc.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/libc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/libc.po 2014-04-04 10:34:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7904 @@ +# Italian translation of GNU libc. +# Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# +# Marco d'Itri , 1999. +# Sergio Zanchetta , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc-2.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: it\n" + +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" + +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" + +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni lunghe lo sono anche " +"per tutte le relative opzioni corte." + +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " o: " + +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPZIONE...]" + +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" + +# lf +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" + +# lf +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give this help list" +msgstr "Mostra questo aiuto" + +# lf +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso" + +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +# lf +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Imposta il nome del programma" + +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)" + +# lf +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Stampa la versione del programma" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." + +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta." + +#: assert/assert-perr.c:35 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%serrore inatteso: %s.\n" + +#: assert/assert.c:101 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sasserzione \"%s\" non riuscita.\n" +"%n" + +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "" +"Crea il file di intestazione C NOME contenente le definizioni dei simboli" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Non usa il catalogo esistente ma forza un nuovo file di output" + +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Scrive l'output sul file NOME" + +# Cosa è quel ^K ??? +# +# Provando `gencat --help` sul mio sistema ho che al post di ^K ci stanno le +# spiegazioni delle opzioni e la solita riga "Mandatory or optional arguments .." +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard " +"input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Genera un catalogo di messaggi. Se FILE-INPUT è -, l'input è letto dallo " +"standard input.\n" +"Se FILE-OUTPUT è -, l'output è scritto sullo standard output.\n" + +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n" +"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]" + +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 +#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 +#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " +"copiatura.\n" +"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n" +"PARTICOLARE SCOPO.\n" + +# lf +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 +#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:1108 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scritto da %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard input*" + +# lf +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 +#: nss/makedb.c:246 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\"" + +# lf +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +msgid "illegal set number" +msgstr "numero di set non consentito" + +# lf +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "definizione di set duplicata" + +# lf +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +msgid "this is the first definition" +msgstr "questa è la prima definizione" + +# lf +#: catgets/gencat.c:516 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "set \"%s\" sconosciuto" + +# lf +#: catgets/gencat.c:557 +msgid "invalid quote character" +msgstr "carattere di quotatura non valido" + +#: catgets/gencat.c:570 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "direttiva \"%s\" sconosciuta: riga ignorata" + +#: catgets/gencat.c:615 +msgid "duplicated message number" +msgstr "numero di messaggio duplicato" + +#: catgets/gencat.c:666 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "identificatore di messaggio duplicato" + +#: catgets/gencat.c:723 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "carattere non valido: messaggio ignorato" + +#: catgets/gencat.c:766 +msgid "invalid line" +msgstr "riga non valida" + +#: catgets/gencat.c:820 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "riga malformata ignorata" + +# lf +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\"" + +# lf +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "sequenza di escape non valida" + +# lf +#: catgets/gencat.c:1209 +msgid "unterminated message" +msgstr "messaggio non terminato" + +#: catgets/gencat.c:1233 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "durante l'apertura del vecchio file di catalogo" + +#: catgets/gencat.c:1324 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "moduli di conversione non disponibili" + +#: catgets/gencat.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "impossibile determinare il carattere di escape" + +# lf +# +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Non riempie il buffer in output" + +# lf +# +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Esegue il dump delle informazioni generate dal profiling del PC." + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +# lf +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "impossibile aprire il file di input" + +# lf +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "impossibile leggere l'intestazione" + +# lf +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "dimensione puntatore non valida" + +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Uso: xtrace [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 +#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "" +"Usare \\\"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:38 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n" + +#: debug/xtrace.sh:45 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from " +"FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Traccia l'esecuzione del programma stampando la funzione attualmente in " +"esecuzione.\n" +"\n" +" --data=FILE Non esegue il programma, stampa solo i dati dal " +"FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n" +" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n" +" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" +"\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le " +"relative\n" +"opzioni corte.\n" +"\n" + +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: opzione non riconosciuta \\\"$1\"\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Non è stato fornito alcun nome di programma\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "eseguibile \\\"$program\" non trovato\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "\\\"$program\" non è eseguibile\\n" + +# lf +#: dlfcn/dlinfo.c:63 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF usato in codice caricato non dinamicamente" + +# lf +#: dlfcn/dlinfo.c:72 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "richiesta dlinfo non supportata" + +#: dlfcn/dlmopen.c:63 +msgid "invalid namespace" +msgstr "spazio dei nomi non valido" + +#: dlfcn/dlmopen.c:68 +msgid "invalid mode" +msgstr "modalità non valida" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "parametro di modalità non valido" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: elf/cache.c:135 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Sistema operativo sconosciuto" + +# lf +#: elf/cache.c:140 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", ABI del sistema operativo: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n" + +# lf +#: elf/cache.c:171 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap del file di cache non riuscita.\n" + +#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Il file non è di cache.\n" + +#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d librerie trovate nella cache \"%s\"\n" + +#: elf/cache.c:426 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s" + +# lf +#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Scrittura dei dati di cache non riuscita" + +#: elf/cache.c:458 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Modifica dei diritti di accesso di %s a %#o non riuscita" + +# lf +#: elf/cache.c:463 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Rinomina di %s a %s non riuscita" + +# lf +# +# lasciare scope?? +#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "impossibile creare l'elenco di ambito" + +# lf +#: elf/dl-close.c:776 +msgid "shared object not open" +msgstr "oggetto condiviso non aperto" + +# lf +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST non consentito in programmi SUID/SGID" + +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "sostituzione del token di stringa dinamica vuoto" + +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "" +"cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token " +"substitution\n" +msgstr "" +"impossibile caricare la \"%s\" ausiliaria a causa della sostituzione del " +"token di stringa dinamica vuoto\n" + +# lf +#: elf/dl-deps.c:479 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze" + +# lf +#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "impossibile allocare l'elenco della ricerca simboli" + +# lf +#: elf/dl-deps.c:556 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtri non supportati con LD_TRACE_PRELINKING" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO." + +# lf +#: elf/dl-error.c:127 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "errore durante il caricamento delle librerie condivise" + +#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fdesc" + +#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fptr" + +#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "errore interno: symidx fuori dall'intervallo della tabella fptr" + +# lf +#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "impossibile creare l'elenco di capacità" + +# lf +#: elf/dl-load.c:465 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "impossibile allocare il record dei nomi" + +# lf +#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "impossibile creare la cache per il percorso di ricerca" + +# lf +#: elf/dl-load.c:641 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "impossibile creare la copia di RUNPATH/RPATH" + +# lf +#: elf/dl-load.c:735 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca" + +# lf +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso" + +#: elf/dl-load.c:1018 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "impossibile aprire il device riempito con zeri" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864 +msgid "cannot read file data" +msgstr "impossibile leggere il file di dati" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1130 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "comando di caricamento ELF non allineato alla pagina" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1137 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "" +"indirizzo/offset del comando di caricamento ELF non propriamente allineato" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1222 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "impossibile allocare strutture dati TLS per il thread iniziale" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1245 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "impossibile gestire i dati TLS" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1264 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "il file oggetto non presenta segmenti caricabili" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1300 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1326 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria" + +# lf +# +#: elf/dl-load.c:1408 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "impossibile mappare le pagine riempite con zeri" + +# lf +# +# dynamic non tradotto? +#: elf/dl-load.c:1422 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "impossibile eseguire dlopen() sull'oggetto condiviso" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1458 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma" + +#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195 +msgid "invalid caller" +msgstr "chiamante non valido" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1518 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "" +"impossibile abilitare lo stack eseguibile come richiesto dall'oggetto " +"condiviso" + +#: elf/dl-load.c:1531 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1761 +msgid "file too short" +msgstr "file troppo corto" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1797 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "intestazione ELF non valida" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1809 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "la codifica dati del file ELF non è big-endian" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1811 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "la codifica dati del file ELF non è little-endian" + +#: elf/dl-load.c:1815 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "" +"l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale" + +#: elf/dl-load.c:1819 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ABI del file ELF del sistema operativo non valido" + +#: elf/dl-load.c:1822 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "versione ABI del file ELF non valida" + +#: elf/dl-load.c:1825 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "riempimento con valori diversi da zero in e_ident" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1828 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#: elf/dl-load.c:1835 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1843 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC" + +#: elf/dl-load.c:1849 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa" + +#: elf/dl-load.c:2367 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2368 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32" + +# lf +#: elf/dl-load.c:2371 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso" + +# lf +#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770 +msgid "relocation error" +msgstr "errore di rilocazione" + +#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "errore nella ricerca del simbolo" + +# ls +# +# lasciare scope?? +#: elf/dl-open.c:102 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "impossibile estendere l'ambito globale" + +#: elf/dl-open.c:520 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "contatore TLS di generazione azzerato. Segnalare questo problema." + +# lf +#: elf/dl-open.c:542 +msgid "cannot load any more object with static TLS" +msgstr "impossibile caricare altri oggetti con un TLS statico" + +# ls +#: elf/dl-open.c:602 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "modo non valido per dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:619 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "nessuno spazio dei nomi disponibile per dlmopen()" + +#: elf/dl-open.c:637 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()" + +# lf +#: elf/dl-reloc.c:158 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "impossibile allocare memoria nel blocco statico TLS" + +# lf +#: elf/dl-reloc.c:250 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "impossibile rendere il segmento scrivibile per la rilocazione" + +#: elf/dl-reloc.c:313 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: nessun PLTREL trovato nell'oggetto %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:324 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "" +"%s: memoria esaurita per memorizzare i risultati della rilocazione per %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:340 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "" +"impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione" + +#: elf/dl-reloc.c:369 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "" +"impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la " +"rilocazione" + +# lt +#: elf/dl-sym.c:153 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente" + +# lf +#: elf/dl-tls.c:923 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS" + +#: elf/dl-version.c:166 +msgid "version lookup error" +msgstr "errore nella ricerca della versione" + +# lf +#: elf/dl-version.c:296 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "impossibile allocare la tabella di riferimento versione" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "Stampa la cache" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Genera messaggi prolissi" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Non crea la cache" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Non genera collegamenti" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Passa a RADICE come directory di root" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Usa CACHE come file di cache" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Usa CONF come file di configurazione" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "" +"Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "" +"Elabora solo le directory specificate nella riga di comando. Non crea la " +"cache." + +# lf +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Crea manualmente i collegamenti alle singole librerie." + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Formato da usare: new, old o compat (predefinito)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "Ignora il file di cache ausiliario" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Configura i binding a runtime del linker dinamico." + +# lf +#: elf/ldconfig.c:346 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Percorso \"%s\" fornito più di una volta" + +#: elf/ldconfig.c:386 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s non è un tipo di libreria conosciuto" + +#: elf/ldconfig.c:414 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Impossibile fare stat di %s" + +#: elf/ldconfig.c:488 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Impossibile fare stat di %s\n" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:498 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:517 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Impossibile eseguire l'unlink di %s" + +# lf +# +#: elf/ldconfig.c:523 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Impossibile collegare %s a %s" + +#: elf/ldconfig.c:529 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (cambiato)\n" + +#: elf/ldconfig.c:531 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (SALTATO)\n" + +#: elf/ldconfig.c:586 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Impossibile trovare %s" + +#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Impossibile fare lstat di %s" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:609 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale." + +# lf +# +# o collegamento? +#: elf/ldconfig.c:618 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "" +"Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s" + +#: elf/ldconfig.c:701 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Impossibile aprire la directory %s" + +#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "File di input %s non trovato.\n" + +#: elf/ldconfig.c:800 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Impossibile fare stat di %s" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:929 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libreria libc5 %s nella directory errata" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:932 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:935 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libreria libc4 %s nella directory errata" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:963 +#, c-format +msgid "" +"libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "" +"le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo " +"differente." + +#: elf/ldconfig.c:1072 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1138 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: sintassi non valida nella riga hwcap" + +#: elf/ldconfig.c:1144 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu al di sopra del massimo %u" + +#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu già definito come %s" + +#: elf/ldconfig.c:1162 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: hwcap %lu duplicato %s" + +#: elf/ldconfig.c:1184 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "" +"se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di " +"configurazione" + +#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432 +#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#: elf/ldconfig.c:1223 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:1267 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache" + +#: elf/ldconfig.c:1297 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Impossibile fare chdir a /" + +#: elf/ldconfig.c:1338 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n" + +#: elf/ldd.bash.in:42 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s e %s.\n" + +#: elf/ldd.bash.in:47 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Uso: ldd [OPZIONE]... FILE...\n" +" --help Stampa questo aiuto ed esce\n" +" --version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" +" -d, --data-relocs Elabora la rilocazione dei dati\n" +" -r, --function-relocs Elabora la rilocazione dei dati e delle funzioni\n" +" -u, --unused Stampa le dipendenze dirette inutilizzate\n" +" -v, --verbose Stampa tutte le informazioni\n" + +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: l'opzione \\\"$1\" è ambigua" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "opzione non riconosciuta" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "Usare \\\"ldd --help\" per ulteriori informazioni." + +#: elf/ldd.bash.in:124 +msgid "missing file arguments" +msgstr "argomenti relativi al file mancanti" + +# lf +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "File o directory non esistente" + +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 +msgid "not regular file" +msgstr "non è un file normale" + +#: elf/ldd.bash.in:153 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "attenzione: permessi di esecuzione mancanti per" + +#: elf/ldd.bash.in:182 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tnon è un eseguibile dinamico" + +#: elf/ldd.bash.in:190 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "uscito con codice d'uscita sconosciuto" + +#: elf/ldd.bash.in:195 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "errore: permessi di lettura mancanti per" + +#: elf/pldd-xx.c:105 +#, c-format +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:110 +#, c-format +msgid "cannot read program header" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:135 +#, c-format +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:147 +#, c-format +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:167 +#, c-format +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:196 +#, c-format +msgid "cannot read link map" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:207 +#, c-format +msgid "cannot read object name" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:62 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:66 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:97 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:109 +#, c-format +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:117 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:142 +#, c-format +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:145 +#, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:158 +#, c-format +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:169 +#, c-format +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:261 +#, c-format +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:274 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "" + +# lf +#: elf/readelflib.c:34 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "il file %s è troncato\n" + +#: elf/readelflib.c:66 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s è un file ELF a 32 bit.\n" + +#: elf/readelflib.c:68 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s è un file ELF a 64 bit.\n" + +# lf +#: elf/readelflib.c:70 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "ELFCLASS sconosciuta nel file %s.\n" + +# lf +#: elf/readelflib.c:77 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s non è un file oggetto condiviso (tipo: %d).\n" + +# lf +#: elf/readelflib.c:108 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "più di un segmento dinamico\n" + +#: elf/readlib.c:96 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Impossibile fare fstat di %s.\n" + +#: elf/readlib.c:107 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Il file %s è vuoto, non controllato." + +#: elf/readlib.c:113 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Il file %s è troppo piccolo, non controllato." + +#: elf/readlib.c:123 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Impossibile fare mmap del file %s\n" + +#: elf/readlib.c:161 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s non è un file ELF - i byte magic iniziali sono sbagliati.\n" + +#: elf/sln.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: sln src dest|file\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:109 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: errore nell'apertura del file: %m\n" + +#: elf/sln.c:146 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "Nessun obiettivo alla riga %d\n" + +#: elf/sln.c:178 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s: la destinazione non deve essere una directory\n" + +#: elf/sln.c:184 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: rimozione della vecchia destinazione non riuscita\n" + +#: elf/sln.c:192 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: destinazione non valida: %s\n" + +#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "collegamento non valido da \"%s\" a \"%s\": %s\n" + +#: elf/sotruss.ksh:32 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in " +"case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:46 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le " +"relative\\nopzioni corte.\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:55 +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%s\"\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:61 +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione è ambigua; alternative:" + +# lf +#: elf/sotruss.ksh:79 +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "Scritto da %s.\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:86 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:134 +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\\n" + +# lf +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Selezione output:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "Stampa un elenco di percorsi di count e le volte che vengono usati" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "Genera un profilo flat con count e tick" + +# lf +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "Genera il grafico delle chiamate" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Legge e visualizza i dati di profiling degli oggetti condivisi." + +# lf +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "OGGCOND [DATIPROF]" + +# lf +#: elf/sprof.c:433 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "caricamento dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscito" + +# lf +#: elf/sprof.c:442 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "impossibile creare descrittori interni" + +# lf +#: elf/sprof.c:554 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Riapertura dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscita" + +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "lettura delle intestazioni di sezione non riuscita" + +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "" +"lettura della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione non riuscita" + +#: elf/sprof.c:595 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Impossibile leggere il nome del file debuginfo: %m\n" + +#: elf/sprof.c:616 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "impossibile determinare il nome del file" + +#: elf/sprof.c:649 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "lettura dell'intestazione ELF non riuscita" + +#: elf/sprof.c:685 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "" +"*** Il file \"%s\" è stato rimosso: impossibile fare l'analisi dettagliata\n" + +# lf +#: elf/sprof.c:715 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "caricamento dei dati dei simboli non riuscito" + +# lf +#: elf/sprof.c:780 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "impossibile caricare i dati di profiling" + +#: elf/sprof.c:789 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "durante lo stat del relativo file" + +#: elf/sprof.c:797 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "" +"il file di dati di profiling \"%s\" non ha corrispondenza con l'oggetto " +"condiviso \"%s\"" + +# lf +#: elf/sprof.c:808 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "mmap sul file di dati di profiling non riuscito" + +# lf +#: elf/sprof.c:816 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "errore durante la chiusura del file di dati di profiling" + +# lf +#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "impossibile creare il descrittore interno" + +# lf +#: elf/sprof.c:899 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "\"%s\" non è il corretto file di dati profilo per \"%s\"" + +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "impossibile allocare i dati dei simboli" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "impossibile aprire il file di output" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "errore durante la chiusura dell'input \"%s\"" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:461 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %Zd" + +#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 +#, c-format +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "carattere o sequenza di shift incompleta alla fine del buffer" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 +#: iconv/iconv_prog.c:618 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "errore durante la lettura dell'input" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "impossibile allocare buffer per l'input" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Specifica del formato di input/output:" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "Codifica del testo originale" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "Codifica per l'output" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Informazioni:" + +# ls +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "Elenca tutti i set di caratteri codificati conosciuti" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Output control:" +msgstr "Controllo dell'output:" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "Omette caratteri non validi dall'output" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "FILE" +msgstr "" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "File di output" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "Stampa informazioni di avanzamento" + +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Converte la codifica dei file indicati in un'altra." + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:233 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "le conversioni da \"%s\" e verso \"%s\" non sono supportate" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:238 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "la conversione da \"%s\" non è supportata" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:245 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "la conversione a \"%s\" non è supportata" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:249 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "la conversione da \"%s\" a \"%s\" non è supportata" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:259 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "avvio del processo di conversione non riuscito" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:357 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "errore durante la chiusura del file di output" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:458 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "" +"conversione fermata a causa di un problema nella scrittura dell'output" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:535 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %ld" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:543 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "errore interno (descrittore non consentito)" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:546 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "errore iconv() %d sconosciuto" + +#: iconv/iconv_prog.c:791 +msgid "" +"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Crea file di configurazione per moduli iconv a caricamento rapido." + +# lf +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[DIR...]" + +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 +msgid "PATH" +msgstr "" + +# lf +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Prefisso usato per tutti gli accessi ai file" + +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "" +"Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to " +"FILE)" +msgstr "" +"Mette l'output in FILE invece che nelle posizioni di installazione (--prefix " +"non si applica a FILE)" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "" +"Non cerca nelle directory standard, ma solo in quelle indicate da riga di " +"comando" + +#: iconv/iconvconfig.c:299 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "" +"Sono necessari degli argomenti di directory quando viene usato --nostdlib" + +#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati" + +#: iconv/iconvconfig.c:430 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "durante l'inserimento nell'albero di ricerca" + +# lf +#: iconv/iconvconfig.c:1239 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "impossibile generare il file di output" + +# lf +#: inet/rcmd.c:163 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: impossibile allocare memoria\n" + +# lf +#: inet/rcmd.c:178 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: tutte le porte in uso\n" + +# lf +#: inet/rcmd.c:206 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "connessione all'indirizzo %s: " + +# lf +#: inet/rcmd.c:219 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Tentativo su %s...\n" + +#: inet/rcmd.c:255 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (impostazione stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:271 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (impostazione stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:274 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n" + +#: inet/rcmd.c:306 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n" + +#: inet/rcmd.c:330 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: lettura breve" + +#: inet/rcmd.c:486 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat non riuscita" + +#: inet/rcmd.c:493 +msgid "cannot open" +msgstr "impossibile aprire" + +#: inet/rcmd.c:495 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat non riuscita" + +#: inet/rcmd.c:497 +msgid "bad owner" +msgstr "proprietario errato" + +#: inet/rcmd.c:499 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "scrivibile da altri oltre che dal proprietario" + +#: inet/rcmd.c:501 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "collegato fisicamente da qualche parte" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria insufficiente" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Errore: il file .netrc è leggibile da altri." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Rimuovere la password o rendere il file non leggibile da altri." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Parola chiave .netrc sconosciuta %s" + +#: libidn/nfkc.c:463 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8" + +# lf +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "impossibile leggere la directory della mappa caratteri \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:138 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "file della mappa caratteri \"%s\" non trovato" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:195 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "file della mappa caratteri predefinito \"%s\" non trovato" + +#: locale/programs/charmap.c:258 +#, c-format +msgid "" +"character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "" +"la mappa caratteri \"%s\" non è compatibile con ASCII e la localizzazione " +"non è conforme a ISO C\n" + +#: locale/programs/charmap.c:337 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: deve essere maggiore di \n" + +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "errore di sintassi nel prologo: %s" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:358 +msgid "invalid definition" +msgstr "definizione non valida" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "argomento errato" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:403 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "definizione di <%s> duplicata" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:410 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "il valore per <%s> deve essere maggiore o uguale a 1" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:422 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "il valore di <%s> deve essere maggiore o uguale al valore di <%s>" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "l'argomento di <%s> deve essere un carattere singolo" + +#: locale/programs/charmap.c:471 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "i set di caratteri ad accesso esclusivo non sono supportati" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "errore di sintassi nella definizione %s: %s" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "nessun nome simbolico fornito" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:553 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "fornita una codifica non valida" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:562 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "troppi pochi byte nella codifica di carattere" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:564 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "troppi byte nella codifica di carattere" + +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "nessun nome simbolico fornito per la fine dell'intervallo" + +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 +#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 +#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 +#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 +#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 +#: locale/programs/repertoire.c:313 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: la definizione non termina con \"END %1$s\"" + +#: locale/programs/charmap.c:643 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "" +"solo alle definizioni WIDTH è consentito seguire la definizione CHARMAP" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "il valore per %s deve essere un intero" + +#: locale/programs/charmap.c:842 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: errore nella macchina a stati" + +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927 +#: locale/programs/ld-identification.c:384 +#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 +#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 +#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: fine prematura del file" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "carattere \"%s\" sconosciuto" + +#: locale/programs/charmap.c:888 +#, c-format +msgid "" +"number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the " +"same: %d vs %d" +msgstr "" +"il numero di byte per la sequenza d'inizio e di fine dell'intervallo non " +"sono gli stessi: %d contro %d" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "nomi non validi per l'intervallo di caratteri" + +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "il formato esadecimale dovrebbe usare solo lettere maiuscole" + +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> e <%s> non sono nomi validi per l'intervallo" + +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "" +"Il limite superiore dell'intervallo è più piccolo del limite inferiore" + +#: locale/programs/charmap.c:1087 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "i byte risultanti per l'intervallo non sono rappresentabili." + +# lf +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 +#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Nessuna definizione trovata per la categoria %s" + +# lf +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 +#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 +#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: campo \"%s\" non definito" + +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere vuoto" + +#: locale/programs/ld-address.c:170 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: sequenza di escape \"%%%c\" non valida nel campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-address.c:221 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: la terminologia del codice lingua \"%s\" non è definita" + +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere definito" + +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: l'abbreviazione della lingua \"%s\" non è definita" + +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: il valore di \"%s\" non corrisponde al valore di \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-address.c:314 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: codice numerico di nazione \"%d\" non valido" + +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534 +#: locale/programs/ld-identification.c:280 +#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 +#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 +#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 +#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 +#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 +#: locale/programs/ld-time.c:890 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: campo \"%s\" dichiarato più di una volta" + +# lf +#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 +#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 +#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 +#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 +#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 +#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: carattere sconosciuto nel campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 +#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: riga \"END\" incompleta" + +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 +#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 +#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918 +#: locale/programs/ld-identification.c:375 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 +#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: errore di sintassi" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "\"%.*s\" già definito nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "\"%.*s\" già definito nel repertorio" + +#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "\"%.*s\" già definito come simbolo di collazione" + +#: locale/programs/ld-collate.c:449 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "\"%.*s\" già definito come elemento di collazione" + +#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: \"forward\" e \"backward\" sono mutuamente esclusivi" + +#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 +#: locale/programs/ld-collate.c:532 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: \"%s\" menzionato più di una volta nella definizione del peso %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:588 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: troppe regole; la prima voce ne aveva solo %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:624 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: regole di ordinamento non sufficienti" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:789 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: stringa vuota del peso non consentita" + +#: locale/programs/ld-collate.c:884 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: i pesi devono usare lo stesso simbolo ellissi del nome" + +#: locale/programs/ld-collate.c:940 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: troppi valori" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "" +"%s: i simboli iniziale e finale di un intervallo devono rappresentare " +"caratteri" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "" +"%s: la sequenza di byte del primo e dell'ultimo carattere devono avere la " +"stessa lunghezza" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the " +"last character" +msgstr "" +"%s: la sequenza di byte del primo carattere dell'intervallo non è più " +"piccola di quella dell'ultimo carattere" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "" +"%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve seguire direttamente " +"\"order_start\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "" +"%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve essere seguita direttamente " +"da \"order_end\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" non sono nomi validi per un intervallo simbolico" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1387 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: \"%s\" deve essere un carattere" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1582 +#, c-format +msgid "" +"%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "" +"%s: \"position\" deve essere usato per uno specifico livello o in tutte le " +"sezioni o in nessuna" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "simbolo \"%s\" non definito" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "il simbolo \"%s\" ha la stessa codifica di" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "simbolo \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:1833 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "nessuna definizione di \"UNDEFINED\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1862 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "troppi errori; uscita" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "%s: le condizioni nidificate non sono supportate" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2536 +#, c-format +msgid "%s: more than one 'else'" +msgstr "" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: definizione duplicata di \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:2747 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: dichiarazione duplicata della sezione \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2883 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome del simbolo di collazione" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3012 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome della definizione equivalente" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s carattere sconosciuto nel valore della definizione equivalente" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3033 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: simbolo sconosciuto \"%s\" nella definizione equivalente" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "errore durante l'aggiunta di un simbolo di collazione equivalente" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:3080 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "definizione dello script \"%s\" duplicata" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3128 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: nome della sezione sconosciuto \"%.*s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3157 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: definizioni di ordine multiplo per la sezione \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3212 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: definizioni multiple di ordinamento per la sezione senza nome" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 +#: locale/programs/ld-collate.c:3760 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: parola chiave \"order_end\" mancante" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3330 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordine non ancora definito per il simbolo di collazione %.*s" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3348 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordine non ancora definito per l'elemento di collazione %.*s" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: impossibile riordinare dopo %.*s: simbolo sconosciuto" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: parola chiave \"reorder-end\" mancante" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: sezione \"%.*s\" sconosciuta" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3510 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: simbolo non valido <%.*s>" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3706 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: impossibile avere \"%s\" come fine dell'intervallo con ellissi" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3756 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: descrizione vuota della categoria non consentita" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3775 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: parola chiave \"reorder-sections-end\" mancante" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3939 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: \"%s\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3957 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: \"endif\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:481 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Nessun nome specificato per il set nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:510 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "" +"il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "" +"il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe " +"\"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "errore interno in %s, riga %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "" +"il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:584 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "" +"il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr "Il carattere non è nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr "Il carattere non deve stare nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:641 +#, c-format +msgid "character not defined in character map" +msgstr "carattere non definito nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:777 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "la categoria \"digit\" non contiene voci a gruppi di dieci" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"nessuna cifra di input definita e nessuno dei nomi standard nella mappa " +"caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:891 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "" +"non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nella mappa " +"caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:908 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "" +"non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nel repertorio" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1173 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "classe di caratteri \"%s\" già definita" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1179 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "" +"limite di implementazione: non sono permesse più di %Zd classi di carattere" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1205 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "mappa caratteri \"%s\" già definita" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1211 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "" +"limite di implementazione: non sono ammesse più di %d mappe caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3393 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: il campo \"%s\" non contiene esattamente dieci voci" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078 +#, c-format +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "" +"Il valore \"fino a\" dell'intervallo è più piccolo del valore " +" \"da\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1631 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "" +"la sequenza di caratteri iniziale e finale dell'intervallo devono avere la " +"stessa lunghezza" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1638 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "" +"Il valore \"fino a\" della sequenza di caratteri è più piccolo del valore " +"\"da\" della sequenza" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "fine prematura della definizione di \"translit_ignore\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2097 +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2230 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "" +"%s: errore di sintassi nella definizione della nuova classe di caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2245 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "" +"%s: errore di sintassi nella definizione della nuova mappa di caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2419 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "" +"l'intervallo con ellissi deve essere marcato da due operandi dello stesso " +"tipo" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2428 +msgid "" +"with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "" +"con nomi simbolici come valori dell'intervallo non deve essere usata " +"l'ellissi assoluta \"...\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2443 +msgid "" +"with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "" +"con valori UCS per l'intervallo, deve essere usata l'ellissi simbolica " +"esadecimale \"..\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2457 +msgid "" +"with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "" +"con codici carattere come valori dell'intervallo deve essere usata l'ellissi " +"assoluta \"...\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "definizione duplicata per la mappatura \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: la sezione \"translit_start\" non termina con \"translit_end\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2789 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: definizione duplicata di \"default_missing\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2794 +msgid "previous definition was here" +msgstr "la definizione precedente era qui" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2816 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: nessuna definizione \"default_missing\" rappresentabile trovata" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "" +"%s: carattere \"%s\" non definito nonostante sia necessario come valore " +"predefinito" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "" +"%s: carattere \"%s\" nella mappa caratteri non rappresentabile con un byte" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#, c-format +msgid "" +"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "" +"%s: carattere \"%s\" necessario come valore predefinito non rappresentabile " +"con un byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3415 +#, c-format +msgid "" +"no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"nessuna cifra di output definita e nessun nome standard nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3662 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "" +"%s: dati di traslitterazione dalla localizzazione \"%s\" non disponibili" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3762 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabella per la classe \"%s\": %lu byte\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3827 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabella per la mappa \"%s\": %lu byte\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3956 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabella per la larghezza: %lu byte\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: nessuna identificazione per la categoria \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-identification.c:351 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: definizione della versione di categoria duplicata" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: valore non valido per il campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: campo \"%s\" non definito" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" non deve essere una stringa vuota" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: nessuna espressione regolare corretta per il campo \"%s\": %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:223 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" ha una lunghezza errata" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:236 +#, c-format +msgid "" +"%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in " +"ISO 4217" +msgstr "" +"%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" non corrisponde a un nome ISO " +"4217 valido" + +# lf +#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "" +"%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere nell'intervallo %d...%d" + +# lf +#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere un singolo carattere" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: \"-1\" deve essere l'ultima voce del campo \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" devono essere inferiori a 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:706 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "il fattore di conversione non può essere zero" + +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: sequenza di escape non valida nel campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:247 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "" +"%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è né \"+\" " +"né \"-\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "" +"%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è un " +"carattere singolo" + +#: locale/programs/ld-time.c:271 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: numero non valido per l'offset nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:279 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: spazzatura alla fine del valore di offset nella stringa %Zd nel campo " +"\"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data iniziale non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:339 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "" +"%s: spazzatura alla fine della data di inizio nella stringa %Zd nel campo " +"\"era\" " + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data di inizio non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data di termine non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:416 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: spazzatura alla fine della data di termine nella stringa %Zd nel campo " +"\"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:444 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: manca il nome dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:456 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: manca il formato dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:497 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "" +"%s: il terzo operando per il valore del campo \"%s\" non deve essere più " +"grande di %d" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" non devono essere più grandi di %d" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:726 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: troppo pochi valori per il campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:771 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "punto e virgola superfluo a fine riga" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:774 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: troppi valori per il campo \"%s\"" + +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "spazzatura alla fine della riga" + +#: locale/programs/linereader.c:298 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "spazzatura alla fine del numero" + +#: locale/programs/linereader.c:410 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "spazzatura alla fine della specifica dei codici carattere" + +#: locale/programs/linereader.c:496 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "nome simbolico non terminato" + +# lf +#: locale/programs/linereader.c:623 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "sequenza di escape non consentita alla fine della stringa" + +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +msgid "unterminated string" +msgstr "stringa non terminata" + +#: locale/programs/linereader.c:669 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "non dovrebbe essere usato un valore non simbolico per il carattere" + +#: locale/programs/linereader.c:816 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/linereader.c:837 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa dei repertori" + +# lf +#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#, c-format +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "nome sconosciuto \"%s\"" + +#: locale/programs/locale.c:72 +msgid "System information:" +msgstr "Informazioni di sistema:" + +#: locale/programs/locale.c:74 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Scrive i nomi delle localizzazioni disponibili" + +#: locale/programs/locale.c:76 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Scrive i nomi delle mappe caratteri disponibili" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Modifica il formato di output:" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Scrive i nomi delle categorie selezionate" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Scrive i nomi delle parole chiave selezionate" + +# lf +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Print more information" +msgstr "Stampa maggiori informazioni" + +#: locale/programs/locale.c:85 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Ottiene informazioni specifiche sulla localizzazione." + +# lf +#: locale/programs/locale.c:88 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NOME\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Impossibile impostare LC_CTYPE alla localizzazione predefinita" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Impossibile impostare LC_MESSAGES alla localizzazione predefinita" + +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Impossibile impostare LC_COLLATE alla localizzazione predefinita" + +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Impossibile impostare LC_ALL alla localizzazione predefinita" + +# lf +#: locale/programs/locale.c:519 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "durante la preparazione dell'output" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "File di input:" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Nomi simbolici dei caratteri definiti in FILE" + +#: locale/programs/localedef.c:125 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Le definizioni originarie si trovano in FILE" + +#: locale/programs/localedef.c:127 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "FILE contiene la mappatura dai nomi simbolici ai valori UCS4" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Crea l'output anche se sono stati emessi messaggi di avvertimento" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Crea le tabelle vecchio stile" + +# lf +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Prefisso opzionale per il file di output" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Strictly conform to POSIX" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento e informativi" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Print more messages" +msgstr "Visualizza maggiori messaggi" + +#: locale/programs/localedef.c:138 +msgid "Archive control:" +msgstr "Controllo dell'archivio:" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Non aggiunge nuovi dati all'archivio" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Aggiunge all'archivio le localizzazioni nominate dai parametri" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Sostituisce l'attuale contenuto dell'archivio" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Rimuove dall'archivio le localizzazioni nominate dai parametri" + +#: locale/programs/localedef.c:146 +msgid "List content of archive" +msgstr "Elenca il contenuto dell'archivio" + +#: locale/programs/localedef.c:148 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "File locale.alias da consultare quando viene creato l'archivio" + +#: locale/programs/localedef.c:150 +msgid "Generate little-endian output" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Generate big-endian output" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:157 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Compila la specifica di localizzazione" + +#: locale/programs/localedef.c:160 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NOME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" + +# lf +#: locale/programs/localedef.c:235 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "impossibile creare la directory per i file di output" + +#: locale/programs/localedef.c:246 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATALE: il sistema non definisce \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" + +#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 +#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "" +"impossibile aprire il file di definizione della localizzazione \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:288 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "impossibile scrivere i file di output in \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:380 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Directory di sistema per le mappe caratteri : %s\n" +"\t\t mappe di repertorio : %s\n" +"\t\t percorso localizzazioni: %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:582 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "dipendenze circolari nelle definizioni delle localizzazioni" + +#: locale/programs/localedef.c:588 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "" +"impossibile aggiungere una seconda volta la localizzazione \"%s\" già letta" + +#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "impossibile inizializzare il file d'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "impossibile ridimensionare il file d'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 +#: locale/programs/locarchive.c:674 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "impossibile mappare l'intestazione dell'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:211 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "creazione del nuovo archivio di localizzazione non riuscita" + +#: locale/programs/locarchive.c:223 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "impossibile cambiare il modo del nuovo archivio di localizzazione" + +#: locale/programs/locarchive.c:324 +#, c-format +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "impossibile leggere dati dall'archivio delle localizzazioni" + +#: locale/programs/locarchive.c:355 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "impossibile mappare il file di localizzazione dell'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:460 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "impossibile fare il lock del nuovo archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:529 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "impossibile estendere il file di localizzazione dell'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:538 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "" +"impossibile cambiare il modo dell'archivio di localizzazione ridimensionato" + +#: locale/programs/locarchive.c:546 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "impossibile rinominare il nuovo archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:608 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "impossibile aprire l'archivio delle localizzazioni \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:613 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "impossibile fare stat dell'archivio di localizzazione \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:632 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "impossibile fare il lock dell'archivio di localizzazione \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:655 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "impossibile leggere l'intestazione dell'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:728 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "la localizzazione \"%s\" esiste già" + +#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 +#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 +#: locale/programs/locfile.c:350 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "impossibile aggiungere all'archivio delle localizzazioni" + +# lf +#: locale/programs/locarchive.c:1206 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "file alias \"%s\" di localizzazione non trovato" + +#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Aggiunta di %s\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "stat di \"%s\" non riuscita: %s: ignorato" + +#: locale/programs/locarchive.c:1369 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" non è una directory; ignorato" + +# lf +#: locale/programs/locarchive.c:1376 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s: ignorato" + +#: locale/programs/locarchive.c:1448 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "set incompleto di file di localizzazione in \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:1512 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "impossibile leggere tutti i file in \"%s\": ignorato" + +#: locale/programs/locarchive.c:1584 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "la localizzazione \"%s\" non è nell'archivio" + +# lf +#: locale/programs/locfile.c:137 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "l'argomento di \"%s\" deve essere un singolo carattere" + +#: locale/programs/locfile.c:257 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "" +"errore di sintassi: non è dentro una sezione di definizione della " +"localizzazione" + +#: locale/programs/locfile.c:800 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "impossibile aprire il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/locfile.c:824 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "errore durante la scrittura dati per la categoria \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:920 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:956 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "atteso un argomento stringa per \"copy\"" + +#: locale/programs/locfile.c:960 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "" +"il nome della localizzazione dovrebbe consistere solo di caratteri portabili" + +#: locale/programs/locfile.c:979 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "quando è usata \"copy\" non verranno specificate altre parole chiave" + +#: locale/programs/locfile.c:993 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "\"%1$s\": la definizione non termina con \"END %1$s\"" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "errore di sintassi nella definizione della mappa dei repertori: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no or value given" +msgstr "nessun valore o fornito" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "impossibile salvare la nuova mappa dei repertori" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "file della mappa dei repertori \"%s\" non trovato" + +#: login/programs/pt_chown.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal " +"corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. " +"This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended " +"to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" +"Imposta il proprietario, il gruppo e i permessi d'accesso dello pseudo " +"terminale \"slave\" corrispondente allo pseudo terminale \"master\" " +"trasmesso al descrittore di file \"%d\". Questo è il programma d'aiuto per " +"la funzione \"grantpt\". Non è predisposto per essere eseguito direttamente " +"da riga di comando.\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:92 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the " +"access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Il proprietario è impostato all'utente attuale, il gruppo è impostato a " +"\"%s\" e i permessi d'accesso a \"%o\".\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:198 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi parametri" + +#: login/programs/pt_chown.c:206 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "è necessario installarlo con setuid \"root\"" + +#: malloc/mcheck.c:346 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "la memoria è consistente, la libreria contiene bug\n" + +#: malloc/mcheck.c:349 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "memoria danneggiata prima dei blocchi allocati\n" + +#: malloc/mcheck.c:352 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "memoria danneggiata dopo la fine dei blocchi allocati\n" + +# lf +#: malloc/mcheck.c:355 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blocco liberato due volte\n" + +#: malloc/mcheck.c:358 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status inesistente, la libreria contiene bug\n" + +#: malloc/memusage.sh:32 +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n" + +#: malloc/memusage.sh:38 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through " +"timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: memusage [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\n" +"Analizza l'uso di memoria del PROGRAMMA.\n" +"\n" +" -n,--progname=NOME Nome del programma da analizzare\n" +" -p,--png=FILE Genera grafici PNG e li memorizza in FILE\n" +" -d,--data=FILE Genera un file di dati binari e lo memorizza in " +"FILE\n" +" -u,--unbuffered Non riempie il buffer in output\n" +" -b,--buffer=DIM Raccoglie DIM voci prima di scriverle\n" +" --no-timer Non raccoglie informazioni aggiuntive attraverso " +"il timer\n" +" -m,--mmap Traccia anche mmap e amici\n" +"\n" +" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n" +" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n" +" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" +"\n" +" Le seguenti opzioni si applicano solo quando viene generato output " +"grafico:\n" +" -t,--time-based Crea un grafico lineare basato sul tempo\n" +" -T,--total Disegna anche il grafico sull'uso totale di " +"memoria\n" +" --title=STRINGA Usa STRINGA come titolo per il grafico\n" +" -x,--x-size=DIMX Imposta la larghezza del grafico a DIMX pixel\n" +" -y,--y-size=DIMY Imposta l'altezza del grafico a DIMY pixel\n" +"\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le " +"relative\n" +"opzioni corte.\n" +"\n" + +#: malloc/memusage.sh:99 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Sintassi: memusage [--data=FILE] [--progname=NOME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=DIM] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRINGA] [--x-size=DIMX] [--y-size=DIMY]\n" +"\t PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]..." + +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: l'opzione \\\"${1##*=}\" è ambigua" + +#: malloc/memusage.sh:200 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: opzione \\\"$1\" non riconosciuta" + +#: malloc/memusage.sh:213 +msgid "No program name given" +msgstr "Nessun nome di programma fornito" + +# lf +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "Name output file" +msgstr "Nome file di output" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "" + +# lf +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Stringa del titolo usata nel grafico di output" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "" +"Generate output linear to time (default is linear to number of function " +"calls)" +msgstr "" +"Genera un output lineare basato sul tempo (il predefinito è basato sul " +"numero di chiamate di funzione)" + +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Disegna anche un grafico dell'occupazione complessiva di memoria" + +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "Crea un grafico largo VALORE pixel in output" + +#: malloc/memusagestat.c:65 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "Crea un grafico alto VALORE pixel in output" + +#: malloc/memusagestat.c:70 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Genera un grafico dei dati di profiling della memoria" + +#: malloc/memusagestat.c:73 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "FILEDATI [FILEOUTPUT]" + +#: misc/error.c:117 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +# lf +#: nis/nis_callback.c:188 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "impossibile liberare argomenti" + +# lf +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +# lf +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Successo probabile" + +# lf +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato" + +# lf +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Probabilmente non trovato" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Cache scaduta" + +# lf +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Server NIS+ non raggiungibili" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Oggetto sconosciuto" + +# lf +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Server occupato, riprovare" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Errore generico di sistema" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "La prima/prossima catena è rotta" + +# lf +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permesso negato" + +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Non proprietario" + +# lf +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Nome non servito da questo server" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Memoria del server esaurita" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Esiste un oggetto con lo stesso nome" + +# lf +# +# o nessun master server ..? +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Non è un server master per questo dominio" + +# lf +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Oggetto non valido per l'operazione" + +# lf +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Nome malformato o non consentito" + +# lf +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Impossibile creare callback" + +# lf +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Risultati inviati alla procedura di callback" + +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Non trovato, nessun nome corrisponde" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Nome/voce non univoco/a" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Modifica non riuscita" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Non esiste un database per la tabella" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "I tipi di voce/tabella non corrispondono" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Il collegamento punta a un nome non consentito" + +# ls +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Successo parziale" + +# lf +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Troppi attributi" + +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Errore nel sottosistema RPC" + +# lf +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Attributo mancante o malformato" + +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "L'oggetto nominato non è ricercabile" + +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Errore durante la chiamata alla procedura di callback" + +# lf +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Riscontrato un namespace non NIS+" + +# lf +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Tipo di oggetto non consentito per l'operazione" + +# lf +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "L'oggetto trasmesso non è lo stesso presente sul server" + +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Operazione di modifica non riuscita" + +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Interrogazione non consentita per la tabella nominata" + +# lf +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Tentativo di rimuovere una tabella non vuota" + +# lf +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "" +"Errore nell'accedere al file di avvio a freddo di NIS+, è installato?" + +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "È necessario un resync completo per la directory" + +# lf +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "Operazione NIS+ fallita" + +# lf +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "Il servizio NIS+ non è disponibile o non è installato" + +# lf +# +# citazione dai Monthy Python? +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Sì, 42 è il significato della vita" + +# lf +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Impossibile autenticare il server NIS+" + +# ls +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Impossibile autenticare il client NIS+" + +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Nessun spazio per file nel server" + +# lf +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Impossibile creare processi sul server" + +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Server principale occupato, dump completo rischedulato." + +#: nis/nis_local_names.c:121 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "La voce LOCALE per l'UID %d nella directory %s non è univoca\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "SCONOSCIUTO" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "OGGETTO INESISTENTE\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "NESSUN OGGETTO\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "DIRECTORY\n" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPPO\n" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELLA\n" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "VOCE\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "COLLEGAMENTO\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVATO\n" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Oggetto sconosciuto)\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Tipo : %s\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Server master :\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replicato :\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNome : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tChiave pubblica : " + +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Nessuna.\n" + +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" + +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bit)\n" + +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Sconosciuto (type = %d, bits = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tIndirizzi universali (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Tempo di validità : " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Diritti di accesso predefiniti:\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTipo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tDiritti di accesso : " + +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Flag del gruppo :" + +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Membri del gruppo :\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tipo di Tabella : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Numero di colonne : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Separatore caratteri : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Percorso di ricerca : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Colonne :\n" + +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttributi : " + +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tDiritti di Accesso : " + +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Tipo di oggetto collegato : " + +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Collegato a : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tDati della voce di tipo %s\n" + +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u byte] " + +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Dati cifrati\n" + +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Dati binari\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Nome oggetto : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Directory : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Proprietario : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Gruppo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Diritti di Accesso : " + +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Tempo di validità : " + +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Orario di creazione : %s" + +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Orario di modifica : %s" + +# lf +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Tipo oggetto : " + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Lunghezza dati = %u\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Stato : %s\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Numero di oggetti : %u\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Oggetto n° %d:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:116 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Voce di gruppo per il gruppo \"%s.%s\":\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:124 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Membri espliciti:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Nessun membro esplicito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:132 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Membri impliciti:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Nessun membro implicito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:140 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Membri ricorsivi:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Nessun membro ricorsivo\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:148 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membri espliciti:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Nessun non-membro esplicito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:156 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membri impliciti:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:161 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Nessun non-membro implicito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:164 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Non-membro ricorsivo:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:169 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Nessun non-membro ricorsivo\n" + +# lf +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "voce DES non univoca per il netname %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: elenco degli id di gruppo mancante in \"%s\"" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" + +# lf +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: voce DES non univoca per %s nella directory %s" + +# ls +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: nome principale \"%s\" troppo lungo" + +# lf +# +# LOCAL è parola chiave? +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: voce LOCAL non univoca per %s nella directory %s" + +# lf +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: non dovrebbe avere UID 0" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argomenti della richiesta errati" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "Errore RPC sull'operazione NIS" + +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Impossibile fare il bind al server che serve questo dominio" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Nessuna mappa di questo tipo nel dominio del server" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No such key in map" +msgstr "Nessuna chiave di questo tipo nella mappa" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Errore NIS interno" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Allocazione della risorsa locale non riuscita" + +# ls +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Nessun altro record nel database di mappa" + +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Impossibile comunicare con il portmapper" + +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Impossibile comunicare con ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Impossibile comunicare con ypserv" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Nome del dominio locale non impostato" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "Il database di mappa NIS è errato" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "" +"Le versioni del client/server NIS non corrispondono - impossibile fornire il " +"servizio" + +#: nis/ypclnt.c:879 +msgid "Database is busy" +msgstr "Il database è occupato" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:882 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Codice di errore NIS sconosciuto" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Errore ypbind interno" + +#: nis/ypclnt.c:925 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Dominio non collegato" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:928 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Allocazione delle risorse di sistema non riuscita" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:931 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Errore ypbind sconosciuto" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:972 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: impossibile convertire l'host in netname\n" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:990 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: impossibile ottenere l'indirizzo del server\n" + +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "\"%s\" non trovato nella cache degli host." + +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache degli host." + +#: nscd/cache.c:151 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "aggiunta della nuova voce \"%s\" di tipo %s per %s alla cache%s" + +#: nscd/cache.c:153 +msgid " (first)" +msgstr " (prima)" + +# lf +#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "impossibile fare stat() sul file \"%s\": %s" + +#: nscd/cache.c:331 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "pulizia della cache di %s; tempo %ld" + +#: nscd/cache.c:360 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" +msgstr "considerata la voce di %s \"%s\", timeout %" + +#: nscd/connections.c:571 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "file \"%s\" del database persistente non valido: %s" + +#: nscd/connections.c:579 +msgid "uninitialized header" +msgstr "intestazione non inizializzata" + +#: nscd/connections.c:584 +msgid "header size does not match" +msgstr "la dimensione dell'intestazione non corrisponde" + +#: nscd/connections.c:594 +msgid "file size does not match" +msgstr "la dimensione del file non corrisponde" + +#: nscd/connections.c:611 +msgid "verification failed" +msgstr "verifica non riuscita" + +#: nscd/connections.c:625 +#, c-format +msgid "" +"suggested size of table for database %s larger than the persistent " +"database's table" +msgstr "" +"dimensione suggerita della tabella per il database %s più grande della " +"tabella del database persistente" + +#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "" +"impossibile creare descrittori in sola lettura per \"%s\"; nessun nmap" + +#: nscd/connections.c:652 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "impossibile accedere a \"%s\"" + +#: nscd/connections.c:700 +#, c-format +msgid "" +"database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if " +"necessary and restart" +msgstr "" +"database per %s corrotto o utilizzato simultaneamente; se necessario " +"rimuovere manualmente %s e riavviare" + +#: nscd/connections.c:707 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "impossibile creare %s; nessun database persistente utilizzato" + +#: nscd/connections.c:710 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "impossibile creare %s; nessuna condivisione possibile" + +#: nscd/connections.c:781 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s" + +#: nscd/connections.c:820 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s; modalità " +"paranoia disabilitata" + +# lf +#: nscd/connections.c:869 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "impossibile aprire il socket: %s" + +#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "impossibile passare alla modalità non bloccante per il socket: %s" + +#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s" + +# lf +#: nscd/connections.c:910 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "impossibile abilitare il socket per accettare le connessioni: %s" + +#: nscd/connections.c:1003 +#, c-format +msgid "register trace file %s for database %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1133 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "fornisce l'accesso a %d FD, per %s" + +# lf +#: nscd/connections.c:1145 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "" +"impossibile gestire vecchie richieste in versione %d: la versione attuale è " +"%d" + +#: nscd/connections.c:1167 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "richiesta da %ld non gestita a causa di permessi mancanti" + +#: nscd/connections.c:1172 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "richiesta da \"%s\" [%ld] non gestita a causa di permessi mancanti" + +#: nscd/connections.c:1177 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "richiesta non gestita a causa di permessi mancanti" + +# lf +#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "impossibile scrivere il risultato: %s" + +#: nscd/connections.c:1359 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "errore durante l'acquisizione dell'id del chiamante: %s" + +#: nscd/connections.c:1419 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile aprire /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1433 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile leggere /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1473 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile ripristinare l'UID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1483 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile ripristinare il GID precedente: %s; modalità paranoia " +"disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1496 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile ritornare alla directory di lavoro precedente: %s; modalità " +"paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1542 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "re-exec non riuscita: %s; modalità paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1551 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro in \"/\": %s" + +# ls +#: nscd/connections.c:1744 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "lettura breve nella lettura della richiesta: %s" + +# lf +#: nscd/connections.c:1777 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "lunghezza troppo lunga della chiave nella richiesta: %d" + +# lf +#: nscd/connections.c:1790 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "lettura breve nella lettura della chiave richiesta: %s" + +# lf +#: nscd/connections.c:1800 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d) dal PID %ld" + +# lf +# +# credo che version sia una parola chiave... +#: nscd/connections.c:1805 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (Version = %d)" + +#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "inotify disabilitato dopo un errore di lettura %d" + +#: nscd/connections.c:2394 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "impossibile inizializzare la variabile condizionale" + +#: nscd/connections.c:2402 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "impossibile avviare il thread di pulizia; arresto" + +#: nscd/connections.c:2416 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "impossibile avviare thread di tipo worker; arresto" + +# lf +#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485 +#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523 +#: nscd/connections.c:2534 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Esecuzione di nscd come utente \"%s\" non riuscita" + +#: nscd/connections.c:2486 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist iniziale non riuscita" + +# lf +#: nscd/connections.c:2495 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist non riuscita" + +# lf +#: nscd/connections.c:2513 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups non riuscita" + +# lf +#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418 +#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "scrittura breve in %s: %s" + +#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi." + +#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi." + +# lf +#: nscd/grpcache.c:539 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "GID numerico \"%s\" non valido." + +#: nscd/mem.c:425 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "liberati %zu byte nella cache %s" + +#: nscd/mem.c:568 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\"" + +#: nscd/netgroupcache.c:126 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/netgroupcache.c:128 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/netgroupcache.c:509 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/netgroupcache.c:512 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +# lf +#: nscd/nscd.c:116 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Legge i dati di configurazione da NOME" + +#: nscd/nscd.c:118 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Non esegue il fork e stampa i messaggi sul tty corrente" + +#: nscd/nscd.c:120 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +# lf +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Avvia NUMERO tread" + +# lf +#: nscd/nscd.c:122 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Arresta il server" + +#: nscd/nscd.c:123 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "Stampa le statistiche della configurazione corrente" + +# lf +#: nscd/nscd.c:124 +msgid "TABLE" +msgstr "TABELLA" + +#: nscd/nscd.c:125 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Invalida la cache specificata" + +#: nscd/nscd.c:126 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABELLA,sì" + +# lf +#: nscd/nscd.c:127 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Usa una cache separata per ciascun utente" + +#: nscd/nscd.c:132 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Demone di cache dei nomi di servizio (NSCD)." + +#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "numero di argomenti errato" + +#: nscd/nscd.c:174 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "errore fatale durante la lettura del file di configurazione" + +#: nscd/nscd.c:183 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "già in esecuzione" + +#: nscd/nscd.c:201 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "impossibile eseguire il fork" + +#: nscd/nscd.c:259 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "Impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro a \"/\"" + +#: nscd/nscd.c:267 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Impossibile creare il file di registro" + +#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Solo l'utente root ha il permesso per usare questa opzione." + +#: nscd/nscd.c:379 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "\"%s\" non è un database conosciuto" + +#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "scrittura incompleta" + +#: nscd/nscd.c:415 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "impossibile leggere l'ACK invalidato" + +#: nscd/nscd.c:421 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "invalidazione non riuscita" + +#: nscd/nscd.c:431 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "i servizi di sicurezza non sono più implementati" + +#: nscd/nscd.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Supported tables:\n" +"%s\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:57 +#, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "il database %s non è supportato" + +#: nscd/nscd_conf.c:108 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Errore di analisi: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:194 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione server-user" + +#: nscd/nscd_conf.c:201 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione stat-user" + +#: nscd/nscd_conf.c:258 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "Deve essere specificato un valore per l'opzione restart-interval" + +#: nscd/nscd_conf.c:272 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Opzione sconosciuta: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:285 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile acquisire l'attuale cartella di lavoro: %s; modalità paranoia " +"disabilitata" + +#: nscd/nscd_conf.c:305 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "dimensione massima del file per il database %s troppo piccola" + +#: nscd/nscd_stat.c:142 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "impossibile scrivere le statistiche: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: nscd/nscd_stat.c:158 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: nscd/nscd_stat.c:169 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Solo l'utente root o %s ha il permesso per usare questa opzione." + +#: nscd/nscd_stat.c:180 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd non è in esecuzione.\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:204 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "impossibile leggere i dati statistici" + +#: nscd/nscd_stat.c:207 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"configurazione di nscd:\n" +"\n" +"%15d livello di debug del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:231 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ug %2uo %2um %2lus runtime del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:234 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uo %2um %2lus runtime del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:236 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus runtime del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:238 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus runtime del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:240 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" +msgstr "" +"%15d numero di thread correnti\n" +"%15d numero massimo di thread\n" +"%15lu numero di volte che il client è rimasto in attesa\n" +"%15s modalità paranoia attiva\n" +"%15lu riavvii interni\n" +"%15u totale ricaricamenti\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:275 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s la cache è attiva\n" +"%15s la cache è persistente\n" +"%15s la cache è condivisa\n" +"%15zu dimensione suggerita\n" +"%15zu dimensione totale del gruppo di dati\n" +"%15zu dimensione usata del gruppo di dati\n" +"%15lu tempo di validità in secondi per voci positive\n" +"%15lu tempo di validità in secondi per voci negative\n" +"%15 richieste alla cache ricevute per gli elementi positivi\n" +"%15 richieste alla cache ricevute per gli elementi negativi\n" +"%15 richieste alla cache perse per gli elementi positivi\n" +"%15 richieste alla cache perse per gli elementi negativi\n" +"%15lu%% percentuale di richieste alla cache ricevute\n" +"%15zu numero corrente di valori nella cache\n" +"%15zu massimo numero di valori nella cache\n" +"%15zu lunghezza massima ricercata in una catena\n" +"%15 numero di ritardi su rdlock\n" +"%15 numero di ritardi su wrlock\n" +"%15 allocazioni di memoria non riuscite\n" +"%15s controllare /etc/%s per le modifiche\n" + +#: nscd/pwdcache.c:436 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "\"%s\" non trovato nella cache delle password." + +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache delle password." + +# lf +#: nscd/pwdcache.c:519 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "UID numerico \"%s\" non valido." + +#: nscd/selinux.c:160 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Apertura della connessione al sottosistema audit non riuscita: %m" + +#: nscd/selinux.c:181 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Impostazione di keep-capabilities non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:196 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Inizializzazione della rimozione delle possibilità non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:197 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Rimozione delle possibilità non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:244 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Rimozione di keep-capabilities non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:260 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Non si è riusciti a determinare se il kernel supporta SELinux" + +#: nscd/selinux.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Avvio del thread AVC non riuscito" + +#: nscd/selinux.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Creazione del lock AVC non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:337 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Avvio di AVC non riuscito" + +#: nscd/selinux.c:339 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) avviato" + +#: nscd/selinux.c:360 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Errore nell'ottenere il contesto del corrispondente del socket" + +#: nscd/selinux.c:365 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Errore nell'ottenere il contesto di nscd" + +#: nscd/selinux.c:371 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "Errore nell'ottenere il sid dal contesto" + +#: nscd/selinux.c:378 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "" +"manca il supporto al tempo di compilazione per la policy del database" + +#: nscd/selinux.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"Statistiche AVC SELinux:\n" +"\n" +"%15u ricerche in ingresso\n" +"%15u richieste ricevute in ingresso\n" +"%15u richieste perse in ingresso\n" +"%15u richieste scartate in ingresso\n" +"%15u ricerche di CAV\n" +"%15u richieste di CAV ricevute\n" +"%15u richieste di CAV esaminate\n" +"%15u richieste di CAV perse\n" + +#: nscd/servicescache.c:395 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei servizi." + +#: nscd/servicescache.c:397 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei servizi." + +#: nss/getent.c:53 +msgid "database [key ...]" +msgstr "database [chiave ...]" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "CONFIG" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Configurazione da usare del servizio" + +#: nss/getent.c:59 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "disabilita codifica IDN" + +#: nss/getent.c:64 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "Ottiene voci da un database amministrativo." + +#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Enumerazione non supportata su %s\n" + +#: nss/getent.c:917 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Nome del database sconosciuto" + +#: nss/getent.c:947 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Database supportati:\n" + +#: nss/getent.c:1013 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Database sconosciuto: %s\n" + +#: nss/makedb.c:119 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Converte la chiave in lettere minuscole" + +#: nss/makedb.c:122 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Non stampa messaggi durante la creazione del database" + +#: nss/makedb.c:124 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Stampa il contenuto del file di database, una voce per riga" + +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:131 +msgid "Create simple database from textual input." +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:134 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"FILE-INPUT FILE-OUTPUT\n" +"-o FILE-OUTPUT FILE-INPUT\n" +"-u FILE-INPUT" + +#: nss/makedb.c:227 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:272 +#, c-format +msgid "no entries to be processed" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:282 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:288 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "impossibile creare il file temporaneo" + +#: nss/makedb.c:304 +#, c-format +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:315 +#, c-format +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 +#, c-format +msgid "cannot create search tree" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:560 +msgid "duplicate key" +msgstr "chiave duplicata" + +#: nss/makedb.c:572 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problemi nel leggere \"%s\"" + +#: nss/makedb.c:799 +#, c-format +msgid "failed to write new database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:812 +#, c-format +msgid "cannot stat database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:817 +#, c-format +msgid "cannot map database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:820 +#, c-format +msgid "file not a database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:871 +#, c-format +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "" + +# lf +#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: non si sa come gestire più di 8 argomenti\n" + +# lf +#: posix/getconf.c:1035 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Uso: %s [-v specifica] nome_variabile [nome_percorso]\n" + +#: posix/getconf.c:1038 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [nomepercorso]\n" + +#: posix/getconf.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" o: getconf [-v SPEC] VAR_PERCORSO PERCORSO\n" +"\n" +"Restituisce il valore di configurazione per la variabile VAR o per la " +"variabile VAR_PERCORSO\n" +"del PERCORSO. Se viene specificato SPEC, fornisce i valori per l'ambiente " +"di\n" +"compilazione SPEC.\n" +"\n" + +# lf +#: posix/getconf.c:1172 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "specifica sconosciuta \"%s\"" + +#: posix/getconf.c:1224 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Impossibile eseguire %s" + +# lf +#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 +msgid "undefined" +msgstr "non definito" + +# lf +#: posix/getconf.c:1306 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Variabile \"%s\" non riconosciuta" + +#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; alternative:" + +#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n" + +#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n" + +#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" + +#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n" + +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n" + +#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" + +#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 +#: posix/getopt.c:1144 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" + +#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n" + +#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" + +# lf +#: posix/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +# lf +#: posix/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +# lf +#: posix/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di collazione non valido" + +# lf +#: posix/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome della classe di caratteri non valido" + +#: posix/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Carattere \"backslash\" alla fine della riga" + +#: posix/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento all'indietro non valido" + +#: posix/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" + +#: posix/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( senza corrispondenza" + +#: posix/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ senza corrispondenza" + +#: posix/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: posix/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fine dell'intervallo non valida" + +#: posix/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: posix/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +# lf +#: posix/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +# lf +#: posix/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +# lf +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) senza corrispondenza" + +# lf +#: posix/regcomp.c:681 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +# lf +#: posix/wordexp.c:1840 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parametro nullo o non impostato" + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Errore 0 del risolutore (nessun errore)" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Unknown host" +msgstr "Host sconosciuto" + +# lf +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Ricerca del nome dell'host non riuscita" + +# lf +# +#: resolv/herror.c:71 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Errore sconosciuto del server" + +# ls +#: resolv/herror.c:72 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Nessun indirizzo associato al nome" + +# lf +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Errore interno del risolutore" + +# lf +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Errore sconosciuto del risolutore" + +#: resolv/res_hconf.c:121 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "" +"%s: riga %d: impossibile specificare più di %d domini(o) da eliminare" + +#: resolv/res_hconf.c:142 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: riga %d: il delimitatore di elenco non è seguito dal dominio" + +#: resolv/res_hconf.c:201 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: riga %d: previsto \"on\" oppure \"off\", trovato \"%s\"\n" + +#: resolv/res_hconf.c:244 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: riga %d: comando \"%s\" errato\n" + +#: resolv/res_hconf.c:279 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: riga %d: spazzatura ignorata alla fine della riga \"%s\"\n" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +msgid "Illegal opcode" +msgstr "Opcode non consentito" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +msgid "Illegal operand" +msgstr "Operando non consentito" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "Modalità di indirizzamento non consentita" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +msgid "Illegal trap" +msgstr "Trap non consentito" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "Opcode privilegiato" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "Registro privilegiato" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +msgid "Coprocessor error" +msgstr "Errore del coprocessore" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +msgid "Internal stack error" +msgstr "Errore dello stack interno" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "Intero diviso per zero" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +msgid "Integer overflow" +msgstr "Overflow dell'intero" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "Virgola mobile diviso per zero" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "Overflow del virgola mobile" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "Underflow del virgola mobile" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "Risultato inesatto del virgola mobile" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "Operazione in virgola mobile non valida" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +msgid "Subscript out of range" +msgstr "Pedice fuori dall'intervallo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "Indirizzo non mappato sull'oggetto" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "Permessi non validi per l'oggetto mappato" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "Allineamento non valido dell'indirizzo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "Indirizzo fisico non esistente" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "Errore hardware specifico per l'oggetto" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +msgid "Process breakpoint" +msgstr "Punto di interruzione del processo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "Trace trap del processo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +msgid "Child has exited" +msgstr "Il processo figlio è uscito" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "" +"Il processo figlio è terminato in modo anomalo e non ha creato un file core" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "Rilevato un trace trap nel processo figlio" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +msgid "Child has stopped" +msgstr "Il processo figlio si è fermato" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "Il processo figlio fermato è proseguito" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +msgid "Data input available" +msgstr "Dati di input disponibili" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +msgid "Output buffers available" +msgstr "Buffer di output disponibile" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +msgid "Input message available" +msgstr "Messaggio di input disponibile" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +msgid "I/O error" +msgstr "Errore di I/O" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +msgid "High priority input available" +msgstr "Input ad alta priorità disponibile" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "Dispositivo disconnesso" + +#: stdio-common/psiginfo.c:139 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "Segnale inviato da kill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:142 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "Segnale inviato da sigqueue()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:145 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "Segnale generato dalla scadenza di un timer" + +#: stdio-common/psiginfo.c:148 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di I/O" + +#: stdio-common/psiginfo.c:152 +msgid "" +"Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "Segnale generato dall'arrivo di un messaggio su una coda vuota" + +#: stdio-common/psiginfo.c:157 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "Segnale inviato da tkill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:162 +msgid "" +"Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "" +"Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di ricerca del " +"nome" + +#: stdio-common/psiginfo.c:168 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta di I/O" + +#: stdio-common/psiginfo.c:174 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "Segnale inviato dal kernel" + +#: stdio-common/psiginfo.c:198 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "Segnale %d sconosciuto\n" + +#: stdio-common/psignal.c:43 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sSegnale %d sconosciuto\n" + +#: stdio-common/psignal.c:44 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Segnale sconosciuto" + +# lf +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 +msgid "Unknown error " +msgstr "Errore sconosciuto " + +#: string/strerror.c:42 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: string/strsignal.c:60 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Segnale real-time %d" + +#: string/strsignal.c:64 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Segnale %d sconosciuto" + +#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 +#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97 +#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: sunrpc/auth_unix.c:349 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_unix.c: problema fatale di marshalling" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 +#, c-format +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s; versione inferiore = %lu, versione superiore = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:102 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; motivo = %s\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:104 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s: %s; motivo = (errore di autenticazione sconosciuto - %d)\n" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: successo" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:156 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: impossibile codificare gli argomenti" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:160 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: impossibile decodificare il risultato" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:164 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: impossibile inviare" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:168 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: impossibile ricevere" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: tempo scaduto" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: versione di RPC non compatibile" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: errore di autenticazione" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: programma non disponibile" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: programma/versione non corrispondente" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: procedura non disponibile" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RCP: argomenti non decodificabili dal server" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: errore di sistema remoto" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: host sconosciuto" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: protocollo sconosciuto" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: errore del portmapper" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: programma non registrato" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: non riuscito (errore non specificato)" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:261 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (codice di errore sconosciuto)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Autenticazione OK" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Credenziali del client non valide" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:340 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Credenziali rifiutate dal server" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:344 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Verificatore del client non valido" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:348 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Verificatore rifiutato dal server" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:352 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Credenziali del client troppo debole" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:356 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Verificatore del server non valido" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Non riuscita (errore non specificato)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c: errore fatale di serializzazione dell'intestazione" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:77 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c: problema di rpc" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:127 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Impossibile registrare il servizio" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Impossibile creare il socket per l'rpc broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Impossibile impostare l'opzione SO_BROADCAST del socket" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Impossibile inviare il pacchetto broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problema di poll del broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Impossibile ricevere una risposta al messaggio broadcast" + +#: sunrpc/rpc_main.c:281 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: l'output sovrascriverebbe %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: impossibile aprire %s: %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:300 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: nella scrittura dell'output %s: %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: errore del preprocessore C con segnale %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:414 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: errore del preprocessore C con codice di uscita %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:454 +#, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "nettype non consentito: \"%s\"\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: troppi define\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: errore di codifica arglist\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "il file \"%s\" esiste già e può essere sovrascritto\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Impossibile specificare più di un file di input.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 +#, c-format +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "Questa implementazione non supporta codice newstyle o MT-safe.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Impossibile usare il flag netid con il flag inetd.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1367 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Impossibile usare il flag netid senza TIRPC.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Impossibile usare il flag della tabella con newstyle.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "\"filein\" è necessario per i flag di generazione del modello.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Impossibile avere più di un flag di generazione del file.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1407 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "uso: %s filein\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] " +"infile\n" +msgstr "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valore]] [-i dimensione] [-I [-K secondi]] [-Y " +"percorso] filein\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fileout] [filein]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o fileout] [filein]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o fileout] [filein]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "opzioni:\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "-a\t\tGenera tutti i file, inclusi i campioni\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" +"-b\t\tModo di compatibilità retroattiva (genera codice per SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "-c\t\tGenera le routine XDR\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "-C\t\tModalità ANSI C\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "-Dnome[=valore]\tDefinisce un simbolo (come #define)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "-h\t\tGenera il file di intestazione\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "-i size\t\tDimensione alla quale iniziare a generare codice inline\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" +"-I\t\tGenera il codice per il supporto inetd nel server (per SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "-K secondi\tIl server esce dopo K secondi di inattività\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "-l\t\tGenera gli stub del client\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "-L\t\tStampa gli errori del server in syslog\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "-m\t\tGenera gli stub del server\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "-M\t\tGenera codice MT-safe\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "-n netid\tGenera codice server che supporti netid con nome\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "-N\t\tSupporta argomenti multipli e call-by-value\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "-o fileout\tNome del file di output\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "-s nettype\tGenera codice server che supporti nettype con nome\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "-Sc\t\tGenera codice client campione che usa procedure remote\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "" +"-Ss\t\tGenera codice server campione che definisce procedure remote\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "-Sm \t\tGenera un modello di makefile \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1442 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "-t\t\tGenera la tabella di dispatch RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "-T\t\tGenera codice per supportare le tabelle di dispatch RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "" +"-Y path\t\tNome della directory in cui si trova il preprocessore C (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1445 +#, c-format +msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format +msgid "--help\t\tgive this help list\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1447 +#, c-format +msgid "--version\tprint program version\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "attesa una costante o un identificatore" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "carattere non consentito nel file: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "costante di tipo stringa non terminata" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 +msgid "empty char string" +msgstr "stringa di caratteri vuota" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 +msgid "preprocessor error" +msgstr "errore del preprocessore" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "il programma %lu non è disponibile\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 +#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 +#: sunrpc/rpcinfo.c:519 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "il programma %lu versione %lu non è disponibile\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:524 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "programma %lu versione %lu pronto e in attesa\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rcpinfo: impossibile contattare il portmapper" + +# ls +#: sunrpc/rpcinfo.c:579 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Nessun programma remoto registrato.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:583 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " programma vers proto porta\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:622 +msgid "(unknown)" +msgstr "(sconosciuto)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:646 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: broadcast non riuscito: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:667 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Non si è root.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "" +"rpcinfo: impossibile eliminare la registrazione per il programma %s versione " +"%s\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:683 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Uso: rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:685 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:687 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:688 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b numprog numvers\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:689 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d numprog numvers\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:714 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rcpinfo: %s è un servizio sconosciuto\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:751 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rcpinfo: %s è un host sconosciuto\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:71 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svc_run: - memoria esaurita" + +#: sunrpc/svc_run.c:91 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - poll non riuscita" + +#: sunrpc/svc_simple.c:80 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "impossibile riassegnare il numero di procedura %ld\n" + +# lf +#: sunrpc/svc_simple.c:90 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "impossibile creare un server rcp\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:98 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "impossibile registrare il prog %ld vers %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:106 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: memoria esaurita\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:169 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problemi replicando al prog %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:178 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "prog %d mai registrato\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:164 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - problema nella creazione del socket tcp" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - impossibile eseguire getsockname o listen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:137 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problema nella creazione del socket" + +#: sunrpc/svc_udp.c:151 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - impossibile eseguire getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:183 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad è troppo piccolo per IP_PKTINFO\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:495 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: cache già abilitata" + +#: sunrpc/svc_udp.c:501 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: impossibile allocare la cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:510 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: impossibile allocare i dati della cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:518 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: impossibile allocare la coda fifo della cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:554 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: victim non trovato" + +#: sunrpc/svc_udp.c:565 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: allocazione di victim non riuscita" + +#: sunrpc/svc_udp.c:572 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: impossibile allocare il nuovo rpc_buffer" + +#: sunrpc/svc_unix.c:162 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - problema nella creazione del socket AF_UNIX" + +#: sunrpc/svc_unix.c:178 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - impossibile eseguire getsockname o listen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Chiusura" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interruzione" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Quit" +msgstr "Uscita" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Istruzione non consentita" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Rilevato trace/breakpoint" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Aborted" +msgstr "Annullato" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eccezione in virgola mobile" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Killed" +msgstr "Ucciso" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Errore di bus" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Errore di segmentazione" + +# lf +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe interrotta" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Sveglia" + +# lf +# +# suppongo processo +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminato" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condizione di I/O urgente" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Fermato (segnale)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Stopped" +msgstr "Fermato" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Continued" +msgstr "Continuato" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Child exited" +msgstr "Uscita del processo figlio" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Fermato (input da terminale)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Fermato (output da terminale)" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O consentito" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Superato il limite di tempo CPU" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Superato il limite di dimensione file" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Timer virtuale terminato" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Timer di profiling terminato" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:58 +msgid "EMT trap" +msgstr "Rilevato EMT" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chiamata di sistema errata" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 +msgid "Stack fault" +msgstr "Errore sullo stack" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 +msgid "Information request" +msgstr "Richiesta informazioni" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Power failure" +msgstr "Mancanza alimentazione elettrica" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:72 +msgid "Resource lost" +msgstr "Risorsa persa" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:75 +msgid "Window changed" +msgstr "Finestra modificata" + +# lf +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operazione non permessa" + +# lf +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Nessun processo corrisponde" + +# lf +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Chiamata di sistema interrotta" + +# lf +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "Errore di input/output" + +# lf +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Device o indirizzo non esistente" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Elenco degli argomenti troppo lungo" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Formato eseguibile non valido" + +# lf +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Descrittore di file errato" + +# lf +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Nessun processo figlio" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Evitato uno stallo di risorse (deadlock)" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Impossibile allocare memoria" + +# lf +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Indirizzo errato" + +# lf +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Necessario un dispositivo a blocchi" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo o risorsa occupata" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "File già esistente" + +# lf +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Collegamento tra dispositivi non valido" + +# lf +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Nessun device corrisponde" + +# lf +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Non è una directory" + +# lf +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "È una directory" + +# lf +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argomento non valido" + +# lf +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Troppi file aperti" + +# lf +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Troppi file aperti nel sistema" + +# lf +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "ioctl non appropriata per il device" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "File di testo occupato" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "File troppo grande" + +# lf +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Spazio esaurito sul device" + +# lf +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Operazione di seek non consentita" + +# lf +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "File system in sola lettura" + +# lf +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Troppi collegamenti" + +# lf +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Argomento numerico fuori dal dominio" + +# lf +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Risultato numerico fuori dall'intervallo" + +# lf +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile" + +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "L'operazione si bloccherebbe" + +# lf +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operazione ora in corso" + +# lf +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operazione già in corso" + +# lf +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Operazione per socket su non-socket" + +# lf +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Messaggio troppo lungo" + +# lf +# +# Il commento sembra un po' diverso dal messaggio.... +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Tipo errato di protocollo per il socket" + +# lf +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protocollo non disponibile" + +# lf +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocollo non supportato" + +# lf +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Tipo di socket non supportato" + +# lf +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operazione non supportata" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Famiglia di protocolli non supportata" + +# lf +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata dal protocollo" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Indirizzo già in uso" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo richiesto" + +# lf +# +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "La rete non è disponibile" + +# ls +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "La rete non è raggiungibile" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Connessione interrotta da una reinizializzazione" + +# lf +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Connessione interrotta per un problema software" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Connessione interrotta dal corrispondente" + +# lf +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Nessuno spazio di buffer disponibile" + +# lf +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Il socket di destinazione è già connesso" + +# lf +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Il socket di destinazione non è connesso" + +# lf +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Richiesto indirizzo di destinazione" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Impossibile inviare dopo l'arresto del socket di destinazione." + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Troppi riferimenti: impossibile unire" + +# lf +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Connessione scaduta" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connessione rifiutata" + +# lf +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Troppi livelli di collegamenti simbolici" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Nome del file troppo lungo" + +# lf +# +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "L'host non è attivo" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Nessun instradamento per l'host" + +# lf +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Directory non vuota" + +# lf +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Troppi processi" + +# lf +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Troppi utenti" + +# lf +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Quota disco superata" + +#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +msgid "Stale file handle" +msgstr "" + +# lf +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "Object is remote" +msgstr "L'oggetto è remoto" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "Struttura RPC errata" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "Versione RPC errata" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program not available" +msgstr "Programma RPC non disponibile" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "Versione del programma RPC errata" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:845 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "Procedura RPC errata per il programma" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:857 +msgid "No locks available" +msgstr "Nessun lock disponibile" + +# ls +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Tipo o formato di file non appropriato" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Authentication error" +msgstr "Errore di autenticazione" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:888 +msgid "Need authenticator" +msgstr "È necessario un autenticatore" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:901 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funzione non implementata" + +# lf +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:921 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportata" + +# lf +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:931 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Carattere multibyte o esteso non valido o incompleto" + +# lf +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:945 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Operazione non appropriata per il processo in background" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:956 +msgid "Translator died" +msgstr "Il traduttore è terminato" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Grande Giove! L'hai disintegrato" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Il computer ha tirato le cuoia" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:994 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Errore gratuito" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002 +msgid "Bad message" +msgstr "Messaggio errato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identificatore rimosso" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Tentato un multihop" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026 +msgid "No data available" +msgstr "Nessun dato disponibile" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Il collegamento è stato interrotto" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Nessun messaggio del tipo desiderato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Risorse fuori dagli stream" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Il dispositivo non è uno stream" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Valore troppo grande per il tipo di dati definito" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074 +msgid "Protocol error" +msgstr "Errore di protocollo" + +# lf +# +# O è meglio una parafrasi tipo Tempo scaduto? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082 +msgid "Timer expired" +msgstr "Timer scaduto" + +# lf +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operazione annullata" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "La chiamata di sistema interrotta dovrebbe essere riavviata" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Numero del canale fuori dall'intervallo" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Livello 2 non sincronizzato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Livello 3 interrotto" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Livello 3 azzerato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Numero del collegamento fuori dall'intervallo" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Driver di protocollo non allegato" + +# lf +# +# È forse successo un omicidio ? :-) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Nessuna struttura CSI disponibile" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Livello 2 interrotto" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Scambio non valido" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Descrittore di richiesta non valido" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190 +msgid "Exchange full" +msgstr "Scambio pieno" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198 +msgid "No anode" +msgstr "Nessun anode" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Codice di richiesta non valido" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Slot non valido" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Errore di stallo durante il lock del file (deadlock)" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Formato non valido per il file di carattere" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "La macchina non è in rete" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pacchetto non installato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254 +msgid "Advertise error" +msgstr "Errore di segnalazione" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262 +msgid "Srmount error" +msgstr "Errore di srmount" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Errore di comunicazione in invio" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278 +msgid "RFS specific error" +msgstr "Errore specifico di RFS" + +# ls +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Nome non univoco sulla rete" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Il descrittore del file è danneggiato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Indirizzo remoto modificato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Impossibile accedere a una libreria condivisa necessaria" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Accesso a una libreria condivisa danneggiata" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "Sezione .lib in a.out danneggiata" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Tentativo di fare il link in troppe librerie condivise" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Impossibile eseguire direttamente una libreria condivisa" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Errore di pipe degli stream" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "La struttura necessita di una pulizia" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Non è un tipo di file XENIX con nome" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Nessun semaforo XENIX disponibile" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382 +msgid "Is a named type file" +msgstr "È un tipo di file con nome" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Errore di I/O remoto" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398 +msgid "No medium found" +msgstr "Nessun supporto trovato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Tipo di supporto errato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414 +msgid "Required key not available" +msgstr "La chiave richiesta non è disponibile" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422 +msgid "Key has expired" +msgstr "La chiave è scaduta" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "La chiave è stata revocata" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "La chiave è stata rifiutata dal servizio" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446 +msgid "Owner died" +msgstr "Proprietario terminato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Stato non recuperabile" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462 +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "Operazione non possibile a causa di un RF-kill" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Errore nel sistema di errore sconosciuto: " + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata per il nome host" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valore errato per ai_flags" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Errore irrecuperabile nella risoluzione del nome" + +# lf +# +# o supportato??? +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non supportata" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Allocazione di memoria non riuscita" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome o servizio sconosciuto" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname non supportato per ai_socktype" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non supportato" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Errore di sistema" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Analisi della richiesta in corso" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Richiesta annullata" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Richiesta non annullata" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Effettuate tutte le richieste" + +# lf +# +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrotta da un segnale" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Stringa del parametro codificata non correttamente" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s è per la macchina sconosciuta %d.\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: lddlibc4 FILE\n" +"\n" + +# lf +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "impossibile aprire \"%s\"" + +# lf +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\"" + +#: timezone/zdump.c:280 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "manca un carattere alfabetico all'inizio" + +#: timezone/zdump.c:282 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "ha meno di 3 caratteri alfabetici" + +#: timezone/zdump.c:284 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "ha più di 6 caratteri alfabetici" + +#: timezone/zdump.c:292 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "differisce dagli standard POSIX" + +#: timezone/zdump.c:298 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: attenzione: fuso orario \"%s\" abbreviazione \"%s\" %s\n" + +#: timezone/zdump.c:307 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:384 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n" + +#: timezone/zdump.c:417 +#, c-format +msgid "%s: wild -t argument %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:506 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Errore di scrittura sullo standard output" + +#: timezone/zic.c:370 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: memoria esaurita: %s\n" + +#: timezone/zic.c:410 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: " +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:413 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regola da \"%s\", riga %d)" + +# lf +#: timezone/zic.c:432 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avviso: " + +#: timezone/zic.c:442 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p " +"posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:477 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "specifica del tempo di compilazione di zic_t errata" + +#: timezone/zic.c:496 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -d\n" + +#: timezone/zic.c:506 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -l\n" + +#: timezone/zic.c:516 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -p\n" + +#: timezone/zic.c:526 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -y\n" + +#: timezone/zic.c:536 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -L\n" + +#: timezone/zic.c:583 +msgid "link to link" +msgstr "collegamento a un collegamento" + +# lf +#: timezone/zic.c:650 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "collegamento fisico fallito, usato il collegamento simbolico" + +#: timezone/zic.c:660 +#, c-format +msgid "%s: Can't read %s: %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: errore nel leggere %s\n" + +#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: errore nello scrivere %s\n" + +#: timezone/zic.c:686 +msgid "link failed, copy used" +msgstr "" + +# lf +#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "stesso nome della regola in file multipli" + +# lf +#: timezone/zic.c:787 +msgid "unruly zone" +msgstr "fuso orario senza regole" + +#: timezone/zic.c:794 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s in un fuso orario senza regole" + +#: timezone/zic.c:814 +msgid "standard input" +msgstr "standard input" + +#: timezone/zic.c:819 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n" + +# lf +#: timezone/zic.c:830 +msgid "line too long" +msgstr "riga troppo lunga" + +# lf +#: timezone/zic.c:850 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "riga di input di tipo sconosciuto" + +#: timezone/zic.c:866 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: riga \"Leap\" in un file che non è di secondi intercalari %s\n" + +#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: errore fatale: l_value %d non valido\n" + +#: timezone/zic.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: errore nel chiudere %s: %s\n" + +# lf +#: timezone/zic.c:893 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "continuazione di riga attesa ma non trovata" + +#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624 +msgid "time overflow" +msgstr "overflow dell'orario" + +#: timezone/zic.c:938 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "24:00 non gestito dalle versioni di zic precedenti al 1998" + +#: timezone/zic.c:941 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "" +"i valori oltre le 24 ore non sono gestiti dalle versioni di zic precedenti " +"al 2007" + +# lf +#: timezone/zic.c:952 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "numero di campi errato nella riga \"Rule\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:956 +msgid "nameless rule" +msgstr "regola senza nome" + +#: timezone/zic.c:961 +msgid "invalid saved time" +msgstr "orario memorizzato non valido" + +# lf +#: timezone/zic.c:978 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "numero di campi errato nella riga \"Zone\"" + +#: timezone/zic.c:983 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -l sono mutuamente esclusive" + +#: timezone/zic.c:989 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive" + +# ls +#: timezone/zic.c:997 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "nome del fuso %s duplicato (file \"%s\", riga %d)" + +# lf +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "numero di campi errato nella continuazione di riga di \"Zone\"" + +#: timezone/zic.c:1047 +msgid "invalid UT offset" +msgstr "" + +# ls +#: timezone/zic.c:1050 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "formato di abbreviazione non valido" + +#: timezone/zic.c:1079 +msgid "" +"Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "" +"L'orario finale del fuso nella continuazione di riga non è successivo " +"all'orario finale della riga precedente" + +# lf +#: timezone/zic.c:1105 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "numero di campi errato nella riga \"Leap\"" + +#: timezone/zic.c:1114 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "anno bisestile non valido" + +# lf +#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236 +msgid "invalid month name" +msgstr "nome di mese non valido" + +# lf +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363 +msgid "invalid day of month" +msgstr "giorno del mese non valido" + +#: timezone/zic.c:1152 +msgid "time before zero" +msgstr "orario prima di zero" + +#: timezone/zic.c:1156 +msgid "time too small" +msgstr "orario troppo piccolo" + +#: timezone/zic.c:1160 +msgid "time too large" +msgstr "orario troppo grande" + +#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ora giornaliera non valida" + +# lf +#: timezone/zic.c:1183 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "campo CORRECTION non consentito nella riga \"Leap\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:1188 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "campo Rolling/Stationary non consentito nella riga \"Leap\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:1202 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "numero di campi errato nella riga \"Link\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:1206 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "campo FROM vuoto nella riga \"Link\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:1210 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "campo TO vuoto nella riga Link" + +# lf +# +# o significa "inizio dell'anno" ?? +#: timezone/zic.c:1286 +msgid "invalid starting year" +msgstr "anno di inizio non valido" + +#: timezone/zic.c:1308 +msgid "invalid ending year" +msgstr "anno di fine non valido" + +#: timezone/zic.c:1312 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "anno di inizio più grande dell'anno di fine" + +#: timezone/zic.c:1319 +msgid "typed single year" +msgstr "digitato un singolo anno" + +# lf +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "nome del giorno della settimana non valido" + +#: timezone/zic.c:1523 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: impossibile rimuovere %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2105 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "nessuna variable d'ambiente POSIX per il fuso orario" + +#: timezone/zic.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2292 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "" +"impossibile determinare l'abbreviazione del fuso orario da usare subito dopo " +"l'orario raggiunto" + +#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416 +msgid "too many local time types" +msgstr "troppi tipi di orari locali" + +# ls +#: timezone/zic.c:2374 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "troppe transizioni." + +#: timezone/zic.c:2389 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "errore interno - chiamata addtype con isdst errata" + +#: timezone/zic.c:2393 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisstd errata" + +#: timezone/zic.c:2397 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisgmt errata" + +#: timezone/zic.c:2420 +msgid "UT offset out of range" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2444 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "troppi secondi intercalari" + +#: timezone/zic.c:2450 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "secondo intercalare ripetuto" + +#: timezone/zic.c:2500 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Risultato bizzarro dall'esecuzione del comando" + +#: timezone/zic.c:2501 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: il comando era \"%s\", il risultato %d\n" + +#: timezone/zic.c:2592 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Numero dispari di apici" + +#: timezone/zic.c:2669 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "usato 29/2 in un anno non bisestile" + +#: timezone/zic.c:2704 +msgid "" +"rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of " +"zic" +msgstr "" +"la regola che agisce prima dell'inizio/fine del mese non funzionerà con le " +"versioni pre-2004 di zic" + +#: timezone/zic.c:2735 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "" +"manca un carattere alfabetico iniziale all'abbreviazione del fuso orario" + +#: timezone/zic.c:2737 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2739 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha troppi caratteri alfabetici" + +#: timezone/zic.c:2749 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "l'abbreviazione del fuso orario è diversa dagli standard POSIX" + +#: timezone/zic.c:2755 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "le abbreviazioni del fuso orario sono troppe o troppo lunghe" + +#: timezone/zic.c:2795 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare la directory %s: %s\n" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-04 10:34:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35487 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Daniel , 2011 +# Francesco Tombolini , 2007, 2008 +# fvalen , 2013 +# Guido Grazioli , 2008-2009,2012-2013 +# Silvio Pierro , 2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 22:25+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Francesco Valente \n" +"Language-Team: Italian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: it\n" + +#: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list" +msgstr "impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s" + +#: daemon/libvirtd-config.c:84 daemon/libvirtd-config.c:105 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" +msgstr "" +"remoteReadConfigFile: %s: %s: deve essere una stringa o una lista di stringhe" + +#: daemon/libvirtd-config.c:122 src/locking/lock_daemon_config.c:46 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" +msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: tipo non valido: trovato %s; atteso %s" + +#: daemon/libvirtd-config.c:182 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" +msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: autenticazione non supportata %s" + +#: daemon/libvirtd.c:221 +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:227 src/locking/lock_daemon.c:354 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" +"%s: errore: %s. Controllare /var/log/messages o eseguire senza --daemon per " +"maggiori dettagli.\n" + +#: daemon/libvirtd.c:470 daemon/libvirtd.c:475 +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "Impossibile eseguire il parsing della modalità '%s'" + +#: daemon/libvirtd.c:580 +msgid "This libvirtd build does not support TLS" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:761 +msgid "additional privileges are required" +msgstr "sono necessari privilegi aggiuntivi" + +#: daemon/libvirtd.c:767 +msgid "failed to set reduced privileges" +msgstr "impossibile impostare privilegi ridotti" + +#: daemon/libvirtd.c:905 +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "Inizializzazione dello stato del driver fallita" + +#: daemon/libvirtd.c:1010 +#, c-format +msgid "Unable to migrate %s to %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s\n" +" %s\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: %s\n" +" Server certificate: %s\n" +" Server private key: %s\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1077 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1137 daemon/libvirtd.c:1151 +#: src/locking/lock_daemon.c:1180 src/locking/sanlock_helper.c:76 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2253 src/security/virt-aa-helper.c:1186 +#: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s: inizializzazione fallita\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1145 +#, c-format +msgid "%s: cannot identify driver directory\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1155 +#, c-format +msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1197 +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1205 daemon/libvirtd.c:1213 daemon/libvirtd.c:1325 +#: src/locking/lock_daemon.c:1208 src/locking/lock_daemon.c:1216 +#: src/locking/lock_daemon.c:1303 +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1240 src/locking/lock_daemon.c:1237 +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1249 src/locking/lock_daemon.c:1246 +msgid "Can't determine config path" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1259 src/locking/lock_daemon.c:1256 +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1262 src/locking/lock_daemon.c:1259 +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1268 +msgid "Exiting due to failure to migrate profile" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1274 +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "UUID dell'host non valido: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1279 src/locking/lock_daemon.c:1264 +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1284 +msgid "Can't initialize access manager" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1291 src/locking/lock_daemon.c:1271 +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1300 src/locking/lock_daemon.c:1278 +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1310 src/locking/lock_daemon.c:1288 +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "impossibile passare alla cartella root: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1316 src/locking/lock_daemon.c:1294 +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "Impossibile eseguire il fork come demone: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1332 src/locking/lock_daemon.c:1308 +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1343 src/locking/lock_daemon.c:1320 +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "impossibile creare rundir %s: %s" + +#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:799 +#: daemon/remote.c:994 daemon/remote.c:1044 daemon/remote.c:1097 +#: daemon/remote.c:1150 daemon/remote.c:1210 daemon/remote.c:1265 +#: daemon/remote.c:1328 daemon/remote.c:1379 daemon/remote.c:1425 +#: daemon/remote.c:1482 daemon/remote.c:1524 daemon/remote.c:1587 +#: daemon/remote.c:1627 daemon/remote.c:1679 daemon/remote.c:1761 +#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1865 daemon/remote.c:1928 +#: daemon/remote.c:1991 daemon/remote.c:2055 daemon/remote.c:2127 +#: daemon/remote.c:2196 daemon/remote.c:2238 daemon/remote.c:3011 +#: daemon/remote.c:3061 daemon/remote.c:3102 daemon/remote.c:3180 +#: daemon/remote.c:3217 daemon/remote.c:3250 daemon/remote.c:3299 +#: daemon/remote.c:3345 daemon/remote.c:3386 daemon/remote.c:3437 +#: daemon/remote.c:3495 daemon/remote.c:3549 daemon/remote.c:3598 +#: daemon/remote.c:3645 daemon/remote.c:3685 daemon/remote.c:3730 +#: daemon/remote.c:3792 daemon/remote.c:3864 daemon/remote.c:3925 +#: daemon/remote.c:3984 daemon/remote.c:4046 daemon/remote.c:4099 +#: daemon/remote.c:4156 daemon/remote.c:4208 daemon/remote.c:4260 +#: daemon/remote.c:4312 daemon/remote.c:4364 daemon/remote.c:4417 +#: daemon/remote.c:4475 daemon/remote.c:4521 daemon/remote.c:4571 +#: daemon/remote.c:4619 daemon/remote.c:4670 daemon/remote.c:4725 +#: daemon/remote.c:4789 daemon/remote.c:4844 daemon/remote.c:4896 +#: daemon/remote.c:4943 daemon/remote.c:4993 daemon/remote_dispatch.h:143 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:347 +#: daemon/remote_dispatch.h:397 daemon/remote_dispatch.h:448 +#: daemon/remote_dispatch.h:498 daemon/remote_dispatch.h:546 +#: daemon/remote_dispatch.h:594 daemon/remote_dispatch.h:645 +#: daemon/remote_dispatch.h:697 daemon/remote_dispatch.h:745 +#: daemon/remote_dispatch.h:796 daemon/remote_dispatch.h:844 +#: daemon/remote_dispatch.h:892 daemon/remote_dispatch.h:1096 +#: daemon/remote_dispatch.h:1158 daemon/remote_dispatch.h:1220 +#: daemon/remote_dispatch.h:1282 daemon/remote_dispatch.h:1344 +#: daemon/remote_dispatch.h:1406 daemon/remote_dispatch.h:1468 +#: daemon/remote_dispatch.h:1530 daemon/remote_dispatch.h:1592 +#: daemon/remote_dispatch.h:1654 daemon/remote_dispatch.h:1714 +#: daemon/remote_dispatch.h:1762 daemon/remote_dispatch.h:1810 +#: daemon/remote_dispatch.h:1858 daemon/remote_dispatch.h:1906 +#: daemon/remote_dispatch.h:1954 daemon/remote_dispatch.h:2002 +#: daemon/remote_dispatch.h:2050 daemon/remote_dispatch.h:2098 +#: daemon/remote_dispatch.h:2146 daemon/remote_dispatch.h:2237 +#: daemon/remote_dispatch.h:2289 daemon/remote_dispatch.h:2341 +#: daemon/remote_dispatch.h:2396 daemon/remote_dispatch.h:2453 +#: daemon/remote_dispatch.h:2506 daemon/remote_dispatch.h:2583 +#: daemon/remote_dispatch.h:2639 daemon/remote_dispatch.h:2695 +#: daemon/remote_dispatch.h:2750 daemon/remote_dispatch.h:2829 +#: daemon/remote_dispatch.h:2881 daemon/remote_dispatch.h:2957 +#: daemon/remote_dispatch.h:3012 daemon/remote_dispatch.h:3086 +#: daemon/remote_dispatch.h:3136 daemon/remote_dispatch.h:3188 +#: daemon/remote_dispatch.h:3240 daemon/remote_dispatch.h:3292 +#: daemon/remote_dispatch.h:3345 daemon/remote_dispatch.h:3402 +#: daemon/remote_dispatch.h:3480 daemon/remote_dispatch.h:3582 +#: daemon/remote_dispatch.h:3706 daemon/remote_dispatch.h:3762 +#: daemon/remote_dispatch.h:3844 daemon/remote_dispatch.h:3933 +#: daemon/remote_dispatch.h:3989 daemon/remote_dispatch.h:4068 +#: daemon/remote_dispatch.h:4148 daemon/remote_dispatch.h:4380 +#: daemon/remote_dispatch.h:4436 daemon/remote_dispatch.h:4492 +#: daemon/remote_dispatch.h:4548 daemon/remote_dispatch.h:4601 +#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4719 +#: daemon/remote_dispatch.h:4775 daemon/remote_dispatch.h:4831 +#: daemon/remote_dispatch.h:4908 daemon/remote_dispatch.h:4960 +#: daemon/remote_dispatch.h:5012 daemon/remote_dispatch.h:5062 +#: daemon/remote_dispatch.h:5114 daemon/remote_dispatch.h:5299 +#: daemon/remote_dispatch.h:5354 daemon/remote_dispatch.h:5453 +#: daemon/remote_dispatch.h:5509 daemon/remote_dispatch.h:5565 +#: daemon/remote_dispatch.h:5759 daemon/remote_dispatch.h:5836 +#: daemon/remote_dispatch.h:5930 daemon/remote_dispatch.h:5982 +#: daemon/remote_dispatch.h:6035 daemon/remote_dispatch.h:6092 +#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6277 +#: daemon/remote_dispatch.h:6329 daemon/remote_dispatch.h:6381 +#: daemon/remote_dispatch.h:6433 daemon/remote_dispatch.h:6485 +#: daemon/remote_dispatch.h:6537 daemon/remote_dispatch.h:6588 +#: daemon/remote_dispatch.h:6635 daemon/remote_dispatch.h:6684 +#: daemon/remote_dispatch.h:6737 daemon/remote_dispatch.h:6794 +#: daemon/remote_dispatch.h:6847 daemon/remote_dispatch.h:6900 +#: daemon/remote_dispatch.h:6949 daemon/remote_dispatch.h:7003 +#: daemon/remote_dispatch.h:7080 daemon/remote_dispatch.h:7132 +#: daemon/remote_dispatch.h:7184 daemon/remote_dispatch.h:7238 +#: daemon/remote_dispatch.h:7299 daemon/remote_dispatch.h:7360 +#: daemon/remote_dispatch.h:7420 daemon/remote_dispatch.h:7475 +#: daemon/remote_dispatch.h:7530 daemon/remote_dispatch.h:7586 +#: daemon/remote_dispatch.h:7645 daemon/remote_dispatch.h:7700 +#: daemon/remote_dispatch.h:7758 daemon/remote_dispatch.h:7819 +#: daemon/remote_dispatch.h:7880 daemon/remote_dispatch.h:7939 +#: daemon/remote_dispatch.h:7991 daemon/remote_dispatch.h:8043 +#: daemon/remote_dispatch.h:8095 daemon/remote_dispatch.h:8150 +#: daemon/remote_dispatch.h:8208 daemon/remote_dispatch.h:8264 +#: daemon/remote_dispatch.h:8325 daemon/remote_dispatch.h:8389 +#: daemon/remote_dispatch.h:8451 daemon/remote_dispatch.h:8513 +#: daemon/remote_dispatch.h:8597 daemon/remote_dispatch.h:8670 +#: daemon/remote_dispatch.h:8738 daemon/remote_dispatch.h:8796 +#: daemon/remote_dispatch.h:8853 daemon/remote_dispatch.h:8911 +#: daemon/remote_dispatch.h:8963 daemon/remote_dispatch.h:9015 +#: daemon/remote_dispatch.h:9067 daemon/remote_dispatch.h:9118 +#: daemon/remote_dispatch.h:9164 daemon/remote_dispatch.h:9210 +#: daemon/remote_dispatch.h:9257 daemon/remote_dispatch.h:9311 +#: daemon/remote_dispatch.h:9361 daemon/remote_dispatch.h:9416 +#: daemon/remote_dispatch.h:9472 daemon/remote_dispatch.h:9527 +#: daemon/remote_dispatch.h:9579 daemon/remote_dispatch.h:9629 +#: daemon/remote_dispatch.h:9681 daemon/remote_dispatch.h:9735 +#: daemon/remote_dispatch.h:9787 daemon/remote_dispatch.h:9837 +#: daemon/remote_dispatch.h:9892 daemon/remote_dispatch.h:9948 +#: daemon/remote_dispatch.h:10004 daemon/remote_dispatch.h:10060 +#: daemon/remote_dispatch.h:10116 daemon/remote_dispatch.h:10171 +#: daemon/remote_dispatch.h:10223 daemon/remote_dispatch.h:10273 +#: daemon/remote_dispatch.h:10325 daemon/remote_dispatch.h:10377 +#: daemon/remote_dispatch.h:10431 daemon/remote_dispatch.h:10481 +#: daemon/remote_dispatch.h:10534 daemon/remote_dispatch.h:10588 +#: daemon/remote_dispatch.h:10665 daemon/remote_dispatch.h:10721 +#: daemon/remote_dispatch.h:10788 daemon/remote_dispatch.h:10840 +#: daemon/remote_dispatch.h:10893 daemon/remote_dispatch.h:10946 +#: daemon/remote_dispatch.h:10998 daemon/remote_dispatch.h:11052 +#: daemon/remote_dispatch.h:11156 daemon/remote_dispatch.h:11204 +#: daemon/remote_dispatch.h:11327 daemon/remote_dispatch.h:11392 +#: daemon/remote_dispatch.h:11443 daemon/remote_dispatch.h:11496 +#: daemon/remote_dispatch.h:11545 daemon/remote_dispatch.h:11598 +#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11705 +#: daemon/remote_dispatch.h:11755 daemon/remote_dispatch.h:11809 +#: daemon/remote_dispatch.h:11884 daemon/remote_dispatch.h:11939 +#: daemon/remote_dispatch.h:11991 daemon/remote_dispatch.h:12041 +#: daemon/remote_dispatch.h:12093 daemon/remote_dispatch.h:12145 +#: daemon/remote_dispatch.h:12197 daemon/remote_dispatch.h:12251 +#: daemon/remote_dispatch.h:12303 daemon/remote_dispatch.h:12353 +#: daemon/remote_dispatch.h:12405 daemon/remote_dispatch.h:12460 +#: daemon/remote_dispatch.h:12516 daemon/remote_dispatch.h:12575 +#: daemon/remote_dispatch.h:12631 daemon/remote_dispatch.h:12687 +#: daemon/remote_dispatch.h:12765 daemon/remote_dispatch.h:12832 +#: daemon/remote_dispatch.h:12884 daemon/remote_dispatch.h:12937 +#: daemon/remote_dispatch.h:12995 daemon/remote_dispatch.h:13048 +#: daemon/remote_dispatch.h:13100 daemon/remote_dispatch.h:13152 +#: daemon/remote_dispatch.h:13207 daemon/remote_dispatch.h:13266 +#: daemon/remote_dispatch.h:13326 daemon/remote_dispatch.h:13380 +#: daemon/remote_dispatch.h:13451 daemon/remote_dispatch.h:13509 +#: daemon/remote_dispatch.h:13565 daemon/remote_dispatch.h:13620 +#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13730 +#: daemon/remote_dispatch.h:13780 daemon/remote_dispatch.h:13834 +#: daemon/remote_dispatch.h:13902 daemon/remote_dispatch.h:13954 +msgid "connection not open" +msgstr "collegamento non aperto" + +#: daemon/remote.c:60 src/remote/remote_driver.c:59 +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:706 src/locking/lock_daemon.c:784 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 +msgid "unable to init mutex" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:735 +msgid "connection already open" +msgstr "collegamento già aperto" + +#: daemon/remote.c:741 +msgid "keepalive support is required to connect" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:877 daemon/remote.c:962 src/remote/remote_driver.c:1530 +#: src/remote/remote_driver.c:1615 +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:913 daemon/remote.c:999 daemon/remote.c:1102 +#: daemon/remote.c:1274 daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:1935 +#: daemon/remote.c:1998 daemon/remote.c:2062 daemon/remote.c:2134 +#: daemon/remote.c:2243 daemon/remote.c:3737 daemon/remote.c:3797 +#: daemon/remote.c:4424 +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams troppo grande" + +#: daemon/remote.c:926 src/remote/remote_driver.c:1578 +#, c-format +msgid "Parameter %s too big for destination" +msgstr "Parametro %s troppo grande per la destinazione" + +#: daemon/remote.c:1382 src/remote/remote_driver.c:1572 +#: src/remote/remote_driver.c:1586 src/remote/remote_driver.c:1635 +#, c-format +msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1156 +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +#: daemon/remote.c:1223 daemon/remote.c:1340 +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "dimensione > dimensione buffer massima" + +#: daemon/remote.c:1449 +msgid "failed to copy security label" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1532 +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1538 daemon/remote.c:1693 +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +#: daemon/remote.c:1687 +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#: daemon/remote.c:2371 +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "" +"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione SASL non valida" + +#: daemon/remote.c:2419 daemon/remote.c:2568 daemon/remote.c:2666 +#: daemon/remote.c:2682 daemon/remote.c:2696 daemon/remote.c:2710 +#: daemon/remote.c:2811 daemon/remote.c:2956 daemon/remote.c:2985 +#: src/util/virerror.c:985 +msgid "authentication failed" +msgstr "autenticazione fallita" + +#: daemon/remote.c:2446 +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "la negoziazione SSF %d non è abbastanza forte" + +#: daemon/remote.c:2499 daemon/remote.c:2597 +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "il client ha tentato una richiesta di avvio SASL non valida" + +#: daemon/remote.c:2517 +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "risposta dati di avvio SASL troppo lunga %d" + +#: daemon/remote.c:2614 +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "dati di risposta di uno step SASL troppo lunghi %d" + +#: daemon/remote.c:2750 daemon/remote.c:2863 +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "" +"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non valida" + +#: daemon/remote.c:2780 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2807 +msgid "authentication cancelled by user" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2809 +#, c-format +msgid "polkit: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2869 +msgid "cannot get peer socket identity" +msgstr "impossibile ottenere l'identità del socket peer" + +#: daemon/remote.c:2885 +#, c-format +msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" +msgstr "Impossibile determinare il policy kit caller: %s" + +#: daemon/remote.c:2892 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit action %s" +msgstr "Impossibile creare l'azione polkit %s" + +#: daemon/remote.c:2902 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit context %s" +msgstr "Impossibile creare il contesto polkit %s" + +#: daemon/remote.c:2920 +#, c-format +msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" +msgstr "Policy kit ha fallito il controllo dell'autorizzazione %d %s" + +#: daemon/remote.c:2934 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2983 +msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" +msgstr "" +"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non " +"supportata" + +#: daemon/remote.c:3109 daemon/remote.c:3313 +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "dominio di eventi %d non registrato" + +#: daemon/remote.c:3258 daemon/remote.c:3307 +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "event ID %d non supportato" + +#: daemon/remote.c:3863 +#, c-format +msgid "domain event callback %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:3801 +msgid "ncpus too large" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:3873 +msgid "maxerrors too large" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4493 daemon/remote.c:4562 src/remote/remote_driver.c:6552 +#: src/remote/remote_driver.c:6619 +#, c-format +msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4625 src/remote/remote_driver.c:3609 +#, c-format +msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4688 src/remote/remote_driver.c:3676 +#, c-format +msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4749 src/remote/remote_driver.c:3045 +#, c-format +msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4808 src/remote/remote_driver.c:3207 +#, c-format +msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4867 src/remote/remote_driver.c:3273 +#, c-format +msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4926 src/remote/remote_driver.c:3339 +#, c-format +msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4985 src/remote/remote_driver.c:3405 +#, c-format +msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5202 src/remote/remote_driver.c:6806 +#, c-format +msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5249 daemon/remote.c:5306 daemon/remote.c:5367 +#: daemon/remote.c:5437 daemon/remote.c:5498 daemon/remote.c:5556 +#: src/remote/remote_driver.c:6853 src/remote/remote_driver.c:6919 +#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7087 +#: src/remote/remote_driver.c:7159 src/remote/remote_driver.c:7231 +#, c-format +msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5613 +#, c-format +msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5770 +#, c-format +msgid "unsupported network event ID %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5844 +#, c-format +msgid "network event callback %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1167 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1229 daemon/remote_dispatch.h:1477 +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1291 daemon/remote_dispatch.h:1539 +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1353 daemon/remote_dispatch.h:1725 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1415 +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1601 +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1663 +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8711 daemon/remote_dispatch.h:8784 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:10727 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:11058 +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:11441 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:12879 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:233 +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "stream terminato inaspettatamente" + +#: daemon/stream.c:236 +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "errore di I/O dello stream" + +#: daemon/stream.c:615 +msgid "stream aborted at client request" +msgstr "stream terminato su richiesta del client" + +#: daemon/stream.c:619 +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "stream terminato con stato non atteso %d" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Una famiglia di indirizzi per hostname non è supportata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Fallimento temporaneo nella risoluzione degli indirizzi" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valore non valido per ai_flags" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Fallimento irrecuperabile nella risoluzione del nome" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non supportata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fallimento nell'allocazione della memoria" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Nessun indirizzo associato con l'hostname" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome o servizio sconosciuto" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname non supportato per ai_socktype" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non supportato" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Errore di sistema" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Buffer di argomento troppo piccolo" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Richiesta di elaborazione in corso" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "Richiesta annullata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Richiesta non annullata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "Tutte le richieste sono state eseguite" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrotto da un segnale" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parametro stringa non correttamente codificato" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4470 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:197 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:707 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:80 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from " +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:89 +msgid "No UNIX process ID available" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 +msgid "No UNIX process start time available" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:108 +msgid "No UNIX caller UID available" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:146 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessmanager.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot find security driver '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:371 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:504 src/util/virutil.c:1796 +#: src/util/virutil.c:1890 +#, c-format +msgid "Failed to opendir path '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:401 src/util/virstoragefile.c:1140 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:63 +msgid "Unable to query tap interface name" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:98 +msgid "Unable to iterate over TAP devices" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:117 +msgid "domain should have one and only one net defined" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:336 +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "Tipo di rete %d non supportata" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:190 src/bhyve/bhyve_command.c:298 +msgid "domain should have one and only one disk defined" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:198 +msgid "unsupported disk bus type" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:204 src/bhyve/bhyve_command.c:306 +msgid "unsupported disk device" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:210 src/bhyve/bhyve_command.c:312 +msgid "unsupported disk type" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:133 src/qemu/qemu_driver.c:221 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:156 +#, c-format +msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:163 +msgid "bhyve state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1560 +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Release sconosciuta: %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:525 +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:280 src/libxl/libxl_driver.c:1747 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1809 src/libxl/libxl_driver.c:1870 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1926 src/libxl/libxl_driver.c:1972 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2030 src/libxl/libxl_driver.c:2383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2496 src/libxl/libxl_driver.c:2589 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2667 src/libxl/libxl_driver.c:2699 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3238 src/libxl/libxl_driver.c:4192 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4223 src/vmware/vmware_driver.c:678 +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "Non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10366 src/qemu/qemu_driver.c:10758 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10801 +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "nessun dominio con nome corrispondente '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:926 src/libxl/libxl_driver.c:3247 +#: src/vmware/vmware_driver.c:687 +msgid "Domain is already running" +msgstr "Il dominio è già in esecuzione" + +#: src/lxc/lxc_container.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "Impossibile eseguire mkdir %s" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Impossibile aprire '%s'" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:79 +msgid "Failed to build pidfile path" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:86 +#, c-format +msgid "Cannot remove state PID file %s" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:122 +#, c-format +msgid "Guest failed to load: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3800 +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:178 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for VM" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 +#, c-format +msgid "Guest failed to stop: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/capabilities.c:952 +#, c-format +msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:191 +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'cpu'" + +#: src/conf/cpu_conf.c:202 +msgid "" +"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " +"attribute'" +msgstr "" +"l'elemento 'arch' non può essere usato all'interno dell'elemento 'cpu' " +"usando l'attributo 'match'" + +#: src/conf/cpu_conf.c:218 +msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:225 +#, c-format +msgid "Invalid mode attribute '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:253 +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "Attributo match non valido per la specificata CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:264 +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "Architettura CPU mancante" + +#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11552 +#, c-format +msgid "Unknown architecture %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:180 src/cpu/cpu_x86.c:961 +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "Nome modello della CPU mancante" + +#: src/conf/cpu_conf.c:289 +msgid "Invalid fallback attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:298 +#, c-format +msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:306 +msgid "vendor id is invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:318 +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "Produttore CPU specificato senza modello CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:330 +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "Attributo 'sockets' mancante nella topologia CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:339 +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:348 +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "Attributo 'threads' mancante nella topologia CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:355 +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "Topologia CPU non valida" + +#: src/conf/cpu_conf.c:366 src/conf/cpu_conf.c:581 +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "Lista di feature specificata senza un modello CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:395 +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "Feature policy della CPU non valida" + +#: src/conf/cpu_conf.c:405 +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "Nome feature della CPU non valido" + +#: src/conf/cpu_conf.c:412 src/conf/cpu_conf.c:678 +#, c-format +msgid "CPU feature `%s' specified more than once" +msgstr "Feature `%s' della CPU specificato più di una volta" + +#: src/conf/cpu_conf.c:428 +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:446 +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:460 +msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:467 +msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:525 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:536 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "Match policy %d della CPU inattesa" + +#: src/conf/cpu_conf.c:593 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:624 src/cpu/cpu_x86.c:685 +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "Nome feature della CPU mancante" + +#: src/conf/cpu_conf.c:634 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "Feature policy %d della CPU inattesa" + +#: src/conf/cpu_conf.c:726 +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:732 +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:740 +#, c-format +msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:748 +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:756 src/conf/cpu_conf.c:770 +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:763 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:770 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:777 +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:784 +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:791 +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:798 +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:806 +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:813 +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/device_conf.c:68 +msgid "Cannot parse

'domain' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'domain' di
" + +#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3064 +#: src/conf/domain_conf.c:3118 src/conf/domain_conf.c:3259 +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'bus' di
" + +#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3218 +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'slot' del tag
" + +#: src/conf/device_conf.c:89 +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'function' del tag
" + +#: src/conf/device_conf.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/device_conf.c:103 +msgid "Insufficient specification for PCI address" +msgstr "Specifiche insufficienti per l'indirizzo PCI" + +#: src/conf/domain_conf.c:911 +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:947 +#, c-format +msgid "could not parse read bytes sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:956 +#, c-format +msgid "could not parse write bytes sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:965 +#, c-format +msgid "could not parse read iops sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:974 +#, c-format +msgid "could not parse write iops sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:924 +msgid "missing per-device path" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2151 src/xen/xm_internal.c:985 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "il dominio '%s' è già definito con uuid %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:2312 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already active" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2318 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already being started" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2176 +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "esiste già un dominio '%s' con uuid %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/lxc/lxc_driver.c:2496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2570 src/openvz/openvz_driver.c:1981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1674 src/qemu/qemu_driver.c:1686 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1758 src/qemu/qemu_driver.c:1859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1974 src/qemu/qemu_driver.c:2023 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2110 src/qemu/qemu_driver.c:2376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 src/qemu/qemu_driver.c:2453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2596 src/qemu/qemu_driver.c:3196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3252 src/qemu/qemu_driver.c:3512 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3620 src/qemu/qemu_driver.c:3705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3770 src/qemu/qemu_driver.c:3847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4971 src/qemu/qemu_driver.c:5718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9121 src/qemu/qemu_driver.c:9180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9203 src/qemu/qemu_driver.c:9264 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9417 src/qemu/qemu_driver.c:9764 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:11165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11204 src/qemu/qemu_driver.c:11338 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11395 src/qemu/qemu_driver.c:11445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11500 src/qemu/qemu_driver.c:11559 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11871 src/qemu/qemu_driver.c:12233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13752 src/qemu/qemu_driver.c:13761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13905 src/qemu/qemu_driver.c:13986 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14095 src/qemu/qemu_driver.c:14235 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14283 src/qemu/qemu_driver.c:14353 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14461 src/qemu/qemu_driver.c:14498 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14690 src/qemu/qemu_driver.c:14819 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15205 src/qemu/qemu_driver.c:15654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15713 src/qemu/qemu_driver.c:15761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15801 src/qemu/qemu_driver.c:15872 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15894 src/qemu/qemu_driver.c:15944 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15966 src/qemu/qemu_migration.c:2083 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4011 src/uml/uml_driver.c:2561 +#: src/xen/xen_driver.c:2575 src/xen/xm_internal.c:675 +msgid "domain is not running" +msgstr "Il dominio non è in esecuzione" + +#: src/conf/domain_conf.c:2310 +msgid "transient domains do not have any persistent config" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2316 +msgid "Get persistent config failed" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2683 +#, c-format +msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2866 +msgid "hypervisor type must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2708 +msgid "init binary must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2735 +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2956 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2968 +msgid "" +"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2976 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2984 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2995 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2958 +#, c-format +msgid "unexpected rom bar value %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3031 +#, c-format +msgid "unknown address type '%d'" +msgstr "tipo indirizzo '%d' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:3057 src/conf/domain_conf.c:3111 +#: src/conf/domain_conf.c:3211 +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'controller' del tag
" + +#: src/conf/domain_conf.c:3071 +msgid "Cannot parse
'target' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3078 +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'unit' del tag
" + +#: src/conf/domain_conf.c:3125 src/conf/domain_conf.c:3249 +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' del tag
" + +#: src/conf/domain_conf.c:3157 +msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3163 +msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3169 +msgid "Cannot parse
'devno' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3174 +#, c-format +msgid "" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3182 +msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3284 +msgid "Cannot parse
'reg' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3312 +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3335 +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "attributo boot order mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:3340 +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "ordine di boot '%s' non valido, atteso un intero positivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:3348 +#, c-format +msgid "boot order '%s' used for more than one device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3612 +msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3619 +msgid "Cannot parse
'irq' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3430 +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3446 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:3451 +msgid "No type specified for device address" +msgstr "Nessun tipo specificato per l'indirizzo dispositivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:3496 +msgid "Unknown device address type" +msgstr "Tipo indirizzo dispositivo sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:3543 +#, c-format +msgid "Unknown startup policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3573 +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "impossibile analizzare l'id produttore %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:3580 +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "è necessario un id per il produttore usb" + +#: src/conf/domain_conf.c:3591 +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "impossibile analizzare il prodotto %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:3599 +msgid "usb product needs id" +msgstr "è necessario un id per il prodotto usb" + +#: src/conf/domain_conf.c:3610 +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "impossibile analizzare il bus %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:3617 +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "è necessario un id di bus per l'indirizzo usb" + +#: src/conf/domain_conf.c:3626 +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "impossibile analizzare il dispositivo %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:3634 +msgid "usb address needs device id" +msgstr "gli indirizzi usb necessitano di un id dispositivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:3639 +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "tipo di sorgente usb sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3649 +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "il produttore non può essere 0" + +#: src/conf/domain_conf.c:3655 +msgid "missing vendor" +msgstr "produttore mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:3660 +msgid "missing product" +msgstr "prodotto mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:3694 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3730 src/conf/domain_conf.c:5444 +#: src/conf/domain_conf.c:6333 +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare il parametro devaddr '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3743 +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "tipo di sorgente pci sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3771 +msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3780 +msgid "" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3787 +#, c-format +msgid "cannot parse bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3793 +#, c-format +msgid "cannot parse target '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3799 +#, c-format +msgid "cannot parse unit '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3807 +msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3814 +msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3821 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3831 +msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4017 src/conf/domain_conf.c:4121 +#, c-format +msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4023 src/conf/domain_conf.c:4127 +msgid "missing source address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4029 src/conf/domain_conf.c:4133 +msgid "Missing element in hostdev device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4036 +msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4045 +msgid "sgio is only supported for scsi host device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4052 +#, c-format +msgid "unknown sgio mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4067 +#, c-format +msgid "Unknown PCI device has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4087 src/conf/domain_conf.c:4164 +#, c-format +msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4142 +msgid "Missing element in hostdev storage device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4150 +msgid "Missing element in hostdev character device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4158 +msgid "Missing element in hostdev net device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4217 +#, c-format +msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4304 +msgid "invalid security type" +msgstr "tipo di sicurezza non valida" + +#: src/conf/domain_conf.c:4318 src/conf/domain_conf.c:4538 +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4326 +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4332 +msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4353 +msgid "security label is missing" +msgstr "security label mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:4368 +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "security imagelabel mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:4450 +msgid "missing security model in domain seclabel" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4460 +msgid "missing security model when using multiple labels" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4525 +msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4555 +#, c-format +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4612 +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4617 +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4624 +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4666 +msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4677 +#, c-format +msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5013 +msgid "missing network source protocol type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4815 +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "tipo protocollo '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:4827 +msgid "missing name for disk source" +msgstr "nome mancante per il disco sorgente" + +#: src/conf/domain_conf.c:4848 +#, c-format +msgid "unknown protocol transport type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4857 +msgid "missing socket for unix transport" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5060 +#, c-format +msgid "transport '%s' does not support socket attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4872 +msgid "missing name for host" +msgstr "nome dell'host mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:4888 src/conf/domain_conf.c:14201 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "tipo di disco %s inatteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:4775 +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "tipo di disco sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4915 +msgid "invalid geometry settings (cyls)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4921 +msgid "invalid geometry settings (heads)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4927 +msgid "invalid geometry settings (secs)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4935 +#, c-format +msgid "invalid translation value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4947 +#, c-format +msgid "invalid logical block size '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4957 +#, c-format +msgid "invalid physical block size '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4985 +msgid "mirror requires file name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4998 +msgid "missing username for auth" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5010 +msgid "missing type for secret" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5017 +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5027 +msgid "only one of uuid and usage can be specified" +msgstr "specificare solo uno tra uuid e usage" + +#: src/conf/domain_conf.c:5033 +msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5043 +#, c-format +msgid "malformed uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5097 +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5107 +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5142 +msgid "disk vendor is more than 8 characters" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5148 +msgid "disk vendor is not printable string" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5157 +msgid "disk product is more than 16 characters" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5163 +msgid "disk product is not printable string" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5175 +#, c-format +msgid "invalid secret type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5184 +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "dispositivo disco '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5232 +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "Nome del dispositivo floppy non valido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5248 +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "Nome del dispositivo del disco fisso non valido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5256 src/conf/snapshot_conf.c:125 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5267 +msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5280 +#, c-format +msgid "unknown disk rawio setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5289 +#, c-format +msgid "unknown disk sgio mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5297 +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "tipo di bus del disco '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5322 +#, c-format +msgid "unknown disk tray status '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5329 +msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5668 +#, c-format +msgid "unknown disk removable status '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5674 +msgid "removable is only valid for usb disks" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5341 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "Tipo di bus '%s' invalido per il floppy disk" + +#: src/conf/domain_conf.c:5347 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "Tipo di bus '%s' non valido per il disco" + +#: src/conf/domain_conf.c:5354 +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "tipo di cache del disco sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5361 +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "policy d'errore disco '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:5370 +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5379 +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "modalità io disco '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:5389 +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5396 +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5406 +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5414 +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5425 +#, c-format +msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5435 +#, c-format +msgid "unknown disk discard mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5460 +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5812 +#, c-format +msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5822 +msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5506 src/conf/domain_conf.c:5924 +#, c-format +msgid "unknown driver format value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5516 +#, c-format +msgid "unknown mirror format value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5793 +#, c-format +msgid "could not parse element %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5797 +#, c-format +msgid "missing element %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5615 +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "tipo controller '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5625 +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5634 +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "Tipo modello '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5652 +#, c-format +msgid "Malformed 'queues' value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5667 +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "Porte non valide: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5682 +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "Vettori non validi: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6122 +msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6128 +msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5742 +msgid "Controllers must use the 'pci' address type" +msgstr "I controller devono usare il tipo di indirizzo 'pci'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5849 +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "tipo di filesystem sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5860 +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "accessmode '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5916 +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5932 +#, c-format +msgid "unknown filesystem write policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5955 +msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5960 +#, c-format +msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6023 +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6028 +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6036 +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6057 +#, c-format +msgid "" +" element unsupported for type='%s' in interface's " +"element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6071 +#, c-format +msgid "Unknown mode '%s' in interface element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6102 +#, c-format +msgid "Unable to parse class id '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6186 +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6237 +#, c-format +msgid " element unsupported for " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6279 +msgid "" +"Invalid specification of multiple s in a single " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6315 src/qemu/qemu_command.c:9686 +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6321 +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6353 +msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" +msgstr "Le interfacce di rete devono usare il tipo di indirizzo 'pci'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6361 +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'network' specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:6387 +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'bridge' del tag specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:6404 +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "" +"Nessun attributo 'port' è stato specificato con l'interfaccia del " +"socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:6410 +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr "" +"Impossibile analizzare l'attributo 'port' con l'interfaccia del " +"socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:6419 +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "" +"Nessun attributo 'address' specificato con l'interfaccia del socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:6432 +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'name' è stato specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:6443 +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'dev' del tag specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:6452 +msgid "Unknown mode has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6512 +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "Il nome del modello contiene dei caratteri non validi" + +#: src/conf/domain_conf.c:6525 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "L'interfaccia specificata è sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:6537 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6548 +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6558 +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6568 +#, c-format +msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6580 +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6606 +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "sndbuf deve essere un intero positivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:6650 +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6718 +#, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6735 +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "il canale guestfwd non definisce un indirizzo target" + +#: src/conf/domain_conf.c:6745 +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "il canale guestfd supporta solo indirizzi IPv4" + +#: src/conf/domain_conf.c:6752 +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "il canale guestfwd non definisce una porta target" + +#: src/conf/domain_conf.c:6759 src/conf/domain_conf.c:6783 +#: src/conf/storage_conf.c:616 +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "Numero di porta non valido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6859 +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "Modalità sorgente sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6907 src/conf/domain_conf.c:6992 +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "Attributo percorso sorgente mancante per il dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:6925 src/conf/domain_conf.c:6942 +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "Attributo host sorgente mancante per il dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:6930 src/conf/domain_conf.c:6947 +#: src/conf/domain_conf.c:6972 +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "Attributo servizio sergente mancante per il dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:6963 +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "Protocollo '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7379 +msgid "Missing source channel attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7384 +msgid "Invalid character in source channel for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7093 src/conf/domain_conf.c:7243 +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri presentato all'host sconosciuto: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7101 +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "tipo di dispositivo a caratteri '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7129 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "il tipo dispositivo spicevmc supporta solo virtio" + +#: src/conf/domain_conf.c:7145 src/qemu/qemu_command.c:8854 +msgid "usb-serial requires address of usb type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7176 +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "modalità dispositivo smartcard mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:7181 +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "Tipo di dispositivo smartcard sconosciuto: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7198 src/conf/domain_conf.c:7227 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "la modalità host-certificates richiede esattamente tre certificati" + +#: src/conf/domain_conf.c:7218 +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "percorso assoluto atteso: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7237 +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "" +"La modalità passthrough richiede un attributo tipo dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:7262 +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "modalità smartcard sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:7271 +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "I controller devono usare il tipo di indirizzo 'ccid'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7319 +#, c-format +msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7332 +msgid "only one TPM backend is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7338 +msgid "missing TPM device backend" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7344 +msgid "missing TPM device backend type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7350 +#, c-format +msgid "Unknown TPM backend type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7404 +msgid "missing input device type" +msgstr "tipo di dispositivo di input mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:7410 +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "tipo di dispositivo di input '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7417 +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "tipo di bus di input sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7425 +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7431 src/conf/domain_conf.c:7438 +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "bus di input %s non supportato" + +#: src/conf/domain_conf.c:7443 +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7466 src/conf/domain_conf.c:9134 +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7497 +msgid "missing hub device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7503 +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7546 +msgid "missing timer name" +msgstr "nome timer mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:7551 +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "nome timer '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7563 +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "valore '%s' del timer sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7573 +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "tickpolocy timer '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:7583 +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "track timer '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:7593 +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "frequenza del timer non valida" + +#: src/conf/domain_conf.c:7602 +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "modalità timer '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:7615 +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "soglia catchup del timer non valida" + +#: src/conf/domain_conf.c:7624 +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "slew catchup non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:7633 +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "limite catchup non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:7686 +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" +"errore nel parsing della validità della password '%s', atteso formato YYYY-" +"MM-DDTHH:MM:SS" + +#: src/conf/domain_conf.c:7705 +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7716 +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7740 +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7746 +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7766 +msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7777 +#, c-format +msgid "Invalid fromConfig value: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7818 +msgid "missing graphics device type" +msgstr "tipo di dispositivo grafico mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:7824 +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "tipo di dispositivo grafico sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7889 +#, c-format +msgid "" +"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " +"element (found %s)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7907 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "impossibile analizzare la porta vnc %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7937 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7950 src/qemu/qemu_command.c:10476 +#, c-format +msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7975 src/conf/domain_conf.c:8042 +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "valore di schermo intero sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7994 +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "impossibile analizzare la porta rdp %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8063 +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "errore nel parsing della porta spice %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8076 +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "errore nel parsing della porta spice tlsPort %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8096 +#, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8132 +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "canale spice con nome/modalità mancanti" + +#: src/conf/domain_conf.c:8140 +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "nome canale spice %s sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8148 +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "modalità canale spice %s sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8164 +msgid "spice image missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8171 +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8185 +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8192 +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8206 +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8213 +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8227 +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8234 +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8248 +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8254 +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8268 +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8275 +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8683 +msgid "spice filetransfer missing enable" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8690 +#, c-format +msgid "unknown enable value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8288 +msgid "spice mouse missing mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8294 +#, c-format +msgid "unknown mouse mode value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8335 +#, c-format +msgid "unknown codec type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8368 +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "modello audio sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8432 +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "watchdog deve contenere il nome del modello" + +#: src/conf/domain_conf.c:8438 +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "modello watchdog '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8449 +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "azione watchdog '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8487 +msgid "missing RNG device model" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8492 +#, c-format +msgid "unknown RNG model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8500 +msgid "invalid RNG rate bytes value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8507 +msgid "invalid RNG rate period value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8516 +msgid "only one RNG backend is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8522 +msgid "missing RNG device backend model" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8528 +#, c-format +msgid "unknown RNG backend model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8539 +#, c-format +msgid "file '%s' is not a supported random source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8548 +msgid "missing EGD backend type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8558 +#, c-format +msgid "unknown backend type '%s' for egd" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8606 +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8612 +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "modello balloon della memoria '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8619 +msgid "invalid statistics collection period" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8669 +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "L'XML non contiene l'atteso elemento 'sysinfo'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8679 +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "sysinfo deve contenere l'attributo type" + +#: src/conf/domain_conf.c:8684 +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "tipo sysinfo '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8715 +msgid "Invalid BIOS 'date' format" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8737 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8744 +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr "Verifica UUID fallita tra e " + +#: src/conf/domain_conf.c:8919 +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "modello video sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8925 +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "modalità video mancante e impossibile determinarne una predefinita" + +#: src/conf/domain_conf.c:8933 +msgid "ram attribute only supported for type of qxl" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8938 src/conf/domain_conf.c:8948 +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "impossibile analizzare video ram '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8958 +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "impossibile analizzare le testine video '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9005 +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "modalità hostdev '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:9025 +#, c-format +msgid "Unexpected hostdev mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9042 +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "I dispositivi host PCI devono usare il tipo di indirizzo 'pci'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9051 +msgid "SCSI host devices must have address specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9093 +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9104 +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9109 +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9185 +#, c-format +msgid "Incorrect USB version format %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9195 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB version %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9228 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB Class code %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9234 +#, c-format +msgid "Invalid USB Class code %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9245 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9256 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB product ID %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9281 +msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9286 +msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9359 +#, c-format +msgid "unknown %s action: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9379 +#, c-format +msgid "unknown PM state value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9402 +msgid "(device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9420 +#, c-format +msgid "unknown device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10275 +msgid "unknown virt type" +msgstr "tipo di virt sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:10286 +#, c-format +msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" +msgstr "" +"nessun emulatore per il dominio %s sistema operativo %s sull'architettura %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:10312 +msgid "cannot count boot devices" +msgstr "impossibile enumerare i dispositivi di boot" + +#: src/conf/domain_conf.c:10323 +msgid "" +"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "" +"gli elementi boot per-dispositivo non possono essere usati insieme agli " +"elementi os/boot" + +#: src/conf/domain_conf.c:10333 +msgid "missing boot device" +msgstr "dispositivo di avvio mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:10338 +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "dispositivo di avvio '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:10371 +msgid "need at least one serial port for useserial" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10389 +msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10453 +msgid "You must map the root user of container" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10498 +msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10502 +msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10509 +msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10527 +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10642 +msgid "missing resource partition attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10718 +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "attributo del tipo di dominio mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:10724 +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "tipo di dominio non valido %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:10732 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10757 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10781 src/conf/network_conf.c:1926 +#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1076 +#: src/xenxs/xen_xm.c:216 +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "Impossibile generare UUID" + +#: src/conf/domain_conf.c:10788 src/conf/network_conf.c:1933 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2562 src/conf/secret_conf.c:196 +#: src/conf/storage_conf.c:889 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "elemento uuid malformato" + +#: src/conf/domain_conf.c:10798 +msgid "Domain title can't contain newlines" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10823 +#, c-format +msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10835 +#, c-format +msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10864 +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11373 +#, c-format +msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10908 +msgid "maximum vcpus must be an integer" +msgstr "maximum vcpus deve essere un intero" + +#: src/conf/domain_conf.c:10916 +#, c-format +msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10924 +msgid "current vcpus must be an integer" +msgstr "current vcpus deve essere un intero" + +#: src/conf/domain_conf.c:10932 +#, c-format +msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10938 +#, c-format +msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" +msgstr "maxvcpus non può essere minore di current vcpus (%d < %lu)" + +#: src/conf/domain_conf.c:10950 +#, c-format +msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10976 +msgid "can't parse cputune shares value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10983 +msgid "can't parse cputune period value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10990 +msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10998 +msgid "can't parse cputune quota value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11006 +msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11014 +msgid "can't parse cputune emulator period value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11022 +msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11030 +msgid "can't parse cputune emulator quota value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11038 +msgid "" +"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11051 +msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11066 +msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11110 +msgid "cannot extract emulatorpin nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11122 +msgid "only one emulatorpin is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11141 +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11147 +msgid "only one numatune is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11166 +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11195 +#, c-format +msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11217 +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11236 +#, c-format +msgid "unsupported XML element %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11256 +msgid "cannot extract resource nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11262 +msgid "only one resource element is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11773 +#, c-format +msgid "unexpected feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11783 +#, c-format +msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11806 +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11311 +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11323 src/conf/domain_conf.c:11344 +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11331 src/conf/domain_conf.c:11352 +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11363 +msgid "invalid HyperV spinlock retry count" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11369 +msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11426 +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "clock offset '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:11442 +#, c-format +msgid "unknown clock adjustment '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11470 +#, c-format +msgid "unknown clock basis '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11483 +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "attributo 'timezone' mancante per clock con offset='timezone'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11494 +msgid "invalid basedate" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11525 +msgid "no OS type" +msgstr "nessun tipo di OS" + +#: src/conf/domain_conf.c:11560 +#, c-format +msgid "No guest options available for arch '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11569 +#, c-format +msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11580 src/xenxs/xen_xm.c:293 +#, c-format +msgid "no supported architecture for os type '%s'" +msgstr "" +"nessuna architettura supportata per il tipo di sistema operativo '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11619 +msgid "No data supplied for element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11691 src/conf/domain_conf.c:11700 +msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11717 +msgid "No master USB controller specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11730 +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11863 +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11941 +msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12039 +msgid "Only one primary video device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12065 +msgid "cannot determine default video type" +msgstr "impossibile determinare il tipo di video predefinito" + +#: src/conf/domain_conf.c:12095 +msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12114 +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog" + +#: src/conf/domain_conf.c:12134 +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "è supportato solo un singolo dispositivo balloon della memoria" + +#: src/conf/domain_conf.c:12166 +msgid "only a single RNG device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12183 +msgid "only a single TPM device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12199 +msgid "only a single nvram device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12224 +msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12248 +msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12263 +msgid "only one set of redirection filter rule is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12789 +msgid "only a single panic device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12305 +msgid "uid and gid should be mapped both" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12323 +msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12329 +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12351 +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "modo smbios '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:12416 +msgid "no domain config" +msgstr "nessuna configurazione dominio" + +#: src/conf/domain_conf.c:12430 +msgid "missing domain state" +msgstr "stato del dominio mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:12435 +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "stato '%s' del dominio non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:12444 +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12455 +msgid "invalid pid" +msgstr "pid non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:12469 +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12504 src/security/virt-aa-helper.c:654 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:531 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:638 tools/virsh-domain-monitor.c:760 +#: tools/virsh-domain.c:2390 tools/virsh-domain.c:3032 +#: tools/virsh-domain.c:5296 tools/virsh-domain.c:8913 +#: tools/virsh-domain.c:9075 tools/virsh-domain.c:9142 +#: tools/virsh-domain.c:9624 tools/virsh-domain.c:9736 +msgid "(domain_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12550 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12585 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12634 +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12642 +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12650 +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12657 +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12674 +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12687 +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " +"%04x:%02x:%02x.%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12702 +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12717 +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12731 +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13271 +#, c-format +msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12752 +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12760 +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12768 +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12775 +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12782 +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12799 +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12807 +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12814 +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12822 +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12829 +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12848 +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12855 +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12875 +#, c-format +msgid "Target network card mac %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12884 +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12902 +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12910 +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12929 +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12948 +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13496 +#, c-format +msgid "Target video card ram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12956 +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12963 +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12971 +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12978 +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12985 +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13004 +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13013 +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13043 +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13061 +#, c-format +msgid "Target parallel port %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13079 +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13089 +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13098 +msgid "" +"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " +"name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13109 +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13131 +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13150 +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13169 +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13191 +#, c-format +msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13199 +#, c-format +msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13218 +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13238 +#, c-format +msgid "" +"Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13249 +msgid "Target USB Class code does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13255 +msgid "Target USB vendor ID does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13261 +msgid "Target USB product ID does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13267 +msgid "Target USB version does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13273 +#, c-format +msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13840 +#, c-format +msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13852 +#, c-format +msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13867 +#, c-format +msgid "" +"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " +"destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13882 +#, c-format +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13908 +#, c-format +msgid "" +"Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13295 +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13307 +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13318 +#, c-format +msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13325 +#, c-format +msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13331 +#, c-format +msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13337 +#, c-format +msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13345 +#, c-format +msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13351 +#, c-format +msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13358 src/conf/domain_conf.c:13371 +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13364 +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13378 +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13393 +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13411 +#, c-format +msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13422 +#, c-format +msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13435 +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13447 +#, c-format +msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13459 +#, c-format +msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13471 +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13483 +#, c-format +msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13495 +#, c-format +msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13508 +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13521 +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13534 +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13547 +#, c-format +msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13560 +#, c-format +msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13573 +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13586 +#, c-format +msgid "" +"Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13600 +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13613 +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13955 +#, c-format +msgid "unexpected %s action: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14232 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "tipo di disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14237 +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "dispositivo disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14242 +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "bus del disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14247 +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "modalità di cache del disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14252 +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "modo disk io %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:14257 +#, c-format +msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14448 +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "tipo controller %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:14457 +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "tipo modello %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:14532 +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "tipo di filesystem %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14538 +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "accessmode %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:14623 +#, c-format +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14669 +msgid "PCI address Formatting failed" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14696 src/conf/domain_conf.c:14729 +#: src/conf/domain_conf.c:15963 src/conf/domain_conf.c:15972 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3077 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "tipo di hostdev %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14780 +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15490 +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14753 src/conf/domain_conf.c:14826 +#: src/conf/domain_conf.c:15747 +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "tipo di rete %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15562 +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14991 +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "tipo di carattere %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15093 +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "tipo dispositivo a acaratteri %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15112 +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "Impossibile formattare il tipo di destinazione del canale" + +#: src/conf/domain_conf.c:15122 +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "Impossibile formattare la porta guestfwd" + +#: src/conf/domain_conf.c:15199 src/conf/domain_conf.c:15230 +#: src/qemu/qemu_command.c:7955 +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "tipo smartcard %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15247 +#, c-format +msgid "unexpected codec type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15300 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "modello sonoro %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15343 +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "modello memballoon %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15408 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "modello watchdog %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15414 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "azione watchdog %d non attesa" + +#: src/conf/domain_conf.c:15519 +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "modello video %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15560 src/xenxs/xen_sxpr.c:2151 +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "tipo di input %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15565 +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "tipo di bus di input %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15593 +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "nomne timer %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15609 +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "timer tickpolicy %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15623 +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "track timer %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15641 +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "modo timer %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15954 src/conf/domain_conf.c:15979 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "modo hostdev %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:16087 +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:16179 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "tipo di dominio %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:16360 +msgid "failed to format cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:16374 +msgid "failed to format cpuset for emulator" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:16403 +msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:16472 +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:16506 +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "modo smbios %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:16542 +#, c-format +msgid "unexpected feature %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:17386 +#, c-format +msgid "Unexpected state of feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:16926 +msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:16948 src/conf/network_conf.c:2771 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2713 src/util/virdnsmasq.c:547 +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:17087 +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "il dominio %s non previsto è già esistente" + +#: src/conf/domain_conf.c:17127 src/conf/network_conf.c:2992 +#: src/conf/network_conf.c:3025 src/conf/nwfilter_conf.c:3097 +#: src/conf/storage_conf.c:1826 src/util/virpci.c:2410 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s'" +msgstr "Impossibile aprire la cartella '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:17197 +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "impossibile rimuovere la configurazione %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:17550 +#, c-format +msgid "unable to visit backing chain file %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:17651 +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:18097 +#, c-format +msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:18379 +#, c-format +msgid "no device found with alias %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15306 src/qemu/qemu_driver.c:15331 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15397 +msgid "unknown metadata type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15404 +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:19432 +msgid "(metadata_xml)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:400 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:122 +msgid "interface has no name" +msgstr "l'interfaccia non ha un nome" + +#: src/conf/interface_conf.c:138 +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "valore mtu dell'interfaccia non valido" + +#: src/conf/interface_conf.c:162 +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "modalità avvio interfaccia sconosciuta %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:194 +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "modalità bonding sconosciuta %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:215 +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "mii bonding carrier %s sconosciuto" + +#: src/conf/interface_conf.c:238 +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "arp bonding validate %s sconosciuto" + +#: src/conf/interface_conf.c:264 +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "valore dhcp peerdns sconosciuto %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:290 +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "valore prefisso indirizzo IP sconosciuto" + +#: src/conf/interface_conf.c:440 +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "attributo family mancante in protocol" + +#: src/conf/interface_conf.c:459 +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "famiglia protocollo non supportato '%s'" + +#: src/conf/interface_conf.c:534 +msgid "bond has no interfaces" +msgstr "bond non ha alcuna interfaccia" + +#: src/conf/interface_conf.c:581 +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "freq di miimon per l'interfaccia bond risulta mancante o invalida" + +#: src/conf/interface_conf.c:589 +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "valore downdelay miimon dell'interfaccia bond invalido" + +#: src/conf/interface_conf.c:597 +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "valore updelay miimon dell'interfaccia bond invalido" + +#: src/conf/interface_conf.c:613 +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "intervallo arpmon dell'interfaccia bond mancante o invalido" + +#: src/conf/interface_conf.c:621 +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "Target arpmon dell'interfaccia bond è mancante" + +#: src/conf/interface_conf.c:639 +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "manca l'attributo tag dell'interfaccia vlan" + +#: src/conf/interface_conf.c:647 +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "manca l'attributo name dell'interfaccia vlan" + +#: src/conf/interface_conf.c:664 +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "l'attributo tipo per l'interfaccia risulta mancante" + +#: src/conf/interface_conf.c:670 +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:689 +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "l'interfaccia presenta una tipologia '%s' non supportata" + +#: src/conf/interface_conf.c:726 +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "l'interfaccia bridge non presenta l'elemento bridge" + +#: src/conf/interface_conf.c:738 +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:769 +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "l'interfaccia bond non presenta l'elemento bond" + +#: src/conf/interface_conf.c:790 +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "manca l'elemento vlan dell'interfaccia vlan" + +#: src/conf/interface_conf.c:818 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:845 +msgid "(interface_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:926 +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:954 +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan non presenta il nome del tag" + +#: src/conf/interface_conf.c:1036 +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "modalità avvio sconosciuta per virInterfaceDefFormat" + +#: src/conf/interface_conf.c:1050 +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1056 +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "virInterfaceDefFormat non presenta alcun nome per l'interfaccia" + +#: src/conf/interface_conf.c:1062 +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "tipo di interfaccia %d inaspettato" + +#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:355 +#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3029 +#: src/conf/storage_conf.c:1751 src/libxl/libxl_driver.c:1212 +#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:586 +#: src/remote/remote_driver.c:914 src/test/test_driver.c:535 +#: src/test/test_driver.c:783 src/xen/xen_driver.c:422 +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "impossibile inizializzare mutex" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:128 +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62 +msgid "Missing mandatory average or floor attributes" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68 +msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:139 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:147 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:171 +msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175 +msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:193 +msgid "'floor' attribute allowed only in element" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 +msgid "" +"missing tag id - each must have at least one subelement" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 +msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 +#, c-format +msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 +msgid "duplicate native vlan setting" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 +#, c-format +msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 +#, c-format +msgid "" +"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"vlan tag" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 +msgid "" +"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " +"native vlan id" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 +#, c-format +msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 +msgid "missing vlan tag data" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:164 +msgid "Bad value for nativeMode" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 +#, c-format +msgid "unknown virtualport type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:66 +msgid "missing required virtualport type" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:88 +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "errore nel parsing del valore del parametro managerid" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:93 +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "il valore di managerid è fuori dal range" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:105 +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeid" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:110 +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "il valore di typeid è fuori dal range" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122 +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeidversion" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:127 +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "il valore di typeidversion è fuori dal range" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:137 +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "errore nel parsing del valore del parametro instanceid" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "parametro profileid troppo lungo" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153 +msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:166 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:153 +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "impossibile generare un uuid random per instanceid" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:176 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:174 +msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:302 +#, c-format +msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:313 +#, c-format +msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:483 +msgid "NULL NetworkDef" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:517 +msgid "network is not running" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:524 +msgid "cannot change persistent config of a transient network" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:631 +#, c-format +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:640 +#, c-format +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:650 +#, c-format +msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" +msgstr "Intervallo dhcp da '%s' a '%s' non valido nella rete '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:679 +#, c-format +msgid "" +"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"definition" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:686 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s' della rete '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:692 +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:704 +#, c-format +msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:712 +#, c-format +msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:720 +#, c-format +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:730 +#, c-format +msgid "" +"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " +"definition in network '%s' " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:742 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:749 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:756 +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "" +"Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:857 +#, c-format +msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:864 +#, c-format +msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:881 src/conf/network_conf.c:890 +#, c-format +msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:897 +#, c-format +msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:918 +#, c-format +msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:924 +#, c-format +msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:931 +#, c-format +msgid "" +"Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:941 +#, c-format +msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:956 +#, c-format +msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:964 +#, c-format +msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:972 +#, c-format +msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:982 +#, c-format +msgid "" +"Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " +"%s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1001 +#, c-format +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1007 +#, c-format +msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1013 +#, c-format +msgid "" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1020 +#, c-format +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1082 +#, c-format +msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1092 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1104 +#, c-format +msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1050 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1070 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1090 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1142 +#, c-format +msgid "Missing required address attribute in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1148 +#, c-format +msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1157 +#, c-format +msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1179 +#, c-format +msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1186 +#, c-format +msgid "" +"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1193 +#, c-format +msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1199 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1206 +#, c-format +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1212 +#, c-format +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1218 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1224 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1241 +#, c-format +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1297 +#, c-format +msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1307 +#, c-format +msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1316 +#, c-format +msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1328 +#, c-format +msgid "" +"Missing required address attribute in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1336 +#, c-format +msgid "" +"Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1344 +#, c-format +msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1352 +#, c-format +msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1364 +#, c-format +msgid "" +"No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1376 +#, c-format +msgid "" +"IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1384 +#, c-format +msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1391 +#, c-format +msgid "" +"Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1399 +#, c-format +msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1407 +#, c-format +msgid "" +"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " +"32" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1416 +#, c-format +msgid "" +"ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1430 +#, c-format +msgid "" +"ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1437 +#, c-format +msgid "" +"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " +"128" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1445 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " +"definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1465 +#, c-format +msgid "" +"error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " +"definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1519 +msgid "Missing required name attribute in portgroup" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1571 +#, c-format +msgid "" +"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " +"%s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1580 src/conf/network_conf.c:1725 +#, c-format +msgid "invalid
element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"Only one
element is allowed in in in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1592 +#, c-format +msgid "" +"missing 'start' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1599 +#, c-format +msgid "" +"missing 'end' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1607 +#, c-format +msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1614 +#, c-format +msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1623 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"Only one element is allowed in in in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1636 +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1644 +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1686 +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "tipo di forwarding sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1705 +#, c-format +msgid "Unknown forward in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1717 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1733 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1741 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1746 +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1758 +#, c-format +msgid "" +"
, , and elements in of network %s are " +"mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1767 +#, c-format +msgid "" +"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" +"elements are present in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1789 +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in element of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1801 +#, c-format +msgid "" +" must match first in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1824 +#, c-format +msgid "missing address type in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1831 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s' in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1848 +#, c-format +msgid "unsupported address type '%s' in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1858 +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1868 +#, c-format +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1949 +#, c-format +msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1979 +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1986 +#, c-format +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2102 +#, c-format +msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2131 +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2139 +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2152 +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2161 +#, c-format +msgid "" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2168 +#, c-format +msgid "" +"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2200 +msgid "(network_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2227 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2332 +#, c-format +msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2555 +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2584 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev driver name type %d " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2842 +msgid "(network status)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2847 +msgid "Could not find any 'network' element in status file" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2858 src/conf/network_conf.c:2945 +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "" +"Il nome del file di configurazione di rete '%s' non coincide col nome della " +"rete '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:2889 +#, c-format +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3072 src/util/virdnsmasq.c:268 +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "impossibile rimuovere il file di configurazione '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:3135 +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "la generazione del bridge ha superato il valore massimo di id %d" + +#: src/conf/network_conf.c:3153 +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "il nome del bridge '%s' è già utilizzato." + +#: src/conf/network_conf.c:3187 +#, c-format +msgid "can't update '%s' section of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3194 +#, c-format +msgid "unrecognized network update command code %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3204 +#, c-format +msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3259 +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3282 +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3331 +#, c-format +msgid "" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3364 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3400 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3446 +msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3470 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3489 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3539 +msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3548 +msgid "missing dev attribute in element" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3565 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3582 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3591 +#, c-format +msgid "" +"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " +"by %d domains." +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3658 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3666 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3680 +#, c-format +msgid "" +"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"Only one default is allowed." +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3740 +msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3773 +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3788 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3794 +#, c-format +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3834 +msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3859 +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " +"in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3874 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3880 +#, c-format +msgid "" +"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " +"%s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3918 +msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3938 +#, c-format +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3953 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3985 +msgid "network_update_xml" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:4035 +msgid "can't update unrecognized section of network" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:4157 +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "la rete '%s' risulta già definita con uuid '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:4166 +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "le rete risulta già attiva come '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:4180 +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "la rete '%s' è già definita con uuid %s" + +#: src/conf/node_device_conf.c:579 +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "nessun percorso di dispositivo a blocchi fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:599 +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "tipo di funzionalità dello storage mancante per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:621 +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "nessuna dimensione per il supporto rimovibile fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:622 +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "dimensione per il supporto rimovibile fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:632 +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "tipo di funzionalità di storage '%s' sconosciuta per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:644 +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "nessuna dimensione fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:645 +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "dimensione fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:671 src/conf/node_device_conf.c:749 +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID host SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:672 src/conf/node_device_conf.c:750 +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "ID host SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:677 +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID bus SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:678 +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ID host SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:683 +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID target SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:684 +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "ID target SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:689 +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID LUN SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:690 +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "ID LUN SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:717 +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "nessun nome target fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:763 +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "tipo di host capability SCSI mancante per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:786 +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:798 +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:809 +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "tipo di host capability SCSI '%s' sconosciuto per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:843 +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "nessuna interfaccia di rete fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:858 +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "tipo di rete fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:885 +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "nessun numero di interfaccia USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:886 +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "numero di interfaccia USB fornito non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:891 +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "nessuna classe di interfaccia USB fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:892 +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "classe di interfaccia USB fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:897 +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "nessuna sottoclasse di interfaccia USB fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:898 +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "sottoclasse di interfaccia USB fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:903 +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "nessun protocollo di interfaccia USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:904 +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "protocollo di interfaccia USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:952 +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "nessun numero di bus USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:953 +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "numero di bus USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:958 +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "nessun numero di dispositivo USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:959 +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "numero di dispositivo USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:964 +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID produttore USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:965 +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ID produttore USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:970 +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID prodotto USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:971 +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "ID prodotto USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1000 +msgid "missing iommuGroup number attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1006 +#, c-format +msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1054 +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID dominio PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1055 +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "ID dominio PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1060 +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID bus PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1061 +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ID bus PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1066 +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID slot PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1067 +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "ID slot PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1072 +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "nessuna ID funzione PCI fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1073 +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "ID funzione PCI fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1078 +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID produttore PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1079 +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ID produttore PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1084 +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID prodotto PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1085 +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "ID prodotto PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1125 +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "nessun UUID di sistema fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1131 +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "elemento uuid malformato per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1164 +msgid "missing capability type" +msgstr "tipo potenzialità mancante" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1170 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%d' per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1263 +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "nessuna funzionalità del dispositivo per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1301 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1330 +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1384 +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "Il dispositivo non è un fibre channel HBA" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1409 +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "Impossibile determinare il dispositivo parent per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1429 +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "Il dispositivo parent %s non supporta le operazioni vport" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:991 +msgid "ipset name is too long" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:997 +msgid "ipset name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1029 +msgid "malformed ipset flags" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2014 +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "%s ha il valore %s non valido" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2047 src/conf/nwfilter_conf.c:2313 +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "il nodo rule richiede un attributo action" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2320 +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "valore dell'attributo action del tag rule sconosciuto" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2327 +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "il nodo rule richiede un attributo direction" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2334 +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "valore dell'attributo direction del tag rule sconosciuto" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2411 +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2419 +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2456 +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2502 +msgid "filter has no name" +msgstr "il filtro non ha un nome" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2517 +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2556 src/conf/storage_conf.c:883 +#: src/storage/storage_backend.c:421 +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "impossibile generare uuid" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2616 +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "elemento radice sconosciuto per nw filter" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2642 +msgid "(nwfilter_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2980 +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "un filtro con stesso UUID ma nome diverso ('%s') esiste già" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2991 +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "il filtro introdurrebbe un loop" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3064 +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "" +"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome " +"'%s'" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3140 src/conf/storage_conf.c:1877 +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3153 src/conf/storage_conf.c:1896 +msgid "failed to generate XML" +msgstr "impossibile generare XML" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3172 src/conf/storage_conf.c:1914 +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "nessun file di configurazione per %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3178 src/conf/storage_conf.c:1920 +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "impossibile rimuovere la configurazione per %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3253 +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "il formattatore per %s %s ha riportato un errore" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:111 +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:347 src/conf/nwfilter_params.c:598 +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:372 +msgid "" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:413 +msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:419 +#, c-format +msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:562 +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:572 +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:590 +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:606 +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:752 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "Impossibile inserire la variabile '%s' nella mappa hash" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:899 +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1026 +msgid "Malformatted array index" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1029 +msgid "Malformatted iterator id" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1041 +#, c-format +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1054 +msgid "Malformatted variable" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:234 src/conf/object_event.c:260 +#, c-format +msgid "could not find event callback %d for deletion" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:376 +msgid "event callback already tracked" +msgstr "callback dell'evento già tracciato" + +#: src/conf/domain_event.c:635 +msgid "unable to initialize state mutex" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:624 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:1533 src/conf/domain_event.c:1589 +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:977 +#, c-format +msgid "event callback function %p not registered" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:1025 +#, c-format +msgid "event callback id %d not registered" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:64 src/conf/secret_conf.c:125 +#: src/conf/secret_conf.c:253 src/conf/secret_conf.c:284 +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "tipo di utilizzo%d segreto non previsto" + +#: src/conf/secret_conf.c:80 +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "tipo di utilizzo segreto sconosciuto" + +#: src/conf/secret_conf.c:86 +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "tipo di utilizzo segreto sconosciuto %s" + +#: src/conf/secret_conf.c:100 +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "specificato l'uso del volume, ma il percorso del volume è mancante" + +#: src/conf/secret_conf.c:109 +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:118 +msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:142 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:166 +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "valore non valido per 'ephemeral'" + +#: src/conf/secret_conf.c:180 +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "valore non valido per 'private'" + +#: src/conf/secret_conf.c:224 +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:116 +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:137 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:143 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:213 +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:226 +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "creationTime mancante per lo snapshot esistente" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:238 +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "stato dello snapshot esistente mancante" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:244 +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "Stato '%s' non valido nell'XML dello snapshot di dominio" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:261 src/conf/snapshot_conf.c:389 +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:283 +#, c-format +msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:290 +#, c-format +msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:297 +msgid "external memory snapshots require a filename" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:310 +msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:330 +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:337 +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "Impossibile trovare l'elemento 'active'" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:203 +msgid "domainsnapshot" +msgstr "domainsnapshot" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:192 tools/virsh-snapshot.c:791 +#: tools/virsh-snapshot.c:834 tools/virsh-snapshot.c:952 +#: tools/virsh-snapshot.c:1645 +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:395 +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:416 +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:422 +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:445 +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:452 +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:562 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:500 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:507 +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:521 +msgid "integer overflow" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:661 +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "l'istantanea del dominio %s non prevista è già esistente" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12620 +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12627 +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12634 +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12652 +#, c-format +msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12662 +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12674 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12683 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:277 src/storage/storage_backend.c:1079 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "backend per il tipo di pool mancante %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:470 +msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:477 +msgid "either auth secret uuid or usage expected" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:482 +msgid "invalid auth secret uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:514 +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "tipo di auth sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:522 +msgid "missing auth username attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:575 +msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:588 +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "tipo di formato di pool sconosciuto %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:607 +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:642 +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "percorso del dispositivo sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:656 +#, c-format +msgid "Unknown pool adapter type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:688 +msgid "" +"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' " +"adapter 'type'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:728 +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:737 +msgid "root element was not source" +msgstr "l'elemento root non era sorgente" + +#: src/conf/storage_conf.c:789 +msgid "malformed octal mode" +msgstr "modalità ottale malformata" + +#: src/conf/storage_conf.c:803 +msgid "malformed owner element" +msgstr "elemento owner malformato" + +#: src/conf/storage_conf.c:817 +msgid "malformed group element" +msgstr "elemento group malformato" + +#: src/conf/storage_conf.c:848 +msgid "storage pool missing type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:854 src/storage/storage_driver.c:503 +#: src/test/test_driver.c:4155 +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "tipo di pool di storage sconosciuto %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:875 +msgid "missing pool source name element" +msgstr "elemento nome sorgente pool mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:897 +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "nome host sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:905 +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "percorso sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:920 +msgid "missing storage pool source adapter" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:929 +msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:941 +msgid "missing storage pool source adapter name" +msgstr "nome adattatore sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:951 +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "nome dispositivo sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:967 +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "percorso di destinazione del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:1002 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1028 +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1122 +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "formato di contenitore non supportato %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1180 src/conf/storage_conf.c:1957 +msgid "unexpected pool type" +msgstr "tipo di pool inatteso" + +#: src/conf/storage_conf.c:1245 +msgid "malformed capacity element" +msgstr "elemento capacity malformato" + +#: src/conf/storage_conf.c:1280 +msgid "missing volume name element" +msgstr "elemento name volume mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:1309 +#, c-format +msgid "unknown volume type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1291 +msgid "missing capacity element" +msgstr "elemento capacity mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:1317 src/conf/storage_conf.c:1347 +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:1364 +msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1384 +#, c-format +msgid "unsupported feature %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1421 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1448 +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1497 +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "numero formato di volume non supportato %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1785 +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "" +"Il nome del file di config del pool di storage '%s' non corrisponde al nome " +"del pool '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:2008 +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "il pool '%s' è già definito con uuid %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:2017 +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "il pool risulta già attivo con nome '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:2031 +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "il pool '%s' esiste già con uuid %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:2123 +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:89 +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "tipo segreto di cifratura del volume sconosciuto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:95 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "tipo %s segreto di cifratura del volume sconosciuto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:107 +#, c-format +msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' di cifratura del volume con formato non corretto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:114 +msgid "missing volume encryption uuid" +msgstr "uuid di cifratura del volume mancante" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:142 +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "formato di cifratura del volume sconosciuto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:148 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "tipo di formato %s di cifratura del volume sconosciuto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:186 +msgid "unknown root element for volume encryption information" +msgstr "" +"elemento root sconosciuto per le informazioni di cifratura del volume" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:216 +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "tipo segreto di cifratura del volume non previsto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:236 +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "formato di cifratura non previsto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:263 +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "Impossibile aprire /dev/urandom" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:274 +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "Impossibile leggere da /dev/urandom" + +#: src/conf/virchrdev.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgstr "" + +#: src/conf/virchrdev.c:156 +#, c-format +msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/virchrdev.c:165 +#, c-format +msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/virchrdev.c:274 +msgid "Unable to init device stream mutex" +msgstr "" + +#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2081 +#: src/vmx/vmx.c:2256 +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:58 src/cpu/cpu_map.c:91 +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "architettura hardware indefinita" + +#: src/cpu/cpu.c:85 src/cpu/cpu.c:313 +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:94 +msgid "no CPU model specified" +msgstr "nessun modello CPU specificato" + +#: src/cpu/cpu.c:122 +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "impossibile comparare le CPU con architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:150 src/cpu/cpu.c:381 +msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:156 +msgid "invalid CPU definition" +msgstr "definizione della CPU non valida" + +#: src/cpu/cpu.c:165 +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "impossibile decodificare i dati della CPU per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:196 +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "impossibile codificare i dati della CPU per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:221 +#, c-format +msgid "cannot free CPU data for %s architecture" +msgstr "impossibile liberare i dati della CPU per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:242 +#, c-format +msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" +msgstr "impossibile ottenere i dati della CPU per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:266 +#, c-format +msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" +"impossibile calcolare i dati della CPU del guest per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:300 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "nonzero ncpus non corrisponde con il NULL xmlCPUs" + +#: src/cpu/cpu.c:305 src/cpu/cpu.c:375 +msgid "No CPUs given" +msgstr "Nessuna CPU attribuita" + +#: src/cpu/cpu.c:370 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "nonzero ncpus non corrisponde con il NULL cpus" + +#: src/cpu/cpu.c:390 +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:412 +#, c-format +msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" +"impossibile aggiornare i dati della CPU del guest per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:433 +#, c-format +msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" +"impossibile controllare i dati della CPU del guest per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:459 +#, c-format +msgid "cannot format %s CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:480 +#, c-format +msgid "cannot parse %s CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:554 +#, c-format +msgid "cannot find architecture %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:562 +#, c-format +msgid "cannot find a driver for the architecture %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:126 src/cpu/cpu_powerpc.c:325 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:399 src/cpu/cpu_x86.c:1346 +#, c-format +msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:148 +#, c-format +msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" +msgstr "le CPU hanno architetture non compatibili: '%s' != '%s'" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:156 +#, c-format +msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" +msgstr "I modelli delle CPU non corrispondono: '%s' != '%s'" + +#: src/cpu/cpu_map.c:97 +msgid "no callback provided" +msgstr "nessun callback specificato" + +#: src/cpu/cpu_map.c:103 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map file: %s" +msgstr "errore nel parsing del CPU map file: %s" + +#: src/cpu/cpu_map.c:121 +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "impossibile trovare la CPU map per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu_map.c:128 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "errore nel parsing della CPU map per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:393 src/cpu/cpu_x86.c:827 src/cpu/cpu_x86.c:874 +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "Modello CPU %s sconosciuto" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:141 src/cpu/cpu_x86.c:546 +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "Nome produttore della CPU mancante" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:147 src/cpu/cpu_x86.c:552 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "Produttore CPU '%s' già definito" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:186 +#, c-format +msgid "CPU model %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:194 src/cpu/cpu_x86.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "Elemento vendor non valido nella CPU modello %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:201 src/cpu/cpu_x86.c:1004 +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "Produttore sconosciuto %s referenziato dalla CPU modello %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:210 +#, c-format +msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1187 +#, c-format +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1203 +#, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:417 +#, c-format +msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:318 +#, c-format +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1882 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode: %d" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:409 src/cpu/cpu_x86.c:1751 +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "Le CPU non sono compatibili" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:418 src/cpu/cpu_x86.c:1704 src/cpu/cpu_x86.c:1734 +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "Vendor CPU %s sconosciuto" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:425 src/cpu/cpu_x86.c:1717 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "" +"%s rivenditore della CPU del modello %s differisce da %s del rivenditore" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:434 src/cpu/cpu_x86.c:1739 +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "I CPU vendor non corrispondono" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:559 +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "Stringa del rivenditore mancante per %s del rivenditore della CPU" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:564 +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "'%s' stringa del rivenditore della CPU non valida" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:691 +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "Feature della CPU %s già definita" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:715 +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:848 src/cpu/cpu_x86.c:886 src/cpu/cpu_x86.c:1798 +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "Feature CPU %s sconosciuta" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:972 +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "Nome predecessore mancante nel modello %s della CPU" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:979 +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "Modello predecessore %s non trovato per il modello %s della CPU" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1020 +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "Nome feature della CPU modello %s mancante" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1026 +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "Feature %s richiesta dalla CPU modello %s non trovata" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1247 +msgid "CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1249 +msgid "cannot parse CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1257 +msgid "no x86 CPU data found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1265 +#, c-format +msgid "failed to parse cpuid[%zu]" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1221 +msgid "Host CPU provides forbidden features" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1235 +msgid "Host CPU does not provide required features" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1257 +msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1405 +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "Impossibile trovare una CPU che soddisfa i dati richiesti" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1524 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "Vendor CPU '%s' non trovato" + +#: src/driver.c:78 +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "impossibile caricare il modulo %s %s" + +#: src/driver.c:88 +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "Simbolo di registrazione del modulo %s mancante" + +#: src/driver.c:93 +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "Registrazione del modulo fallita %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:217 +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format " +"'/vmfs/volumes//'" +msgstr "" +"Il nome file '%s' non rispetta il formato atteso " +"'/vmfs/volumes//'" + +#: src/esx/esx_driver.c:232 +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "Il nome file '%s' si riferisce a un archivio dati '%s' non esistente" + +#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:355 +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:410 +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "Lookup del modello di controller fallito per '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:428 +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "Trovato modello di controller '%s' inatteso per disco '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +msgstr "" +"Bit 29 (Long Mode) della proprietà HostSystem 'hardware.cpuFeature[].edx' " +"con un valore '%s' ha un valore non previsto '%c', previsto invece '0' o '1'" + +#: src/esx/esx_driver.c:656 src/esx/esx_driver.c:4396 +#: src/esx/esx_driver.c:4489 src/esx/esx_network_driver.c:256 +#: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 +#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:380 +#: src/esx/esx_vi.c:452 src/esx/esx_vi.c:795 src/esx/esx_vi.c:1233 +#: src/esx/esx_vi.c:1437 src/esx/esx_vi.c:1473 src/esx/esx_vi.c:1489 +#: src/esx/esx_vi.c:1512 src/esx/esx_vi.c:1552 src/esx/esx_vi.c:1581 +#: src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1670 src/esx/esx_vi.c:1696 +#: src/esx/esx_vi.c:1743 src/esx/esx_vi.c:1767 src/esx/esx_vi.c:2014 +#: src/esx/esx_vi.c:2219 src/esx/esx_vi.c:2245 src/esx/esx_vi.c:2281 +#: src/esx/esx_vi.c:2315 src/esx/esx_vi.c:2352 src/esx/esx_vi.c:2457 +#: src/esx/esx_vi.c:2626 src/esx/esx_vi.c:2671 src/esx/esx_vi.c:2736 +#: src/esx/esx_vi.c:2791 src/esx/esx_vi.c:2926 src/esx/esx_vi.c:2994 +#: src/esx/esx_vi.c:3082 src/esx/esx_vi.c:3148 src/esx/esx_vi.c:3197 +#: src/esx/esx_vi.c:3305 src/esx/esx_vi.c:3361 src/esx/esx_vi.c:3458 +#: src/esx/esx_vi.c:3650 src/esx/esx_vi.c:3756 src/esx/esx_vi.c:3812 +#: src/esx/esx_vi.c:3869 src/esx/esx_vi.c:3920 src/esx/esx_vi.c:3964 +#: src/esx/esx_vi.c:4013 src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4106 +#: src/esx/esx_vi.c:4158 src/esx/esx_vi.c:4220 src/esx/esx_vi.c:4339 +#: src/esx/esx_vi.c:4776 src/esx/esx_vi.c:4871 src/esx/esx_vi.c:5003 +#: src/esx/esx_vi.c:5083 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:103 +#: src/esx/esx_vi_types.c:197 src/esx/esx_vi_types.c:248 +#: src/esx/esx_vi_types.c:290 src/esx/esx_vi_types.c:344 +#: src/esx/esx_vi_types.c:616 src/esx/esx_vi_types.c:635 +#: src/esx/esx_vi_types.c:715 src/esx/esx_vi_types.c:943 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1014 src/esx/esx_vi_types.c:1229 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1262 src/esx/esx_vi_types.c:1283 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1307 src/esx/esx_vi_types.c:1482 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1522 src/esx/esx_vi_types.c:1656 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1722 src/esx/esx_vi_types.c:1752 +#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1800 +#: src/vmx/vmx.c:1873 src/vmx/vmx.c:1981 src/vmx/vmx.c:2314 src/vmx/vmx.c:2430 +#: src/vmx/vmx.c:2648 src/vmx/vmx.c:2837 src/vmx/vmx.c:2939 src/vmx/vmx.c:3329 +#: src/vmx/vmx.c:3379 src/vmx/vmx.c:3469 src/vmx/vmx.c:3553 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argomento non valido" + +#: src/esx/esx_driver.c:671 src/esx/esx_driver.c:792 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:933 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:143 +msgid "Username request failed" +msgstr "Richiesta nome utente fallita" + +#: src/esx/esx_driver.c:679 src/esx/esx_driver.c:800 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1014 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 +msgid "Password request failed" +msgstr "Richiesta password fallita" + +#: src/esx/esx_driver.c:709 +#, c-format +msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:716 +#, c-format +msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" +msgstr "%s non è un host GSX 2.0" + +#: src/esx/esx_driver.c:776 +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "Il percorso deve specificare il datacenter e le risorse di calcolo" + +#: src/esx/esx_driver.c:828 +#, c-format +msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:938 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:952 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:959 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1012 +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "Questo host non è gestito da un vCenter" + +#: src/esx/esx_driver.c:1019 +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "L'indirizzo IP di vCenter %s è troppo grande per la destinazione" + +#: src/esx/esx_driver.c:1032 +#, c-format +msgid "" +"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " +"vCenter '%s' (%s) has been specified" +msgstr "" +"Questo host viene gestito da un vCenter con un indirizzo IP %s, ma è stato " +"specificato un vCenter '%s' (%s) non corrispondente" + +#: src/esx/esx_driver.c:1190 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "Errore nel parsing del numero di versione da '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:1250 +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "Proprietà 'hostName' vuota o mancante" + +#: src/esx/esx_driver.c:1388 +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "Modello CPU %s troppo lungo per la destinazione" + +#: src/esx/esx_driver.c:1477 +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "Errore nel parsing di un valore intero da '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:1578 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "Nessun dominio con ID %d" + +#: src/esx/esx_driver.c:1666 +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "Nessun dominio con nome '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:1724 src/esx/esx_driver.c:1839 +#: src/esx/esx_driver.c:1890 src/esx/esx_driver.c:1946 +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "Il dominio non è stato attivato" + +#: src/esx/esx_driver.c:1737 +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "Impossibile sospendere il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:1781 +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "Il dominio non è sospeso" + +#: src/esx/esx_driver.c:1795 +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "Impossibile ripristinare il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:1959 +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "Impossibile distruggere il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2026 +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "Ottenuto una dimensione della memoria %d non valida" + +#: src/esx/esx_driver.c:2075 src/esx/esx_driver.c:2982 +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "Il dominio non è stato interrotto" + +#: src/esx/esx_driver.c:2099 +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "Impossibile impostare max-memory a %lu kilobyte: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2156 +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "Impossibile impostare memory a %lu kilobyte: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2392 src/esx/esx_driver.c:2402 +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "QueryPerf ha ritornato un oggetto con un tipo '%s' non previsto" + +#: src/esx/esx_driver.c:2519 src/esx/esx_driver.c:2603 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1364 src/phyp/phyp_driver.c:3608 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2147 src/vbox/vbox_tmpl.c:2205 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1130 src/xenapi/xenapi_driver.c:1300 +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "flag non supportati: (0x%x)" + +#: src/esx/esx_driver.c:2525 +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "Il numero di CPU virtuali richiesto deve essere almeno di 1" + +#: src/esx/esx_driver.c:2541 +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"Il numero di CPU richiesto è maggiore al numero massimo di CPU virtuali " +"permesso per il dominio: %d > %d" + +#: src/esx/esx_driver.c:2568 +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "Impossibile impostare il numero di cpu virtuali a %d: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2786 src/esx/esx_driver.c:2829 +#: src/vmware/vmware_driver.c:949 +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "Formato configurazione non supportato: '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:2996 +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "Impossibile avviare il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3081 +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "" +"Dominio già esistente, la modifica di domini esistenti non è ancora " +"supportata" + +#: src/esx/esx_driver.c:3117 src/vmware/vmware_conf.c:342 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" +"XML del dominio non contiene alcun disco, impossibile ottenere il percorso e " +"l'archivio dati per il file VMX" + +#: src/esx/esx_driver.c:3132 src/vmware/vmware_conf.c:357 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" +"L'XML del dominio non contiene alcun disco fisso basato sul file, " +"impossibile ottenere il percorso e l'archivio dati per il file VMX" + +#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:364 +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" +"Il primo disco fisso basato sul file non presenta alcun sorgente, " +"impossibile ottenere il percorso e l'archivio dati per il file VMX" + +#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:375 +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "" +"Previsto sorgente '%s' del primo disco fisso basato sul file, essere una " +"immagine VMDK" + +#: src/esx/esx_driver.c:3217 +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "Impossibile definire il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3292 +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "Il dominio non è sospeso o interrotto" + +#: src/esx/esx_driver.c:3436 +msgid "" +"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" +"Impossibile abilitare l'opzione autostart generale senza interessare altri " +"domini" + +#: src/esx/esx_driver.c:3641 +#, c-format +msgid "Shares level has unknown value %d" +msgstr "Il livello delle condivisioni presenta un valore %d sconosciuto" + +#: src/esx/esx_driver.c:3719 +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "" +"Impossibile impostare una prenotazione su %lld MHz, previsto un valore " +"positivo" + +#: src/esx/esx_driver.c:3732 +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "" +"Impossibile impostare un limite su %lld MHz, previsto un valore positivo o -" +"1 (illimitato)" + +#: src/esx/esx_driver.c:3771 +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" +"Impossibile impostare le condivisioni su %d, previsto un valore positivo o -" +"1 (low), -2 (normal) o -3 (high)" + +#: src/esx/esx_driver.c:3791 +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "Impossibile modificare i parametri dello scheduler: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3875 +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "Impossibile eseguire una migrazione senza vCenter" + +#: src/esx/esx_driver.c:3881 +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "Rinominare i domini durante la migrazione è non supportato" + +#: src/esx/esx_driver.c:3895 +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "Sono supportati solo gli URI di migrazione vpxmigr://" + +#: src/esx/esx_driver.c:3901 +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "" +"La destinazione ed il sorgente di migrazione devono fare riferimento allo " +"stesso vCenter" + +#: src/esx/esx_driver.c:3911 +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "" +"L'URI di migrazione deve specificare il resource pool e il sistema host" + +#: src/esx/esx_driver.c:3946 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "" +"Impossibile migrare il dominio, la validazione ha riportato il problema: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3950 +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "" +"Impossibile migrare il dominio, la validazione ha riportato un problema" + +#: src/esx/esx_driver.c:3972 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "" +"Impossibile migrare il dominio, il processo di migrazione è terminato con un " +"errore: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4047 +msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" +msgstr "Impossibile recuperare l'uso della memoria del pool di risorse" + +#: src/esx/esx_driver.c:4234 src/vbox/vbox_tmpl.c:5915 +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4251 +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "Snapshot '%s' già esistente" + +#: src/esx/esx_driver.c:4268 +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "Impossibile creare lo snapshot: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4612 src/qemu/qemu_driver.c:13104 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6356 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4760 +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "Impossibile ripristinare l'istantanea '%s': %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4826 +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "Impossibile eliminare lo snapshot '%s': %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4897 +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "Impossibile modificare i parametri della memoria: %s" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:199 +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:265 +msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:358 +msgid "" +"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:366 +msgid "Cannot use predefined UUID" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:374 +#, c-format +msgid "Unsupported forward mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:390 +#, c-format +msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:424 +#, c-format +msgid "unsupported device type in network %s interface pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:446 +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:564 +#, c-format +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:577 src/esx/esx_network_driver.c:605 +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:753 +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:830 +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:882 +msgid "Cannot deactivate network autostart" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:65 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:115 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:212 +msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:322 src/esx/esx_storage_driver.c:197 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:602 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:618 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:661 +#, c-format +msgid "Could find volume with name: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:708 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:723 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:98 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:511 +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "DatastoreInfo presenta una tipologia non prevista" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:499 +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "L'archivio dati presenta un tipo di '%s' non previsto" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:729 +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "" +"QueryVirtualDiskUuid non disponibile, impossibile eseguire il lookup degli " +"storage volume per UUID" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:880 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1106 +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "La creazione dei volumi non-file non è supportata" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:889 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1115 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "" +"Il nome del volume '%s' non presenta un formato /' previsto" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:896 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1122 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" +"Il nome del volume '%s' presenta un suffisso non supportato, previsto '.vmdk'" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:970 +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "Relazione capacità-per-allocazione non supportata" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:998 +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "Impossibile creare il volume: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1024 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1216 +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "La creazione di volumi %s non è supportata" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1190 +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "Impossibile copiare il volume: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1271 +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "Impossibile cancellare il volume: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1314 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "Impossibile azzerare il volume: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1442 +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "File '%s' di tipo sconosciuto" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:227 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:317 +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "Impossibile disattivare l'autostart dello storage pool" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:401 +#, c-format +msgid "Unexpected volume path format: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:429 +#, c-format +msgid "Could not find storage volume with key '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:72 src/hyperv/hyperv_util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "" +"Il parametro di interrogazione 'transport' presenta un valore non previsto " +"'%s' (previsto http|https)" + +#: src/esx/esx_util.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"Il parametro di interrogazione 'no_verify' presenta un valore non previsto " +"'%s' (previsto 0 o 1)" + +#: src/esx/esx_util.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"Il parametro d'interrogazione 'auto_answer' presenta un valore non previsto " +"'%s' (dovrebbe essere 0 o 1)" + +#: src/esx/esx_util.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " +"(http|socks(|4|4a|5))" +msgstr "" +"Il parametro d'interrogazione 'proxy' presenta un tipo non previsto di '%s' " +"(dovrebbe essere (http|socks(|4|4a|5))" + +#: src/esx/esx_util.c:136 +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "Il parametro d'interrogazione 'proxy' non presenta alcun hostname" + +#: src/esx/esx_util.c:148 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "" +"Il percorso '%s' dell'archivio dati non ha un formato previsto " +"'[] '" + +#: src/esx/esx_util.c:326 +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "Lookup dell'indirizzo IP per l'host '%s' fallito: %s" + +#: src/esx/esx_util.c:333 +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "Nessun indirizzo IP trovato per l'host '%s': %s" + +#: src/esx/esx_util.c:343 +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2519 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:725 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "Errore nel parsing dell'UUID nella stringa '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:248 +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_perform() ha restituito un errore: %s (%d) : %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:258 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un valore: %s (%d) : " +"%s" + +#: src/esx/esx_vi.c:266 +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un codice di " +"risposta negativo" + +#: src/esx/esx_vi.c:278 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ha restituito un errore: %s (%d) : " +"%s" + +#: src/esx/esx_vi.c:284 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:289 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:302 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +msgid "Invalid call" +msgstr "Chiamata non valida" + +#: src/esx/esx_vi.c:310 +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "Impossibile inizializzare CURL" + +#: src/esx/esx_vi.c:329 +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "Impossibile creare la lista di header per CURL" + +#: src/esx/esx_vi.c:364 +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL" + +#: src/esx/esx_vi.c:392 +msgid "Download length it too large" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:419 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "Codice risposta HTTP %d per il download da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:472 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "Codice risposta HTTP %d per l'upload a '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:507 +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:535 +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:552 +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:572 +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:578 +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:587 +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:604 +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:627 +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:633 +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:638 +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:668 +msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:682 +msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:688 +msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:697 +msgid "Could not initialize CURL (multi)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:719 +msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:726 +msgid "" +"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:732 +msgid "CURL (multi) mismatch" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:813 +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:839 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:849 +#, c-format +msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" +msgstr "Prevista una versione '2.0' maggiore/minore di GSX ma trovato '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:871 +#, c-format +msgid "" +"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:893 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" +"Previsto prodotto 'gsx', 'esx', 'embeddedEsx' o 'vpx' trovato invece '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:907 +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "" +"Previsto 'HostAgent' o 'VirtualCenter' di tipo VI API trovato invece '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:957 src/esx/esx_vi.c:1111 src/esx/esx_vi.c:1201 +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "Impossibile reperire il resource pool" + +#: src/esx/esx_vi.c:997 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1041 +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1055 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1104 +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1127 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1138 +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1154 +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1267 +msgid "(esx execute response)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1285 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "" +"Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'. Errore sconosciuto, " +"valutazione XPath fallita" + +#: src/esx/esx_vi.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "" +"Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'. Errore sconosciuto, " +"deserializzazione fallita" + +#: src/esx/esx_vi.c:1300 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'. Errore: %s - %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:1320 +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "Valutazione XPath della risposta per la chiamata su '%s' fallita" + +#: src/esx/esx_vi.c:1332 src/esx/esx_vi.c:1347 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "" +"La chiamata per '%s' non ha restituito alcun risultato, previsto invece un " +"risultato" + +#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1358 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "" +"La chiamata per '%s' ha restituito un elenco, previsto solo un oggetto" + +#: src/esx/esx_vi.c:1372 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "" +"La chiamata per '%s' ha restituito qualcosa, non previsto alcun risultato" + +#: src/esx/esx_vi.c:1381 +msgid "Invalid argument (occurrence)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1387 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:930 +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "Previsto tipo '%s', trovato '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:1459 src/esx/esx_vi.c:1531 src/esx/esx_vi_types.c:363 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1060 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "Valore '%s' sconosciuto per %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:1625 +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "La tipologia deve iniziare con 'ArrayOf' ma trovato '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:1634 src/esx/esx_vi.c:1707 src/esx/esx_vi_types.c:304 +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "Tipo elemento XML %d errato" + +#: src/esx/esx_vi.c:1912 +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1919 +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1978 +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "" +"La chiave della sessione corrente differisce dalla chiave dell'ultimo login" + +#: src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2045 src/esx/esx_vi.c:2059 +#: src/esx/esx_vi.c:2068 +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "Lookup di '%s' non valido da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2074 +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "Lookup non valido da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2115 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "Impossibile effettuare il lookup di '%s' da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2121 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "Impossibile effettuare il lookup della lista '%s' da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2127 +msgid "Invalid occurrence value" +msgstr "Valore occorrenza non valido" + +#: src/esx/esx_vi.c:2181 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "Proprietà '%s' mancante durante la ricerca di ManagedEntityStatus" + +#: src/esx/esx_vi.c:2204 +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "Proprietà 'runtime.powerState' mancante" + +#: src/esx/esx_vi.c:2265 src/esx/esx_vi.c:2298 src/esx/esx_vi.c:2334 +#: src/esx/esx_vi.c:2370 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "Proprietà '%s' mancante" + +#: src/esx/esx_vi.c:2441 +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "ObjectContent non referenzia una virtual machine" + +#: src/esx/esx_vi.c:2449 +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "Errore nel parsing di un intero positivo da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2475 +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "Il nome del dominio contiene una sequenza di escape non valida" + +#: src/esx/esx_vi.c:2485 +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "Impossibile determinare il nome della virtual machine" + +#: src/esx/esx_vi.c:2513 +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "Impossibile determinare l'UUID della virtual machine" + +#: src/esx/esx_vi.c:2654 +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "Impossibile trovare uno snapshot con nome '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2689 +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "Impossibile trovare uno snapshot di dominio con nome interno '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2755 +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "Impossibile trovare un dominio con UUID '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2830 +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "Impossibile trovare un dominio con nome '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2883 +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "Ci sono altri task sospesi per questo dominio" + +#: src/esx/esx_vi.c:2964 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il datastore con nome '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:3051 +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "" +"Impossibile trovare il datastore contenente il percorso assoluto '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:3122 +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "Impossibile effettuare il lookup del datastore host mount" + +#: src/esx/esx_vi.c:3398 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente" + +#: src/esx/esx_vi.c:3405 +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "Impossibile effettuare il lookup la lista root degli snapshot" + +#: src/esx/esx_vi.c:3489 +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "Il percorso '%s' del datastore non referenzia un file" + +#: src/esx/esx_vi.c:3575 +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "Impossibile cercare nel datastore '%s': %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:3594 +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "Nessun volume di storage con chiave o percorso '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:3844 +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto AutoStartDefaults" + +#: src/esx/esx_vi.c:3989 +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4038 +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4133 +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4256 src/esx/esx_vi.c:4290 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "" +"Una domanda pendente sta bloccando l'esecuzione della virtual machine: la " +"domanda è '%s', non ci sono risposte possibili" + +#: src/esx/esx_vi.c:4264 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" +"Una domanda pendente sta bloccando l'esecuzione della virtual machine: la " +"domanda è '%s', le possibili risposte sono %s, ma non c'è alcuna risposta " +"predefinita specificata" + +#: src/esx/esx_vi.c:4285 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "" +"Una domanda pendente sta bloccando l'esecuzione della virtual machine: la " +"domanda è '%s', le possibili risposte sono %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:4400 +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4405 +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "Task non annullabile bloccato da una domanda non risposta" + +#: src/esx/esx_vi.c:4536 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "Registro '%s' di HostCpuIdInfo ha una lunghezza non attesa" + +#: src/esx/esx_vi.c:4550 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "Registro '%s' di HostCpuIdInfo ha un formato non atteso" + +#: src/esx/esx_vi.c:4603 +msgid "Unexpected product version" +msgstr "Versione prodotto non attesa" + +#: src/esx/esx_vi.c:4621 +msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4640 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4833 +msgid "Target not found" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:5089 +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:5123 +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:5126 +#, c-format +msgid "Could not find %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:86 src/esx/esx_vi_types.c:775 +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:216 src/esx/esx_vi_types.c:231 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:356 +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:370 +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:495 src/esx/esx_vi_types.c:758 +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:552 src/esx/esx_vi_types.c:698 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "Chiamata a %s per il tipo sconosciuto '%s'" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:733 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "Valore '%s' sconosciuto per la proprietà 'type' di %s" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:960 src/esx/esx_vi_types.c:1026 +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "Impossibile copiare un nodo XML" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1037 +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "Proprietà 'type' mancante in AnyType" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1045 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "Valore '%s' sconosciuto per la proprietà 'type' di AnyType" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1068 +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "Il valore '%s' è fuori dall'intervallo %s" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1084 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "Valore '%s' sconosciuto per xsd:boolean" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1495 +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "Il nodo XML non contiene testo, era atteso un valore xsd:dateTime" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1528 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime è troppo lungo per la destinazione" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1550 src/esx/esx_vi_types.c:1560 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1573 src/esx/esx_vi_types.c:1587 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1670 +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "MethodFault non presenta la proprietà 'type'" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1765 +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "ManagedObjectReference non presenta la proprietà 'type'" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1843 +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "Proprietà 'type' mancante in %s" + +#: src/fdstream.c:96 src/fdstream.c:133 src/fdstream.c:215 src/fdstream.c:377 +#: src/fdstream.c:429 +msgid "stream is not open" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:103 src/fdstream.c:140 +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:222 +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:232 +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:311 +#, c-format +msgid "I/O helper exited with status %d" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:315 +msgid "I/O helper exited abnormally" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:371 +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:386 src/fdstream.c:405 +msgid "cannot write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:423 +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:455 +msgid "cannot read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:140 +#: src/locking/lock_daemon.c:183 src/qemu/qemu_capabilities.c:2726 +#: src/util/vireventpoll.c:679 src/util/virnodesuspend.c:66 +#: src/util/virobject.c:221 +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "Impossibile inizializzare il mutex" + +#: src/fdstream.c:531 +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "Impossibile aprire il socket UNIX" + +#: src/fdstream.c:574 +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "Gli UNIX domain socket non sono supportati su questa piattaforma" + +#: src/fdstream.c:604 +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'" + +#: src/fdstream.c:611 +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'" + +#: src/fdstream.c:619 src/util/iohelper.c:65 +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:636 +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1131 +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:695 +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:165 +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:192 +#, c-format +msgid "%s is not a Hyper-V server" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:249 src/hyperv/hyperv_driver.c:286 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:305 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:332 +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:496 src/hyperv/hyperv_wmi.c:675 +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:529 +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:557 +msgid "Domain is not active" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:586 +msgid "Domain is not paused" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:618 src/hyperv/hyperv_driver.c:1155 +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:689 src/hyperv/hyperv_driver.c:710 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:732 src/hyperv/hyperv_driver.c:829 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:850 src/hyperv/hyperv_driver.c:872 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1032 +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1210 +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1404 +#, c-format +msgid "openwsman error: %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 +#, c-format +msgid "" +"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:422 +msgid "Could not initialize options" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 +msgid "Could not create filter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:256 src/hyperv/hyperv_wmi.c:297 +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:317 +msgid "Completed with no error" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:320 src/hyperv/hyperv_wmi.c:356 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:326 +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:332 src/hyperv/hyperv_wmi.c:365 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:335 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:338 +msgid "Transition started" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:341 +msgid "Invalid state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:344 +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:347 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:353 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:359 +msgid "Status is unknown" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:362 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:368 +msgid "System is in use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:371 +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:374 +msgid "Incorrect data type" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:377 +msgid "System is not available" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2190 tools/virsh.c:2235 +#: tools/virsh.c:2646 tools/virsh.c:2652 tools/virsh-domain.c:4558 +#: tools/virsh-domain.c:6236 tools/virsh-pool.c:1315 tools/virsh-pool.c:1408 +#: tools/virsh-snapshot.c:453 tools/virsh-volume.c:1538 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:383 +msgid "Unknown return code" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:442 src/hyperv/hyperv_wmi.c:459 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:476 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:449 +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:501 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:507 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:514 +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:91 +msgid "failed to initialize netcf" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:108 +msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:136 +msgid "failed to re-init netcf" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:137 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:260 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:356 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:539 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:642 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:142 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:647 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:493 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:557 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:975 +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:226 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:317 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:502 +#, c-format +msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:244 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:335 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:522 +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:683 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:690 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:546 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:696 +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "interfacce multiple con indirizzo MAC corrispondente" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:744 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:807 +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:849 +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:971 +msgid "interface is already running" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:892 +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1024 +msgid "interface is not running" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:935 +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1008 +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1034 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1060 +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1097 +msgid "failed to register netcf interface driver" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:148 +msgid "failed to create udev context" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:194 +#, c-format +msgid "failed to get number of %s interfaces on host" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:248 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:378 +#, c-format +msgid "failed to get list of %s interfaces on host" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:529 +#, c-format +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:554 +#, c-format +msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:650 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:655 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:664 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:669 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:683 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:692 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:711 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:717 +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:722 +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:728 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:741 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:747 +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:752 +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:758 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:768 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:773 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:793 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:806 +#, c-format +msgid "Could not get slaves of bond '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:822 +#, c-format +msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:833 +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:875 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:886 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:892 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:924 +#, c-format +msgid "Could not get members of bridge '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:940 +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:974 +#, c-format +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1031 +#, c-format +msgid "Could not parse MTU value '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1192 +msgid "failed to register udev interface driver" +msgstr "" + +#: src/internal.h:276 src/internal.h:298 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" +msgstr "" + +#: src/internal.h:354 +#, c-format +msgid "read only access prevents %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:603 src/libvirt.c:630 src/libvirt.c:657 src/libvirt.c:684 +#: src/libvirt.c:711 src/libvirt.c:738 src/libvirt.c:768 src/libvirt.c:796 +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "Troppi driver, impossibile registrare %s" + +#: src/libvirt.c:376 +msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:836 +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:838 +msgid "Unknown problem" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1019 +msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1031 +msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1037 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1045 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" +"9, _, -'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1096 +msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1056 +msgid "An explicit URI must be provided when setuid" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1210 +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "libvirt è stato compilato senza il driver '%s'" + +#: src/libvirt.c:2217 src/libvirt.c:11603 src/libvirt.c:13520 +#: src/libvirt.c:16419 src/libvirt.c:18075 +#, c-format +msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2711 src/libvirt.c:2806 +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2795 src/libvirt.c:2933 src/libvirt.c:3082 +msgid "running and paused flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2862 src/libvirt.c:2944 src/libvirt.c:3012 src/libvirt.c:3093 +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3001 +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3162 +msgid "crash and live flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3168 +msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3174 +msgid "live and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3185 +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3042 src/libvirt.c:19229 src/libvirt.c:19293 +#, c-format +msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3685 +#, c-format +msgid "result too large: %llu" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3950 +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3959 +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3965 +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4097 src/libvirt.c:4359 src/libvirt.c:8142 +#: src/libvirt.c:10064 src/libvirt.c:10289 src/libvirt.c:10800 +#: src/libvirt.c:21575 +#, c-format +msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4559 +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainGetXMLDesc con flag di sicurezza" + +#: src/libvirt.c:4744 +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare non ha impostato l'uri" + +#: src/libvirt.c:4866 src/qemu/qemu_migration.c:3520 +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare2 non ha impostato l'uri" + +#: src/libvirt.c:4588 src/libvirt.c:4843 src/qemu/qemu_migration.c:3662 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3909 +msgid "finish step ignored that migration was cancelled" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5067 src/qemu/qemu_migration.c:3720 +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5280 +#, c-format +msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5302 src/libvirt.c:5394 src/libvirt.c:5846 src/libvirt.c:5858 +#: src/libvirt.c:6046 src/libvirt.c:6059 +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5308 +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5527 src/libvirt.c:5767 src/libvirt.c:5958 src/libvirt.c:6182 +#: src/libvirt.c:6346 src/libvirt.c:6462 +#, c-format +msgid "" +"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5537 src/libvirt.c:5777 src/libvirt.c:5974 src/libvirt.c:6192 +msgid "offline migration is not supported by the source host" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5544 src/libvirt.c:5784 src/libvirt.c:5981 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3935 +msgid "offline migration is not supported by the destination host" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5584 src/libvirt.c:5821 src/libvirt.c:5996 +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5590 src/libvirt.c:5827 +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5965 +msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6016 src/qemu/qemu_migration.c:3928 +msgid "" +"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " +"parameters were passed" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6219 src/libvirt.c:6374 +msgid "direct migration is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6486 +msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6504 +msgid "" +"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " +"extended parameters were passed" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6514 +msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6521 +msgid "Direct migration does not support extensible parameters" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6816 src/libvirt.c:6984 src/libvirt.c:7313 +#, c-format +msgid "conn in %s must match stream connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7646 +#, c-format +msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7735 +#, c-format +msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:8338 src/libvirt.c:8483 +#, c-format +msgid "size in %s must not exceed %zu" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:8963 +#, c-format +msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:9168 +#, c-format +msgid "nkeycodes in %s must be <= %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:9987 +#, c-format +msgid "" +"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " +"mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:9996 src/libvirt.c:10132 src/libvirt.c:10212 +#, c-format +msgid "input too large: %u" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:10280 src/libvirt.c:10506 +#, c-format +msgid "input too large: %d * %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:10724 +#, c-format +msgid "metadata title in %s can't contain newlines" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:13698 src/libvirt.c:13764 +#, c-format +msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:15266 +#, c-format +msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17222 +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17319 +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17655 +#, c-format +msgid "domain '%s' in %s must match connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19024 +#, c-format +msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17774 +#, c-format +msgid "network '%s' in %s must match connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19133 src/libvirt.c:20367 +#, c-format +msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19452 +#, c-format +msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19459 +#, c-format +msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19466 +#, c-format +msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19520 +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc con flag di sicurezza" + +#: src/libvirt.c:20435 +#, c-format +msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:21012 +#, c-format +msgid "use of flags in %s requires a copy job" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:21186 +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:21192 +#, c-format +msgid "fd %d in %s must be a socket" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19839 +msgid "fd passing is not supported by this connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:21363 +msgid "A close callback is already registered" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:21417 +msgid "A different callback was requested" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:21701 +#, c-format +msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:21716 +#, c-format +msgid "input too large: %u * %u" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:214 src/security/security_selinux.c:745 +#: src/security/security_selinux.c:851 +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:221 src/security/security_selinux.c:858 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:233 src/security/security_selinux.c:872 +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:240 +#, c-format +msgid "Cannot set context %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:246 +msgid "Support for SELinux is not enabled" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:251 +#, c-format +msgid "Security model %s cannot be entered" +msgstr "" + +#: src/libvirt-qemu.c:163 +#, c-format +msgid "pid_value in %s is too large" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:194 +msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:204 +msgid "Missing lockspaces data from JSON file" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:210 +msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:231 +msgid "Missing server data from JSON file" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:802 src/locking/lock_daemon.c:810 +#, c-format +msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:841 +msgid "Missing restricted data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:846 +msgid "Missing ownerPid data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:852 +msgid "Missing ownerId data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:857 +msgid "Missing ownerName data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:864 src/locking/lock_daemon.c:869 +msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:893 +msgid "Cannot set restricted data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:898 +msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:903 +msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:908 +msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:914 +msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:969 +msgid "Missing magic data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1069 +#, c-format +msgid "Unable to save state file %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1076 +msgid "Unable to restart self" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1138 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt lock management daemon:\n" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1126 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1324 +msgid "Can't determine restart state file path" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:57 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:115 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:164 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:213 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:268 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:315 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:365 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:402 +msgid "lock manager connection has been restricted" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:63 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:121 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:170 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:219 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:321 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:371 +msgid "lock owner details have not been registered" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:69 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:127 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:176 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:327 +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:225 +msgid "the default lockspace already exists" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:231 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:408 +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s already exists" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:274 +msgid "lock owner details have already been registered" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:106 src/locking/lock_driver_sanlock.c:106 +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:471 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:477 +msgid "Missing ID parameter for domain object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:482 +msgid "Missing PID parameter for domain object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:487 +msgid "Missing name parameter for domain object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492 +msgid "Missing UUID parameter for domain object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:499 src/locking/lock_driver_lockd.c:657 +#, c-format +msgid "Unknown lock manager object type %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:519 +msgid "Unable to compute sha256 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:558 +msgid "Unexpected parameters for disk resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:629 +msgid "Offset must be zero for this lock manager" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:638 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:645 +msgid "Missing path or lockspace for lease resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:905 +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 src/locking/lock_driver_sanlock.c:216 +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"directory" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:670 +#: src/util/virlockspace.c:273 +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 src/storage/storage_backend.c:288 +#: src/util/virfile.c:1542 src/util/virfile.c:1836 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:690 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:694 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:296 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:300 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:322 +#, c-format +msgid "cannot chmod '%s' to 0660" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:360 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:414 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:456 +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462 +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:527 +msgid "String length too small to store md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:533 +msgid "Unable to compute md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:563 +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:572 src/locking/lock_driver_sanlock.c:632 +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:581 src/locking/lock_driver_sanlock.c:641 +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615 +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:704 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711 +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:719 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:723 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754 +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:809 +#, c-format +msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:839 +#, c-format +msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:845 +#, c-format +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:854 +#, c-format +msgid "Failed to register lock failure action: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:858 +msgid "Failed to register lock failure action" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:878 +msgid "sanlock is too old to support lock failure action" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:925 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:929 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:950 +#, c-format +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:954 +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:974 +#, c-format +msgid "Failed to acquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:977 +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:998 +#, c-format +msgid "Failed to restrict process: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1001 +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1047 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1091 +#, c-format +msgid "Failed to inquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1050 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1094 +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1062 +#, c-format +msgid "Failed to release lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1065 +msgid "Failed to release lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53 +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:162 +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:177 +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:214 +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:23 +#, c-format +msgid "%s uri uuid action\n" +msgstr "" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:32 +#, c-format +msgid "invalid failure action: '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:125 +#, c-format +msgid "unsupported failure action: '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:69 +msgid "failed to convert cpumask" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:568 +msgid "failed to convert memory nodemask" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:200 +msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:438 src/qemu/qemu_cgroup.c:662 +#, c-format +msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:2626 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 +msgid "fseek failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:278 +msgid "fuse_loop failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:692 +#, c-format +msgid "USB device %s is in use by domain %s" +msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso dal dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:696 +#, c-format +msgid "USB device %s is already in use" +msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:777 +#, c-format +msgid "" +"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " +"device:%u" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:782 +#, c-format +msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:306 src/lxc/lxc_hostdev.c:320 +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:329 +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev mode %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:204 +msgid "Missing lxc.rootfs configuration" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:228 +#, c-format +msgid "can't convert relative size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:240 +#, c-format +msgid "failed to convert size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:287 +msgid "missing tmpfs size, set the size option" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:433 +msgid "Missing 'link' attribute for NIC" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:573 +#, c-format +msgid "failed to parse int: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:614 +#, c-format +msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:700 src/lxc/lxc_native.c:828 +#, c-format +msgid "failed to parse integer: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:749 +#, c-format +msgid "invalid %s value: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:775 +#, c-format +msgid "failed to parse device weight: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:781 +#, c-format +msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:788 +#, c-format +msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:795 +#, c-format +msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:802 +#, c-format +msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10296 +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "errore genezione uuid" + +#: src/lxc/lxc_native.c:898 +msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:156 +#, c-format +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:172 +msgid "Unable to clone to check reboot support" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:214 +#, c-format +msgid "Expected a /dev path for '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:247 +msgid "setsid failed" +msgstr "setsid fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:253 +msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" +msgstr "ioctl(TIOCSTTY) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:259 +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:265 +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:271 +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:303 +#, c-format +msgid "Cannot move fd %d out of the way" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/util/vircommand.c:528 +msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:427 +msgid "setuid or setgid failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:598 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:628 +msgid "Unexpected root filesystem without loop device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:634 +#, c-format +msgid "Unsupported root filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:672 +msgid "Failed to make root private" +msgstr "impossibile rendere privato root" + +#: src/lxc/lxc_container.c:681 src/lxc/lxc_container.c:701 +#: src/lxc/lxc_container.c:1007 src/lxc/lxc_container.c:1282 +#: src/lxc/lxc_container.c:1341 +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "Impossibile creare %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:690 +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "Impossibile montare tmpfs vuoto su %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:683 +#, c-format +msgid "Failed to bind %s to new root %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:717 +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:727 +#, c-format +msgid "Failed to chdir into %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:735 +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "Impossibile eseguire il pivot di root" + +#: src/lxc/lxc_container.c:530 +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "Impossibile leggere /proc/mounts" + +#: src/lxc/lxc_container.c:798 +#, c-format +msgid "Failed to make mount %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:873 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:883 +#, c-format +msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:851 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:945 +msgid "Cannot create /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:882 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:906 +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "Impossibile creare /dev/pts" + +#: src/lxc/lxc_container.c:915 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:942 +#, c-format +msgid "Failed to symlink device %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:954 +msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:965 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:973 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:994 +#, c-format +msgid "Unable to stat bind target %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1000 +#, c-format +msgid "Unable to stat bind source %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1017 +#, c-format +msgid "Failed to create bind target %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1024 +#, c-format +msgid "Failed to close bind target %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1033 +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1042 src/lxc/lxc_container.c:1357 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1069 +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1075 +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1080 +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1096 +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1100 +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1108 +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1176 src/util/iohelper.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1206 +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1229 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1252 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1295 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1348 +#, c-format +msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1395 +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1400 +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1444 +#, c-format +msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1704 +#, c-format +msgid "Failed to access '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1711 +#, c-format +msgid "Failed to resolve symlink at %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1611 +#, c-format +msgid "Failed to remove capabilities: %d" +msgstr "Impossibile rimuovere le funzioni: %d" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1617 +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "Impossibile applicare le funzioni: %d" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1663 +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() ha passato una definizione vm non valida" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1672 +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "Impossibile leggere il mesaggio di continua contenitore" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1704 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "Impossibile aprire la tty %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1720 +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1879 +msgid "Failed to send continue signal to controller" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2438 +msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1871 +msgid "Kernel doesn't support user namespace" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1888 +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "impossibile eseguire il contenitore clone" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1950 +#, c-format +msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:574 src/uml/uml_conf.c:76 +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "Impossibile ottenere l'host uuid" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:311 +msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:323 +msgid "error sending continue signal to daemon" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:335 +#, c-format +msgid "expecting %zu veths, but got %zu" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:348 +#, c-format +msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:405 src/lxc/lxc_controller.c:433 +msgid "An explicit disk format must be specified" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:481 +#, c-format +msgid "fs format %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:501 +#, c-format +msgid "fs driver %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:527 +#, c-format +msgid "disk format %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:551 +#, c-format +msgid "Disk cache mode %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:559 +#, c-format +msgid "disk driver %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:784 +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "impossibile applicare le funzioni: %d" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:859 src/lxc/lxc_controller.c:895 +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:870 src/lxc/lxc_controller.c:907 +msgid "Unable to remove epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:937 +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:995 +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1023 +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1089 +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1099 +msgid "Unable to watch epoll FD" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1109 src/lxc/lxc_controller.c:1119 +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1160 +#, c-format +msgid "unable write to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1232 src/lxc/lxc_controller.c:1926 +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "Impossibile creare il percorso %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1297 +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "Impossibile creare il dispositivo %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1347 src/lxc/lxc_controller.c:1425 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1504 src/lxc/lxc_controller.c:1661 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/lxc/lxc_driver.c:3255 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3340 src/lxc/lxc_driver.c:3448 +#, c-format +msgid "Unable to access %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1353 src/lxc/lxc_driver.c:3261 +#, c-format +msgid "USB source %s was not a character device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1362 src/lxc/lxc_driver.c:3270 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1370 src/lxc/lxc_controller.c:1450 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1529 src/lxc/lxc_controller.c:1689 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3025 src/lxc/lxc_driver.c:3278 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3378 src/lxc/lxc_driver.c:3486 +#, c-format +msgid "Unable to create device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1408 src/lxc/lxc_controller.c:1487 +msgid "Missing storage host block path" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1432 +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1439 src/lxc/lxc_controller.c:1518 +#, c-format +msgid "Failed to create directory for device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1511 +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a character device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1563 src/lxc/lxc_controller.c:1591 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1623 src/lxc/lxc_driver.c:3589 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4009 +#, c-format +msgid "Unsupported host device mode %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1646 src/lxc/lxc_driver.c:2973 +msgid "Can't setup disk for non-block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1651 src/lxc/lxc_driver.c:2978 +msgid "Can't setup disk without media" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1667 src/lxc/lxc_driver.c:2996 +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a character/block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1797 +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1889 +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "impossibile rimuovere la condivisione di mount namespace" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1895 +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "Errore durante l'impostazione del root mount in slave mode" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1941 +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "Impossibile montare devpts su %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1948 +msgid "Kernel does not support private devpts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1986 src/lxc/lxc_process.c:1102 +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "Errore durante l'allocazione di tty" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2114 +msgid "sockpair failed" +msgstr "sockpair fallita" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2120 +msgid "socketpair failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2179 +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua contenitore" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2185 +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2404 +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "Impossibile scrivere sul file pid '%s/%s.pid'" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2418 +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "Impossibile cambiare la root dir" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2424 +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "impossibile diventare il leader della sessione" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:169 +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "Percorso URI LCX '%s' non atteso, provare con lxc:///" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:177 +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "il driver lxc state non è attivo" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:250 +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "Non ci sono domini con id corrispondente a: %d" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:307 +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "Non ci sono domini con nome corrispondente a '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:466 src/lxc/lxc_driver.c:920 src/lxc/lxc_driver.c:1022 +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "Non è presente il supporto NETNS di sistema" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:584 +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "Impossibile leggere cputime per il dominio" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:688 +msgid "Cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" +"Impossibile impostare la memoria ad un valore minore di quello corrente" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:716 +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "Impossibile impostare la memoria ad un valore maggiore del massimo" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:722 src/lxc/lxc_driver.c:1286 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2166 src/lxc/lxc_driver.c:2395 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2444 src/lxc/lxc_driver.c:2655 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2735 src/lxc/lxc_driver.c:4431 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1755 src/libxl/libxl_driver.c:1817 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1879 src/libxl/libxl_driver.c:1935 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1981 src/libxl/libxl_driver.c:2391 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2504 src/libxl/libxl_driver.c:2597 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2905 src/libxl/libxl_driver.c:3017 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3784 src/libxl/libxl_driver.c:3892 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4000 src/libxl/libxl_driver.c:4303 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4375 src/libxl/libxl_driver.c:4459 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4558 src/openvz/openvz_driver.c:598 +#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:8903 +#: tools/virsh-domain.c:9068 +msgid "Domain is not running" +msgstr "Il dominio non è in esecuzione" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:728 +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "Errore durante l'impostazione della memoria per il dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8124 src/qemu/qemu_driver.c:8247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "la memoria di cgroup non è stata montata" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/qemu/qemu_driver.c:8361 +msgid "" +"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " +"swap_hard_limit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8166 +#, c-format +msgid "unable to set memory %s tunable" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3109 src/libxl/libxl_driver.c:3155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:5816 +#: src/xen/xen_driver.c:1548 src/xen/xen_driver.c:1600 +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "tipo di configurazione %s non supportata" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1089 src/qemu/qemu_driver.c:5036 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5088 +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "tipo di virt sconosciuto nella definizione del dominio '%d'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:2589 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4437 +msgid "Init pid is not yet available" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1120 src/qemu/qemu_driver.c:5059 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 +msgid "Failed to get security label" +msgstr "Impossibile ottenere l'etichetta di sicurezza" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1156 src/qemu/qemu_driver.c:5163 +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "" +"la stringa del modello di sicurezza eccede il valore massimo di byte %d" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1165 src/qemu/qemu_driver.c:5173 +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "la stringa DOI di sicurezza eccede il valore massimo di byte %d" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1355 src/qemu/qemu_driver.c:393 +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1637 src/lxc/lxc_driver.c:1765 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1901 src/qemu/qemu_driver.c:7614 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8726 src/qemu/qemu_driver.c:8988 +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "il controller della CPU di cgroup non è stato montato" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2156 src/qemu/qemu_driver.c:7567 +#, c-format +msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:7607 +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1998 src/lxc/lxc_driver.c:2093 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7948 +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9127 src/qemu/qemu_driver.c:9186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9271 src/test/test_driver.c:2835 +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "percorso non valido: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9193 src/qemu/qemu_driver.c:9278 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:70 +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "nome alias del dispositivo a disco mancante per %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2351 src/lxc/lxc_driver.c:2375 +msgid "domain stats query failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2008 src/lxc/lxc_driver.c:2027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7814 src/qemu/qemu_driver.c:7862 +msgid "out of blkio weight range." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2560 src/qemu/qemu_driver.c:7779 +#, c-format +msgid "Unknown blkio parameter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8011 src/qemu/qemu_driver.c:8046 +#: src/util/virtypedparam.c:187 src/util/virtypedparam.c:245 +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2183 +#, c-format +msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "Percorso non valido, '%s' è una interfaccia sconosciuta" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2238 +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "Impossibile impostare autostart per il dominio transitorio" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2261 +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "Impossibile creare la directory %s per autostart" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2268 src/libxl/libxl_driver.c:4254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7528 src/uml/uml_driver.c:2435 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/libxl/libxl_driver.c:4261 +#: src/network/bridge_driver.c:3663 src/qemu/qemu_driver.c:7535 +#: src/storage/storage_driver.c:1171 src/uml/uml_driver.c:2442 +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare il symlink '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2402 +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "Operazione di sospenzione fallita" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2451 +msgid "Resume operation failed" +msgstr "Operazione di resume fallita" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2517 src/uml/uml_driver.c:2582 +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2518 src/uml/uml_driver.c:2583 +msgid "default" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2524 src/qemu/qemu_driver.c:13941 +#: src/uml/uml_driver.c:2589 src/xen/xen_driver.c:2603 +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "il dispositivo a caratteri %s non sta usando una PTY" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2555 +#, c-format +msgid "signum value %d is out of range" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2583 +msgid "Only the init process may be killed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2599 +#, c-format +msgid "Unable to send %d signal to process %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2661 src/lxc/lxc_driver.c:2741 +msgid "Init process ID is not yet known" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2678 src/lxc/lxc_driver.c:2758 +msgid "Container does not provide an initctl pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2691 src/lxc/lxc_driver.c:2771 +#, c-format +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2801 src/libxl/libxl_driver.c:3606 +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2823 src/qemu/qemu_driver.c:6809 +msgid "device is already in the domain configuration" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2834 src/libxl/libxl_driver.c:3617 +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2858 src/lxc/lxc_driver.c:2914 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3706 src/qemu/qemu_driver.c:6896 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3107 +#, c-format +msgid "multiple devices matching mac address %s found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2863 src/lxc/lxc_driver.c:2919 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6901 +msgid "no matching network device was found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2877 src/libxl/libxl_driver.c:3739 +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2902 src/libxl/libxl_driver.c:3655 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6885 +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:6912 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/qemu/qemu_hotplug.c:1211 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3333 +msgid "device not present in domain configuration" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2942 src/libxl/libxl_driver.c:3663 +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3921 +#, c-format +msgid "Unexpected device type %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3674 src/lxc/lxc_driver.c:3804 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3870 src/lxc/lxc_driver.c:3929 +#, c-format +msgid "Unable to remove device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2967 src/lxc/lxc_driver.c:3085 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3646 src/lxc/lxc_driver.c:3842 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3901 +msgid "Cannot attach disk until init PID is known" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3044 src/lxc/lxc_driver.c:3245 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3393 src/lxc/lxc_driver.c:3501 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3666 src/lxc/lxc_driver.c:3792 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3862 src/lxc/lxc_driver.c:3921 +msgid "devices cgroup isn't mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2984 src/libxl/libxl_driver.c:3476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6782 src/qemu/qemu_hotplug.c:245 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:469 src/qemu/qemu_hotplug.c:591 +#: src/uml/uml_driver.c:2137 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "il target %s esiste già" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4052 +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3107 src/lxc/lxc_process.c:428 +msgid "No bridge name specified" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3132 src/lxc/lxc_process.c:395 +#: src/qemu/qemu_command.c:312 src/qemu/qemu_hotplug.c:1512 +#, c-format +msgid "Network '%s' is not active." +msgstr "La rete '%s' non è attiva." + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3168 +msgid "Network device type is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3220 +msgid "host USB device already exists" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3328 src/lxc/lxc_driver.c:3436 +msgid "Missing storage block path" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/lxc/lxc_driver.c:3442 +msgid "host device already exists" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3347 src/lxc/lxc_driver.c:3455 +#, c-format +msgid "Hostdev source %s must be a block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3539 src/lxc/lxc_driver.c:3560 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3960 src/lxc/lxc_driver.c:3980 +#, c-format +msgid "Unsupported host device type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3576 src/lxc/lxc_driver.c:3996 +msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3626 src/libxl/libxl_driver.c:3588 +#: src/uml/uml_driver.c:2218 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "non è possibile assegnare il tipo di dispositivo '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3654 src/libxl/libxl_driver.c:3536 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6565 src/uml/uml_driver.c:2268 +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "disco %s non trovato" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3711 src/qemu/qemu_hotplug.c:3113 +#, c-format +msgid "network device %s not found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3736 +msgid "Only bridged veth devices can be detached" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3776 +msgid "usb device not found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3850 src/lxc/lxc_driver.c:3909 +#, c-format +msgid "hostdev %s not found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4038 src/libxl/libxl_driver.c:3636 +#: src/xen/xm_internal.c:1381 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4080 src/lxc/lxc_driver.c:4206 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4316 src/qemu/qemu_driver.c:7087 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7234 src/qemu/qemu_driver.c:7369 +msgid "cannot do live update a device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4091 src/lxc/lxc_driver.c:4214 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/libxl/libxl_driver.c:3791 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3899 src/libxl/libxl_driver.c:4007 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7095 src/qemu/qemu_driver.c:7242 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 +msgid "cannot modify device on transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4256 +msgid "Unable to modify live devices" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4465 src/libxl/libxl_driver.c:1506 +#: src/qemu/qemu_command.c:7106 src/qemu/qemu_driver.c:1201 +#: src/xen/xen_driver.c:614 +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5415 +msgid "domain is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15660 +msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:272 src/network/bridge_driver.c:2518 +#: src/qemu/qemu_command.c:393 src/qemu/qemu_driver.c:9581 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:938 +#, c-format +msgid "cannot set bandwidth limits on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:307 +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:321 +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:453 +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:577 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:680 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for container" +msgstr "PID %d non valido per il contenitore" + +#: src/lxc/lxc_process.c:710 +msgid "Unable to kill all processes" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:716 +msgid "Unable to thaw all processes" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:701 +msgid "Some processes refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:738 +#, c-format +msgid "Processes %d refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:830 +msgid "Failure while reading log output" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:851 +#, c-format +msgid "Out of space while reading log output: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:866 +#, c-format +msgid "Timed out while reading log output: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:886 +#, c-format +msgid "Unable to open log file %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:893 +#, c-format +msgid "Unable to seek log file %s to %llu" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:984 +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:991 +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:998 +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "Impossibile creare la directory di log '%s'" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1096 +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1198 src/lxc/lxc_process.c:1231 +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1182 +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1201 +#, c-format +msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" +msgstr "Impossibile leggere il file %s/%s.pid" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1212 src/lxc/lxc_process.c:1420 +#, c-format +msgid "No valid cgroup for machine %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1279 +msgid "could not close logfile" +msgstr "errore durante la chiusura del logfile" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1352 src/libxl/libxl_driver.c:496 +#: src/qemu/qemu_driver.c:291 src/uml/uml_driver.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "Errore durante l'autostart della VM '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1027 +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1035 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "impossibile ottenere job mutex" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:512 +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:522 +#, c-format +msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:413 +msgid "Failed libxl context initialization" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:498 src/qemu/qemu_driver.c:285 +#: src/qemu/qemu_driver.c:293 src/qemu/qemu_hostdev.c:1048 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1072 src/qemu/qemu_hostdev.c:1126 +#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:196 +#: src/util/virerror.c:257 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:280 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 +msgid "unknown error" +msgstr "errore sconosciuto" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:517 src/libxl/libxl_driver.c:4079 +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:529 +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to open domain image file '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:571 +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:576 src/qemu/qemu_driver.c:5242 +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "image magic non è corretto" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:582 src/qemu/qemu_driver.c:5268 +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "versione immagine non supportata (%d > %d)" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:589 src/qemu/qemu_driver.c:5275 +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "lunghezza XML non valida: %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:597 src/qemu/qemu_driver.c:5284 +msgid "failed to read XML" +msgstr "impossibile leggere XML" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:542 +msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:855 src/libxl/libxl_driver.c:2960 +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:951 src/qemu/qemu_driver.c:5662 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" +"impossibile ripristinare il dominio '%s' uuid %s da un file che appartiene " +"al dominio '%s' uuid %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:976 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:993 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:997 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1009 +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:996 +msgid "VNC" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1017 +#, c-format +msgid "failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1024 +#, c-format +msgid "failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1031 +#, c-format +msgid "failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1038 +#, c-format +msgid "failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1308 +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1430 +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1440 src/xen/xen_driver.c:396 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1764 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1826 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1886 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1942 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1990 src/libxl/libxl_driver.c:2345 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2534 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2117 +msgid "cannot set memory on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2124 src/libxl/libxl_driver.c:2776 +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2140 +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2161 src/qemu/qemu_driver.c:2241 +#: src/uml/uml_driver.c:1837 +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "impossibile impostare la memoria al di sopra della memoria massima" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2170 +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2232 +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2300 +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2308 +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2323 +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2335 +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2355 src/libxl/libxl_driver.c:2462 +msgid "cannot close file" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2372 src/libxl/libxl_driver.c:2432 +#: src/test/test_driver.c:1784 src/test/test_driver.c:1897 +#: src/xen/xen_driver.c:1172 src/xen/xen_driver.c:1295 +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2514 +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2525 +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2555 +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2602 src/qemu/qemu_driver.c:3257 +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2747 src/libxl/libxl_driver.c:2898 +#: src/test/test_driver.c:2200 src/xen/xen_driver.c:1347 +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2752 +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2770 +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2782 src/xen/xend_internal.c:1806 +#: src/xen/xm_internal.c:690 +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "impossibile determinare le vcpu massime per il dominio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2792 src/qemu/qemu_driver.c:4212 +#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:699 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"le vcpu richieste sono maggiori delle vcpu massime permesse per il dominio: " +"%d > %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2828 src/libxl/libxl_driver.c:2837 +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2912 +msgid "domain is transient" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2619 +msgid "domain is inactive" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2655 +#, c-format +msgid "Failed to delete vcpupin xml for vcpu '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2975 +msgid "failed to update or add vcpupin xml" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3122 +msgid "parsing xm config failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3349 src/qemu/qemu_driver.c:6259 +#: src/uml/uml_driver.c:2097 src/vmware/vmware_driver.c:730 +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3361 src/qemu/qemu_driver.c:6284 +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3366 src/qemu/qemu_driver.c:6290 +#: tools/virsh-domain.c:3131 +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3424 src/qemu/qemu_driver.c:6376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "Nessun dispositivo con bus '%s' e target '%s'" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3431 src/qemu/qemu_hotplug.c:77 +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "Supporto rimovibile non supportato per il dispositivo %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3441 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3482 src/qemu/qemu_hotplug.c:610 +#: src/uml/uml_driver.c:2144 +msgid "disk source path is missing" +msgstr "percorso dorgente del disco mancante" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3495 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3504 src/qemu/qemu_driver.c:6423 +#: src/uml/uml_driver.c:2213 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "il bus del disco '%s' non può essere collegato a caldo." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3510 src/qemu/qemu_driver.c:6429 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "" +"il tipo di dispositivo a disco '%s' non può essere collegato a caldo." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3548 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3558 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3564 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3688 src/qemu/qemu_driver.c:6720 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3695 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3716 src/openvz/openvz_driver.c:2021 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6979 +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3722 src/qemu/qemu_driver.c:6986 +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3868 src/libxl/libxl_conf.c:143 +msgid "libxl_get_numainfo failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4116 src/nodeinfo.c:1492 src/nodeinfo.c:1679 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4232 src/qemu/qemu_driver.c:7506 +#: src/uml/uml_driver.c:2413 +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4247 src/qemu/qemu_driver.c:7521 +#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/uml/uml_driver.c:2428 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4329 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4385 src/libxl/libxl_driver.c:4469 +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4391 src/libxl/libxl_driver.c:4475 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4492 +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2582 +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13934 +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "impossibile trovare il dispositivo a caratteri %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13954 +msgid "Active console session exists for this domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4603 +msgid "unable to get numa affinity" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4613 +#, c-format +msgid "Node %zu out of range" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:789 +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:149 +msgid "libxl_get_cpu_topology failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:795 +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/storage/storage_backend.c:1546 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:200 +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "Compilazione regex %s fallita" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:314 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:322 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:489 +msgid "unknown chrdev type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5263 +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "chardev '%s' non supportato" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:655 +msgid "Only one serial device is supported by libxl" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:665 +msgid "Parallel devices are not supported by libxl" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:494 src/libxl/libxl_conf.c:519 +#: src/libxl/libxl_conf.c:529 src/libxl/libxl_conf.c:541 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:551 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:571 +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:640 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support network device type %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1092 +#, c-format +msgid "Failed to create log file '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1102 +msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1107 +msgid "" +"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " +"disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1113 +msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1320 +msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:134 +#, c-format +msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:758 +#, c-format +msgid "" +"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " +"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " +"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " +"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " +"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " +"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:833 +msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:846 +#, c-format +msgid "" +"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " +"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:859 +msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1031 +#, c-format +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1061 src/network/bridge_driver.c:1067 +#: src/network/bridge_driver.c:1078 src/network/bridge_driver.c:1377 +#: src/network/bridge_driver.c:1383 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "impossibile creare la cartella %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:1270 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1331 +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "Impossibile scrivere il file di config '%s' radvd" + +#: src/network/bridge_driver.c:1369 +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2180 +#, c-format +msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "impossibile scrivere su %s per disabilitare IPv6 sul bridge %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:2200 src/network/bridge_driver.c:2214 +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "impossibile disabilitare %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:2331 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "" +"il bridge '%s' presenta una maschera di rete o un indirizzo IP non validi" + +#: src/network/bridge_driver.c:2374 +#, c-format +msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2492 +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "errore nell'abilitazione dell'IP forwarding" + +#: src/network/bridge_driver.c:2650 +msgid "network is already active" +msgstr "la rete è già attiva" + +#: src/network/bridge_driver.c:2755 src/network/bridge_driver.c:3257 +#: src/network/bridge_driver.c:3321 src/network/bridge_driver.c:3459 +#: src/network/bridge_driver.c:3485 src/network/bridge_driver.c:3533 +#: src/network/bridge_driver.c:3597 src/network/bridge_driver.c:3625 +#: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 +#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3240 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "non ci sono reti con uuid corrispondente" + +#: src/network/bridge_driver.c:2781 src/network/bridge_driver.c:3838 +#: src/network/bridge_driver.c:4229 src/network/bridge_driver.c:4407 +#: src/network/bridge_driver.c:4560 src/parallels/parallels_network.c:501 +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "nessuna rete con nome corrispondente '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:2491 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3029 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3037 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3045 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2523 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported network-wide element in network %s with forward " +"mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3063 +msgid "" +"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv4 address on each network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3076 +msgid "" +"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv6 address on each network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3120 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"one default is allowed" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3138 +#, c-format +msgid "" +" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +"configuration" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3494 +msgid "network is not active" +msgstr "la rete non è attiva" + +#: src/network/bridge_driver.c:3573 src/test/test_driver.c:3370 +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "la rete '%s' non ha un nome di bridge." + +#: src/network/bridge_driver.c:3634 +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "impossibile impostare autostart per una rete transitoria" + +#: src/network/bridge_driver.c:3649 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:3656 src/storage/storage_driver.c:1163 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:3748 +#, c-format +msgid "Could not get Virtual functions on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3755 +#, c-format +msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3776 +msgid "Direct mode types require interface names" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3929 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a bridge " +"device" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3960 src/network/bridge_driver.c:4120 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3986 +#, c-format +msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4010 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +"Virtual Function via PCI passthrough" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4065 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +"device" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4078 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4151 +#, c-format +msgid "" +"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " +"is not supported for this type of network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4157 +#, c-format +msgid "" +"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " +"supported for this type of connection" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4248 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4260 src/network/bridge_driver.c:4440 +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4277 src/network/bridge_driver.c:4456 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4294 +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4311 src/network/bridge_driver.c:4472 +msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4329 src/network/bridge_driver.c:4488 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4346 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"is already in use by a different domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4428 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4574 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4596 +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4650 +#, c-format +msgid "" +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"no inbound QoS set" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4670 +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4681 +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " +"on network '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4747 +#, c-format +msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4755 +msgid "Could not generate next class ID" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2309 +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "La rete è già utilizzata dall'interfaccia %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:1534 src/network/bridge_driver.c:1714 +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1545 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare il forwarding da '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1558 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare il forwarding a '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1595 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1599 +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1612 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1616 +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1629 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1633 +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:260 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:264 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:275 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:279 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1725 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare l'instradamento da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1736 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare l'instradamento a " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1790 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ip6tables per bloccare il traffico in " +"uscita da '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1797 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ip6tables per bloccare il traffico in " +"ingresso per '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1805 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ip6tables per abilitare il traffico cross " +"bridge su '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1817 src/network/bridge_driver.c:1824 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ip6tables per abilitare le richieste DNS da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1831 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1893 src/network/bridge_driver.c:1900 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare le richieste DHCP da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:569 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP replies to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1921 src/network/bridge_driver.c:1928 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare le richieste DNS da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1937 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare le richieste TFTP da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1946 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per bloccare il traffico in uscita " +"da '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1953 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per bloccare il traffico in " +"entrata su '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1961 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare il traffico cross " +"bridge su '%s'" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:93 +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "impossibile risolvere il link del driver %s" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:311 +#: src/node_device/node_device_driver.c:344 +#: src/node_device/node_device_driver.c:382 +#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5329 +#: src/test/test_driver.c:5355 src/test/test_driver.c:5389 +#: src/test/test_driver.c:5420 +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "nessun nodo dispositivo con un nome corrispondente '%s'" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5364 +msgid "no parent for this device" +msgstr "nessun genitore per questo dispositivo" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:449 +msgid "Could not get current time" +msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:657 +#, c-format +msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:666 +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "libhal_ctx_new ha ritornato NULL" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:671 +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection fallita" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:675 +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "libhal_ctx_init fallito, probabilmente haldaemon non è in esecuzione" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:700 +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "impostazione callback per HAL fallita" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:706 src/node_device/node_device_hal.c:770 +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "libhal_get_all_devices fallita" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1258 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 src/qemu/qemu_migration.c:1681 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1687 src/qemu/qemu_migration.c:1763 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3137 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57 +#, c-format +msgid "Failed to read WWPN for host%d" +msgstr "Lettura di WWPN per host%d fallita" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:65 +#, c-format +msgid "Failed to read WWNN for host%d" +msgstr "Lettura di WWNN per host%d fallita" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:73 +#, c-format +msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to read max_npiv_vports for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to read npiv_vports_inuse for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of max_npiv_vports '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of npiv_vports_inuse '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:66 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "Impossibile convertire '%s' a unsigned long long" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2251 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "Impossibile convertire '%s' a int" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " +"with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " +"on device with sysname '%s'" +msgstr "" +"Impossibile assegnare la memoria per il valore dell'attributo sysfs per " +"l'attributo sysfs '%s' sul dispositivo con un sysname '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:334 +#, c-format +msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" +msgstr "" +"Errore nel buffer durante la generazione del nome del dispositivo per il " +"dispositivo con sysname '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:685 +#, c-format +msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" +msgstr "" +"Dispositivo SCSI trovato, ma il suo nome udev '%s' non inizia per 'host'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:848 +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "Impossibile processare il dispositivo SCSI con percorso sysfs '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1262 +#, c-format +msgid "Unknown device type %d" +msgstr "Tipo di dispositivo %d sconosciuto" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1313 +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1381 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 +#, c-format +msgid "Failed to create device for '%s'" +msgstr "Impossibile creare il dispositivo per '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1435 +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "i dispositivi di scansione udev hanno restituito %d" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1511 +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "" +"Il descrittore del file restituito da udev %d non corrisponde al descrittore " +"del file del dispositivo del nodo %d" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1518 +msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" +msgstr "udev_monitor_receive_device ha ritornato NULL" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1557 +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere il dispositivo udev per syspath '%s' o '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1676 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "Impossibile inizializzare libpciaccess: %s" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1698 +msgid "Failed to initialize mutex for driverState" +msgstr "Impossibile inizializzare mutex per driverState" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1720 +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ha ritornato NULL" + +#: src/nodeinfo.c:70 +msgid "Cannot obtain CPU count" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:913 +msgid "cannot obtain memory size" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:611 +#, c-format +msgid "nparams in %s must be equal to %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:145 src/nodeinfo.c:178 src/nodeinfo.c:244 src/nodeinfo.c:264 +#, c-format +msgid "sysctl failed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:687 +#, c-format +msgid "Invalid cpuNum in %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:188 src/nodeinfo.c:252 src/nodeinfo.c:270 +#, c-format +msgid "Field '%s' too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:732 +#, c-format +msgid "nparams in %s must be %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:129 src/nodeinfo.c:172 src/nodeinfo.c:870 src/nodeinfo.c:942 +#: src/nodeinfo.c:1001 src/uml/uml_driver.c:2507 src/util/vircommand.c:325 +#: src/util/virpci.c:1832 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: src/nodeinfo.c:134 src/nodeinfo.c:178 +#, c-format +msgid "cannot read from %s" +msgstr "impossibile leggere da %s" + +#: src/nodeinfo.c:139 +#, c-format +msgid "could not convert '%s' to an integer" +msgstr "impossibile convertire '%s' in un valore intero" + +#: src/nodeinfo.c:260 +#, c-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: src/nodeinfo.c:289 src/nodeinfo.c:349 src/nodeinfo.c:518 +#, c-format +msgid "problem reading %s" +msgstr "preblemi di lettura per %s" + +#: src/nodeinfo.c:324 +msgid "CPU socket topology has changed" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:370 src/nodeinfo.c:580 +#, c-format +msgid "problem closing %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:407 src/nodeinfo.c:430 src/nodeinfo.c:456 +msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:544 +msgid "no CPUs found" +msgstr "nessuna CPU trovata" + +#: src/nodeinfo.c:549 +msgid "no sockets found" +msgstr "nessun socket trovato" + +#: src/nodeinfo.c:554 +msgid "no threads found" +msgstr "nessun thread trovato" + +#: src/nodeinfo.c:786 +msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:756 +msgid "no prefix found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:775 +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:789 +msgid "no available memory line found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:816 src/nodeinfo.c:1245 +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:901 +msgid "cannot obtain CPU freq" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:924 +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma" + +#: src/nodeinfo.c:952 +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:987 +#, c-format +msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1013 +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1044 +msgid "host cpu counting not supported on this node" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1054 +msgid "host cpu counting not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1093 +msgid "node cpumap not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1122 src/util/virutil.c:1554 +#, c-format +msgid "failed to set %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1152 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1200 +msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1399 +msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1501 src/nodeinfo.c:1516 +msgid "Cannot determine free memory" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1742 +msgid "node cpu info not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:887 +msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1108 +msgid "pcap_create failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1116 +msgid "setup of pcap handle failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1122 +#, c-format +msgid "pcap_compile: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 +#, c-format +msgid "pcap_setfilter: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 +#, c-format +msgid "pcap_setdirection: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1169 +#, c-format +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1474 +#, c-format +msgid "interface '%s' failing; reopening" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1528 +#, c-format +msgid "Job submission failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1634 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694 +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" +"Fornire il parametro IP poichè non è possibile sapere l'indirizzo IP a causa " +"della mancanza di alcuni strumenti" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1646 +msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653 +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1672 +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1684 +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1694 +#, c-format +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1701 +#, c-format +msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1779 +msgid "lease file write failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1886 +#, c-format +msgid "mkdir(\"%s\")" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1891 +#, c-format +msgid "unlink(\"%s\")" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896 +#, c-format +msgid "open(\"%s\")" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2982 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:3652 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9180 +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "impossibile chiudere %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1916 +#, c-format +msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1946 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1955 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1972 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1980 +#, c-format +msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2143 +#, c-format +msgid "ifkey \"%s\" has no req" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2225 +msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:212 +msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:369 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:607 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:658 +msgid "no nwfilter with matching uuid" +msgstr "nessun nwfilter con uuid corrispondente" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:398 +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:617 +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "nwfilter è in uso" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 +#, c-format +msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:305 +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo IP" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:319 +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo IPv6" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:330 +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "Il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo MAC" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:372 +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint8" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:352 +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:362 +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint16" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:380 +msgid "Buffer to small for ipset name" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:412 +msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:421 +#, c-format +msgid "Unhandled datatype %x" +msgstr "Tipo di dati %x non gestiti" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1344 +#, c-format +msgid "cannot create rule since %s tool is missing." +msgstr "impossibile creare la regola poichè non è presente lo strumento %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2062 +msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." +msgstr "" +"impossibile creare la regola poichè non è presente lo strumento ebtables" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2163 +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2730 +msgid "illegal protocol type" +msgstr "tipo di protocollo non permesso" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3244 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3341 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3475 +msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." +msgstr "" +"impossibile creare le regole poichè non è presente lo strumento ebtables" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3303 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3451 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3521 +msgid "Some rules could not be created." +msgstr "Impossibile creare alcune regole." + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3626 +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "Per abilitare il filtro ip%stables per la VM eseguire 'echo 1 > %s'" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3948 +#, c-format +msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4088 +msgid "error while executing CLI commands" +msgstr "errore durante l'esecuzione dei comandi CLI" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4270 +#, c-format +msgid "Testing of ebtables command failed: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4287 +#, c-format +msgid "Testing of iptables command failed: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4304 +#, c-format +msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4324 +#, c-format +msgid "Call to utsname failed: %d" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4330 +#, c-format +msgid "Could not determine kernel version from string %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4368 +#, c-format +msgid "Could not determine iptables version from string %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4366 +msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" +msgstr "" +"impossibile individuare gli strumenti essenziali che supportano i firewall " +"di ip(6)tables" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4373 +msgid "firewall tools were not found or cannot be used" +msgstr "" +"gli strumenti del firewall non sono stati trovati o non possono essere usati" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164 +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "Impossibile aggiungere la variabile 'MAC' sulla mappa di hash" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:178 +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "Impossibile aggiungere la variabile 'IP' alla mappa di hash" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:423 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:534 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:850 +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "Il filtro '%s' è in uso." + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:470 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:576 +#, c-format +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "il filtro '%s' con riferimenti è mancante" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:713 +#, c-format +msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " +"elements: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:832 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1058 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1084 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1109 +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere l'accesso al driver ACL tech '%s'" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:843 +#, c-format +msgid "Could not find filter '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il filtro '%s'" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1187 +#, c-format +msgid "Failure while applying current filter on VM %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:151 +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "inizializzazione mutex fallita" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:158 +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "nome interfaccia %s non adatto per il buffer " + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:611 +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "riscontrato un errore sull'interfaccia %s indice %d" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715 +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "" +"Il buffer di destinazione per ifname ('%s') non è sufficientemente grande" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723 +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "" +"Il buffer di destinazione per linkdev ('%s') non è sufficientemente grande" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:775 +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:122 +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "Impossibile estrarre la versione di vzctl" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "" +"Impossibile leggere 'IP_ADDRESS' dalla configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:251 +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "" +"Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:277 +msgid "Too long network device name" +msgstr "Nome del dispositivo di rete troppo lungo" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:286 +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "ifname %s di rete troppo lungo per la destinazione" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:294 +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "Nome dispositivo bridge troppo lungo" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:303 +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "Nome bridge %s troppo lungo per la destinazione" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:311 +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "Lunghezza indirizzo MAC non valida" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:316 +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "Indirizzo MAC %s troppo lungo per la destinazione" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:321 +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "Indirizzo MAC errato" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:395 +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "" +"Impossibile leggere 'OSTEMPLATE' dalla configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:410 +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "" +"Impossibile leggere 'VE_PRIVATE' dalla configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:436 src/openvz/openvz_conf.c:487 +#: src/openvz/openvz_conf.c:509 +#, c-format +msgid "Could not read '%s' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:444 +msgid "Unable to parse quota" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:494 +#, c-format +msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:516 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:579 src/openvz/openvz_conf.c:1159 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1931 +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "Impossibile analizzare l'output di vzlist" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:601 src/parallels/parallels_driver.c:676 +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "UUID nel file di configurazione malformato" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:613 +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1014 +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "uuid %s non valido" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1121 +msgid "Failed to scan configuration directory" +msgstr "Errore nella scansione della directory di configurazione" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:139 +msgid "Container is not defined" +msgstr "Il contenitore non è definito" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:164 +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "solo un filesystem supportato" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:173 +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "il filesystem non è di tipo 'template' o 'mount'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:184 src/openvz/openvz_driver.c:2080 +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "Impossibile convertire il nome del dominio in VEID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:190 +msgid "Could not copy default config" +msgstr "Impossibile copiare la configurazione predefinita" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:196 +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "Impossibile impostare la dir source per il file system" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:243 +msgid "Can't set soft limit without hard limit" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2058 src/libxl/libxl_driver.c:2093 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 src/libxl/libxl_driver.c:2268 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2761 src/libxl/libxl_driver.c:2881 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2941 src/libxl/libxl_driver.c:3009 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3076 src/libxl/libxl_driver.c:3768 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3876 src/libxl/libxl_driver.c:3984 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4295 src/libxl/libxl_driver.c:4366 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4451 src/libxl/libxl_driver.c:4549 +#: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 +#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 +#: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 +#: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1724 +#: src/uml/uml_driver.c:1862 src/uml/uml_driver.c:1911 +#: src/uml/uml_driver.c:1943 src/uml/uml_driver.c:2006 +#: src/uml/uml_driver.c:2088 src/uml/uml_driver.c:2375 +#: src/uml/uml_driver.c:2404 src/uml/uml_driver.c:2482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2097 src/vbox/vbox_tmpl.c:2157 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5302 src/vbox/vbox_tmpl.c:5391 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5620 src/vbox/vbox_tmpl.c:8734 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9106 src/vmware/vmware_driver.c:394 +#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:516 +#: src/vmware/vmware_driver.c:560 src/vmware/vmware_driver.c:923 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1051 src/vmware/vmware_driver.c:1089 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:284 +#, c-format +msgid "Hostname of '%s' is unset" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:439 +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "impossibile leggere la cputime del dominio %d" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 +#: src/vmware/vmware_driver.c:403 src/vmware/vmware_driver.c:475 +#: src/vmware/vmware_driver.c:573 +msgid "domain is not in running state" +msgstr "Il dominio non è in stato di esecuzione" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:822 +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "L'ID del contenitore non è specificato" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:852 +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:863 +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "Impossibile generare il nome veth" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:927 +msgid "Could not configure network" +msgstr "Impossibile configurare la rete" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:938 +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "impossibile sostituire la configurazione NETIF" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:970 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" +msgstr "Un OPENVZ VM attivo possiede già un id '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:982 src/openvz/openvz_driver.c:1073 +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "Errore nella creazione della configurazione iniziale" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:989 src/openvz/openvz_driver.c:1080 +msgid "Could not set disk quota" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:996 src/openvz/openvz_driver.c:1087 +msgid "Could not set UUID" +msgstr "Impossibile impostare l'UUID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094 +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "" +"il conteggio della vcpu corrente deve essere uguale al valore massimo" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1011 src/openvz/openvz_driver.c:1107 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1379 +msgid "Could not set number of vCPUs" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1019 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "Impossibile impostare la dimensione della memoria" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" +msgstr "Un OPENVZ VM è già stato definito con l'id '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 +msgid "no domain with matching id" +msgstr "non ci sono domini con id corrispondente" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:283 +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "il dominio non è in uno stato di interruzione" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1278 +msgid "Could not read container config" +msgstr "Impossibile leggere la configurazione del contenitore" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1231 +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "tipo '%s' sconosciuto" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1312 src/openvz/openvz_driver.c:1357 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "flag (0x%x) non supportati" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1373 +msgid "Number of vCPUs should be >= 1" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1428 +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "percorso URI OpenVZ '%s' non previsto, prova openvz:///system" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1435 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "OpenVZ control file /proc/vz non esistente" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1441 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "OpenVZ control file /proc/vz non accessibile" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1538 src/openvz/openvz_driver.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "Impossibile analizzare l'ID VPS %s" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1549 src/openvz/openvz_driver.c:1606 +msgid "failed to close file" +msgstr "chiusura del file fallita" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1723 +#, c-format +msgid "Failed to get %s for %s: %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1732 +msgid "Can't parse limit from " +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1739 +msgid "Can't parse barrier from " +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1763 +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: value too large" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1774 +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3340 src/openvz/openvz_driver.c:1975 +#: src/parallels/parallels_driver.c:67 src/parallels/parallels_driver.c:1142 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1371 src/test/test_driver.c:2155 +#: src/uml/uml_driver.c:1757 src/uml/uml_driver.c:1786 +#: src/uml/uml_driver.c:1822 src/uml/uml_driver.c:2187 +#: src/uml/uml_driver.c:2307 src/uml/uml_driver.c:2552 +#: src/vmware/vmware_driver.c:724 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9434 +#: src/test/test_driver.c:2891 +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "percorso non valido, '%s' non è una interfaccia conosciuta" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:2033 +msgid "Can only modify disk quota" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:2044 +#, c-format +msgid "Can't modify device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_util.c:49 +msgid "Can't determine page size" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:430 +#, c-format +msgid "Invalid MAC address format '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:706 +msgid "Can't get node info" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:945 +#, c-format +msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1366 +#, c-format +msgid "domain '%s' not %s" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1499 +msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1547 +msgid "" +"changing serial device parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1562 +msgid "Only one video device is supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1571 +msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1578 +msgid "Only one monitor is supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1588 +msgid "" +"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1596 +msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb." +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1624 +#, c-format +msgid "Invalid disk bus: %d" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1658 src/parallels/parallels_driver.c:2217 +#, c-format +msgid "Can't find volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1665 src/parallels/parallels_driver.c:2237 +#, c-format +msgid "Can't find storage pool with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1673 src/parallels/parallels_driver.c:2245 +#, c-format +msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1723 +#, c-format +msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1747 +#, c-format +msgid "Unsupported disk bus: %d" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1795 +msgid "Changing network type is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1801 +msgid "Changing network device model is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1808 +msgid "Changing network portgroup is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1815 +msgid "Changing virtual port profile is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1821 +msgid "Setting send buffer size is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1827 +msgid "Setting startup script is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1833 +msgid "Changing filter params is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1839 +msgid "Setting bandwidth params is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1846 +msgid "Setting vlan params is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1978 +msgid "titles are not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1984 +msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1992 +msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1999 +msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2018 +msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2026 +msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2040 +msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2050 +msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2061 +msgid "cputune is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2072 +msgid "numa parameters are not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2082 +msgid "" +"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by " +"parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2101 src/parallels/parallels_driver.c:2111 +#: src/parallels/parallels_driver.c:2121 +msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2130 +msgid "changing emulator is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2137 +msgid "changing features is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2146 +msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2162 +msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2174 +msgid "" +"changing input devices parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2229 +#, c-format +msgid "Can't create VM '%s' without hard disks" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2230 src/parallels/parallels_driver.c:2339 +msgid "(unnamed)" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2283 +msgid "There must be only 1 template FS for container creation" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2315 +msgid "Can't parse XML desc" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2330 +#, c-format +msgid "Unsupported OS type: %s" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2338 +#, c-format +msgid "Domain for '%s' is not defined after creation" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2354 +msgid "Can't allocate domobj" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2423 +msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:40 src/parallels/parallels_utils.h:36 +msgid "Can't parse prlctl output" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:64 +#, c-format +msgid "cannot read link '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:77 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:84 +#, c-format +msgid "Error reading MAC from '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:90 +#, c-format +msgid "Can't parse MAC '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:260 +msgid "Can't parse UUID" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_utils.c:78 +#, c-format +msgid "invalid output from prlctl: %s" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:47 +#, c-format +msgid "pool '%s' not found" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:342 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:820 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il percorso '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:181 +msgid "Can't generate UUID" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:250 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "elemento root sconosciuto per il pool di storage" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:265 +msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:356 +#, c-format +msgid "cannot stat path '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:429 +msgid "Failed to load pool configs" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:684 src/storage/storage_backend_fs.c:904 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "impossibile eseguire lo stat del percorso del vfs '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:715 +msgid "Only local directories are supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:769 src/storage/storage_driver.c:706 +#: src/storage/storage_driver.c:925 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is still active" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:808 src/storage/storage_driver.c:771 +#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4127 +#: src/test/test_driver.c:4298 src/test/test_driver.c:4334 +#: src/test/test_driver.c:4405 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "lo storage pool '%s' è già attivo" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:838 src/parallels/parallels_storage.c:875 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1022 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1057 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1099 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1294 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1335 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1474 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1532 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1577 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1616 src/storage/storage_driver.c:862 +#: src/storage/storage_driver.c:982 src/storage/storage_driver.c:1210 +#: src/storage/storage_driver.c:1252 src/storage/storage_driver.c:1307 +#: src/storage/storage_driver.c:1371 src/storage/storage_driver.c:1525 +#: src/storage/storage_driver.c:1661 src/storage/storage_driver.c:1667 +#: src/storage/storage_driver.c:1816 src/storage/storage_driver.c:1882 +#: src/storage/storage_driver.c:1951 src/storage/storage_driver.c:2255 +#: src/storage/storage_driver.c:2323 src/storage/storage_driver.c:2408 +#: src/storage/storage_driver.c:2468 src/storage/storage_driver.c:2519 +#: src/test/test_driver.c:4363 src/test/test_driver.c:4440 +#: src/test/test_driver.c:4595 src/test/test_driver.c:4631 +#: src/test/test_driver.c:4741 src/test/test_driver.c:4858 +#: src/test/test_driver.c:4936 src/test/test_driver.c:5033 +#: src/test/test_driver.c:5111 src/test/test_driver.c:5159 +#: src/test/test_driver.c:5199 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:991 src/storage/storage_driver.c:1146 +#: src/test/test_driver.c:4562 +msgid "pool has no config file" +msgstr "il pool non ha un file di configurazione" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1107 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1352 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1468 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1526 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1571 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1610 src/storage/storage_driver.c:1379 +#: src/storage/storage_driver.c:1678 src/storage/storage_driver.c:1824 +#: src/storage/storage_driver.c:1890 src/storage/storage_driver.c:1962 +#: src/storage/storage_driver.c:2263 src/storage/storage_driver.c:2334 +#: src/storage/storage_driver.c:2416 src/storage/storage_driver.c:2476 +#: src/storage/storage_driver.c:2527 src/test/test_driver.c:4749 +#: src/test/test_driver.c:4953 src/test/test_driver.c:5026 +#: src/test/test_driver.c:5104 src/test/test_driver.c:5152 +#: src/test/test_driver.c:5192 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "nessun vol di storage corrispondente al nome '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1151 src/test/test_driver.c:4794 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "nessun vol di storage con chiave corrispondente a '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1183 src/test/test_driver.c:4829 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "nessun vol di storage con percorso corrispondente a '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1220 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1345 src/test/test_driver.c:4868 +#: src/test/test_driver.c:4946 +msgid "storage vol already exists" +msgstr "il volume di storage esiste già" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1229 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1361 src/test/test_driver.c:4876 +#: src/test/test_driver.c:4962 +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "Non c'è abbastanza spazio ibero su disco nel pool per il volume '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1252 +msgid "Can't create file with volume description" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1416 +#, c-format +msgid "Can't remove file '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:122 src/phyp/phyp_driver.c:135 +#: src/phyp/phyp_driver.c:160 src/phyp/phyp_driver.c:173 +#: src/phyp/phyp_driver.c:680 src/phyp/phyp_driver.c:719 +msgid "unable to wait on libssh2 socket" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:406 +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare il numero da '%s'" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:437 src/phyp/phyp_driver.c:443 +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "Impossibile scrivere le informazioni sul file locale" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:449 src/phyp/phyp_driver.c:727 +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "Impossibile chiudere %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:508 +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "Impossibile eseguire la lettura da %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:774 +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "Impossibile determinare il numero di domini." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:925 src/phyp/phyp_driver.c:1006 +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "Nessun callback per l'autenticazione fornito." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:946 +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "Errore durante l'acquisizione delle informazioni sull'indirizzo %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:963 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "Connessione a %s fallita" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:983 +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "Errore nella creazione della sessione SSH." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1025 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1081 +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "Nome del server mancante nell'URI phyp://" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1112 +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "Errore nel parsing di 'path'. Caratteri non validi." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1119 +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "Errore nell'apertura della sessione SSH." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1503 src/phyp/phyp_driver.c:1548 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1720 +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "Impossibile ottenere il nome del profilo VIOS." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1543 src/phyp/phyp_driver.c:1685 +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "Impossibile ottenere il nome VIOS" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1553 +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1695 src/phyp/phyp_driver.c:1699 +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "Impossibile creare un nuovo adattatore virtuale" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1779 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"Probabilmente non hai installato IBM Tool nel tuo LPAR. Contatta il servizio " +"di supporto per abilitare questa funzione." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1910 +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "Impossibile creare il volume: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1960 src/phyp/phyp_driver.c:2213 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2652 +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "Impossibile determinare il nome degli storage pool." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1965 src/phyp/phyp_driver.c:2657 +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "Impossibile determinare l'uuid degli storage pool." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1971 src/phyp/phyp_driver.c:2663 +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "Impossibile determinare la dimensione degli storage pool." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1984 src/phyp/phyp_driver.c:2676 +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "" +"Impossibile determinare l'adattatore del sorgente del pool di storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1989 +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "Errore nel parsing dell'XML del volume." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1995 +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "Nome dello storage pool già esistente." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2004 +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2184 +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "Impossibile determinare il nome di sp per lo storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2189 +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "Impossibile determinare l'uuid di sp per lo storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2194 +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "Impossibile determinare la dimensione di sps per lo storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2206 +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "Impossibile determinare l'adattatore del sorgente di sps di storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2404 +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2434 +msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2450 +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "Impossibile creare lo storage pool: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3245 +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "Impossibile determinare il nome del dominio." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3250 +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "Impossibile generare un uuid random." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3256 +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "Impossibile determinare la memoria massima del dominio." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3262 +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "Impossibile determinare la memoria del dominio." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3268 +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "Impossibile determinare la CPU del dominio." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3471 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3478 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3485 +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3491 +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3507 +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "Impossibile creare LPAR. Motivo: '%s'" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3512 +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "Impossibile aggiungere LPAR alla tabella" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3616 +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "" +"Stai cercando di impostare un numero di CPU maggiore del numero massimo " +"permesso." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3640 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"Probabilmente non hai installato IBM Tools in LPAR. Contattare il supporto " +"per abilitare questa funzione." + +#: src/qemu/qemu_agent.c:179 src/qemu/qemu_command.c:240 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:270 +msgid "failed to create socket" +msgstr "impossibile creare il socket" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:185 src/qemu/qemu_monitor.c:738 +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "Impossibile impostare il monitor in modalità non-blocking" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:192 src/qemu/qemu_agent.c:258 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:733 +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:201 +#, c-format +msgid "Agent path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:227 src/qemu/qemu_monitor.c:296 +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "errore nella connessione al socket monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:234 src/qemu/qemu_monitor.c:303 +msgid "monitor socket did not show up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:252 src/qemu/qemu_monitor.c:321 +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "Impossibile aprire il percorso %s del monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:314 src/qemu/qemu_monitor_json.c:162 +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:345 src/qemu/qemu_monitor_json.c:183 +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:349 src/qemu/qemu_monitor_json.c:187 +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:414 +#, c-format +msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:461 +msgid "Cannot check socket connection status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:467 +msgid "Cannot connect to agent socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:497 src/qemu/qemu_monitor.c:477 +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:515 +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:580 +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:615 +msgid "End of file from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:623 +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:629 +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:643 +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:702 +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "fornire un callback per la notifica EOF" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:720 +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "impossibile inizializzare la condizione del monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:803 +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "impossibile gestire il tipo di monitor: %s" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:755 +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "impossibile registrare gli eventi del monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:867 +msgid "Guest agent not available for now" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:871 +msgid "Unable to wait on agent monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:940 src/qemu/qemu_agent.c:1007 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273 +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:947 +msgid "Malformed return value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:954 +#, c-format +msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1106 src/qemu/qemu_agent.c:1124 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1156 src/qemu/qemu_monitor_json.c:424 +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1214 src/qemu/qemu_monitor_json.c:487 +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "tipo di dati '%c' non supportati per l'arg '%s'" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1317 src/qemu/qemu_agent.c:1355 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1590 +msgid "malformed return value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1410 +#, c-format +msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1481 +msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1487 +msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1502 +msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1509 +msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1515 +msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1522 +msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4112 +msgid "Invalid data provided by guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4120 +msgid "guest agent reports less cpu than requested" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4127 +msgid "Cannot offline enough CPUs" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:42 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:58 +#, c-format +msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" +msgstr "impossibile filtrare gli indirizzi mac sul bridge '%s'" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:78 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:99 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ebtables per abilitare l'instradamento a " +"'%s'" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:439 +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "Impossibile trovare il binario di QEMU %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1160 +msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1304 src/util/virdnsmasq.c:688 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1526 +msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1580 +msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1697 +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "Impossibile trovare un emulatore idoneo per %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2009 +msgid "unable to probe for add-fd" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2442 +#, c-format +msgid "Unknown QEMU arch %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2634 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lld: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2661 +#, c-format +msgid "Cannot check QEMU binary %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2672 +#, c-format +msgid "QEMU binary %s is not executable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "L'ottimizzazione I/O del blocco non è disponibile per questo host" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:424 +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:591 src/qemu/qemu_cgroup.c:831 +msgid "failed to convert cpu mask" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:615 +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:732 +msgid "Cannot setup cgroups until process is started" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:857 src/qemu/qemu_cgroup.c:937 +msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:265 +msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:384 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:458 +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:470 +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "vhost-net è supportato solo per interfacce di rete virtio" + +#: src/qemu/qemu_command.c:488 +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "vhost-net è stato richiesto per una interfaccia ma non è disponibile" + +#: src/qemu/qemu_command.c:539 +#, c-format +msgid "" +"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " +"domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:620 +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "impossibile convertire il disco '%s' in indice bus/dispositivo" + +#: src/qemu/qemu_command.c:649 +#, c-format +msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" +msgstr "Mappatura del nome disco per il bus '%s' non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:672 +msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:680 +msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:691 +msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:698 src/qemu/qemu_command.c:4194 +#, c-format +msgid "Unsupported controller model: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:712 +msgid "Unable to determine model for scsi controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:795 +msgid "Unable to determine device index for network device" +msgstr "" +"Impossibile determinare l'indice del dispositivo per il dispositivo di rete" + +#: src/qemu/qemu_command.c:819 +msgid "Unable to determine device index for hostdev device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:844 +msgid "Unable to determine device index for redirected device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:891 +msgid "Unable to determine device index for character device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1088 +#, c-format +msgid "The CCW devno '%s' is in use already " +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1099 +msgid "There are no more free CCW devnos." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1338 +#, c-format +msgid "spapr-vio address %#llx already in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard " +"PCI slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1524 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI " +"Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1533 +#, c-format +msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug " +"capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1449 src/qemu/qemu_command.c:2014 +msgid "No PCI buses available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1575 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1582 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1600 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1606 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1612 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1524 +#, c-format +msgid "Invalid PCI controller model %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1559 +msgid "" +"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " +"than standard PCI." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1854 +msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1752 +msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1843 +#, c-format +msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2108 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2119 +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2123 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1957 +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "" +"Sono supportati solo gli indirizzi del dispositivo PCI con function=0" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2306 +msgid "No more available PCI slots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2138 +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "Il controller IDE primario deve avere indirizzo PCI 0:0:1.1" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2158 +msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2201 +msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2214 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "La scheda grafica primaria deve avere indirizzo PCI 0:0:2.0" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2554 +msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2637 +msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2653 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2433 +msgid "virtio only support device address type 'PCI'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2481 src/qemu/qemu_command.c:4744 +msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3035 +#, c-format +msgid "" +"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " +"device at address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3046 +#, c-format +msgid "" +"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2529 +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2535 +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2554 +msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2597 +msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2602 +msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2641 +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3208 +#, c-format +msgid "%s no secret matches uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3212 +#, c-format +msgid "%s no secret matches usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3223 +#, c-format +msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3228 +#, c-format +msgid "" +"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2907 +#, c-format +msgid "Invalid transport/scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2917 +#, c-format +msgid "Invalid %s transport type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2939 +#, c-format +msgid "Invalid query parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3005 +#, c-format +msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3044 +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il nome del file nbd '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3569 src/storage/storage_backend_gluster.c:536 +#, c-format +msgid "failed to parse port number '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3632 src/qemu/qemu_command.c:3695 +#, c-format +msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3210 +msgid "socket attribute required for unix transport" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3218 +#, c-format +msgid "nbd does not support transport '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3747 +msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3762 +msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2716 +#, c-format +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3305 src/qemu/qemu_command.c:3684 +#: src/qemu/qemu_command.c:7754 src/uml/uml_conf.c:408 +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "tipo di disco '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3313 +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco scsi" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3322 +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "il controller SCSI supporta solo 1 bus" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3332 +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco ide" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3338 src/qemu/qemu_command.c:3354 +#, c-format +msgid "Only 1 %s controller is supported" +msgstr "È supportato solo 1 controller %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3348 +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco fdc" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3360 +#, c-format +msgid "Only 1 %s bus is supported" +msgstr "È supportato solo 1 bus %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3365 +msgid "target must be 0 for controller fdc" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3392 src/qemu/qemu_command.c:7763 +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "tipo di driver disco non supportato per '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3239 src/qemu/qemu_command.c:3398 +#: src/qemu/qemu_command.c:7769 +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "impossibile creare dischi FAT virtuali in modalità lettura-scrittura" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3250 +msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3450 src/qemu/qemu_command.c:7723 +msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3498 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1236 +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3537 +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3543 +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3562 +msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3573 +msgid "discard is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3609 +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "modalità aio del disco non supportata con questo binario QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3624 src/qemu/qemu_driver.c:14978 +msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3692 +msgid "Only ide and scsi disk support wwn" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3700 +msgid "Only scsi disk supports vendor and product" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3711 +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3718 +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3724 +msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3729 +msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3734 +msgid "Setting wwn is not supported for lun device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3739 +msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3749 src/qemu/qemu_command.c:3880 +msgid "target must be 0 for ide controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3756 +msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3778 +msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3787 +msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3798 +msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3812 +msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3838 +msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3846 +msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3875 +msgid "bus must be 0 for ide controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4551 +msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3931 +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "bus del disco '%s' non supportato con l'impostazione del dispositivo" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4601 +msgid "" +"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3982 +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "supporta solo il tipo di filesystem mount" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3988 +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4007 +msgid "only supports passthrough accessmode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4017 +msgid "filesystem writeout not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4030 +msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4057 +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4132 src/qemu/qemu_command.c:4711 +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4163 +msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4246 +msgid "PCI bridge index should be > 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4910 +msgid "" +"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this " +"QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4916 +msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4924 +msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4263 +#, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "Tipo di controller sconosciuto: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4347 +msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4352 +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4409 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 +#, c-format +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4534 src/qemu/qemu_command.c:8449 +msgid "missing watchdog model" +msgstr "modello watchdog mancante" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4570 +#, c-format +msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4602 +msgid "nvram address type must be spaprvio" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4653 src/qemu/qemu_command.c:8411 +msgid "invalid sound model" +msgstr "modello audio non valido" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5368 +msgid "" +"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4737 src/qemu/qemu_command.c:8246 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with QEMU" +msgstr "tipo di video %s non supportato con QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4750 src/qemu/qemu_command.c:8308 +#: src/qemu/qemu_command.c:8337 +msgid "only one video card is currently supported" +msgstr "attualmente è supportata solo una scheda video" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4762 src/qemu/qemu_command.c:8263 +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4768 src/qemu/qemu_command.c:8269 +#, c-format +msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4812 +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5554 +#, c-format +msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4882 +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4889 +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4901 +msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4939 +msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4971 src/qemu/qemu_command.c:5052 +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "" +"il dispositivo host USB non è in possesso delle informazioni sul bus/device" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5009 +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5016 +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5045 +msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5087 +msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5123 +msgid "" +"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5130 +msgid "" +"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " +"'lsilogic'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "spicevmc non supportato in questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5993 +msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5391 +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5403 +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "" +"il dispositivo seriale virtio presenta un tipo di indirizzo non valido" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5420 +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "Nome destinazione spicevmc '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5464 +msgid "Cannot use slcp with devices other than console" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6238 +msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5512 +msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5552 +#, c-format +msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5627 +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5647 +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5793 src/qemu/qemu_command.c:7226 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "offset '%s' dell'orologio non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5807 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "traccia '%s' del timer rtc non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5831 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "tickpolocy timer rtc '%s non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5898 +msgid "CPU specification not supported by hypervisor" +msgstr "specifiche della CPU non supportate dall'hypervisor" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5915 +#, c-format +msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5919 +msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" +msgstr "CPU del guest non compatibile con la CPU dell'host" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5941 +#, c-format +msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5947 +#, c-format +msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6106 +msgid "the QEMU binary does not support kqemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6119 +msgid "the QEMU binary does not support kvm" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6130 +#, c-format +msgid "the QEMU binary does not support %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6168 src/qemu/qemu_command.c:6203 +msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6175 src/qemu/qemu_command.c:6218 +msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6262 +msgid "" +"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " +"binary" +msgstr "" +"una impostazione del conteggio della vcpu corrente più bassa rispetto al " +"valore massimo, non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6299 +msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6341 +msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6366 src/qemu/qemu_command.c:6520 +msgid "network-based listen not possible, network driver not present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6372 src/qemu/qemu_command.c:6526 +#, c-format +msgid "listen network '%s' had no usable address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6407 +msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6417 +msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6489 +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6499 +msgid "" +"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6586 +msgid "" +"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6597 +msgid "" +"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " +"provided" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6610 +msgid "" +"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " +"provided" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6619 +msgid "" +"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " +"provided" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7431 +msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6688 +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "sdl non supportato da '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6724 +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "tipo di grafica '%s' non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6769 src/qemu/qemu_hotplug.c:728 +#, c-format +msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7030 +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" +msgstr "il filesystem hugetlbfs non è montato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7035 +msgid "hugepages are disabled by administrator config" +msgstr "" +"le hugepage sono disabilitate dalla configurazione dell'amministratore" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7040 +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7050 +msgid "memory locking not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7084 +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "l'emulatore '%s' di qemu non supporta xen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7097 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "il binario QEMU %s non supporta le impostazioni di smbios" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7115 +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "sysinfo '%s' del dominio non sono disponibili" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7161 src/qemu/qemu_hotplug.c:1234 +msgid "qemu does not support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7166 +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7171 +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7242 +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "tipo di timer (nome) '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7266 src/qemu/qemu_command.c:7277 +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "tickpolicy '%s' rtc non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7301 src/qemu/qemu_command.c:7310 +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7332 +msgid "pit timer is not supported" +msgstr "timer pit non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7366 +msgid "setting ACPI S3 not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7377 +msgid "setting ACPI S4 not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7399 +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7457 +msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7497 +msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8358 +msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8365 +#, c-format +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8371 +msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7511 src/qemu/qemu_driver.c:6350 +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7542 +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7562 +msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7634 src/qemu/qemu_command.c:7734 +#, c-format +msgid "unsupported usb disk type for '%s'" +msgstr "tipo di disco USB '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7781 +msgid "network disks are only supported with -drive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7819 +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7875 +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "" +"questo binario di QEMU non presenta il supporto delle smartcard multiple" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7886 src/qemu/qemu_command.c:7898 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "" +"questo binario di QEMU non presenta il supporto della modalità host per la " +"smartcard" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7908 +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "nome certificato non valido: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7919 +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "nome database non valido: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7934 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8038 +msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" +msgstr "" +"guestfwd ha bisogno di un supporto -chardev & -device da parte di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8059 src/qemu/qemu_command.c:8119 +msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" +msgstr "il canale virtio ha bisogno di QEMU per supportare -device" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8095 +msgid "sclp console requires QEMU to support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8100 +msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8140 +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "tipo di destinazione della console %s non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8196 +msgid "only 1 graphics device is supported" +msgstr "è supportato solo 1 dispositivo grafico" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8201 +msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8239 +msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" +msgstr "Questo QEMU non supporta gli adattatori grafici QXL" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8293 +#, c-format +msgid "video type %s is only valid as primary video card" +msgstr "tipo di video %s è valido solo come scheda video primaria" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8330 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with this QEMU" +msgstr "tipo di video %s non supportato con questo QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8418 +msgid "this QEMU binary lacks hda support" +msgstr "questo binario di QEMU non presenta alcun supporto hda" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8465 +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "azione del watchdog non valida" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8508 +msgid "" +"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8517 +msgid "" +"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " +"version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8524 +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8533 +msgid "" +"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8540 +msgid "" +"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8574 src/qemu/qemu_hotplug.c:1022 +msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8615 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 +msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" +"l'assegnazione del dispositivo PCI non è supportata da questa versione di " +"qemu" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8641 src/qemu/qemu_hotplug.c:1350 +msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8655 +msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione TCP non è supportata da questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8672 +msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione di STDIO non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8679 +msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione EXEC non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8687 +msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione FD non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8696 +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione UNIX non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8703 +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "protocollo di migrazione sconosciuto" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8722 +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "" +"Il tipo di dispositivo balloon della memoria '%s' non è supportato da questa " +"versione di qemu" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8755 +msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8770 +msgid "nvram device is only supported for PPC64" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8796 +msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9688 +msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8847 +msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9170 +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9319 src/qemu/qemu_command.c:10597 +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il nome del file sheepdog '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10257 +#, c-format +msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9392 +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "impossibile analizzare l'indice del drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9398 +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il bus del drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9404 +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "impossibile analizzare l'unità drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9413 +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la modalità io '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9421 +#, c-format +msgid "cannot parse cylinders value'%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9430 +#, c-format +msgid "cannot parse heads value'%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9439 +#, c-format +msgid "cannot parse sectors value'%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9450 +#, c-format +msgid "cannot parse translation value'%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9463 +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "parametro del file mancante nel drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9474 +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "parametro indice/unità/bus mancante nel drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9518 +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "nome del dispositivo '%s' non valido" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9559 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "impossibile analizzare NIC vlan in '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9571 +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "impossibile trovare la definizione del NIC per vlan %d" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9626 +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "impossibile analizzare vlan in '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9656 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la definizione del NIC '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9704 +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la dimensione di sndbuf in '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9743 +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "sintassi del dispositivo PCI sconosciuta '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9750 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "impossibile estrarre il bus del dispositivo PCI '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9756 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "impossibile estrarre lo slot '%s' del dispositivo PCI" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9762 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "impossibile estrarre la funzione del dispositivo PCI '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9796 +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "sintassi del dispositivo USB '%s' sconosciuta" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9804 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "impossibile estrarre il rivenditore del dispositivo USB '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9810 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "impossibile estrarre il prodotto del dispositivo USB '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9816 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "impossibile estrarre il bus del dispositivo USB '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9822 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "impossibile estrarre l'indirizzo del dispositivo USB '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9914 +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "" +"impossibile trovare il numero della porta nel dispositivo a caratteri %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9940 +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "sintassi del dispositivo a caratteri %s sconosciuta" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10944 +#, c-format +msgid "%s platform doesn't support CPU features'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10034 +msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10075 +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10085 +#, c-format +msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10096 +msgid "missing HyperV spinlock retry count" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10102 +msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10147 +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "sintassi della CPU sconosciuta '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10221 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la tipologia della CPU '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10283 +msgid "no emulator path found" +msgstr "non è stato trovato alcun percorso dell'emulatore" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10348 +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "valore mancante per l'argomento %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10408 +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10416 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la porta '%s' VNC" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10454 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10486 +msgid "missing vnc sharing policy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10511 +#, c-format +msgid "cannot parse memory level '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il livello di memoria '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10523 +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "impossibile analizzare UUID '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10626 +#, c-format +msgid "Cannot assign address for device name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10690 +msgid "cannot parse reboot-timeout value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10935 +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "tipo di adattatore video '%s' sconosciuto" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10991 +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11008 +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11027 +#, c-format +msgid "cannot parse nvram's address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11060 +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "CEPH_ARGS è stato impostato senza un disco rbd" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11067 +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "impossibile analizzare CEPH_ARGS '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11103 +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "non è stato trovato alcun host rbd in CEPH_ARGS '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11319 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:218 +msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" +msgstr "impossibile trovare il mountpoint di hugetlbfs" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:351 +msgid "security_driver must be a list of strings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:391 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:401 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:409 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:420 +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:430 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:438 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:472 +#, c-format +msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:481 +#, c-format +msgid "" +"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:466 +msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" +msgstr "cgroup_controllers deve essere un elenco di stringhe" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:473 +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "Controller '%s' di cgroup sconosciuto" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:493 +msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" +msgstr "cgroup_device_acl deve essere un elenco di stringhe" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:659 +#, c-format +msgid "Unable to get minor number of device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:755 +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:761 +#, c-format +msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:766 +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " +"domains" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1138 src/storage/storage_backend_fs.c:273 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:363 src/storage/storage_backend_fs.c:459 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:59 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:580 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:638 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:780 +msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1163 +#, c-format +msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1329 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1290 +msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1271 +msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1395 +#, c-format +msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1442 +#, c-format +msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1475 +msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:219 +msgid "Unable to init qemu driver mutexes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:259 +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "" +"Non previsto un monitor di QEMU ancora attivo durante la rimozione del " +"dominio" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:263 +msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:372 +msgid "no monitor path" +msgstr "nessun percorso del monitor" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:396 +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "tipo di monitor non supportato '%s'" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:425 +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:438 +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:458 +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:482 +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:494 src/qemu/qemu_domain.c:506 +msgid "failed to parse qemu device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:569 +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "Impossibile registrare lo spazio del nome xml '%s'" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:590 +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "" +"Non è stato specificato alcun argomento della linea di comando di qemu" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:616 +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "Non è stato specificato alcun nome dell'ambiente qemu" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:621 +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:626 +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "" +"Nome ambiente non valido, iniziare usando una lettera o un trattino basso" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:631 +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "" +"Nome ambiente non valido, esso deve contenere solo caratteri alfanumerici e " +"trattini bassi" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1031 +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1076 +#, c-format +msgid "unexpected async job %d" +msgstr "job asincrono %d non atteso" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1168 +msgid "domain is no longer running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1361 +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "impossibile ottenere le funzioni della CPU dell'host" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1271 src/qemu/qemu_domain.c:1624 +#: src/uml/uml_driver.c:1070 +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "errore nella creazione del file di log %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1629 +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1636 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1693 +#, c-format +msgid "unable to seek to end of log for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1697 +#, c-format +msgid "unable to seek to %lld from start for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1725 +#, c-format +msgid "Unable to write to domain logfile %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1748 src/storage/storage_backend.c:912 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1217 +msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" +msgstr "impossibile trovare kvm-img o qemu-img" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1773 +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "impossibile creare la directory '%s' per l'istantanea" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1833 +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:2173 +#, c-format +msgid "no source device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:2339 +#, c-format +msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:248 +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "nessuna istantanea del dominio con un nome '%s' corrispondente" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:283 +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "Impossibile iniziare un lavoro sulla VM '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:423 +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:436 +#, c-format +msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:451 +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" +msgstr "Impossibile leggere il file dell'istantanea %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:469 +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare l'XML dell'istantanea dal file '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:490 +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:496 +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1251 src/qemu/qemu_driver.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir di stato '%s': %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1256 src/qemu/qemu_driver.c:625 +#, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir lib '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir cache '%s': %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1261 src/qemu/qemu_driver.c:635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir save '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:645 +#, c-format +msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir dump '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:665 +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "impossibile abilitare il filtro mac in '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:672 +#, c-format +msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:680 +msgid "display" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:686 +msgid "webSocket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:692 +msgid "migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:712 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' sull'utente %d:%d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:719 src/qemu/qemu_driver.c:726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:733 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' su %d:%d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:770 +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "impossibile creare il percorso per le hugepage %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:778 +#, c-format +msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" +msgstr "impossibile impostare il proprietario su %s per %d:%d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1055 +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "il driver state qemu non è attivo" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1062 +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "nessun percorso URI QEMU dato, provare %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1071 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "percorso '%s' URI QEMU non pevisto, provare qemu:///system" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1078 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "percorso '%s' URI QEMU non pevisto, provare qemu:///session" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1163 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:558 +#: src/util/virfile.c:618 src/util/virnetdevtap.c:345 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1343 src/uml/uml_driver.c:1635 +#: src/uml/uml_driver.c:1679 src/vbox/vbox_tmpl.c:1258 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1582 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1688 src/vbox/vbox_tmpl.c:1746 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1797 src/vbox/vbox_tmpl.c:1871 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2179 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1704 src/qemu/qemu_driver.c:1765 +msgid "domain is pmsuspended" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1773 src/qemu/qemu_migration.c:2706 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4427 src/qemu/qemu_process.c:582 +#: src/qemu/qemu_process.c:3975 +msgid "resume operation failed" +msgstr "operazione di ripristino fallita" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1836 src/qemu/qemu_driver.c:1942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4228 src/qemu/qemu_driver.c:4958 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11681 src/qemu/qemu_driver.c:11708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15745 src/qemu/qemu_driver.c:15878 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15956 +msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1948 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4235 src/qemu/qemu_driver.c:4965 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11687 src/qemu/qemu_driver.c:11715 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15752 src/qemu/qemu_driver.c:15885 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15950 +msgid "QEMU guest agent is not configured" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1915 +msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1956 +msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 +msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2221 +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2258 +msgid "" +"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " +"guest OS balloon driver" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2336 +msgid "unable to set balloon driver collection period" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2431 +#, c-format +msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2493 src/uml/uml_driver.c:1876 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "impossibile leggere la cputimeper il dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2695 +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2703 src/qemu/qemu_driver.c:5617 +#, c-format +msgid "failed to write xml to '%s'" +msgstr "impossibile scrivere su xml su '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2727 +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2843 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2845 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2863 +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2864 +#, c-format +msgid "Error from child process opening '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2885 src/storage/storage_backend.c:397 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2886 src/util/virfile.c:1183 +#: src/util/virstoragefile.c:970 src/util/virstoragefile.c:1029 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2951 src/qemu/qemu_driver.c:3406 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:3530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11887 src/qemu/qemu_driver.c:12384 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13412 src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14128 src/qemu/qemu_hotplug.c:443 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:857 src/qemu/qemu_migration.c:3195 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3513 src/qemu/qemu_migration.c:3943 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4347 src/qemu/qemu_process.c:557 +#: src/qemu/qemu_process.c:570 +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "il guest è uscito inaspettatamente" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3089 +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "impossibile ottenere l'xml del dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3176 +msgid "Invalid save image format specified in configuration file" +msgstr "" +"Specificato un formato non valido per l'immagine di salvataggio nel file di " +"configurazione" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3182 +msgid "" +"Compression program for image format in configuration file isn't available" +msgstr "" +"Il programma di compressione per il formato dell'immagine nel file di " +"configurazione non è disponibile" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3368 +msgid "dump-guest-memory is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3434 +#, c-format +msgid "unable to close file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 +msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3473 +msgid "" +"Compression program for dump image format in configuration file isn't " +"available, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3570 +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3628 +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 src/qemu/qemu_driver.c:9896 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9132 +#, c-format +msgid "mkostemp(\"%s\") failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3658 src/vbox/vbox_tmpl.c:9189 +msgid "unable to open stream" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:3779 +msgid "Dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3723 +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3974 +msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3982 src/qemu/qemu_process.c:1852 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "" +"ottenuto il numero errato di pid della vCPU dal monitor QEMU. ottenuto %d, " +"desiderato %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4001 +#, c-format +msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4032 +#, c-format +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4041 +#, c-format +msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4087 +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4176 src/test/test_driver.c:2205 +#: src/xen/xen_driver.c:1352 +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4206 +msgid "cannot adjust maximum on running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4221 +msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4220 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " +"domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4258 +#, c-format +msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4347 +#, c-format +msgid "vcpu number out of range %d > %d" +msgstr "numero vcpu fuori dalla gamma %d > %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4358 src/qemu/qemu_driver.c:4632 +msgid "Empty cpu list for pinning" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4372 src/qemu/qemu_driver.c:4697 +#: src/qemu/qemu_process.c:2016 +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "affinità cpu non supportata" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4391 src/qemu/qemu_driver.c:4652 +msgid "failed to update vcpupin" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4402 +#, c-format +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4409 +#, c-format +msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4418 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4443 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4459 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4615 +msgid "" +"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " +"placement is 'auto'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4667 +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4674 +msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4683 +msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4710 +msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4717 +msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4836 +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4867 +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "impossibile ottenere la posizione di vCPU e l'ora pCPU" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4895 +msgid "cpu affinity is not available" +msgstr "affinità cpu non disponibile" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4948 +msgid "" +"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " +"domains" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5230 src/qemu/qemu_driver.c:5250 +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5237 +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "impossibile leggere l'intestazione qemu" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5246 +msgid "save image is incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5292 src/qemu/qemu_driver.c:5404 +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 +msgid "failed to resume domain" +msgstr "impossibile ripristinare il dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5604 +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5611 +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6045 +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6116 +msgid "domain is already running" +msgstr "il dominio è già in esecuzione" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6185 src/qemu/qemu_driver.c:12566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13291 +msgid "domain has active block copy job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6267 +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6462 +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6529 +#, c-format +msgid "live attach of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6641 +#, c-format +msgid "live detach of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6758 +#, c-format +msgid "live update of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6823 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6839 +msgid "Target already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 +#, c-format +msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/qemu/qemu_hotplug.c:3307 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6821 +msgid "no matching filesystem device was found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 +#, c-format +msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7013 src/qemu/qemu_driver.c:7019 +#, c-format +msgid "couldn't find matching device with mac address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 +#, c-format +msgid "persistent update of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8432 +msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8587 +msgid "Failed to get cpuset bit values" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 +msgid "Failed to set temporary cpuset bit values" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8442 +msgid "Failed to format nodeset" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8394 +msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8695 +#, c-format +msgid "unsupported numa_mode: '%d'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8407 +msgid "can't change numa mode for running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8660 +#, c-format +msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9093 +msgid "empty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9101 +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9439 src/qemu/qemu_driver.c:9518 +#: src/test/test_driver.c:3367 +msgid "summary statistics are not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9448 +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9507 src/qemu/qemu_driver.c:9515 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9670 +#, c-format +msgid "Can't find device %s" +msgstr "Dispositivo %s non trovato" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9775 +msgid "cannot get RSS for domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9816 src/qemu/qemu_driver.c:9971 +#: src/uml/uml_driver.c:2491 +msgid "NULL or empty path" +msgstr "percorso vuoto o NULL" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9823 src/uml/uml_driver.c:2498 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9839 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek or read" +msgstr "%s: impossibile scorrere o leggere il file" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9877 +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" +"il parametro dei flag deve essere VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9920 +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9978 +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "percorso %s non valido non assegnato al dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9984 +#, c-format +msgid "disk %s does not currently have a source assigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10006 +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "nessun formato disco per %s e il probing è disabilitato" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10018 src/storage/storage_backend.c:1099 +#: src/storage/storage_backend.c:1127 src/storage/storage_backend.c:1247 +#: src/util/virstoragefile.c:770 src/util/virstoragefile.c:920 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10040 +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10211 src/qemu/qemu_driver.c:10579 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10630 +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10217 src/qemu/qemu_driver.c:10270 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10315 +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10263 src/qemu/qemu_driver.c:10476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10536 +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10895 src/xen/xen_driver.c:2397 +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "il dispositivo %s non è un dispositivo PCI" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11267 +msgid "" +"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11276 +msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11285 +msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10944 src/xen/xen_driver.c:2431 +#, c-format +msgid "unknown driver name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11010 +#, c-format +msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11014 +#, c-format +msgid "PCI device %s is still in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11346 +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "nessun lavoro è attivo sul dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11350 +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11403 +msgid "domain is not being migrated" +msgstr "non è stata eseguita la migrazione del dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11458 src/qemu/qemu_driver.c:11513 +msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11791 +#, c-format +msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11920 src/qemu/qemu_driver.c:12473 +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12329 +#, c-format +msgid "" +"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12340 src/qemu/qemu_driver.c:12428 +#, c-format +msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12357 +msgid "" +"external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12392 +#, c-format +msgid "" +"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12404 +#, c-format +msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12006 src/qemu/qemu_driver.c:14517 +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12011 +#, c-format +msgid "missing existing file for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12017 +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12534 +#, c-format +msgid "" +"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12545 +#, c-format +msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11955 +msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11983 +#, c-format +msgid "" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11974 +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11997 +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12031 src/qemu/qemu_driver.c:12107 +msgid "unexpected code path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12040 +msgid "" +"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 +msgid "" +"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12666 +msgid "" +"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12073 +msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12786 +#, c-format +msgid "snapshots on volumes using '%s' protocol are not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12795 +#, c-format +msgid "snapshots are not supported on '%s' volumes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12817 src/qemu/qemu_driver.c:12992 +msgid "domain crashed while taking the snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12242 +msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13131 +msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12535 +msgid "quiesce requires disk-only" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12561 src/qemu/qemu_migration.c:1413 +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12589 +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12597 +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12610 +msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12848 +#, c-format +msgid "unable to save metadata for snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13133 +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13304 +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13310 +msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13317 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13327 +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13661 +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13688 +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13816 +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13821 +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14009 +#, c-format +msgid "cannot find channel %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14016 +#, c-format +msgid "channel %s is not using a UNIX socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 +msgid "Active channel stream exists for this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14062 +msgid "No device found for specified path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14105 +#, c-format +msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14210 +msgid "resuming after drive-reopen failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14244 +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14248 +msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14253 +msgid "" +"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14265 src/qemu/qemu_driver.c:14472 +#, c-format +msgid "disk '%s' already in active block copy job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14273 +#, c-format +msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14480 +msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14489 +msgid "domain is not transient" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14508 +#, c-format +msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14522 +#, c-format +msgid "missing destination file for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14529 +#, c-format +msgid "" +"external destination file for disk %s already exists and is not a block " +"device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14546 +#, c-format +msgid "unrecognized format '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14695 +msgid "online commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14706 +#, c-format +msgid "disk %s has no source file to be committed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14721 +#, c-format +msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14727 +#, c-format +msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14736 +#, c-format +msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14747 +#, c-format +msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14827 +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14839 +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14930 +#, c-format +msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14964 +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14971 +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15022 +msgid "Write to config file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15507 src/qemu/qemu_driver.c:15583 +msgid "cpuacct parse error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15560 +#, c-format +msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15690 +msgid "Duration not supported. Use 0 for now" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15698 +#, c-format +msgid "Unknown suspend target: %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15721 +msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15731 +msgid "S3 state is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15738 +msgid "S4 state is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15809 +msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15929 +msgid "Specifying mount point is not supported for now" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:352 +#, c-format +msgid "" +"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:390 src/qemu/qemu_hostdev.c:455 +msgid "" +"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " +"only" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:404 +#, c-format +msgid "" +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:417 +msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:423 +#, c-format +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:614 +msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:624 +msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:632 +msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:513 +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:525 +#, c-format +msgid "PCI device %s is in use by domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:529 +#, c-format +msgid "PCI device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:927 +msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1136 +#, c-format +msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1047 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "Impossibile riassegnare il dispositivo PCI: %s" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1071 +#, c-format +msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1125 +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "Impossibile reimpostare il dispositivo PCI: %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:118 +msgid "Unable to eject media" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:357 +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "il target %s:%d è già esistente" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:373 +msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:488 +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "tipo di indirizzo %s del disco non previsto" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:516 +#, c-format +msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" +msgstr "il controller SCSI %d non ha alcun indirizzo PCI" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6412 +msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:719 +msgid "installed qemu version does not support host_net_add" +msgstr "la versione qemu installata non supporta host_net_add" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:780 +msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:795 +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "Impossibile assegnare i dispositivi di rete senza vlan" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:893 +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:905 +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1056 +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "il guest è uscito inaspettatamente durante un collegamento a caldo" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1155 +msgid "attaching serial console is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1161 +msgid "chardev already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1197 +msgid "detaching serial console is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357 +#, c-format +msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1415 src/qemu/qemu_hotplug.c:3043 +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "modalità hostdev '%s' non supportata" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448 src/qemu/qemu_hotplug.c:3016 +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1489 +msgid "interface is missing bridge name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1502 +#, c-format +msgid "Couldn't find network '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1524 +#, c-format +msgid "Interface type %d has no bridge name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1552 +#, c-format +msgid "bridge %s doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1576 +#, c-format +msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1603 +#, c-format +msgid "filters not supported on interfaces of type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614 +#, c-format +msgid "" +"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1638 +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1676 +msgid "cannot find existing network device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1684 +#, c-format +msgid "cannot change config of '%s' network type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1707 +#, c-format +msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1716 +#, c-format +msgid "cannot modify network device model from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1728 +msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1742 +msgid "cannot modify network device script attribute" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1751 +msgid "cannot modify network device tap name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1769 +msgid "cannot modify network device guest PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1778 +msgid "cannot modify network device alias" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 +msgid "cannot modify network device rom bar setting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1788 +msgid "cannot modify network rom file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 +msgid "cannot modify network device boot index setting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1820 +#, c-format +msgid "cannot change network interface type to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1878 src/qemu/qemu_hotplug.c:1949 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2046 +msgid "cannot find existing graphics device to modify" +msgstr "impossibile trovare i dispositivi grafici esistenti da modificare" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2052 +msgid "cannot change the number of listen addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2062 +msgid "cannot change the type of listen address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2071 +msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" +msgstr "" +"impossibile modificare le impostazioni dell'indirizzo di ascolto sui grafici " +"vnc" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2072 +msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" +msgstr "" +"impossibile modificare le impostazioni dell'indirizzo di ascolto sui grafici " +"spice" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2081 +msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2082 +msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2100 +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "impossibile modificare le impostazioni della porta sui grafici vnc" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2105 +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "impossibile modificare l'impostazione del keymap sui grafici vnc" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2145 +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "impossibile modificare le impostazioni della porta sui grafici spice" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2151 +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "impossibile modificare l'impostazione del keymap sui grafici spice" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2192 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "impossibile modificare la configurazione sul tipo di grafici '%s'" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2347 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2557 +#, c-format +msgid "don't know how to remove a %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2612 +msgid "Unable to wait on unplug condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2644 src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2654 +msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2661 +msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2715 +#, c-format +msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2722 +#, c-format +msgid "disk '%s' is in an active block copy job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6580 src/uml/uml_driver.c:2331 +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "Questo tipo di disco non può essere scollegato a caldo" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6584 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2819 +#, c-format +msgid "controller %s:%d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3110 +#, c-format +msgid "device with '%s' address cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3117 +#, c-format +msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2843 +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2890 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2830 src/qemu/qemu_hotplug.c:2899 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3137 +msgid "device cannot be detached without a PCI address" +msgstr "il dispositivo non può essere scollegato senza un indirizzo PCI" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2926 src/qemu/qemu_hotplug.c:2957 +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "impossibile scollegare il dispositivo senza un alias del dispositivo" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:2963 +msgid "device cannot be detached with this QEMU version" +msgstr "impossibile scollegare il dispositivo con questa versione di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3054 +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "dispositivo pci host %.4x:%.2x:%.2x.%.1x non trovato" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3061 +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "dispositivo usb host %03d.%03d non trovato" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3065 +#, c-format +msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3071 +#, c-format +msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3130 +msgid "device cannot be detached without a CCW address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3143 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3151 +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "impossibile determinare il VLAN originale" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3234 +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3260 +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "Scandenza della password non supportata" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:238 +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:245 +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:256 +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:366 src/util/virnetdevopenvswitch.c:218 +#, c-format +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:405 +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:426 +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:453 +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:483 +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:504 +msgid "Network migration data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:683 +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:688 src/qemu/qemu_migration.c:1810 +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:695 +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:701 +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:707 +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:736 +msgid "missing interface information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:751 +msgid "missing vporttype attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:796 +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:801 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:811 +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:817 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:825 +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:830 src/qemu/qemu_migration.c:847 +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:837 +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:842 +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:863 +msgid "missing feature name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:869 +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:877 +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:895 +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:907 +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:938 +#, c-format +msgid "Malformed nbd port '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:969 +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1040 +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1060 +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1067 +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4063 src/qemu/qemu_migration.c:4145 +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "Impossibile ripristinare il guest %s dopo l'errore" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1260 src/qemu/qemu_migration.c:1687 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3139 +msgid "canceled by client" +msgstr "cancellato dal client" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1425 +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1435 +msgid "cannot migrate domain with I/O error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1443 +msgid "domain has an active block job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1464 +msgid "domain has assigned non-USB host devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 +msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1556 +msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1560 +msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 +msgid "is not active" +msgstr "non è attivo" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1681 +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "fallito inaspettatamente" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1706 src/qemu/qemu_migration.c:3207 +msgid "migration job" +msgstr "lavoro di migrazione" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1709 +msgid "domain save job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1712 +msgid "domain core dump job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1715 +msgid "job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1735 +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1763 +msgid "failed due to I/O error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1825 +#, c-format +msgid "invalid tlsPort number: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1877 src/util/virnetdevopenvswitch.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2019 src/qemu/qemu_migration.c:2191 +msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2025 src/qemu/qemu_migration.c:2197 +msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2031 src/qemu/qemu_migration.c:2203 +msgid "tunnelled offline migration does not make sense" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2110 src/qemu/qemu_migration.c:2408 +msgid "domain disappeared" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2349 +msgid "qemu isn't capable of IPv6" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2354 +msgid "host isn't capable of IPv6" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2322 src/qemu/qemu_migration.c:3401 +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2346 +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2473 +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2533 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2553 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" +msgstr "sono supportati solo URI tcp per le migrazioni KVM/QEMU" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2568 +#, c-format +msgid "unable to parse URI: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2574 +#, c-format +msgid "missing host in migration URI: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2619 +msgid "no domain XML passed" +msgstr "nessun dominio XML fornito" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2860 +msgid "poll failed in migration tunnel" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2878 +msgid "failed to read from wakeup fd" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2900 +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2944 +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2960 +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2982 +msgid "failed to wakeup migration tunnel" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3036 +#, c-format +msgid "Unable to set FD %d blocking" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3095 +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3215 +msgid "failed to accept connection from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3378 +msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3892 +#, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3920 +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4212 +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4223 +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4261 +#, c-format +msgid "Port profile Associate failed for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4403 +msgid "can't get vmdef" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4607 +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4702 +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4737 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "il dominio '%s' non processa la migrazione in ingresso" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4739 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:278 +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:348 +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "Processo %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:446 +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:688 +#, c-format +msgid "" +"early end of file from monitor: possible problem:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:707 +msgid "Error notify callback must be supplied" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:849 +msgid "Qemu monitor was closed" +msgstr "Il monitor di Qemu è stato chiuso" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:967 +msgid "Cannot determine balloon device path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:975 +msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1011 +msgid "" +"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1054 +msgid "Unable to unescape command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1297 src/qemu/qemu_monitor.c:1323 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1343 src/qemu/qemu_monitor.c:1384 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1403 src/qemu/qemu_monitor.c:1423 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1462 src/qemu/qemu_monitor.c:1482 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1503 src/qemu/qemu_monitor.c:1526 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1580 src/qemu/qemu_monitor.c:1634 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1670 src/qemu/qemu_monitor.c:1721 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1767 src/qemu/qemu_monitor.c:1799 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1821 src/qemu/qemu_monitor.c:1840 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1861 src/qemu/qemu_monitor.c:1884 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1907 src/qemu/qemu_monitor.c:1929 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1949 src/qemu/qemu_monitor.c:1969 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1989 src/qemu/qemu_monitor.c:2010 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2032 src/qemu/qemu_monitor.c:2052 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2078 src/qemu/qemu_monitor.c:2111 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2141 src/qemu/qemu_monitor.c:2179 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2240 src/qemu/qemu_monitor.c:2263 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2282 src/qemu/qemu_monitor.c:2346 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2367 src/qemu/qemu_monitor.c:2388 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2411 src/qemu/qemu_monitor.c:2434 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2455 src/qemu/qemu_monitor.c:2477 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2499 src/qemu/qemu_monitor.c:2537 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2567 src/qemu/qemu_monitor.c:2608 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2642 src/qemu/qemu_monitor.c:2687 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2757 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2778 src/qemu/qemu_monitor.c:2799 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2825 src/qemu/qemu_monitor.c:2846 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2865 src/qemu/qemu_monitor.c:2884 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2907 src/qemu/qemu_monitor.c:2941 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2962 src/qemu/qemu_monitor.c:2981 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3000 src/qemu/qemu_monitor.c:3019 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3045 src/qemu/qemu_monitor.c:3214 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3360 src/qemu/qemu_monitor.c:3386 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3410 src/qemu/qemu_monitor.c:3431 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3461 src/qemu/qemu_monitor.c:3483 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3505 src/qemu/qemu_monitor.c:3530 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3553 src/qemu/qemu_monitor.c:3575 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3598 src/qemu/qemu_monitor.c:3619 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3643 src/qemu/qemu_monitor.c:3661 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3683 src/qemu/qemu_monitor.c:3705 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3724 src/qemu/qemu_monitor.c:3746 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3768 src/qemu/qemu_monitor.c:3789 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3809 src/qemu/qemu_monitor.c:3830 +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "il monitor non deve essere NULL" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1365 +msgid "both monitor and running must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 +msgid "monitor || name must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1532 src/qemu/qemu_monitor.c:1995 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2016 src/qemu/qemu_monitor.c:2060 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3392 src/qemu/qemu_monitor.c:3416 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3437 src/qemu/qemu_monitor.c:3467 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3489 src/qemu/qemu_monitor.c:3511 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3536 src/qemu/qemu_monitor.c:3559 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3581 src/qemu/qemu_monitor.c:3604 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3625 src/qemu/qemu_monitor.c:3667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3689 src/qemu/qemu_monitor.c:3711 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3730 src/qemu/qemu_monitor.c:3752 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3774 src/qemu/qemu_monitor.c:3795 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3815 src/qemu/qemu_monitor.c:3836 +msgid "JSON monitor is required" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1551 +#, c-format +msgid "unknown block IO status: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1610 +#, c-format +msgid "cannot find info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1744 +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "tipo di protocollo non supportato %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2185 +#, c-format +msgid "file offset must be a multiple of %llu" +msgstr "offset del file deve essere un multiplo di %llu" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2291 +msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2505 +msgid "fd must be valid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2511 src/qemu/qemu_monitor.c:2579 +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2573 +msgid "fd and fdset must be valid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2588 +msgid "add fd requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2616 +msgid "remove fd requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2657 +msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2693 +msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2831 +msgid "JSON monitor should be using AddDrive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3054 +msgid "disk snapshot requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3077 src/qemu/qemu_monitor.c:3125 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3246 +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3088 +msgid "drive-mirror requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3104 +msgid "transaction requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3135 +msgid "block-commit requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3154 +msgid "drive pivot requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3257 +msgid "block jobs require JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3931 +msgid "failed to duplicate log fd" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:250 +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:364 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "impossibile eseguire il comando '%s' di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:350 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "impossibile eseguire il comando QEMU '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:443 +#, c-format +msgid "argument key '%s' must not have null value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:545 +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "parola chiave vuota non prevista in %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:958 +#, c-format +msgid "Human monitor command is not available to run %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:968 +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1096 +msgid "query-status reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1102 +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 +msgid "cpu reply was missing return data" +msgstr "la risposta della cpu è sprovvista di dati" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1205 +msgid "cpu information was not an array" +msgstr "le informazioni della cpu non sono un array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 +msgid "cpu information was empty" +msgstr "le informazioni della cpu erano vuote" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2977 +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1298 +msgid "info kvm reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305 +msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1355 +msgid "info balloon reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4661 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4704 +msgid "qom-get reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1539 +msgid "block info reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 +msgid "block info device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1581 +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1655 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870 +msgid "blockstats reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1671 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912 +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1710 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1731 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1740 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1749 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918 +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "impossibile leggere le statistiche di %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926 +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "impossibile trovare le statistiche per il dispositivo '%s'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905 +msgid "blockstats parent entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316 +msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2364 +msgid "info migration reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2370 +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447 +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "stato migrazione non previsto in %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2396 +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "" +"migrazione attiva, ma non è stata impostata alcuna informazione sulla RAM" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2403 +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "" +"migrazione attiva, ma i dati 'trasferiti\" della RAM risultano mancanti" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2410 +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "" +"migrazione attiva, ma i dati 'rimanenti\" della RAM risultano mancanti" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2417 +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "migrazione attiva, ma i dati 'totali\" della RAM risultano mancanti" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2435 +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2444 +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2453 +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2466 +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2475 +msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2484 +msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493 +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2502 +msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2551 +msgid "query-spice reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2698 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2708 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2718 +msgid "usb_add not supported in JSON mode" +msgstr "usb_add non supportato in modo JSON" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2728 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044 +msgid "pci_add not supported in JSON mode" +msgstr "pci_add non supportato in modo JSON" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2758 +msgid "pci_del not supported in JSON mode" +msgstr "pci_del non supportato in modo JSON" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2837 +msgid "missing return information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844 +msgid "incomplete return information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2961 +msgid "character device reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2967 +msgid "character device information was not an array" +msgstr "le informazioni sul dispositivo a caratteri non sono un array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "" +"le informazioni sul dispositivo a caratteri sono sprovvisti del nome del file" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3000 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212 +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "impossibile salvare il percorso chardev '%s'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3053 +msgid "query-pci not supported in JSON mode" +msgstr "query-pci non supportato in modo JSON" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3135 +msgid "" +"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3427 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880 +#, c-format +msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3508 +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517 +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531 +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3538 +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3544 +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3567 +msgid "reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3573 +msgid "unrecognized format of block job information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3579 +msgid "unable to determine array size" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3587 +msgid "missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3615 +#, c-format +msgid "only modern block pull supports base: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3620 +#, c-format +msgid "only modern block pull supports speed: %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3826 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3859 +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3669 +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3676 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 +msgid "Unexpected error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3724 +#, c-format +msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3743 +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3754 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3761 +msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3773 +msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3790 +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3929 +msgid "query-version reply was missing 'return' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3935 +msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3941 +msgid "query-version reply was missing 'major' version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3946 +msgid "query-version reply was missing 'minor' version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3951 +msgid "query-version reply was missing 'micro' version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3959 +msgid "query-version reply was missing 'package' version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4003 +msgid "query-machines reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4009 +msgid "query-machines reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4029 +msgid "query-machines reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4039 +msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4046 +msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4055 +msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4115 +msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4121 +msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4135 +msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4183 +msgid "query-commands reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4189 +msgid "query-commands reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4203 +msgid "query-commands reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4256 +msgid "query-events reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4262 +msgid "query-events reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4276 +msgid "query-events reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4333 +msgid "query-command-line-options reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4344 +msgid "query-command-line-options reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4355 +msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4373 +msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4388 +msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4445 +msgid "query-kvm reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4452 +msgid "query-kvm replied unexpected data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4493 +msgid "qom-list-types reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4499 +msgid "qom-list-types reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4513 +msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4564 +msgid "qom-list reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4570 +msgid "qom-list reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4590 +msgid "qom-list reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4600 +msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4696 +#, c-format +msgid "qom-get invalid object property type %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4759 +#, c-format +msgid "qom-set invalid object property type %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4815 +msgid "device-list-properties reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4821 +msgid "device-list-properties reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4835 +msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4878 +msgid "query-target reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4884 +msgid "query-target reply was missing arch data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4927 +msgid "missing migration capabilities" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4937 +msgid "missing entry in migration capabilities list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 +msgid "missing migration capability name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5182 +#, c-format +msgid "%s reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5189 +#, c-format +msgid "%s reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5204 +#, c-format +msgid "%s array element does not contain data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5322 +#, c-format +msgid "Unsupported char device type '%d'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5374 +msgid "chardev-add reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5380 +msgid "chardev-add reply was missing pty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5474 +msgid "missing cpuid-register in CPU data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5479 +msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5484 +msgid "missing or invalid features in CPU data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5499 +#, c-format +msgid "unknown CPU register '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5548 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5589 +#, c-format +msgid "%s CPU property did not return an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5640 +#, c-format +msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:178 +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:319 +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:422 +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:464 +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:471 +msgid "device name rejected" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:681 src/qemu/qemu_monitor_text.c:687 +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:743 +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:986 +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' non è supportato da questo qemu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960 +#, c-format +msgid "no stats found for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1037 +msgid "unable to query block extent with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1107 +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "impostazione della password di VNC fallita" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1263 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1300 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1307 +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1461 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1474 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1487 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1504 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1586 +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1593 +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 +#, c-format +msgid "unable to add USB disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1699 +msgid "adding usb device failed" +msgstr "aggiunta del dispositivo usb fallita" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1835 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1910 +#, c-format +msgid "parsing pci_add reply failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1880 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed %s: %s" +msgstr "aggiunta disco %s fallita %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960 +#, c-format +msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" +msgstr "" +"impossibile scollegare il dispositivo PCI, indirizzo non valido " +"%.4x:%.2x:%.2x: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1992 +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1999 +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2030 +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059 +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 +#, c-format +msgid "adding %s disk controller failed: %s" +msgstr "impossibile aggiungere il controller del disco %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2590 +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "non è supportato il collegamento a caldo dell'unità" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2351 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed: %s" +msgstr "errore durante l'aggiunta del disco %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2406 +#, c-format +msgid "cannot parse value for %s" +msgstr "impossibile analizzare il valore per %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2511 +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "scollegamento dispositivo %s fallito: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2554 +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "aggiunta dispositivo %s fallita: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2596 +msgid "open disk image file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630 +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" +"cancellazione unità non supportata. Ciò comporta la perdita di dati se si " +"riassegna il disco" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2642 +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "rimozione unità %s fallita: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2677 +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "non è supportata l'impostazione della password del disco" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2681 +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "la password del disco non è corretta" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710 +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "" +"questo dominio non possiede alcun dispositivo per eseguire le istantanee" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2753 +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "" +"questo dominio non possiede alcun dispositivo per caricare le istantanee" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2758 +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "l'istantanea '%s' non esiste, e non è stata caricata" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2805 +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "" +"questo dominio non possiede alcun dispositivo per cancellare le istantanee" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2905 +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3073 +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:228 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for agent for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:255 +msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:249 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for agent for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:372 +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "nessun disco trovato con il percorso %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:395 +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "nessun disco trovato con alias %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:415 +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "il disco %s non presenta alcuna informazione di cifratura" + +#: src/qemu/qemu_process.c:423 +msgid "cannot find secrets without a connection" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:431 src/storage/storage_backend.c:455 +msgid "secret storage not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:440 +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr " non valida per il volume %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:458 +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:629 +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1379 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "Impostazione contesto di sicurezza fallita del monitor per %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1499 +#, c-format +msgid "Failure while reading %s log output" +msgstr "Errore durante la lettura dell'output di log %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1506 +#, c-format +msgid "Out of space while reading %s log output: %s" +msgstr "Spazio esaurito durante la lettura dell'output di log %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1513 +#, c-format +msgid "Process exited while reading %s log output: %s" +msgstr "Il processo è uscito durante la lettura dell'output di log %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1528 +#, c-format +msgid "Timed out while reading %s log output: %s" +msgstr "Scaduto durante la lettura dell'output di log %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1622 +#, c-format +msgid "Process exited prior to exec: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1611 +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "pty non assegnato per il dispositivo %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1809 +#, c-format +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "il processo è uscito durante il collegamento con il monitor: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1902 +msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1934 +msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1983 +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1992 +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2381 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il disco VirtIO %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2395 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for %s NIC" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il NIC %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2409 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for controller %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il controller %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2423 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per l'adattatore video %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2437 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per l'adattatore audio %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2450 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il watchdog %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2462 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il balloon %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2514 +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3253 +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3384 +msgid "" +"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " +"qemu.conf" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3424 +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3556 +msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3480 src/qemu/qemu_process.c:4342 +#: src/uml/uml_driver.c:1036 +msgid "VM is already active" +msgstr "VM risulta essere già attiva" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3553 +msgid "Unable to set huge path in security driver" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3592 src/qemu/qemu_process.c:4365 +#: src/uml/uml_driver.c:1058 +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "impossibile creare la directory di log %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3605 +msgid "" +"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " +"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " +"modules." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3678 +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "Impossibile compilare il percorso pidfile." + +#: src/qemu/qemu_process.c:3685 +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3762 +msgid "Raw I/O is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3863 +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "impossibile eseguire stat fd %d" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3954 +#, c-format +msgid "unable to set balloon to %lld" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4135 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2348 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2387 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2484 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2723 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2757 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3145 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:1960 +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:292 src/remote/remote_client_bodies.h:309 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:352 src/remote/remote_client_bodies.h:369 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:412 src/remote/remote_client_bodies.h:429 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:472 src/remote/remote_client_bodies.h:489 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:532 src/remote/remote_client_bodies.h:549 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:592 src/remote/remote_client_bodies.h:609 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:652 src/remote/remote_client_bodies.h:669 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:712 src/remote/remote_client_bodies.h:729 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:772 src/remote/remote_client_bodies.h:789 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3881 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3943 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3962 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4960 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4978 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5162 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5181 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5914 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5932 +#, c-format +msgid "too many remote undefineds: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:391 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of URI component %s" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:463 +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:480 +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be " +"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:659 +msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:604 +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: per il trasporto 'ext', è richiesto un comando" + +#: src/remote/remote_driver.c:623 +msgid "GNUTLS support not available in this build" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:648 +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"libssh2 connection driver" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:704 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to " +"the name of the libvirtd binary)" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:726 +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"ssh connection driver" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:768 +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "" +"I metodi di trasporto unix, ssh ed ext non sono supportati sotto Windows" + +#: src/remote/remote_driver.c:1221 +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1240 src/remote/remote_driver.c:1304 +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1285 +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1336 +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "troppe celle NUMA: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1561 +msgid "returned number of parameters exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1647 +msgid "returned number of disk errors exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1695 +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1890 src/remote/remote_driver.c:2060 +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "il conteggio vCPU eccede il valore massimo: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1898 src/remote/remote_driver.c:2002 +#: src/remote/remote_driver.c:2067 +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" +"la lughezza del buffer della mappa vCPU eccede il valore massimo: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1919 src/remote/remote_driver.c:2084 +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "l'host riporta troppe vCPU: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1926 src/remote/remote_driver.c:2022 +#: src/remote/remote_driver.c:2090 +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" +"la lunghezza del buffer della mappa dei report dell'host eccede il valore " +"massimo: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2140 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zu" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2185 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2257 +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zu" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2266 +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zu" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2353 +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2362 src/remote/remote_driver.c:5237 +#: src/remote/remote_driver.c:6129 +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2494 +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "troppe statistiche di memoria richieste: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2538 +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" +"richiesta block peek troppo grande per il protocollo remoto, %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2559 src/remote/remote_driver.c:2610 +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "la dimensione del buffer ritornato non è come quella richiesta" + +#: src/remote/remote_driver.c:2590 +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" +"la richiesta memory peek è troppo grande per il protocollo remoto, %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2735 +#, c-format +msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2741 +#, c-format +msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2766 +msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3536 +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "tipo di autenticazione sconosciuta %s" + +#: src/remote/remote_driver.c:3545 +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "tipo di autenticazione richiesta %s rifiutata" + +#: src/remote/remote_driver.c:3584 +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "tipo di autenticazione %d non supportato" + +#: src/remote/remote_driver.c:3872 +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "Impossibile creare le credenziali per l'autenticazione" + +#: src/remote/remote_driver.c:3883 +msgid "No authentication callback available" +msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile" + +#: src/remote/remote_driver.c:3889 src/remote/remote_driver.c:4200 +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "Impossibile raccogliere le credenziali per l'autenticazione" + +#: src/remote/remote_driver.c:3993 +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server" + +#: src/remote/remote_driver.c:4023 +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:4118 +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "la negoziazione SSF %d non è abbastanza forte" + +#: src/remote/remote_driver.c:4744 +msgid "no internalFlags support" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:5169 src/remote/remote_driver.c:5228 +#: src/remote/remote_driver.c:5311 src/remote/remote_driver.c:5372 +#: src/remote/remote_driver.c:5431 src/remote/remote_driver.c:6057 +#: src/remote/remote_driver.c:6120 src/remote/remote_driver.c:6211 +#: src/remote/remote_driver.c:6276 src/remote/remote_driver.c:6342 +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:6243 +#, c-format +msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:5530 +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:254 +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:260 +#, c-format +msgid "keepalive interval %d too large" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:309 +msgid "unable to make pipe" +msgstr "impossibile generare pipe" + +#: src/rpc/virnetclient.c:525 +msgid "Unable to register async IO callback" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:543 +msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:710 src/rpc/virnetclient.c:1727 +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:821 +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:826 +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "verifica del server (del nostro certificato o indirizzo IP) fallita" + +#: src/rpc/virnetclient.c:978 +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1147 +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1530 +msgid "poll on socket failed" +msgstr "poll sul socket fallito" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1557 +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1601 +msgid "received hangup / error event on socket" +msgstr "ricevuto evento hangup / errore sul socket" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1745 +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "attesa su condizione fallita" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1874 +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1881 +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1891 +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "impossibile inizializzare la variabile condition" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1956 +msgid "client socket is closed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:222 +#, c-format +msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:228 +#, c-format +msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:234 +#, c-format +msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:240 +#, c-format +msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:248 +#, c-format +msgid "No event expected with procedure %x" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:305 src/rpc/virnetclientprogram.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370 +#: src/rpc/virnetmessage.c:553 +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:337 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:342 +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:348 +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:387 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:433 +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:469 src/rpc/virnetclientstream.c:491 +msgid "no stream callback registered" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:120 +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:127 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:137 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:177 +msgid "Unable to decode header until len is received" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:190 +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:377 +#: src/rpc/virnetmessage.c:452 src/rpc/virnetmessage.c:477 +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:239 +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:250 +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:275 +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:281 +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:306 +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:313 +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:350 +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:405 +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:431 +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:526 +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:540 +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:546 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:85 src/rpc/virnetsaslcontext.c:107 +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "impossibile inizializzare la libreria SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:143 src/rpc/virnettlscontext.c:383 +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:152 +#, c-format +msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:156 +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:190 src/rpc/virnetsaslcontext.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "Impossibile creare il contesto del client SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:248 +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "impossibile impostare SSF esterno %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:269 +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "impossibile interrogare l'username di SASL sulla connessione %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:276 +msgid "no client username was found" +msgstr "nessun username client trovato" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:297 +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "impossibile interrogare SASL ssf sulla connessione %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:333 +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "impossibile impostare le proposizioni di sicurezza %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:357 +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:385 +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "impossibile elencare i meccanismi di SASL %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:435 src/rpc/virnetsaslcontext.c:530 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:575 +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "Impossibile avviare la negoziazione SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:484 +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:608 src/rpc/virnetsaslcontext.c:647 +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:622 +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:660 +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:159 +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:164 +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:186 +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:239 src/rpc/virnetsocket.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:252 src/rpc/virnetsocket.c:465 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:258 +msgid "Unable to enable port reuse" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:275 +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:283 src/rpc/virnetsocket.c:311 +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 +#: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 +#: src/rpc/virnetsocket.c:928 src/rpc/virnetsocket.c:1660 +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:349 src/rpc/virnetsocket.c:537 +msgid "Failed to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:356 src/rpc/virnetsocket.c:543 +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "Il percorso %s è troppo lungo per un socket unix" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:404 src/rpc/virnetsocket.c:593 +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:483 +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:496 +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:532 +msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:615 src/rpc/virnetsocket.c:621 +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "Impossibile creare la coppia di socket" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:659 +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:765 +msgid "Failed to parse port number" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:785 +#, c-format +msgid "Invalid host key verification method: '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:822 +#, c-format +msgid "Invalid authentication method: '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:867 +msgid "libssh2 transport support was not enabled" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:896 +msgid "Missing fd data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:902 +msgid "Missing pid data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:908 +msgid "Missing errfd data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:913 +msgid "Missing isClient data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:922 +msgid "Unable to get peer socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:946 +msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:953 +msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:975 +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:982 +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1061 +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1115 src/rpc/virnetsocket.c:1146 +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1189 +msgid "Failed to get valid client socket identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1195 +msgid "Failed to get valid client socket identity groups" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1223 +msgid "Failed to get client socket PID" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1167 +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1188 +msgid "Unable to query peer security context" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1366 +#, c-format +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1369 +msgid "Cannot recv data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1374 +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1377 +msgid "End of file while reading data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1414 +msgid "Cannot write data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1419 +msgid "End of file while writing data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1573 +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1596 +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1606 +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1623 +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1654 +msgid "Unable to accept client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:260 +#, c-format +msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:452 +msgid "Missing min_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:457 +msgid "Missing max_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:462 +msgid "Missing priority_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:467 +msgid "Missing max_clients data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:472 +msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:477 +msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:482 +msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:489 +msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:503 +msgid "Missing services data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:510 +msgid "Malformed services data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:519 +msgid "Missing service data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:536 +msgid "Missing clients data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:543 +msgid "Malformed clients data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:552 +msgid "Missing client data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:593 +msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:599 +msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:605 +msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:610 +msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:615 +msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:620 +msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:625 +msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:632 +msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:795 +msgid "Libvirt" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:796 +msgid "Virtual machines need to be saved" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:861 +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:878 +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:893 +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:902 +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:1069 +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "Impossibile registrare il timeout di spegnimento" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:280 +msgid "Missing auth field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:285 +msgid "Missing readonly field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:291 +msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:468 +msgid "Missing sock field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:492 +msgid "Missing privateData field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1082 src/rpc/virnetserverclient.c:1262 +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:291 +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:244 +msgid "Unable to get current time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %lld" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:613 +msgid "avahi not available at build time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:238 +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:290 +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "discordanza del programma (attuale %x, previsto %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:297 +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "discordanza della versione (attuale %x, previsto %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:327 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:384 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:393 +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "procedura sconosciuta: %d" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:407 +msgid "authentication required" +msgstr "autenticazione richiesta" + +#: src/rpc/virnetserverservice.c:298 +msgid "Missing socks field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverservice.c:304 +msgid "socks field in JSON was not an array" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:311 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:333 +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:350 src/rpc/virnetsshsession.c:785 +msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:360 +msgid "failed to calculate ssh host key hash" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:379 +#, c-format +msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:390 +msgid "failed to retrieve decision to accept host key" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:402 +#, c-format +msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:426 +msgid "unsupported SSH key type" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:455 +#, c-format +msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:470 +#, c-format +msgid "failed to write known_host file '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:486 +#, c-format +msgid "" +"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " +"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " +"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:497 +#, c-format +msgid "failed to validate SSH host key: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 +msgid "Unknown error value" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:526 +msgid "Failed to connect to ssh agent" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:532 +msgid "Failed to list ssh agent identities" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:550 src/rpc/virnetsshsession.c:574 +#, c-format +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:562 +msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:566 +msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:607 src/rpc/virnetsshsession.c:664 +#, c-format +msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:616 +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:634 +msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:639 +#, c-format +msgid "Passphrase for key '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 +msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:706 +msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:718 +msgid "failed to retrieve password" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:740 src/util/virerror.c:987 +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "autenticazione fallita: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:769 +msgid "" +"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " +"not provided " +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:793 +msgid "failed to retrieve credentials" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:810 src/rpc/virnetsshsession.c:817 +#, c-format +msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:836 src/rpc/virnetsshsession.c:950 +msgid "No authentication methods and credentials provided" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:852 +#, c-format +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:897 +msgid "No authentication methods supplied" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:902 +msgid "" +"None of the requested authentication methods are supported by the server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:906 +msgid "" +"All provided authentication methods with credentials were rejected by the " +"server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:923 +#, c-format +msgid "failed to open ssh channel: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 +#, c-format +msgid "failed to execute command '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:957 +msgid "No channel command provided" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:964 +msgid "Hostname is needed for host key verification" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1042 src/rpc/virnetsshsession.c:1122 +msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1081 +msgid "" +"Username and key file path must be provided for private key authentication" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1193 +#, c-format +msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1199 +#, c-format +msgid "known hosts file '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1238 +msgid "Failed to initialize libssh2 session" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1244 +msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1250 +msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1282 +msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1298 +#, c-format +msgid "SSH session handshake failed: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1343 src/rpc/virnetsshsession.c:1454 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1466 +#, c-format +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1348 src/rpc/virnetsshsession.c:1458 +msgid "Tried to write socket in error state" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1419 +#, c-format +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1491 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:116 +#, c-format +msgid "Cannot read %s '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:139 +msgid "cannot get current time" +msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:146 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:148 +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:149 +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:157 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:159 +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:160 +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:190 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:191 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:198 +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:205 +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:248 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:260 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:271 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:312 src/rpc/virnettlscontext.c:324 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:347 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:359 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 +msgid "" +"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " +"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " +"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " +"with --verbose option." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:419 +#, c-format +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:469 +#, c-format +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#, c-format +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:969 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Certificato non valido" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:972 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "Il certificato non è sicuro." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:975 +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "Il certificato è stato emesso da un autorità sconosciuta." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 src/rpc/virnettlscontext.c:978 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Il certificato è stato revocato." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:489 src/rpc/virnettlscontext.c:982 +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "Il certificato usa un algoritmo non sicuro" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1008 +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "Impossibile inizializzare il certificato" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:529 +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to import CA certificate list %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:604 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:622 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:647 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:695 +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:716 +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:723 +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:963 +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:986 +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:993 +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "Sono supportati solo i certificati X509" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:999 +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "Il certificato non ha alcun peer" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014 +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "Impossibile caricare il certificato" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1029 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1103 +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1177 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1187 +#, c-format +msgid "Failed to set TLS session priority %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1196 +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1328 +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1360 +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "dimensione cifratore invalida per la sessione TLS" + +#: src/secret/secret_driver.c:180 +#, c-format +msgid "mkostemp('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:184 +#, c-format +msgid "fchmod('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:190 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:195 +#, c-format +msgid "error closing '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:201 +#, c-format +msgid "rename(%s, %s) failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:248 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:355 +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:382 src/secret/secret_driver.c:481 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "impossibile aprire '%s'" + +#: src/secret/secret_driver.c:386 src/util/virfile.c:508 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:391 +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:398 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:405 +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:497 +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:725 src/secret/secret_driver.c:904 +#: src/secret/secret_driver.c:941 src/secret/secret_driver.c:999 +#: src/secret/secret_driver.c:1046 +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:755 +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:803 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:821 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:828 +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:876 +msgid "list of secrets is inconsistent" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:1017 +msgid "secret is private" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:245 +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:286 src/security/security_apparmor.c:314 +#: src/security/security_apparmor.c:715 +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:362 +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:423 +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:597 +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:450 +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:507 +msgid "error copying profile name" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:513 +msgid "error calling profile_status()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:559 +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627 +#: src/security/security_selinux.c:1965 src/security/security_selinux.c:1999 +#: src/security/security_selinux.c:2036 src/security/security_selinux.c:2068 +#: src/security/security_selinux.c:2118 src/security/security_selinux.c:2159 +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:596 +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:703 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:743 +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:113 +msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:128 +#, c-format +msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:183 +msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:193 +#, c-format +msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:287 +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:307 +#, c-format +msgid "cannot resolve symlink %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1043 src/security/security_selinux.c:603 +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1051 src/security/security_selinux.c:610 +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1061 +#, c-format +msgid "missing label for static security driver in domain %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1073 +#, c-format +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1083 src/security/security_selinux.c:681 +#, c-format +msgid "unexpected security label type '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_driver.c:77 +#, c-format +msgid "Security driver %s not enabled" +msgstr "" + +#: src/security/security_driver.c:90 +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "" + +#: src/security/security_manager.c:170 +msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" +msgstr "" + +#: src/security/security_manager.c:460 +#, c-format +msgid "Unable to find security driver for label %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_manager.c:487 +msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:129 +#, c-format +msgid "Category range c%d-c%d too small" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:339 +msgid "Unable to get current process SELinux context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:344 +#, c-format +msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:233 src/security/security_selinux.c:240 +#: src/security/security_selinux.c:256 src/security/security_selinux.c:263 +#: src/security/security_selinux.c:270 +#, c-format +msgid "Cannot parse category in %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:249 +msgid "No category range available" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:299 +msgid "unable to allocate security context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:305 +#, c-format +msgid "unable to set security context range '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:311 src/security/security_selinux.c:382 +msgid "Unable to format SELinux context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:352 +#, c-format +msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:360 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:369 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:376 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:494 +msgid "cannot open SELinux label_handle" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:428 +#, c-format +msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:436 src/security/security_selinux.c:444 +#, c-format +msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:476 +msgid "libselinux does not support LXC contexts path" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:501 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:524 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:621 +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:627 +msgid "unable to get selinux context range" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:763 +#, c-format +msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:909 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:918 +#, c-format +msgid "" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:974 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1813 src/security/security_selinux.c:2216 +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1975 +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2009 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2077 +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2088 src/security/security_selinux.c:2129 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2169 +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2337 +#, c-format +msgid "cannot stat tap fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2343 +#, c-format +msgid "tap fd %d is not character device" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2349 +#, c-format +msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2383 +#, c-format +msgid "unable to create selinux context for: %s" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:103 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options] [< def.xml]\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a | --add load profile\n" +" -c | --create create profile from template\n" +" -D | --delete unload and delete profile\n" +" -f | --add-file add file to profile\n" +" -F | --append-file append file to profile\n" +" -r | --replace reload profile\n" +" -R | --remove unload profile\n" +" -h | --help this help\n" +" -u | --uuid uuid (profile name)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:116 +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:124 +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:136 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:142 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:159 +msgid "could not find replacement string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:164 +msgid "could not allocate memory for string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:176 src/security/virt-aa-helper.c:184 +msgid "not enough space in target buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:192 +msgid "error replacing string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:214 +msgid "invalid flag" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:222 +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:227 +msgid "profile does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:236 +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:240 +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:242 +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:284 +#: src/security/virt-aa-helper.c:395 +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:291 src/security/virt-aa-helper.c:390 +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:303 +msgid "failed to create include file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:309 src/security/virt-aa-helper.c:415 +msgid "failed to write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:420 +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:1230 +msgid "profile exists" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:350 +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:355 +msgid "template does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:360 +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:365 src/security/virt-aa-helper.c:370 +msgid "no replacement string in template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:376 +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:382 +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:409 +msgid "failed to create profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:560 +msgid "bad pathname" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:575 +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:615 +msgid "Invalid context" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:621 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:628 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:660 +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:670 +msgid "os.type is not 'hvm'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:705 src/security/virt-aa-helper.c:721 +#: src/security/virt-aa-helper.c:816 src/security/virt-aa-helper.c:825 +#: src/security/virt-aa-helper.c:900 src/security/virt-aa-helper.c:1212 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1216 src/security/virt-aa-helper.c:1276 +msgid "could not allocate memory" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:710 +msgid "Failed to create XML config object" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:729 +msgid "could not parse XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:734 +msgid "could not find name in XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:739 +msgid "bad name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:765 +msgid "skipped non-absolute path" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:772 +msgid "could not find realpath for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:786 +msgid "skipped restricted file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:905 +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1058 +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1107 +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1122 src/security/virt-aa-helper.c:1142 +msgid "invalid UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1125 +msgid "error copying UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 +msgid "unsupported option" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 +msgid "bad command" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1152 +msgid "could not read xml file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1156 +msgid "could not get VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1161 +msgid "invalid VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1193 +msgid "could not set PATH" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1197 +msgid "could not set IFS" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1208 +msgid "could not parse arguments" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1255 +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "impossibile assegnare un buffer" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1286 +msgid "could not create profile" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:84 +#, c-format +msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:103 +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:117 +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:147 +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:181 +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:198 src/storage/storage_backend.c:326 +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "impossibile estendere il file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:205 +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:351 +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:224 src/storage/storage_backend.c:301 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:739 +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:257 +msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:264 src/storage/storage_backend_fs.c:765 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:782 src/storage/storage_backend_fs.c:1031 +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "impossibile creare il percorso '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:279 src/util/virfile.c:1531 +#: src/util/virfile.c:1830 src/util/virfile.c:1937 +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:295 src/storage/storage_backend.c:573 +#: src/util/virfile.c:1553 src/util/virfile.c:1844 src/util/virfile.c:1950 +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:366 +#, c-format +msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:343 +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "impossibile riempire il file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:375 +msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:382 src/storage/storage_backend_disk.c:630 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:680 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:450 +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:432 +msgid "too many conflicts when generating an uuid" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:462 +msgid "secrets already defined" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:556 +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "Impossibile creare %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:566 +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:610 +#, c-format +msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:658 +#, c-format +msgid "Feature %s not supported with compat level %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:721 src/storage/storage_backend.c:755 +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "tipo di storage di volume sconosciuto %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:728 +msgid "metadata preallocation only available with qcow2" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:733 +msgid "compatibility option only available with qcow2" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:738 +msgid "format features only available with qcow2" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:745 +msgid "missing input volume target path" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:770 +msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:782 +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:788 +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "tipo di backing store %d del volume di storage sconosciuto" + +#: src/storage/storage_backend.c:805 +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "volume di backing store %s inaccessibile" + +#: src/storage/storage_backend.c:817 +#, c-format +msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:825 +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:831 +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:952 +msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:959 +msgid "cannot copy from volume with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:965 +#, c-format +msgid "unsupported storage vol type %d" +msgstr "tipo di storage di volume non supportato %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:971 +msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" +msgstr "immagine di tipo copy-on-write non supportata con qcow-create" + +#: src/storage/storage_backend.c:977 +msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1007 +#, c-format +msgid "Unknown file create tool type '%d'." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1055 +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1162 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1186 +#, c-format +msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1191 +#, c-format +msgid "missing storage backend for '%s' storage" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1120 +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "impossibile aprire il volume '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1276 +#, c-format +msgid "unable to set blocking mode for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1156 +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1280 +#, c-format +msgid "cannot seek to end of file '%s'" +msgstr "impossibile determinare la fine del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1308 +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "Impossibile determinare il contesto di '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1377 +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "impossibile determinare l'inizio del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1384 +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "impossibile leggere l'inizio del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1458 +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "impossibile leggere la cartella '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1572 +msgid "cannot read fd" +msgstr "impossibile leggere fd" + +#: src/storage/storage_backend.c:1679 +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1710 +msgid "read error on pipe" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1739 src/storage/storage_backend.c:1752 +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "%s non implementato su Win32" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:101 +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "impossibile determinare la locazione d'inizio del dispositivo" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:108 +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "impossibile determinare la locazione finale del dispositivo" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:288 +msgid "Failed to create disk pool geometry" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:320 +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:746 +msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:401 +msgid "Error checking for disk label" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:404 +msgid "Disk label already present" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:463 +msgid "Invalid partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:472 +msgid "extended partition already exists" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:501 +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:507 +msgid "unknown partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:589 +msgid "no large enough free extent" +msgstr "non ci sono extent liberi abbastanza grandi" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:707 +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il percorso '%s' del volume target" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:720 +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "" +"Il percorso del volume '%s' non inizia con il nome del dispositivo sorgente " +"di pool principale." + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:730 +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il numero partizione per il target '%s'" + +#: src/util/virstoragefile.c:788 src/util/virstoragefile.c:939 +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "impossibile leggere l'header '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:113 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:199 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "percorso netfs non valido (nessun /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:205 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "percorso netfs non valido (finisce con /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:263 src/test/test_driver.c:4174 +msgid "hostname must be specified for netfs sources" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:321 +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "impossibile leggere la lista di mount '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:368 src/storage/storage_backend_fs.c:464 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:644 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:786 +msgid "missing source host" +msgstr "host sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:373 +msgid "missing source path" +msgstr "percorso sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:475 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:651 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:793 +msgid "missing source device" +msgstr "dispositivo sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:388 +#, c-format +msgid "Target '%s' is already mounted" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:469 +msgid "missing source dir" +msgstr "directory sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:560 +#, c-format +msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:569 +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:591 +#, c-format +msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:599 +msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:621 +msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:646 +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:679 +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:690 +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:755 +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:887 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume info: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:968 +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:999 +#, c-format +msgid "volume target path '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1021 +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1052 +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1072 +msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" +msgstr "la creazione di una immagine non-raw non è supportata senza qemu-img" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1130 +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "impossibile fare l'unlink del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1139 +#, c-format +msgid "cannot remove directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1148 +#, c-format +msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1257 +msgid "preallocate is only supported for raw type volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:82 +#, c-format +msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:89 +#, c-format +msgid "gluster pool path '%s' must start with /" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:129 +#, c-format +msgid "failed to connect to %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:137 +#, c-format +msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:169 +#, c-format +msgid "unable to read '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:367 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:384 +#, c-format +msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:390 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:429 +#, c-format +msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:443 +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:457 +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:525 +#, c-format +msgid "invalid path of gluster volume: '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:554 +#, c-format +msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:561 +#, c-format +msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:129 +msgid "cannot find session" +msgstr "impossibile determinare la sessione" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:155 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:182 +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:200 +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:258 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:277 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:406 +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:414 +#, c-format +msgid "Failed to find LUs on host %u" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:569 +msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:685 +#, c-format +msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:711 +msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:717 +msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:740 +#, c-format +msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:745 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:755 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:99 +#, c-format +msgid "no secret matches uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:759 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:103 +#, c-format +msgid "no secret matches usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:146 +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:158 +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "valore lunghezza degli extent del volume malformato" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:163 +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "valore dimensione degli extent del volume malfomato" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:168 +msgid "malformed volume allocation value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:209 +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:235 +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "valore di offset degli extent del volume malformato" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:439 +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "impossibile ottenere una sorgente dalla sourceList" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:498 +#, c-format +msgid "cannot open device '%s'" +msgstr "impossibile aprire il dispositivo '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:504 +#, c-format +msgid "cannot clear device header of '%s'" +msgstr "impossibile cancellare l'header del dispositivo '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#, c-format +msgid "cannot flush header of device'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 +#, c-format +msgid "cannot close device '%s'" +msgstr "impossibile chiudere il dispositivo '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:725 +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "impossibile impostare il proprietario del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:732 +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:747 +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "impossibile trovare il volume appena creato '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:71 +msgid "failed to initialize RADOS" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:77 +msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:115 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:121 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username '%s' using usage value " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:116 +msgid "failed to decode the RADOS key" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:123 src/storage/storage_backend_rbd.c:132 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145 src/storage/storage_backend_rbd.c:179 +#, c-format +msgid "failed to set RADOS option: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:140 +msgid "failed to create the RADOS cluster" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:166 +msgid "received malformed monitor, check the XML definition" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:187 +#, c-format +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:296 src/storage/storage_backend_rbd.c:402 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:443 src/storage/storage_backend_rbd.c:489 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:526 +#, c-format +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:238 src/storage/storage_backend_rbd.c:533 +#, c-format +msgid "failed to open the RBD image '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:291 +#, c-format +msgid "failed to stat the RBD image '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:304 +msgid "failed to stat the RADOS cluster" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:311 +#, c-format +msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:333 +msgid "A problem occurred while listing RBD images" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:392 +msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:409 +#, c-format +msgid "failed to remove volume '%s/%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:456 +#, c-format +msgid "failed to create volume '%s/%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:540 +#, c-format +msgid "failed to resize the RBD image '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65 +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77 +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266 +#, c-format +msgid "Failed to update volume for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:315 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:396 +#, c-format +msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il percorso sysfs '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:359 +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:442 +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "" +"Impossibile determinare se %u:%u:%u:%u è un LUN di tipo Direct-Access" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:546 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:557 +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:587 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:594 +#, c-format +msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:616 +#, c-format +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:643 +msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 +msgid "Missing disk info when adding volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:162 +msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:87 +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:97 src/storage/storage_driver.c:110 +#: src/storage/storage_driver.c:124 +msgid "no error message found" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:108 src/storage/storage_driver.c:122 +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:273 src/storage/storage_driver.c:697 +#: src/storage/storage_driver.c:759 src/storage/storage_driver.c:809 +#: src/storage/storage_driver.c:850 src/storage/storage_driver.c:913 +#: src/storage/storage_driver.c:970 src/storage/storage_driver.c:1029 +#: src/storage/storage_driver.c:1072 src/storage/storage_driver.c:1105 +#: src/storage/storage_driver.c:1137 src/storage/storage_driver.c:1201 +#: src/storage/storage_driver.c:1243 src/storage/storage_driver.c:1297 +#: src/storage/storage_driver.c:1365 src/storage/storage_driver.c:1519 +#: src/storage/storage_driver.c:1648 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching uuid %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:302 src/storage/storage_driver.c:330 +#: src/storage/storage_driver.c:1654 src/storage/storage_driver.c:1809 +#: src/storage/storage_driver.c:1875 src/storage/storage_driver.c:1944 +#: src/storage/storage_driver.c:2248 src/storage/storage_driver.c:2316 +#: src/storage/storage_driver.c:2401 src/storage/storage_driver.c:2461 +#: src/storage/storage_driver.c:2512 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4184 +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:868 +#: src/storage/storage_driver.c:932 src/storage/storage_driver.c:988 +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:723 +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "Impossibile eliminare il collegamento di avvio automatico '%s': %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:939 +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1429 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1490 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1714 src/storage/storage_driver.c:1834 +#: src/storage/storage_driver.c:1900 src/storage/storage_driver.c:1972 +#: src/storage/storage_driver.c:2273 src/storage/storage_driver.c:2344 +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2351 +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "lo storage pool non supporta la cancellazione del volume" + +#: src/storage/storage_driver.c:1623 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1551 +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume" + +#: src/storage/storage_driver.c:1692 +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1708 +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1986 +msgid "can't shrink capacity below existing allocation" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1994 +msgid "" +"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " +"specified" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2001 +msgid "Not enough space left on storage pool" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2007 +msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2049 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2058 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2086 +#, c-format +msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2099 +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2113 +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2144 +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2151 +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2185 +#, c-format +msgid "unsupported algorithm %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2237 +#, c-format +msgid "wiping algorithm %d not supported" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:253 +msgid "invalid transient" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:260 +msgid "invalid hasmanagedsave" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:269 +#, c-format +msgid "runstate '%d' out of range'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:277 +msgid "invalid runstate" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:283 +msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:288 +msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:356 +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:895 +#, c-format +msgid "resolving %s filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:822 +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:831 +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:840 +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:849 +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:861 +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:869 +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:877 src/xenxs/xen_xm.c:703 +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:889 +msgid "invalid node memory value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1045 +msgid "more than one snapshot claims to be active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1391 +msgid "missing username in /node/auth/user field" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:806 +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1511 +msgid "authentication failed when asking for username" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1529 +msgid "authentication failed when asking for password" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1537 +msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1150 +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default" + +#: src/test/test_driver.c:1511 +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "dominio '%s' non è in pausa" + +#: src/test/test_driver.c:1554 src/test/test_driver.c:1598 +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:1719 src/test/test_driver.c:2313 +#: src/test/test_driver.c:2841 src/test/test_driver.c:2897 +msgid "getting time of day" +msgstr "acquisizione ora del giorno in corso" + +#: src/test/test_driver.c:1802 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "" +"salvataggio del dominio '%s' impossibile assegnare spazio per i metadata" + +#: src/test/test_driver.c:1809 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': apertura fallita" + +#: src/test/test_driver.c:1816 src/test/test_driver.c:1822 +#: src/test/test_driver.c:1828 src/test/test_driver.c:1835 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': scrittura fallita" + +#: src/test/test_driver.c:1905 +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "impossibile leggere l'immagine del dominio '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:1911 +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "salvataggio intestazione incompleta in '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:1917 +msgid "mismatched header magic" +msgstr "header magic non corrispondente" + +#: src/test/test_driver.c:1922 +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "impossibile leggere la lunghezza dei metadata in '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:1928 +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "lunghezza dei metadata fuori dalla gamma" + +#: src/test/test_driver.c:2381 +#, c-format +msgid "incomplete metadata in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2007 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "coredump del dominio '%s': impossibile aprire %s" + +#: src/test/test_driver.c:2013 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "dominio '%s' coredump fallita la scrittura di header su %s" + +#: src/test/test_driver.c:2019 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "Coredump dominio %s: scrittura fallita: %s" + +#: src/test/test_driver.c:2220 +msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2232 +#, c-format +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2305 +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2950 src/test/test_driver.c:2392 +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "impossibile collegare le vcpu su di un dominio inattivo" + +#: src/test/test_driver.c:2398 +msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2542 +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "La gamma eccede le celle disponibili" + +#: src/test/test_driver.c:2578 +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "Il dominio '%s' è già in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:3203 +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "La rete '%s' è ancora in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:3284 +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "La rete '%s' è già in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:3638 +msgid "there is another transaction running." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3666 +msgid "no transaction running, nothing to be committed." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3694 +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4214 +msgid "storage pool already exists" +msgstr "storage pool già esistente" + +#: src/test/test_driver.c:4673 +msgid "no storage pool with matching uuid" +msgstr "nessun storage pool con uuid corrispondente" + +#: src/test/test_driver.c:4679 +msgid "storage pool is not active" +msgstr "lo storage pool non è attivo" + +#: src/test/test_driver.c:7174 +msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:178 +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:185 +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:190 +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:205 +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "Rete '%s' non trovata" + +#: src/uml/uml_conf.c:236 +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:241 +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:246 +msgid "hostdev networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:255 +msgid "interface script execution not supported by this driver" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:311 +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "è supportato solo l'ascolto TCP per i dispositivi chr" + +#: src/uml/uml_conf.c:327 +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:348 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "tipo di dispositivo chr non supportato %d" + +#: src/uml/uml_driver.c:531 +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "impossibile inizializzare inotify" + +#: src/uml/uml_driver.c:537 +#, c-format +msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la cartella monitor %s : %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:548 +#, c-format +msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:579 +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:833 +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "impossibile leggere il pid: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:853 +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:883 +msgid "cannot open socket" +msgstr "impossibile aprire il socket" + +#: src/uml/uml_driver.c:893 +msgid "cannot bind socket" +msgstr "impossibile legare il socket" + +#: src/uml/uml_driver.c:947 +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "impossibile inviare il comando troppo lungo %s (%d byte)" + +#: src/uml/uml_driver.c:953 +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:960 +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "impossibile inviare il comando %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:973 +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "impossibile leggere la risposta %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:979 +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1042 +msgid "no kernel specified" +msgstr "nessun kernel specificato" + +#: src/uml/uml_driver.c:1051 +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "Impossibile trovare il kernel UNL %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:1079 +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del file di log della VM" + +#: src/uml/uml_driver.c:1218 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1225 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1234 +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1517 +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "impossibile analizzare la versione %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:1645 +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "operazione di interruzione fallita" + +#: src/uml/uml_driver.c:1795 +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" +"impossibile impostare la memoria massima al di sotto della memoria corrente" + +#: src/uml/uml_driver.c:1831 +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "impossibile impostare la memoria di un dominio attivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2196 +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "impossibile collegare il dispositivo ad un dominio inattivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2242 src/uml/uml_driver.c:2356 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5574 src/vbox/vbox_tmpl.c:5589 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "impossibile modificare la configurazione persistente di un dominio" + +#: src/uml/uml_driver.c:2316 +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "impossibile scollegare il dispositivo su un dominio inattivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2335 +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "Questo tipo di dispositivo non può essere scollegato a caldo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2518 tools/virsh-volume.c:664 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "impossibile leggere %s" + +#: src/util/iohelper.c:114 +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:127 +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:160 +msgid "Too many short reads for O_DIRECT" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:185 +#, c-format +msgid "unable to fsync %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:195 +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:209 +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:253 +#, c-format +msgid "%s: malformed file flags %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:258 +#, c-format +msgid "%s: malformed file mode %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:263 +#, c-format +msgid "%s: malformed file offset %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:268 +#, c-format +msgid "%s: malformed delete flag %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:276 +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:290 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:299 +#, c-format +msgid "%s: malformed file length %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:317 +#, c-format +msgid "%s: unknown failure with %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/viralloc.c:417 +#, c-format +msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" +msgstr "" + +#: src/util/viraudit.c:60 +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "" + +#: src/util/virauth.c:168 +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "" + +#: src/util/virauth.c:173 +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virauth.c:244 +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virauthconfig.c:130 +#, c-format +msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virauthconfig.c:140 +#, c-format +msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virbitmap.c:386 +#, c-format +msgid "Failed to parse bitmap '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1229 +msgid "Cannot open /proc/cgroups" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1264 +msgid "Error while reading /proc/cgroups" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:239 +msgid "Unable to open /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:277 +#, c-format +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:297 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:509 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:534 +msgid "At least one cgroup controller is required" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:553 +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:683 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:635 +#, c-format +msgid "Unable to write to '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:663 +#, c-format +msgid "Unable to read from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:729 src/util/vircgroup.c:754 +#, c-format +msgid "Unable to parse '%s' as an integer" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:865 +#, c-format +msgid "Failed to create controller %s for group" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1101 +#, c-format +msgid "Controller %d out of range" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1107 +#, c-format +msgid "Controller '%s' not mounted" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1133 +#, c-format +msgid "Cannot parse '%s' as an integer" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1358 +#, c-format +msgid "Partition path '%s' must start with '/'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:593 +msgid "No controllers are mounted" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:599 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not mounted" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:606 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not enabled for group" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1854 +#, c-format +msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1864 +#, c-format +msgid "Sum of byte %sstat overflows" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1875 +#, c-format +msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1885 +#, c-format +msgid "Sum of %srequest stat overflows" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1769 src/util/vircgroup.c:2181 +#: src/util/vircgroup.c:2285 +#, c-format +msgid "Path '%s' is not accessible" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1776 +#, c-format +msgid "Path '%s' must be a block device" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1969 +#, c-format +msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1976 +#, c-format +msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1984 +#, c-format +msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1991 src/util/vircgroup.c:2005 +#, c-format +msgid "Cannot parse %sstat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1998 +#, c-format +msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1818 src/util/vircgroup.c:1902 +#: src/util/vircgroup.c:1954 +#, c-format +msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15432 src/qemu/qemu_driver.c:15446 +msgid "unable to get cpu account" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2339 +#, c-format +msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2380 +#, c-format +msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:970 +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:981 +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1002 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2516 src/util/vircgroup.c:2526 +#, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2538 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lu" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2744 +#, c-format +msgid "Could not find directory separator in %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2756 +msgid "Could not find any mounted controllers" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2435 +#, c-format +msgid "Cannot parse user stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2442 +#, c-format +msgid "Cannot parse sys stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2453 +msgid "Cannot determine system clock HZ" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2776 src/util/vircgroup.c:2807 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2787 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2815 +#, c-format +msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2831 +#, c-format +msgid "Unable to symlink directory %s to %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3636 +#, c-format +msgid "Unable to open dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1011 src/util/vircgroup.c:1403 +#: src/util/vircgroup.c:1485 src/util/vircgroup.c:1538 +#: src/util/vircgroup.c:1583 src/util/vircgroup.c:1603 +#: src/util/vircgroup.c:1799 src/util/vircgroup.c:2201 +#: src/util/vircgroup.c:2305 src/util/vircgroup.c:2472 +#: src/util/vircgroup.c:2713 src/util/vircgroup.c:2720 +#: src/util/vircgroup.c:2727 src/util/vircgroup.c:2851 +msgid "Control groups not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Close callback for domain %s already registered with another connection %p" +msgstr "" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:130 +#, c-format +msgid "Another close callback is already defined for domain %s" +msgstr "" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:175 +#, c-format +msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:227 +msgid "cannot block signals" +msgstr "impossibile bloccare segnali" + +#: src/util/vircommand.c:246 src/util/vircommand.c:589 +msgid "cannot fork child process" +msgstr "impossibile eseguire il fork del processo figlio" + +#: src/util/vircommand.c:258 src/util/vircommand.c:303 +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "impossibile sbloccare i segnali" + +#: src/util/vircommand.c:363 +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:373 +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:376 +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:381 +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:417 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:435 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "impossibile creare la pipe" + +#: src/util/vircommand.c:442 src/util/vircommand.c:469 +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "Impossibile impostare il flag non-blocking del file descriptor" + +#: src/util/vircommand.c:462 +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "Impossibile creare la pipe" + +#: src/util/vircommand.c:538 +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:545 +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdin" + +#: src/util/vircommand.c:550 +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdout" + +#: src/util/vircommand.c:555 +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stderr" + +#: src/util/vircommand.c:576 +msgid "cannot become session leader" +msgstr "impossibile diventare leader della sessione" + +#: src/util/vircommand.c:582 +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:599 +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:618 +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:642 +#, c-format +msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:655 +#, c-format +msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:681 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:691 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:704 +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "impossibile eseguire il binario %s" + +#: src/util/vircommand.c:766 +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:778 +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1787 src/util/vircommand.c:1799 +#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:2034 +#: src/util/vircommand.c:2185 src/util/vircommand.c:2305 +#: src/util/vircommand.c:2448 src/util/vircommand.c:2514 +msgid "invalid use of command API" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1888 +msgid "unable to poll on child" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1915 +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1916 +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1945 +msgid "unable to write to child input" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2000 +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2056 +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2062 +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2198 +msgid "unable to open pipe" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2208 +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2214 +#, c-format +msgid "command is already running as pid %lld" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2221 +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2226 +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2232 +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2265 +msgid "Unable to create thread to process command's IO" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2311 +msgid "command is not yet running" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2328 +msgid "Error while processing command's IO" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2345 +#, c-format +msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2454 src/util/vircommand.c:2520 +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2462 +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2465 +msgid "Child quit during startup handshake" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2485 +msgid "No error message from child failure" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2526 +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "" + +#: src/util/virconf.c:118 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virconf.c:360 +msgid "unterminated number" +msgstr "numero non terminato" + +#: src/util/virconf.c:393 src/util/virconf.c:414 src/util/virconf.c:426 +msgid "unterminated string" +msgstr "stringa non terminata" + +#: src/util/virconf.c:454 src/util/virconf.c:524 +msgid "expecting a value" +msgstr "mancanza di un valore" + +#: src/util/virconf.c:465 +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "gli elenchi non sono permessi in formato VMX" + +#: src/util/virconf.c:486 +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "mancanza separatore in elenco" + +#: src/util/virconf.c:509 +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "l'elenco non termina con ]" + +#: src/util/virconf.c:516 +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "" + +#: src/util/virconf.c:558 +msgid "expecting a name" +msgstr "mancanza di un nome" + +#: src/util/virconf.c:616 +msgid "expecting a separator" +msgstr "mancanza di un separatore" + +#: src/util/virconf.c:647 +msgid "expecting an assignment" +msgstr "mancanza di un assegnazione" + +#: src/util/virconf.c:943 +msgid "failed to open file" +msgstr "impossibile aprire un file" + +#: src/util/virconf.c:953 +msgid "failed to save content" +msgstr "impossibile salvare il contenuto" + +#: src/util/virdbus.c:80 src/util/virdbus.c:104 +msgid "Unable to run one time DBus initializer" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:86 +#, c-format +msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:271 src/util/virdbus.c:292 src/util/virdbus.c:319 +#, c-format +msgid "Signature '%s' too deeply nested" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:329 +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:347 +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:357 +#, c-format +msgid "Unexpected signature '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:393 +msgid "DBus type too deeply nested" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:418 +msgid "DBus type stack is empty" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:452 +#, c-format +msgid "Cannot append basic type %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:504 +msgid "Cannot close container iterator" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:597 src/util/virdbus.c:824 +msgid "Missing variant type signature" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown type in signature '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:725 src/util/virdbus.c:888 +msgid "Not enough fields in message for signature" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:895 +msgid "Too many fields in message for signature" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:937 +#, c-format +msgid "No args present for signature %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:1290 +msgid "Reply message incorrect" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:1194 src/util/virdbus.c:1201 src/util/virdbus.c:1214 +#: src/util/virdbus.c:1222 src/util/virdbus.c:1231 src/util/virdbus.c:1240 +msgid "DBus support not compiled into this binary" +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:253 src/util/virdnsmasq.c:437 +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'" + +#: src/util/virdnsmasq.c:594 +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:722 +#, c-format +msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:736 +#, c-format +msgid "dnsmasq binary %s is not executable" +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:746 +#, c-format +msgid "failed to run '%s --version': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:757 +#, c-format +msgid "failed to run '%s --help': %s" +msgstr "" + +#: src/util/vireventpoll.c:635 +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "" + +#: src/util/vireventpoll.c:685 +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "" + +#: src/util/vireventpoll.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:197 +msgid "invalid use with no flags" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:210 +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:220 +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:226 +#, c-format +msgid "unexpected mode %x for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:233 +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:260 +msgid "unable to close pipe" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:281 +msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:431 src/util/virfile.c:477 +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:437 +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:443 +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:449 src/util/virfile.c:483 +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:455 +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:503 +msgid "invalid mode" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:521 +#, c-format +msgid "cannot change permission of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:551 +msgid "Unable to open /dev/loop-control" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:557 +msgid "Unable to get free loop device via ioctl" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:543 +msgid "Unable to read /dev" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:569 +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:582 +msgid "Unable to iterate over loop devices" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:585 +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:624 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:631 +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:671 +#, c-format +msgid "Cannot check NBD device %s pid" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:692 +#, c-format +msgid "Cannot read directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:714 +msgid "Unable to iterate over NBD devices" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:717 +msgid "No free NBD devices" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:741 +msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:786 +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with loop device" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:798 +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with NBD device" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:826 +#, c-format +msgid "Cannot open dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot access '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:855 +#, c-format +msgid "Cannot delete file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:866 +#, c-format +msgid "Cannot read dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:873 +#, c-format +msgid "Cannot delete directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1190 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1569 src/util/virfile.c:1576 +#, c-format +msgid "Cannot stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1656 +msgid "Unable to determine mount table on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1589 +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1620 +#, c-format +msgid "child process failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1637 +msgid "child process failed to send fd to parent" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1680 src/util/virfile.c:1897 +#, c-format +msgid "failed to wait for child creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1823 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1927 +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1943 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1982 +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1995 +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:2350 +msgid "Could not write to stream" +msgstr "" + +#: src/util/virhash.c:43 +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "" + +#: src/util/virhook.c:105 +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "" + +#: src/util/virhook.c:112 src/util/virhook.c:265 +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "" + +#: src/util/virhook.c:252 +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "" + +#: src/util/viridentity.c:64 +msgid "Cannot initialize thread local for current identity" +msgstr "" + +#: src/util/viridentity.c:117 +msgid "Unable to set thread local identity" +msgstr "" + +#: src/util/viridentity.c:156 +msgid "Unable to lookup SELinux process context" +msgstr "" + +#: src/util/viridentity.c:255 +msgid "Identity attribute is already set" +msgstr "" + +#: src/util/virinitctl.c:148 +#, c-format +msgid "Cannot open init control %s" +msgstr "" + +#: src/util/virinitctl.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to send request to init control %s" +msgstr "" + +#: src/util/viriptables.c:254 +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "" + +#: src/util/viriptables.c:260 +msgid "Failure to mask address" +msgstr "" + +#: src/util/viriptables.c:707 +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "" + +#: src/util/viriptables.c:744 +#, c-format +msgid "Invalid port range '%u-%u'." +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:989 +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:1001 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:1009 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:1114 +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:1143 src/util/virjson.c:1150 +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "" + +#: src/util/virkeyfile.c:96 +#, c-format +msgid "%s:%zu: %s '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:138 +#, c-format +msgid "Unable to open/create resource %s" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:145 src/util/virlockspace.c:199 +#: src/util/virpidfile.c:394 +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:152 src/util/virpidfile.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:160 src/util/virlockspace.c:207 +#: src/util/virlockspace.c:552 src/util/virlockspace.c:584 +#: src/util/virlockspace.c:636 +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is locked" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:164 src/util/virlockspace.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to acquire lock on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:192 +#, c-format +msgid "Unable to open resource %s" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:250 src/util/virlockspace.c:303 +msgid "Unable to initialize lockspace mutex" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:266 +#, c-format +msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:320 +msgid "Missing resources value in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:326 +msgid "Malformed resources value in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:344 +msgid "Missing resource name in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:355 +msgid "Missing resource path in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:365 +msgid "Missing resource fd in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:371 +msgid "Cannot enable close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:377 +msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:384 +msgid "Missing resource flags in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:391 +msgid "Missing resource owners in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:398 +msgid "Malformed owners value in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:415 +msgid "Malformed owner value in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:484 +msgid "Cannot disable close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:595 +#, c-format +msgid "Unable to delete lockspace resource %s" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:673 +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:686 +#, c-format +msgid "owner %lld does not hold the resource lock" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 +#: src/util/virnetdevbridge.c:87 src/util/virnetdevbridge.c:384 +#: src/util/virnetdevbridge.c:454 src/util/virnetdevtap.c:194 +#: src/util/virnetdevtap.c:255 +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:81 +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:84 +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:105 +msgid "Network device configuration is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:149 +#, c-format +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:180 src/util/virnetdev.c:268 src/util/virnetdev.c:286 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:189 src/util/virnetdev.c:223 src/util/virnetdev.c:239 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:322 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1708 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:396 src/util/virnetdev.c:411 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:442 src/util/virnetdev.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:546 +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:561 +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:591 src/util/virnetdev.c:651 src/util/virnetdev.c:668 +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:605 src/util/virnetdev.c:622 +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:693 src/util/virnetdev.c:746 +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:702 src/util/virnetdev.c:752 +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:709 +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:729 +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:759 +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:776 +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:940 +#, c-format +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:960 +msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1006 +#, c-format +msgid "could not get MAC address of interface %s" +msgstr "impossibile determinare l'indirizzo MAC per l'interfaccia %s" + +#: src/util/virnetdev.c:1039 +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1112 +msgid "Failed to get PCI Config Address String" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1117 +msgid "Failed to get PCI SYSFS file" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1273 +msgid "Unable to get virtual functions on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1281 +msgid "Unable to check virtual function status on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1291 +msgid "Unable to get virtual function index on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1300 +msgid "Unable to get physical function status on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1310 +msgid "Unable to get virtual function info on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1404 +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1429 src/util/virnetdev.c:1551 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:748 +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1434 src/util/virnetdev.c:1556 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:753 +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1529 +#, c-format +msgid "error during set %s of ifindex %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1573 +msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1584 +msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1609 +#, c-format +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1657 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1699 +#, c-format +msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1776 +msgid "Unable to dump link info on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1788 +msgid "Unable to replace net config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1799 +msgid "Unable to restore net config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:391 src/util/virnetdevbandwidth.c:487 +#, c-format +msgid "Invalid class ID %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:400 +#, c-format +msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:130 src/util/virnetdevbridge.c:141 +#: src/util/virnetdevbridge.c:148 +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:180 src/util/virnetdevbridge.c:192 +#: src/util/virnetdevbridge.c:202 +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:234 src/util/virnetdevbridge.c:273 +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:256 +msgid "Unable to create bridge device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:297 src/util/virnetdevbridge.c:333 +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:319 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:360 src/util/virnetdevbridge.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:366 src/util/virnetdevbridge.c:391 +#: src/util/virnetdevbridge.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:436 src/util/virnetdevbridge.c:461 +#: src/util/virnetdevbridge.c:472 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:611 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:621 src/util/virnetdevbridge.c:655 +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:638 src/util/virnetdevbridge.c:673 +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:647 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:665 +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:190 +#, c-format +msgid "error creating %s type of interface attach to %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:267 +#, c-format +msgid "error destroying %s interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320 +msgid "buffer for ifindex path is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:328 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:335 +msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:347 +msgid "internal buffer for tap device is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:364 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:398 +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 +msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411 +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 +msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:864 +#, c-format +msgid "Unable to create macvlan device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1069 src/util/virnetdevmacvlan.c:1076 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1094 src/util/virnetdevmacvlan.c:1106 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1118 src/util/virnetdevmacvlan.c:1130 +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:152 +#, c-format +msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to delete port %s from OVS" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:168 src/util/virnetdevtap.c:246 +msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:181 src/util/virnetdevtap.c:291 +msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:202 +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:218 +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:262 +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:268 +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:304 +msgid "Unable to create tap device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:332 +#, c-format +msgid "Failed to generate new name for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:377 +#, c-format +msgid "Unable to remove tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:395 +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:401 +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:467 +#, c-format +msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevveth.c:91 +msgid "No free veth devices available" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevveth.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevveth.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to delete veth device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:187 +#, c-format +msgid "missing %s in " +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:244 +#, c-format +msgid "extra %s unsupported in " +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:272 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:287 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:302 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:317 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:356 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:382 +msgid "corrupted profileid string" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:462 +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:467 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:502 +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:507 +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:520 +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:528 +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:547 +msgid "Could not find netlink response with expected parameters" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:568 +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:727 +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:800 +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:855 +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:885 +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:897 +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:985 src/util/virnetdevvportprofile.c:1099 +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1246 src/util/virnetdevvportprofile.c:1258 +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:140 +msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:196 src/util/virnetlink.c:462 +#: src/util/virnetlink.c:511 +#, c-format +msgid "invalid protocol argument: %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:203 +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:209 src/util/virnetlink.c:541 +#, c-format +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:218 src/util/virnetlink.c:548 +msgid "cannot get netlink socket fd" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:225 src/util/virnetlink.c:554 +msgid "cannot add netlink membership" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:237 +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:250 +msgid "error in poll call" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:253 +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:262 +msgid "nl_recv failed" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:340 +msgid "nl_recv returned with error" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:485 +msgid "netlink event service not running" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:535 +msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:560 +msgid "cannot set netlink socket nonblocking" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:569 +msgid "Failed to add netlink event handle watch" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:627 +msgid "Invalid NULL callback provided" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:733 +msgid "libnl was not available at build time" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2627 +msgid "not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:89 +msgid "Suspend duration is too short" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:194 +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:202 +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:210 +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:218 +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:225 +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:235 +msgid "Failed to create thread to suspend the host" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:64 +msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:76 +msgid "numad is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:111 +msgid "Host kernel is not aware of NUMA." +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:134 +#, c-format +msgid "NUMA node %d is out of range" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:147 +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:161 +msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:203 src/util/virnuma.c:358 src/util/virnuma.c:386 +msgid "NUMA isn't available on this host" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:209 +msgid "Failed to request maximum NUMA node id" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:177 +msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" +msgstr "" + +#: src/util/virobject.c:130 +#, c-format +msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virobject.c:211 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:251 +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:282 +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:370 +#, c-format +msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:750 +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:760 src/util/virpci.c:2176 +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:775 src/util/virpci.c:824 +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:796 src/util/virpci.c:846 +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:882 +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:930 +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:933 +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1011 +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1267 +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1019 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1037 +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1061 +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1130 +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1173 +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1186 +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1209 +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1274 +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1299 +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1496 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1506 +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1516 +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1525 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1699 src/util/virusb.c:449 +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1899 +#, c-format +msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1909 +#, c-format +msgid "Failed to read directory entry for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2058 src/util/virpci.c:2102 +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2066 +#, c-format +msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2096 +#, c-format +msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2231 +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2328 +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2339 +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare l'indirizzo di configurazione PCI '%s'" + +#: src/util/virpci.c:2482 +#, c-format +msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2506 +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:387 +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:410 +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:440 +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:132 +#, c-format +msgid "Unknown family %d" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:127 +msgid "Unable to open test socket" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:133 +msgid "Unable to set socket reuse addr flag" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:156 +msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to bind to port %d" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:114 +#, c-format +msgid "Failed to query port %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to reserve port %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to release port %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:65 +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:68 +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:71 +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:166 src/util/virprocess.c:176 +#, c-format +msgid "unable to wait for process %lld" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:185 +#, c-format +msgid "Child process (%lld) unexpected %s" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:302 src/util/virprocess.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:366 src/util/virprocess.c:384 +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:428 src/util/virprocess.c:447 +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:491 src/util/virprocess.c:500 +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:559 +msgid "Expected at least one file descriptor" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:571 +msgid "Unable to join domain namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:583 +#, c-format +msgid "Cannot get namespaces for %llu" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:593 +msgid "Cannot set namespaces" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:628 +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory to %llu" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:635 +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:650 src/util/virprocess.c:691 +#: src/util/virprocess.c:739 src/util/virutil.c:1962 src/util/virutil.c:1970 +#: src/util/virutil.c:1978 src/util/virutil.c:1988 src/util/virutil.c:1997 +#: src/util/virutil.c:2004 +msgid "Not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:669 +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:676 +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:717 +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files to %u" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:724 +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:773 src/util/virprocess.c:780 +#: src/util/virprocess.c:789 +#, c-format +msgid "Cannot find start time in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:799 +#, c-format +msgid "Cannot parse start time %s in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:827 +msgid "Unable to query process ID start time" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:898 +msgid "Kernel does not provide mount namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:904 +msgid "Unable to enter mount namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:940 +msgid "Cannot create pipe for child" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:982 +msgid "Mount namespaces are not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virrandom.c:160 +msgid "argument virt_type must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/util/virrandom.c:177 +msgid "Unsupported virt type" +msgstr "" + +#: src/util/virsexpr.c:244 +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "" + +#: src/util/virscsi.c:95 +#, c-format +msgid "Cannot parse adapter '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virscsi.c:125 src/util/virscsi.c:168 src/util/virsysinfo.c:228 +#: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 +#: src/util/virsysinfo.c:488 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "" + +#: src/util/virscsi.c:221 +#, c-format +msgid "SCSI device '%s': could not access %s" +msgstr "" + +#: src/util/virscsi.c:357 +#, c-format +msgid "Device %s already exists" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:92 src/util/virsocketaddr.c:283 +msgid "Missing address" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:101 +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:108 +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:307 +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstatslinux.c:61 +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "" + +#: src/util/virstatslinux.c:117 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:560 +#, c-format +msgid "name too long: '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:572 +#, c-format +msgid "Cannot access backing file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:577 +#, c-format +msgid "Can't canonicalize path '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:797 +#, c-format +msgid "unknown storage file format %d" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:934 +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:780 +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1021 +#, c-format +msgid "backing store for %s is self-referential" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1148 src/util/virstoragefile.c:1155 +#, c-format +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1161 +msgid "preallocate is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1167 +#, c-format +msgid "Failed to truncate file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1173 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1222 +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1240 +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1352 +#, c-format +msgid "Unable to get LVM key for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1402 +#, c-format +msgid "Unable to get SCSI key for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstring.c:704 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstring.c:711 +#, c-format +msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:516 +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:830 +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:1038 +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:1071 +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:1077 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:1087 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:171 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:255 tools/virsh-domain-monitor.c:48 +msgid "no error" +msgstr "nessun errore" + +#: src/util/virerror.c:539 +msgid "warning" +msgstr "attenzione" + +#: src/util/virerror.c:542 tools/virsh-domain-monitor.c:130 +msgid "error" +msgstr "errore" + +#: src/util/virerror.c:674 +msgid "No error message provided" +msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito" + +#: src/util/virerror.c:733 +#, c-format +msgid "internal error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:735 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#: src/util/virerror.c:738 tools/virsh.c:675 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: src/util/virerror.c:742 +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:744 +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:748 +msgid "no connection driver available" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:750 +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:754 +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "puntatore di collegamento non valido in" + +#: src/util/virerror.c:756 +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "puntatore di collegamento non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:760 +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "puntatore di dominio non valido in" + +#: src/util/virerror.c:762 +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "puntatore di dominio non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:766 src/xen/xen_hypervisor.c:2922 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:768 +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:772 +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "operazione fallita: %s" + +#: src/util/virerror.c:774 +msgid "operation failed" +msgstr "operazione fallita" + +#: src/util/virerror.c:778 +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "operazione GET fallita: %s" + +#: src/util/virerror.c:780 +msgid "GET operation failed" +msgstr "operazione GET fallita" + +#: src/util/virerror.c:784 +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "operazione POST fallita: %s" + +#: src/util/virerror.c:786 +msgid "POST operation failed" +msgstr "operazione POST fallita" + +#: src/util/virerror.c:789 +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "ricevuto un codice d'errore HTTP sconosciuto %d" + +#: src/util/virerror.c:793 +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "host %s sconosciuto" + +#: src/util/virerror.c:795 +msgid "unknown host" +msgstr "host sconosciuto" + +#: src/util/virerror.c:799 +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "Errore nella serializzazione di S-Expr: %s" + +#: src/util/virerror.c:801 +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "errore nella serializzazione di S-Expr" + +#: src/util/virerror.c:805 +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "impossibile usare la voce di hypervisor Xen" + +#: src/util/virerror.c:807 +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "impossibile usare la voce di hypervisor Xen %s" + +#: src/util/virerror.c:811 +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store" + +#: src/util/virerror.c:813 +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store %s" + +#: src/util/virerror.c:816 +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "errore syscall Xen %s" + +#: src/util/virerror.c:820 +msgid "unknown OS type" +msgstr "Tipo di OS sconosciuto" + +#: src/util/virerror.c:822 +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "Tipo di OS sconosciuto %s" + +#: src/util/virerror.c:825 +msgid "missing kernel information" +msgstr "informazioni kernel mancanti" + +#: src/util/virerror.c:829 +msgid "missing root device information" +msgstr "informazioni dispositivo root mancanti" + +#: src/util/virerror.c:831 +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "informazioni dispositivo root mancanti in %s" + +#: src/util/virerror.c:835 +msgid "missing source information for device" +msgstr "informazioni sorgente mancanti per il dispositivo" + +#: src/util/virerror.c:837 +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "informazioni sorgente mancanti per il dispositivo %s" + +#: src/util/virerror.c:841 +msgid "missing target information for device" +msgstr "informazioni target mancanti per il dispositivo" + +#: src/util/virerror.c:843 +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "informazioni target mancanti per il dispositivo %s" + +#: src/util/virerror.c:847 +msgid "missing name information" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:849 +#, c-format +msgid "missing name information in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:853 +msgid "missing operating system information" +msgstr "informazioni mancanti sul sistema operativo" + +#: src/util/virerror.c:855 +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "informazioni mancanti sul sistema operativo in %s" + +#: src/util/virerror.c:859 +msgid "missing devices information" +msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi" + +#: src/util/virerror.c:861 +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi per %s" + +#: src/util/virerror.c:865 +msgid "too many drivers registered" +msgstr "troppi driver registrati" + +#: src/util/virerror.c:867 +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "troppi driver registrati in %s" + +#: src/util/virerror.c:871 +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "errore chiamata della libreria, forse non risulta supportata" + +#: src/util/virerror.c:873 +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "errore chiamata %s della libreria, forse non risulta supportata" + +#: src/util/virerror.c:877 +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:879 +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:883 +msgid "this domain exists already" +msgstr "questo dominio è già esistente" + +#: src/util/virerror.c:885 +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "il dominio %s è già esistente" + +#: src/util/virerror.c:889 +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "operazione proibita per un accesso di sola lettura" + +#: src/util/virerror.c:898 +#, c-format +msgid "operation forbidden: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:895 +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "impossibile aprire in lettura il file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:897 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "impossibile aprire in lettura %s" + +#: src/util/virerror.c:901 +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "errore di lettura del file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:903 +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "errore di lettura del file di configurazione %s" + +#: src/util/virerror.c:907 +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "errore nel parsing del file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:909 +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "errore nel parsing del file di configurazione %s" + +#: src/util/virerror.c:913 +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "errore di sintassi del file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:915 +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "errore di sintassi del file di configurazione: %s" + +#: src/util/virerror.c:919 +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:921 +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s" + +#: src/util/virerror.c:925 +msgid "parser error" +msgstr "errore del parser" + +#: src/util/virerror.c:931 +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "puntatore di rete non valido in" + +#: src/util/virerror.c:933 +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "puntatore di rete non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:937 +msgid "this network exists already" +msgstr "questa rete esiste già" + +#: src/util/virerror.c:939 +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "la rete %s è già esistente" + +#: src/util/virerror.c:943 +msgid "system call error" +msgstr "errore di system call" + +#: src/util/virerror.c:949 +msgid "RPC error" +msgstr "errore RPC" + +#: src/util/virerror.c:955 +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "errore chiamata GNUTLS" + +#: src/util/virerror.c:961 +msgid "Failed to find the network" +msgstr "Impossibile trovare la rete" + +#: src/util/virerror.c:963 +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "Impossibile trovare la rete: %s" + +#: src/util/virerror.c:967 +msgid "Domain not found" +msgstr "Dominio non trovato" + +#: src/util/virerror.c:969 +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "Dominio non trovato: %s" + +#: src/util/virerror.c:973 +msgid "Network not found" +msgstr "Rete non trovata" + +#: src/util/virerror.c:975 +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "Rete non trovata: %s" + +#: src/util/virerror.c:979 +msgid "invalid MAC address" +msgstr "indirizzo MAC non valido" + +#: src/util/virerror.c:981 +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "indirizzo MAC non valido: %s" + +#: src/util/virerror.c:991 +msgid "authentication cancelled" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:993 +#, c-format +msgid "authentication cancelled: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:997 +msgid "Storage pool not found" +msgstr "Storage pool non trovato" + +#: src/util/virerror.c:999 +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "Storage pool non trovato: %s" + +#: src/util/virerror.c:1003 +msgid "Storage volume not found" +msgstr "Volume di storage non trovato" + +#: src/util/virerror.c:1005 +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "Volume di storage non trovato: %s" + +#: src/util/virerror.c:1016 +msgid "this storage volume exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1018 +#, c-format +msgid "storage volume %s exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1009 +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1011 +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1015 +msgid "Storage pool already built" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1017 +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1021 +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "puntatore al pool di storage non valido in" + +#: src/util/virerror.c:1023 +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "puntatore al pool di storage non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:1027 +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "puntatore al volume di storage non valido in" + +#: src/util/virerror.c:1029 +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "puntatore al volume di storage non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:1033 +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "Impossibile trovare un driver di storage" + +#: src/util/virerror.c:1035 +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "Impossibile trovare un driver di storage: %s" + +#: src/util/virerror.c:1039 +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "Impossibile trovare un nodo driver" + +#: src/util/virerror.c:1041 +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "Impossibile trovare un nodo driver: %s" + +#: src/util/virerror.c:1045 +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "puntatore al nodo dispositivo non valido" + +#: src/util/virerror.c:1047 +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "puntatore al nodo dispositivo non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:1051 +msgid "Node device not found" +msgstr "Nodo dispositivo non trovato" + +#: src/util/virerror.c:1053 +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "Nodo dispositivo non trovato: %s" + +#: src/util/virerror.c:1057 +msgid "Security model not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1059 +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1063 +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1065 +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1069 +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1071 +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1075 +msgid "Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1077 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1081 +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1083 +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1087 +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1089 +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1093 +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1095 +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1099 +msgid "Invalid secret" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1101 +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1105 +msgid "Secret not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1107 +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1111 +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1113 +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1117 +msgid "Invalid network filter" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1119 +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1123 +msgid "Network filter not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1125 +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1129 +msgid "Error while building firewall" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1131 +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1135 +msgid "unsupported configuration" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1137 +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1141 +msgid "Timed out during operation" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1143 +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1147 +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1149 +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1153 +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1155 +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1159 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1161 +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1165 +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1167 +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1171 +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1173 +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1177 +msgid "argument unsupported" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1179 +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1183 +msgid "revert requires force" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1185 +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1189 +msgid "operation aborted" +msgstr "operazione interrotta" + +#: src/util/virerror.c:1191 +#, c-format +msgid "operation aborted: %s" +msgstr "operazione interrotta: %s" + +#: src/util/virerror.c:1195 +msgid "metadata not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1197 +#, c-format +msgid "metadata not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1201 +msgid "Unsafe migration" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1203 +#, c-format +msgid "Unsafe migration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1207 +msgid "numerical overflow" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1209 +#, c-format +msgid "numerical overflow: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1213 +msgid "block copy still active" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1215 +#, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1219 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1221 +#, c-format +msgid "Operation not supported: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1225 +msgid "SSH transport error" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1227 +#, c-format +msgid "SSH transport error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1231 +msgid "Guest agent is not responding" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1233 +#, c-format +msgid "Guest agent is not responding: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1237 +msgid "resource busy" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1239 +#, c-format +msgid "resource busy %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1243 +msgid "access denied" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1245 +#, c-format +msgid "access denied: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1249 +msgid "error from service" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1251 +#, c-format +msgid "error from service: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:80 +#, c-format +msgid "%s in %s must be NULL" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:91 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:102 +#, c-format +msgid "%s in %s must greater than zero" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:113 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be zero" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:124 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:135 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero or greater" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:285 +msgid "Unable to break out time format" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:311 src/util/virtime.c:340 +msgid "Unable to format time" +msgstr "" + +#: src/util/virtpm.c:54 +#, c-format +msgid "TPM device path %s is invalid" +msgstr "" + +#: src/util/virtpm.c:58 +msgid "Missing TPM device path" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:79 +#, c-format +msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:90 +#, c-format +msgid "parameter '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:97 +#, c-format +msgid "parameter '%s' occurs multiple times" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:166 src/util/virtypedparam.c:219 +#: src/util/virtypedparam.c:313 +#, c-format +msgid "unexpected type %d for field %s" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:239 +#, c-format +msgid "NULL value for field '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:255 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected int" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:263 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:272 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:281 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:290 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected double" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value for field '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:355 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not a string" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:454 +#, c-format +msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:721 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is already set" +msgstr "" + +#: src/util/viruri.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to parse URI %s" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:107 +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:139 +#, c-format +msgid "Could not open directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:235 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:273 +#, c-format +msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:314 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:344 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:360 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:173 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "Risposta poll sconosciuta." + +#: src/util/virutil.c:205 +msgid "poll error" +msgstr "errore di poll" + +#: src/util/virutil.c:247 +#, c-format +msgid "invalid scale %llu" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:263 src/util/virutil.c:288 +#, c-format +msgid "unknown suffix '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:294 +#, c-format +msgid "value too large: %llu%s" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:545 +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:599 +msgid "failed to determine host name" +msgstr "impossibile determinare il nome host" + +#: src/util/virutil.c:689 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:742 +#, c-format +msgid "Failed to find group record for gid '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:884 +#, c-format +msgid "Failed to parse user '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:964 +#, c-format +msgid "Failed to parse group '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:997 +#, c-format +msgid "cannot get group list for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1014 +#, c-format +msgid "cannot change to '%u' group" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1022 +msgid "cannot set supplemental groups" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1029 +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1135 +msgid "Unable to determine home directory" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1151 src/util/virutil.c:1166 +msgid "Unable to determine config directory" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1183 +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1192 +msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1201 +msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1210 +msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1220 +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1229 +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1239 +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1251 +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1259 +msgid "virGetGroupName is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1321 +msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1339 src/util/virutil.c:1371 +#, c-format +msgid "cannot apply process capabilities %d" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1350 +msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1459 +#, c-format +msgid "Malformed wwn: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1520 +#, c-format +msgid "Unable to get device ID '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1546 src/util/virutil.c:1580 +msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1592 +#, c-format +msgid "failed to parse value of %s" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1726 +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "operazione vport non valida (%d)" + +#: src/util/virutil.c:1748 +#, c-format +msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1764 +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "" +"Scrittura di '%s' su '%s' durante la creazione/cancellazione di vport fallita" + +#: src/util/virutil.c:2058 +#, c-format +msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:79 +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "Parametro per virXPathString() non valido" + +#: src/util/virxml.c:116 +#, c-format +msgid "'%s' value longer than %zu bytes" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:146 +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "Parametro per virXPathNumber() non valido" + +#: src/util/virxml.c:175 +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "Parametro per virXPathLong() non valido" + +#: src/util/virxml.c:281 src/util/virxml.c:398 +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "Parametro per virXPathULong() non valido" + +#: src/util/virxml.c:445 +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:505 +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "Parametro per virXPathBoolean() non valido" + +#: src/util/virxml.c:542 +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "Parametro per virXPathNode() non valido" + +#: src/util/virxml.c:582 +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "Parameter per virXPathNodeSet() non valido" + +#: src/util/virxml.c:597 +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:693 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:701 +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:761 +msgid "missing root element" +msgstr "elemento radice mancante" + +#: src/util/virxml.c:785 +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "errore nel parsing del documento xml" + +#: src/util/virxml.c:920 +msgid "failed to convert the XML node tree" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:1016 +msgid "Failed to copy XML node" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:1079 +msgid "failed to create a new XML namespace" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:357 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382 +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:363 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:369 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:546 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:554 +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:563 +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:572 +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:102 +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:143 +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:151 +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:168 src/vbox/vbox_tmpl.c:1020 +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1027 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:182 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:188 +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:926 +msgid "nsIEventQueue object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:935 +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 +msgid "ISession object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:974 +msgid "Could not extract VirtualBox version" +msgstr "Impossibile estrarre la versione di VirtualBox" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1157 +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1194 +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1266 src/vbox/vbox_tmpl.c:1327 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1398 src/vbox/vbox_tmpl.c:1467 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1926 src/vbox/vbox_tmpl.c:3702 +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1532 src/vbox/vbox_tmpl.c:1557 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2035 src/vbox/vbox_tmpl.c:5923 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6025 src/vbox/vbox_tmpl.c:6129 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6180 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6298 src/vbox/vbox_tmpl.c:6340 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6404 src/vbox/vbox_tmpl.c:6465 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6525 src/vbox/vbox_tmpl.c:6669 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6827 +msgid "no domain with matching UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1603 +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1609 +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1655 +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1661 +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1701 +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1705 src/vbox/vbox_tmpl.c:1810 +msgid "machine already powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1768 +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1884 +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1900 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2172 +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2183 +#, c-format +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2814 +#, c-format +msgid "" +"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " +"port:%d, slot:%d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3441 +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3493 +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3648 +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3695 +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3732 +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5434 +#, c-format +msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3874 src/vbox/vbox_tmpl.c:5443 +#, c-format +msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3931 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3978 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4024 src/vbox/vbox_tmpl.c:5487 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4032 src/vbox/vbox_tmpl.c:5494 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4226 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4267 +#, c-format +msgid "" +"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4291 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5147 +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5087 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5099 +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5117 +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5128 +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5136 +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5347 +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5539 +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651 +#, c-format +msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5672 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5707 +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5759 src/vbox/vbox_tmpl.c:6142 +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5777 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201 +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5790 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5798 src/vbox/vbox_tmpl.c:6791 +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5807 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5853 src/vbox/vbox_tmpl.c:6221 +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5868 +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5930 src/vbox/vbox_tmpl.c:6596 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6696 src/vbox/vbox_tmpl.c:6838 +msgid "could not get domain state" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5945 src/vbox/vbox_tmpl.c:6612 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6861 +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5967 src/vbox/vbox_tmpl.c:5975 +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5982 src/vbox/vbox_tmpl.c:6688 +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6057 +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6067 src/vbox/vbox_tmpl.c:6350 +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6075 src/vbox/vbox_tmpl.c:6364 +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6091 src/vbox/vbox_tmpl.c:6680 +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6305 src/vbox/vbox_tmpl.c:6411 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6475 +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6417 +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6424 src/vbox/vbox_tmpl.c:6486 +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6555 src/vbox/vbox_tmpl.c:6742 +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6562 src/vbox/vbox_tmpl.c:6624 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634 +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6589 +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6603 +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6621 +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6703 +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6754 +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6757 src/vbox/vbox_tmpl.c:6766 +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6852 +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8310 +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8358 +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8440 src/vbox/vbox_tmpl.c:8681 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8853 src/vbox/vbox_tmpl.c:8927 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9036 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9113 +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9120 +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9158 +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9168 +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9174 +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9256 +#, c-format +msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9290 +msgid "could not get snapshot count for listed domains" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:240 +#, c-format +msgid "Invalid driver type: %d" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:246 +#, c-format +msgid "failed to parse %sversion" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:242 +msgid "version parsing error" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:290 +msgid "invalid driver type for version detection" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:287 +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:398 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:410 +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:447 +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:453 +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:463 +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:122 +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, " +"vmwarews:///session or vmwarefusion:///session" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:147 +msgid "vmrun utility is missing" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:155 +#, c-format +msgid "unable to parse URI scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:164 +#, c-format +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:341 src/vmware/vmware_driver.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:456 src/vmware/vmware_driver.c:505 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:524 +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:623 +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:632 +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:664 src/vmx/vmx.c:680 src/vmx/vmx.c:702 src/vmx/vmx.c:718 +#: src/vmx/vmx.c:748 src/vmx/vmx.c:759 src/vmx/vmx.c:797 src/vmx/vmx.c:808 +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:670 src/vmx/vmx.c:709 src/vmx/vmx.c:774 src/vmx/vmx.c:825 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:768 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:819 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:841 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:850 src/vmx/vmx.c:890 src/vmx/vmx.c:925 +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:857 +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:881 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:897 +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:916 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:932 +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:953 +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:965 +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:973 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1658 src/vmx/vmx.c:1879 src/vmx/vmx.c:1997 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:989 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2004 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1003 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2022 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1017 src/vmx/vmx.c:2029 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1024 src/vmx/vmx.c:2052 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1031 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1038 src/vmx/vmx.c:2059 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1044 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1077 +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1090 +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1099 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1250 +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1301 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1336 +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1350 +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1440 src/vmx/vmx.c:1468 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1448 +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1479 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1650 +msgid "Could not add controllers" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1917 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2043 src/vmx/vmx.c:2074 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2153 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2161 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2203 src/vmx/vmx.c:2258 src/vmx/vmx.c:2275 +#, c-format +msgid "" +"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2196 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2263 +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2436 src/vmx/vmx.c:3643 +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2493 src/vmx/vmx.c:2503 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2510 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2527 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2570 +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2589 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2654 src/vmx/vmx.c:3751 +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2738 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2769 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2780 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2786 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2843 src/vmx/vmx.c:3857 +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2903 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2992 +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3000 +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3023 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3037 +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3101 +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3107 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " +"of 2) but found %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3129 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3176 +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3233 +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3275 +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3413 +#, c-format +msgid "Invalid device type supplied: %s" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3421 +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3441 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3459 +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3472 +#, c-format +msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3447 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3596 +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3614 +#, c-format +msgid "Only '%s' filesystem type is supported" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3658 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3700 +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3816 +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3834 src/vmx/vmx.c:3892 +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3909 +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3922 +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:198 +#, c-format +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:209 +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:218 +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:336 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:340 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:344 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:348 +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:490 +#, c-format +msgid "Errored to create save dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1010 +msgid "Unable to query OS type for inactive domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1436 +msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2058 src/xen/xen_driver.c:2092 +#: src/xen/xen_driver.c:2135 +msgid "Cannot change scheduler parameters" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2523 +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2597 +msgid "cannot find default console device" +msgstr "impossibile trovare il dispositivo console predefinito" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:593 +#, c-format +msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:609 +#, c-format +msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:931 src/xen/xen_hypervisor.c:970 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1010 src/xen/xen_hypervisor.c:1050 +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1243 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1347 +msgid "unsupported in dom interface < 5" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3043 +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "Parametro count non valido" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1297 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 +#, c-format +msgid "Unknown scheduler %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "" +"Il parametro weight del credit scheduler (%d) è fuori scala (1-65535)" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 +msgid "block statistics not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 +msgid "invalid path, should be vif.." +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 +msgid "invalid path, vif should match this domain ID" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1869 src/xen/xen_hypervisor.c:1996 +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2250 +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2513 src/xen/xen_hypervisor.c:2524 +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "impossibile leggere il file %s" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2589 src/xen/xen_hypervisor.c:2595 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3057 +msgid "cannot get domain details" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2916 +msgid "cannot determine actual number of cells" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2931 +msgid "unsupported in sys interface < 4" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 +msgid "invalid cpumap_t size" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3074 src/xen/xen_hypervisor.c:3082 +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:89 src/xen/xen_inotify.c:166 +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "analisi uuid %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:111 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "ricerca del dominio sulla lista configurazione" + +#: src/xen/xen_inotify.c:202 +msgid "Error looking up domain" +msgstr "Errore nel lookup del dominio" + +#: src/xen/xen_inotify.c:209 src/xen/xen_inotify.c:305 +#: src/xen/xen_inotify.c:312 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "Errore nell'aggiunta di file alla cache di configurazione" + +#: src/xen/xen_inotify.c:255 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn o dato privato NULL" + +#: src/xen/xen_inotify.c:301 src/xen/xen_inotify.c:324 +msgid "looking up dom" +msgstr "controllo dom" + +#: src/xen/xen_inotify.c:369 +#, c-format +msgid "cannot open directory: %s" +msgstr "impossibile aprire cartella: %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:385 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "Errore nell'aggiunta file alla lista configurazione" + +#: src/xen/xen_inotify.c:398 +msgid "initializing inotify" +msgstr "inizializzo inotify" + +#: src/xen/xen_inotify.c:409 +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "aggiunta di watch on %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:95 +msgid "failed to create a socket" +msgstr "impossibile creare un socket" + +#: src/xen/xend_internal.c:114 +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "impossibile connettersi a xend" + +#: src/xen/xend_internal.c:161 +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "impossibile leggere da un demone Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:164 +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:297 +msgid "failed to parse Xend response content length" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:303 +msgid "failed to parse Xend response return code" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:306 +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:363 +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "%d stato del demone di xen: %s:%s" + +#: src/xen/xend_internal.c:411 src/xen/xend_internal.c:414 +#: src/xen/xend_internal.c:423 +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: errore del demone di xen: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:458 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP error code %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:669 +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:706 +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "impossibile connettersi a '%s: %s'" + +#: src/xen/xend_internal.c:841 +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, domid mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:847 +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico" + +#: src/xen/xend_internal.c:852 +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, uuid mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:1099 +msgid "topology syntax error" +msgstr "errore di sintassi della topologia" + +#: src/xen/xend_internal.c:1146 +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "errore nel parsing delle informazioni del dominio Xend" + +#: src/xen/xend_internal.c:1265 src/xen/xend_internal.c:1286 +#: src/xen/xend_internal.c:1309 src/xen/xend_internal.c:1332 +#: src/xen/xend_internal.c:1358 src/xen/xend_internal.c:1414 +#: src/xen/xend_internal.c:1451 +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione." + +#: src/xen/xend_internal.c:1421 +msgid "Cannot save host domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1789 +msgid "domain not running" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1796 src/xen/xend_internal.c:2237 +#: src/xen/xend_internal.c:2385 src/xen/xend_internal.c:2487 +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1897 +msgid "failed to add vcpupin xml entry" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1935 src/xen/xm_internal.c:750 +msgid "domain not active" +msgstr "dominio non attivo" + +#: src/xen/xend_internal.c:2138 +#, c-format +msgid "Domain %s is already running" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2161 +#, c-format +msgid "Domain %s did not start" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2217 src/xen/xend_internal.c:2365 +#: src/xen/xend_internal.c:2467 +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2226 src/xen/xend_internal.c:2374 +#: src/xen/xend_internal.c:2476 +msgid "Xend version does not support modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2296 src/xen/xend_internal.c:2303 +#: src/xen/xend_internal.c:2413 src/xen/xend_internal.c:2513 +msgid "unsupported device type" +msgstr "tipo di dispositivo non supportato" + +#: src/xen/xend_internal.c:2316 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2421 +msgid "requested device does not exist" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2545 +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonGetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio" + +#: src/xen/xend_internal.c:2573 +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonSetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio" + +#: src/xen/xend_internal.c:2583 +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "valore inaspettato da on_xend_start" + +#: src/xen/xend_internal.c:2595 +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "sexpr2string fallito" + +#: src/xen/xend_internal.c:2608 +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "Errore nella ridefinizione di sexpr" + +#: src/xen/xend_internal.c:2613 +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "on_xend_start non è presente in sexpr" + +#: src/xen/xend_internal.c:2677 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la rinomina del dominio durante la " +"migrazione" + +#: src/xen/xend_internal.c:2687 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la limitazione di banda durante la " +"migrazione" + +#: src/xen/xend_internal.c:2715 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2723 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: flag non supportato" + +#: src/xen/xend_internal.c:2739 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: solo le migrazioni xenmigr:// sono supportate da Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:2746 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: un hostname deve essere specificato nell'URI" + +#: src/xen/xend_internal.c:2764 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: numero di porta non valido" + +#: src/xen/xend_internal.c:2817 +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "Impossibile creare sexpr" + +#: src/xen/xend_internal.c:2825 +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2958 src/xen/xend_internal.c:3022 +#: src/xen/xend_internal.c:3127 +msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" +msgstr "non supportato in xendConfigVersion < 4" + +#: src/xen/xend_internal.c:2970 +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "informazioni del nodo incomplete, nome scheduler mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:2984 src/xen/xend_internal.c:3090 +#: src/xen/xend_internal.c:3197 +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "Scheduler sconosciuto" + +#: src/xen/xend_internal.c:3035 src/xen/xend_internal.c:3140 +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "Impossibile ottenere un nome per lo scheduler" + +#: src/xen/xend_internal.c:3054 src/xen/xend_internal.c:3176 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_weight mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:3059 src/xen/xend_internal.c:3185 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_cap mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:3066 +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3077 +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3245 +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "domainBlockPeek non è supportato per dom0" + +#: src/xen/xend_internal.c:3266 +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: percorso non valido" + +#: src/xen/xend_internal.c:3275 +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "impossibile aprire per la lettura: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3287 +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "Impossibile eseguire Iseek o la lettura dal file: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3398 +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "collegamento a caldo del tipo di dispositivo non supportata" + +#: src/xen/xm_internal.c:205 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "impossibile eseguire stat: %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:266 +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#: src/xen/xm_internal.c:309 +msgid "cannot get time of day" +msgstr "impossibile ottenere ora del giorno in corso" + +#: src/xen/xm_internal.c:322 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "impossibile leggere la cartella %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:546 src/xen/xm_internal.c:590 +#, c-format +msgid "Memory %lu too small, min %lu" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:802 +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +#: src/xen/xm_internal.c:807 +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "impossibile ripristinare il file di config per il dominio" + +#: src/xen/xm_internal.c:998 +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "" +"impossibile ripristinare nome del file di config per il dominio da " +"sovrascrivere" + +#: src/xen/xm_internal.c:1004 +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "" +"impossibile ripristinare la voce del file di config per il dominio da " +"sovrascrivere" + +#: src/xen/xm_internal.c:1011 src/xen/xm_internal.c:1018 +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "" +"impossibile rimuovere il vecchio dominio dalla mappa di configurazione" + +#: src/xen/xm_internal.c:1036 +msgid "unable to get current time" +msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale" + +#: src/xen/xm_internal.c:1046 src/xen/xm_internal.c:1053 +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "impossibile conservare la gestione del file di configurazione" + +#: src/xen/xm_internal.c:1236 src/xen/xm_internal.c:1325 +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1274 +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1409 +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1446 +#, c-format +msgid "cannot check link %s points to config %s" +msgstr "impossibile controllare il link %s punta alla configurazione %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:1475 +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "impossibile creare il link %s a %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:1483 +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "Impossibile rimuovere il link %s" + +#: src/xen/xs_internal.c:129 +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "impossibile connettersi allo Xen Store" + +#: src/xen/xs_internal.c:149 +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "aggiunta orologio @releaseDomain" + +#: src/xen/xs_internal.c:158 +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "aggiunta orologio @introduceDomain" + +#: src/xen/xs_internal.c:655 +msgid "watch already tracked" +msgstr "orologio già tracciato" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:125 +msgid "Server name not in URI" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:131 +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:167 +msgid "Capabilities not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 +msgid "Failed to create XML conf object" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:324 +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:332 +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:401 +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:423 +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:445 +msgid "Capabilities not available" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:475 +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:551 +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:604 src/xenapi/xenapi_driver.c:646 +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:681 src/xenapi/xenapi_driver.c:728 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:763 src/xenapi/xenapi_driver.c:801 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:845 src/xenapi/xenapi_driver.c:888 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:936 src/xenapi/xenapi_driver.c:971 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1002 src/xenapi/xenapi_driver.c:1039 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1094 src/xenapi/xenapi_driver.c:1138 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 src/xenapi/xenapi_driver.c:1250 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1308 src/xenapi/xenapi_driver.c:1366 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1641 src/xenapi/xenapi_driver.c:1738 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1781 src/xenapi/xenapi_driver.c:1827 +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:702 +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1234 +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1239 +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1521 +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1573 +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1703 +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1877 +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1883 +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109 +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:62 src/xenxs/xen_sxpr.c:1100 +msgid "domain information incomplete, missing id" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, id mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:99 +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, loader HVM mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:159 +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:208 +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:233 src/xenxs/xen_sxpr.c:259 src/xenxs/xen_sxpr.c:276 +msgid "malformed char device string" +msgstr "stringa del dispositivo a caratteri malformata" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:373 +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:384 +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:393 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407 src/xenxs/xen_xm.c:538 +#, c-format +msgid "Driver name %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:436 src/xenxs/xen_xm.c:566 +#, c-format +msgid "Unknown driver type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:589 src/xenxs/xen_xm.c:743 +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "indirizzo mac malformato '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:672 +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:885 +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "tipo di grafica sconosciuta '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1004 +msgid "missing PCI domain" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 +msgid "missing PCI bus" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 +msgid "missing PCI slot" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 +msgid "missing PCI func" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1113 src/xenxs/xen_sxpr.c:1120 +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1179 src/xenxs/xen_sxpr.c:1189 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1199 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "tipo di ciclo vita sconosciuto %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1225 src/xenxs/xen_sxpr.c:1265 +#, c-format +msgid "unknown localtime offset %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1531 src/xenxs/xen_sxpr.c:1590 +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "tipo di grafica inaspettata %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1644 +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "tipo carattere dispositivo inatteso" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1700 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1739 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "Impossibile collegare direttamente il floppy %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1751 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach CDROM %s" +msgstr "Impossibile collegare direttamente il CDROM %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1213 +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1355 +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "tipo di rete non supportata %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1343 +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2022 src/xenxs/xen_sxpr.c:2082 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2230 src/xenxs/xen_sxpr.c:2237 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2244 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "valore ciclo vita inatteso %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2262 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "loader di dominio HVM non presente" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2452 src/xenxs/xen_sxpr.c:2492 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2508 src/xenxs/xen_xm.c:1650 src/xenxs/xen_xm.c:1683 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1700 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset='%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2475 src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_xm.c:1666 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1675 +msgid "unsupported clock adjustment='reset'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:62 src/xenxs/xen_xm.c:89 src/xenxs/xen_xm.c:94 +#: src/xenxs/xen_xm.c:121 src/xenxs/xen_xm.c:126 src/xenxs/xen_xm.c:148 +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "il valore di configurazione %s era malformato" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:169 src/xenxs/xen_xm.c:182 +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "il valore di configurazione %s era mancante" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:175 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "il valore di config %s non è una stringa" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:209 +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:225 +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:231 +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:237 +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:375 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "valore inatteso per on_poweroff %s" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:383 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "valore inatteso per on_reboot %s" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:391 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "valore inatteso per on_xend_start %s" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:503 +#, c-format +msgid "Source file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:522 +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:682 +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:690 +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:710 +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:717 +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:725 +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:819 +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:829 +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:839 +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:849 +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:975 +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1151 +#, c-format +msgid "failed to store %lld to %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1712 src/xenxs/xen_xm.c:1721 src/xenxs/xen_xm.c:1730 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "azione ciclo di vita inattesa %d" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:98 +#, sh-format +msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:92 +#, sh-format +msgid "Can't connect to $uri. Skipping." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:156 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:178 +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:184 +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:187 +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 tools/libvirt-guests.sh.in:240 +msgid "done" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:218 +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:252 tools/libvirt-guests.sh.in:301 +#, sh-format +msgid "Starting shutdown on guest: $name" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:262 +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:284 +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:286 tools/libvirt-guests.sh.in:351 +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name complete." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:325 +#, sh-format +msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:368 +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:371 +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:396 +#, sh-format +msgid "Timeout expired while shutting down domains" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:423 +msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:437 +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:449 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:460 +#, sh-format +msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:471 +#, sh-format +msgid "Failed to list persistent guests on $uri" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 +msgid "Failed to list transient guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:495 +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:538 +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:542 +msgid "started" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:555 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:101 tools/virsh.c:115 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte" + +#: tools/virsh.c:127 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: impossibile allocare %lu bytes" + +#: tools/virsh.c:329 tools/virsh.c:395 tools/virsh.c:2744 +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "Impossibile disconnettersi dall'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2746 +msgid "" +"One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:340 +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:342 +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:346 tools/virsh.c:422 +msgid "Unable to register disconnect callback" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:348 +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:361 +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "(ri)connettersi all'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:364 +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "" +"Connettersi all'hypervisor locale. Questo è un comando interno dopo l'avvio " +"della shell." + +#: tools/virsh.c:374 +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "URI di connessione dell'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:378 +msgid "read-only connection" +msgstr "collegamento in sola lettura" + +#: tools/virsh.c:416 +msgid "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "Impossibile collegarsi all'hypervisor" + +#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user +#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' +#: tools/virsh.c:472 +msgid "Try again? [y,n,f,?]:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:478 +msgid "y - yes, start editor again" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:479 +msgid "n - no, throw away my changes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:480 +msgid "f - force, try to redefine again" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:481 +msgid "? - print this help" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:498 +msgid "This function is not supported on WIN32 platform" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:522 +msgid "print help" +msgstr "stampa aiuto" + +#: tools/virsh.c:525 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:534 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:548 +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:551 tools/virsh.c:1170 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:572 +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:658 +msgid "Failed to complete tree listing" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:680 +#, c-format +msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:687 +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "write: %s: impossibile scrivere il file temporaneo: %s" + +#: tools/virsh.c:695 +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "close: %s: impossibile scrivere o chiudere il file temporaneo: %s" + +#: tools/virsh.c:736 +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" +"%s: il nome file temporaneo contiene meta shell o altri caratteri non " +"accettabili ($TMPDIR è sbagliata?)" + +#: tools/virsh.c:770 +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo: %s" + +#: tools/virsh.c:783 +msgid "change the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:786 +msgid "Change the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:794 +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:808 +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:819 +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:833 +msgid "print the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:836 +msgid "Print the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:850 +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:854 tools/virsh-domain.c:6367 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:866 +msgid "echo arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:869 +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:877 +msgid "escape for shell use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:881 +msgid "escape for XML use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:889 +msgid "arguments to echo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:924 tools/virsh.c:941 tools/virsh-domain.c:663 +#: tools/virsh-domain.c:922 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:281 +#: tools/virsh-volume.c:558 +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "Impossibile assegnare il buffer XML" + +#: tools/virsh.c:956 +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "abbandona questo terminale interattivo" + +#: tools/virsh.c:1047 +msgid "print help for this function" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1907 +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1068 +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1078 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s" + +#: tools/virsh.c:1123 +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione <%s>" + +#: tools/virsh.c:1124 +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s" + +#: tools/virsh.c:1167 +#, c-format +msgid "command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1190 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't exist" +msgstr "il comando '%s' non esiste" + +#: tools/virsh.c:1202 tools/virsh.c:1860 +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1207 +msgid " NAME\n" +msgstr " NOME\n" + +#: tools/virsh.c:1210 +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" +"\n" +" SOMMARIO\n" + +#: tools/virsh.c:1223 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:1229 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:1242 +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1243 +#, c-format +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1245 +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1246 +#, c-format +msgid "[<%s>]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1261 +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" DESCRIZIONE\n" + +#: tools/virsh.c:1267 +msgid "" +"\n" +" OPTIONS\n" +msgstr "" +"\n" +" OPZIONI\n" + +#: tools/virsh.c:1275 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1276 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:1280 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:1283 tools/virsh.c:1288 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1288 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1536 +msgid "Mandatory option not present" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1545 +msgid "Option argument is empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1548 +#, c-format +msgid "Failed to get option '%s': %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1708 +#, c-format +msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" +msgstr "errore interno: virsh %s: nessun %s VSH_OT_DATA opzione" + +#: tools/virsh-domain.c:1571 tools/virsh-domain.c:1765 +#: tools/virsh-domain.c:2038 +msgid "invalid timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1576 tools/virsh-domain.c:1770 +#: tools/virsh-domain.c:2043 +msgid "timeout is too big" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1718 +msgid "no valid connection" +msgstr "nessuna connessione valida" + +#: tools/virsh.c:1783 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(Durata: %.3f ms)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:1854 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "comando sconosciuto: '%s'" + +#: tools/virsh.c:1896 +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "sintassi prevista: --%s <%s>" + +#: tools/virsh.c:1899 +msgid "number" +msgstr "numero" + +#: tools/virsh.c:1899 +msgid "string" +msgstr "stringa" + +#: tools/virsh.c:1923 +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "dato inaspettato '%s'" + +#: tools/virsh.c:1945 +msgid "optdata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1945 +msgid "bool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1946 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2081 +msgid "dangling \\" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2094 +msgid "missing \"" +msgstr "\" mancanti" + +#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1059 +#: tools/virsh-pool.c:1070 tools/virsh-pool.c:1553 tools/virsh-pool.c:1559 +#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1059 +#: tools/virsh-pool.c:1070 tools/virsh-pool.c:1553 tools/virsh-pool.c:1559 +#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029 +msgid "no" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2186 +#, c-format +msgid "unimplemented parameter type %d" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2373 +msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" +msgstr "" + +#: tools/console.c:317 +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2261 +msgid "error: " +msgstr "errore: " + +#: tools/virsh.c:2500 +#, c-format +msgid "failed to create pipe: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2558 +#, c-format +msgid "failed to determine loop exit status: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2314 +msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2380 +msgid "failed to get the log file information" +msgstr "impossibile ottenere informazioni sul file di log" + +#: tools/virsh.c:2385 +msgid "the log path is not a file" +msgstr "il percorso del log non è un file" + +#: tools/virsh.c:2393 +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "" +"impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log" + +#: tools/virsh.c:2475 +msgid "failed to write the log file" +msgstr "errore nella scrittura del file di log" + +#: tools/virsh.c:2492 +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s" + +#: tools/virsh.c:2949 +msgid "Bad $VIRSH_HISTSIZE value." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2953 +#, c-format +msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2641 +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2671 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2782 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -h | --help this help\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" -e | --escape set escape sequence for console\n" +"\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2799 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2812 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2814 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the command)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" (specifica help per informazioni sul comando)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:2825 +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2826 +#, c-format +msgid "" +"See web site at %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2828 +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2829 +msgid " Hypervisors:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2871 +msgid " Networking:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2897 +msgid " Storage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2927 +msgid " Miscellaneous:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2998 +#, c-format +msgid "option %s takes a numeric argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3003 +#, c-format +msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3044 +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3055 +#, c-format +msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3058 +#, c-format +msgid "option '-%c' requires an argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3062 +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help." + +#: tools/virsh.c:3064 +#, c-format +msgid "unsupported option '%s'. See --help." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3067 +msgid "unknown option" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3176 +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3181 +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3210 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"Benvenuti a %s, il terminale interattivo per la virtualizzazione.\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3213 +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"Digitate: 'help' per un aiuto sui comandi\n" +" 'quit' per uscire\n" +"\n" + +#: tools/virsh.h:395 +#, c-format +msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/console.c:392 +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 +msgid "unspecified error" +msgstr "errore non specificato" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:52 +msgid "no space" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 +msgid "Failed to retrieve domain XML" +msgstr "Errore nel recupero dell'XML del dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:100 +msgid "Couldn't parse domain XML" +msgstr "Errore nel parsing dell'XML del dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:124 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:126 +msgid "background job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 +msgid "occupied" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain-monitor.c:293 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1286 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-pool.c:1067 tools/virsh-pool.c:1082 +#: tools/virsh-pool.c:1084 tools/virsh-pool.c:1085 tools/virsh-pool.c:1086 +#: tools/virsh-pool.c:1551 tools/virsh-volume.c:996 tools/virsh-volume.c:1358 +#: tools/virsh-volume.c:1365 tools/virsh-volume.c:1366 +#: tools/virsh-volume.c:1367 tools/virsh-volume.c:1383 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain.c:127 +msgid "no state" +msgstr "nessuno stato" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 tools/virsh-domain.c:123 +#: tools/virsh-pool.c:1101 tools/virsh-pool.c:1534 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 tools/virsh-domain.c:121 +msgid "idle" +msgstr "vuoto" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 +msgid "paused" +msgstr "in pausa" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:151 +msgid "in shutdown" +msgstr "in arresto" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:153 +msgid "shut off" +msgstr "terminato" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:155 tools/virsh-domain-monitor.c:196 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:232 tools/virsh-domain-monitor.c:256 +msgid "crashed" +msgstr "interrotto con errore" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:157 +msgid "pmsuspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 +msgid "booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 tools/virsh-domain-monitor.c:258 +msgid "migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:184 +msgid "restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 tools/virsh-domain-monitor.c:226 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:264 +msgid "from snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 +msgid "unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 +msgid "migration canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 +msgid "save canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:194 +msgid "event wakeup" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain-monitor.c:242 +msgid "user" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 +msgid "migrating" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 +msgid "saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:220 +msgid "dumping" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:222 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 +msgid "watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:228 +msgid "shutting down" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:230 +msgid "creating snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:252 +msgid "shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:254 +msgid "destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:260 tools/virsh-domain-monitor.c:1847 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1854 +msgid "saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 +msgid "failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:274 +msgid "panicked" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:301 +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:304 +msgid "Get memory statistics for a running domain." +msgstr "Determina statistiche sulla memoria di un dominio in esecuzione." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:313 tools/virsh-domain-monitor.c:437 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:492 tools/virsh-domain-monitor.c:606 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:711 tools/virsh-domain-monitor.c:826 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 tools/virsh-domain-monitor.c:1062 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-domain-monitor.c:1346 +#: tools/virsh-domain.c:168 tools/virsh-domain.c:270 tools/virsh-domain.c:711 +#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-domain.c:1021 +#: tools/virsh-domain.c:1245 tools/virsh-domain.c:1508 +#: tools/virsh-domain.c:1683 tools/virsh-domain.c:1885 +#: tools/virsh-domain.c:1983 tools/virsh-domain.c:2149 +#: tools/virsh-domain.c:2219 tools/virsh-domain.c:2316 +#: tools/virsh-domain.c:2510 tools/virsh-domain.c:2697 +#: tools/virsh-domain.c:2743 tools/virsh-domain.c:2827 +#: tools/virsh-domain.c:3419 tools/virsh-domain.c:3864 +#: tools/virsh-domain.c:3984 tools/virsh-domain.c:4043 +#: tools/virsh-domain.c:4386 tools/virsh-domain.c:4516 +#: tools/virsh-domain.c:4663 tools/virsh-domain.c:4706 +#: tools/virsh-domain.c:4792 tools/virsh-domain.c:4873 +#: tools/virsh-domain.c:4916 tools/virsh-domain.c:5128 +#: tools/virsh-domain.c:5204 tools/virsh-domain.c:5414 +#: tools/virsh-domain.c:5523 tools/virsh-domain.c:5810 +#: tools/virsh-domain.c:5929 tools/virsh-domain.c:6258 +#: tools/virsh-domain.c:6585 tools/virsh-domain.c:6642 +#: tools/virsh-domain.c:6816 tools/virsh-domain.c:6854 +#: tools/virsh-domain.c:6956 tools/virsh-domain.c:7071 +#: tools/virsh-domain.c:7168 tools/virsh-domain.c:7270 +#: tools/virsh-domain.c:7469 tools/virsh-domain.c:7616 +#: tools/virsh-domain.c:7766 tools/virsh-domain.c:7892 +#: tools/virsh-domain.c:8022 tools/virsh-domain.c:8390 +#: tools/virsh-domain.c:8657 tools/virsh-domain.c:8711 +#: tools/virsh-domain.c:8773 tools/virsh-domain.c:8825 +#: tools/virsh-domain.c:8869 tools/virsh-domain.c:9047 +#: tools/virsh-domain.c:9120 tools/virsh-domain.c:9180 +#: tools/virsh-domain.c:9343 tools/virsh-domain.c:9444 +#: tools/virsh-domain.c:9546 tools/virsh-domain.c:9947 +#: tools/virsh-domain.c:10057 tools/virsh-domain.c:10117 +#: tools/virsh-domain.c:10268 tools/virsh-snapshot.c:128 +#: tools/virsh-snapshot.c:337 tools/virsh-snapshot.c:529 +#: tools/virsh-snapshot.c:651 tools/virsh-snapshot.c:887 +#: tools/virsh-snapshot.c:1444 tools/virsh-snapshot.c:1708 +#: tools/virsh-snapshot.c:1776 tools/virsh-snapshot.c:1844 +#: tools/virsh-snapshot.c:1937 +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "nome del dominio, id o uuid" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:318 +msgid "period in seconds to set collection" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:322 tools/virsh-domain.c:181 +#: tools/virsh-domain.c:340 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 +#: tools/virsh-domain.c:1257 tools/virsh-domain.c:2334 +#: tools/virsh-domain.c:2527 tools/virsh-domain.c:5536 +#: tools/virsh-domain.c:5819 tools/virsh-domain.c:5942 +#: tools/virsh-domain.c:7084 tools/virsh-domain.c:7181 +#: tools/virsh-domain.c:7290 tools/virsh-domain.c:7481 +#: tools/virsh-domain.c:9356 tools/virsh-domain.c:9457 +#: tools/virsh-domain.c:9563 tools/virsh-domain.c:9960 +msgid "affect next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:326 tools/virsh-domain.c:185 +#: tools/virsh-domain.c:344 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 +#: tools/virsh-domain.c:1261 tools/virsh-domain.c:2531 +#: tools/virsh-domain.c:5540 tools/virsh-domain.c:5823 +#: tools/virsh-domain.c:5946 tools/virsh-domain.c:7088 +#: tools/virsh-domain.c:7185 tools/virsh-domain.c:7294 +#: tools/virsh-domain.c:7485 tools/virsh-domain.c:9360 +#: tools/virsh-domain.c:9461 tools/virsh-domain.c:9567 +#: tools/virsh-domain.c:9964 +msgid "affect running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:330 tools/virsh-domain.c:189 +#: tools/virsh-domain.c:348 tools/virsh-domain.c:761 tools/virsh-domain.c:1086 +#: tools/virsh-domain.c:1265 tools/virsh-domain.c:2535 +#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5827 +#: tools/virsh-domain.c:5950 tools/virsh-domain.c:7092 +#: tools/virsh-domain.c:7189 tools/virsh-domain.c:7298 +#: tools/virsh-domain.c:7489 tools/virsh-domain.c:9364 +#: tools/virsh-domain.c:9465 tools/virsh-domain.c:9571 +#: tools/virsh-domain.c:9968 +msgid "affect current domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:371 +msgid "Unable to parse integer parameter." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "Invalid collection period value '%d'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:382 +msgid "Unable to change balloon collection period." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:391 +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:425 +msgid "domain block device size information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:442 tools/virsh-domain-monitor.c:884 +#: tools/virsh-domain.c:1026 +msgid "block device" +msgstr "dispositivo a blocchi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-pool.c:1564 +#: tools/virsh-volume.c:1000 +msgid "Capacity:" +msgstr "Capacità:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-pool.c:1567 +#: tools/virsh-volume.c:1003 +msgid "Allocation:" +msgstr "Allocazione:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 +msgid "Physical:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:480 +msgid "list all domain blocks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:483 +msgid "Get the summary of block devices for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:496 tools/virsh-domain-monitor.c:610 +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:500 +msgid "additionally display the type and device value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:540 tools/virsh-domain-monitor.c:646 +#: tools/virsh-volume.c:1470 tools/virsh-volume.c:1510 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:597 +msgid "list all domain virtual interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 +msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:646 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 +msgid "MAC" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:699 +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:702 +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:716 tools/virsh-domain.c:2321 +#: tools/virsh-domain.c:2515 +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:724 +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:756 tools/virsh-domain.c:2377 +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:761 tools/virsh-domain.c:2393 +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:775 +msgid "Failed to extract interface information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:781 +#, c-format +msgid "Interface (mac: %s) not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 +#, c-format +msgid "Interface (dev: %s) not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:814 +msgid "domain control interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:866 +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "ottieni statistiche dei blocchi del dispositivo per un dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:888 +msgid "print a more human readable output" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 +msgid "number of read operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:905 +msgid "number of bytes read:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:907 +msgid "number of write operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:909 +msgid "number of bytes written:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:911 +msgid "error count:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:913 +msgid "number of flush operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:915 +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:917 +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:919 +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:967 tools/virsh-domain-monitor.c:987 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:974 tools/virsh-domain-monitor.c:993 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:960 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1050 +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1053 +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "Ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1067 +msgid "interface device" +msgstr "dispositivo dell'interfaccia" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1087 +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1127 +msgid "Show errors on block devices" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1130 +msgid "Show block device errors" +msgstr "Mostra errori dei dispositivi a blocchi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1139 +msgid "domain name, id, or uuid" +msgstr "nome dominio, id o uuid" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1170 +msgid "No errors found\n" +msgstr "Nessun errore trovato\n" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1192 +msgid "domain information" +msgstr "informazioni del dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1195 +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1228 tools/virsh-domain-monitor.c:1230 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 tools/virsh-pool.c:1515 +#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-volume.c:973 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1234 tools/virsh-pool.c:1518 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1237 +msgid "OS Type:" +msgstr "Tipo di OS:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5454 +#: tools/virsh-domain.c:5483 tools/virsh-pool.c:1525 tools/virsh-pool.c:1529 +#: tools/virsh-pool.c:1533 tools/virsh-pool.c:1537 tools/virsh-pool.c:1541 +#: tools/virsh-snapshot.c:962 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-host.c:218 +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5461 +msgid "CPU time:" +msgstr "Ora della CPU:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1256 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 +msgid "Max memory:" +msgstr "Memoria max:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 +msgid "no limit" +msgstr "nessun limite" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 +msgid "Used memory:" +msgstr "Memoria utilizzata:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1551 +#: tools/virsh-pool.c:1553 +msgid "Persistent:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1280 tools/virsh-network.c:386 +#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1557 tools/virsh-pool.c:1559 +msgid "Autostart:" +msgstr "Avvio automatico:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 +msgid "enable" +msgstr "abilita" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 +msgid "disable" +msgstr "disabilita" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1286 tools/virsh-domain-monitor.c:1288 +msgid "Managed save:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1303 +msgid "Security model:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1304 +msgid "Security DOI:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1318 +msgid "Security label:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1334 +msgid "domain state" +msgstr "stato del dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1337 +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "Mostrare lo stato di un dominio." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1350 +msgid "also print reason for the state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1390 +msgid "list domains" +msgstr "elenca domini" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1393 +msgid "Returns list of domains." +msgstr "Mostrare l'elenco dei domini" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1500 +msgid "Failed to list domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1512 tools/virsh-domain-monitor.c:1520 +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "Impossibile elencare i domini attivi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1529 tools/virsh-domain-monitor.c:1538 +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "Impossibile elencare domini inattivi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1572 +msgid "Failed to get domain persistence info" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1584 +msgid "Failed to get domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1604 +msgid "Failed to get domain autostart state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1617 +msgid "Failed to check for managed save image" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1629 +msgid "Failed to get snapshot count" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1676 +msgid "list inactive domains" +msgstr "elencare domini inattivi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1680 +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "elencare domini inattivi & attivi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1684 +msgid "list transient domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1688 +msgid "list persistent domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1692 +msgid "list domains with existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1696 +msgid "list domains without a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1700 +msgid "list domains in running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1704 +msgid "list domains in paused state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1708 +msgid "list domains in shutoff state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1712 +msgid "list domains in other states" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1716 +msgid "list domains with autostart enabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1720 +msgid "list domains with autostart disabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1724 +msgid "list domains with managed save state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1728 +msgid "list domains without managed save" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1732 +msgid "list uuid's only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1736 +msgid "list domain names only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1740 +msgid "list table (default)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1744 +msgid "mark inactive domains with managed save state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1748 +msgid "show short domain description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1802 +msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:370 +#: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:373 +#: tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1216 tools/virsh-pool.c:1285 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 +#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1460 +#: tools/virsh-volume.c:1510 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 +#: tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1221 tools/virsh-pool.c:1285 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1858 +msgid "Failed to get domain's UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:109 +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:119 +msgid "offline" +msgstr "scollegato" + +#: tools/virsh-domain.c:119 +msgid "blocked" +msgstr "bloccato" + +#: tools/virsh-domain.c:156 +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "attacca dispositivo da un file XML" + +#: tools/virsh-domain.c:159 +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "Attacca dispositivo da un XML" + +#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9348 +#: tools/virsh-domain.c:9449 +msgid "XML file" +msgstr "File XML" + +#: tools/virsh-domain.c:177 tools/virsh-domain.c:336 tools/virsh-domain.c:749 +#: tools/virsh-domain.c:9352 tools/virsh-domain.c:9453 +#: tools/virsh-domain.c:9559 tools/virsh-domain.c:9956 +msgid "make live change persistent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "Impossibile collegare il dispositivo da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:245 +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "Dispositivo collegato correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:258 +msgid "attach disk device" +msgstr "colleganto dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:261 +msgid "Attach new disk device." +msgstr "Collegamento di un nuovo dispositivo disco." + +#: tools/virsh-domain.c:275 +msgid "source of disk device" +msgstr "sorgente dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:9952 +msgid "target of disk device" +msgstr "target del dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:284 +msgid "driver of disk device" +msgstr "driver del dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:288 +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "subdriver del dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:292 +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:296 +msgid "target device type" +msgstr "tipo di dispositivo target" + +#: tools/virsh-domain.c:300 +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "modalità di lettura e scrittura del dispositivo" + +#: tools/virsh-domain.c:304 +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:308 +msgid "serial of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:312 +msgid "wwn of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:320 +msgid "needs rawio capability" +msgstr "richiede la funzionalità rawio" + +#: tools/virsh-domain.c:324 +msgid "address of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:328 +msgid "use multifunction pci under specified address" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:332 +msgid "print XML document rather than attach the disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:561 +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:567 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:617 +msgid "Invalid address." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:632 +msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:643 +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:654 +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:681 +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:683 +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "Disco collegato correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:699 +msgid "attach network interface" +msgstr "collegare interfaccia di rete" + +#: tools/virsh-domain.c:702 +msgid "Attach new network interface." +msgstr "Collegamento di una nuova interfaccia di rete." + +#: tools/virsh-domain.c:716 tools/virsh-domain.c:9551 +msgid "network interface type" +msgstr "tipo di interfaccia di rete" + +#: tools/virsh-domain.c:721 +msgid "source of network interface" +msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete" + +#: tools/virsh-domain.c:725 +msgid "target network name" +msgstr "nome della rete target" + +#: tools/virsh-domain.c:729 tools/virsh-domain.c:9555 +msgid "MAC address" +msgstr "Indirizzo MAC" + +#: tools/virsh-domain.c:733 +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge" + +#: tools/virsh-domain.c:737 +msgid "model type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2519 +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:745 tools/virsh-domain.c:2523 +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:853 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2580 +msgid "inbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:865 tools/virsh-domain.c:2584 +msgid "inbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2608 +msgid "outbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:2612 +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:936 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:938 +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "Interfaccia collegata correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:953 +msgid "autostart a domain" +msgstr "Avvio automatico di un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:956 +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Configura un dominio per essere avviato automaticamente all'avvio del " +"sistema." + +#: tools/virsh-domain.c:969 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 +msgid "disable autostarting" +msgstr "disabilita avvio automatico" + +#: tools/virsh-domain.c:988 +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "Impossibile contrassegnare il dominio %s come auto avviante" + +#: tools/virsh-domain.c:990 +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:996 +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n" + +#: tools/virsh-domain.c:998 +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" +"Rimozione contrassegno di avvio automatico al dominio %s effettuata\n" + +#: tools/virsh-domain.c:1009 +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1012 +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1034 +msgid "total throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1042 +msgid "read throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1050 +msgid "write throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1058 +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1066 +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1074 +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1179 +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1192 +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1217 +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1221 tools/virsh-domain.c:1299 +#: tools/virsh-domain.c:7359 +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1230 +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1233 +msgid "" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1249 +msgid "IO Weight in range [100, 1000]" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1253 +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1253 +msgid "" +"per-device read I/O limit per second, in the form of " +"/path/to/device,read_iops_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1257 +msgid "" +"per-device write I/O limit per second, in the form of " +"/path/to/device,write_iops_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1261 +msgid "" +"per-device bytes read per second, in the form of " +"/path/to/device,read_bytes_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1265 +msgid "" +"per-device bytes wrote per second, in the form of " +"/path/to/device,write_bytes_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1303 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1313 +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1326 +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1339 +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1364 +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1397 +msgid "bandwidth must be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1496 +msgid "Start a block commit operation." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1499 +msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1513 tools/virsh-domain.c:1688 +#: tools/virsh-domain.c:1890 tools/virsh-domain.c:1988 +msgid "fully-qualified path of disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1517 tools/virsh-domain.c:1697 +#: tools/virsh-domain.c:1992 +msgid "bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1521 +msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1525 +msgid "use backing file of top as base" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1529 +msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1533 +msgid "delete files that were successfully committed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1537 +msgid "wait for job to complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1541 tools/virsh-domain.c:1717 +#: tools/virsh-domain.c:2004 +msgid "with --wait, display the progress" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1545 tools/virsh-domain.c:1721 +msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1733 tools/virsh-domain.c:2012 +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1598 tools/virsh-domain.c:1792 +#: tools/virsh-domain.c:2065 +msgid "missing --wait option" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1606 +msgid "Block Commit started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1620 tools/virsh-domain.c:1814 +#: tools/virsh-domain.c:2087 +#, c-format +msgid "failed to query job for disk %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1627 tools/virsh-domain.c:1653 +msgid "Block Commit" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1641 tools/virsh-domain.c:1833 +#: tools/virsh-domain.c:2107 +#, c-format +msgid "failed to abort job for disk %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1655 +msgid "Commit aborted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1655 +msgid "Commit complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1671 +msgid "Start a block copy operation." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1674 +msgid "Copy a disk backing image chain to dest." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1693 +msgid "path of the copy to create" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1701 +msgid "make the copy share a backing chain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1705 +msgid "reuse existing destination" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1709 +msgid "use raw destination file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1713 +msgid "wait for job to reach mirroring phase" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1725 +msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1729 +msgid "with --wait, quit when mirroring starts" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1760 +msgid "cannot mix --pivot and --finish" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1800 +msgid "Block Copy started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1818 tools/virsh-domain.c:1953 +msgid "Block Copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1846 +#, c-format +msgid "failed to pivot job for disk %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1850 +#, c-format +msgid "failed to finish job for disk %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1854 +msgid "Copy aborted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1855 +msgid "Successfully pivoted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1856 +msgid "Successfully copied" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1857 +msgid "Now in mirroring phase" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1873 +msgid "Manage active block operations" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1876 +msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1894 +msgid "abort the active job on the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1898 +msgid "don't wait for --abort to complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1902 +msgid "conclude and pivot a copy job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1906 +msgid "get active job information for the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1910 +msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1956 +msgid "Unknown job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1950 tools/virsh-domain.c:2094 +#: tools/virsh-domain.c:2119 +msgid "Block Pull" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1930 +msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1962 +#, c-format +msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1971 tools/virsh-domain.c:1974 +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1996 +msgid "path of backing file in chain for a partial pull" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2000 +msgid "wait for job to finish" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2008 +msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2073 +msgid "Block Pull started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2121 +msgid "Pull aborted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2121 +msgid "Pull complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2137 tools/virsh-domain.c:2140 +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2154 +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2159 +msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2177 tools/virsh-volume.c:647 tools/virsh-volume.c:652 +#: tools/virsh-volume.c:753 tools/virsh-volume.c:758 +msgid "Unable to parse integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2191 +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2193 +#, c-format +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2207 +msgid "connect to the guest console" +msgstr "connettersi alla console guest" + +#: tools/virsh-domain.c:2210 +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "Connettere la console seriale virtuale per il guest" + +#: tools/virsh-domain.c:2223 +msgid "character device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2227 +msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2231 +msgid "only connect if safe console handling is supported" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2245 +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2250 +msgid "The domain is not running" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2255 +msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2259 +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2260 +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2303 +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2306 +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2326 +msgid "new state of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2370 +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2400 +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2431 +#, c-format +msgid "interface (%s: %s) not found" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:9685 +#: tools/virsh-domain.c:9904 +msgid "Failed to create XML" +msgstr "Impossibile creare XML" + +#: tools/virsh-domain.c:2475 +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2478 tools/virsh-domain.c:9520 +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2498 +msgid "get/set parameters of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2501 +msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2638 +msgid "Unable to get number of interface parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2651 +msgid "Unable to get interface parameters" +msgstr "Impossibile determinare i parametri dell'interfaccia" + +#: tools/virsh-domain.c:2676 +msgid "Unable to set interface parameters" +msgstr "Impossibile impostare i parametri dell'interfaccia" + +#: tools/virsh-domain.c:2685 +msgid "suspend a domain" +msgstr "sospendere un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:2688 +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "Sospendere un dominio in esecuzione." + +#: tools/virsh-domain.c:2713 +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "Dominio %s sospeso\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2715 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:2728 +msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2732 +msgid "" +"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " +"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2748 +msgid "duration in seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2753 tools/virsh-host.c:490 +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-host.c:512 +msgid "Invalid duration argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2788 tools/virsh-host.c:523 +msgid "Invalid target" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2793 +#, c-format +msgid "Domain %s could not be suspended" +msgstr "Non è stato possibile sospendere il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:2798 +#, c-format +msgid "Domain %s successfully suspended" +msgstr "Il dominio %s è stato sospeso" + +#: tools/virsh-domain.c:2814 +msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2817 +msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2844 +#, c-format +msgid "Domain %s could not be woken up" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2849 +#, c-format +msgid "Domain %s successfully woken up" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2864 +msgid "undefine a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2867 +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2876 tools/virsh-domain.c:8244 +msgid "domain name or uuid" +msgstr "nome del dominio o uuid" + +#: tools/virsh-domain.c:2880 +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2884 +msgid "" +"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " +"paths) (see domblklist)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2889 +msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2893 +msgid "wipe data on the removed volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2897 +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3018 +msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" +msgstr "" +"L'eliminazione degli storage volume è supportata solo su domini non in " +"esecuzione" + +#: tools/virsh-domain.c:3023 +msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" +msgstr "Sono stati specificati sia --storage sia --remove-all-storage" + +#: tools/virsh-domain.c:3028 +msgid "Could not retrieve domain XML description" +msgstr "Impossibile trovare la descrizione XML del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:3120 +#, c-format +msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3128 +#, c-format +msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3086 +#, c-format +msgid "" +"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +msgstr "" +"Lo storage volume '%s' (%s) non è gestito da libvirt. Rimuoverlo " +"manualmente.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3100 +#, c-format +msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "Volume '%s' non trovato nella definizione del dominio.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3146 +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3147 +#, c-format +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3156 +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "È stata rimossa la definizione del dominio %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3159 +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:3167 +#, c-format +msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3171 +msgid "Failed! Volume not removed." +msgstr "Fallito! Volume non rimosso." + +#: tools/virsh-domain.c:3175 +msgid "Done.\n" +msgstr "Completato.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3181 +#, c-format +msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3185 +#, c-format +msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3221 +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "avviare un (precedentemente definito) dominio inattivo" + +#: tools/virsh-domain.c:3224 +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3235 +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "nome del dominio inattivo" + +#: tools/virsh-domain.c:3240 tools/virsh-domain.c:6450 +msgid "attach to console after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3245 tools/virsh-domain.c:6455 +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3249 tools/virsh-domain.c:6459 +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3253 +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3257 +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3261 tools/virsh-domain.c:6463 +msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3285 +#, c-format +msgid "Unable to split FD list '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3292 +#, c-format +msgid "Unable to parse FD number '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3296 +msgid "Unable to allocate FD list" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3332 +msgid "Domain is already active" +msgstr "Il dominio risulta essere già attivo" + +#: tools/virsh-domain.c:3378 +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "Impossibile avviare il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:3383 +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "Dominio %s avviato\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3403 +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file" + +#: tools/virsh-domain.c:3406 +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3414 tools/virsh-domain.c:3859 +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3424 +msgid "where to save the data" +msgstr "dove salvare i dati" + +#: tools/virsh-domain.c:3428 tools/virsh-domain.c:3718 +#: tools/virsh-domain.c:4299 tools/virsh-domain.c:8415 +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3432 tools/virsh-domain.c:3722 +#: tools/virsh-domain.c:3788 +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3436 tools/virsh-domain.c:3726 +#: tools/virsh-domain.c:3792 +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3440 tools/virsh-domain.c:3876 +msgid "display the progress of save" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3490 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s" + +#: tools/virsh-domain.c:3631 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: tools/virsh-domain.c:3636 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s saved to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3649 +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3652 +msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3661 +msgid "saved state file to read" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3665 tools/virsh-domain.c:8030 +#: tools/virsh-snapshot.c:659 tools/virsh-snapshot.c:1717 +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "iclude informazioni sensibili di sicurezza in dump XML" + +#: tools/virsh-domain.c:3701 +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3704 +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3713 +msgid "saved state file to modify" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3755 tools/virsh-snapshot.c:625 +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3759 +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3772 +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3775 +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3784 +msgid "saved state file to edit" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3815 +msgid "--running and --paused are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3825 +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3833 +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3845 +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3848 +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3868 +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3872 +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3909 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3953 +msgid "Managedsave" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3958 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3972 +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3975 +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4002 +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4008 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4013 +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4016 +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "" + +# Il termine "scheduler" è ratificato e non va tradotto. +#: tools/virsh-domain.c:4031 +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "mostrare/impostare i parametri dello scheduler" + +#: tools/virsh-domain.c:4034 +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "Mostra/Imposta i parametri dello scheduler." + +#: tools/virsh-domain.c:4048 +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "peso per XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh-domain.c:4053 +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "protezione per XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh-domain.c:4057 +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4061 +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4065 +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4070 +msgid "parameter=value" +msgstr "parametro=valore" + +#: tools/virsh-domain.c:4103 +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4127 +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4200 tools/virsh-domain.c:4203 +msgid "Scheduler" +msgstr "Scheduler" + +#: tools/virsh-domain.c:4203 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: tools/virsh-domain.c:4254 +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4279 +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "" +"ripristinare un dominio da uno stato precedentemente salvato in un file" + +#: tools/virsh-domain.c:4282 +msgid "Restore a domain." +msgstr "Ripristinare un dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:4291 +msgid "the state to restore" +msgstr "Stato da ripristinare" + +#: tools/virsh-domain.c:4295 +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4303 +msgid "restore domain into running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4307 +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4341 +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4345 +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "Dominio ripristinato da %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4358 +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "creare il dump del core di un dominio in un file per l'analisi" + +#: tools/virsh-domain.c:4361 +msgid "Core dump a domain." +msgstr "Eseguire il core dump di un dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:4369 +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4373 +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4377 +msgid "avoid file system cache when dumping" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4381 +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4391 +msgid "where to dump the core" +msgstr "dove creare il coredump" + +#: tools/virsh-domain.c:4395 +msgid "display the progress of dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4399 +msgid "dump domain's memory only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4440 +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "Impossibile eseguire il core dump del dominio %s su %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4487 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: tools/virsh-domain.c:4492 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s dumped to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Dump del dominio %s su %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4503 +msgid "" +"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4507 +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4520 +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4524 +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4542 +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4584 +msgid "invalid screen ID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4595 +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4608 +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4616 +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4621 tools/virsh-volume.c:680 tools/virsh-volume.c:790 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4626 +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4630 +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4651 +msgid "resume a domain" +msgstr "ripristinare un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:4654 +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "Ripristina un dominio precedentemente sospeso." + +#: tools/virsh-domain.c:4679 +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "Dominio %s ripristinato\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4681 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4694 +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "arrestare un dominio (graceful shutdown)" + +#: tools/virsh-domain.c:4697 +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "Eseguire shutdown nel dominio target." + +#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-domain.c:4796 +msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4730 tools/virsh-domain.c:4815 +msgid "Cannot parse mode string" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4746 tools/virsh-domain.c:4831 +#, c-format +msgid "" +"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4761 +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "Il dominio %s è stato arrestato\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4763 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "Impossibile arrestare il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4780 +msgid "reboot a domain" +msgstr "riavvia un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:4783 +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "Eseguire un comando di reboot nel dominio target." + +#: tools/virsh-domain.c:4842 +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "Il dominio %s è stato riavviato\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4844 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "Impossibile riavviare il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4861 +msgid "reset a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4864 +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4889 +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4891 +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4904 +msgid "domain job information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4907 +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4995 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4986 +msgid "Bounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4990 +msgid "Unbounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5016 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5018 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4983 +msgid "Job type:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4999 +msgid "Time elapsed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5001 +msgid "Time remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5005 +msgid "Data processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5007 +msgid "Data remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5009 +msgid "Data total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5014 +msgid "Memory processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5016 +msgid "Memory remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5018 +msgid "Memory total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5023 +msgid "File processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5025 +msgid "File remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5027 +msgid "File total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5035 +msgid "Constant pages:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5042 +msgid "Normal pages:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5050 +msgid "Normal data:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5058 +msgid "Expected downtime:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5067 +msgid "Compression cache:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5075 +msgid "Compressed data:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5082 +msgid "Compressed pages:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5089 +msgid "Compression cache misses:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5096 +msgid "Compression overflows:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5116 +msgid "abort active domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5119 +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5192 +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5195 +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5208 +msgid "get maximum count of vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5212 +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5216 +msgid "get value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5220 +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5224 +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5228 +msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5273 +msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5301 +msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5307 +msgid "Failed to retrieve current vcpu count" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5375 tools/virsh-domain.c:5376 +msgid "maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5375 tools/virsh-domain.c:5377 +msgid "config" +msgstr "config" + +#: tools/virsh-domain.c:5376 tools/virsh-domain.c:5378 +msgid "live" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5377 tools/virsh-domain.c:5378 +msgid "current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5402 +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5405 +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "Mostrare le informazioni di base sulle CPU virtuali del dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:5452 tools/virsh-domain.c:5481 +#: tools/virsh-domain.c:5756 +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5453 tools/virsh-domain.c:5482 +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5463 tools/virsh-domain.c:5485 +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "Affinità CPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5482 tools/virsh-domain.c:5483 +#: tools/virsh-domain.c:5484 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5484 +msgid "CPU time" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5511 +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5514 +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "Dominio pin VCPU per ospitare CPU fisiche." + +#: tools/virsh-domain.c:5527 +msgid "vcpu number" +msgstr "numero vcpu" + +#: tools/virsh-domain.c:5532 tools/virsh-domain.c:5815 +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5625 tools/virsh-domain.c:5650 +#, c-format +msgid "Physical CPU %d doesn't exist." +msgstr "La CPU fisica %d non esiste." + +#: tools/virsh-domain.c:5674 +msgid "cpulist: Invalid format." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5721 +msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." +msgstr "vcpupin: Numero vCPU non valido o mancante." + +#: tools/virsh-domain.c:5732 +msgid "vcpupin: failed to get domain information." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5738 +msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." +msgstr "vcpupin: Numero vCPU non valido." + +#: tools/virsh-domain.c:5756 tools/virsh-domain.c:5885 +msgid "CPU Affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5798 +msgid "control or query domain emulator affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5801 +msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5885 +msgid "emulator:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5917 +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "modifica numero di CPU virtuali" + +#: tools/virsh-domain.c:5920 +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "Modifica il numero di CPU virtuali nel dominio guest." + +#: tools/virsh-domain.c:5934 +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "numero di CPU virtuali" + +#: tools/virsh-domain.c:5938 +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5954 +msgid "modify cpu state in the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5990 +msgid "Invalid number of virtual CPUs" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6013 +msgid "--maximum must be used with --config only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6035 +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6038 +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6047 +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6091 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6100 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6106 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6111 +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6117 +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6137 +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6140 +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6149 +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6206 +msgid "Show features that are part of the CPU model type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6194 +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6246 +msgid "show domain cpu statistics" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6249 +msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6262 +msgid "Show total statistics only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6266 +msgid "Show statistics from this CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6270 +msgid "Number of shown CPUs at most" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6293 +msgid "Unable to parse integer parameter for start" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6297 +msgid "Invalid value for start CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6305 +msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6309 +msgid "Invalid value for number of CPUs to show" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6329 +#, c-format +msgid "Only %d CPUs available to show\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6338 +msgid "No per-CPU stats available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6387 +msgid "No total stats available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6398 +msgid "Total:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6423 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6433 +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "creare un dominio da un file XML" + +#: tools/virsh-domain.c:6436 +msgid "Create a domain." +msgstr "Creare un dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:6445 tools/virsh-domain.c:6535 +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:6511 +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "Impossibile creare il dominio da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6503 +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "Dominio %s creato da %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6523 +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "definire (ma non avviare) un dominio da un file XML" + +#: tools/virsh-domain.c:6526 +msgid "Define a domain." +msgstr "Definire un dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:6558 +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "Dominio %s definito da %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6562 +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "Impossibile definire il dominio da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6573 +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6576 +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6589 +msgid "terminate gracefully" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6615 +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "Dominio %s distrutto\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6617 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6630 +msgid "show or set domain's description or title" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6633 +msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6646 +msgid "modify/get running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6650 +msgid "modify/get persistent configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6654 +msgid "modify/get current state configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6658 +msgid "modify/get the title instead of description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6662 +msgid "open an editor to modify the description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6666 +msgid "message" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6721 +msgid "Failed to collect new description/title" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6757 +msgid "Domain description not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6769 +msgid "Failed to set new domain description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6772 +msgid "Domain description updated successfully" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6782 +#, c-format +msgid "No description for domain: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6863 +msgid "show or set domain's custom XML metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6866 +msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6891 +msgid "use an editor to change the metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6896 +msgid "URI of the namespace" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6900 +msgid "key to be used as a namespace identifier" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6904 +msgid "new metadata to set" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6908 +msgid "remove the metadata corresponding to an uri" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6969 +msgid "namespace key is required when modifying metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6979 +msgid "Metadata removed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6981 tools/virsh-domain.c:6995 +msgid "Metadata modified" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6986 +msgid "Metadata not changed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6804 +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6807 +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6842 +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6845 +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6859 +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6864 +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6869 +msgid "the key code" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6904 +msgid "invalid value of --holdtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6910 +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6916 +msgid "too many keycodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6922 +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6944 +msgid "Send signals to processes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6947 +msgid "Send signals to processes in the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6961 +msgid "the process ID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6966 +msgid "the signal number or name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7035 +#, c-format +msgid "malformed PID value: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7040 +#, c-format +msgid "malformed signal name: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7059 +msgid "change memory allocation" +msgstr "modifica allocazione della memoria" + +#: tools/virsh-domain.c:7062 +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "Modifica l'allocazione della memoria attuale nel dominio guest." + +#: tools/virsh-domain.c:7080 +msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7131 tools/virsh-domain.c:7228 +msgid "memory size has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7156 +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "modifica limite massimo della memoria" + +#: tools/virsh-domain.c:7159 +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "" +"Modifica il limite massimo di allocazione della memoria nel dominio guest." + +#: tools/virsh-domain.c:7177 +msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7236 tools/virsh-domain.c:7241 +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima" + +#: tools/virsh-domain.c:7255 +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7258 +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7274 +msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7278 +msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7282 +msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7286 +msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7403 tools/virsh-domain.c:7552 tools/virsh-host.c:804 +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7416 tools/virsh-host.c:816 +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7423 +msgid "unlimited" +msgstr "illimitato" + +#: tools/virsh-domain.c:7445 tools/virsh-host.c:843 +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7454 +msgid "Get or set numa parameters" +msgstr "Imposta o legge parametri numa" + +#: tools/virsh-domain.c:7457 +msgid "" +"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" +" To get the numa parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # numatune " +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7473 +msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" +msgstr "Modo NUMA, uno tra strict, preferred o interleave" + +#: tools/virsh-domain.c:7477 +msgid "NUMA node selections to set" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7539 +#, c-format +msgid "Invalid mode: %s" +msgstr "Modo non valido: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:7565 +msgid "Unable to get numa parameters" +msgstr "Impossibile caricare i parametri numa" + +#: tools/virsh-domain.c:7595 +msgid "Unable to change numa parameters" +msgstr "Impossibile cambiare i parametri numa" + +#: tools/virsh-domain.c:7604 tools/virsh-domain.c:7607 +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7620 +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7624 +msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7629 tools/virsh-domain.c:7788 +msgid "command" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7658 tools/virsh-domain.c:7819 +msgid "Failed to collect command" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7665 +msgid "--hmp and --pretty are not compatible" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7703 tools/virsh-domain.c:7706 +msgid "QEMU Attach" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7715 +msgid "pid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7729 +msgid "missing pid value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7737 +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7742 +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7754 +msgid "QEMU Guest Agent Command" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7757 +msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7771 +msgid "timeout seconds. must be positive." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7775 +msgid "execute command without waiting for timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7779 +msgid "execute command without timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7783 +msgid "pretty-print the output" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7826 +msgid "timeout number has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7832 +msgid "timeout must be positive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7846 +msgid "timeout, async and block options are exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7883 +msgid "LXC Guest Enter Namespace" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7886 +msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7893 +msgid "Do not change process security label" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7894 +msgid "namespace" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7923 tools/virsh-domain.c:7929 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate argv" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7939 +msgid "Failed to allocate security model" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7943 +msgid "Failed to allocate security label" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8010 +msgid "domain information in XML" +msgstr "informazioni del dominio in XML" + +#: tools/virsh-domain.c:8013 +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sul dominio in XML su stdout." + +#: tools/virsh-domain.c:8026 tools/virsh-interface.c:473 +#: tools/virsh-pool.c:637 +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "mostra XML definito inattivo" + +#: tools/virsh-domain.c:8034 +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8038 +msgid "provide XML suitable for migrations" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8084 +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8087 +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8096 +msgid "source config data format" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8101 +msgid "config data file to import from" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8140 +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8143 +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8152 +msgid "target config data type format" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8157 +msgid "xml data file to export from" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8196 +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "converte un id o UUID di dominio in un nome di dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8208 +msgid "domain id or uuid" +msgstr "id o uuid del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8232 +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "converte un UUID o un nome di dominio in un id di dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8273 +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "converte un nome o un id di dominio in un UUID di dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8285 +msgid "domain id or name" +msgstr "id o nome del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8303 +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8314 +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "migrare dominio su di un altro host" + +#: tools/virsh-domain.c:8317 +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "" +"Migrare dominio su di un altro host. Aggiungere --live per un migrazione " +"live." + +#: tools/virsh-domain.c:8325 +msgid "live migration" +msgstr "migrazione a caldo" + +#: tools/virsh-domain.c:8329 +msgid "offline migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8333 +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8337 +msgid "direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8345 +msgid "tunnelled migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8349 +msgid "persist VM on destination" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8353 +msgid "undefine VM on source" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8357 +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8361 +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8365 +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8369 +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8373 +msgid "force migration even if it may be unsafe" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8377 +msgid "display the progress of migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8381 +msgid "compress repeated pages during live migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8385 +msgid "abort on soft errors during migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8395 +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8399 +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "URI di migrazione, generalmente può essere omesso" + +#: tools/virsh-domain.c:8403 +msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8634 +msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8407 +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "rinominare a nuovo nome durante la migrazione (se supportata)" + +#: tools/virsh-domain.c:8411 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8474 +#, c-format +msgid "cannot read file '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8530 +msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8605 +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8629 +msgid "Migration" +msgstr "Migrazione" + +#: tools/virsh-domain.c:8645 +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8648 +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8662 +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8679 +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8698 +msgid "get/set compression cache size" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8701 +msgid "" +"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " +"transferred memory pages during live migration." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8716 +msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8736 +msgid "Unable to parse size parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8747 +#, c-format +msgid "Compression cache: %.3lf %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8760 +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8763 +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8778 +msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8794 +msgid "migrate: Invalid bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8813 +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8816 +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8857 +msgid "domain display connection URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8860 +msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8873 +msgid "includes the password into the connection URI if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9005 +msgid "Failed to create display URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9035 +msgid "vnc display" +msgstr "vnc display" + +#: tools/virsh-domain.c:9038 +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "Mostrare l'indirizzo IP ed il numero di porta per il display VNC." + +#: tools/virsh-domain.c:9081 +msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9108 +msgid "tty console" +msgstr "console tty" + +#: tools/virsh-domain.c:9111 +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "Eseguire l'output del dispositivo per la console TTY." + +#: tools/virsh-domain.c:9168 +msgid "print the domain's hostname" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9197 tools/virsh-host.c:589 +msgid "failed to get hostname" +msgstr "impossibile ottenere il nome host" + +#: tools/virsh-domain.c:9285 tools/virsh-domain.c:9298 +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9331 +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "scollegare dispositivo da un file XML" + +#: tools/virsh-domain.c:9334 +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "Scollegare dispositivo da un XML" + +#: tools/virsh-domain.c:9414 +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:9418 +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "Dispositivo scollegato correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:9432 +msgid "update device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9435 +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9469 +msgid "force device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9516 +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9534 +msgid "detach network interface" +msgstr "scollegare una interfaccia di rete" + +#: tools/virsh-domain.c:9537 +msgid "Detach network interface." +msgstr "Scollegare interfaccia di rete." + +#: tools/virsh-domain.c:9625 +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'interfaccia" + +#: tools/virsh-domain.c:9869 +#, c-format +msgid "No interface found whose type is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9638 +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9660 +#, c-format +msgid "" +"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" +"device and specify the device pci address to remove it." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9673 +#, c-format +msgid "No interface with MAC address %s was found" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9698 +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9700 +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "Interfaccia scollegata correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:9738 tools/virsh-domain.c:9747 +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul disco" + +#: tools/virsh-domain.c:10027 +#, c-format +msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9862 +#, c-format +msgid "The disk device '%s' doesn't have media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9875 +msgid "No source is specified for inserting media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9878 +msgid "No source is specified for updating media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9885 +#, c-format +msgid "The disk device '%s' already has media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9935 +msgid "detach disk device" +msgstr "scollegare un dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:9938 +msgid "Detach disk device." +msgstr "Scollegare dispositivo disco." + +#: tools/virsh-domain.c:10025 +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10029 +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "Disco scollegato correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10045 +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "modifica della configurazione XML per un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:10048 +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "Modifica della configurazione XML per un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:10076 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10086 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "Configurazione dominio XML %s modificato.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10317 tools/virsh-network.c:1140 +msgid "Defined" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10318 tools/virsh-network.c:1141 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10319 tools/virsh-network.c:1142 +msgid "Started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10320 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10321 +msgid "Resumed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10322 tools/virsh-network.c:1143 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10323 tools/virsh-domain.c:10375 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10324 +msgid "PMSuspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10325 tools/virsh-domain.c:10377 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10337 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10338 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10343 +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10348 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10349 tools/virsh-domain.c:10358 +#: tools/virsh-domain.c:10369 tools/virsh-domain.c:10378 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10350 tools/virsh-domain.c:10361 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10351 tools/virsh-domain.c:10362 +#: tools/virsh-domain.c:10370 tools/virsh-domain.c:10381 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10352 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10357 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10359 +msgid "I/O Error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10360 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10363 +msgid "API error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10368 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10376 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10379 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10386 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10391 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10392 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10397 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10440 tools/virsh-domain.c:10457 +msgid "none" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10441 tools/virsh-domain.c:10458 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10442 +msgid "reset" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10443 +msgid "poweroff" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10445 +msgid "debug" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10459 +msgid "report" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10471 +msgid "connect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10472 +msgid "initialize" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10473 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10485 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10486 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10487 +msgid "unix" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10499 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10501 +msgid "canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10502 +msgid "ready" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10514 +msgid "changed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10515 +msgid "dropped" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10527 +msgid "opened" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10528 +msgid "closed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10561 +#, c-format +msgid "event '%s' for domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10579 +#, c-format +msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10597 +#, c-format +msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10614 +#, c-format +msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10633 +#, c-format +msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10656 +#, c-format +msgid "" +"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10686 +#, c-format +msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10707 +#, c-format +msgid "event 'block-job' for domain %s: %s for %s %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10729 +#, c-format +msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10749 +#, c-format +msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10779 +#, c-format +msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10797 +#, c-format +msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10840 +msgid "Domain Events" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10843 +msgid "List event types, or wait for domain events to occur" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10851 +msgid "filter by domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10855 tools/virsh-network.c:1199 +msgid "which event type to wait for" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10859 +msgid "wait for all events instead of just one type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10863 tools/virsh-network.c:1203 +msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10867 tools/virsh-network.c:1207 +msgid "timeout seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10871 tools/virsh-network.c:1211 +msgid "list valid event types" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10903 tools/virsh-network.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown event type %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10908 +msgid "one of --list, --all, or event type is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10957 tools/virsh-network.c:1263 +msgid "event loop interrupted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10960 tools/virsh-network.c:1266 +msgid "event loop timed out\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10967 tools/virsh-network.c:1273 +#, c-format +msgid "events received: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10105 +msgid "Change media of CD or floppy drive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10108 +msgid "Change media of CD or floppy drive." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10122 +msgid "Fully-qualified path or target of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10126 +msgid "source of the media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10130 +msgid "Eject the media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10134 +msgid "Insert the media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10138 +msgid "Update the media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10142 +msgid "" +"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " +"hypervisor driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10147 +msgid "alter live configuration of running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10151 +msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10155 +msgid "force media changing" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10220 +msgid "No disk source specified for inserting" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10238 +#, c-format +msgid "Failed to complete action %s on media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10242 +#, c-format +msgid "succeeded to complete action %s on media\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10256 tools/virsh-domain.c:10259 +msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10272 +msgid "" +"Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10277 +msgid "which mount point to trim" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10294 +msgid "Unable to parse integer parameter minimum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10302 +msgid "Unable to invoke fstrim" +msgstr "" + +#: tools/virsh-edit.c:112 +msgid "The XML configuration was changed by another user." +msgstr "" + +#: tools/virsh-edit.c:121 +msgid "Failed." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:47 +msgid "capabilities" +msgstr "capacità" + +#: tools/virsh-host.c:50 +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "Mostrare le capacità dell'hypervisor/driver." + +#: tools/virsh-host.c:61 +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "impossibile ottenere le capabilities" + +#: tools/virsh-host.c:75 +msgid "NUMA free memory" +msgstr "Memoria libera NUMA" + +#: tools/virsh-host.c:78 +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "visualizza memoria libera disponibile per la cella NUMA." + +#: tools/virsh-host.c:86 +msgid "NUMA cell number" +msgstr "Numero cella NUMA" + +#: tools/virsh-host.c:90 +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:115 +msgid "cell number has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:121 tools/virsh-host.c:127 +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:125 +msgid "(capabilities)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:135 +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:147 +msgid "conversion from string failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:155 +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:168 tools/virsh-host.c:179 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: tools/virsh-domain.c:5154 +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5157 +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5165 +msgid "domain type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:200 +msgid "node information" +msgstr "informazione del nodo" + +#: tools/virsh-host.c:203 +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo." + +#: tools/virsh-host.c:214 +msgid "failed to get node information" +msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo" + +#: tools/virsh-host.c:217 +msgid "CPU model:" +msgstr "Modello CPU:" + +#: tools/virsh-host.c:219 +msgid "CPU frequency:" +msgstr "Frequenza CPU:" + +#: tools/virsh-host.c:220 +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "Socket CPU:" + +#: tools/virsh-host.c:221 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "Core per socket:" + +#: tools/virsh-host.c:222 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "Thread per core:" + +#: tools/virsh-host.c:223 +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "Cella NUMA:" + +#: tools/virsh-host.c:224 +msgid "Memory size:" +msgstr "Dimensione memoria:" + +#: tools/virsh-host.c:234 +msgid "node cpu map" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:237 +msgid "" +"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " +"list of online CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:253 +msgid "Unable to get cpu map" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:257 +msgid "CPUs present:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:258 +msgid "CPUs online:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:260 +msgid "CPU map:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:277 +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:280 +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:288 +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:292 +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:367 tools/virsh-host.c:390 +msgid "user:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:368 tools/virsh-host.c:392 +msgid "system:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:369 tools/virsh-host.c:377 tools/virsh-host.c:394 +msgid "idle:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:370 tools/virsh-host.c:396 +msgid "iowait:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:359 +msgid "intr:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:376 tools/virsh-host.c:388 +msgid "usage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:318 +msgid "Invalid value of cpuNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:324 +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:340 +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:412 +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:415 +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:423 +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:438 +msgid "Invalid value of cellNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:445 +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:458 +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:477 +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:480 +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:496 +msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:528 +msgid "Invalid duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:533 +msgid "The host was not suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:544 +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:547 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:559 +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:574 +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "stampa il nome host di hypervisor" + +#: tools/virsh-host.c:604 +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "stampa l'URI canonico di hypervisor" + +#: tools/virsh-host.c:619 +msgid "failed to get URI" +msgstr "impossibile ottenere l'URI" + +#: tools/virsh-host.c:681 +msgid "CPU models" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:684 +msgid "Get the CPU models for an arch." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:693 +msgid "architecture" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:711 +msgid "failed to get CPU model names" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:634 +msgid "show version" +msgstr "mostra versione" + +#: tools/virsh-host.c:637 +msgid "Display the system version information." +msgstr "Visualizzare le informazioni sulla versione di sistema." + +#: tools/virsh-host.c:645 +msgid "report daemon version too" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:666 +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "impossibile ottenere il tipo di hypervisor" + +#: tools/virsh-host.c:675 +#, c-format +msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:680 +msgid "failed to get the library version" +msgstr "impossibile ottenere la versione della libreria" + +#: tools/virsh-host.c:687 +#, c-format +msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:694 +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "API in uso: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:699 +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "impossibile ottenere la versione dell'hypervisor" + +#: tools/virsh-host.c:704 +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n" + +#: tools/virsh-host.c:711 +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Esecuzione hypervisor: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:718 +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:724 +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:733 +msgid "Get or set node memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:734 +msgid "" +"Get or set node memory parameters\n" +" To get the memory parameters, use following command: \n" +"\n" +" virsh # node-memory-tune" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:743 +msgid "" +"number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:748 +msgid "" +"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:753 +msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:771 +msgid "invalid shm-pages-to-scan number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:781 +msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:791 +msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:823 +msgid "Shared memory:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:85 +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:95 +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:98 +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:469 +#: tools/virsh-interface.c:572 tools/virsh-interface.c:615 +#: tools/virsh-interface.c:658 +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:126 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:136 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:216 +msgid "Failed to list interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:227 tools/virsh-interface.c:235 +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:244 tools/virsh-interface.c:253 +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:325 +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:328 +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:336 +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:340 +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:364 +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 +#: tools/virsh-pool.c:1165 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 +#: tools/virsh-pool.c:1095 tools/virsh-pool.c:1167 tools/virsh-pool.c:1526 +msgid "inactive" +msgstr "non attivo" + +#: tools/virsh-interface.c:385 +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:397 +msgid "interface mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:421 +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:433 +msgid "interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:457 +msgid "interface information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:460 +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:510 +msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:513 +msgid "Define a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:522 +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:545 +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:549 +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:560 +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:563 +msgid "undefine an interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:588 +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:603 +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:606 +msgid "start a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:631 tools/virsh-interface.c:1190 +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:633 tools/virsh-interface.c:1187 +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:646 +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:649 +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:674 +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:676 +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:689 +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:694 +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:707 +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:711 +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:720 +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:723 +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:736 +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:740 +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:749 +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:752 +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:765 +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:769 +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:778 +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:781 +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:790 +msgid "existing interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:795 +msgid "new bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:799 +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:803 +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:807 +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:840 +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:848 +msgid "Unable to parse delay parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:858 +msgid "(interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1064 +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:866 tools/virsh-interface.c:1071 +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:871 +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:878 tools/virsh-interface.c:1084 +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:885 +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:893 +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:900 +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:908 +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:913 +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:922 +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:930 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:936 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:956 tools/virsh-interface.c:1146 +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:967 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:976 +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:981 +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:987 +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:990 +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1014 +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1017 +msgid "unbridge a network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1026 +msgid "current bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1030 +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1062 +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1076 +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1092 +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1097 +msgid "Multiple interfaces attached to bridge" +msgstr "Interfacce multiple connesse al bridge" + +#: tools/virsh-interface.c:1102 +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1110 +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1115 +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1120 +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1126 +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1157 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1166 +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1170 +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1177 +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1181 +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:76 +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'" + +#: tools/virsh-network.c:86 +msgid "autostart a network" +msgstr "avvio automatico di una rete" + +#: tools/virsh-network.c:89 +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Configura una rete per essere automaticamente avviata all'avvio del sistema." + +#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254 +#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352 +#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813 +#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075 +msgid "network name or uuid" +msgstr "nome o uuid della rete" + +#: tools/virsh-network.c:121 +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante" + +#: tools/virsh-network.c:123 +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico della rete %s" + +#: tools/virsh-network.c:129 +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "La rete %s è stata contrassegnata come auto avviante\n" + +#: tools/virsh-network.c:131 +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" +"Rimozione contrassegno di avvio automatico della rete %s effettuato\n" + +#: tools/virsh-network.c:142 +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "creare una rete da un file XML" + +#: tools/virsh-network.c:145 +msgid "Create a network." +msgstr "Creare una rete." + +#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204 +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "il file contiene una descrizione della rete XML" + +#: tools/virsh-network.c:177 +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "Rete %s creata da %s\n" + +#: tools/virsh-network.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "Impossibile creare la rete da %s" + +#: tools/virsh-network.c:192 +msgid "define (but don't start) a network from an XML file" +msgstr "definire (ma non avviare) una rete da un file XML" + +#: tools/virsh-network.c:195 +msgid "Define a network." +msgstr "Definire una rete." + +#: tools/virsh-network.c:227 +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "Rete %s definita da %s\n" + +#: tools/virsh-network.c:231 +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "Impossibile definire la rete da %s" + +#: tools/virsh-network.c:242 +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:245 +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:270 +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "Rete %s distrutta\n" + +#: tools/virsh-network.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "Impossibile distruggere la rete %s" + +#: tools/virsh-network.c:285 +msgid "network information in XML" +msgstr "informazioni rete in XML" + +#: tools/virsh-network.c:288 +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sulla rete in XML su stdout." + +#: tools/virsh-network.c:301 +msgid "network information of an inactive domain" +msgstr "informazioni di rete di un dominio non attivo" + +#: tools/virsh-network.c:340 +msgid "network information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:343 +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:377 +msgid "Active:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1056 +#: tools/virsh-pool.c:1557 +msgid "no autostart" +msgstr "non avviare automaticamente" + +#: tools/virsh-network.c:392 +msgid "Bridge:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:479 +msgid "Failed to list networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:491 +msgid "Failed to get the number of active networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:500 +msgid "Failed to get the number of inactive networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:517 +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "Impossibile elencare le reti attive" + +#: tools/virsh-network.c:528 +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "Impossibile elencare le reti inattive" + +#: tools/virsh-network.c:561 +msgid "Failed to get network persistence info" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:573 +msgid "Failed to get network autostart state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:621 +msgid "list networks" +msgstr "mostrare le reti" + +#: tools/virsh-network.c:624 +msgid "Returns list of networks." +msgstr "Mostrare l'elenco delle reti" + +#: tools/virsh-network.c:632 +msgid "list inactive networks" +msgstr "elencare le reti inattive" + +#: tools/virsh-network.c:636 +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "elencare reti inattive & attive" + +#: tools/virsh-network.c:640 +msgid "list persistent networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:644 +msgid "list transient networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:648 +msgid "list networks with autostart enabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:652 +msgid "list networks with autostart disabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1196 tools/virsh-pool.c:1226 +#: tools/virsh-pool.c:1285 +msgid "Autostart" +msgstr "Avvio automatico" + +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1231 tools/virsh-pool.c:1286 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:723 +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "converte un UUID di rete in un nome di rete" + +#: tools/virsh-network.c:735 +msgid "network uuid" +msgstr "uuid di rete" + +#: tools/virsh-network.c:759 +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "avviare una (precedentemente definita) rete non attiva" + +#: tools/virsh-network.c:762 +msgid "Start a network." +msgstr "Avviare una rete." + +#: tools/virsh-network.c:787 +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "Rete %s avviata\n" + +#: tools/virsh-network.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "Impossibile avviare la rete %s" + +#: tools/virsh-network.c:801 +msgid "undefine an inactive network" +msgstr "rimuovere la definizione di una rete non attiva" + +#: tools/virsh-network.c:804 +msgid "Undefine the configuration for an inactive network." +msgstr "Rimozione della configurazione per una rete non attiva." + +#: tools/virsh-network.c:829 +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "È stata rimossa la definizione della rete %s\n" + +#: tools/virsh-network.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la definizione della rete %s" + +#: tools/virsh-network.c:844 +msgid "update parts of an existing network's configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:861 +msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:866 +msgid "which section of network configuration to update" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:871 +msgid "" +"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " +"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:876 +msgid "which parent object to search through" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:880 +msgid "affect next network startup" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:884 +msgid "affect running network" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:888 +msgid "affect current state of network" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:932 +#, c-format +msgid "unrecognized command name '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:942 +#, c-format +msgid "unrecognized section name '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:947 +msgid "malformed parent-index argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:976 +msgid "--current must be specified exclusively" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:989 +#, c-format +msgid "Failed to update network %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:996 +msgid "persistent config and live state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004 +msgid "persistent config" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002 +msgid "live state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1007 +#, c-format +msgid "Updated network %s %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1022 +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "converte un nome di rete in un UUID di rete" + +#: tools/virsh-network.c:1034 +msgid "network name" +msgstr "nome rete" + +#: tools/virsh-network.c:1052 +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "impossibile ottenere l'UUID di rete" + +#: tools/virsh-network.c:1063 +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "modifica configurazione XML per una rete" + +#: tools/virsh-network.c:1066 +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "Modifica la configurazione XML per una rete." + +#: tools/virsh-network.c:1109 +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1119 +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1175 +#, c-format +msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1184 +msgid "Network Events" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1187 +msgid "List event types, or wait for network events to occur" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1195 +msgid "filter by network name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1238 +msgid "either --list or event type is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:46 +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:50 +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:61 +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:84 +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:101 +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:104 +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:532 +msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:553 +#, c-format +msgid "Malformed device value '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:566 +msgid "Could not find matching device" +msgstr "Impossibile trovare il dispositivo corrispondente" + +#: tools/virsh-nodedev.c:156 +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:251 tools/virsh-nodedev.c:272 +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "Impossibile elencare i dispositivi nodo" + +#: tools/virsh-nodedev.c:261 +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "Impossibile contare i dispositivi nodo" + +#: tools/virsh-nodedev.c:301 +msgid "Failed to get capability numbers of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:309 +msgid "Failed to get capability names of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:372 +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "dispositivi enumerati su questo host" + +#: tools/virsh-nodedev.c:383 +msgid "list devices in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:387 +msgid "capability names, separated by comma" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:409 +msgid "Options --tree and --cap are incompatible" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:417 +msgid "Invalid capability type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:519 +msgid "node device details in XML" +msgstr "dettagli dispositivo nodo in XML" + +#: tools/virsh-nodedev.c:522 +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "" +"Mostra le informazioni sul nodo dispositivo come uno scarico di XML sullo " +"stdout." + +#: tools/virsh-nodedev.c:591 +msgid "detach node device from its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:594 +msgid "" +"Detach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:604 tools/virsh-nodedev.c:669 +#: tools/virsh-nodedev.c:718 +msgid "device key" +msgstr "chiave dispositivo" + +#: tools/virsh-nodedev.c:608 +msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:627 tools/virsh-nodedev.c:685 +#: tools/virsh-nodedev.c:734 +#, c-format +msgid "Could not find matching device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:643 +#, c-format +msgid "Device %s detached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:645 +#, c-format +msgid "Failed to detach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:656 +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:659 +msgid "" +"Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:690 +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:692 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:705 +msgid "reset node device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:708 +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:739 +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:741 +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:76 +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:86 +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:89 +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:98 +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:121 +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:136 +msgid "undefine a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:139 +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:148 tools/virsh-nwfilter.c:191 +#: tools/virsh-nwfilter.c:407 +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:164 +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:179 +msgid "network filter information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:182 +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:283 +msgid "Failed to list node filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:293 +msgid "Failed to count network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:304 +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:351 +msgid "list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:354 +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:373 tools/virsh-nwfilter.c:373 +#: tools/virsh-secret.c:534 +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:395 +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:398 +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:425 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:436 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:73 +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "impossibile ottenere il pool '%s'" + +#: tools/virsh-pool.c:83 +msgid "autostart a pool" +msgstr "avvio automatico di un pool" + +#: tools/virsh-pool.c:86 +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Configura un pool per essere avviato automaticamente all'avvio del sistema." + +#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504 +#: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 +#: tools/virsh-pool.c:1497 tools/virsh-pool.c:1676 tools/virsh-pool.c:1760 +#: tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:517 tools/virsh-volume.c:613 +#: tools/virsh-volume.c:727 tools/virsh-volume.c:834 tools/virsh-volume.c:882 +#: tools/virsh-volume.c:958 tools/virsh-volume.c:1038 +#: tools/virsh-volume.c:1136 tools/virsh-volume.c:1306 +#: tools/virsh-volume.c:1689 tools/virsh-volume.c:1728 +msgid "pool name or uuid" +msgstr "nome o uuid del pool" + +#: tools/virsh-pool.c:118 +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "Impossibile contrassegnare il pool %s come auto avviante" + +#: tools/virsh-pool.c:120 +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:126 +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "Pool %s contrassegnato come auto avviante\n" + +#: tools/virsh-pool.c:128 +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Marcatura di avvio automatico del pool %s rimossa\n" + +#: tools/virsh-pool.c:139 +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "creare un pool da un file XML" + +#: tools/virsh-pool.c:142 tools/virsh-pool.c:300 +msgid "Create a pool." +msgstr "Creare un pool." + +#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:351 +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "il file contenente una descrizione XML del pool" + +#: tools/virsh-pool.c:174 +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "Pool %s creato da %s\n" + +#: tools/virsh-pool.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "Impossibile creare il pool da %s" + +#: tools/virsh-pool.c:191 +msgid "name of the pool" +msgstr "nome del pool" + +#: tools/virsh-pool.c:195 +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:200 +msgid "type of the pool" +msgstr "tipo di pool" + +#: tools/virsh-pool.c:204 +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "source-host per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:208 +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "percorso sorgente per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:212 +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "dispositivo sorgente per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:216 +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "nome sorgente per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:220 +msgid "target for underlying storage" +msgstr "destinazione per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:224 +msgid "format for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:297 +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "creare un pool da un insieme di argomenti" + +#: tools/virsh-pool.c:324 +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "Pool %s creato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:327 +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "Impossibile creare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:339 +msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" +msgstr "definire (ma non avviare) un pool da un file XML" + +#: tools/virsh-pool.c:342 tools/virsh-pool.c:392 +msgid "Define a pool." +msgstr "Definire un pool." + +#: tools/virsh-pool.c:374 +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "Pool %s definito da %s\n" + +#: tools/virsh-pool.c:378 +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "Impossibile definire il pool da %s" + +#: tools/virsh-pool.c:389 +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "definire un pool da un insieme di argomenti" + +#: tools/virsh-pool.c:416 +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "Pool %s definito\n" + +#: tools/virsh-pool.c:419 +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "Impossibile definire il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:431 +msgid "build a pool" +msgstr "creare un pool" + +#: tools/virsh-pool.c:434 +msgid "Build a given pool." +msgstr "Creare un determinato pool." + +#: tools/virsh-pool.c:447 +msgid "do not overwrite an existing pool of this type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:451 +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:476 +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "Pool %s creato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "Impossibile creare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:492 +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:495 +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:520 +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "Pool %s distrutto\n" + +#: tools/virsh-pool.c:522 +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "Impossibile distruggere il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:535 +msgid "delete a pool" +msgstr "eliminare un pool" + +#: tools/virsh-pool.c:538 +msgid "Delete a given pool." +msgstr "Eliminare un dato pool." + +#: tools/virsh-pool.c:563 +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "Pool %s eliminato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "Impossibile eliminare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:578 +msgid "refresh a pool" +msgstr "aggiornare un pool" + +#: tools/virsh-pool.c:581 +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "Aggiornare un dato pool." + +#: tools/virsh-pool.c:606 +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "Pool %s aggiornato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:608 +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "Impossibile aggiornare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:621 +msgid "pool information in XML" +msgstr "informazioni pool in XML" + +#: tools/virsh-pool.c:624 +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sul pool in XML su stdout." + +#: tools/virsh-pool.c:748 +msgid "Failed to list pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:758 +msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:767 +msgid "Failed to get the number of active pools " +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:776 +msgid "Failed to get the number of inactive pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:793 +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "Impossibile elencare i pool attivi" + +#: tools/virsh-pool.c:804 +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "Impossibile elencare i pool inattivi" + +#: tools/virsh-pool.c:837 +msgid "Failed to get pool persistence info" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:849 +msgid "Failed to get pool autostart state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1098 tools/virsh-pool.c:1530 +msgid "building" +msgstr "creazione in corso" + +#: tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1538 +msgid "degraded" +msgstr "degradato" + +#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1542 +msgid "inaccessible" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:898 +msgid "list pools" +msgstr "elencare i pool" + +#: tools/virsh-pool.c:901 +msgid "Returns list of pools." +msgstr "Mostrare l'elenco dei pool" + +#: tools/virsh-pool.c:909 +msgid "list inactive pools" +msgstr "elencare i pool inattivi" + +#: tools/virsh-pool.c:913 +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "elencare i pool inattivi & attivi" + +#: tools/virsh-pool.c:917 +msgid "list transient pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:921 +msgid "list persistent pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:925 +msgid "list pools with autostart enabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:929 +msgid "list pools with autostart disabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:933 +msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:937 +msgid "display extended details for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1021 +#, c-format +msgid "Invalid pool type '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1081 +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1142 tools/virsh-pool.c:1143 tools/virsh-pool.c:1144 +msgid "-" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1236 tools/virsh-pool.c:1286 tools/virsh-volume.c:1475 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1241 tools/virsh-pool.c:1286 tools/virsh-volume.c:1480 +#: tools/virsh-volume.c:1511 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1246 tools/virsh-pool.c:1286 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1345 +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "trovate potenziali sorgenti pool di storage" + +#: tools/virsh-pool.c:1348 tools/virsh-pool.c:1434 +msgid "Returns XML document." +msgstr "Restituisce i documenti XML " + +#: tools/virsh-pool.c:1357 +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "tipo di sorgenti di pool di storage da trovare" + +#: tools/virsh-pool.c:1361 +msgid "optional host to query" +msgstr "host opzionale per interrogazione" + +#: tools/virsh-pool.c:1365 +msgid "optional port to query" +msgstr "porta opzionale per interrogazione" + +#: tools/virsh-pool.c:1369 +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1392 +msgid "missing argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1471 +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "Impossibile trovare sorgenti di pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:1431 +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "scopri potenziali sorgenti di memoria di stampa" + +#: tools/virsh-pool.c:1443 +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "tipo di sorgenti di pool storage da scoprire" + +#: tools/virsh-pool.c:1447 +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "file opzionali di sorgente xml per interrogazione di stampa" + +#: tools/virsh-pool.c:1485 +msgid "storage pool information" +msgstr "informazioni pool storage" + +#: tools/virsh-pool.c:1488 +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "Mostrare informazioni base sul pool di storage" + +#: tools/virsh-pool.c:1570 +msgid "Available:" +msgstr "Disponibile:" + +#: tools/virsh-pool.c:1585 +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "converte un UUID di pool in un nome di pool" + +#: tools/virsh-pool.c:1597 +msgid "pool uuid" +msgstr "pool uuid" + +#: tools/virsh-pool.c:1621 +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "avviare un (precedentemente definito) pool inattivo" + +#: tools/virsh-pool.c:1624 +msgid "Start a pool." +msgstr "Avviare un pool." + +#: tools/virsh-pool.c:1633 +msgid "name or uuid of the inactive pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1649 +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "Pool %s avviato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1651 +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "Impossibile avviare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:1664 +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo" + +#: tools/virsh-pool.c:1667 +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "Rimozione della configurazione per un pool inattivo." + +#: tools/virsh-pool.c:1692 +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "La definizione del pool %s è stata rimossa\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1694 +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:1707 +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "converte un nome di pool in UUID di pool" + +#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:321 +msgid "pool name" +msgstr "nome pool" + +#: tools/virsh-pool.c:1737 +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "impossibile ottenere il pool UUID" + +#: tools/virsh-pool.c:1748 +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "modifica configurazione XML per un pool storage" + +#: tools/virsh-pool.c:1751 +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "Modifica la configurazione XML per uno storage pool." + +#: tools/virsh-pool.c:1792 +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1802 +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:64 +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:74 +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:77 +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:86 +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:112 +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:116 +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:131 +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:134 +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:143 tools/virsh-secret.c:188 tools/virsh-secret.c:256 +#: tools/virsh-secret.c:313 +msgid "secret UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:176 +msgid "set a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:179 +msgid "Set a secret value." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:193 +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:215 +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2465 tools/virsh-domain.c:9680 +#: tools/virsh-domain.c:9839 tools/virsh-secret.c:219 tools/virsh-secret.c:283 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Impossibile allocare memoria" + +#: tools/virsh-secret.c:228 +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:231 +msgid "Secret value set\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:244 +msgid "Output a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:247 +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:301 +msgid "undefine a secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:304 +msgid "Undefine a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:330 +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:333 +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:408 +msgid "Failed to list node secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:417 +msgid "Filtering is not supported by this libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:423 +msgid "Failed to count secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:434 +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:483 +msgid "list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:486 +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:494 +msgid "list ephemeral secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:498 +msgid "list non-ephemeral secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:502 +msgid "list private secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:506 +msgid "list non-private secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:534 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:549 +msgid "Failed to get uuid of secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:559 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:72 +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1207 +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:96 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:98 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:116 +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:119 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:132 +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:136 +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:140 +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:353 +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:357 +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:361 +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:365 +msgid "reuse any existing external files" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:369 +msgid "quiesce guest's file systems" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:373 +msgid "require atomic operation" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:377 +msgid "take a live snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:263 +#, c-format +msgid "unable to parse memspec: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:315 +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:325 +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:328 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:341 +msgid "name of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:345 +msgid "description of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:349 +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:382 +msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:386 +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:407 +msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:491 +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:500 +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:517 +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:520 +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:533 tools/virsh-snapshot.c:891 +#: tools/virsh-snapshot.c:1713 tools/virsh-snapshot.c:1848 +#: tools/virsh-snapshot.c:1941 +msgid "snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:537 +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:541 +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:545 +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:583 +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:599 +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:601 +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:610 +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:615 +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:639 tools/virsh-snapshot.c:642 +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:655 +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:663 +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:711 +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:720 +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:801 +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:845 +msgid "unable to perform snapshot filtering" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:875 +msgid "snapshot information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:878 +msgid "Returns basic information about a snapshot." +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:895 +msgid "info on current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:927 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:943 +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:959 tools/virsh-snapshot.c:985 +msgid "unexpected problem reading snapshot xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:988 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:989 +msgid "external" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:989 +msgid "internal" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:994 +msgid "Parent:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1012 +msgid "Children:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1017 +msgid "Descendants:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1028 +msgid "Metadata:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1246 +msgid "failed to collect snapshot list" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1325 +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1432 +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1435 +msgid "Snapshot List" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1448 +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1452 +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1456 +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1460 +msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1464 +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1468 +msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1472 +msgid "filter by snapshots taken while inactive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1476 +msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1480 +msgid "filter by disk-only snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1484 +msgid "filter by internal snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1488 +msgid "filter by external snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1492 +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1496 +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1500 +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1504 +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1508 +msgid "list snapshot names only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1553 +#, c-format +msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1582 +msgid "--descendants requires either --from or --current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 +msgid "Creation Time" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1602 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1660 +msgid "time_t overflow" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1696 +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1699 +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1764 +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1767 +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1780 +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1784 +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1809 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1832 +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1835 +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1852 +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1856 +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1860 +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1864 +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1925 +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1928 +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1945 +msgid "delete current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1949 +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1953 +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1957 +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1991 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1993 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1995 +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:93 tools/virsh-volume.c:256 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "impossibile ottenere il vol '%s'" + +#: tools/virsh-volume.c:95 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:110 +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "creare un volume da un gruppo di argomenti" + +#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:312 +msgid "Create a vol." +msgstr "Creare un volume." + +#: tools/virsh-volume.c:127 +msgid "name of the volume" +msgstr "nome del volume" + +#: tools/virsh-volume.c:132 +msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:136 +msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:140 +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:144 +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:148 +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:330 tools/virsh-volume.c:408 +#: tools/virsh-volume.c:521 +msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1092 +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "Dimensione malformata %s" + +#: tools/virsh-volume.c:290 +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "Vol %s creato\n" + +#: tools/virsh-volume.c:294 +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "Impossibile creare il volume %s" + +#: tools/virsh-volume.c:309 +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "creare un volume da un file XML" + +#: tools/virsh-volume.c:326 tools/virsh-volume.c:395 +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "file contenente una descrizione XML del vol" + +#: tools/virsh-volume.c:359 +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "Vol %s creato da %s\n" + +#: tools/virsh-volume.c:364 tools/virsh-volume.c:446 +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "Impossibile creare il volume da %s" + +#: tools/virsh-volume.c:378 +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:381 +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:400 +msgid "input vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:404 +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:443 +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:472 +msgid "(volume_definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:496 +msgid "clone a volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:499 +msgid "Clone an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:508 +msgid "orig vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:513 +msgid "clone name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:545 tools/virsh-volume.c:1647 +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:565 +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:568 +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:592 +msgid "upload file contents to a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:595 +msgid "Upload file contents to a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:604 tools/virsh-volume.c:718 tools/virsh-volume.c:830 +#: tools/virsh-volume.c:878 tools/virsh-volume.c:954 tools/virsh-volume.c:1029 +#: tools/virsh-volume.c:1132 +msgid "vol name, key or path" +msgstr "nome, chiave o percorso volume" + +#: tools/virsh-volume.c:609 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:980 +#: tools/virsh-volume.c:1374 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: tools/virsh-volume.c:617 +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:621 +msgid "amount of data to upload" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:784 +msgid "cannot create a new stream" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:670 +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:675 +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:686 tools/virsh-volume.c:796 +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:706 +msgid "download volume contents to a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:709 +msgid "Download volume contents to a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:731 +msgid "volume offset to download from" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:735 +msgid "amount of data to download" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:771 +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:780 +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:785 +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:818 +msgid "delete a vol" +msgstr "eliminare un vol" + +#: tools/virsh-volume.c:821 +msgid "Delete a given vol." +msgstr "Eliminare un dato vol." + +#: tools/virsh-volume.c:851 +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "Vol %s eliminato\n" + +#: tools/virsh-volume.c:853 +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "Impossibile eliminare il volume %s" + +#: tools/virsh-volume.c:866 +msgid "wipe a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:869 +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:886 +msgid "perform selected wiping algorithm" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:915 +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo '%s' non supportato" + +#: tools/virsh-volume.c:926 +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:930 +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:1377 +msgid "block" +msgstr "blocco" + +#: tools/virsh-volume.c:988 tools/virsh-volume.c:1380 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:992 +msgid "network" +msgstr "rete" + +#: tools/virsh-volume.c:954 +msgid "netdir" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:942 +msgid "storage vol information" +msgstr "informazioni volume di storage" + +#: tools/virsh-volume.c:945 +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo." + +#: tools/virsh-volume.c:980 tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:988 +#: tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:996 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: tools/virsh-volume.c:1017 +msgid "resize a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1020 +msgid "Resizes a storage volume." +msgstr "Ridimensiona un volume di storage." + +#: tools/virsh-volume.c:1034 +msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1042 +msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1046 +msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" +msgstr "" +"usa la capacità come incremento rispetto alla dimensione attuale, piuttosto " +"che come dimensione finale" + +#: tools/virsh-volume.c:1050 +msgid "allow the resize to shrink the volume" +msgstr "permetti al ridimensionamento di ridurre il volume" + +#: tools/virsh-volume.c:1087 +msgid "negative size requires --delta and --shrink" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1098 +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" +msgstr "Dimensione del volume '%s' modificata di '%s' con successo\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1099 +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" +msgstr "Dimensione del volume '%s' impostata a '%s' con successo\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1104 +#, c-format +msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" +msgstr "Errore durante il ridimensionamento del volume '%s' di %s\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1105 +#, c-format +msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" +msgstr "Errore durante il ridimensionamento del volume '%s' a %s\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1120 +msgid "vol information in XML" +msgstr "informazioni volume in XML" + +#: tools/virsh-volume.c:1123 +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sul vol in XML su stdout." + +#: tools/virsh-volume.c:1227 +msgid "Failed to list volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1236 tools/virsh-volume.c:1248 +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1294 +msgid "list vols" +msgstr "elencare i volumi" + +#: tools/virsh-volume.c:1297 +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "Mostrare l'elenco dei domini" + +#: tools/virsh-volume.c:1310 +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1465 +#: tools/virsh-volume.c:1510 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: tools/virsh-volume.c:1574 +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1586 tools/virsh-volume.c:1626 +msgid "volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1610 +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1621 +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1673 +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1685 +msgid "volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1712 +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1724 +msgid "volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:62 +#, c-format +msgid "%6s: Checking %-60s: " +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:84 tools/virt-host-validate-common.c:86 +msgid "PASS" +msgstr "PASS" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:91 +msgid "FAIL" +msgstr "FAIL" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:92 +msgid "WARN" +msgstr "WARN" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:93 +msgid "NOTE" +msgstr "NOTE" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:171 +#, c-format +msgid "for Linux >= %d.%d.%d" +msgstr "per Linux >= %d.%d.%d" + +#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 +msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 +msgid "" +"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " +"enabled virtualization" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42 +msgid "" +"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 +msgid "" +"Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53 +msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate.c:45 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"\n" +" Hypervisor types:\n" +"\n" +" - qemu\n" +" - lxc\n" +"\n" +" Options:\n" +" -h, --help Display command line help\n" +" -v, --version Display command version\n" +" -q, --quiet Don't display progress information\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate.c:118 +#, c-format +msgid "%s: too many command line arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti nella linea di comando\n" + +#: tools/virt-host-validate.c:145 +#, c-format +msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" +msgstr "%s: nome dell'hypervisor %s non supportato\n" + +#: tools/virt-login-shell.c:80 tools/virt-login-shell.c:135 +msgid "shell must be a list of strings" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:110 +#, c-format +msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:162 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [option]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help\n" +" -V | --version Display program version\n" +"\n" +"libvirt login shell\n" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libvirt Error Handling" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:252 +#, c-format +msgid "%s takes no options" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:257 +#, c-format +msgid "%s must be run by non root users" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:295 +#, c-format +msgid "Can't create %s container: %s" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:363 +#, c-format +msgid "Unable to chdir(%s)" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:367 +#, c-format +msgid "Unable to exec shell %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-02 10:33:25.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-04 10:34:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../debian/guest-session-auto.sh:22 msgid "Temporary Guest Session" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/notificationhelper.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/notificationhelper.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 2014-04-04 10:34:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,188 @@ +# Italian translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-07 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Francesco Costa \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54 +msgid "Update Information" +msgstr "Informazioni di aggiornamento" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96 +msgid "Run this action now" +msgstr "Esegui questa azione ora" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59 +msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "Sono disponibili notifiche di aggiornamento software" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:61 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:63 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:60 +msgctxt "Opens a dialog with more details" +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62 +msgctxt "User declines an action" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64 +msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again" +msgid "Never show again" +msgstr "Non mostrare più" + +#: src/daemon/event.cpp:122 src/daemon/event.cpp:129 +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Assistente alle notifiche di sistema" + +#: src/daemon/event.cpp:143 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +#: src/daemon/event.cpp:156 +msgctxt "notification title" +msgid "System Notification Helper" +msgstr "" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:68 +msgid "Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Assistente alle notifiche di Kubuntu" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:69 +msgid "A Notification Helper for Kubuntu" +msgstr "Assistente alle notifiche per Kubuntu" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:71 +msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter" +msgstr "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:128 +msgctxt "" +"Notification when additional packages are required for activating " +"proprietary hardware" +msgid "Proprietary drivers might be required to enable additional features" +msgstr "" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:130 +msgctxt "Launches KDE Control Module to manage drivers" +msgid "Manage Drivers" +msgstr "" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:131 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:66 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:64 +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:116 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:61 +msgctxt "Button to dismiss this notification once" +msgid "Ignore for now" +msgstr "Ignora per adesso" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:133 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:68 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:66 +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:118 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:63 +msgctxt "Button to make this notification never show up again" +msgid "Never show again" +msgstr "Non mostrare più" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:63 +msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart" +msgid "A system restart is needed to complete the update process" +msgstr "" +"È necessario riavviare il sistema per completare il processo di aggiornamento" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:65 +msgctxt "Restart the computer" +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61 +msgctxt "Notification when apport detects a crash" +msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" +msgstr "Un'applicazione si è bloccata nel sistema (ora o in passato)" + +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:113 +msgctxt "" +"Notification when additional packages are required for complete system " +"localization" +msgid "Language support is incomplete, additional packages are required" +msgstr "" + +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:115 +msgctxt "Installs additional localization packages" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:42 +msgid "Install Packages" +msgstr "Installa i pacchetti" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:44 +msgid "Install Selected" +msgstr "Installa i selezionati" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:54 +msgid "" +"Select packages to be installed for extra functionality. These packages are " +"not installed by default due to either patent issues, restrictive licensing " +"or a lack of space on the installation media." +msgstr "" +"Seleziona i pacchetti da installare per ottenere funzionalità aggiuntive. " +"Questi pacchetti non sono installati in modo predefinito per problemi " +"relativi ai brevetti, restrizioni di licenza o mancanza di spazio nel " +"dispositivo di installazione." + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"Installation complete. You will need to restart %1 to use the new " +"functionality" +msgstr "" +"Installazione completata. Devi riavviare %1 per utilizzare la nuova " +"funzionalità" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34 +msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36 +msgid "K3b CD Codecs" +msgstr "Codec CD K3b" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37 +msgid "MP3 Encoding" +msgstr "Codifica MP3" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:39 +msgid "Set of default screensavers" +msgstr "Gruppo di salvaschermi predefiniti" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41 +msgid "Google Talk support for Kopete" +msgstr "Supporto Google Talk per Kopete" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Notification when a package wants to install extra software" +msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1" +msgstr "" +"Possono essere installati pacchetti aggiuntivi per migliorare le " +"funzionalità di %1" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/nova.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/nova.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/nova.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/nova.po 2014-04-04 10:34:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13454 @@ +# Italian translation for nova +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the nova package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nova\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 04:28+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: nova/block_device.py:530 nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:91 +#, python-format +msgid "block_device_list %s" +msgstr "" + +#: nova/context.py:64 +#, python-format +msgid "Arguments dropped when creating context: %s" +msgstr "" + +#: nova/context.py:109 +#, python-format +msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:54 +msgid "Filename of root CA" +msgstr "Filename di root CA" + +#: nova/crypto.py:57 +msgid "Filename of private key" +msgstr "Nome file della chiave privata" + +#: nova/crypto.py:60 +msgid "Filename of root Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:63 +msgid "Where we keep our keys" +msgstr "Dove si conservano le chiavi" + +#: nova/crypto.py:66 +msgid "Where we keep our root CA" +msgstr "Dove si conserva root CA" + +#: nova/crypto.py:69 +msgid "Should we use a CA for each project?" +msgstr "Si dovrebbe usare un CA per ogni progetto?" + +#: nova/crypto.py:73 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp" +msgstr "" +"Soggetto per il certificato degli utenti, %s per progetto, utente, orario" + +#: nova/crypto.py:78 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp" +msgstr "Soggetto per il certificato dei progetti, %s per progetto, orario" + +#: nova/crypto.py:143 +msgid "failed to generate fingerprint" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:210 +msgid "Unable to find the key" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:393 +msgid "Failed to write inbound.csr" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:395 +#, python-format +msgid "Flags path: %s" +msgstr "Percorso dei flags: %s" + +#: nova/debugger.py:67 +#, python-format +msgid "Listening on %(host)s:%(port)s for debug connection" +msgstr "" + +#: nova/debugger.py:77 +msgid "" +"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " +"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " +"under normal operation. Use at your own risk." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:102 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "E' stato riscontrato un errore sconosciuto" + +#: nova/exception.py:124 +msgid "Exception in string format operation" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:143 +#, python-format +msgid "Failed to encrypt text: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:147 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:151 +msgid "Virtual Interface creation failed" +msgstr "Creazione interfaccia virtuale fallita" + +#: nova/exception.py:155 +msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:160 +#, python-format +msgid "Connection to glance host %(host)s:%(port)s failed: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:166 +msgid "Not authorized." +msgstr "Autorizzazione necessaria." + +#: nova/exception.py:171 +msgid "User does not have admin privileges" +msgstr "L'utente non ha i privilegi dell'amministratore" + +#: nova/exception.py:175 +#, python-format +msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." +msgstr "Le policy non permettono di eseguire %(action)s" + +#: nova/exception.py:182 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is not active." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:186 +#, python-format +msgid "Not authorized for image %(image_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:190 +msgid "Unacceptable parameters." +msgstr "Parametri inaccettabili." + +#: nova/exception.py:195 +msgid "Block Device Mapping is Invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:199 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get snapshot %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:204 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get volume %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:209 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get image %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:214 +msgid "" +"Block Device Mapping is Invalid: Boot sequence for the instance and " +"image/block device mapping combination is not valid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:221 +msgid "" +"Block Device Mapping is Invalid: You specified more local devices than the " +"limit allows" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:227 +msgid "Ephemeral disks requested are larger than the instance type allows." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:232 +msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:236 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:241 +msgid "Block Device Mapping cannot be converted to legacy format. " +msgstr "" + +#: nova/exception.py:246 +#, python-format +msgid "Attribute not supported: %(attr)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:255 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to anything" +msgstr "Il Volume %(volume_id)s non è collegato" + +#: nova/exception.py:259 +#, python-format +msgid "" +"Volume %(volume_id)s did not finish being created even after we waited " +"%(seconds)s seconds or %(attempts)s attempts." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:266 +#, python-format +msgid "Keypair data is invalid: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:270 +msgid "The request is invalid." +msgstr "La richiesta non è valida." + +#: nova/exception.py:274 +#, python-format +msgid "Invalid input received: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:279 +#, python-format +msgid "Invalid volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:283 +msgid "Invalid volume access mode" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:287 +#, python-format +msgid "Invalid metadata: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:291 +#, python-format +msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:296 +#, python-format +msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:300 +#, python-format +msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:304 +#, python-format +msgid "Invalid content type %(content_type)s." +msgstr "Tipo di contenuto non valido %(content_type)s." + +#: nova/exception.py:308 +#, python-format +msgid "Invalid cidr %(cidr)s." +msgstr "cidr invalido %(cidr)s." + +#: nova/exception.py:312 nova/openstack/common/db/exception.py:44 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:320 +#, python-format +msgid "%(err)s" +msgstr "%(err)s" + +#: nova/exception.py:324 +#, python-format +msgid "" +"Cannot perform action '%(action)s' on aggregate %(aggregate_id)s. Reason: " +"%(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:329 +#, python-format +msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:333 nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:60 +msgid "Sort key supplied was not valid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:337 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while " +"the instance is in this state." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:342 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not running." +msgstr "L'istanza %(instance_id)s non è in esecuzione" + +#: nova/exception.py:346 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not in rescue mode" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:350 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s cannot be rescued: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:354 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not ready" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:358 +#, python-format +msgid "Failed to suspend instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:362 +#, python-format +msgid "Failed to resume instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:366 +#, python-format +msgid "Failed to power on instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:370 +#, python-format +msgid "Failed to power off instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:374 +#, python-format +msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:378 +#, python-format +msgid "Failed to terminate instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:382 +#, python-format +msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:386 +#, python-format +msgid "Failed to launch instances: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:390 +msgid "Service is unavailable at this time." +msgstr "Al momento il servizio non è disponibile" + +#: nova/exception.py:394 +#, python-format +msgid "Insufficient compute resources: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:398 +#, python-format +msgid "Connection to the hypervisor is broken on host: %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:402 +#, python-format +msgid "Compute service of %(host)s is unavailable at this time." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:406 +#, python-format +msgid "Compute service of %(host)s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate instance (%(instance_id)s) to current host (%(host)s)." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:415 +msgid "The supplied hypervisor type of is invalid." +msgstr "Il tipo di hypervisor fornito è invalido" + +#: nova/exception.py:419 +msgid "" +"The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." +msgstr "L'istanza richiede una versione di hypervisor più recente." + +#: nova/exception.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The supplied disk path (%(path)s) already exists, it is expected not to " +"exist." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:429 +#, python-format +msgid "The supplied device path (%(path)s) is invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:433 +#, python-format +msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:438 +#, python-format +msgid "The supplied device (%(device)s) is busy." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:442 +#, python-format +msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:446 +#, python-format +msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address." +msgstr "%(address)s non è un indirizzo IPv4/6 valido" + +#: nova/exception.py:450 +#, python-format +msgid "" +"VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " +"is %(tag)s, but the one associated with the port group is %(pgroup)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:456 +#, python-format +msgid "" +"vSwitch which contains the port group %(bridge)s is not associated with the " +"desired physical adapter. Expected vSwitch is %(expected)s, but the one " +"associated is %(actual)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:463 +#, python-format +msgid "Disk format %(disk_format)s is not acceptable" +msgstr "Il formato del disco %(disk_format)s non è accettabile" + +#: nova/exception.py:467 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "L'immagine %(image_id)s non è accettabile: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:471 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "L'instanza %(instance_id)s non è accettabile: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:475 +#, python-format +msgid "Ec2 id %(ec2_id)s is unacceptable." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:479 +#, python-format +msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:483 +#, python-format +msgid "Invalid ID received %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:487 +msgid "Constraint not met." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:492 +msgid "Resource could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:497 +#, python-format +msgid "No agent-build associated with id %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:501 +#, python-format +msgid "" +"Agent-build with hypervisor %(hypervisor)s os %(os)s architecture " +"%(architecture)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:507 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." +msgstr "Il Volume %(volume_id)s non è stato trovato" + +#: nova/exception.py:511 +#, python-format +msgid "No volume Block Device Mapping with id %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." +msgstr "La snapshot %(snapshot_id)s non è stata trovata" + +#: nova/exception.py:520 +#, python-format +msgid "No disk at %(location)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:524 +#, python-format +msgid "Could not find a handler for %(driver_type)s volume." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:528 +#, python-format +msgid "Invalid image href %(image_href)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:532 +#, python-format +msgid "Requested image %(image)s has automatic disk resize disabled." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:537 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s could not be found." +msgstr "L'immagine %(image_id)s non è stata trovata." + +#: nova/exception.py:541 +msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:547 +#, python-format +msgid "" +"Image %(image_id)s could not be found. The nova EC2 API assigns image ids " +"dynamically when they are listed for the first time. Have you listed image " +"ids since adding this image?" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:554 +#, python-format +msgid "Project %(project_id)s could not be found." +msgstr "Il progetto %(project_id)s non è stato trovato." + +#: nova/exception.py:558 +msgid "Cannot find SR to read/write VDI." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:562 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s is duplicated." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:566 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:570 +#, python-format +msgid "%(req)s is required to create a network." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:574 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:578 +#, python-format +msgid "Port id %(port_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:582 +#, python-format +msgid "Network could not be found for bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:586 +#, python-format +msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:590 +#, python-format +msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:594 +#, python-format +msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:598 +msgid "No networks defined." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:602 +msgid "No more available networks." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:606 +#, python-format +msgid "" +"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to " +"the project %(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:611 +msgid "" +"More than one possible network found. Specify network ID(s) to select which " +"one(s) to connect to," +msgstr "" + +#: nova/exception.py:616 +#, python-format +msgid "" +"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:621 +msgid "Could not find the datastore reference(s) which the VM uses." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:625 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:629 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s requires a FixedIP in order to be used." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:633 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s not usable for instance %(instance)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:637 +#, python-format +msgid "No free port available for instance %(instance)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:641 +#, python-format +msgid "Fixed ip %(address)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:645 +#, python-format +msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:649 +#, python-format +msgid "Fixed ip not found for address %(address)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:653 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed ips." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:657 +#, python-format +msgid "Network host %(host)s has zero fixed ips in network %(network_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:662 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed ip '%(ip)s'." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:666 +#, python-format +msgid "" +"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Fixed IP address %(address)s is already in use on instance %(instance_uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:676 +#, python-format +msgid "" +"More than one instance is associated with fixed ip address '%(address)s'." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:681 +#, python-format +msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:686 +msgid "Zero fixed ips available." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:690 +msgid "Zero fixed ips could be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:694 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:699 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for id %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:703 +#, python-format +msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:707 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for address %(address)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:711 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:715 +#, python-format +msgid "Multiple floating ips are found for address %(address)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:719 +msgid "Floating ip pool not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:724 +msgid "Zero floating ips available." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:730 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is associated." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:734 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is not associated." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:738 +msgid "Zero floating ips exist." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:743 +#, python-format +msgid "Interface %(interface)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:748 nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:97 +msgid "Cannot disassociate auto assigned floating ip" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:753 +#, python-format +msgid "Keypair %(name)s not found for user %(user_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:757 +#, python-format +msgid "Service %(service_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:761 +#, python-format +msgid "Service with host %(host)s binary %(binary)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:765 +#, python-format +msgid "Service with host %(host)s topic %(topic)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:769 +#, python-format +msgid "Host %(host)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:773 +#, python-format +msgid "Compute host %(host)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:777 +#, python-format +msgid "Could not find binary %(binary)s on host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:781 +#, python-format +msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:785 +#, python-format +msgid "" +"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:790 +msgid "Quota could not be found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:794 +#, python-format +msgid "Quota exists for project %(project_id)s, resource %(resource)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:799 +#, python-format +msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:803 +#, python-format +msgid "" +"Quota for user %(user_id)s in project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:808 +#, python-format +msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:812 +#, python-format +msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:816 +#, python-format +msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:820 +#, python-format +msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:824 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:828 +#, python-format +msgid "Security group %(security_group_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:832 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:837 +#, python-format +msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:842 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_name)s already exists for project " +"%(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:847 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:852 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:857 +#, python-format +msgid "Security group default rule (%rule_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:861 +msgid "" +"Network requires port_security_enabled and subnet associated in order to " +"apply security groups." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:867 +#, python-format +msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:871 +msgid "No Unique Match Found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:876 +#, python-format +msgid "Migration %(migration_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:880 +#, python-format +msgid "" +"Migration not found for instance %(instance_id)s with status %(status)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:885 +#, python-format +msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:889 +#, python-format +msgid "" +"Console pool with host %(host)s, console_type %(console_type)s and " +"compute_host %(compute_host)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:895 +#, python-format +msgid "" +"Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " +"proxy host %(host)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:901 +#, python-format +msgid "Console %(console_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:905 +#, python-format +msgid "Console for instance %(instance_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:909 +#, python-format +msgid "" +"Console for instance %(instance_uuid)s in pool %(pool_id)s could not be " +"found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:914 +#, python-format +msgid "Invalid console type %(console_type)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:918 +#, python-format +msgid "Unavailable console type %(console_type)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:922 +#, python-format +msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:927 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:931 +#, python-format +msgid "Flavor with name %(flavor_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:935 +#, python-format +msgid "" +"Flavor access not found for %(flavor_id)s / %(project_id)s combination." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:940 +#, python-format +msgid "Cell %(cell_name)s doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:944 +#, python-format +msgid "Cell with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:948 +#, python-format +msgid "Inconsistency in cell routing: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:952 +#, python-format +msgid "Service API method not found: %(detail)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:956 +msgid "Timeout waiting for response from cell" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:960 +#, python-format +msgid "Cell message has reached maximum hop count: %(hop_count)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:964 +msgid "No cells available matching scheduling criteria." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:968 +msgid "Cannot update cells configuration file." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:972 +#, python-format +msgid "Cell is not known for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:976 +#, python-format +msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:980 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(extra_specs_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:985 +#, python-format +msgid "" +"Metric %(name)s could not be found on the compute host node " +"%(host)s.%(node)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:990 +#, python-format +msgid "File %(file_path)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:994 +msgid "Zero files could be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:998 +#, python-format +msgid "" +"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1003 +#, python-format +msgid "Network adapter %(adapter)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1007 +#, python-format +msgid "Class %(class_name)s could not be found: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1011 +msgid "Action not allowed." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1015 +msgid "Rotation is not allowed for snapshots" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1019 +msgid "Rotation param is required for backup image_type" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1024 nova/tests/compute/test_keypairs.py:144 +#, python-format +msgid "Key pair '%(key_name)s' already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1028 +#, python-format +msgid "Instance %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1032 +#, python-format +msgid "Flavor with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1036 +#, python-format +msgid "Flavor with ID %(flavor_id)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1040 +#, python-format +msgid "" +"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project " +"%(project_id)s combination." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1045 +#, python-format +msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1049 +#, python-format +msgid "%(path)s is not on local storage: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1053 +#, python-format +msgid "Migration error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1057 +#, python-format +msgid "Migration pre-check error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1061 +#, python-format +msgid "Malformed message body: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1067 +#, python-format +msgid "Could not find config at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1071 +#, python-format +msgid "Could not load paste app '%(name)s' from %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1075 +msgid "When resizing, instances must change flavor!" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1079 +#, python-format +msgid "Resize error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1083 +#, python-format +msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1087 +msgid "Flavor's memory is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1091 +msgid "Flavor's disk is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1095 +#, python-format +msgid "Insufficient free memory on compute node to start %(uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1099 +#, python-format +msgid "No valid host was found. %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1104 +#, python-format +msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1111 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)d " +"of %(allowed)d %(resource)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1116 +msgid "Maximum number of floating ips exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1120 +msgid "Maximum number of fixed ips exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1124 +#, python-format +msgid "Maximum number of metadata items exceeds %(allowed)d" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1128 +msgid "Personality file limit exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1132 +msgid "Personality file path too long" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1136 +msgid "Personality file content too long" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1140 nova/tests/compute/test_keypairs.py:155 +msgid "Maximum number of key pairs exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1145 +msgid "Maximum number of security groups or rules exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1149 +msgid "Maximum number of ports exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1153 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: action '%(action)s' caused an error: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1158 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1162 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1166 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1170 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1175 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s already has host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1179 +msgid "Unable to create flavor" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1183 +#, python-format +msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1189 +#, python-format +msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1193 +msgid "There was a conflict when trying to complete your request." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1199 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s could not be found." +msgstr "L'instanza %(instance_id)s non è stata trovata" + +#: nova/exception.py:1203 +#, python-format +msgid "Info cache for instance %(instance_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1208 +#, python-format +msgid "Node %(node_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1212 +#, python-format +msgid "Node with UUID %(node_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1216 +#, python-format +msgid "Marker %(marker)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1221 +#, python-format +msgid "Invalid id: %(val)s (expecting \"i-...\")." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1225 +#, python-format +msgid "Could not fetch image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1229 +#, python-format +msgid "Could not upload image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1233 +#, python-format +msgid "Task %(task_name)s is already running on host %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1237 +#, python-format +msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1241 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s is locked" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1245 +#, python-format +msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1249 +#, python-format +msgid "" +"Could not mount vfat config drive. %(operation)s failed. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1254 +#, python-format +msgid "" +"Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1259 +#, python-format +msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1263 +#, python-format +msgid "Failed to detach network adapter device from %(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1267 +#, python-format +msgid "" +"User data too large. User data must be no larger than %(maxsize)s bytes once " +"base64 encoded. Your data is %(length)d bytes" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1273 +msgid "User data needs to be valid base 64." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1277 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected task state: expecting %(expected)s but the actual state is " +"%(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1286 +#, python-format +msgid "" +"Action for request_id %(request_id)s on instance %(instance_uuid)s not found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1291 +#, python-format +msgid "Event %(event)s not found for action id %(action_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1295 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected VM state: expecting %(expected)s but the actual state is " +"%(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1300 +#, python-format +msgid "The CA file for %(project)s could not be found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1304 +#, python-format +msgid "The CRL file for %(project)s could not be found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1308 +msgid "Instance recreate is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1312 +#, python-format +msgid "" +"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1317 +#, python-format +msgid "" +"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1322 +#, python-format +msgid "" +"Virtualization type '%(virt)s' is not supported by this compute driver" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1327 +#, python-format +msgid "" +"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1332 +#, python-format +msgid "Invalid Base 64 data for file %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1336 +#, python-format +msgid "Build of instance %(instance_uuid)s aborted: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1340 +#, python-format +msgid "Build of instance %(instance_uuid)s was re-scheduled: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1345 +#, python-format +msgid "Shadow table with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1350 +#, python-format +msgid "Instance rollback performed due to: %s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1356 +#, python-format +msgid "Unsupported object type %(objtype)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1360 +#, python-format +msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1364 +#, python-format +msgid "Version %(objver)s of %(objname)s is not supported" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1368 +#, python-format +msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1372 +#, python-format +msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1376 +#, python-format +msgid "Error during following call to agent: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1380 +#, python-format +msgid "" +"Unable to contact guest agent. The following call timed out: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1385 +#, python-format +msgid "Agent does not support the call: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1389 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1393 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1397 +#, python-format +msgid "" +"Instance group %(group_uuid)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1402 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1407 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1411 +#, python-format +msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1415 +#, python-format +msgid "There was an error with the download module %(module)s. %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1420 +#, python-format +msgid "" +"The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " +"%(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1425 +#, python-format +msgid "The method %(method_name)s is not implemented." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1429 +#, python-format +msgid "The module %(module)s is misconfigured: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1433 +#, python-format +msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1437 +#, python-format +msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1441 +#, python-format +msgid "PCI device %(id)s not found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1445 +#, python-format +msgid "PCI Device %(node_id)s:%(address)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1449 +#, python-format +msgid "" +"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is %(status)s instead of " +"%(hopestatus)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is owned by %(owner)s instead of " +"%(hopeowner)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1461 +#, python-format +msgid "PCI device request (%requests)s failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1466 +#, python-format +msgid "" +"Attempt to consume PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s from empty pool" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1472 +#, python-format +msgid "Invalid PCI alias definition: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1476 +#, python-format +msgid "PCI alias %(alias)s is not defined" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1481 +#, python-format +msgid "Not enough parameters: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1486 +#, python-format +msgid "Invalid PCI devices Whitelist config %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1490 +#, python-format +msgid "Cannot change %(node_id)s to %(new_node_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1500 +#, python-format +msgid "" +"Failed to prepare PCI device %(id)s for instance %(instance_uuid)s: " +"%(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1505 +#, python-format +msgid "Failed to detach PCI device %(dev)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1509 +#, python-format +msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1513 +#, python-format +msgid "Key manager error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1517 +#, python-format +msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1521 +#, python-format +msgid "The provided RNG device path: (%(path)s) is not present on the host." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"The requested amount of video memory %(req_vram)d is higher than the maximum " +"allowed by flavor %(max_vram)d." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1531 +#, python-format +msgid "Provided watchdog action (%(action)s) is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1535 +msgid "" +"Block migration of instances with config drives is not supported in libvirt." +msgstr "" + +#: nova/filters.py:70 +#, python-format +msgid "Starting with %d host(s)" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:79 +#, python-format +msgid "Filter %(cls_name)s says to stop filtering" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:84 +#, python-format +msgid "Filter %s returned 0 hosts" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:86 +#, python-format +msgid "Filter %(cls_name)s returned %(obj_len)d host(s)" +msgstr "" + +#: nova/hooks.py:68 +#, python-format +msgid "Running %(name)s pre-hook: %(obj)s" +msgstr "" + +#: nova/hooks.py:80 +#, python-format +msgid "Running %(name)s post-hook: %(obj)s" +msgstr "" + +#: nova/notifications.py:147 nova/notifications.py:187 +msgid "Failed to send state update notification" +msgstr "" + +#: nova/notifications.py:271 +msgid "Failed to get nw_info" +msgstr "" + +#: nova/policy.py:31 +msgid "JSON file representing policy" +msgstr "" + +#: nova/policy.py:34 +msgid "Rule checked when requested rule is not found" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1272 +#, python-format +msgid "Created reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1295 +#, python-format +msgid "Failed to commit reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1297 +#, python-format +msgid "Committed reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1318 +#, python-format +msgid "Failed to roll back reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1321 +#, python-format +msgid "Rolled back reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:160 +#, python-format +msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" +msgstr "" + +#: nova/service.py:184 +#, python-format +msgid "Creating RPC server for service %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:201 +#, python-format +msgid "Join ServiceGroup membership for this service %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:284 +msgid "Service killed that has no database entry" +msgstr "Servizio terminato che non ha entry nel database" + +#: nova/service.py:296 +msgid "Service error occurred during cleanup_host" +msgstr "" + +#: nova/service.py:313 +#, python-format +msgid "Temporary directory is invalid: %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0" +msgstr "" + +#: nova/service.py:423 +msgid "serve() can only be called once" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:148 +#, python-format +msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:354 +#, python-format +msgid "Couldn't get IPv4 : %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:370 +#, python-format +msgid "IPv4 address is not found.: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:373 +#, python-format +msgid "Couldn't get IPv4 of %(interface)s : %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:388 +#, python-format +msgid "Link Local address is not found.:%s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:391 +#, python-format +msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:412 +#, python-format +msgid "Invalid backend: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:457 +#, python-format +msgid "Expected object of type: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:485 +#, python-format +msgid "Invalid server_string: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:662 nova/openstack/common/fileutils.py:63 +#, python-format +msgid "Reloading cached file %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:776 nova/virt/configdrive.py:176 +#, python-format +msgid "Could not remove tmpdir: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:966 +#, python-format +msgid "%s is not a string or unicode" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:970 +#, python-format +msgid "%(name)s has a minimum character requirement of %(min_length)s." +msgstr "" + +#: nova/utils.py:975 +#, python-format +msgid "%(name)s has more than %(max_length)s characters." +msgstr "" + +#: nova/utils.py:985 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:991 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:997 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" +msgstr "" + +#: nova/version.py:65 +#, python-format +msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:132 +#, python-format +msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:137 +#, python-format +msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:152 nova/openstack/common/sslutils.py:50 +#, python-format +msgid "Unable to find cert_file : %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:156 nova/openstack/common/sslutils.py:53 +#, python-format +msgid "Unable to find ca_file : %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:160 nova/openstack/common/sslutils.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to find key_file : %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:164 nova/openstack/common/sslutils.py:59 +msgid "" +"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and " +"key_file option value in your configuration file" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:223 +msgid "Stopping WSGI server." +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:242 +msgid "WSGI server has stopped." +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:311 +msgid "You must implement __call__" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:500 +#, python-format +msgid "Loading app %(name)s from %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/api/auth.py:71 +msgid "ratelimit_v3 is removed from v3 api." +msgstr "" + +#: nova/api/auth.py:132 +msgid "Invalid service catalog json." +msgstr "" + +#: nova/api/auth.py:155 +msgid "Sourcing roles from deprecated X-Role HTTP header" +msgstr "" + +#: nova/api/sizelimit.py:53 nova/api/sizelimit.py:62 nova/api/sizelimit.py:76 +#: nova/api/metadata/password.py:62 +msgid "Request is too large." +msgstr "" + +#: nova/api/validator.py:131 +#, python-format +msgid "%(key)s with value %(value)s failed validator %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:87 +#, python-format +msgid "FaultWrapper: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:158 +msgid "Too many failed authentications." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:167 +#, python-format +msgid "" +"Access key %(access_key)s has had %(failures)d failed authentications and " +"will be locked out for %(lock_mins)d minutes." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:186 +msgid "Signature not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:191 +msgid "Access key not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:227 nova/api/ec2/__init__.py:243 +msgid "Failure communicating with keystone" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:242 +#, python-format +msgid "Keystone failure: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:303 +msgid "Timestamp failed validation." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:323 +#, python-format +msgid "action: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:325 +#, python-format +msgid "arg: %(key)s\t\tval: %(value)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:401 +#, python-format +msgid "" +"Unauthorized request for controller=%(controller)s and action=%(action)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:492 +#, python-format +msgid "Unexpected %(ex_name)s raised: %(ex_str)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:494 +#, python-format +msgid "Unexpected %(ex_name)s raised" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:498 +#, python-format +msgid "%(ex_name)s raised: %(ex_str)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:500 +#, python-format +msgid "%(ex_name)s raised" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:523 +#, python-format +msgid "Environment: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:525 +msgid "Unknown error occurred." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/apirequest.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported API request: controller = %(controller)s, action = %(action)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:393 +#, python-format +msgid "Create snapshot of volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:418 +#, python-format +msgid "Could not find key pair(s): %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:434 +#, python-format +msgid "Create key pair %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:446 +#, python-format +msgid "Import key %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:459 +#, python-format +msgid "Delete key pair %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:601 nova/api/ec2/cloud.py:725 +msgid "need group_name or group_id" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:606 +msgid "can't build a valid rule" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:614 +#, python-format +msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:645 nova/api/ec2/cloud.py:678 +msgid "No rule for the specified parameters." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:753 +#, python-format +msgid "Get console output for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:824 +#, python-format +msgid "Create volume from snapshot %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:828 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:243 +#, python-format +msgid "Create volume of %s GB" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:865 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(instance_id)s at %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:894 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:505 +#, python-format +msgid "Detach volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1055 +#, python-format +msgid "vol = %s\n" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1221 +msgid "Allocate address" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1226 +#, python-format +msgid "Release address %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1231 +#, python-format +msgid "Associate address %(public_ip)s to instance %(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1241 +msgid "Unable to associate IP Address, no fixed_ips." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1249 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:247 +#, python-format +msgid "multiple fixed_ips exist, using the first: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1262 +#, python-format +msgid "Disassociate address %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1279 nova/api/openstack/compute/servers.py:919 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/multiple_create.py:64 +msgid "min_count must be <= max_count" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1311 +msgid "Image must be available" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1400 +msgid "Going to start terminating instances" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1411 +#, python-format +msgid "Reboot instance %r" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1421 +msgid "Going to stop instances" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1432 +msgid "Going to start instances" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1524 +#, python-format +msgid "De-registering image %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1540 +msgid "imageLocation is required" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1560 +#, python-format +msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1621 +msgid "user or group not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1624 +msgid "only group \"all\" is supported" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1627 +msgid "operation_type must be add or remove" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1629 +#, python-format +msgid "Updating image %s publicity" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1642 +#, python-format +msgid "Not allowed to modify attributes for image %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1668 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value '%(ec2_instance_id)s' for instanceId. Instance does not have a " +"volume attached at root (%(root)s)" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1699 +#, python-format +msgid "Couldn't stop instance within %d sec" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1718 +#, python-format +msgid "image of %(instance)s at %(now)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1743 nova/api/ec2/cloud.py:1793 +msgid "resource_id and tag are required" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1747 nova/api/ec2/cloud.py:1797 +msgid "Expecting a list of resources" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1752 nova/api/ec2/cloud.py:1802 +#: nova/api/ec2/cloud.py:1860 +msgid "Only instances implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1756 nova/api/ec2/cloud.py:1806 +msgid "Expecting a list of tagSets" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1762 nova/api/ec2/cloud.py:1815 +msgid "Expecting tagSet to be key/value pairs" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1769 +msgid "Expecting both key and value to be set" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1820 +msgid "Expecting key to be set" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1894 +msgid "Invalid CIDR" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/ec2utils.py:255 +msgid "" +"Request must include either Timestamp or Expires, but cannot contain both" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/ec2utils.py:273 +msgid "Timestamp is invalid." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/faults.py:29 +#, python-format +msgid "EC2 error response: %(code)s: %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/base.py:392 +#, python-format +msgid "future versions %s hidden in version list" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:108 +msgid "" +"X-Instance-ID present in request headers. The " +"'service_neutron_metadata_proxy' option must be enabled to process this " +"header." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:134 nova/api/metadata/handler.py:141 +#, python-format +msgid "Failed to get metadata for ip: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:136 nova/api/metadata/handler.py:192 +msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:154 +msgid "X-Instance-ID header is missing from request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:156 +msgid "X-Tenant-ID header is missing from request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:158 +msgid "Multiple X-Instance-ID headers found within request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:160 +msgid "Multiple X-Tenant-ID headers found within request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:174 +#, python-format +msgid "" +"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: " +"%(expected_signature)s for id: %(instance_id)s. Request From: " +"%(remote_address)s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:183 +msgid "Invalid proxy request signature." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:190 nova/api/metadata/handler.py:197 +#, python-format +msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:201 +#, python-format +msgid "" +"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:47 +msgid "file does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:49 +msgid "Unexpected IOError when reading" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:52 +msgid "failed to load json" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Caught error: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:98 +#, python-format +msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:190 +msgid "Must specify an ExtensionManager class" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:201 +#, python-format +msgid "Extending resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:236 nova/api/openstack/__init__.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " +"resource" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:241 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extended resource: %(collection)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:283 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:100 +#, python-format +msgid "Not loading %s because it is in the blacklist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:288 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:105 +#, python-format +msgid "Not loading %s because it is not in the whitelist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:299 +#, python-format +msgid "v3 API Extension Blacklist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:301 +#, python-format +msgid "v3 API Extension Whitelist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:308 +#, python-format +msgid "Extensions in both blacklist and whitelist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:332 +#, python-format +msgid "Missing core API extensions: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:360 +#, python-format +msgid "Running _register_resources on %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:363 +#, python-format +msgid "Extended resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:402 +#, python-format +msgid "Running _register_controllers on %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:415 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extending resource: %(collection)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:132 +#, python-format +msgid "" +"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " +"upgrade or db corrupted?" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:182 +#, python-format +msgid "%s param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:185 +#, python-format +msgid "%s param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:210 +msgid "offset param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:216 +msgid "limit param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:220 +msgid "limit param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:224 +msgid "offset param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:259 nova/api/openstack/compute/flavors.py:146 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:604 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:110 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:281 +#, python-format +msgid "marker [%s] not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:299 +#, python-format +msgid "href %s does not contain version" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:314 +msgid "Image metadata limit exceeded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:322 +msgid "Image metadata key cannot be blank" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:325 +msgid "Image metadata key too long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:328 +msgid "Invalid image metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:391 +#, python-format +msgid "Cannot '%(action)s' while instance is in %(attr)s %(state)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:394 +#, python-format +msgid "Cannot '%s' an instance which has never been active" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:397 +#, python-format +msgid "Instance is in an invalid state for '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:477 +msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:479 +msgid "Instance snapshots are not permitted at this time." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:592 +msgid "Cells is not enabled." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:197 +#, python-format +msgid "Loaded extension: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:236 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:45 +#, python-format +msgid "Ext name: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:237 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "Ext alias: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:238 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:47 +#, python-format +msgid "Ext description: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:240 +#, python-format +msgid "Ext namespace: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:241 +#, python-format +msgid "Ext updated: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:243 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:51 +#, python-format +msgid "Exception loading extension: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:257 +#, python-format +msgid "Loading extension %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:266 +#, python-format +msgid "Calling extension factory %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:278 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:349 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:372 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_name)s:%(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:494 +msgid "Unexpected exception in API method" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:495 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected API Error. Please report this at http://bugs.launchpad.net/nova/ " +"and attach the Nova API log if possible.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:228 nova/api/openstack/wsgi.py:644 +msgid "cannot understand JSON" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:649 +msgid "too many body keys" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:693 +#, python-format +msgid "Exception handling resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:697 +#, python-format +msgid "Fault thrown: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:700 +#, python-format +msgid "HTTP exception thrown: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:815 +msgid "Unrecognized Content-Type provided in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:930 +#, python-format +msgid "There is no such action: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:933 nova/api/openstack/wsgi.py:960 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:57 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:75 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:100 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:126 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:45 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:58 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:73 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:95 +msgid "Malformed request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:937 +#, python-format +msgid "Action: '%(action)s', body: %(body)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:941 +#, python-format +msgid "" +"Calling method '%(meth)s' (Content-type='%(ctype)s', Accept='%(accept)s')" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:957 +msgid "Unsupported Content-Type" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:969 +#, python-format +msgid "" +"Malformed request URL: URL's project_id '%(project_id)s' doesn't match " +"Context's project_id '%(context_project_id)s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:1214 +#, python-format +msgid "Returning %(code)s to user: %(explanation)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:286 +msgid "element is not a child" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:444 +msgid "root element selecting a list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:767 +#, python-format +msgid "" +"Template tree mismatch; adding slave %(slavetag)s to master %(mastertag)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:887 +msgid "subclasses must implement construct()!" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/extensions.py:37 +msgid "Initializing extension manager." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:107 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:70 +#, python-format +msgid "Invalid is_public filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:131 +#, python-format +msgid "Invalid minRam filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:138 +#, python-format +msgid "Invalid minDisk filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:35 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:157 +msgid "Image not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:78 +msgid "Incorrect request body format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:82 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:79 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:92 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:84 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:77 +msgid "Request body and URI mismatch" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:85 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:83 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:95 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:87 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:81 +msgid "Request body contains too many items" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:117 +msgid "Invalid metadata key" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/images.py:162 +msgid "You are not allowed to delete the image." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:67 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:39 +msgid "Instance does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:90 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:60 +msgid "Instance is not a member of specified network" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:161 +#, python-format +msgid "" +"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " +"%(unit_string)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:287 +msgid "This request was rate-limited." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:37 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:122 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:174 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:41 +msgid "Server does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:154 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:165 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:153 +msgid "Metadata item was not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:82 +msgid "" +"XML support has been deprecated and will be removed in the Juno release." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:552 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:423 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:331 +msgid "Invalid changes-since value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:571 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:235 +msgid "Only administrators may list deleted instances" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:607 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:284 +#, python-format +msgid "Flavor '%s' could not be found " +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:626 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:773 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1079 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1199 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1380 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:622 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:734 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:853 +msgid "Instance could not be found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:657 +#, python-format +msgid "Bad personality format: missing %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:660 +msgid "Bad personality format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:663 +#, python-format +msgid "Personality content for %s cannot be decoded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:678 +msgid "Unknown argument : port" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:681 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:346 +#, python-format +msgid "Bad port format: port uuid is not in proper format (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:691 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:362 +#, python-format +msgid "Bad networks format: network uuid is not in proper format (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:702 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:335 +#, python-format +msgid "Invalid fixed IP address (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:715 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:377 +#, python-format +msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:721 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:383 +#, python-format +msgid "Bad network format: missing %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:724 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:825 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:386 +msgid "Bad networks format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:750 +msgid "Userdata content cannot be decoded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:755 +msgid "accessIPv4 is not proper IPv4 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:760 +msgid "accessIPv6 is not proper IPv6 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:789 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:427 +msgid "Server name is not defined" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:841 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:969 +msgid "Invalid flavorRef provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:881 +msgid "" +"Using different block_device_mapping syntaxes is not allowed in the same " +"request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:966 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:503 +msgid "Can not find requested image" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:972 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:509 +msgid "Invalid key_name provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:975 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:512 +msgid "Invalid config_drive provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1064 +msgid "HostId cannot be updated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1068 +msgid "Personality cannot be updated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1094 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1113 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:633 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:649 +msgid "Instance has not been resized." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1116 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:652 +msgid "Flavor used by the instance could not be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1132 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:666 +msgid "Argument 'type' for reboot must be a string" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1138 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:672 +msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1142 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:676 +msgid "Missing argument 'type' for reboot" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1169 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:704 +msgid "Unable to locate requested flavor." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1172 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:707 +msgid "Resize requires a flavor change." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1180 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:715 +msgid "" +"You are not authorized to access the image the instance was started with." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1184 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:719 +msgid "Image that the instance was started with could not be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1188 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:723 +msgid "Invalid instance image." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1211 +msgid "Missing imageRef attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1220 +msgid "Invalid imageRef provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1250 +msgid "Missing flavorRef attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1263 +msgid "No adminPass was specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1271 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_password.py:56 +msgid "Unable to set password on instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1280 +msgid "Unable to parse metadata key/value pairs." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1293 +msgid "Resize request has invalid 'flavorRef' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1296 +msgid "Resize requests require 'flavorRef' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1316 +msgid "Could not parse imageRef from request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1386 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:859 +msgid "Cannot find image for rebuild" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1419 +msgid "createImage entity requires name attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1428 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:286 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:85 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:899 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1486 +msgid "Invalid adminPass" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1512 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:1014 +#, python-format +msgid "Removing options '%s' from query" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:63 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:88 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:113 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:135 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:176 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:195 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:214 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:233 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:386 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:43 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:44 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/shelve.py:43 +msgid "Server not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:66 +msgid "Virt driver does not implement pause function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:70 +#, python-format +msgid "Compute.api::pause %s" +msgstr "Compute.api::pause %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:91 +msgid "Virt driver does not implement unpause function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:95 +#, python-format +msgid "Compute.api::unpause %s" +msgstr "Compute.api::unpause %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:117 +#, python-format +msgid "compute.api::suspend %s" +msgstr "compute.api::suspend %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:139 +#, python-format +msgid "compute.api::resume %s" +msgstr "compute.api::resume %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:163 +#, python-format +msgid "Error in migrate %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:182 +#, python-format +msgid "Compute.api::reset_network %s" +msgstr "Compute.api::reset_network %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:201 +#, python-format +msgid "Compute.api::inject_network_info %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:218 +#, python-format +msgid "Compute.api::lock %s" +msgstr "Compute.api::lock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:237 +#, python-format +msgid "Compute.api::unlock %s" +msgstr "Compute.api::unlock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:263 +#, python-format +msgid "createBackup entity requires %s attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:267 +msgid "Malformed createBackup entity" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:273 +msgid "createBackup attribute 'rotation' must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:276 +msgid "" +"createBackup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:292 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:44 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_diagnostics.py:48 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:40 +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:353 +msgid "Instance not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:323 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/migrate_server.py:80 +msgid "" +"host, block_migration and disk_over_commit must be specified for live " +"migration." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:355 +#, python-format +msgid "Live migration of instance %s to another host failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:358 +#, python-format +msgid "Live migration of instance %(id)s to host %(host)s failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:376 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_actions.py:83 +#, python-format +msgid "Desired state must be specified. Valid states are: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:390 +#, python-format +msgid "Compute.api::resetState %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:98 +#, python-format +msgid "Cannot show aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:133 +#, python-format +msgid "Cannot update aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:147 +#, python-format +msgid "Cannot delete aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:158 +#, python-format +msgid "Aggregates does not have %s action" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:162 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavormanage.py:55 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:86 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:46 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:82 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:120 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:205 +msgid "Invalid request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:172 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:177 +#, python-format +msgid "Cannot add host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:191 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:195 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:189 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:193 +#, python-format +msgid "Cannot remove host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:215 +#, python-format +msgid "Cannot set metadata %(metadata)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:66 +#, python-format +msgid "Create assisted snapshot from volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:77 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:646 +#, python-format +msgid "Delete snapshot with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:104 +msgid "Attach interface" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:117 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:150 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:173 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:161 +msgid "Network driver does not support this function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:121 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:128 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:125 +msgid "Attachments update is not supported" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:140 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:136 +#, python-format +msgid "Detach interface %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:163 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:206 +msgid "Must specify address in the form of xx:xx:xx:xx:xx:xx" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:227 +msgid "Must specify id or address" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:252 +#, python-format +msgid "Cell %(id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:285 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:192 +msgid "Cell name cannot be empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:289 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:196 +msgid "Cell name cannot contain '!' or '.'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:296 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:203 +msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:352 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:376 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:259 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:282 +msgid "No cell information in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:357 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:264 +msgid "No cell name in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:411 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:319 +msgid "Only 'updated_since', 'project_id' and 'deleted' are understood." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/certificates.py:59 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/certificates.py:49 +msgid "Only root certificate can be retrieved." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe.py:150 +msgid "" +"Unable to claim IP for VPN instances, ensure it isn't running, and try again " +"in a few minutes" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe_update.py:40 +#, python-format +msgid "Unknown action %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:40 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:45 +msgid "Token not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:46 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:51 +msgid "The requested console type details are not accessible" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:50 +msgid "os-getConsoleOutput malformed or missing from request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:61 +msgid "Length in request body must be an integer value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:69 +msgid "Unable to get console" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:74 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_output.py:55 +msgid "Unable to get console log, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:50 +msgid "Instance not yet ready" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:52 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:59 +msgid "Unable to get vnc console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:76 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:89 +msgid "Unable to get spice console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:101 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:122 +msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/disk_config.py:42 +#, python-format +msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:53 +msgid "host and onSharedStorage must be specified." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:61 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:67 +msgid "admin password can't be changed on existing disk" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:71 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:77 +#, python-format +msgid "Compute host %s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:39 +#, python-format +msgid "Fixed IP %s has been deleted" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:72 +#, python-format +msgid "Fixed IP %s not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:94 +msgid "Flavor not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:99 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavor_access.py:61 +msgid "Access list not available for public flavors." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:111 +msgid "No request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:55 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:42 +msgid "No Request Body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ip_dns.py:222 +msgid "DNS entries not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:129 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:177 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:162 +#, python-format +msgid "No more floating ips in pool %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:164 +msgid "No more floating ips available." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:189 +#, python-format +msgid "Floating ip %s has been disassociated" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:216 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:280 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:457 +msgid "Missing parameter dict" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:219 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:283 +msgid "Address not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:225 +msgid "No nw_info cache associated with instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:230 +msgid "No fixed ips associated to instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:241 +msgid "Specified fixed address not assigned to instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:255 +msgid "floating ip is already associated" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:258 +msgid "l3driver call to add floating ip failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:262 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:291 +msgid "floating ip not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:265 +msgid "Error. Unable to associate floating ip" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:306 +msgid "Floating ip is not associated" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:310 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is not associated with instance %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:120 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:173 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:124 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:148 +#: nova/cmd/manage.py:413 +#, python-format +msgid "/%s should be specified as single address(es) not in cidr format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fping.py:52 +msgid "fping utility is not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:183 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:128 +#, python-format +msgid "Invalid update setting: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:186 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:131 +#, python-format +msgid "Invalid status: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:188 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:133 +#, python-format +msgid "Invalid mode: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:190 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:135 +msgid "'status' or 'maintenance_mode' needed for host update" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:206 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:152 +#, python-format +msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:212 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:158 +msgid "Virt driver does not implement host maintenance mode." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:227 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:174 +#, python-format +msgid "Enabling host %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:229 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:176 +#, python-format +msgid "Disabling host %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:234 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:181 +msgid "Virt driver does not implement host disabled status." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:250 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:199 +msgid "Virt driver does not implement host power management." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:336 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:292 +msgid "Describe-resource is admin only functionality" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:193 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:205 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:93 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:105 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:140 +#, python-format +msgid "Hypervisor with ID '%s' could not be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:213 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:113 +msgid "Virt driver does not implement uptime function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:229 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:239 +#, python-format +msgid "No hypervisor matching '%s' could be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/instance_usage_audit_log.py:56 +#, python-format +msgid "Invalid timestamp for date %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:104 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/keypairs.py:88 +msgid "Quota exceeded, too many key pairs." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:54 +msgid "Missing 'networkId' argument for addFixedIp" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:70 +msgid "Missing 'address' argument for removeFixedIp" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:80 +#, python-format +msgid "Unable to find address %r" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:36 +#, python-format +msgid "Disassociating host with network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:40 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:56 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:74 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:78 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:93 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:104 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:110 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:135 +msgid "Network not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:43 +msgid "Disassociate host is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:52 +#, python-format +msgid "Disassociating project with network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:59 +msgid "Disassociate project is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:77 +msgid "Associate host is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:73 +#, python-format +msgid "Disassociating network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:81 +msgid "Disassociate network is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:89 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:106 +#, python-format +msgid "Showing network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:100 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:125 +#, python-format +msgid "Deleting network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:116 +msgid "Missing network in body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:120 +msgid "Network label is required" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:124 +msgid "Network cidr or cidr_v6 is required" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:126 +#, python-format +msgid "Creating network with label %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:142 +#, python-format +msgid "Associating network %(network)s with project %(project)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:150 +msgid "VLAN support must be enabled" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:153 +#, python-format +msgid "" +"Cannot associate network %(network)s with project %(project)s: %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:83 +msgid "Failed to get default networks" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:122 +msgid "Failed to update usages deallocating network." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:155 +msgid "No CIDR requested" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:161 +msgid "Requested network does not contain enough (2+) usable hosts" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:165 +msgid "CIDR is malformed." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:168 +msgid "Address could not be converted." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:176 +msgid "Quota exceeded, too many networks." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:189 +msgid "Create networks failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:72 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:56 +#: nova/cmd/manage.py:251 +msgid "Quota limit must be -1 or greater." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:76 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:60 +#: nova/cmd/manage.py:255 +#, python-format +msgid "Quota limit must be greater than %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:79 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:63 +#: nova/cmd/manage.py:258 +#, python-format +msgid "Quota limit must be less than %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:140 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:118 +msgid "quota_set not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:160 +#, python-format +msgid "force update quotas: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:163 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:139 +#, python-format +msgid "Bad key(s) %s in quota_set" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:184 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:168 +#, python-format +msgid "Quota %(key)s used: %(quota_used)s, value: %(value)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:189 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:173 +#, python-format +msgid "" +"Quota value %(value)s for %(key)s are less than already used and reserved " +"%(quota_used)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:71 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:73 +msgid "The rescue operation is not implemented by this cloud." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:89 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:95 +msgid "The unrescue operation is not implemented by this cloud." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/scheduler_hints.py:37 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/scheduler_hints.py:39 +msgid "Malformed scheduler_hints attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:127 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:371 +msgid "Not enough parameters to build a valid rule." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:131 +msgid "This default rule already exists." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:152 +#, python-format +msgid "Showing security_group_default_rule with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:156 +msgid "security group default rule not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:379 +#, python-format +msgid "Bad prefix for network in cidr %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:460 +msgid "Security group not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:464 +msgid "Security group name cannot be empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:92 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:65 +#, python-format +msgid "event entity requires key %(key)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:96 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:69 +#, python-format +msgid "event entity contains unsupported items: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:102 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:75 +#, python-format +msgid "Invalid event status `%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:111 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:84 +#, python-format +msgid "" +"Dropping event %(name)s:%(tag)s for unknown instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:121 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:94 +#, python-format +msgid "Create event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:130 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:103 +msgid "No instances found for any event" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:173 +msgid "Conflicting policies configured!" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:178 +#, python-format +msgid "Invalid policies: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:183 +msgid "the body is invalid." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:192 +#, python-format +msgid "'%s' is either missing or empty." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:198 +#, python-format +msgid "Invalid format for name: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:206 +#, python-format +msgid "'%s' is not a list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:210 +#, python-format +msgid "unsupported fields: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:49 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:982 +msgid "start instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:63 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:997 +msgid "stop instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:146 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:99 +#, python-format +msgid "Service %s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:192 +msgid "" +"The string containing the reason for disabling the service contains invalid " +"characters or is too long." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:200 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:150 +msgid "Invalid attribute in the request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:202 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:152 +msgid "Missing disabled reason field" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/simple_tenant_usage.py:238 +msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:77 +#, python-format +msgid "vol=%s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:188 +#, python-format +msgid "Delete volume with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:362 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:517 +#, python-format +msgid "Instance %s is not attached." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:383 +#, python-format +msgid "Bad volumeId format: volumeId is not in proper format (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:399 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:460 +msgid "volumeId must be specified." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:405 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:139 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:526 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:201 +msgid "Can't detach root device volume" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:686 +#, python-format +msgid "Create snapshot from volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:693 +#, python-format +msgid "Invalid value '%s' for force." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:34 +#, python-format +msgid "Loaded extension %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:49 +#, python-format +msgid "Ext version: %i" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:115 +msgid "access_ip_v4 is not proper IPv4 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:120 +msgid "access_ip_v6 is not proper IPv6 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:50 +msgid "Could not find host to be set in request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:54 +msgid "The value of host must be a string" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:87 +#, python-format +msgid "Could not find %s parameter in the request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:124 +msgid "Request body is empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:127 +#, python-format +msgid "Invalid key %s in request body." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:208 +msgid "Invalid request format for metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:103 +#, python-format +msgid "Attach interface to %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:187 +#, python-format +msgid "Cell %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:40 +msgid "token not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:62 +#, python-format +msgid "create_backup entity requires %s attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:66 +msgid "Malformed create_backup entity" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:72 +msgid "create_backup attribute 'rotation' must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:75 +msgid "" +"create_backup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:98 +msgid "The volume was either invalid or not attached to the instance." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:176 +#, python-format +msgid "Detach volume %(volume_id)s from instance %(server_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:191 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:218 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to the instance %(server_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extension_info.py:48 +#, python-format +msgid "Filter out extension %s from discover list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:94 +#, python-format +msgid "Invalid min_ram filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:101 +#, python-format +msgid "Invalid min_disk filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:66 +msgid "No or bad extra_specs provided" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:72 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:93 +msgid "Concurrent transaction has been committed, try again" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:120 +msgid "The request body invalid" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:125 +msgid "Need parameter 'query' to specify which hypervisor to filter on" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/instance_actions.py:73 +#, python-format +msgid "Action %s not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:154 +#, python-format +msgid "Force update quotas: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:118 +#, python-format +msgid "" +"extension %(ext_alias)s detected by servers extension for function %(func)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:125 +#, python-format +msgid "extension %(ext_alias)s is missing %(func)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:146 +msgid "Did not find any server create extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:157 +msgid "Did not find any server rebuild extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:168 +msgid "Did not find any server update extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:213 +msgid "Invalid changes_since value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:321 +msgid "Device name cannot include spaces." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:343 +msgid "Unknown argument: port" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Specified Fixed IP '%(addr)s' cannot be used with port '%(port)s': port " +"already has a Fixed IP allocated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:420 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:592 +msgid "The request body is invalid" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:478 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:506 +msgid "Invalid flavor_ref provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:555 +#, python-format +msgid "Running _create_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:561 +#, python-format +msgid "Running _rebuild_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:567 +#, python-format +msgid "Running _resize_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:573 +#, python-format +msgid "Running _update_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:603 +msgid "host_id cannot be updated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:748 +msgid "Invalid image_ref provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:767 +msgid "Missing image_ref attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:774 +msgid "Missing flavor_ref attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:787 +msgid "Resize request has invalid 'flavor_ref' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:790 +msgid "Resize requests require 'flavor_ref' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:806 +msgid "Could not parse image_ref from request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:890 +msgid "create_image entity requires name attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:954 +msgid "Invalid admin_password" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:143 +msgid "Disabled reason contains invalid characters or is too long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/views/servers.py:187 +msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" +msgstr "" + +#: nova/api/validation/validators.py:61 +#, python-format +msgid "" +"Invalid input for field/attribute %(path)s. Value: %(value)s. %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/manager.py:78 +msgid "" +"The cells feature of Nova is considered experimental by the OpenStack " +"project because it receives much less testing than the rest of Nova. This " +"may change in the future, but current deployers should be aware that the use " +"of it in production right now may be risky." +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:204 +#, python-format +msgid "Error processing message locally: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:365 nova/cells/messaging.py:373 +#, python-format +msgid "destination is %(target_cell)s but routing_path is %(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:385 +#, python-format +msgid "Unknown %(cell_type)s when routing to %(target_cell)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:409 +#, python-format +msgid "Error locating next hop for message: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:436 +#, python-format +msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:515 +#, python-format +msgid "Error locating next hops for message: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:535 +#, python-format +msgid "Error sending message to next hops: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:553 +#, python-format +msgid "Error waiting for responses from neighbor cells: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:668 +#, python-format +msgid "Unknown method '%(method)s' in compute API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:699 +#, python-format +msgid "Received capabilities from child cell %(cell_name)s: %(capabilities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:709 +#, python-format +msgid "Received capacities from child cell %(cell_name)s: %(capacities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1034 +#, python-format +msgid "Got update for instance: %(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1070 +msgid "Got update to delete instance" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1085 +#, python-format +msgid "Got broadcast to %(delete_type)s delete instance" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1099 +#, python-format +msgid "Got message to create instance fault: %(instance_fault)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1120 +#, python-format +msgid "" +"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, " +"updated_since=%(since_str)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1199 +#, python-format +msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1383 +#, python-format +msgid "Updating parents with our capabilities: %(capabs)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1403 +#, python-format +msgid "Updating parents with our capacities: %(capacities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1683 +#, python-format +msgid "No cell_name for %(method)s() from API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1700 +msgid "No cell_name for instance update from API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1863 +#, python-format +msgid "Returning exception %s to caller" +msgstr "Sollevando eccezione %s al chiamante" + +#: nova/cells/rpcapi.py:370 +msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." +msgstr "" + +#: nova/cells/rpcapi.py:386 +msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:153 +#, python-format +msgid "Weighted cells: %(weighted_cells)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:169 +#, python-format +msgid "Scheduling with routing_path=%(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:190 nova/cells/scheduler.py:230 +#, python-format +msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:194 nova/cells/scheduler.py:234 +msgid "Couldn't communicate with any cells" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:209 +#, python-format +msgid "Building instances with routing_path=%(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:291 +#, python-format +msgid "" +"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:297 +#, python-format +msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:352 +#, python-format +msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:367 +#, python-format +msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:431 +msgid "Updating cell cache from db." +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:468 +msgid "Updating cell cache from config file." +msgstr "" + +#: nova/cells/filters/target_cell.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" +msgstr "" + +#: nova/cells/weights/mute_child.py:66 +#, python-format +msgid "" +"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:47 +msgid "Flavor for vpn instances" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:50 +msgid "Template for cloudpipe instance boot script" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:53 +msgid "Network to push into openvpn config" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:56 +msgid "Netmask to push into openvpn config" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:125 +#, python-format +msgid "Launching VPN for %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/all.py:61 nova/cmd/all.py:67 nova/cmd/all.py:90 +#, python-format +msgid "Failed to load %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:210 +#, python-format +msgid "parent device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:213 +#, python-format +msgid "root device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:215 +#, python-format +msgid "swap device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:217 +#, python-format +msgid "ephemeral device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:227 +msgid "Failed to detect root device UUID." +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:251 +#, python-format +msgid "Cmd : %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:252 +#, python-format +msgid "StdOut : %r" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:253 +#, python-format +msgid "StdErr : %r" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:281 +#, python-format +msgid "start deployment for node %(node_id)s, params %(params)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:290 +#, python-format +msgid "deployment to node %s failed" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:294 +#, python-format +msgid "deployment to node %s done" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:316 +#, python-format +msgid "post: environ=%s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:335 +#, python-format +msgid "Deploy agent error message: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:359 +#, python-format +msgid "request is queued: node %(node_id)s, params %(params)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:158 nova/cmd/manage.py:1327 +#, python-format +msgid "Could not read %s. Re-running with sudo" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:162 nova/cmd/manage.py:1331 +msgid "sudo failed, continuing as if nothing happened" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:164 nova/cmd/manage.py:1333 +msgid "Please re-run nova-manage as root." +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:204 nova/cmd/manage.py:1378 +msgid "Command failed, please check log for more info" +msgstr "" + +#: nova/cmd/compute.py:50 +#, python-format +msgid "No db access allowed in nova-compute: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/dhcpbridge.py:105 +#, python-format +msgid "Called '%(action)s' for mac '%(mac)s' with ip '%(ip)s'" +msgstr "" + +#: nova/cmd/dhcpbridge.py:115 +msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:210 +msgid "" +"The above error may show that the database has not been created.\n" +"Please create a database using 'nova-manage db sync' before running this " +"command." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:267 +#, python-format +msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:273 +msgid "Quota" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:274 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:275 +msgid "In Use" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:276 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:319 nova/cmd/manage.py:394 nova/cmd/manage.py:718 +#: nova/cmd/manage.py:732 nova/cmd/manage.py:802 +#, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:327 +msgid "network" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:328 +msgid "IP address" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:329 +msgid "hostname" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:330 nova/cmd/manage.py:858 +msgid "host" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:342 nova/cmd/manage.py:366 +msgid "No fixed IP found." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:358 +#, python-format +msgid "WARNING: fixed ip %s allocated to missing instance" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:420 +#, python-format +msgid "" +"Too many IP addresses will be generated. Please increase /%s to reduce the " +"number generated." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:471 +msgid "No floating IP addresses have been defined." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:533 nova/tests/test_nova_manage.py:214 +msgid "id" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:534 nova/tests/test_nova_manage.py:215 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:535 nova/tests/test_nova_manage.py:216 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:536 nova/tests/test_nova_manage.py:217 +msgid "start address" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:537 nova/tests/test_nova_manage.py:218 +msgid "DNS1" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:538 nova/tests/test_nova_manage.py:219 +msgid "DNS2" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:539 nova/tests/test_nova_manage.py:220 +msgid "VlanID" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:540 nova/cmd/manage.py:646 +#: nova/tests/test_nova_manage.py:221 +msgid "project" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:541 nova/tests/test_nova_manage.py:222 +msgid "uuid" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:548 +msgid "No networks found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:567 +msgid "Please specify either fixed_range or uuid" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:572 +msgid "UUID is required to delete Neutron Networks" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:575 +msgid "Deleting by fixed_range is not supported with the NeutronManager" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:638 +msgid "instance" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:639 +msgid "node" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:640 +msgid "type" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:641 +msgid "state" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:642 +msgid "launched" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:643 +msgid "image" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:644 +msgid "kernel" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:645 +msgid "ramdisk" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:647 +msgid "user" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:648 nova/cmd/manage.py:859 +msgid "zone" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:649 +msgid "index" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:693 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:694 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:695 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:696 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:697 +msgid "State" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:698 +msgid "Updated_At" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:720 +#, python-format +msgid "Service %(service)s on host %(host)s enabled." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:734 +#, python-format +msgid "Service %(service)s on host %(host)s disabled." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:806 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:807 +msgid "[Result]" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:811 +msgid "HOST" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:812 +msgid "PROJECT" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:813 +msgid "cpu" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:814 +msgid "mem(mb)" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:815 +msgid "hdd" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:898 +msgid "Must supply a positive value for max_rows" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:940 +msgid "Must supply valid parameters to create flavor" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:944 +msgid "Flavor exists." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:945 +msgid "Please ensure flavor name and flavorid are unique." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:947 +msgid "Currently defined flavor names and flavorids:" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:952 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:955 +#, python-format +msgid "%s created" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:963 +msgid "Valid flavor name is required" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:966 +#, python-format +msgid "DB Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:971 +#, python-format +msgid "%s deleted" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1007 +#, python-format +msgid "Key %(key)s set to %(value)s on instance type %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1030 +#, python-format +msgid "Key %(key)s on flavor %(name)s unset" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1091 +#, python-format +msgid "Hypervisor: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1140 +#, python-format +msgid "Line %(linenum)d : %(line)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1143 +msgid "No errors in logfiles!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1157 +msgid "Unable to find system log file!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1161 +#, python-format +msgid "Last %s nova syslog entries:-" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1170 +msgid "No nova entries in syslog!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/network.py:49 +#, python-format +msgid "No db access allowed in nova-network: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:366 +msgid "Cannot run any more instances of this type." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:373 +#, python-format +msgid "Can only run %s more instances of this type." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:385 +#, python-format +msgid "" +"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run %(min_count)d instances. " +"%(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:389 +#, python-format +msgid "" +"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run between %(min_count)d and " +"%(max_count)d instances. %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:410 +msgid "Metadata type should be dict." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:416 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(pid)s, tried to set %(num_metadata)s metadata properties" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:428 +#, python-format +msgid "Metadata property key '%s' is not a string." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:431 +#, python-format +msgid "Metadata property value '%(v)s' for key '%(k)s' is not a string." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:435 +msgid "Metadata property key blank" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:438 +msgid "Metadata property key greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:441 +msgid "Metadata property value greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:573 +msgid "" +"Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:667 +msgid "Cannot attach one or more volumes to multiple instances" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:711 +msgid "The requested availability zone is not available" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:812 +#, python-format +msgid "Going to run %s instances..." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:948 +#, python-format +msgid "" +"max count reduced from %(max_count)d to %(max_net_count)d due to network " +"port quota" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:999 +#, python-format +msgid "Image bdm %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1038 +#, python-format +msgid "block_device_mapping %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1080 +msgid "" +"Images with destination_type 'volume' need to have a non-zero size specified" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1107 +msgid "More than one swap drive requested." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1272 +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3112 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2460 +msgid "" +"Unable to launch multiple instances with a single configured port ID. Please " +"launch your instance one by one with different ports." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1374 +msgid "instance termination disabled" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1389 +#, python-format +msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1396 +#, python-format +msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1400 +msgid "" +"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " +"instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1466 +msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1514 +#, python-format +msgid "" +"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1524 +msgid "Instance may have been confirmed during delete" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1541 +#, python-format +msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1577 +#, python-format +msgid "Flavor %d not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1584 +msgid "going to delete a resizing instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1595 +#, python-format +msgid "instance's host %s is down, deleting from database" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1622 nova/compute/manager.py:2201 +#, python-format +msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1662 +msgid "Going to try to soft delete instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1680 +msgid "Going to try to terminate instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1721 +msgid "Going to try to stop instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1747 +msgid "Going to try to start instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1811 +#, python-format +msgid "Searching by: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2018 +#, python-format +msgid "snapshot for %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2347 +msgid "flavor_id is None. Assuming migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2356 +#, python-format +msgid "" +"Old instance type %(current_instance_type_name)s, new instance type " +"%(new_instance_type_name)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2393 +#, python-format +msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2557 +msgid "Cannot rescue a volume-backed instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2679 +msgid "Locking" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2696 +msgid "Unlocking" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2787 +msgid "Volume must be attached in order to detach." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2808 +msgid "Old volume is attached to a different instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2811 +msgid "New volume must be detached in order to swap." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2814 +msgid "New volume must be the same size or larger." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2983 +#, python-format +msgid "Going to try to live migrate instance to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3002 +msgid "vm evacuation scheduled" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3006 +#, python-format +msgid "" +"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3287 +msgid "This aggregate contains hosts in an existing availability zone" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3352 +#, python-format +msgid "Host already in availability zone %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3442 nova/tests/compute/test_keypairs.py:135 +msgid "Keypair name contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3446 nova/tests/compute/test_keypairs.py:127 +#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:131 +msgid "Keypair name must be between 1 and 255 characters long" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3534 +#, python-format +msgid "Security group %s is not a string or unicode" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3537 +#, python-format +msgid "Security group %s cannot be empty." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3545 +#, python-format +msgid "" +"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content " +"limited to '%(allowed)s'." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3551 +#, python-format +msgid "Security group %s should not be greater than 255 characters." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3569 +msgid "Quota exceeded, too many security groups." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3572 +#, python-format +msgid "Create Security Group %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3584 +#, python-format +msgid "Security group %s already exists" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3597 +#, python-format +msgid "Unable to update system group '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3659 +#, python-format +msgid "Unable to delete system group '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3664 +msgid "Security group is still in use" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3674 +msgid "Failed to update usages deallocating security group" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3677 +#, python-format +msgid "Delete security group %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3753 nova/compute/api.py:3827 +#, python-format +msgid "Rule (%s) not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3769 +msgid "Quota exceeded, too many security group rules." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3772 +#, python-format +msgid "Authorize security group ingress %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3781 +#, python-format +msgid "Revoke security group ingress %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3834 +msgid "Security group id should be integer" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:113 nova/compute/claims.py:255 +#, python-format +msgid "Aborting claim: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, VCPUs " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:150 +msgid "Claim successful" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:153 +msgid "memory" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:162 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:177 nova/compute/claims.py:249 +msgid "Claim pci failed." +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:180 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:192 +#, python-format +msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:199 +#, python-format +msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:206 +#, python-format +msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:212 +#, python-format +msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:109 +msgid "" +"Flavor names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " +"underscores and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:119 +msgid "id cannot contain leading and/or trailing whitespace(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:129 +msgid "" +"Flavor id can only contain letters from A-Z (both cases), periods, dashes, " +"underscores and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:150 +#, python-format +msgid "'rxtx_factor' argument must be a float between 0 and %g" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:161 +msgid "is_public must be a boolean" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:166 +#, python-format +msgid "DB error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:177 +#, python-format +msgid "Instance type %s not found for deletion" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:327 +msgid "" +"Key Names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " +"underscores, colons and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:251 +#, python-format +msgid "Error setting migration status for instance %s." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:272 +#, python-format +msgid "Task possibly preempted: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:352 +#, python-format +msgid "Cleaning up image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:358 +#, python-format +msgid "Error while trying to clean up image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:452 +#, python-format +msgid "Preparing to wait for external event %(event)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:512 +msgid "Instance event failed" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:610 +#, python-format +msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:637 nova/compute/manager.py:646 +msgid "" +"Instance has been destroyed from under us while trying to set it to ERROR" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:693 +#, python-format +msgid "" +"Deleting instance as its host (%(instance_host)s) is not equal to our host " +"(%(our_host)s)." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:709 +msgid "" +"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:730 +msgid "" +"Hypervisor driver does not support instance shared storage check, assuming " +"it's not on shared storage" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:736 +msgid "Failed to check if instance shared" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:793 +#, python-format +msgid "Instance is in %s state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:802 nova/compute/manager.py:846 +msgid "Failed to complete a deletion" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:816 +msgid "Instance failed to spawn correctly, setting to ERROR state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:828 +#, python-format +msgid "Instance in transitional state %s at start-up clearing task state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:836 +msgid "" +"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " +"finish. Restarting the deletion now." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:856 +#, python-format +msgid "" +"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " +"is (%(power_state)s), triggering reboot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:870 +#, python-format +msgid "" +"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " +"is (%(power_state)s), clearing task state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:901 +msgid "Failed to revert crashed migration" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:904 +msgid "" +"Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:915 +#, python-format +msgid "Current state is %(drv_state)s, state in DB is %(db_state)s." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:921 +msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:932 +msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:937 +msgid "Failed to resume instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:946 +msgid "Hypervisor driver does not support firewall rules" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:971 +#, python-format +msgid "Lifecycle event %(state)d on VM %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:987 +#, python-format +msgid "Unexpected power state %d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1000 +#, python-format +msgid "" +"Event %s arrived for non-existent instance. The instance was probably " +"deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1003 +#, python-format +msgid "Ignoring event %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1041 +msgid "Checking state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1092 +msgid "Hypervisor driver does not support security groups." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1132 +#, python-format +msgid "Volume id: %s finished being created but was not set as 'available'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1190 nova/compute/manager.py:1918 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1214 +msgid "Instance disappeared before we could start it" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1242 +msgid "Anti-affinity instance group policy was violated." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1263 nova/compute/manager.py:1845 +#: nova/compute/manager.py:3329 nova/compute/manager.py:3870 +#, python-format +msgid "No node specified, defaulting to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1314 +msgid "Instance disappeared during build" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1320 +msgid "Failed to dealloc network for deleted instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1341 +msgid "Failed to dealloc network for failed instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1368 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1387 +msgid "Clean up resource before rescheduling." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1414 nova/compute/manager.py:3386 +msgid "Error trying to reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1427 +msgid "Retry info not present, will not reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1432 +msgid "No request spec, will not reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1438 +#, python-format +msgid "Re-scheduling %(method)s: attempt %(num)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1468 +msgid "Instance build timed out. Set to error state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1478 nova/compute/manager.py:1823 +msgid "Starting instance..." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1492 +msgid "Allocating IP information in the background." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"Treating negative config value (%(retries)s) for 'network_allocate_retries' " +"as 0." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1509 +#, python-format +msgid "Instance network_info: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1523 +#, python-format +msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1527 +#, python-format +msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1701 +msgid "Instance failed block device setup" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1721 nova/compute/manager.py:2015 +#: nova/compute/manager.py:3888 +msgid "Instance failed to spawn" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1771 +msgid "Deallocating network for instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1830 +msgid "Instance disappeared before build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1868 +msgid "Instance disappeared during build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1882 +msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1940 +msgid "Failed to allocate network(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1944 nova/compute/manager.py:1981 +msgid "Failed to allocate the network(s), not rescheduling." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2005 +msgid "Failure prepping block device" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2007 +msgid "Failure prepping block device." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2024 +msgid "Could not clean up failed build, not rescheduling" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2036 +msgid "Failed to deallocate networks" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2047 +msgid "Failed to cleanup volumes for failed build, not rescheduling" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2082 +msgid "Failed to deallocate network for instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2090 +#, python-format +msgid "%(action_str)s instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2137 +#, python-format +msgid "Ignoring DiskNotFound: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2140 +#, python-format +msgid "Ignoring VolumeNotFound: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2149 +#, python-format +msgid "terminating bdm %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2181 +#, python-format +msgid "Events pending at deletion: %(events)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2250 +msgid "Instance disappeared during terminate" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2256 nova/compute/manager.py:3560 +#: nova/compute/manager.py:5556 +msgid "Setting instance vm_state to ERROR" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2430 +msgid "Rebuilding instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2443 +msgid "Invalid state of instance files on shared storage" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2447 +msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2451 +#, python-format +msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2462 nova/compute/manager.py:4686 +#, python-format +msgid "Failed to get compute_info for %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2538 +#, python-format +msgid "bringing vm to original state: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2569 +#, python-format +msgid "Detaching from volume api: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2596 nova/virt/hyperv/vmops.py:364 +msgid "Rebooting instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2613 +#, python-format +msgid "" +"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " +"%(running)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2649 +msgid "Reboot failed but instance is running" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2657 +#, python-format +msgid "Cannot reboot instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2669 +msgid "Instance disappeared during reboot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2711 +#, python-format +msgid "Instance not found, could not set state %s for instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2717 +msgid "Instance being deleted, snapshot cannot continue" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2733 +msgid "instance snapshotting" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2739 +#, python-format +msgid "" +"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " +"%(running)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2764 +msgid "Instance disappeared during snapshot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2769 +msgid "Image not found during snapshot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2808 +#, python-format +msgid "Found %(num_images)d images (rotation: %(rotation)d)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2816 +#, python-format +msgid "Rotating out %d backups" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2821 +#, python-format +msgid "Deleting image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2848 +#, python-format +msgid "Failed to set admin password. Instance %s is not running" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2855 +msgid "Root password set" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2860 +msgid "" +"set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2873 +#, python-format +msgid "set_admin_password failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2880 +msgid "error setting admin password" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2896 +#, python-format +msgid "" +"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " +"expected: %(expected_state)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2901 +#, python-format +msgid "injecting file to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2919 +msgid "" +"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " +"current image" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2941 +msgid "Rescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2961 +msgid "Error trying to Rescue Instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2965 +#, python-format +msgid "Driver Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2989 +msgid "Unrescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3015 +#, python-format +msgid "Changing instance metadata according to %r" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3049 +#, python-format +msgid "Going to confirm migration %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3057 +#, python-format +msgid "Migration %s is not found during confirmation" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3062 +#, python-format +msgid "Migration %s is already confirmed" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3066 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " +"confirmation process" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3079 +msgid "Instance is not found during confirmation" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3128 +#, python-format +msgid "Resized/migrated instance is powered off. Setting vm_state to '%s'." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3250 +#, python-format +msgid "Updating instance to original state: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3288 +msgid "Instance has no source host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3294 +msgid "destination same as source!" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3304 +#, python-format +msgid "Stashing vm_state: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3312 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3566 +#, python-format +msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3628 +msgid "Pausing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3645 +msgid "Unpausing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3686 +msgid "Retrieving diagnostics" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3715 +msgid "Resuming" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3907 +msgid "Reset network" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3912 +msgid "Inject network info" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3915 +#, python-format +msgid "network_info to inject: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3935 +msgid "Get console output" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3966 +msgid "Getting vnc console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4004 +msgid "Getting spice console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4042 +msgid "Getting RDP console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4134 +#, python-format +msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4143 +#, python-format +msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4159 +#, python-format +msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4170 +msgid "Detaching volume from unknown instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4182 +#, python-format +msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4207 +msgid "Updating volume usage cache with totals" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4254 +#, python-format +msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4261 +#, python-format +msgid "" +"Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4345 +#, python-format +msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4369 +#, python-format +msgid "Port %s is not attached" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4382 nova/tests/compute/test_compute.py:10381 +#, python-format +msgid "Host %s not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4524 +#, python-format +msgid "Pre live migration failed at %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4554 +msgid "_post_live_migration() is started.." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4627 +#, python-format +msgid "Migrating instance to %s finished successfully." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4629 +msgid "" +"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " +"with matching name.\" This error can be safely ignored." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4654 +msgid "Post operation of migration started" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4799 +msgid "Starting heal instance info cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4803 +msgid "Rebuilding the list of instances to heal" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4812 +msgid "Skipping network cache update for instance because it is Building." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4816 nova/compute/manager.py:4847 +msgid "" +"Skipping network cache update for instance because it is being deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4842 +msgid "" +"Skipping network cache update for instance because it has been migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4859 +msgid "Updated the network info_cache for instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4862 +msgid "An error occurred while refreshing the network cache." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4865 +msgid "Didn't find any instances for network info cache update." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4916 +#, python-format +msgid "" +"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " +"%(confirm_window)d seconds" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4921 +#, python-format +msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4930 +#, python-format +msgid "" +"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " +"%(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4940 +#, python-format +msgid "Instance %s not found" +msgstr "Istanza %s non trovata" + +#: nova/compute/manager.py:4945 +msgid "In ERROR state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4952 +#, python-format +msgid "In states %(vm_state)s/%(task_state)s, not RESIZED/None" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4963 +#, python-format +msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4990 +msgid "Periodic task failed to offload instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5010 +#, python-format +msgid "" +"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " +"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5030 +#, python-format +msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5058 +msgid "Updating bandwidth usage cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5080 +msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5175 +msgid "Updating volume usage cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5203 +#, python-format +msgid "" +"Found %(num_db_instances)s in the database and %(num_vm_instances)s on the " +"hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5210 nova/compute/manager.py:5271 +msgid "During sync_power_state the instance has a pending task. Skip." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5232 +msgid "" +"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5258 +#, python-format +msgid "" +"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " +"host %(dst)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5294 +msgid "Instance shutdown by itself. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5306 nova/compute/manager.py:5315 +#: nova/compute/manager.py:5346 nova/compute/manager.py:5357 +msgid "error during stop() in sync_power_state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5310 +msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5326 +msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5332 +msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5338 +msgid "Instance is not stopped. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5352 +msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5366 +msgid "Instance is not (soft-)deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5374 +msgid "CONF.reclaim_instance_interval <= 0, skipping..." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5388 +msgid "Reclaiming deleted instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5395 +#, python-format +msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5420 +#, python-format +msgid "Deleting orphan compute node %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5430 nova/compute/resource_tracker.py:392 +#, python-format +msgid "No service record for host %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5472 +#, python-format +msgid "" +"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " +"present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5478 +#, python-format +msgid "" +"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " +"still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5487 +msgid "set_bootable is not implemented for the current driver" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5492 +msgid "Failed to power off instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5496 +#, python-format +msgid "" +"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " +"still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5506 +#, python-format +msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5510 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%s' for CONF.running_deleted_instance_action" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5540 +#, python-format +msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5549 +#, python-format +msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5570 +msgid "Hypervisor driver does not support add_aggregate_host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5587 +msgid "Hypervisor driver does not support remove_aggregate_host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5601 +#, python-format +msgid "Processing event %(event)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5652 +msgid "Cleaning up deleted instances" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5661 +#, python-format +msgid "There are %d instances to clean" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5665 +#, python-format +msgid "Instance has had %(attempts)s of %(max)s cleanup attempts" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:106 +msgid "" +"Host field should not be set on the instance until resources have been " +"claimed." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:111 +msgid "" +"Node field should not be set on the instance until resources have been " +"claimed." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:117 nova/compute/resource_tracker.py:157 +#, python-format +msgid "Memory overhead for %(flavor)d MB instance; %(overhead)d MB" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:273 +#, python-format +msgid "Cannot get the metrics from %s." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:292 +msgid "Auditing locally available compute resources" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:297 +msgid "" +"Virt driver does not support 'get_available_resource' Compute tracking is " +"disabled." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:372 +#, python-format +msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:378 +#, python-format +msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:409 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free ram (MB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:410 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free disk (GB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:415 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free VCPUs: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:417 +msgid "Hypervisor: VCPU information unavailable" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:421 +#, python-format +msgid "Hypervisor: assignable PCI devices: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:424 +msgid "Hypervisor: no assignable PCI devices" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:431 +#, python-format +msgid "Free ram (MB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:432 +#, python-format +msgid "Free disk (GB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:437 +#, python-format +msgid "Free VCPUS: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:439 +msgid "Free VCPU information unavailable" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:442 +#, python-format +msgid "Free PCI devices: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:478 +#, python-format +msgid "Updating from migration %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:545 +msgid "Instance not resizing, skipping migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:560 +msgid "Flavor could not be found, skipping migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:650 +#, python-format +msgid "" +"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " +"memory)" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:664 +#, python-format +msgid "Missing keys: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/rpcapi.py:58 +msgid "No compute host specified" +msgstr "" + +#: nova/compute/rpcapi.py:60 +#, python-format +msgid "Unable to find host for Instance %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:208 +#, python-format +msgid "Using %(prefix)s instead of %(req_prefix)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:253 +#, python-format +msgid "Can't access image %(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:357 +msgid "" +"No aggregate id or name specified for this notification and it will be " +"ignored" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:377 +#, python-format +msgid "" +"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " +"ignored" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:175 +#, python-format +msgid "" +"Excluding monitor %(monitor_name)s due to metric name overlap; overlapping " +"metrics: %(overlap)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:183 +#, python-format +msgid "Monitor %(monitor_name)s cannot be used: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:189 +#, python-format +msgid "The following monitors have been disabled: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/virt/cpu_monitor.py:112 +#, python-format +msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/api.py:357 +msgid "" +"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " +"start before nova-conductor?" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:122 +#, python-format +msgid "Instance update attempted for '%(key)s' on %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:352 +msgid "Invalid block_device_mapping_destroy invocation" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:714 +msgid "No valid host found for cold migrate" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:776 +#, python-format +msgid "" +"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:833 nova/conductor/manager.py:860 +msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:856 +msgid "No valid host found for unshelve instance" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:113 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of " +"memory(host:%(avail)s <= instance:%(mem_inst)s)" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:165 +#, python-format +msgid "Skipping host: %(host)s because: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Exceeded max scheduling retries %(max_retries)d for instance " +"%(instance_uuid)s during live migration" +msgstr "" + +#: nova/console/manager.py:80 nova/console/vmrc_manager.py:62 +msgid "Adding console" +msgstr "" + +#: nova/console/manager.py:98 nova/console/vmrc_manager.py:112 +#, python-format +msgid "Tried to remove non-existent console %(console_id)s." +msgstr "" + +#: nova/console/vmrc_manager.py:115 +#, python-format +msgid "Removing console %(console_id)s." +msgstr "" + +#: nova/console/websocketproxy.py:56 +msgid "Invalid Token" +msgstr "" + +#: nova/console/websocketproxy.py:75 +msgid "Invalid Connection Info" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:99 +msgid "Rebuilding xvp conf" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:119 +#, python-format +msgid "Re-wrote %s" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:124 +msgid "Failed to write configuration file" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:127 +msgid "Stopping xvp" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:140 +msgid "Starting xvp" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:147 +#, python-format +msgid "Error starting xvp: %s" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:150 +msgid "Restarting xvp" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:152 +msgid "xvp not running..." +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:203 +msgid "Failed to run xvp." +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:89 +#, python-format +msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:114 +#, python-format +msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:631 +msgid "Failed to notify cells of instance destroy" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:719 nova/db/api.py:747 +msgid "Failed to notify cells of instance update" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:1647 +msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:1792 +msgid "Failed to notify cells of instance fault" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:204 +#, python-format +msgid "Deadlock detected when running '%(func_name)s': Retrying..." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:245 +msgid "model or base_model parameter should be subclass of NovaBase" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:258 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:176 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:60 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:744 +#, python-format +msgid "Invalid floating ip id %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:846 +msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:990 +#, python-format +msgid "Invalid floating IP %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1291 nova/db/sqlalchemy/api.py:1330 +#, python-format +msgid "Invalid fixed IP Address %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1465 +#, python-format +msgid "Invalid virtual interface address %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1558 +#, python-format +msgid "" +"Unknown osapi_compute_unique_server_name_scope value: %s Flag must be empty, " +"\"global\" or \"project\"" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1717 +#, python-format +msgid "Invalid instance id %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1991 +#, python-format +msgid "Invalid field name: %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3149 +#, python-format +msgid "" +"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " +"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " +"usage: %(in_use)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3237 +#, python-format +msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " +"been rebooted or crashed. Updating totals." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5244 +#, python-format +msgid "Add metadata failed for aggregate %(id)s after %(retries)s retries" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5623 +#, python-format +msgid "IntegrityError detected when archiving table %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:39 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:37 +msgid "version should be an integer" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:66 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:65 +msgid "Upgrade DB using Essex release first." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:94 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:284 +#, python-format +msgid "" +"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " +"because column has unsupported type by sqlite)." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:100 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " +"It should be instance of sqlalchemy.Column." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:241 +#, python-format +msgid "Deleted duplicated row with id: %(id)s from table: %(table)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:274 +#, python-format +msgid "Missing column %(table)s.%(column)s in shadow table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Different types in %(table)s.%(column)s and shadow table: %(c_type)s " +"%(shadow_c_type)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:289 +#, python-format +msgid "Extra column %(table)s.%(column)s in shadow table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:310 +msgid "Specify `table_name` or `table` param" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:313 +msgid "Specify only one param `table_name` `table`" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:336 nova/db/sqlalchemy/utils.py:340 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:84 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:1103 +msgid "Exception while creating table." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:348 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:391 +msgid "Unsupported id columns type" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:111 +msgid "Exception while seeding instance_types table" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Error contacting glance server '%(host)s:%(port)s' for '%(method)s', " +"%(extra)s." +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:248 +#, python-format +msgid "" +"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:305 +#, python-format +msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:321 +#, python-format +msgid "Successfully transferred using %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:331 +#, python-format +msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:348 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:381 +#, python-format +msgid "Image %s was deleted underneath us" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:396 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt private key: %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:403 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt initialization vector: %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:414 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:426 +msgid "Unsafe filenames in image" +msgstr "" + +#: nova/image/download/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "" +"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " +"used." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:30 +msgid "" +"List of file systems that are configured in this file in the " +"image_file_url: sections" +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:78 +msgid "" +"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and " +"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same " +"file system." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:83 +msgid "The path at which the file system is mounted." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:92 +#, python-format +msgid "The group %s(group_name) must be configured with an id." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:110 +#, python-format +msgid "The key %s is required in all file system descriptions." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:120 +#, python-format +msgid "" +"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:127 +#, python-format +msgid "The ID %(id)s is unknown." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:135 +#, python-format +msgid "" +"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " +"URL path: %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:153 +#, python-format +msgid "No matching ID for the URL %s was found." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:164 +#, python-format +msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:39 nova/ipv6/rfc2462.py:34 +#, python-format +msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:41 nova/ipv6/rfc2462.py:36 +#, python-format +msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:43 +#, python-format +msgid "Bad project_id for to_global_ipv6: %s" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/conf_key_mgr.py:58 +msgid "keymgr.fixed_key not defined" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/mock_key_mgr.py:54 +msgid "This key manager is not suitable for use in production deployments" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:40 +msgid "" +"This key manager is insecure and is not recommended for production " +"deployments" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:72 +#, python-format +msgid "Not deleting key %s" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:56 +msgid "instance is a required argument to use @refresh_cache" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:74 +#, python-format +msgid "Updating cache with info: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:84 +msgid "Failed storing info cache" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:247 nova/network/neutronv2/api.py:737 +#, python-format +msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/driver.py:39 +msgid "Network driver option required, but not specified" +msgstr "" + +#: nova/network/driver.py:42 +#, python-format +msgid "Loading network driver '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:90 +#, python-format +msgid "Fixed ip %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:100 nova/network/floating_ips.py:385 +#, python-format +msgid "Interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:124 +#, python-format +msgid "floating IP allocation for instance |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:181 +#, python-format +msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:200 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:204 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:224 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:284 +msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:380 +#, python-format +msgid "Failed to disassociated floating address: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:548 +#, python-format +msgid "Starting migration network for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:555 +#, python-format +msgid "" +"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " +"%(instance_uuid)s. Will not migrate it " +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:588 +#, python-format +msgid "Finishing migration network for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:596 +#, python-format +msgid "" +"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " +"%(instance_uuid)s. Will notsetup it." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:639 +#, python-format +msgid "" +"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " +"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:679 +#, python-format +msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:688 +#, python-format +msgid "" +"Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:108 +#, python-format +msgid "" +"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" +"%(entry)s" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:135 +#, python-format +msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:322 +msgid "ldap not installed" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:333 +msgid "This driver only supports type 'a' entries." +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:376 +msgid "This shouldn't be getting called except during testing." +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:228 +#, python-format +msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:264 +#, python-format +msgid "Unknown chain: %r" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:271 +msgid "Skipping duplicate iptables rule addition" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:430 +msgid "Skipping apply due to lack of new rules" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:458 +msgid "IPTablesManager.apply completed with success" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:713 +#, python-format +msgid "arping error for ip %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:763 +#, python-format +msgid "Removed %(num)d duplicate rules for floating ip %(float)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:811 +#, python-format +msgid "Error deleting conntrack entries for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1022 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, skip killing dnsmasq" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1066 +#, python-format +msgid "Hupping dnsmasq threw %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1068 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching dnsmasq" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1148 +#, python-format +msgid "killing radvd threw %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1150 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching radvd" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1300 +#, python-format +msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1355 +#, python-format +msgid "Net device removed: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1358 +#, python-format +msgid "Failed removing net device: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1475 +#, python-format +msgid "Starting VLAN interface %s" +msgstr "Avviando l'interfaccia VLAN %s" + +#: nova/network/linux_net.py:1518 +#, python-format +msgid "Starting Bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1530 +#, python-format +msgid "Adding interface %(interface)s to bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1568 +#, python-format +msgid "Failed to add interface: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1800 +#, python-format +msgid "Starting bridge %s " +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1808 +#, python-format +msgid "Done starting bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:366 +#, python-format +msgid "Disassociated %s stale fixed ip(s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:373 +msgid "setting network host" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:493 +msgid "network allocations" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:500 +#, python-format +msgid "networks retrieved for instance: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:558 +msgid "network deallocation for instance" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:822 +#, python-format +msgid "instance-dns-zone not found |%s|." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:829 +#, python-format +msgid "" +"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " +"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:862 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate fixed IP" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:925 +msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:950 +#, python-format +msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:987 +#, python-format +msgid "Leased IP |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:991 +#, python-format +msgid "IP %s leased that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:997 +#, python-format +msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1002 +#, python-format +msgid "Released IP |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1006 +#, python-format +msgid "IP %s released that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1010 +#, python-format +msgid "IP %s released that was not leased" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1028 +#, python-format +msgid "%s must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1052 +msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1072 +#, python-format +msgid "" +"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " +"flag." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1155 +msgid "cidr already in use" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing supernet (%(super)s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1169 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing smaller cidr (%(smaller)s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1251 +#, python-format +msgid "Network must be disassociated from project %s before delete" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1851 +msgid "" +"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater " +"than 4094" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1858 +#, python-format +msgid "" +"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " +"Network size is %(network_size)s" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1916 +#, python-format +msgid "Remove unused gateway %s" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:48 +#, python-format +msgid "minidns file is |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:75 nova/network/minidns.py:106 +msgid "Invalid name" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:78 +msgid "This driver only supports type 'a'" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:122 +#, python-format +msgid "Cannot delete entry |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:201 +#, python-format +msgid "deleted %s" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:207 +#, python-format +msgid "Cannot delete domain |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/model.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid IP format %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:176 +#, python-format +msgid "Successfully created port: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:182 +msgid "Neutron error: quota exceeded" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:185 +#, python-format +msgid "Neutron error creating port on network %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:216 +#, python-format +msgid "allocate_for_instance() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:219 +#, python-format +msgid "empty project id for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:254 +msgid "No network configured!" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:274 +#, python-format +msgid "" +"Multiple security groups found matching '%s'. Use an ID to be more specific." +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:344 +#, python-format +msgid "Failed to update port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:351 +#, python-format +msgid "Failed to delete port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:398 +#, python-format +msgid "deallocate_for_instance() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:414 +#, python-format +msgid "Port %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:417 nova/network/neutronv2/api.py:441 +#, python-format +msgid "Failed to delete neutron port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:471 +#, python-format +msgid "get_instance_nw_info() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:543 +#, python-format +msgid "" +"Unable to update port %(portid)s on subnet %(subnet_id)s with failure: " +"%(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:572 +#, python-format +msgid "Unable to update port %(portid)s with failure: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:586 +#, python-format +msgid "validate_networks() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:599 +msgid "" +"Multiple possible networks found, use a Network ID to be more specific." +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:617 +#, python-format +msgid "Failed to access port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:819 +#, python-format +msgid "Unable to access floating IP %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:907 +#, python-format +msgid "Multiple floating IP pools matches found for name '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:947 +#, python-format +msgid "Unable to access floating IP %(fixed_ip)s for port %(port_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:1006 +#, python-format +msgid "Unable to update host of port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:1042 +#, python-format +msgid "" +"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " +"%(tenant_id)s will be used." +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:60 +#, python-format +msgid "Neutron Error creating security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:81 +#, python-format +msgid "Neutron Error updating security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:137 +#, python-format +msgid "Neutron security group %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:140 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:187 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:282 +#, python-format +msgid "Neutron Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:161 +msgid "Neutron Error getting security groups" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:170 +msgid "Security group id should be uuid" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:207 +#, python-format +msgid "Neutron Error getting security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:211 +#, python-format +msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:215 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:411 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:418 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:444 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:462 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:469 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:498 +msgid "Neutron Error:" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:269 +#, python-format +msgid "Neutron Error unable to delete %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:279 +#, python-format +msgid "Neutron security group rule %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:405 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:456 +#, python-format +msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:421 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:472 +#, python-format +msgid "instance_id %s could not be found as device id on any ports" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:427 +#, python-format +msgid "" +"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " +"%(port_id)s does not meet security requirements" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:437 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:490 +#, python-format +msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:500 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_name)s not associated with the instance " +"%(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/security_group_base.py:134 +#, python-format +msgid "This rule already exists in group %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:73 +#, python-format +msgid "Error setting %(attr)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:199 +#, python-format +msgid "Unable to instantiate unregistered object type %(objtype)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:319 +#, python-format +msgid "Cannot load '%s' in the base class" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:365 +#, python-format +msgid "%(objname)s object has no attribute '%(attrname)s'" +msgstr "" + +#: nova/objects/block_device.py:136 +msgid "Volume does not belong to the requested instance." +msgstr "" + +#: nova/objects/block_device.py:165 nova/objects/instance.py:516 +#, python-format +msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s uuid %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:30 +#, python-format +msgid "Key %(key)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:40 +#, python-format +msgid "Element %(key)s:%(val)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:142 +#, python-format +msgid "Field `%s' cannot be None" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:217 +#, python-format +msgid "A string is required here, not %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:251 +msgid "A datetime.datetime is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:286 nova/objects/fields.py:295 +#: nova/objects/fields.py:304 +#, python-format +msgid "Network \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:343 +msgid "A list is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:359 +msgid "A dict is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:398 +#, python-format +msgid "An object of type %s is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:425 +msgid "A NetworkModel is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/instance.py:435 +#, python-format +msgid "No save handler for %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/instance_info_cache.py:82 +msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" +msgstr "" + +#: nova/objects/service.py:76 +#, python-format +msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s id %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:61 nova/objects/utils.py:75 +msgid "None is not valid here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:112 +msgid "A list of strings is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:114 +msgid "Invalid values found in list (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:126 +msgid "A dict of strings is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:128 +msgid "Invalid keys found in dict (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:131 +msgid "Invalid values found in dict (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/eventlet_backdoor.py:142 +#, python-format +msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/excutils.py:62 +#, python-format +msgid "Original exception being dropped: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/excutils.py:91 +#, python-format +msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/gettextutils.py:297 +msgid "Message objects do not support addition." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/gettextutils.py:306 +msgid "" +"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " +"characters. Please use unicode() or translate() instead." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/imageutils.py:96 +msgid "Snapshot list encountered but no header found!" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:103 +#, python-format +msgid "Could not release the acquired lock `%s`" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:168 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:177 +#, python-format +msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:187 +#, python-format +msgid "Created lock path: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:205 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:209 +#, python-format +msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:247 +#, python-format +msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:251 +#, python-format +msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:313 +#, python-format +msgid "Deprecated: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:414 +#, python-format +msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:465 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:652 +#, python-format +msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:84 +#, python-format +msgid "task run outlasted interval by %s sec" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:91 +msgid "in fixed duration looping call" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:131 +#, python-format +msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:138 +msgid "in dynamic looping call" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:43 +#, python-format +msgid "Unexpected argument for periodic task creation: %(arg)s." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:134 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:139 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:177 +#, python-format +msgid "Running periodic task %(full_task_name)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:186 +#, python-format +msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:394 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:404 +#, python-format +msgid "No handler for matches of kind %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:679 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)r" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:58 +msgid "Unexpected error while running command." +msgstr "" +"Si e' verificato un errore inatteso durante l'esecuzione del comando." + +#: nova/openstack/common/processutils.py:61 +#, python-format +msgid "" +"%(description)s\n" +"Command: %(cmd)s\n" +"Exit code: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" +msgstr "" +"%(description)s\n" +"Comando: %(cmd)s\n" +"Exit code: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:139 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:145 +msgid "Command requested root, but did not specify a root helper." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:154 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "Esecuzione del comando (sottoprocesso): %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:187 +#: nova/openstack/common/processutils.py:259 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "Il risultato é %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:199 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:238 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "Eseguendo cmd (SSH): %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:240 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:244 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:166 nova/openstack/common/service.py:378 +msgid "Full set of CONF:" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:175 nova/openstack/common/service.py:263 +#, python-format +msgid "Caught %s, exiting" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:187 +msgid "Exception during rpc cleanup." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:232 +msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:269 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:302 +msgid "Forking too fast, sleeping" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:321 +#, python-format +msgid "Started child %d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:331 +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:348 +#, python-format +msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:352 +#, python-format +msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:356 +#, python-format +msgid "pid %d not in child list" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:386 +#, python-format +msgid "Caught %s, stopping children" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:404 +#, python-format +msgid "Waiting on %d children to exit" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/sslutils.py:98 +#, python-format +msgid "Invalid SSL version : %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:86 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:182 +#, python-format +msgid "Invalid string format: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:189 +#, python-format +msgid "Unknown byte multiplier: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " +"CHARSET=utf8" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 +msgid "" +"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " +"current version of the schema manually." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:121 +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:164 +#, python-format +msgid "" +"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " +"feature." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:183 +#, python-format +msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:241 +msgid "model should be a subclass of ModelBase" +msgstr "" + +#: nova/pci/pci_manager.py:154 +#, python-format +msgid "" +"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " +"of %(pci_exception)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/chance.py:55 +msgid "Is the appropriate service running?" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/chance.py:60 +msgid "Could not find another compute" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:60 +msgid "Exception during scheduler.run_instance" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:62 nova/scheduler/utils.py:81 +#, python-format +msgid "Setting instance to %s state." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:124 +msgid "Driver must implement schedule_run_instance" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:133 +msgid "Driver must implement select_destinations" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:79 +#, python-format +msgid "" +"Attempting to build %(num_instances)d instance(s) uuids: %(instance_uuids)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:83 +#, python-format +msgid "Request Spec: %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:103 +#, python-format +msgid "Choosing host %(weighed_host)s for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:165 +msgid "Instance disappeared during scheduling" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:204 +msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >= 1" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:221 +#, python-format +msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:255 +#, python-format +msgid "" +"Exceeded max scheduling attempts %(max_attempts)d for instance " +"%(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:332 +#, python-format +msgid "Filtered %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:337 +#, python-format +msgid "Weighed %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:177 +#, python-format +msgid "Metric name unknown of %r" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Host has more disk space than database expected (%(physical)sgb > " +"%(database)sgb)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:374 +#, python-format +msgid "Host filter ignoring hosts: %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:386 +#, python-format +msgid "Host filter forcing available hosts to %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:389 +#, python-format +msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:402 +#, python-format +msgid "Host filter forcing available nodes to %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:405 +#, python-format +msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:453 +#: nova/scheduler/filters/trusted_filter.py:208 +#, python-format +msgid "No service for compute ID %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:475 +#, python-format +msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:69 +#, python-format +msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s: '%(e)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:78 +#, python-format +msgid "Could not decode scheduler options: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/utils.py:63 +#, python-format +msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/utils.py:165 +#, python-format +msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:114 +#, python-format +msgid "Group anti affinity: check if %(host)s not in %(configured)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:135 +#, python-format +msgid "Group affinity: check if %(host)s in %(configured)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_image_properties_isolation.py:61 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails image aggregate properties requirements. Property " +"%(prop)s does not match %(options)s." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:59 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. Extra_spec " +"%(key)s is not in aggregate." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:67 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. " +"'%(aggregate_vals)s' do not match '%(req)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_multitenancy_isolation.py:48 +#, python-format +msgid "%s fails tenant id on aggregate" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:62 +#, python-format +msgid "extra_spec requirement '%(req)s' does not match '%(cap)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:72 +#, python-format +msgid "%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:41 +#, python-format +msgid "%(host_state)s is disabled, reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:47 +#, python-format +msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:51 +msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:94 +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:95 +#, python-format +msgid "" +"%(num_values)d ratio values found, of which the minimum value will be used." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:101 +#, python-format +msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/disk_filter.py:49 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s does not have %(requested_disk)s MB usable disk, it only has " +"%(usable_disk_mb)s MB usable disk." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Instance contains properties %(image_props)s, but no corresponding " +"supported_instances are advertised by the compute node" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Instance properties %(image_props)s are satisfied by compute host hypervisor " +"version %(hypervisor_version)s and supported instances %(supp_instances)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:91 +#, python-format +msgid "" +"Instance contains properties %(image_props)s that are not provided by the " +"compute node supported_instances %(supp_instances)s or hypervisor version " +"%(hypervisor_version)s do not match" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:111 +#, python-format +msgid "%(host_state)s does not support requested instance_properties" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/io_ops_filter.py:43 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails I/O ops check: Max IOs per host is set to %(max_io_ops)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/metrics_filter.py:50 +#, python-format +msgid "%(host_state)s does not have the following metrics: %(metrics)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/num_instances_filter.py:40 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails num_instances check: Max instances per host is set to " +"%(max_instances)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:56 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s does not have %(requested_ram)s MB usable ram, it only has " +"%(usable_ram)s MB usable ram." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:102 +#, python-format +msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/retry_filter.py:42 +#, python-format +msgid "Host %(host)s %(pass_msg)s. Previously tried hosts: %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:64 +#, python-format +msgid "ServiceGroup driver defined as an instance of %s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:70 +#, python-format +msgid "unknown ServiceGroup driver name: %s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Report interval must be less than service down time. Current config: " +". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s group, " +"service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:114 +#, python-format +msgid "Check if the given member [%s] is part of the ServiceGroup, is up" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Explicitly remove the given member %(member_id)s from the%(group_id)s group " +"monitoring" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:130 +#, python-format +msgid "Returns ALL members of the [%s] ServiceGroup" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:138 +#, python-format +msgid "Returns one member of the [%s] group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:42 +#, python-format +msgid "" +"DB_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s " +"group, service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:47 +msgid "service is a mandatory argument for DB based ServiceGroup driver" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:77 +#, python-format +msgid "DB_Driver: get_all members of the %s group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:100 nova/servicegroup/drivers/mc.py:100 +msgid "Recovered model server connection!" +msgstr "Connessione al model server ripristinata!" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:106 nova/servicegroup/drivers/mc.py:106 +msgid "model server went away" +msgstr "model server é scomparso" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:44 +msgid "memcached_servers not defined" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:52 +#, python-format +msgid "" +"Memcached_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the " +"%(group_id)s group, service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:58 +msgid "" +"service is a mandatory argument for Memcached based ServiceGroup driver" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:75 +#, python-format +msgid "Memcached_Driver: get_all members of the %s group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:80 +#, python-format +msgid "" +"ZooKeeperDriver: join new member %(id)s to the %(gr)s group, service=%(sr)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:90 +msgid "" +"Unable to join. It is possible that either another node exists with the same " +"name, or this node just restarted. We will try again in a short while to " +"make sure." +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:101 +#, python-format +msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(member)s from group %(group)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:109 +#, python-format +msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(id)s has not joined to the %(gr)s group" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:70 +#, python-format +msgid "Trying (%(tries)s) to remove device %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:100 +#, python-format +msgid "Multipath call failed exit (%(code)s)" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:121 +#, python-format +msgid "Couldn't find multipath device %s" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:124 +#, python-format +msgid "Found multipath device = %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_ldap.py:33 +msgid "Attempted to instantiate singleton" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:71 +#, python-format +msgid "Faking execution of cmd (subprocess): %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:79 +#, python-format +msgid "Faked command matched %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:95 +#, python-format +msgid "Faked command raised an exception %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:98 +#, python-format +msgid "Reply to faked command is stdout='%(stdout)s' stderr='%(stderr)s'" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:187 +msgid "status must be available" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:191 nova/volume/cinder.py:230 +msgid "already attached" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:195 nova/volume/cinder.py:234 +msgid "Instance and volume not in same availability_zone" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:200 nova/volume/cinder.py:240 +msgid "already detached" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/test_auth.py:88 +msgid "unexpected role header" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3192 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2425 +msgid "" +"Quota exceeded for instances: Requested 1, but already used 10 of 10 " +"instances" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3197 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2430 +msgid "" +"Quota exceeded for ram: Requested 4096, but already used 8192 of 10240 ram" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3202 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2435 +msgid "Quota exceeded for cores: Requested 2, but already used 9 of 10 cores" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1616 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1643 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1721 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1748 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1795 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:5420 +#, python-format +msgid "Running instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1623 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1691 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1737 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1763 +#, python-format +msgid "After terminating instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:2664 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:5431 +#, python-format +msgid "After force-killing instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:6056 +msgid "wrong host/node" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:10589 +msgid "spawn error" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:123 +msgid "Keypair data is invalid" +msgstr "" + +#: nova/tests/db/test_migrations.py:854 +#, python-format +msgid "" +"The following migrations are missing a downgrade:\n" +"\t%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:116 +#, python-format +msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a dict." +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Dictionary key mismatch:\n" +"Extra key(s) in template:\n" +"%(ex_delta)s\n" +"Extra key(s) in %(result_str)s:\n" +"%(res_delta)s\n" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:142 +#, python-format +msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a list." +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:162 +msgid "Extra list items in template:" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:166 +#, python-format +msgid "Extra list items in %(result_str)s:" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:187 +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Values do not match:\n" +"Template: %(expected)s\n" +"%(result_str)s: %(result)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/test_login.py:33 +#, python-format +msgid "flavor: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:39 +#, python-format +msgid "" +"%(message)s\n" +"Status Code: %(_status)s\n" +"Body: %(_body)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:50 +msgid "Authentication error" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:58 +msgid "Authorization error" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:66 +msgid "Item not found" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:108 +#, python-format +msgid "Doing %(method)s on %(relative_url)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:111 +#, python-format +msgid "Body: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:129 +#, python-format +msgid "%(auth_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:160 +#, python-format +msgid "%(relative_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:171 +msgid "Unexpected status code" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:178 +#, python-format +msgid "Decoding JSON: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:512 +msgid "fake vswitch not found" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:973 +msgid "Simulated failure" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:938 +msgid "Expected a list for 'auth' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:942 +msgid "Expected a function in 'auth[0]' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:946 +msgid "Expected a function in 'auth[1]' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:959 +msgid "" +"virEventRegisterDefaultImpl() must be called before connection " +"is used." +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/vmwareapi/test_vm_util.py:172 +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1116 +#, python-format +msgid "Datastore regex %s did not match any datastores" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_vm_utils.py:510 +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2356 +#, python-format +msgid "" +"Sparse copy in progress, %(complete_pct).2f%% complete. %(left)s bytes left " +"to copy" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:951 +#, python-format +msgid "Creating files in %s to simulate guest agent" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:962 +#, python-format +msgid "Removing simulated guest agent files in %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:133 +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:98 +msgid "" +"Cannot create default bittorrent URL without torrent_base_url set or torrent " +"URL fetcher extension" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:167 +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:102 +msgid "Multiple torrent URL fetcher extensions found. Failing." +msgstr "" + +#: nova/virt/block_device.py:242 +#, python-format +msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/block_device.py:357 +#, python-format +msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/configdrive.py:96 +#, python-format +msgid "Added %(filepath)s to config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:57 nova/virt/cpu.py:61 +#, python-format +msgid "Invalid range expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:70 +#, python-format +msgid "Invalid exclusion expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid inclusion expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:82 +#, python-format +msgid "No CPUs available after parsing %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1199 +#, python-format +msgid "Discarding event %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1204 +msgid "Event must be an instance of nova.virt.event.Event" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1207 +#, python-format +msgid "Emitting event %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1210 +#, python-format +msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1292 +msgid "Compute driver option required, but not specified" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1295 +#, python-format +msgid "Loading compute driver '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1302 +msgid "Unable to load the virtualization driver" +msgstr "" + +#: nova/virt/fake.py:212 +#, python-format +msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:178 nova/virt/libvirt/firewall.py:309 +msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:186 +msgid "Filters added to instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:188 +msgid "Provider Firewall Rules refreshed" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:370 +#, python-format +msgid "Adding security group rule: %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:501 nova/virt/xenapi/firewall.py:75 +#, python-format +msgid "Adding provider rule: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:86 +msgid "'qemu-img info' parsing failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:92 +#, python-format +msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(base)s virtual size %(disk_size)s larger than flavor root disk size " +"%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:122 +#, python-format +msgid "Converted to raw, but format is now %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/storage_users.py:63 nova/virt/storage_users.py:101 +#, python-format +msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/common.py:27 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/common.py:65 +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:87 +#, python-format +msgid "Request for baremetal node %s sent to wrong service host" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:141 +msgid "cpu_arch is not found in flavor_extra_specs" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:180 +#, python-format +msgid "Baremetal node id not supplied to driver for %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:285 +#, python-format +msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:360 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to restart node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:371 +#, python-format +msgid "Destroy called on non-existing instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:389 +#, python-format +msgid "Error from baremetal driver during destroy: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:394 +#, python-format +msgid "Error while recording destroy failure in baremetal database: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:409 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to stop node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:422 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to start node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:51 +msgid "iboot PDU relay ID must be an integer." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:62 +msgid "iboot PDU port must be an integer." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:89 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:157 +#, python-format +msgid "activate_node name %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:101 +#, python-format +msgid "reboot_node: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:114 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:180 +#, python-format +msgid "deactivate_node name %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:127 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:193 +#, python-format +msgid "Checking if %s is running" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:88 +#, python-format +msgid "pid file %s does not contain any pid" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:111 +msgid "Node id not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:114 +msgid "Address not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:117 +msgid "User not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:120 +msgid "Password not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:137 +#, python-format +msgid "ipmitool stdout: '%(out)s', stderr: '%(err)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:153 +#, python-format +msgid "IPMI power on failed after %d tries" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:163 +msgid "IPMI power on failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:180 +#, python-format +msgid "IPMI power off failed after %d tries" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:190 +msgid "IPMI power off failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:201 +msgid "IPMI set next bootdev failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:213 nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:152 +#, python-format +msgid "Activate node called, but node %s is already active" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:110 +#, python-format +msgid "Building PXE config for deployment %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:224 +#, python-format +msgid "" +"Can not activate PXE bootloader. The following boot parameters were not " +"passed to baremetal driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:248 nova/virt/baremetal/tilera.py:131 +#, python-format +msgid "Fetching kernel and ramdisk for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:280 nova/virt/baremetal/tilera.py:162 +#, python-format +msgid "Fetching image %(ami)s for instance %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:321 nova/virt/baremetal/tilera.py:199 +#, python-format +msgid "Injecting files into image for instance %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:465 nova/virt/baremetal/tilera.py:317 +#, python-format +msgid "Node associated with another instance while waiting for deploy of %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:472 +#, python-format +msgid "PXE deploy started for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:477 +#, python-format +msgid "PXE deploy completed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:481 +#, python-format +msgid "PXE deploy failed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:483 nova/virt/baremetal/tilera.py:342 +#, python-format +msgid "Baremetal node deleted while waiting for deployment of instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:488 +#, python-format +msgid "Timeout reached while waiting for PXE deploy of instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Can not activate Tilera bootloader. The following boot parameters were not " +"passed to baremetal driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:323 +#, python-format +msgid "Tilera deploy started for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:329 +#, python-format +msgid "Tilera deploy completed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:337 +msgid "Node is unknown error state." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:340 +#, python-format +msgid "Tilera deploy failed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:83 +msgid "Node id not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:86 +msgid "Address not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:89 +msgid "User not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:92 +msgid "Password not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:116 +msgid "PDU failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:133 +msgid "PDU power on failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:146 +msgid "PDU power off failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:43 +#, python-format +msgid "Failed to inject data into image %(image)s. Error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:54 +#, python-format +msgid "Failed to unlink %(path)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:63 +#, python-format +msgid "Failed to remove dir %(path)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:79 +#, python-format +msgid "Failed to create symlink from %(source)s to %(link)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:38 +#, python-format +msgid "plug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:50 +#, python-format +msgid "pif:%(id)s is plugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Baremetal node: %(id)s has no available physical interface for virtual " +"interface %(vif_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:63 +#, python-format +msgid "unplug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:70 +#, python-format +msgid "pif:%(id)s is unplugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:74 +#, python-format +msgid "no pif for vif_uuid=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:87 +#, python-format +msgid "Setting up %s commands." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:107 +msgid "virtual_power_ssh_host not defined. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:111 +msgid "virtual_power_host_user not defined. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:117 +msgid "virtual_power_host_pass/key not set. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:135 +msgid "Getting full node list." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:141 +#, python-format +msgid "Looking up Name for Mac address %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:169 +#, python-format +msgid "reset node: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:196 +#, python-format +msgid "Node \"%(name)s\" with MAC address %(mac)s not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:230 +#, python-format +msgid "Result for run_command: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:233 +#, python-format +msgid "Error running command: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:124 +#, python-format +msgid "baremetal driver was unable to delete tid %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:195 nova/virt/hyperv/volumeops.py:189 +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1131 +msgid "Could not determine iscsi initiator name" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:234 +#, python-format +msgid "No fixed PXE IP is associated to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:288 +#, python-format +msgid "detach volume could not find tid for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:198 +msgid "instance_uuid must be supplied to bm_node_associate_and_update" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:210 +#, python-format +msgid "Failed to associate instance %(i_uuid)s to baremetal node %(n_uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:245 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:287 +#, python-format +msgid "Baremetal interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:297 +#, python-format +msgid "Baremetal interface %s already in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:310 +#, python-format +msgid "Baremetal virtual interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Checking the file system with e2fsck has failed, the resize will be aborted. " +"(%s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:162 +#, python-format +msgid "Resizing the file system with resize2fs has failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:184 +#, python-format +msgid "Checking if we can resize image %(image)s. size=%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:190 +#, python-format +msgid "Cannot resize image %s to a smaller size." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Checking if we can resize filesystem inside %(image)s. CoW=%(use_cow)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:208 +#, python-format +msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Unable to determine label for image %(image)s with error %(error)s. Cannot " +"resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:285 +msgid "image already mounted" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:341 +#, python-format +msgid "" +"Inject data image=%(image)s key=%(key)s net=%(net)s metadata=%(metadata)s " +"admin_password= files=%(files)s partition=%(partition)s " +"use_cow=%(use_cow)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:361 +#, python-format +msgid "Ignoring error injecting data into image (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:383 +#, python-format +msgid "" +"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:405 nova/virt/disk/mount/loop.py:57 +#, python-format +msgid "Release loop device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:409 nova/virt/disk/mount/nbd.py:125 +#, python-format +msgid "Release nbd device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:413 +#, python-format +msgid "Failed to teardown container filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:426 +#, python-format +msgid "Failed to umount container filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:451 +#, python-format +msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:470 +#, python-format +msgid "Inject file fs=%(fs)s path=%(path)s append=%(append)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:479 +#, python-format +msgid "Inject metadata fs=%(fs)s metadata=%(metadata)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:519 +#, python-format +msgid "Inject key fs=%(fs)s key=%(key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:547 +#, python-format +msgid "Inject key fs=%(fs)s net=%(net)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:572 +#, python-format +msgid "Inject admin password fs=%(fs)s admin_passwd=" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:611 +msgid "Not implemented on Windows" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:640 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in password file." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:656 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in shadow file." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Instance for format imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " +"partition=%(partition)s imgfmt=%(imgfmt)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:46 nova/virt/disk/mount/api.py:64 +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:66 +msgid "Using LoopMount" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:51 nova/virt/disk/mount/api.py:69 +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:71 +msgid "Using NbdMount" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Instance for device imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " +"partition=%(partition)s device=%(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:120 +msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:123 +msgid "Device allocation failed after repeated retries." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:138 +#, python-format +msgid "Map dev %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:143 +#, python-format +msgid "partition search unsupported with %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:159 +#, python-format +msgid "partition %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:160 +#, python-format +msgid "Failed to map partitions: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:182 +#, python-format +msgid "Unmap dev %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:190 +#, python-format +msgid "Mount %(dev)s on %(dir)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:207 +#, python-format +msgid "Umount %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:221 +msgid "Fail to mount, tearing back down" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:32 +#, python-format +msgid "Could not attach image to loopback: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:33 +#, python-format +msgid "Loop mount error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:39 +#, python-format +msgid "Got loop device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:57 +#, python-format +msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:59 nova/virt/disk/mount/nbd.py:73 +msgid "No free nbd devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:64 +msgid "nbd module not loaded" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:65 +msgid "nbd unavailable: module not loaded" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:85 +#, python-format +msgid "Get nbd device %(dev)s for %(imgfile)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:90 +#, python-format +msgid "qemu-nbd error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:91 nova/virt/disk/mount/nbd.py:104 +#, python-format +msgid "NBD mount error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:103 +#, python-format +msgid "nbd device %s did not show up" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:110 +#, python-format +msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:26 +#, python-format +msgid "" +"Instance for image imgfile=%(imgfile)s imgfmt=%(imgfmt)s " +"partition=%(partition)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:32 +msgid "Trying to import guestfs" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:39 +msgid "Using primary VFSGuestFS" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:44 +msgid "Falling back to VFSLocalFS" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:51 +#, python-format +msgid "Mount guest OS image %(imgfile)s partition %(part)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:60 +#, python-format +msgid "Inspecting guest OS image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:64 +#, python-format +msgid "No operating system found in %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:68 +#, python-format +msgid "Multi-boot OS %(roots)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:70 +#, python-format +msgid "Multi-boot operating system found in %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:76 +#, python-format +msgid "Inspecting guest OS root filesystem %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:81 +#, python-format +msgid "No mount points found in %(root)s of %(imgfile)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:89 +#, python-format +msgid "Mounting %(dev)s at %(dir)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:95 +#, python-format +msgid "" +"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(imgfile)s with libguestfs " +"(%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:105 +#, python-format +msgid "Setting up appliance for %(imgfile)s %(imgfmt)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:131 +#, python-format +msgid "Error mounting %(imgfile)s with libguestfs (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:141 +msgid "Tearing down appliance" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:147 +#, python-format +msgid "Failed to close augeas %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:155 +#, python-format +msgid "Failed to shutdown appliance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:163 +#, python-format +msgid "Failed to close guest handle %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:175 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:100 +#, python-format +msgid "Make directory path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:180 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:105 +#, python-format +msgid "Append file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:185 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:114 +#, python-format +msgid "Replace file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:190 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:123 +#, python-format +msgid "Read file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:195 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:129 +#, python-format +msgid "Has file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:204 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:210 +#, python-format +msgid "Set ownership path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:224 +#, python-format +msgid "chown uid=%(uid)d gid=%(gid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:45 +#, python-format +msgid "File path %s not valid" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:80 +#, python-format +msgid "Failed to mount image %(ex)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:88 +#, python-format +msgid "Failed to unmount %(imgdir)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:94 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(imgdir)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:137 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)o" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:143 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:71 +msgid "The ISCSI initiator name can't be found. Choosing the default one" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:165 +msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:170 +msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:174 +msgid "ensure_filtering_rules_for_instance called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:178 +msgid "unfilter_instance called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:92 +#, python-format +msgid "Windows version: %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:104 +msgid "get_available_resource called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:138 nova/virt/libvirt/driver.py:5223 +#: nova/virt/xenapi/host.py:240 +msgid "Updating host stats" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:164 +msgid "get_host_stats called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:179 +#, python-format +msgid "Host IP address is: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize the image to a size smaller than the VHD max. internal size: " +"%(vhd_size)s. Requested disk size: %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:80 +#, python-format +msgid "Copying VHD %(vhd_path)s to %(resized_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:85 +#, python-format +msgid "Resizing VHD %(resized_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:39 +msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:62 +msgid "live_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:72 +#, python-format +msgid "Calling live migration recover_method for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:76 +#, python-format +msgid "Calling live migration post_method for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:83 +msgid "pre_live_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:97 +msgid "post_live_migration_at_destination called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:105 +msgid "check_can_live_migrate_destination called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:111 +msgid "check_can_live_migrate_destination_cleanup called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:116 +msgid "check_can_live_migrate_source called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:43 +#, python-format +msgid "Live migration is not supported on target host \"%s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:46 +#, python-format +msgid "Target live migration host \"%s\" is unreachable" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:49 +#, python-format +msgid "Live migration failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:61 +msgid "Live migration is not enabled on this host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:64 +msgid "Live migration networks are not configured on this host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:70 nova/virt/hyperv/vmutils.py:144 +#, python-format +msgid "VM not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:72 nova/virt/hyperv/vmutils.py:153 +#, python-format +msgid "Duplicate VM name found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:77 +#, python-format +msgid "Destroying existing remote planned VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:99 +#, python-format +msgid "Creating remote planned VM for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Replacing host resource %(old_disk_path)s with %(new_disk_path)s on planned " +"VM %(vm_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:165 +#, python-format +msgid "Updating remote planned VM disk paths for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:201 +#, python-format +msgid "Starting live migration for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:210 +#, python-format +msgid "Getting live migration networks for remote host: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:50 +msgid "Migration target is the source host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:52 +#, python-format +msgid "Migration target host: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:73 +#, python-format +msgid "Copying disk \"%(disk_file)s\" to \"%(dest_path)s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:97 +msgid "Cannot cleanup migration files" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize the root disk to a smaller size. Current size: " +"%(curr_root_gb)s GB. Requested size: %(new_root_gb)s GB" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:113 +msgid "migrate_disk_and_power_off called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:133 +msgid "confirm_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:148 +msgid "finish_revert_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:170 +#, python-format +msgid "Copying base disk %(base_vhd_path)s to %(base_vhd_copy_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_copy_path)s and diff VHD " +"%(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:184 +#, python-format +msgid "" +"Merging base disk %(base_vhd_copy_path)s and diff disk %(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:200 +msgid "Cannot resize a VHD to a smaller size" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:207 +#, python-format +msgid "Getting parent disk info for disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:213 +#, python-format +msgid "Resizing disk \"%(vhd_path)s\" to new max size %(new_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_path)s and diff VHD %(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:236 +msgid "finish_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:245 +#, python-format +msgid "Cannot find boot VHD file for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:45 nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:42 +#, python-format +msgid "vswitch \"%s\" not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Failed to create vswitch port %(port_name)s on switch %(vswitch_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:55 +msgid "No external vswitch found" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:71 +#, python-format +msgid "The file copy from %(src)s to %(dest)s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:93 +#, python-format +msgid "Creating directory: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:98 nova/virt/hyperv/snapshotops.py:122 +#, python-format +msgid "Removing directory: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:31 +msgid "get_rdp_console called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:36 +#, python-format +msgid "RDP console: %(host)s:%(port)s, %(vm_id)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:53 +#, python-format +msgid "Creating snapshot for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:62 +#, python-format +msgid "Getting info for VHD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:70 +#, python-format +msgid "Copying VHD %(src_vhd_path)s to %(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:81 +#, python-format +msgid "Copying base disk %(src_vhd_path)s to %(dest_base_disk_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(dest_base_disk_path)s and diff VHD " +"%(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:96 +#, python-format +msgid "" +"Merging base disk %(dest_base_disk_path)s and diff disk %(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:103 +#, python-format +msgid "" +"Updating Glance image %(name)s with content from merged disk " +"%(image_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:110 +#, python-format +msgid "Snapshot image %(name)s updated for VM %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:115 +#, python-format +msgid "Removing snapshot %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:119 +#, python-format +msgid "Failed to remove snapshot for VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:65 nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:63 +#, python-format +msgid "Unsupported disk format: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:150 +#, python-format +msgid "The %(vhd_type)s type VHD is not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:161 +#, python-format +msgid "Unable to obtain block size from VHD %(vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:208 +msgid "Unsupported virtual disk format" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:134 +msgid "Differencing VHDX images are not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to obtain internal size from VHDX: %(vhd_path)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vif.py:72 +#, python-format +msgid "Creating vswitch port for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:113 +#, python-format +msgid "VIF driver not found for network_api_class: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:122 +msgid "get_info called for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:145 +#, python-format +msgid "" +"Creating differencing VHD. Parent: %(base_vhd_path)s, Target: " +"%(root_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:153 +#, python-format +msgid "Copying VHD image %(base_vhd_path)s to target: %(root_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize a VHD to a smaller size, the original size is " +"%(base_vhd_size)s, the newer size is %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:176 +#, python-format +msgid "Resizing VHD %(root_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:206 +msgid "Spawning new instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:268 +msgid "Creating nic for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:280 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:640 +#, python-format +msgid "Invalid config_drive_format \"%s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:283 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:644 +msgid "Using config drive for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:296 nova/virt/libvirt/driver.py:2678 +#, python-format +msgid "Creating config drive at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:304 nova/virt/libvirt/driver.py:2685 +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:669 +#, python-format +msgid "Creating config drive failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:340 +msgid "Got request to destroy instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to destroy instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:370 +msgid "Pause instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:376 +msgid "Unpause instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:382 +msgid "Suspend instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:388 +msgid "Resume instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:394 +msgid "Power off instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:400 +msgid "Power on instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:407 +#, python-format +msgid "Successfully changed state of VM %(vm_name)s to: %(req_state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:412 +#, python-format +msgid "Failed to change vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:122 +#, python-format +msgid "Cannot get VM summary data for: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:213 +msgid "" +"The Windows account running nova-compute on this Hyper-V host doesn't have " +"the required permissions to create or operate the virtual machine." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:223 +#, python-format +msgid "Creating VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:228 +#, python-format +msgid "Setting memory for vm %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:231 +#, python-format +msgid "Set vCPUs for vm %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:392 +#, python-format +msgid "Successfully changed vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:441 +#, python-format +msgid "Operation failed with return value: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:457 +#, python-format +msgid "" +"WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(err_sum_desc)s - " +"%(err_desc)s - Error code: %(err_code)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:468 +#, python-format +msgid "WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:474 +#, python-format +msgid "WMI job failed with status %d. No error description available" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:480 +#, python-format +msgid "WMI job succeeded: %(desc)s, Elapsed=%(elap)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:577 +msgid "Metrics collection is not supported on this version of Hyper-V" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutilsv2.py:244 +#, python-format +msgid "Metric not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Already logged in on storage target. No need to login. Portal: " +"%(target_portal)s, IQN: %(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:99 +#, python-format +msgid "" +"Logging in on storage target. Portal: %(target_portal)s, IQN: " +"%(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:114 +#, python-format +msgid "Attach_volume: %(connection_info)s to %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to attach volume to instance %s" +msgstr "Impossibile montare il volume all'istanza %s" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:161 +#, python-format +msgid "Logging off storage target %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:166 +#, python-format +msgid "Detach_volume: %(connection_info)s from %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:179 +#, python-format +msgid "Detaching physical disk from instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Attempt %d to get device_number from get_device_number_for_target failed. " +"Retrying..." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:215 nova/virt/hyperv/volumeops.py:229 +#, python-format +msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:217 +#, python-format +msgid "Device number: %(device_number)s, target lun: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeutils.py:42 +#, python-format +msgid "An error has occurred when calling the iscsi initiator: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:94 +#, python-format +msgid "" +"Duplicated handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:98 +#, python-format +msgid "Invalid handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "Failed to import image handler extension %(name)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:174 +#, python-format +msgid "Can not handle image: %(image_id)s %(target_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:145 +#, python-format +msgid "Unable to determine disk prefix for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:193 +#, python-format +msgid "No free disk device names for prefix '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:294 +#, python-format +msgid "Unable to determine disk bus for '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/config.py:71 +#, python-format +msgid "Generated XML %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:403 +#, python-format +msgid "" +"Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:576 +#, python-format +msgid "Connection to libvirt lost: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:620 +msgid "Starting native event thread" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:625 +msgid "Starting green dispatch thread" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:640 +#, python-format +msgid "" +"The libvirt driver is not tested on %(type)s/%(arch)s by the OpenStack " +"project and thus its quality can not be ensured. For more information, see: " +"https://wiki.openstack.org/wiki/HypervisorSupportMatrix" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:656 +#, python-format +msgid "" +"Nova requires libvirt version %(major)i.%(minor)i.%(micro)i or greater." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:664 +#, python-format +msgid "Connecting to libvirt: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:680 +#, python-format +msgid "Registering for lifecycle events %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:687 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:691 +#, python-format +msgid "Registering for connection events: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:701 +#, python-format +msgid "" +"The version of python-libvirt does not support registerCloseCallback or is " +"too old: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:704 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:735 +msgid "Connection to libvirt broke" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:757 nova/virt/libvirt/driver.py:760 +#, python-format +msgid "Can not handle authentication request for %d credentials" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:783 +#, python-format +msgid "Connection to libvirt failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:896 +msgid "Cannot destroy instance, operation time out" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:898 +msgid "operation time out" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:903 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:919 +msgid "During wait destroy, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:924 +msgid "Instance destroyed successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:934 +msgid "Instance may be started again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:944 +msgid "Going to destroy instance again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:964 +msgid "Error from libvirt during undefineFlags. Retrying with undefine" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:980 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1000 +msgid "Instance may be still running, destroy it again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1006 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1055 +#, python-format +msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1105 +#, python-format +msgid "Volume %(disk)s possibly unsafe to remove, please clean up manually" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1137 +msgid "Could not determine fibre channel world wide node names" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1144 +msgid "Could not determine fibre channel world wide port names" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1208 +#, python-format +msgid "" +"Volume sets block size, but the current libvirt hypervisor '%s' does not " +"support custom block size" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1215 +#, python-format +msgid "Volume sets block size, but libvirt '%s' or later is required." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1313 +msgid "Swap only supports host devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1381 +msgid "During detach_volume, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1405 +msgid "attaching network adapter failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1426 +msgid "During detach_interface, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1430 +msgid "detaching network adapter failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1538 +msgid "Beginning live snapshot process" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1541 +msgid "Beginning cold snapshot process" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1570 +msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1582 +msgid "Snapshot image upload complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1599 +msgid "libvirt error while requesting blockjob info." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1683 +msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1733 +msgid "Found no disk to snapshot." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1756 +#, python-format +msgid "snap xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1770 +msgid "" +"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " +"disabled." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1777 +msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1797 +#, python-format +msgid "volume_snapshot_create: create_info: %(c_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1806 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1811 +msgid "snapshot_id required in create_info" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1820 +msgid "" +"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1858 +#, python-format +msgid "" +"Libvirt '%s' or later is required for online deletion of volume snapshots." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1862 +#, python-format +msgid "volume_snapshot_delete: delete_info: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1865 +#, python-format +msgid "Unknown delete_info type %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1895 +#, python-format +msgid "Unable to locate disk matching id: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1898 +#, python-format +msgid "found dev, it's %(dev)s, with active disk: %(disk)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1911 +#, python-format +msgid "disk: %(disk)s, base: %(base)s, bw: %(bw)s, flags: %(flags)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1922 +msgid "blockRebase started successfully" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1926 +msgid "waiting for blockRebase job completion" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1942 +msgid "blockCommit started successfully" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1946 +msgid "waiting for blockCommit job completion" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1956 +msgid "" +"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1972 +#, python-format +msgid "Instance soft reboot failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1976 +msgid "Instance soft rebooted successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1980 +msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2021 +msgid "Instance shutdown successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2029 +msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2099 +msgid "Instance rebooted successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2252 +msgid "Instance is running" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2259 +msgid "Instance spawned successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2275 +#, python-format +msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2313 nova/virt/libvirt/driver.py:2339 +#, python-format +msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2328 nova/virt/xenapi/vmops.py:1555 +msgid "Guest does not have a console available" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2390 +msgid "This python runtime does not support direct I/O" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2404 +#, python-format +msgid "Path '%(path)s' supports direct I/O" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2408 +#, python-format +msgid "Path '%(path)s' does not support direct I/O: '%(ex)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2413 nova/virt/libvirt/driver.py:2418 +#, python-format +msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2534 +#, python-format +msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2560 +msgid "Creating image" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2669 +msgid "Using config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2692 +msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2738 +#, python-format +msgid "Detaching PCI devices with libvirt < %(ver)s is not permitted" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2767 +msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2778 +#, python-format +msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2815 +#, python-format +msgid "Updating compute service status to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2818 +#, python-format +msgid "Not overriding manual compute service status with: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2822 +#, python-format +msgid "Cannot update service status on host: %s,since it is not registered." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2825 +#, python-format +msgid "" +"Cannot update service status on host: %s,due to an unexpected exception." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2897 +#, python-format +msgid "" +"Config requested an explicit CPU model, but the current libvirt hypervisor " +"'%s' does not support selecting CPU models" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2903 +msgid "Config requested a custom CPU model, but no model name was provided" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2907 +msgid "A CPU model name should not be set when a host CPU model is requested" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2911 +#, python-format +msgid "CPU mode '%(mode)s' model '%(model)s' was chosen" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2927 +msgid "" +"Passthrough of the host CPU was requested but this libvirt version does not " +"support this feature" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3203 +msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3353 +msgid "Qemu guest agent is enabled through image metadata" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3419 +#, python-format +msgid "" +"Start to_xml network_info=%(network_info)s disk_info=%(disk_info)s " +"image_meta=%(image_meta)s " +"rescue=%(rescue)sblock_device_info=%(block_device_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3437 +#, python-format +msgid "End to_xml xml=%(xml)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3455 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " +"%(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3476 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " +"%(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3534 +#, python-format +msgid "An error occurred while trying to define a domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3543 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred while trying to launch a defined domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3552 +#, python-format +msgid "An error occurred while enabling hairpin mode on domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3570 +#, python-format +msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3648 +#, python-format +msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3666 nova/virt/libvirt/driver.py:3809 +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3835 +#, python-format +msgid "libvirt can't find a domain with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3738 +msgid "" +"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " +"this platform. " +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3748 +msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3801 +#, python-format +msgid "" +"couldn't obtain the vpu count from domain id: %(id)s, exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3876 +msgid "libvirt version is too old (does not support getVersion)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3890 nova/virt/xenapi/host.py:263 +#, python-format +msgid "" +"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " +"effect." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4051 +#, python-format +msgid "Trying to get stats for the volume %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4064 +#, python-format +msgid "" +"Got volume usage stats for the volume=%(volume)s, rd_req=%(rd_req)d, " +"rd_bytes=%(rd_bytes)d, wr_req=%(wr_req)d, wr_bytes=%(wr_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4079 +#, python-format +msgid "" +"Getting block stats failed, device might have been detached. " +"Instance=%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4085 +#, python-format +msgid "" +"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " +"device" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4137 +#, python-format +msgid "" +"Creating tmpfile %s to verify with other compute node that the instance is " +"on the same shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4221 +msgid "Block migration can not be used with shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4229 +msgid "Live migration can not be used without shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4273 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_uuid)s: Disk of instance is too large(available " +"on destination host:%(available)s < need:%(necessary)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4300 +#, python-format +msgid "" +"Instance launched has CPU info:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4312 +#, python-format +msgid "" +"CPU doesn't have compatibility.\n" +"\n" +"%(ret)s\n" +"\n" +"Refer to %(u)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4329 +#, python-format +msgid "" +"Creating tmpfile %s to notify to other compute nodes that they should mount " +"the same storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4379 +#, python-format +msgid "The firewall filter for %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4451 +#, python-format +msgid "Live Migration failure: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4564 +#, python-format +msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4697 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " +"Code %(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4727 +#, python-format +msgid "skipping disk for %s as it does not have a path" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4732 +#, python-format +msgid "skipping %s since it looks like volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4736 +#, python-format +msgid "skipping disk %(path)s (%(target)s) as it is a volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4776 +#, python-format +msgid "" +"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " +"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " +"resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4858 +msgid "Starting migrate_disk_and_power_off" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4864 +msgid "Unable to resize disk down." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4935 +msgid "Instance running successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4941 +msgid "Starting finish_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5011 +msgid "Starting finish_revert_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5119 +#, python-format +msgid "Checking instance files accessibility %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5143 +#, python-format +msgid "Deleting instance files %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5148 +#, python-format +msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5155 +#, python-format +msgid "Deletion of %s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5158 +#, python-format +msgid "Deletion of %s complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:48 +msgid "" +"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:104 +msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:112 +msgid "Ensuring static filters" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:254 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%s) is not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:272 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%(instance_filter_name)s) for%(name)s is not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:290 +msgid "iptables firewall: Setup Basic Filtering" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:205 +#, python-format +msgid "Unable to preallocate_images=%(imgs)s at path: %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:233 +#, python-format +msgid "" +"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " +"%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:364 +msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:436 +#, python-format +msgid "error opening rbd image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:479 +msgid "You should specify images_rbd_pool flag to use rbd images." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:593 +msgid "rbd python libraries not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:632 +#, python-format +msgid "Unknown image_type=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:133 +#, python-format +msgid "Error reading image info file %(filename)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:172 +#, python-format +msgid "Reading image info file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:194 +#, python-format +msgid "Writing stored info to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:292 +#, python-format +msgid "%s is a valid instance name" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:295 +#, python-format +msgid "%s has a disk file" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:302 +#, python-format +msgid "Failed to get disk backing file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:307 +#, python-format +msgid "Instance %(instance)s is backed by %(backing)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:321 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " +"appear in the image service" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:394 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image verification failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:404 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:413 +#, python-format +msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:428 +#, python-format +msgid "Cannot remove %s, it does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:440 +#, python-format +msgid "Base file too young to remove: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:443 +#, python-format +msgid "Removing base file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:450 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:461 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:485 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " +"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:497 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " +"instances: %(instance_list)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:509 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is not in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:516 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:525 +msgid "Verify base images" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:529 +#, python-format +msgid "Image id %(id)s yields fingerprint %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:547 +#, python-format +msgid "Unknown base file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:552 +#, python-format +msgid "Active base files: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:555 +#, python-format +msgid "Corrupt base files: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:559 +#, python-format +msgid "Removable base files: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:567 +msgid "Verification complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:584 +#, python-format +msgid "Skipping verification, no base directory at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:71 nova/virt/libvirt/utils.py:77 +msgid "systool is not installed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:81 +msgid "Cannot find any Fibre Channel HBAs" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient Space on Volume Group %(vg)s. Only %(free_space)db available, " +"but %(size)db required by volume %(lv)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:236 +#, python-format +msgid "" +"Volume group %(vg)s will not be able to hold sparse volume %(lv)s. Virtual " +"volume size is %(size)db, but free space on volume group is only " +"%(free_space)db." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:290 +#, python-format +msgid "rbd remove %(name)s in pool %(pool)s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:311 +#, python-format +msgid "vg %s must be LVM volume group" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:340 +#, python-format +msgid "Path %s must be LVM logical volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:394 +#, python-format +msgid "ignoring unrecognized volume_clear='%s' value" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:415 +#, python-format +msgid "volume_clear='%s' is not handled" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:615 +msgid "Can't retrieve root device path from instance libvirt configuration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:714 +msgid "findmnt tool is not installed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:334 nova/virt/libvirt/vif.py:590 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:772 +#, python-format +msgid "vif_type=%(vif_type)s instance=%(instance)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:341 nova/virt/libvirt/vif.py:597 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:779 +msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:385 nova/virt/libvirt/vif.py:617 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:799 +#, python-format +msgid "Unexpected vif_type=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:397 +#, python-format +msgid "Ensuring vlan %(vlan)s and bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:408 +#, python-format +msgid "Ensuring bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:537 nova/virt/libvirt/vif.py:561 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:585 +msgid "Failed while plugging vif" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:633 nova/virt/libvirt/vif.py:664 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:682 nova/virt/libvirt/vif.py:703 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:722 nova/virt/libvirt/vif.py:746 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:767 +msgid "Failed while unplugging vif" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:145 +#, python-format +msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:154 +#, python-format +msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:247 nova/virt/libvirt/volume.py:580 +#, python-format +msgid "iscsiadm %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:304 +#, python-format +msgid "iSCSI device not found at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:307 +#, python-format +msgid "" +"ISCSI volume not yet found at: %(disk_dev)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:320 +#, python-format +msgid "Found iSCSI node %(disk_dev)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:375 +#, python-format +msgid "Unable to delete volume device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:386 +#, python-format +msgid "" +"Failed to remove multipath device descriptor %(dev_mapper)s. Exception " +"message: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:590 +#, python-format +msgid "multipath %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:678 +#, python-format +msgid "The NFS share %s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:680 +#, python-format +msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:708 nova/virt/libvirt/volume.py:858 +#, python-format +msgid "%s is already mounted" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:751 +#, python-format +msgid "AoE device not found at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:753 +#, python-format +msgid "AoE volume not yet found at: %(aoedevpath)s. Try number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:768 +#, python-format +msgid "Found AoE device %(aoedevpath)s (after %(tries)s rediscover)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:828 +#, python-format +msgid "The GlusterFS share %s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:830 +#, python-format +msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:924 +msgid "We are unable to locate any Fibre Channel devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:933 +#, python-format +msgid "Looking for Fibre Channel dev %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:943 +msgid "Fibre Channel device not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:946 +#, python-format +msgid "" +"Fibre volume not yet found at: %(mount_device)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:963 +#, python-format +msgid "Found Fibre Channel volume %(mount_device)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:972 +#, python-format +msgid "Multipath device discovered %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1005 +#, python-format +msgid "devices to remove = %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1049 +msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1060 +#, python-format +msgid "Cannot access 'scality_sofs_config': %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1066 +msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1081 +msgid "Cannot mount Scality SOFS, check syslog for errors" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:100 +msgid "" +"The VMware ESX driver is now deprecated and will be removed in the Juno " +"release. The VC driver will remain and continue to be supported." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:112 +msgid "" +"Must specify host_ip, host_username and host_password to use " +"compute_driver=vmwareapi.VMwareESXDriver or vmwareapi.VMwareVCDriver" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:124 +#, python-format +msgid "Invalid Regular Expression %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:160 +msgid "No vSphere session was open during cleanup_host." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:233 +msgid "Instance cannot be found in host, or in an unknownstate." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:389 +#, python-format +msgid "All clusters specified %s were not found in the vCenter" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:398 +#, python-format +msgid "The following clusters could not be found in the vCenter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:535 +#, python-format +msgid "The resource %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:581 +#, python-format +msgid "Invalid cluster or resource pool name : %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:603 +#, python-format +msgid "The available nodes are: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:818 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to server at %(server)s, sleeping for %(seconds)s seconds" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:838 +#, python-format +msgid "Unable to validate session %s!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:840 +#, python-format +msgid "Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:879 +#, python-format +msgid "Session %s is inactive!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:905 +#, python-format +msgid "" +"_call_method(session=%(key)s) failed. Module: %(module)s. Method: " +"%(method)s. args: %(args)s. kwargs: %(kwargs)s. Iteration: %(n)s. Exception: " +"%(ex)s. " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:926 +#, python-format +msgid "In vmwareapi: _call_method (session=%s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:966 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: success" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:972 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: error %(error_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:982 +#, python-format +msgid "In vmwareapi:_poll_task, Got this error %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:48 +#, python-format +msgid "Deleting the datastore file %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:57 +msgid "Deleted the datastore file" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:82 +#, python-format +msgid "Moving file from %(src)s to %(dst)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:94 +msgid "File moved" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:121 +#, python-format +msgid "Creating directory with path %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:126 +#, python-format +msgid "Created directory with path %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:113 +#, python-format +msgid "Error(s) %s occurred in the call to RetrievePropertiesEx" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:127 +msgid "VMware Driver fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:133 +msgid "VMware Driver configuration fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:137 +msgid "No default value for use_linked_clone found." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:141 +msgid "Resource already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:146 +msgid "Cannot delete file." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:151 +msgid "File already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:156 +msgid "File fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:161 +msgid "File locked." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:166 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:171 +msgid "Invalid property." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:176 +msgid "Not Authenticated." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:199 +#, python-format +msgid "Fault %s not matched." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:46 nova/virt/xenapi/fake.py:80 +#, python-format +msgid "%(text)s: _db_content => %(content)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:243 +#, python-format +msgid "Property %(attr)s not set for the managed object %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:955 +msgid "There is no VM registered" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:957 nova/virt/vmwareapi/fake.py:1228 +#, python-format +msgid "Virtual Machine with ref %s is not there" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1027 +#, python-format +msgid "Logging out a session that is invalid or already logged out: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1042 +msgid "Session is faulty" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1045 +msgid "Session Invalid" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1225 +msgid "No Virtual Machine has been registered yet" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/host.py:39 +#, python-format +msgid "%(action)s %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/host.py:62 +#, python-format +msgid "Set maintenance mod on %(host)s to %(mode)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:74 +#, python-format +msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:77 +#, python-format +msgid "File not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:88 +#, python-format +msgid "Timestamp path %s exists. Deleting!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:148 +msgid "Timestamp already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:149 +#, python-format +msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:154 +#, python-format +msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:117 +#, python-format +msgid "Glance image %s is in killed state" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:125 +#, python-format +msgid "Glance image %(image_id)s is in unknown state - %(state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:50 +msgid "No networks configured on host!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:54 +#, python-format +msgid "Configured networks: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:80 +#, python-format +msgid "Network %s not found on host!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:132 +msgid "" +"ESX SOAP server returned an empty port group for the host system in its " +"response" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:157 +#, python-format +msgid "Creating Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:169 +#, python-format +msgid "Port Group %s already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:170 +#, python-format +msgid "Created Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/read_write_util.py:145 +#, python-format +msgid "" +"Exception during HTTP connection close in VMwareHTTPWrite. Exception is %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vif.py:114 +#, python-format +msgid "" +"No valid network found in %(opaque)s, from %(bridge)s or " +"%(integration_bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:109 +msgid "Unable to import suds." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:198 +#, python-format +msgid "No such SOAP method '%s' provided by VI SDK" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:203 +#, python-format +msgid "httplib error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:207 +#, python-format +msgid "urllib2 error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:214 +#, python-format +msgid "Socket error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:219 +#, python-format +msgid "Type error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:223 +#, python-format +msgid "Exception in %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim_util.py:191 +#, python-format +msgid "Unable to retrieve value for %(path)s Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1008 +msgid "No host available on cluster" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1239 +#, python-format +msgid "Failed to get cluster references %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1251 +#, python-format +msgid "Failed to get resource pool references %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:117 +msgid "Getting list of instances" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:123 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1749 +#, python-format +msgid "Got total of %s instances" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:128 +#, python-format +msgid "Extending root virtual disk to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:141 +#, python-format +msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:148 +msgid "Extended root virtual disk" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to delete %(ds)s. There may be more than one process or thread that " +"tries to delete the file. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:196 nova/virt/xenapi/vmops.py:332 +#, python-format +msgid "Block device information present: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:255 +msgid "Image disk size greater than requested disk size" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:296 +msgid "Creating VM on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:304 +msgid "Created VM on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:335 +#, python-format +msgid "" +"Creating Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " +"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:354 +#, python-format +msgid "" +"Created Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " +"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:364 +#, python-format +msgid "" +"Downloading image file data %(image_ref)s to the data store " +"%(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Downloaded image file data %(image_ref)s to %(upload_name)s on the data " +"store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:392 +#, python-format +msgid "" +"Copying Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " +"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s to disk " +"type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:413 +#, python-format +msgid "" +"Copied Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " +"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:529 +#, python-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:575 +#, python-format +msgid "Copying root disk of size %sGb" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:580 +#, python-format +msgid "Root disk file creation failed - %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:626 +msgid "Powering on the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:632 +msgid "Powered on the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:692 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:700 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:757 +msgid "Creating Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:766 +msgid "Created Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:774 +msgid "Deleting Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:780 +msgid "Deleted Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:852 +#, python-format +msgid "Copying snapshotted disk %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:866 +#, python-format +msgid "Copied snapshotted disk %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:878 +#, python-format +msgid "Uploading image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:893 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:948 +msgid "instance is not powered on" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:955 +msgid "Rebooting guest OS of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:958 +msgid "Rebooted guest OS of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:960 +msgid "Doing hard reboot of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:964 +msgid "Did hard reboot of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:975 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1302 +msgid "Destroying the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:980 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1307 +msgid "Destroyed the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:982 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:delete, got this exception while destroying the VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1017 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1174 +msgid "Powering off the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1022 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1179 +msgid "Powered off the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1026 +msgid "Unregistering the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1029 +msgid "Unregistered the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1031 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while un-registering the VM: " +"%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1040 +#, python-format +msgid "Deleting contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1050 +#, python-format +msgid "Deleted contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1055 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while deleting the VM " +"contents from the disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1065 +msgid "pause not supported for vmwareapi" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1069 +msgid "unpause not supported for vmwareapi" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1080 +msgid "Suspending the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1084 +msgid "Suspended the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1087 +msgid "instance is powered off and cannot be suspended." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1090 +msgid "" +"VM was already in suspended state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1100 +msgid "Resuming the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1105 +msgid "Resumed the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1107 +msgid "instance is not in a suspended state" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1182 +msgid "instance is suspended and cannot be powered off." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1185 +msgid "" +"VM was already in powered off state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1197 +msgid "" +"VM was already in powered on state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1201 +msgid "Powering on the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1206 +msgid "Powered on the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1226 +#, python-format +msgid "Updating instance '%(instance_uuid)s' progress to %(progress)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1256 +#, python-format +msgid "Renaming the VM to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1262 +#, python-format +msgid "Renamed the VM to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1278 +#, python-format +msgid "Cloning VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1286 +#, python-format +msgid "Cloned VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1298 +msgid "instance not present" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1309 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:confirm_migration, got this exception while destroying " +"the VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1322 +#, python-format +msgid "Renaming the VM from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1328 +#, python-format +msgid "Renamed the VM from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1364 +#, python-format +msgid "Migrating VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1376 +#, python-format +msgid "Migrated VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1386 nova/virt/xenapi/vmops.py:1500 +#, python-format +msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1390 nova/virt/xenapi/vmops.py:1504 +msgid "Automatically hard rebooting" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1476 +#, python-format +msgid "VM %(uuid)s is currently on host %(host_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1519 +msgid "Reconfiguring VM instance to set the machine id" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1525 +msgid "Reconfigured VM instance to set the machine id" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1535 +#, python-format +msgid "Reconfiguring VM instance to enable vnc on port - %(port)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1542 +#, python-format +msgid "Reconfigured VM instance to enable vnc on port - %(port)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1605 +#, python-format +msgid "Folder %s created." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1638 +msgid "Image aging disabled. Aging will not be done." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1685 +#, python-format +msgid "" +"Will copy while retaining adapter type %(adapter_type)s and disk type " +"%(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1737 +#, python-format +msgid "Getting list of instances from cluster %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:92 +#, python-format +msgid "Uploading iso %s to datastore" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:103 +#, python-format +msgid "Uploading iso of size : %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:112 +#, python-format +msgid "Uploaded iso %s to datastore" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:118 +#, python-format +msgid "Downloading image %s from glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:134 +#, python-format +msgid "Downloaded image %s from glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:140 +#, python-format +msgid "Uploading image %s to the Glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:170 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s to the Glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:180 +#, python-format +msgid "Getting image size for the image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:185 +#, python-format +msgid "Got image size of %(size)s for the image %(image)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:155 +#, python-format +msgid "Rescanning HBA %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:158 +#, python-format +msgid "Rescanned HBA %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:167 +#, python-format +msgid "Adding iSCSI host %s to send targets" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " +"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:76 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " +"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:121 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:139 +#, python-format +msgid "Discovering iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:145 +msgid "Storage target found. No need to discover" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:154 +#, python-format +msgid "Discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Unable to discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:217 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:251 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:55 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s attached to instance %(instance_name)s" +msgstr "Mountpoint %(mountpoint)s montato all'istanza %(instance_name)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:227 +#, python-format +msgid "Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:239 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:414 +msgid "Unable to find iSCSI Target" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:259 +#, python-format +msgid "Volume attach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:330 +#, python-format +msgid "" +"The volume has not been displaced from its original location: %s. No " +"consolidation needed." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " +"disk file." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:375 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:422 +msgid "Unable to find volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:383 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:405 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:127 +#, python-format +msgid "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:395 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:424 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:146 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" +msgstr "Mountpoint %(mountpoint)s smontato dall'istanza %(instance_name)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:432 +#, python-format +msgid "Volume detach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:445 +#, python-format +msgid "Root volume attach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:125 nova/virt/xenapi/vmops.py:1771 +#, python-format +msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:130 nova/virt/xenapi/vmops.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:135 nova/virt/xenapi/vmops.py:1781 +#, python-format +msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:145 +#, python-format +msgid "" +"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:152 +#, python-format +msgid "" +"The agent call to %(method)s returned an an error: %(ret)r. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:158 +#, python-format +msgid "The agent call to %(method)s was successful: %(ret)r. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:184 +#, python-format +msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:207 +msgid "Querying agent version" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:231 +#, python-format +msgid "" +"Latest agent build for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s is %(version)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:234 +#, python-format +msgid "No agent build found for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:245 +#, python-format +msgid "Updating agent to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:249 +msgid "Skipping agent update." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:257 +#, python-format +msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:290 +msgid "Setting admin password" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:312 +msgid "Skipping setting of ssh key for Windows." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:317 +msgid "Skipping agent ssh key injection for this image." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:334 +msgid "Skipping agent file injection for this image." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:341 +#, python-format +msgid "Injecting file path: %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:351 +msgid "Resetting network" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:385 +msgid "" +"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " +"Networking files will not bemanipulated" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:393 +msgid "" +"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " +"injection" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:397 +msgid "XenServer tools are not installed in this image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:411 +msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:452 +#, python-format +msgid "OpenSSL error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:151 +msgid "" +"Must specify connection_url, connection_username (optionally), and " +"connection_password to use compute_driver=xenapi.XenAPIDriver" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:178 +msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:412 +#, python-format +msgid "Could not determine key: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:656 +msgid "Host startup on XenServer is not supported." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:810 nova/virt/xenapi/fake.py:918 +#: nova/virt/xenapi/fake.py:937 nova/virt/xenapi/fake.py:1005 +msgid "Raising NotImplemented" +msgstr "Sollevando NotImplemented" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:812 +#, python-format +msgid "xenapi.fake does not have an implementation for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:845 +#, python-format +msgid "Calling %(name)s %(impl)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:851 +#, python-format +msgid "Calling getter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:854 +#, python-format +msgid "Calling setter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:920 +#, python-format +msgid "" +"xenapi.fake does not have an implementation for %s or it has been called " +"with the wrong number of arguments" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " +"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:85 +#, python-format +msgid "Aggregate for host %(host)s count not be found." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:104 +#, python-format +msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:191 +msgid "Failed to parse information about a pci device for passthrough" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to extract instance support from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:305 +msgid "Unable to get updated status" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:308 +#, python-format +msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:29 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for name_label %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:46 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:48 +#, python-format +msgid "Found no network for bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:150 +#, python-format +msgid "Unable to eject %s from the pool; pool not empty" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:165 +#, python-format +msgid "Unable to eject %s from the pool; No master found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:182 +#, python-format +msgid "Pool-Join failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:185 +#, python-format +msgid "Unable to join %s in the pool" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:201 +#, python-format +msgid "Pool-eject failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:212 +#, python-format +msgid "Unable to set up pool: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:223 +#, python-format +msgid "Pool-set_name_label failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:103 +#, python-format +msgid "Found no PIF for device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:122 +#, python-format +msgid "" +"PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " +"%(vlan_num)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:234 +#, python-format +msgid "" +"Device id %(id)s specified is not supported by hypervisor version %(version)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:334 +msgid "Created VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:346 +msgid "VM destroyed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:351 nova/virt/xenapi/vm_utils.py:366 +msgid "VM already halted, skipping shutdown..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:355 +msgid "Shutting down VM (cleanly)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:370 +msgid "Shutting down VM (hard)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:407 +#, python-format +msgid "VBD not found in instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:434 +#, python-format +msgid "VBD %s already detached" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:437 +#, python-format +msgid "" +"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt " +"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:444 +#, python-format +msgid "Unable to unplug VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:447 +#, python-format +msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:458 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:480 +#, python-format +msgid "" +"Creating %(vbd_type)s-type VBD for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:484 +#, python-format +msgid "Created VBD %(vbd_ref)s for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:509 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VDI %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:521 +#, python-format +msgid "Ignoring error while destroying VDI: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:540 +#, python-format +msgid "" +"Created VDI %(vdi_ref)s (%(name_label)s, %(virtual_size)s, %(read_only)s) on " +"%(sr_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:556 +msgid "SR not present and could not be introduced" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:580 +#, python-format +msgid "block device info: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:669 +#, python-format +msgid "Cloned VDI %(vdi_ref)s from VDI %(vdi_to_clone_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:737 +#, python-format +msgid "No primary VDI found for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:754 +msgid "Error while removing sm_config" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:778 +msgid "Starting snapshot for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Only file-based SRs (ext/NFS) are supported by this feature. SR %(uuid)s is " +"of type %(type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:852 +#, python-format +msgid "Destroying cached VDI '%(vdi_uuid)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:907 +#, python-format +msgid "Multiple base images for image: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:944 +#, python-format +msgid "" +"Resizing up VDI %(vdi_ref)s from %(virtual_size)d to %(new_disk_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:955 +msgid "No need to change vdi virtual size." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:962 +#, python-format +msgid "VDI %s is bigger than requested resize up size." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:964 +msgid "VDI too big for requested resize up." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:970 nova/virt/xenapi/vmops.py:1044 +msgid "Can't resize a disk to 0 GB." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1015 +msgid "Skipping auto_config_disk as destination size is 0GB" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1022 +msgid "Disk must have only one partition." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1030 +#, python-format +msgid "Disk contains a filesystem we are unable to resize: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1039 +#, python-format +msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1115 +#, python-format +msgid "Error while generating disk number: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1178 +#, python-format +msgid "" +"Error when generating ephemeral disk. Device: %(userdevice)s Size GB: " +"%(size_gb)s Error: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1223 +msgid "Error while generating config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1275 +msgid "Removing kernel/ramdisk files from dom0" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1290 +#, python-format +msgid "" +"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " +"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1361 +#, python-format +msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1395 +#, python-format +msgid "Fetched VDIs of type '%(vdi_type)s' with UUID '%(vdi_uuid)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1427 +#, python-format +msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1450 +#, python-format +msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1461 +#, python-format +msgid "Asking xapi to fetch vhd image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1476 +#, python-format +msgid "" +"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " +"handler '%(default_handler)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1493 +msgid "Error while checking vdi size" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1514 +#, python-format +msgid "vdi_uuid=%(cur_vdi_uuid)s vdi_size_bytes=%(vdi_size_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1532 +#, python-format +msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1556 +#, python-format +msgid "Fetching image %(image_id)s, type %(image_type_str)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1573 +#, python-format +msgid "Size for image %(image_id)s: %(virtual_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1583 +#, python-format +msgid "" +"Kernel/Ramdisk image is too large: %(vdi_size)d bytes, max %(max_size)d bytes" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1602 +#, python-format +msgid "Copying VDI %s to /boot/guest on dom0" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1616 +#, python-format +msgid "Kernel/Ramdisk VDI %s destroyed" +msgstr "Kernel/Ramdisk VDI %s distrutti" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1625 +msgid "Failed to fetch glance image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1669 +#, python-format +msgid "Detected %(image_type_str)s format for image %(image_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1720 +#, python-format +msgid "VDI %s is still available" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1833 +#, python-format +msgid "Unable to parse rrd of %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1852 +#, python-format +msgid "Scanning SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1863 +#, python-format +msgid "Retry SR scan due to error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1896 +#, python-format +msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1917 +msgid "" +"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " +"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " +"configure the flag 'sr_matching_filter'." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1930 +msgid "Cannot find SR of content-type ISO" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1938 +#, python-format +msgid "ISO: looking at SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1940 +msgid "ISO: not iso content" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1943 +msgid "ISO: iso content_type, no 'i18n-key' key" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1946 +msgid "ISO: iso content_type, i18n-key value not 'local-storage-iso'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1950 +msgid "ISO: SR MATCHing our criteria" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1952 +msgid "ISO: ISO, looking to see if it is host local" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1955 +#, python-format +msgid "ISO: PBD %s disappeared" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1958 +#, python-format +msgid "ISO: PBD matching, want %(pbd_rec)s, have %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1961 +msgid "ISO: SR with local PBD" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1983 +#, python-format +msgid "" +"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2018 +#, python-format +msgid "VHD %(vdi_uuid)s has parent %(parent_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2108 +#, python-format +msgid "" +"Parent %(parent_uuid)s doesn't match original parent " +"%(original_parent_uuid)s, waiting for coalesce..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2120 +#, python-format +msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2155 +#, python-format +msgid "Timeout waiting for device %s to be created" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2175 +#, python-format +msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2188 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2191 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s done." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2193 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged as %(orig_dev)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2197 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged into wrong dev, remapping to %(dev)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2204 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2212 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s done." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2254 +msgid "Partitions:" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2260 +#, python-format +msgid " %(num)s: %(ptype)s %(size)d sectors" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2286 +#, python-format +msgid "" +"Writing partition table %(primary_first)d %(primary_last)d to %(dev_path)s..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2295 +#, python-format +msgid "Writing partition table %s done." +msgstr "Scrittura della tabella delle partizioni %s eseguita." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2331 +msgid "" +"Shrinking the filesystem down with resize2fs has failed, please check if you " +"have enough free space on your disk." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2371 +#, python-format +msgid "" +"Starting sparse_copy src=%(src_path)s dst=%(dst_path)s " +"virtual_size=%(virtual_size)d block_size=%(block_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2407 +#, python-format +msgid "" +"Finished sparse_copy in %(duration).2f secs, %(compression_pct).2f%% " +"reduction in size" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2462 +msgid "Manipulating interface files directly" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2471 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2582 +msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2639 +#, python-format +msgid "Migrating VHD '%(vdi_uuid)s' with seq_num %(seq_num)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2651 +msgid "Failed to transfer vhd to new host" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2677 +msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2683 +msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2694 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " +"IP manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2718 +#, python-format +msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:170 +#, python-format +msgid "Importing image upload handler: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:185 +msgid "Error: Agent is disabled" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:305 +msgid "Starting instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:382 +msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:525 +msgid "Failed to spawn, rolling back" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:565 +#, python-format +msgid "Using PV kernel: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:591 +msgid "Auto configuring disk, attempting to resize root disk..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:644 +msgid "Waiting for instance state to become running" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:656 +msgid "Skip agent setup, not enabled." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:663 +msgid "Skip agent setup, unable to contact agent." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:667 +#, python-format +msgid "Detected agent version: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:756 +msgid "Finished snapshot and upload for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:775 +#, python-format +msgid "Updating progress to %d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:782 +msgid "VM was already shutdown." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:786 +msgid "Clean shutdown did not complete successfully, trying hard shutdown." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:790 +msgid "Unable to terminate instance." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:842 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm due_to: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:895 +msgid "Migrated root base vhds" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:911 +msgid "Migrated all base vhds." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:945 +#, python-format +msgid "Read-only migrated for disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:996 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1003 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1020 +msgid "Can't resize down ephemeral disks." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1127 +msgid "Starting halted instance found during reboot" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1133 +msgid "" +"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " +"instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1211 +msgid "Unable to update metadata, VM not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1257 +msgid "Unable to find root VBD/VDI for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1261 +msgid "Destroying VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1288 +msgid "Using RAW or VHD, skipping kernel and ramdisk deletion" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1295 +msgid "instance has a kernel or ramdisk but not both" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1303 +msgid "kernel/ramdisk files removed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1329 +msgid "Destroying VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1358 +msgid "VM is not present, skipping destroy..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1409 +#, python-format +msgid "Instance is already in Rescue Mode: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1451 +msgid "VM is not present, skipping soft delete..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1652 +msgid "Injecting network info to xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1675 +msgid "Creating vifs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1684 +#, python-format +msgid "Creating VIF for network %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1687 +#, python-format +msgid "Created VIF %(vif_ref)s, network %(network_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1722 +#, python-format +msgid "Injecting hostname (%s) into xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1732 +msgid "Removing hostname from xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1837 +#, python-format +msgid "" +"Destination host:%s must be in the same aggregate as the source server" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1858 +msgid "No suitable network for migrate" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1864 +#, python-format +msgid "PIF %s does not contain IP address" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1877 +msgid "Migrate Receive failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1951 +msgid "XAPI supporting relax-xsm-sr-check=true required" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1962 +#, python-format +msgid "assert_can_migrate failed because: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2022 +msgid "Migrate Send failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:60 +#, python-format +msgid "Creating SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:70 +#, python-format +msgid "Introducing SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:77 +msgid "Creating PBD for SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:80 +msgid "Plugging SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:89 +msgid "Forgetting SR..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:111 +#, python-format +msgid "Unable to find SR from VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:128 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:136 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:168 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI on SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:171 +#, python-format +msgid "" +"VDI not found on SR %(sr)s (vdi_uuid %(vdi_uuid)s, target_lun %(target_lun)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:182 +#, python-format +msgid "Unable to get record of VDI %s on" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:204 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI for SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:214 +msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:223 nova/virt/xenapi/volume_utils.py:269 +#, python-format +msgid "Unable to obtain target information %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:263 +#, python-format +msgid "(vol_id,host,port,iqn): (%(vol_id)s,%(host)s,%(port)s,%(iqn)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:295 +#, python-format +msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:42 +#, python-format +msgid "" +"Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s,\" %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:68 +#, python-format +msgid "Connect_volume: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:138 +#, python-format +msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:83 +msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:103 +#, python-format +msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:137 +msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:213 +#, python-format +msgid "%(plugin)s.%(fn)s attempt %(attempt)d/%(attempts)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:227 +#, python-format +msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:237 +msgid "RetryableError, so retrying upload_vhd" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:241 +msgid "Error due to a signal, retrying upload_vhd" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:259 +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:273 +#, python-format +msgid "Got exception: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:106 +#, python-format +msgid "Loading torrent URL fetcher from entry points %(ep)s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:94 nova/vnc/xvp_proxy.py:99 +#, python-format +msgid "Error in handshake: %s" +msgstr "Errore durante l'handshake: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:114 +#, python-format +msgid "Invalid request: %s" +msgstr "Richiesta invalida :%s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:134 +#, python-format +msgid "Request: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:137 +#, python-format +msgid "Request made with missing token: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:147 +#, python-format +msgid "Request made with invalid token: %s" +msgstr "La richiesta è stata fatta con un token invalido :%s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:154 +#, python-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:174 +#, python-format +msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" +msgstr "Avvio di nova-xvpvncproxy node (version %s)" + +#: nova/volume/cinder.py:93 +#, python-format +msgid "Cinderclient connection created using URL: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/cinder.py:221 +msgid "status must be 'in-use'" +msgstr "" + +#: nova/volume/cinder.py:227 +msgid "status must be 'available'" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/__init__.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " +"%(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:54 nova/volume/encryptors/luks.py:67 +#, python-format +msgid "opening encrypted volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:95 nova/volume/encryptors/luks.py:104 +#, python-format +msgid "closing encrypted volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/luks.py:42 +#, python-format +msgid "formatting encrypted volume %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-02 10:33:25.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-04 10:34:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: .././oneconf-service:70 #, c-format diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/parted.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/parted.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/parted.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/parted.po 2014-04-04 10:34:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3615 @@ +# Italian translation for the parted package +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the parted package. +# Giuseppe Sacco , 2004-2006. +# +# Milo Casagrande , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: parted 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-28 20:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-14 18:16+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argomento %s per %s non valido" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argomento %s per %s ambiguo" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Argomenti validi sono:" + +#: lib/closeout.c:112 libparted/labels/fdasd.c:107 +msgid "write error" +msgstr "errore di scrittura" + +#: lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: lib/getopt.c:527 lib/getopt.c:543 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta un argomento\n" + +#: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta un argomento\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n" + +#: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" + +#: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" + +#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" + +#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" + +#: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n" + +#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: lib/quotearg.c:273 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +# (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Collation +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di collazione non valido" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome classe del carattere non valida" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash finale" + +# (ndt) hmmm.... +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento all'indietro non valido" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( senza corrispondenza" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ senza corrispondenza" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Limite massimo non valido" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +#: lib/regcomp.c:182 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) senza corrispondenza" + +#: lib/regcomp.c:703 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sSyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Pacchetto creato da %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva " +".\n" +"Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e " +"ridistribuirlo.\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scritto da %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e altri.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare i bug a: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "Sito web di %s: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Aiuto per l'utilizzo di software GNU: \n" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "il suffisso nell'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s è troppo grande" + +#: libparted/arch/beos.c:245 +msgid "Disk Image" +msgstr "Immagine disco" + +#: libparted/arch/beos.c:346 libparted/arch/gnu.c:277 +#: libparted/arch/linux.c:1519 +#, c-format +msgid "Error opening %s: %s" +msgstr "Errore nell'aprire %s: %s" + +#: libparted/arch/beos.c:357 libparted/arch/gnu.c:287 +#: libparted/arch/linux.c:1530 +#, c-format +msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." +msgstr "" +"Impossibile aprire %s in lettura-scrittura (%s). %s è stato aperto in sola " +"lettura." + +#: libparted/arch/beos.c:419 libparted/arch/linux.c:1688 +#, c-format +msgid "%s during seek for read on %s" +msgstr "%s durante il posizionamento per la lettura su %s" + +#: libparted/arch/beos.c:452 libparted/arch/gnu.c:465 libparted/arch/gnu.c:564 +#: libparted/arch/gnu.c:692 libparted/arch/linux.c:1648 +#: libparted/arch/linux.c:1729 +#, c-format +msgid "%s during read on %s" +msgstr "%s durante la lettura su %s" + +#: libparted/arch/beos.c:488 libparted/arch/gnu.c:525 +#: libparted/arch/linux.c:1805 +#, c-format +msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." +msgstr "Impossibile scrivere su %s poiché è stato aperto in sola lettura." + +#: libparted/arch/beos.c:504 libparted/arch/linux.c:1830 +#, c-format +msgid "%s during seek for write on %s" +msgstr "%s durante il posizionamento per la scrittura su %s" + +#: libparted/arch/beos.c:541 libparted/arch/gnu.c:601 libparted/arch/gnu.c:646 +#: libparted/arch/gnu.c:723 libparted/arch/linux.c:1778 +#: libparted/arch/linux.c:1872 libparted/arch/linux.c:1944 +#, c-format +msgid "%s during write on %s" +msgstr "%s durante la scrittura su %s" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:62 partprobe/partprobe.c:137 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +" or: %s DEVICE MINOR\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONI]\n" +" o: %s DEVICE MINOR\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:69 +msgid "" +"Clear unused space on a FAT partition (a GNU Parted testing tool).\n" +"\n" +msgstr "" +"Pulisce lo spazio non usato su una partizione FAT (uno strumento di test di " +"GNU Parted).\n" +"\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:73 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help Visualizza questo aiuto ed esce\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:74 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version Stampa la versione ed esce\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:76 partprobe/partprobe.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare i bug a <%s>.\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:284 +#, c-format +msgid "too few arguments" +msgstr "troppi pochi argomenti" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:289 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi argomenti" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:297 +#, c-format +msgid "invalid minor device number: %s" +msgstr "minor number del dispositivo %s non valido" + +#: partprobe/partprobe.c:141 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONI] [DEVICE]...\n" + +#: partprobe/partprobe.c:142 +msgid "" +"Inform the operating system about partition table changes.\n" +"\n" +" -d, --dry-run do not actually inform the operating system\n" +" -s, --summary print a summary of contents\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -v, --version output version information and exit\n" +msgstr "" +"Informa il sistema operativo riguardo i cambiamenti nella tabella delle " +"partizioni.\n" +"\n" +" -d, --dry-run Non informa il sistema operativo\n" +" -s, --summary Stampa un sommario dei contenuti\n" +" -h, --help Visualizza questo aiuto ed esce\n" +" -v, --version Stampa la versione ed esce\n" + +#: partprobe/partprobe.c:150 +msgid "" +"\n" +"When no DEVICE is given, probe all partitions.\n" +msgstr "" +"\n" +"Quando non viene fornito alcun DEVICE, rileva tutte le partizioni.\n" + +#: libparted/arch/gnu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to open %s." +msgstr "Impossibile aprire %s." + +#: libparted/arch/gnu.c:130 +msgid "Unable to probe store." +msgstr "Impossibile rilevare il dispositivo di archiviazione." + +#: libparted/arch/gnu.c:368 +msgid "" +"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " +"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " +"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " +"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " +"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " +"Parted User documentation for more information." +msgstr "" +"Impossibile rileggere la tabella delle partizioni; per poter montare le " +"partizioni modificate è necessario riavviare il computer. Prima del riavvio " +"è anche necessario installare nuovamente il \"boot loader\" (potrebbe " +"richiedere di montare le partizioni modificate). Poiché non è possibile " +"svolgere entrambe le operazioni, avviare il computer da un disco di " +"ripristino e installare il \"boot loader\" da tale disco. Per maggiori " +"informazioni, consultare la sezione 4 della documentazione di Parted." + +#: libparted/arch/gnu.c:385 +#, c-format +msgid "" +"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " +"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " +"before doing anything with %s." +msgstr "" +"La tabella delle partizioni su %s (%s) non può essere riletta. Questo " +"significa che le modifiche effettuate non saranno note a Hurd. Riavviare il " +"computer prima di fare qualsiasi cosa con %s." + +#: libparted/arch/gnu.c:396 parted/parted.c:2719 +msgid "" +"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " +"the Parted User documentation for more information." +msgstr "" +"Prima di riavviare è utile reinstallare il \"boot loader\". Per maggiori " +"informazioni, consultare la sezione 4 della documentazione di Parted." + +#: libparted/arch/gnu.c:788 +#, c-format +msgid "%s trying to sync %s to disk" +msgstr "%s nel tentativo di sincronizzare %s sul disco" + +#: libparted/arch/linux.c:509 +#, c-format +msgid "Could not stat device %s - %s." +msgstr "Impossibile fare stat del device %s - %s." + +#: libparted/arch/linux.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to determine the dm type of %s." +msgstr "Impossibile determinare il tipo dm di %s." + +#: libparted/arch/linux.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine sector size for %s: %s.\n" +"Using the default sector size (%lld)." +msgstr "" +"Impossibile determinare la dimensione del settore per %s: %s.\n" +"Verrà utilizzata la dimensione predefinita (%lld)." + +#: libparted/arch/linux.c:679 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine physical sector size for %s.\n" +"Using the logical sector size (%lld)." +msgstr "" +"Impossibile determinare la dimensione fisica del settore per %s.\n" +"Verrà utilizzata la dimensione logica (%lld)." + +#: libparted/arch/linux.c:728 +#, c-format +msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." +msgstr "Impossibile determinare la dimensione di %s (%s)." + +#: libparted/arch/linux.c:814 +#, c-format +msgid "Could not get identity of device %s - %s" +msgstr "Impossibile identificare il device %s -%s" + +#: libparted/arch/linux.c:823 +msgid "Generic IDE" +msgstr "IDE generico" + +#: libparted/arch/linux.c:844 +#, c-format +msgid "" +"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" +"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " +"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" +"Please consult the web site for up-to-date information." +msgstr "" +"Il device %s ha settori logici multipli (%d) per ogni settore fisico.\n" +"Il supporto a questa configurazione è SPERIMENTALE e solo per alcune " +"combinazioni di tipi di etichetta/file system, come GPT ed ext2/3.\n" +"Per maggiori informazioni, consultare il sito web." + +#: libparted/arch/linux.c:1019 +#, c-format +msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" +msgstr "Errore nell'inizializzare il device SCSI %s - %s" + +#: libparted/arch/linux.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " +"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" +msgstr "" +"Il device %s ha dimensione zero e probabilmente non può contenere un file " +"system o una tabella delle partizioni. È stato selezionato il device errato?" + +#: libparted/arch/linux.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " +"unless you REALLY know what you're doing!" +msgstr "" +"Impossibile determinare la geometria del file/device %s. L'uso di questo " +"programma è sconsigliato a meno che non si sappia VERAMENTE cosa si sta " +"facendo." + +#: libparted/arch/linux.c:1250 +msgid "Generic SD/MMC Storage Card" +msgstr "Scheda di archiviazione SD/MMC generica" + +#: libparted/arch/linux.c:1303 +msgid "DAC960 RAID controller" +msgstr "Controller RAID DAC960" + +#: libparted/arch/linux.c:1308 +msgid "Promise SX8 SATA Device" +msgstr "Dispositivo Promise SX8 SATA" + +#: libparted/arch/linux.c:1313 +msgid "ATA over Ethernet Device" +msgstr "Dispositivo ATA over Ethernet" + +#: libparted/arch/linux.c:1319 +msgid "IBM S390 DASD drive" +msgstr "Drive IBM S390 DASD" + +#: libparted/arch/linux.c:1325 +msgid "IBM iSeries Virtual DASD" +msgstr "IBM iSeries Virtual DASD" + +#: libparted/arch/linux.c:1330 +msgid "Compaq Smart Array" +msgstr "Compaq Smart Array" + +#: libparted/arch/linux.c:1335 +msgid "ATARAID Controller" +msgstr "Controller ATARAID" + +#: libparted/arch/linux.c:1340 +msgid "I2O Controller" +msgstr "Controller I2O" + +#: libparted/arch/linux.c:1345 +msgid "User-Mode Linux UBD" +msgstr "User-Mode Linux UBD" + +#: libparted/arch/linux.c:1358 +#, c-format +msgid "Linux device-mapper (%s)" +msgstr "Device-mapper Linux (%s)" + +#: libparted/arch/linux.c:1369 +msgid "Xen Virtual Block Device" +msgstr "Device a blocchi Xen Virtual" + +#: libparted/arch/linux.c:1374 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: libparted/arch/linux.c:1383 +msgid "Virtio Block Device" +msgstr "Device a blocchi Virtio" + +#: libparted/arch/linux.c:1388 +msgid "Linux Software RAID Array" +msgstr "Array RAID software Linux" + +#: libparted/arch/linux.c:1395 +msgid "ped_device_new() Unsupported device type" +msgstr "ped_device_new() Tipo di device non supportato" + +#: libparted/arch/linux.c:1492 libparted/arch/linux.c:1564 +#, c-format +msgid "Error fsyncing/closing %s: %s" +msgstr "Errore nell'eseguire fsync o nel chiudere %s: %s" + +#: libparted/arch/linux.c:1728 +#, c-format +msgid "end of file while reading %s" +msgstr "raggiunta la fine del file durante la lettura di %s" + +#: libparted/arch/linux.c:2365 +#, c-format +msgid "" +"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " +"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " +"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." +msgstr "" +"Errore nell'informare il kernel delle modifiche alla partizione %s -- %s. " +"Questo significa che le modifiche apportate a %s non saranno note fino al " +"successivo riavvio: è consigliato non eseguire il mount o usare il " +"dispositivo prima del riavvio." + +#: libparted/arch/linux.c:2503 +#, c-format +msgid "Unable to determine the size and length of %s." +msgstr "Impossibile determinare la dimensione e la lunghezza di %s." + +#: libparted/arch/linux.c:2528 +#, c-format +msgid "Failed to add partition %d (%s)" +msgstr "Aggiunta della partizione %d non riuscita (%s)" + +#: libparted/arch/linux.c:2555 +#, c-format +msgid "" +"Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform " +"the kernel of the change, probably because it/they are in use. As a result, " +"the old partition(s) will remain in use. You should reboot now before " +"making further changes." +msgstr "" +"Le partizioni %s su %s sono state scritte, ma non è stato possibile " +"informare il kernel della modifica, probabilmente poiché sono in uso: " +"restano in uso le vecchie partizioni. È consigliato riavviare ora prima di " +"eseguire ulteriori modifiche." + +#: libparted/arch/linux.c:2681 +#, c-format +msgid "" +"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " +"Linux won't know anything about the modifications you made. " +msgstr "" +"Il programma non ha potuto rileggere la tabella delle partizioni su %s (%s). " +"Questo significa che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti fatti. " + +#: libparted/cs/geom.c:162 +#, c-format +msgid "Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd)" +msgstr "" +"Impossibile avere la fine prima dell'inizio (settore iniziale=%jd " +"lunghezza=%jd)." + +#: libparted/cs/geom.c:170 +msgid "Can't have a partition outside the disk!" +msgstr "Impossibile avere una partizione al di fuori del disco." + +#: libparted/cs/geom.c:385 +#, c-format +msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." +msgstr "" +"Tentativo di scrivere i settori %ld-%ld al di fuori della partizione su %s." + +#: libparted/cs/geom.c:425 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:488 +msgid "checking for bad blocks" +msgstr "controllo dei blocchi danneggiati" + +#: libparted/debug.c:97 +#, c-format +msgid "Backtrace has %d calls on stack:\n" +msgstr "Backtrace ha %d chiamate sullo stack:\n" + +#: libparted/debug.c:110 +#, c-format +msgid "Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed." +msgstr "Asserzione (%s) in %s:%d nella funzione %s() non riuscita." + +#: libparted/disk.c:193 +#, c-format +msgid "%s: unrecognised disk label" +msgstr "%s: etichetta del disco non riconosciuta" + +#: libparted/disk.c:486 +#, c-format +msgid "" +"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " +"read-only." +msgstr "" +"Questa versione di libparted non dispone del supporto alla scrittura per %s. " +"Potrebbe essere stato compilato in sola lettura." + +#: libparted/disk.c:631 +#, c-format +msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." +msgstr "La partizione %d è %s, ma il file system è %s." + +# (ndt) lasciare non tradotto? +#: libparted/disk.c:841 +msgid "cylinder_alignment" +msgstr "cylinder_alignment" + +#: libparted/disk.c:847 +#, c-format +msgid "Unknown disk flag, %d." +msgstr "Flag del disco %d sconosciuto." + +#: libparted/disk.c:1286 +#, c-format +msgid "%s disk labels do not support extended partitions." +msgstr "Le etichette dei dischi %s non supportano le partizioni estese." + +#: libparted/disk.c:1865 +#, c-format +msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." +msgstr "" +"Le etichette dei dischi %s non supportano le partizioni estese o logiche." + +#: libparted/disk.c:1878 +msgid "Too many primary partitions." +msgstr "Troppe partizioni primarie." + +#: libparted/disk.c:1887 +#, c-format +msgid "" +"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere una partizione logica a %s poiché non ci sono " +"partizioni estese." + +#: libparted/disk.c:1911 +#, c-format +msgid "Can't have more than one extended partition on %s." +msgstr "Impossibile avere più di una partizione estesa su %s." + +#: libparted/disk.c:1921 +msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." +msgstr "" +"Impossibile avere partizioni logiche al di fuori della partizione estesa." + +#: libparted/disk.c:1946 +#, c-format +msgid "" +"Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." +msgstr "" +"Impossibile avere una partizione logica esterna alla partizione estesa su %s." + +#: libparted/disk.c:1956 libparted/disk.c:2015 libparted/disk.c:2193 +msgid "Can't have overlapping partitions." +msgstr "Impossibile avere partizioni che si sovrappongono." + +#: libparted/disk.c:1964 +msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." +msgstr "Impossibile avere una partizione primaria all'interno di una estesa." + +#: libparted/disk.c:2395 +msgid "metadata" +msgstr "metadati" + +#: libparted/disk.c:2397 +msgid "free" +msgstr "libero" + +#: libparted/disk.c:2399 parted/ui.c:1193 parted/ui.c:1221 +msgid "extended" +msgstr "estesa" + +#: libparted/disk.c:2401 parted/ui.c:1197 parted/ui.c:1225 +msgid "logical" +msgstr "logica" + +#: libparted/disk.c:2403 parted/ui.c:1189 parted/ui.c:1217 +msgid "primary" +msgstr "primaria" + +#: libparted/disk.c:2419 +msgid "boot" +msgstr "avvio" + +#: libparted/disk.c:2421 +msgid "bios_grub" +msgstr "bios_grub" + +#: libparted/disk.c:2423 +msgid "root" +msgstr "root" + +#: libparted/disk.c:2425 +msgid "swap" +msgstr "swap" + +#: libparted/disk.c:2427 +msgid "hidden" +msgstr "nascosta" + +#: libparted/disk.c:2429 +msgid "raid" +msgstr "raid" + +#: libparted/disk.c:2431 +msgid "lvm" +msgstr "lvm" + +#: libparted/disk.c:2433 +msgid "lba" +msgstr "lba" + +#: libparted/disk.c:2435 +msgid "hp-service" +msgstr "hp-service" + +#: libparted/disk.c:2437 +msgid "palo" +msgstr "palo" + +#: libparted/disk.c:2439 +msgid "prep" +msgstr "prep" + +#: libparted/disk.c:2441 +msgid "msftres" +msgstr "msftres" + +#: libparted/disk.c:2443 +msgid "atvrecv" +msgstr "atvrecv" + +#: libparted/disk.c:2445 +msgid "diag" +msgstr "diag" + +#: libparted/disk.c:2451 +#, c-format +msgid "Unknown partition flag, %d." +msgstr "Flag di partizione %d sconosciuto." + +#: libparted/exception.c:77 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: libparted/exception.c:78 +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#: libparted/exception.c:79 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: libparted/exception.c:80 +msgid "Fatal" +msgstr "Irrimediabile" + +#: libparted/exception.c:81 +msgid "Bug" +msgstr "Bug" + +#: libparted/exception.c:82 +msgid "No Implementation" +msgstr "Non implementato" + +#: libparted/exception.c:86 +msgid "Fix" +msgstr "Ripara" + +#: libparted/exception.c:87 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: libparted/exception.c:88 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: libparted/exception.c:89 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: libparted/exception.c:90 +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: libparted/exception.c:91 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: libparted/exception.c:92 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: libparted/exception.c:132 +#, c-format +msgid "" +"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " +"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more information of what " +"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" +"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " +"message: " +msgstr "" +"È stato trovato un bug di GNU Parted. Controllare il sito web di parted " +"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html per maggiori informazioni su " +"cosa è utile comunicare nelle segnalazioni. Segnalare un bug a bug-" +"parted@gnu.org specificando almeno la versione (%s) e il seguente messaggio: " +" " + +#: libparted/filesys.c:462 +msgid "Could not detect file system." +msgstr "Impossibile rilevare il file system." + +#: libparted/filesys.c:473 +msgid "The file system is bigger than its volume!" +msgstr "Il file system è più ampio del suo volume." + +#: libparted/filesys.c:481 +#, c-format +msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per aprire file system %s non è ancora stato implementato." + +#: libparted/filesys.c:523 +#, c-format +msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per creare file system %s non è ancora stato implementato." + +#: libparted/filesys.c:583 +#, c-format +msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per controllare file system %s non è ancora stato implementato." + +#: libparted/filesys.c:649 +msgid "raw block copying" +msgstr "copia grezza dei blocchi" + +#: libparted/filesys.c:660 +msgid "growing file system" +msgstr "aumento del file system" + +#: libparted/filesys.c:700 +msgid "Can't copy onto an overlapping partition." +msgstr "Impossibile copiare su una partizione sovrapposta." + +#: libparted/filesys.c:722 +#, c-format +msgid "" +"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " +"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " +"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " +"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " +"partition." +msgstr "" +"Il supporto per copiare direttamente file system %s non è ancora " +"implementato, ma è possibile ridimensionarli. Il file system può quindi " +"essere copiato se la nuova partizione è almeno grande quanto quella di " +"origine. Ridimensionare la partizione da copiare oppure copiarla in una più " +"grande." + +#: libparted/filesys.c:736 +#, c-format +msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per copiare file system %s non è ancora stato implementato." + +#: libparted/filesys.c:774 +#, c-format +msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per ridimensionare il file system %s non è stato ancora " +"implementato." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:315 +msgid "creating" +msgstr "creazione" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:402 +msgid "The file system is in an invalid state. Perhaps it is mounted?" +msgstr "Il file system è in uno stato non valido. Forse è montato?" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:410 +msgid "The file system is in old (unresizeable) format." +msgstr "Il file system è in un formato vecchio (non ridimensionabile)." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:416 +msgid "Invalid free blocks count. Run reiserfsck --check first." +msgstr "" +"Conteggio dei blocchi liberi non valido. Eseguire \"reiserfsck --check\"." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:431 +msgid "checking" +msgstr "controllo" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:437 +msgid "Reiserfs tree seems to be corrupted. Run reiserfsck --check first." +msgstr "" +"L'albero reiserfs sembra essere danneggiato. Eseguire \"reiserfsck --check\"." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:449 +msgid "" +"The reiserfs file system passed a basic check. For a more comprehensive " +"check, run reiserfsck --check." +msgstr "" +"Il file system reiserfs ha superato un controllo basilare. Per un controllo " +"più approfondito, eseguire \"reiserfsck --check\"." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:474 +msgid "Sorry, can't move the start of reiserfs partitions yet." +msgstr "" +"Impossibile, per il momento, spostare l'inizio delle partizioni reiserfs." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:490 +msgid "Couldn't reopen device abstraction layer for read/write." +msgstr "" +"Impossibile riaprire il livello di astrazione del device in " +"lettura/scrittura." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:508 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:552 +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:250 libparted/fs/hfs/hfs.c:629 +msgid "shrinking" +msgstr "riduzione" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:520 +msgid "expanding" +msgstr "espansione" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:592 +msgid "Couldn't create reiserfs device abstraction handler." +msgstr "Impossibile creare il gestore di astrazione del device reiserfs." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:606 +#, c-format +msgid "Device is too small for %lu blocks." +msgstr "Il device è troppo piccolo per %lu blocchi." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:615 +msgid "copying" +msgstr "copia" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:682 +#, c-format +msgid "Couldn't resolve symbol %s. Error: %s." +msgstr "Impossibile risolvere il simbolo %s. Errore: %s." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:704 +msgid "GNU Parted found an invalid libreiserfs library." +msgstr "Il programma ha trovato una libreria libreiserfs non valida." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:715 +#, c-format +msgid "" +"GNU Parted has detected libreiserfs interface version mismatch. Found %d-" +"%d, required %d. ReiserFS support will be disabled." +msgstr "" +"Il programma ha rilevato una corrispondenza errata sulla versione " +"dell'interfaccia di libreiserfs, trovato %d-%d quando è necessario %d. Il " +"supporto a ReiserFS sarà disabilitato." + +#: libparted/labels/aix.c:103 +msgid "Support for reading AIX disk labels is is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per leggere etichette dei dischi AIX non è ancora stato " +"implementato." + +#: libparted/labels/aix.c:114 +msgid "Support for writing AIX disk labels is is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per scrivere etichette dei dischi AIX non è ancora stato " +"implementato." + +#: libparted/labels/aix.c:127 +msgid "" +"Support for adding partitions to AIX disk labels is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per aggiungere partizioni alle etichette dei dischi AIX non è " +"ancora stato implementato." + +#: libparted/labels/aix.c:137 +msgid "" +"Support for duplicating partitions in AIX disk labels is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per duplicare partizioni in etichette dei dischi AIX non è " +"ancora stato implementato." + +#: libparted/labels/aix.c:155 +msgid "" +"Support for setting system type of partitions in AIX disk labels is not " +"implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per impostare il tipo di sistema delle partizioni in etichette " +"dei dischi AIX non è ancora stato implementato." + +#: libparted/labels/aix.c:165 +msgid "Support for setting flags in AIX disk labels is not implemented yet." +msgstr "" +"Il supporto per impostare i flag in etichette dei dischi AIX non è ancora " +"stato implementato." + +#: libparted/labels/bsd.c:568 libparted/labels/dasd.c:783 +#: libparted/labels/dos.c:2092 libparted/labels/dvh.c:788 +#: libparted/labels/gpt.c:1750 libparted/labels/loop.c:245 +#: libparted/labels/mac.c:1424 libparted/labels/pc98.c:749 +#: libparted/labels/rdb.c:1051 libparted/labels/sun.c:821 +msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." +msgstr "Impossibile soddisfare tutti i vincoli sulla partizione." + +#: libparted/labels/bsd.c:593 +msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." +msgstr "Impossibile allocare uno spazio per un'etichetta bsd." + +#: libparted/labels/dasd.c:809 +msgid "Unable to allocate a dasd disklabel slot" +msgstr "Impossibile allocare uno spazio per un'etichetta dasd" + +#: libparted/labels/dos.c:882 +#, c-format +msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." +msgstr "Tabella delle partizioni su %s non valida -- firma %x errata." + +#: libparted/labels/dos.c:910 +#, c-format +msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." +msgstr "Tabella della partizioni non valida - partizione ricorsiva su %s." + +#: libparted/labels/dos.c:1420 +msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." +msgstr "" +"Le partizioni estese non possono essere nascoste su etichette MS-DOS." + +#: libparted/labels/dos.c:2074 +msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." +msgstr "" +"Impossibile ridimensionare partizioni gestite da Windows Dynamic Disk." + +#: libparted/labels/dvh.c:201 +#, c-format +msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." +msgstr "%s non ha partizioni estese (volume header partition)." + +#: libparted/labels/dvh.c:327 +msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." +msgstr "Checksum errato; la tabella delle partizioni è danneggiata." + +#: libparted/labels/dvh.c:632 +msgid "Only primary partitions can be root partitions." +msgstr "Solo le partizioni primarie possono essere partizioni di root." + +#: libparted/labels/dvh.c:646 +msgid "Only primary partitions can be swap partitions." +msgstr "Solo le partizioni primarie possono essere partizioni di swap." + +#: libparted/labels/dvh.c:660 +msgid "Only logical partitions can be a boot file." +msgstr "Solo le partizioni logiche possono essere file di avvio." + +#: libparted/labels/dvh.c:737 +#, c-format +msgid "" +"failed to set dvh partition name to %s:\n" +"Only logical partitions (boot files) have a name." +msgstr "" +"Impostazione del nome della partizione dvh a %s non riuscita:\n" +"solo le partizioni logiche (file di avvio) hanno un nome." + +#: libparted/labels/dvh.c:830 +msgid "Too many primary partitions" +msgstr "Troppe partizioni primarie" + +# (ndt) o forse è il caso di rendere in italiano? +# errore di apertura +#: libparted/labels/fdasd.c:98 +msgid "open error" +msgstr "errore di \"open\"" + +#: libparted/labels/fdasd.c:101 +msgid "seek error" +msgstr "errore di \"seek\"" + +#: libparted/labels/fdasd.c:104 +msgid "read error" +msgstr "errore di \"read\"" + +#: libparted/labels/fdasd.c:110 +msgid "ioctl() error" +msgstr "errore di \"ioctl()\"" + +#: libparted/labels/fdasd.c:114 +msgid "API version mismatch" +msgstr "Corrispondenza versione API non corretta" + +#: libparted/labels/fdasd.c:118 +msgid "Unsupported disk type" +msgstr "Tipo di disco non supportato" + +#: libparted/labels/fdasd.c:122 +msgid "Unsupported disk format" +msgstr "Formato del disco non supportato" + +#: libparted/labels/fdasd.c:126 +msgid "Disk is in use" +msgstr "Disco in uso" + +#: libparted/labels/fdasd.c:130 +msgid "Syntax error in config file" +msgstr "Errore di sintassi nel file di configurazione" + +#: libparted/labels/fdasd.c:134 +msgid "Volume label is corrupted" +msgstr "L'etichetta del volume è danneggiata" + +# (ndt) ???? +#: libparted/labels/fdasd.c:138 +msgid "A data set name is corrupted" +msgstr "Il nome di un data set è danneggiato" + +#: libparted/labels/fdasd.c:142 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Allocazione memoria non riuscita" + +#: libparted/labels/fdasd.c:146 +msgid "Device verification failed" +msgstr "Verifica del device non riuscita" + +#: libparted/labels/fdasd.c:147 +msgid "The specified device is not a valid DASD device" +msgstr "Il device specificato non è un device DASD valido" + +#: libparted/labels/fdasd.c:150 libparted/labels/vtoc.c:179 +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore irrimediabile" + +# (ndt) ? +#: libparted/labels/fdasd.c:226 +msgid "No room for volume label." +msgstr "Spazio insufficiente per l'etichetta di volume." + +#: libparted/labels/fdasd.c:234 +msgid "No room for partition info." +msgstr "Spazio insufficiente per le informazioni sulla partizione." + +#: libparted/labels/fdasd.c:704 +msgid "Invalid VTOC." +msgstr "VTOC non valido." + +#: libparted/labels/fdasd.c:764 +msgid "Could not retrieve API version." +msgstr "Impossibile recuperare la versione delle API." + +#: libparted/labels/fdasd.c:767 +#, c-format +msgid "" +"The current API version '%d' doesn't match dasd driver API version '%d'!" +msgstr "" +"La versione \"%d\" delle API correnti non corrisponde alla versione \"%d\" " +"delle API del driver dasd." + +#: libparted/labels/fdasd.c:804 +msgid "Could not retrieve disk geometry information." +msgstr "Impossibile recuperare informazioni sulla geometria del disco." + +#: libparted/labels/fdasd.c:808 +msgid "Could not retrieve blocksize information." +msgstr "Impossibile recuperare informazioni sulla dimensione del blocco." + +#: libparted/labels/fdasd.c:813 +msgid "Could not retrieve disk information." +msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul disco." + +#: libparted/labels/fdasd.c:818 +msgid "This is not an ECKD disk! This disk type is not supported!" +msgstr "Questo non è un disco ECKD. Questo tipo di disco non è supportato." + +# (ndt) il pezzo di codice indica 'dev->path'... quindi presumo si il device +#: libparted/labels/gpt.c:485 +#, c-format +msgid "" +"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " +"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " +"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " +"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " +"partition table. Is this a GPT partition table?" +msgstr "" +"Il device %s contiene delle firme GPT, indicando che si tratta di una " +"tabella GPT, ma non dispone di una finta tabella delle partizioni msdos come " +"dovrebbe. Forse è stata danneggiata da un programma che non riconosce le " +"tabelle delle partizioni GPT, oppure è stata eliminata la tabella GPT ed è " +"ora in uso quella MS-DOS. È questa una tabella delle partizioni GPT?" + +#: libparted/labels/gpt.c:680 +#, c-format +msgid "" +"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " +"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" +msgstr "" +"La versione del formato della tabella delle partizioni GPT è %x, successiva " +"a quelle note al programma. Segnalare questo a gnu-parted@gnu.org" + +#: libparted/labels/gpt.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " +"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " +"setting? " +msgstr "" +"Non tutto lo spazio disponibile in %s sembra essere usato. Correggere GPT " +"affinché utilizzi tutto lo spazio (ulteriori %llu blocchi) o continuare con " +"le impostazioni attuali? " + +#: libparted/labels/gpt.c:936 +msgid "" +"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " +"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " +"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" +msgstr "" +"La copia di backup della tabella GPT non è presente, come dovrebbe, alla " +"fine del disco. Questo potrebbe voler dire che un altro sistema operativo " +"pensa che il disco sia più piccolo. Correggere il problema spostando la " +"copia alla fine (e rimuovendo quella vecchia)?" + +#: libparted/labels/gpt.c:960 +msgid "" +"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " +"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." +msgstr "" +"Sia la tabella GPT principale che quella di backup sono danneggiate. Provare " +"a crearne una nuova e, tramite le funzionalità di ripristino del programma, " +"recuperare le partizioni." + +#: libparted/labels/gpt.c:971 +msgid "" +"The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be " +"used." +msgstr "" +"La tabella GPT di backup è danneggiata, ma quella principale sembra corretta " +"e verrà utilizzata." + +#: libparted/labels/gpt.c:983 +msgid "" +"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " +"used." +msgstr "" +"La tabella GPT principale è danneggiata, ma la copia di backup sembra " +"corretta e verrà utilizzata." + +# (ndt) aiuto!!! idee sul vero significato della frase? +#: libparted/labels/gpt.c:1007 +msgid "primary partition table array CRC mismatch" +msgstr "" +"CRC non corrispondente nella tabella delle partizioni primaria dell'array" + +#: libparted/labels/mac.c:185 +#, c-format +msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." +msgstr "Firma %x non valida per le etichette dei dischi Mac." + +#: libparted/labels/mac.c:232 +msgid "Partition map has no partition map entry!" +msgstr "La mappa delle partizioni non ha elementi." + +#: libparted/labels/mac.c:280 +#, c-format +msgid "%s is too small for a Mac disk label!" +msgstr "%s è troppo piccolo per un'etichetta di disco Mac." + +#: libparted/labels/mac.c:509 +#, c-format +msgid "Partition %d has an invalid signature %x." +msgstr "La partizione %d ha una firma non valida %x." + +#: libparted/labels/mac.c:527 +#, c-format +msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" +msgstr "La partizione %d ha una lunghezza non valida di 0 byte." + +#: libparted/labels/mac.c:558 +msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." +msgstr "La regione dei dati non comincia all'inizio della partizione." + +#: libparted/labels/mac.c:575 +msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." +msgstr "La regione di avvio non comincia all'inizio della partizione." + +#: libparted/labels/mac.c:589 +msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." +msgstr "La regione di avvio della partizione non occupa l'intera partizione." + +#: libparted/labels/mac.c:600 +msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." +msgstr "La regione dati della partizione non occupa l'intera partizione." + +#: libparted/labels/mac.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." +msgstr "" +"Dimensione del blocco nel descrittore del device inusuale: %d byte non è " +"divisibile per 512." + +#: libparted/labels/mac.c:666 +#, c-format +msgid "" +"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " +"says it is %d bytes." +msgstr "" +"Il descrittore del driver indica che la dimensione del blocco fisico è di %d " +"byte, ma Linux indica %d byte." + +#: libparted/labels/mac.c:720 +msgid "No valid partition map found." +msgstr "Non è stata trovata alcuna mappa delle partizioni valida." + +#: libparted/labels/mac.c:782 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " +"says it is %d!" +msgstr "" +"Due elementi della mappa delle partizioni hanno dimensioni diverse. Il primo " +"elemento indica di essere %d, mentre l'elemento %d indica %d." + +#: libparted/labels/mac.c:809 +msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" +msgstr "Sono presenti due mappe delle partizioni. Situazione inusuale." + +#: libparted/labels/mac.c:1355 +msgid "" +"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " +"recognising it as such." +msgstr "" +"Cambiare il nome di una partizione di root o swap non permetterà a Linux di " +"riconoscerla come tale." + +#: libparted/labels/mac.c:1459 +msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere un'altra partizione: la mappa delle partizioni è " +"troppo piccola." + +#: libparted/labels/pc98.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid partition table on %s." +msgstr "Tabella delle partizioni non valida su %s." + +#: libparted/labels/pc98.c:384 libparted/labels/pc98.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " +"unsupported." +msgstr "" +"La partizione %d non è allineata con l'inizio di un cilindro. Funzionalità " +"non ancora supportata." + +#: libparted/labels/pc98.c:781 +msgid "Can't add another partition." +msgstr "Non è possibile aggiungere un'altra partizione." + +#: libparted/labels/pt-tools.c:125 +#, c-format +msgid "" +"partition length of %jd sectors exceeds the %s-partition-table-imposed " +"maximum of %jd" +msgstr "" +"la lunghezza della partizione di %1$jd settori eccede quella massima di " +"%3$jd imposta dalla tabella delle partizioni %2$s" + +#: libparted/labels/pt-tools.c:138 +#, c-format +msgid "" +"starting sector number, %jd exceeds the %s-partition-table-imposed maximum " +"of %jd" +msgstr "" +"il numero di settori iniziali %1$jd eccede quello massimo di %3$jd imposto " +"dalla tabella delle partizioni di %2$s" + +#: libparted/labels/rdb.c:170 +#, c-format +msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." +msgstr "%s: checksum errato sul blocco %llu di tipo %s." + +#: libparted/labels/rdb.c:486 +#, c-format +msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." +msgstr "%s: non è stato trovato il blocco rdb, non dovrebbe succedere." + +#: libparted/labels/rdb.c:572 +#, c-format +msgid "%s : Loop detected at block %d." +msgstr "%s: rilevato ciclo al blocco %d." + +#: libparted/labels/rdb.c:591 +#, c-format +msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." +msgstr "%s: l'elenco %s sembra errato al blocco %s." + +#: libparted/labels/rdb.c:690 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list bad blocks." +msgstr "%s: elencazione dei blocchi danneggiati non riuscita." + +#: libparted/labels/rdb.c:698 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list partition blocks." +msgstr "%s: elencazione dei blocchi della partizione non riuscita." + +#: libparted/labels/rdb.c:706 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list file system blocks." +msgstr "%s: elencazione dei blocchi del file system non riuscita." + +#: libparted/labels/rdb.c:714 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list boot blocks." +msgstr "%s: elencazione dei blocchi di avvio non riuscita." + +#: libparted/labels/rdb.c:741 +#, c-format +msgid "Failed to write partition block at %d." +msgstr "Scrittura del blocco di partizione alla posizione %d non riuscita." + +#: libparted/labels/rdb.c:1079 +msgid "Unable to allocate a partition number." +msgstr "Impossibile allocare un numero di partizione." + +#: libparted/labels/sun.c:163 +msgid "Corrupted Sun disk label detected." +msgstr "Rilevata etichetta Sun danneggiata." + +#: libparted/labels/sun.c:316 +#, c-format +msgid "" +"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " +"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." +msgstr "" +"La geometria CHS del disco (%d,%d,%d) riportata dal sistema operativo non " +"corrisponde a quella presente nell'etichetta del disco (%d,%d,%d)." + +#: libparted/labels/sun.c:338 +#, c-format +msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." +msgstr "L'etichetta del disco descrive un disco più grande di %s." + +#: libparted/labels/sun.c:510 +#, c-format +msgid "" +"The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." +msgstr "Il disco ha %d cilindri, maggiori del massimo consentito di 65536." + +#: libparted/labels/sun.c:853 +msgid "" +"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " +"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " +"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " +"it as well." +msgstr "" +"La partizione \"whole disk\" è l'unica rimasta disponibile. Normalmente non " +"è una buona idea sovrascriverla con una partizione reale. Solaris potrebbe " +"non essere in grado di avviarsi; inoltre anche SILO (il boot loader per " +"sparc) ne fa uso." + +#: libparted/labels/sun.c:868 +msgid "Sun disk label is full." +msgstr "L'etichetta del disco Sun è piena." + +#: libparted/labels/vtoc.c:164 +msgid "opening of device failed" +msgstr "apertura del device non riuscita" + +#: libparted/labels/vtoc.c:168 +msgid "seeking on device failed" +msgstr "posizionamento nel device non riuscito" + +#: libparted/labels/vtoc.c:172 +msgid "writing to device failed" +msgstr "scrittura sul device non riuscita" + +#: libparted/labels/vtoc.c:176 +msgid "reading from device failed" +msgstr "lettura dal device non riuscita" + +#: libparted/labels/vtoc.c:277 libparted/labels/vtoc.c:284 +msgid "Could not read volume label." +msgstr "Impossibile leggere l'etichetta del volume." + +#: libparted/labels/vtoc.c:303 libparted/labels/vtoc.c:308 +msgid "Could not write volume label." +msgstr "Impossibile scrivere l'etichetta del volume." + +#: libparted/labels/vtoc.c:414 +msgid "Could not read VTOC labels." +msgstr "Impossibile leggere le etichette VTOC." + +#: libparted/labels/vtoc.c:420 +msgid "Could not read VTOC FMT1 DSCB." +msgstr "Impossibile leggere VTOC FMT1 DSCB." + +#: libparted/labels/vtoc.c:427 +msgid "Could not read VTOC FMT4 DSCB." +msgstr "Impossibile leggere VTOC FMT4 DSCB." + +#: libparted/labels/vtoc.c:434 +msgid "Could not read VTOC FMT5 DSCB." +msgstr "Impossibile leggere VTOC FMT5 DSCB." + +#: libparted/labels/vtoc.c:441 +msgid "Could not read VTOC FMT7 DSCB." +msgstr "Impossibile leggere VTOC FMT7 DSCB." + +#: libparted/labels/vtoc.c:461 +msgid "Could not write VTOC labels." +msgstr "Impossibile scrivere le etichette VTOC." + +#: libparted/labels/vtoc.c:467 +msgid "Could not write VTOC FMT1 DSCB." +msgstr "Impossibile scrivere VTOC FMT1 DSCB." + +#: libparted/labels/vtoc.c:474 +msgid "Could not write VTOC FMT4 DSCB." +msgstr "Impossibile scrivere VTOC FMT4 DSCB." + +#: libparted/labels/vtoc.c:481 +msgid "Could not write VTOC FMT5 DSCB." +msgstr "Impossibile scrivere VTOC FMT5 DSCB." + +#: libparted/labels/vtoc.c:488 +msgid "Could not write VTOC FMT7 DSCB." +msgstr "Impossibile scrivere VTOC FMT7 DSCB." + +#: libparted/libparted.c:237 libparted/libparted.c:252 +msgid "Out of memory." +msgstr "Memoria non sufficiente." + +#: libparted/unit.c:138 +msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." +msgstr "Impossibile ottenere la dimensione dell'unità speciale \"COMPACT\"" + +#: libparted/unit.c:384 +#, c-format +msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." +msgstr "\"%s\" utilizza una sintassi errata per le posizioni." + +#: libparted/unit.c:392 +#, c-format +msgid "The maximum head value is %d." +msgstr "Il massimo valore per la testina è %d." + +#: libparted/unit.c:399 +#, c-format +msgid "The maximum sector value is %d." +msgstr "Il massimo valore per il settore è %d." + +#: libparted/unit.c:411 libparted/unit.c:543 +#, c-format +msgid "The location %s is outside of the device %s." +msgstr "La posizione %s è esterna al device %s." + +#: libparted/unit.c:525 +msgid "Invalid number." +msgstr "Numero non valido." + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:63 libparted/fs/amiga/apfs.c:56 +#: libparted/fs/amiga/asfs.c:70 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate partition block\n" +msgstr "%s: allocazione blocco di partizione non riuscita\n" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:78 libparted/fs/amiga/apfs.c:69 +#: libparted/fs/amiga/asfs.c:82 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate block\n" +msgstr "%s: allocazione del blocco non riuscita\n" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:83 libparted/fs/amiga/apfs.c:74 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't read boot block %llu\n" +msgstr "%s: impossibile leggere il blocco di avvio %llu\n" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:99 libparted/fs/amiga/apfs.c:85 +#: libparted/fs/amiga/asfs.c:88 libparted/fs/amiga/asfs.c:102 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't read root block %llu\n" +msgstr "%s: impossibile leggere il blocco di root %llu\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:72 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate id list element\n" +msgstr "%s: allocazione ID elemento dell'elenco non riuscita\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:189 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't read block %llu\n" +msgstr "%s: impossibile leggere il blocco %llu\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:202 +#, c-format +msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s\n" +msgstr "%s: checksum errato sul blocco %llu del tipo %s\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:212 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't write block %d\n" +msgstr "%s: impossibile scrivere il blocco %d\n" + +# (ndt) disk_specific ??? +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:278 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate disk_specific rdb block\n" +msgstr "%s: allocazione del blocco rdb disk_specific non riuscita\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:289 +#, c-format +msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen\n" +msgstr "%s: blocco rdb non trovato, non dovrebbe accadere\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:318 +#, c-format +msgid "%s : Failed to read partition block %llu\n" +msgstr "%s: lettura del blocco di partizione %llu non riuscita\n" + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 +msgid "Inconsistent group descriptors!" +msgstr "Descrittori di gruppo inconsistenti." + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 +msgid "File system full!" +msgstr "File system pieno." + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 +msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" +msgstr "Superblocco non valido. È proprio un file system ext2?" + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:658 +msgid "File system has errors! You should run e2fsck." +msgstr "Il file system contiene errori. Eseguire \"e2fsck\"." + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 +msgid "" +"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " +"unclean file system could cause severe corruption." +msgstr "" +"Il file system non è stato smontato correttamente. Eseguire \"e2fsck\"; " +"modificare un file system non consistente può causare seri problemi." + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 +msgid "" +"File system has an incompatible feature enabled. Compatible features are " +"has_journal, dir_index, filetype, sparse_super and large_file. Use tune2fs " +"or debugfs to remove features." +msgstr "" +"Il file system ha una funzionalità non compatibile abilitata. Le " +"funzionalità compatibili sono has_journal, dir_index, filetype, sparse_super " +"e large_file. Usare tune2fs o debugfs per rimuovere le funzionalità." + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:745 +msgid "Error allocating buffer cache." +msgstr "Errore nell'allocare la cache del buffer." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 +msgid "" +"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" +msgstr "" +"Trovato un inode con un conteggio di collegamenti non corretto. Eseguire " +"\"e2fsck\"." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 +msgid "Not enough free inodes!" +msgstr "Non ci sono abbastanza inode liberi." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:223 +msgid "File system is too full to remove a group!" +msgstr "Il file system è troppo pieno per rimuovere un gruppo." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:232 +msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" +msgstr "Il file system ha troppi inode allocati per rimuovere un gruppo." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:491 +msgid "adding groups" +msgstr "aggiunta gruppi" + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:528 +#, c-format +msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." +msgstr "" +"Il file system contiene troppi dati per essere ridimensionato a %i blocchi." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:538 +#, c-format +msgid "" +"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " +"Sorry." +msgstr "" +"Il file system ha troppi inode occupati per essere ridimensionato a %i " +"blocchi." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:666 +msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." +msgstr "Il file system non è stato smontato correttamente. Eseguire e2fsck." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:675 +msgid "" +"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " +"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " +"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." +msgstr "" +"Il file system ha la funzionalità \"dir_index\" attiva. È possibile " +"ridimensionare il file system solo disattivando questa caratteristica. Per " +"riattivarla eseguire \"tune2fs -O dir_index DEVICE\" e successivamente " +"\"e2fsck -fD DEVICE\"." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:691 +msgid "" +"A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n" +"that MAY CORRUPT it (although no one has reported any such damage yet).\n" +"You should at least backup your data first, and run 'e2fsck -f' afterwards." +msgstr "" +"Un'operazione di ridimensionamento di questo file system utilizzerà codice " +"SPERIMENTALE che POTREBBE DANNEGGIARLO (anche se nessuno ha mai riferito che " +"sia successo). È consigliato fare una copia di backup dei dati ed eseguire " +"\"e2fsck -f\" subito dopo." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 +msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" +msgstr "" +"Trovati dei blocchi con collegamenti incrociati. Eseguire \"e2fsck\"." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 +#, c-format +msgid "Block %i has no reference? Weird." +msgstr "Il blocco %i non è referenziato? Situazione insolita." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 +#, c-format +msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" +msgstr "Il blocco %i non avrebbe dovuto essere segnato (%d, %d)." + +#: libparted/fs/ext2/interface.c:226 +msgid "" +"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " +"use the e2fsck program." +msgstr "" +"Il file system ext2 ha passato i controlli di base. Per un controllo più " +"approfondito utilizzare il programma e2fsck." + +#: libparted/fs/ext2/interface.c:243 +msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" +msgstr "Non è ancora possibile spostare l'inizio di una partizione ext2." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 +msgid "Couldn't flush buffer cache!" +msgstr "Impossibile svuotare la cache del buffer." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:161 +msgid "writing per-group metadata" +msgstr "scrittura dei metadati per ogni gruppo" + +#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:597 +msgid "File system too small for ext2." +msgstr "File system troppo piccolo per ext2." + +#: libparted/fs/fat/calc.c:135 +#, c-format +msgid "" +"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " +"Currently, only %s is free." +msgstr "" +"Servono %s di spazio libero per ridurre la partizione a questa dimensione. " +"Attualmente soltanto %s sono liberi." + +#: libparted/fs/fat/context.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." +msgstr "" +"Lo spostamento del primo blocco del cluster è %d e non è un multiplo della " +"dimensione del cluster %d." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:310 +#, c-format +msgid "Partition too big/small for a %s file system." +msgstr "Partizione troppo grande o troppo piccola per il file system %s." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:476 +msgid "" +"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " +"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." +msgstr "" +"Le FAT non coincidono. Se non se ne conosce il significato, selezionare " +"\"Annulla\", eseguire \"scandisk\", quindi ritornare a questo punto." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:516 +msgid "There are no possible configurations for this FAT type." +msgstr "Non ci sono configurazioni possibili per questo tipo di FAT." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:528 +#, c-format +msgid "" +"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " +"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " +"FATs is %d sectors (%d expected)." +msgstr "" +"Il file system non ha una parametri compatibili con Windows. La dimensione " +"del cluster è %dk (atteso %dk); il numero di cluster è %d (atteso %d); la " +"dimensione delle FAT è %d settori (atteso %d)." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:551 +#, c-format +msgid "" +"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." +msgstr "Il file system riporta uno spazio libero di %d cluster anziché %d." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:876 +msgid "" +"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " +"support will be disabled." +msgstr "" +"Il programma non è stato compilato correttamente: il settore di avvio " +"dovrebbe essere di 512 byte. Il supporto per FAT verrà disabilitato." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:158 +msgid "" +"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " +"cancel, or ignore to lose the files." +msgstr "" +"Non c'è sufficiente spazio nella directory principale per tutti i file. " +"Annullare oppure ignorare per perdere i file." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:299 +msgid "Error writing to the root directory." +msgstr "Errore nello scrivere nella directory principale." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:488 +msgid "" +"If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." +msgstr "Lasciare il file system come FAT16 non causerà alcun problema." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:491 +msgid "" +"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " +"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " +"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." +msgstr "" +"Convertire una partizione che contiene MS Windows a FAT16 richiede di " +"reinstallare il boot loader di Windows. Per continuare, consultare il " +"manuale di Parted (o della propria distribuzione)." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:499 +msgid "" +"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " +"problems." +msgstr "Lasciare il file system come FAT32 non introdurrà alcun problema." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:503 +msgid "" +"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " +"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " +"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " +"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " +"Windows 95a, and MS Windows NT." +msgstr "" +"Convertire una partizione che contiene MS Windows a FAT32 richiede di " +"reinstallare il boot loader. Per continuare, consultare il manuale di Parted " +"(o della propria distribuzione). Inoltre, la conversione a FAT32 renderà il " +"file system non utilizzabile con MS-DOS, MS Windows 95a e MS Windows NT." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:517 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#: libparted/fs/fat/resize.c:518 +msgid "Would you like to use FAT32?" +msgstr "Usare FAT32?" + +#: libparted/fs/fat/resize.c:549 libparted/fs/fat/resize.c:565 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: libparted/fs/fat/resize.c:550 +msgid "" +"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." +msgstr "" +"Il file system può solo essere portato a questa dimensione se si converte a " +"FAT16." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:566 +msgid "" +"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." +msgstr "" +"Il file system può solo essere portato a questa dimensione se si converte a " +"FAT32." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:579 +msgid "" +"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" +msgstr "" +"Impossibile ridimensionare questa partizione a questa dimensione. Funzione " +"in fase di sviluppo." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:49 libparted/fs/fat/bootsector.c:56 +msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." +msgstr "Il file system ha una firma non valida per un file system FAT." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:64 +msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." +msgstr "" +"Il file system ha una dimensione del settore non valida per un file system " +"FAT." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:71 +msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." +msgstr "" +"Il file system ha una dimensione del cluster non valida per un file system " +"FAT." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:78 +msgid "" +"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." +msgstr "" +"Il file system ha un numero di settori riservati non valido per un file " +"system FAT." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:85 +msgid "File system has an invalid number of FATs." +msgstr "Il file system ha un numero non valido di FAT." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:139 +#, c-format +msgid "" +"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " +"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." +msgstr "" +"Il file system ha dei settori logici con dimensione %d. Il programma non " +"funziona correttamente con settori di dimensione diversa da 512 byte." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " +"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " +"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " +"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " +"geometry." +msgstr "" +"La geometria CHS (%d, %d, %d) del file system non è valida. La geometria CHS " +"della tabella delle partizioni è (%d, %d, %d). Selezionare \"Ignora\" per " +"non modificare la geometria CHS del file system, selezionare \"Ripara\" per " +"impostare la geometria CHS del file system affinché corrisponda alla " +"geometria CHS della tabella delle partizioni." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:213 +msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " +msgstr "" +"Il settore di avvio della FAT sostiene che la dimensione del settore logico " +"sia 0. Situazione inusuale. " + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:219 +msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " +msgstr "" +"Il settore di avvio della FAT sostiene che non ci siano tabelle FAT. " +"Situazione inusuale. " + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:225 +msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " +msgstr "" +"Il settore di avvio della FAT sostiene che il cluster sia composto da 0 " +"settori. Situazione inusuale. " + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:235 +msgid "File system is FAT12, which is unsupported." +msgstr "Il file system è FAT12 e non è supportato." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:411 +#, c-format +msgid "" +"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " +"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." +msgstr "" +"Il settore di informazioni ha una firma errata (%x). Selezionare \"Annulla\" " +"e inviare un segnalazione di bug. In situazioni estreme è forse possibile " +"ignorare l'errore." + +#: libparted/fs/fat/count.c:144 +#, c-format +msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." +msgstr "" +"Elemento di directory errato per %s: il primo cluster è la fine del " +"marcatore di file." + +#: libparted/fs/fat/count.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." +msgstr "" +"FAT errata: catena per %s non terminata. Eseguire \"dosfsck\" oppure " +"\"scandisk\"." + +#: libparted/fs/fat/count.c:166 +#, c-format +msgid "" +"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " +"dosfsck or scandisk." +msgstr "" +"FAT errata: cluster %d usato nella catena %s fuori dal file system. Eseguire " +"\"dosfsck\" oppure \"scandisk\"." + +#: libparted/fs/fat/count.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " +"scandisk." +msgstr "" +"FAT errata: cluster %d con collegamenti incrociati per %s. Eseguire " +"\"dosfsck\" oppure \"scandisk\"." + +#: libparted/fs/fat/count.c:195 +#, c-format +msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." +msgstr "%s è %dk, ma contiene %d cluster (%dk)." + +#: libparted/fs/fat/count.c:258 +#, c-format +msgid "" +"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " +"some programs to stop working." +msgstr "" +"Il file %s è indicato come file di sistema; spostandolo, alcuni programmi " +"potrebbero bloccarsi." + +#: libparted/fs/fat/table.c:136 +#, c-format +msgid "" +"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " +"probably run scandisk." +msgstr "" +"FAT %d, il supporto %x non coincide con quello specificato nel settore di " +"avvio di %x. Eseguire \"scandisk\"." + +#: libparted/fs/fat/table.c:268 +#, c-format +msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" +msgstr "fat_table_set: cluster %ld al di fuori del file system" + +#: libparted/fs/fat/table.c:300 +#, c-format +msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" +msgstr "fat_table_get: cluster %ld al di fuori del file system" + +#: libparted/fs/fat/table.c:342 +msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" +msgstr "fat_table_alloc_cluster: cluster esauriti" + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:288 +#, c-format +msgid "Unrecognised old style linux swap signature '%10s'." +msgstr "Vecchia firma linux di partizione swap non conosciuta: \"%10s\"." + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:331 +#, c-format +msgid "Unrecognised new style linux swap signature '%10s'." +msgstr "Nuova firma linux di partizione swap non conosciuta: \"%10s\"." + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:371 +#, c-format +msgid "Unrecognised swsusp linux swap signature '%9s'." +msgstr "Firma linux di partizione swap swsusp non conosciuta: \"%9s\"." + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:447 +msgid "Too many bad pages." +msgstr "Troppe pagine inutilizzabili." + +#: libparted/fs/hfs/advfs.c:121 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:121 +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:414 libparted/fs/hfs/reloc.c:508 +#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:538 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:656 +#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:769 +msgid "The file system contains errors." +msgstr "Il file system contiene errori." + +#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:285 +msgid "Bad blocks could not be read." +msgstr "I blocchi danneggiati non possono essere letti." + +#: libparted/fs/hfs/cache.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " +"exists at this position. You should check the file system!" +msgstr "" +"Tentativo di registrare un extent a partire dal blocco 0x%X, ma ne esiste " +"già uno alla stessa posizione. Controllare il file system." + +#: libparted/fs/hfs/cache.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " +"already exists at this position. This should not happen!" +msgstr "" +"Tentativo di spostare un extent dal blocco 0x%X al blocco 0x%X, ma ne esiste " +"già uno alla stessa posizione. Questo non dovrebbe verificarsi." + +#: libparted/fs/hfs/file.c:143 +#, c-format +msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare la cache degli extent per file HFS con CNID %X." + +#: libparted/fs/hfs/file.c:180 +#, c-format +msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." +msgstr "Tentativo di leggere file HFS con CNID %X oltre EOF." + +#: libparted/fs/hfs/file.c:190 libparted/fs/hfs/file.c:220 +#, c-format +msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." +msgstr "Impossibile trovare il settore %lli del file HFS con CNID %X." + +#: libparted/fs/hfs/file.c:210 +#, c-format +msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." +msgstr "Tentativo di scrivere file HFS con CNID %X oltre EOF." + +#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:157 +#, c-format +msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare la cache degli extent per file HFS+ con CNID %X." + +#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:202 +#, c-format +msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." +msgstr "Tentativo di leggere file HFS+ con CNID %X oltre EOF." + +#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:213 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 +#, c-format +msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." +msgstr "Impossibile trovare il settore %lli del file HFS+ con CNID %X." + +#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 +#, c-format +msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." +msgstr "Tentativo di scrivere file HFS+ con CNID %X oltre EOF." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:232 +msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." +msgstr "HFS non può ancora essere ridimensionato in quel modo." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:262 libparted/fs/hfs/hfs.c:641 +msgid "Data relocation has failed." +msgstr "Riposizionamento dei dati non riuscito." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:281 +msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." +msgstr "" +"Il riposizionamento dei dati ne ha lasciati alcuni alla fine del volume." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:320 +msgid "writing HFS Master Directory Block" +msgstr "scrittura del \"Master Directory Block\" HFS" + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:468 +msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." +msgstr "All'apertura non è stata trovata alcuna firma HFS[+X] valida." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:478 +#, c-format +msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." +msgstr "La versione %d di HFS+ non è supportata." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:489 +#, c-format +msgid "Version %d of HFSX isn't supported." +msgstr "La versione %d di HFSX non è supportata." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:672 +msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." +msgstr "" +"Il riposizionamento dei dati ne ha lasciati alcuni alla fine del volume." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:720 +msgid "Error while writing the allocation file." +msgstr "Errore nello scrivere l'\"Allocation File\"." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:735 +msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." +msgstr "Errore nello scrivere la parte compatibile dell'\"Allocation File\"." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:750 +msgid "writing HFS+ Volume Header" +msgstr "scrittura del \"Volume Header\" HFS+" + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:850 +msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." +msgstr "" +"Errore nella ricerca del file obbligatorio per i blocchi danneggiati." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:904 +msgid "" +"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " +"contain the embedded HFS+ volume." +msgstr "" +"Sembra esserci un errore nel wrapper HFS: il file dei blocchi danneggiati " +"non contiene il volume HFS+ integrato." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:940 +msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." +msgstr "HFS+ non può ancora essere ridimensionato in quel modo." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:975 +msgid "shrinking embedded HFS+ volume" +msgstr "riduzione del volume HFS+ integrato" + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:991 +msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." +msgstr "Ridimensionamento del volume HFS+ non riuscito." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:998 +msgid "shrinking HFS wrapper" +msgstr "riduzione del wrapper HFS" + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1007 +msgid "Updating the HFS wrapper has failed." +msgstr "Aggiornamento del wrapper HFS non riuscito." + +# (ndt) mah... +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1109 libparted/fs/hfs/hfs.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " +"files for debugging purposes." +msgstr "" +"Non è un controllo %s reale. Avvio della speciale procedura a basso livello " +"d'estrazione dei file per il debug." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:155 +msgid "Bad block list header checksum." +msgstr "Checksum dell'elenco blocchi di intestazione inesatto." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." +msgstr "" +"Dimensione di un blocco di transazione non valida durante la riesecuzione " +"del registro (%i byte)." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:260 +msgid "" +"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " +"the journal and run Parted again." +msgstr "" +"Registri memorizzati all'esterno del volume non sono supportati. Disattivare " +"il registro e riavviare il programma." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:271 +msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." +msgstr "" +"Lo spostamento o la dimensione del registro non è un multiplo della " +"dimensione di un settore." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:292 +msgid "Incorrect magic values in the journal header." +msgstr "Valori \"magic\" errati nell'intestazione del registro." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:302 +msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." +msgstr "" +"La dimensione del registro non corrisponde con quella dell'intestazione del " +"registro medesimo." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:314 +msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." +msgstr "" +"Alcuni campi dell'intestazione non sono un multiplo della dimensione di un " +"settore." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:323 +msgid "" +"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " +"supports 512 bytes length sectors." +msgstr "" +"La dimensione del settore presente nel registro non è di 512 byte. Il " +"programma supporta solo settori di lunghezza pari a 512 byte." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:335 +msgid "Bad journal checksum." +msgstr "Checksum del registro inesatto." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:353 +msgid "" +"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " +"opening the file system. This will modify the file system." +msgstr "" +"Il registro non è vuoto. Il programma deve ripetere le transazioni prima di " +"aprire il file system. Il file system verrà modificato." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:381 +msgid "" +"The volume header or the master directory block has changed while replaying " +"the journal. You should restart Parted." +msgstr "" +"Il \"Volume Header\" o il \"Master Directory Block\" è stato modificato " +"durante la riesecuzione del registro. Riavviare il programma." + +#: libparted/fs/hfs/probe.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to " +"%d bytes." +msgstr "" +"Il programma non può utilizzare file system HFS su dischi con settori di " +"dimensione diversa da %d byte." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:151 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:155 +msgid "An extent has not been relocated." +msgstr "Un extent non è stato riposizionato." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:251 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:307 +msgid "" +"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " +"the file system!" +msgstr "" +"Il riferimento a un extent proviene da una posizione inusuale. Controllare " +"il file system." + +# (ndt) preferisco lasciarli in inglese, sono delle 'parti' della struttura di HFS +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:381 +msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" +msgstr "" +"Questo volume HFS non possiede un \"Catalog File\". Situazione inusuale." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:475 +msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" +msgstr "" +"Questo volume HFS non possiede un \"Extent Overflow File\". Situazione " +"abbastanza inusuale." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:517 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:666 +msgid "" +"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " +"check the file system." +msgstr "" +"L'\"Extent Overflow File\" non deve contenere i propri extent. Controllare " +"il file system." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:574 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:844 +msgid "Could not cache the file system in memory." +msgstr "Impossibile caricare il file system in memoria." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:635 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:905 +msgid "Bad blocks list could not be loaded." +msgstr "Impossibile caricare l'elenco dei blocchi danneggiati." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:649 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:921 +msgid "An error occurred during extent relocation." +msgstr "Si è verificato un errore nel riallocare l'extent." + +#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:494 +msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" +msgstr "Questo volume HFS non ha un \"Catalog File\". Situazione inusuale." + +#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:617 +msgid "" +"This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" +msgstr "" +"Questo volume HFS+ non possiede un \"Extent Overflow File\". Situazione " +"abbastanza inusuale." + +#: parted/parted.c:123 +msgid "displays this help message" +msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" + +#: parted/parted.c:124 +msgid "lists partition layout on all block devices" +msgstr "Elenca la disposizione delle partizioni su tutti i device a blocchi" + +#: parted/parted.c:125 +msgid "displays machine parseable output" +msgstr "Mostra un output analizzabile dal computer" + +#: parted/parted.c:126 +msgid "never prompts for user intervention" +msgstr "Non chiede mai l'intervento dell'utente" + +#: parted/parted.c:127 +msgid "displays the version" +msgstr "Stampa la versione" + +#: parted/parted.c:128 +msgid "alignment for new partitions" +msgstr "allineamento per le nuove partizioni" + +#: parted/parted.c:140 +msgid "" +"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " +"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" +msgstr "" +"NUMERO è il numero di partizione usato da Linux. Su etichette del disco MS-" +"DOS, le partizioni primarie hanno numeri da 1 a 4 e le logiche da 5 in poi.\n" + +#: parted/parted.c:143 +msgid "LABEL-TYPE is one of: " +msgstr "TIPO_ETIC è uno di: " + +#: parted/parted.c:144 +msgid "FLAG is one of: " +msgstr "FLAG è uno di: " + +#: parted/parted.c:145 +msgid "UNIT is one of: " +msgstr "UNITÀ è uno di: " + +# (ndt) da tradurre? +#: parted/parted.c:146 +msgid "desired alignment: minimum or optimal" +msgstr "allineamento richiesto: minimo od ottimale" + +#: parted/parted.c:147 +msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" +msgstr "TIPO_PART è uno di: primary, logical, extended\n" + +#: parted/parted.c:149 +msgid "FS-TYPE is one of: " +msgstr "TIPO_FS è uno di: " + +#: parted/parted.c:150 +msgid "" +"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " +"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " +"sector.\n" +msgstr "" +"INIZIO e FINE sono posizioni sul disco, come 4GB o 10%. I numeri negativi " +"sono relativi alla fine del disco. Per esempio, -1s indica esattamente " +"l'ultimo settore.\n" + +#: parted/parted.c:153 +msgid "STATE is one of: on, off\n" +msgstr "STATO è uno di: on, off\n" + +#: parted/parted.c:154 +msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" +msgstr "DEVICE è normalmente /dev/hda o /dev/sda\n" + +#: parted/parted.c:155 +msgid "NAME is any word you want\n" +msgstr "NOME è una qualsiasi parola\n" + +#: parted/parted.c:156 +msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " +msgstr "La partizione deve avere uno dei seguenti TIPO_FS: " + +#: parted/parted.c:160 +msgid "" +"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Questo programma è software libero, protetto dalla GNU General Public " +"License.\n" +"\n" +"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA " +"GARANZIA; senza neppure le garanzie derivate dalla COMMERCIABILITÀ o " +"dall'essere ADATTO A UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori informazioni, " +"consultare la GNU General Public License.\n" +"\n" + +#: parted/parted.c:208 +#, c-format +msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" +msgstr "%0.f%%\t(tempo rimasto %.2d.%.2d)" + +#: parted/parted.c:227 +#, c-format +msgid "" +"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " +"Parted." +msgstr "" +"La partizione %s è in uso. È necessario smontarla prima di poterla " +"modificare." + +# (ndt) preferisco tenerla al plurale +#: parted/parted.c:245 +#, c-format +msgid "Partition(s) on %s are being used." +msgstr "Le partizioni su %s sono in uso." + +#: parted/parted.c:257 +msgid "" +"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " +"will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Il file system esistente verrà eliminato e tutti i dati sulla partizione " +"saranno persi. Continuare?" + +#: parted/parted.c:269 +#, c-format +msgid "" +"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " +"will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"L'etichetta del disco su %s verrà eliminata e tutti i dati su questo disco " +"saranno persi. Continuare?" + +#: parted/parted.c:487 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: you are attempting to use %s to operate on (%s) a file system.\n" +"%s's file system manipulation code is not as robust as what you'll find in\n" +"dedicated, file-system-specific packages like e2fsprogs. We recommend\n" +"you use %s only to manipulate partition tables, whenever possible.\n" +"Support for performing most operations on most types of file systems\n" +"will be removed in an upcoming release.\n" +msgstr "" +"Attenzione: si sta tentando di usare %s per operare su un file system (%s).\n" +"Il codice per la gestione del file system %s non è sicuro e robusto come \n" +"quello presente in programmi dedicati come e2fsprogs. È consigliato usare\n" +"%s solo per la gestione delle tabelle di partizione. Il supporto per " +"l'esecuzione\n" +"della maggior parte delle operazioni su molti dei file system verrà rimosso\n" +"in una prossima versione.\n" + +#: parted/parted.c:508 parted/parted.c:702 parted/parted.c:1179 +#: parted/parted.c:1263 parted/parted.c:1935 parted/parted.c:2016 +#: parted/parted.c:2088 parted/parted.c:2122 +msgid "Partition number?" +msgstr "Partizione numero?" + +#: parted/parted.c:551 +msgid "Source device?" +msgstr "Device di origine?" + +#: parted/parted.c:555 +msgid "Source partition number?" +msgstr "Numero di partizione di origine?" + +#: parted/parted.c:560 +msgid "Can't copy an extended partition." +msgstr "Impossibile copiare una partizione estesa." + +#: parted/parted.c:566 +msgid "Destination partition number?" +msgstr "Numero della partizione di destinazione?" + +#: parted/parted.c:655 +msgid "New disk label type?" +msgstr "Tipo dell'etichetta del nuovo disco?" + +#: parted/parted.c:706 parted/parted.c:788 parted/parted.c:1000 +msgid "File system type?" +msgstr "Tipo di file system?" + +#: parted/parted.c:762 parted/parted.c:983 +msgid "Partition type?" +msgstr "Tipo di partizione?" + +#: parted/parted.c:780 parted/parted.c:990 parted/parted.c:1266 +msgid "Partition name?" +msgstr "Nome della partizione?" + +#: parted/parted.c:794 parted/parted.c:1002 parted/parted.c:1194 +#: parted/parted.c:1883 parted/parted.c:1944 +msgid "Start?" +msgstr "Inizio?" + +#: parted/parted.c:796 parted/parted.c:1005 parted/parted.c:1197 +#: parted/parted.c:1885 parted/parted.c:1946 +msgid "End?" +msgstr "Fine?" + +#: parted/parted.c:862 parted/parted.c:1066 +#, c-format +msgid "" +"You requested a partition from %s to %s.\n" +"The closest location we can manage is %s to %s.%s" +msgstr "" +"È stata richiesta una partizione da %s a %s.\n" +"La posizione più prossima disponibile è da %s a %s.%s" + +#: parted/parted.c:867 parted/parted.c:1071 +msgid "" +"\n" +"Is this still acceptable to you?" +msgstr "" +"\n" +"È accettabile?" + +#: parted/parted.c:889 parted/parted.c:1093 +msgid "The resulting partition is not properly aligned for best performance." +msgstr "" +"La partizione risultante non è allineata correttamente per garantire " +"prestazioni ottimali." + +#: parted/parted.c:995 +msgid "" +"An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" +msgstr "" +"Una partizione estesa non può contenere un file system. Proseguire con " +"mkpart?" + +#: parted/parted.c:1185 +msgid "Can't move an extended partition." +msgstr "Impossibile spostare una partizione estesa." + +#: parted/parted.c:1214 +msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" +msgstr "" +"Impossibile spostare una partizione su sé stessa. Provare con il comando " +"resize?" + +#: parted/parted.c:1360 +#, c-format +msgid "Minor: %d\n" +msgstr "Minor: %d\n" + +#: parted/parted.c:1361 +#, c-format +msgid "Flags: %s\n" +msgstr "Flag: %s\n" + +#: parted/parted.c:1362 +#, c-format +msgid "File System: %s\n" +msgstr "File system: %s\n" + +#: parted/parted.c:1363 +msgid "Size: " +msgstr "Dimensione: " + +#: parted/parted.c:1368 +msgid "Minimum size: " +msgstr "Dimensione minima: " + +#: parted/parted.c:1371 +msgid "Maximum size: " +msgstr "Dimensione massima: " + +#: parted/parted.c:1504 +#, c-format +msgid "Model: %s (%s)\n" +msgstr "Modello: %s (%s)\n" + +#: parted/parted.c:1506 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s\n" +msgstr "Disco %s: %s\n" + +#: parted/parted.c:1507 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" +msgstr "Dimensione del settore (logica/fisica): %lldB/%lldB\n" + +#: parted/parted.c:1525 +#, c-format +msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" +msgstr "" +"Geometria cilindri, testine, settori dal BIOS: %d,%d,%d. Ogni cilindro è " +"%s.\n" + +#: parted/parted.c:1534 +#, c-format +msgid "Partition Table: %s\n" +msgstr "Tabella delle partizioni: %s\n" + +#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552 +msgid "Start" +msgstr "Inizio" + +#: parted/parted.c:1550 parted/parted.c:1553 +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#: parted/parted.c:1553 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: parted/parted.c:1557 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: parted/parted.c:1559 +msgid "File system" +msgstr "File system" + +#: parted/parted.c:1562 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: parted/parted.c:1564 +msgid "Flags" +msgstr "Flag" + +#: parted/parted.c:1621 +msgid "Free Space" +msgstr "Spazio libero" + +#: parted/parted.c:1782 +#, c-format +msgid "" +"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " +"partition table?" +msgstr "" +"È stata trovata una partizione %s %s su %s -> %s. Aggiungerla alla tabella " +"delle partizioni?" + +#: parted/parted.c:1821 +msgid "searching for file systems" +msgstr "ricerca file system" + +#: parted/parted.c:2041 +msgid "New device?" +msgstr "Nuovo device?" + +#: parted/parted.c:2086 +msgid "alignment type(min/opt)" +msgstr "tipo di allineamento (min/ott)" + +# (ndt) sembra che quel numero sia il numero della partizione +#: parted/parted.c:2093 +#, c-format +msgid "%d aligned\n" +msgstr "%d allineata\n" + +#: parted/parted.c:2093 +#, c-format +msgid "%d not aligned\n" +msgstr "%d non allineata\n" + +#: parted/parted.c:2124 +msgid "Flag to Invert?" +msgstr "Flag da invertire?" + +#: parted/parted.c:2129 +msgid "New state?" +msgstr "Nuovo stato?" + +#: parted/parted.c:2166 +msgid "Unit?" +msgstr "Unità?" + +#: parted/parted.c:2348 +msgid "align-check" +msgstr "align-check" + +#: parted/parted.c:2351 +msgid "" +"align-check TYPE N check partition N for " +"TYPE(min|opt) alignment" +msgstr "" +"align-check TIPO N Controlla la partizione N per " +"l'allineamento TIPO(min|ott)" + +#: parted/parted.c:2359 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: parted/parted.c:2362 +msgid "" +"check NUMBER do a simple check on the file system" +msgstr "" +"check NUMERO Esegue un semplice controllo sul " +"file system" + +#: parted/parted.c:2368 +msgid "cp" +msgstr "cp" + +#: parted/parted.c:2371 +msgid "" +"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " +"partition" +msgstr "" +"cp [DEVICE_INZIALE] DAL_NUMERO AL_NUMERO Copia un file system in un'altra " +"partizione" + +#: parted/parted.c:2377 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: parted/parted.c:2380 +msgid "" +"help [COMMAND] print general help, or help on " +"COMMAND" +msgstr "" +"help [COMANDO] Mostra l'aiuto generale o sul " +"COMANDO" + +#: parted/parted.c:2386 +msgid "mklabel" +msgstr "mklabel" + +#: parted/parted.c:2386 +msgid "mktable" +msgstr "mktable" + +#: parted/parted.c:2389 +msgid "" +"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " +"table)" +msgstr "" +"mklabel,mktable TIPO_ETIC Crea una nuova etichetta del disco " +"(tabella delle partizioni)" + +#: parted/parted.c:2395 +msgid "mkfs" +msgstr "mkfs" + +#: parted/parted.c:2398 +msgid "" +"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " +"partition NUMBER" +msgstr "" +"mkfs NUMERO TIPO_FS Crea un file system TIPO_FS sulla " +"partizione NUMERO" + +#: parted/parted.c:2404 +msgid "mkpart" +msgstr "mkpart" + +#: parted/parted.c:2407 +msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" +msgstr "mkpart TIPO_PART [TIPO_FS] INIZIO FINE Crea una partizione" + +#: parted/parted.c:2413 +msgid "" +"'mkpart' makes a partition without creating a new file system on the " +"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" +msgstr "" +"\"mkpart\" crea un partizione senza crearvi un file system. TIPO_FS può " +"essere specificato per impostare un ID della partizione appropriato.\n" + +#: parted/parted.c:2418 +msgid "mkpartfs" +msgstr "mkpartfs" + +#: parted/parted.c:2421 +msgid "" +"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" +msgstr "" +"mkpartfs TIPO_PART TIPO_FS INIZIO FINE Crea una partizione con un file " +"system" + +#: parted/parted.c:2427 +msgid "move" +msgstr "move" + +#: parted/parted.c:2430 +msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" +msgstr "move NUMERO INIZIO FINE Sposta la partizione NUMERO" + +#: parted/parted.c:2435 +msgid "name" +msgstr "name" + +#: parted/parted.c:2438 +msgid "" +"name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" +msgstr "" +"name NUMERO NOME Chiama la partizione NUMERO come " +"NOME" + +#: parted/parted.c:2443 +msgid "print" +msgstr "print" + +#: parted/parted.c:2446 +msgid "" +"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, " +"available devices, free space, all found partitions, or a particular " +"partition" +msgstr "" +"print [device|free|list,all|NUMERO] Visualizza la tabella delle " +"partizioni, i device disponibili, lo spazio libero, tutte le partizioni " +"trovate o una particolare partizione" + +#: parted/parted.c:2451 +msgid "" +"Without arguments, 'print' displays the entire partition table. However with " +"the following arguments it performs various other actions.\n" +msgstr "" +"Senza argomenti, \"print\" visualizza l'intera tabella delle partizioni. Con " +"i seguenti argomenti esegue diverse altre azioni.\n" + +#: parted/parted.c:2453 +msgid " devices : display all active block devices\n" +msgstr " devices : mostra tutti i device a blocchi attivi\n" + +#: parted/parted.c:2454 +msgid "" +" free : display information about free unpartitioned space on the " +"current block device\n" +msgstr "" +" free : visualizza informazioni riguardo lo spazio libero non " +"partizionato sul device a blocchi corrente\n" + +#: parted/parted.c:2456 +msgid "" +" list, all : display the partition tables of all active block devices\n" +msgstr "" +" list, all : visualizza le tabelle delle partizioni di tutti i device a " +"blocchi attivi\n" + +#: parted/parted.c:2457 +msgid "" +" NUMBER : display more detailed information about this particular " +"partition\n" +msgstr "" +" NUMERO : visualizza informazioni dettagliate riguardo questa " +"particolare partizione\n" + +#: parted/parted.c:2462 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: parted/parted.c:2465 +msgid "quit exit program" +msgstr "quit Esce dal programma" + +#: parted/parted.c:2470 +msgid "rescue" +msgstr "rescue" + +#: parted/parted.c:2473 +msgid "" +"rescue START END rescue a lost partition near START " +"and END" +msgstr "" +"rescue INIZIO FINE Ripristina una partizione persa " +"vicino a INIZIO e FINE" + +#: parted/parted.c:2479 +msgid "resize" +msgstr "resize" + +#: parted/parted.c:2482 +msgid "" +"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " +"file system" +msgstr "" +"resize NUMERO INIZIO FINE Ridimensiona la partizione NUMERO e " +"il suo file system" + +#: parted/parted.c:2490 +msgid "rm" +msgstr "rm" + +#: parted/parted.c:2493 +msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" +msgstr "" +"rm NUMERO Elimina la partizione NUMERO" + +#: parted/parted.c:2498 +msgid "select" +msgstr "select" + +#: parted/parted.c:2501 +msgid "select DEVICE choose the device to edit" +msgstr "" +"select DEVICE Sceglie il device da modificare" + +#: parted/parted.c:2506 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: parted/parted.c:2509 +msgid "" +"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" +msgstr "" +"set NUMERO FLAG STATO Modifica il FLAG sulla partizione " +"NUMERO" + +#: parted/parted.c:2515 +msgid "toggle" +msgstr "toggle" + +#: parted/parted.c:2518 +msgid "" +"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " +"partition NUMBER" +msgstr "" +"toggle [NUMERO [FLAG]] Commuta lo stato del FLAG sulla " +"partizione NUMERO" + +#: parted/parted.c:2524 +msgid "unit" +msgstr "unit" + +#: parted/parted.c:2527 +msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" +msgstr "" +"unit UNITÀ Imposta l'unità predefinita a UNITÀ" + +#: parted/parted.c:2532 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: parted/parted.c:2535 +msgid "" +"version display the version number and " +"copyright information of GNU Parted" +msgstr "" +"version Stampa la versione e le " +"informazioni sul copyright di GNU Parted" + +#: parted/parted.c:2539 +msgid "" +"'version' displays copyright and version information corresponding to this " +"copy of GNU Parted\n" +msgstr "" +"\"version\" visualizza informazioni sul copyright e la versione di questa " +"copia di GNU Parted\n" + +#: parted/parted.c:2607 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-hlmsv] [-a] [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]]...]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-hlmsv] [-a] [DEVICE [COMANDO [PARAMETRI]]...]\n" + +#: parted/parted.c:2651 +msgid "No device found" +msgstr "Nessun device trovato" + +#: parted/parted.c:2688 +msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions." +msgstr "" +"Attenzione: non è stato eseguito come super utente. Prestare attenzione ai " +"permessi." + +#: parted/parted.c:2726 +msgid "You may need to update /etc/fstab.\n" +msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare /etc/fstab.\n" + +#: parted/ui.c:162 +msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" +msgstr "" +"Benvenuti in GNU Parted. Digitare \"help\" per l'elenco dei comandi.\n" + +#: parted/ui.c:165 +msgid "" +"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" +"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " +"in\n" +"interactive mode.\n" +msgstr "" +"Uso: parted [OPZIONI]... [DEVICE [COMANDO [PARAMETRI]...]...]\n" +"Esegue COMANDO con i PARAMETRI sul DEVICE. Se non c'è alcun COMANDO\n" +"parte in modalità interattiva.\n" + +#: parted/ui.c:170 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" +"\n" +"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" +"Help us to fix this bug by doing the following:\n" +"\n" +"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" +"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" +"\n" +"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" +"\n" +"Please check this version prior to bug reporting.\n" +"\n" +"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" +"please visit the GNU Parted website:\n" +"\n" +"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" +"\n" +"for further information.\n" +"\n" +"Your report should contain the version of this release (%s)\n" +"along with the error message below, the output of\n" +"\n" +"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" +"\n" +"and the following history of commands you entered.\n" +"Also include any additional information about your setup you\n" +"consider important.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"È stato trovato un bug in GNU Parted. Ecco cosa fare:\n" +"\n" +"Non innervosirsi, molto probabilmente il bug non ha rovinato i dati.\n" +"Il modo per aiutare nel correggerlo è il seguente:\n" +"\n" +"Verificare che il bug non sia già stato corretto utilizzando\n" +"la versione più recente di GNU Parted disponibile presso:\n" +"\n" +"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" +"\n" +"Usare questa versione prima di segnalare il bug.\n" +"\n" +"Se il problema non è ancora stato risolto o non si sa come verificarlo,\n" +"visitare il sito web di GNU Parted:\n" +"\n" +"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" +"\n" +"per ulteriori informazioni.\n" +"\n" +"La segnalazione deve contenere la versione di questo programma (%s),\n" +"il messaggio d'errore riportato di seguito, l'output di\n" +"\n" +"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" +"\n" +"e la seguente cronologia dei comandi.\n" +"Includere anche qualsiasi altra informazione riguardo la propria\n" +"configurazione da considerarsi importante.\n" + +#: parted/ui.c:291 +msgid "" +"\n" +"Command History:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cronologia comandi:\n" + +#: parted/ui.c:354 +msgid "" +"\n" +"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" +msgstr "" +"\n" +"Errore: SEGV_MAPERR (indirizzo non mappato all'oggetto)\n" + +#: parted/ui.c:360 +msgid "" +"\n" +"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" +msgstr "" +"\n" +"Errore: SEGV_ACCERR (permessi non validi per l'oggetto mappato)\n" + +#: parted/ui.c:365 +msgid "" +"\n" +"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" +msgstr "" +"\n" +"Errore: incontrato un segnale SIGSEGV generico.\n" + +#: parted/ui.c:389 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: FPE_INTDIV (intero: divisione per zero)" + +#: parted/ui.c:394 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: FPE_INTOVF (intero: overflow)" + +#: parted/ui.c:399 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: FPE_FLTDIV (float: divisione per zero)" + +#: parted/ui.c:404 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: FPE_FLTOVF (float: overflow)" + +#: parted/ui.c:409 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: FPE_FLTUND (float: underflow)" + +#: parted/ui.c:414 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: FPE_FLTRES (float: risultato inesatto)" + +#: parted/ui.c:419 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: FPE_FLTINV (float: operazione non valida)" + +#: parted/ui.c:424 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: FPE_FLTSUB (float: subscript fuori dal limite)" + +#: parted/ui.c:429 +msgid "" +"\n" +"Error: A general SIGFPE signal was encountered." +msgstr "" +"\n" +"Errore: incontrato un segnale SIGFPE generico." + +#: parted/ui.c:453 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: ILL_ILLOPC (opcode non consentito)" + +#: parted/ui.c:458 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: ILL_ILLOPN (operando non consentito)" + +#: parted/ui.c:463 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: ILL_ILLADR (modalità di indirizzamento non consentita)" + +#: parted/ui.c:468 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: ILL_ILLTRP (trap non consentita)" + +#: parted/ui.c:473 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: ILL_PRVOPC (opcode privilegiato)" + +#: parted/ui.c:478 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: ILL_PRVREG (registro privilegiato)" + +#: parted/ui.c:483 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: ILL_COPROC (errore del coprocessore)" + +#: parted/ui.c:488 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" +msgstr "" +"\n" +"Errore: ILL_BADSTK (errore dello stack interno)" + +#: parted/ui.c:493 +msgid "" +"\n" +"Error: A general SIGILL signal was encountered." +msgstr "" +"\n" +"Errore: incontrato un segnale SIGILL generico." + +#: parted/ui.c:892 +#, c-format +msgid "invalid token: %s" +msgstr "token non valido: %s" + +#: parted/ui.c:1048 +msgid "Expecting a partition number." +msgstr "Atteso un numero di partizione." + +#: parted/ui.c:1057 +msgid "Partition doesn't exist." +msgstr "La partizione non esiste." + +#: parted/ui.c:1077 +msgid "Expecting a file system type." +msgstr "Atteso un tipo di file system." + +#: parted/ui.c:1084 +#, c-format +msgid "Unknown file system type \"%s\"." +msgstr "Tipo di file system \"%s\" sconosciuto." + +#: parted/ui.c:1104 +msgid "Expecting a disk label type." +msgstr "Atteso un tipo di etichetta disco." + +#: parted/ui.c:1202 +msgid "Can't create any more partitions." +msgstr "Non è possibile creare ulteriori partizioni." + +#: parted/ui.c:1212 +msgid "Expecting a partition type." +msgstr "Atteso un tipo di partizione." + +#: parted/ui.c:1360 +msgid "on" +msgstr "on" + +#: parted/ui.c:1361 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: parted/ui.c:1378 +msgid "optimal" +msgstr "ottimale" + +#: parted/ui.c:1379 +msgid "minimal" +msgstr "minimale" + +#: parted/ui.c:1512 +msgid "OPTIONs:" +msgstr "OPZIONI:" + +#: parted/ui.c:1517 +msgid "COMMANDs:" +msgstr "COMANDI:" + +#: parted/ui.c:1520 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare i bug a %s\n" + +# '%s' = dev->path +#: parted/ui.c:1527 +#, c-format +msgid "Using %s\n" +msgstr "Viene usato %s\n" + +#: parted/ui.c:1601 +msgid "This command does not make sense in non-interactive mode.\n" +msgstr "Questo comando non ha senso nella modalità non interattiva.\n" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/python-apt.po 2014-04-04 10:34:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,687 @@ +# Italian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Fabio Marzocca , 2005. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-07 07:14+0000\n" +"Last-Translator: Gabriele Fontana \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: it\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 +msgid "Ubuntu development series" +msgstr "Ubuntu serie di sviluppo" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "Ubuntu 14.04 «Trusty Tahr»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:147 +msgid "Cdrom with Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "CD-Rom con Ubuntu 14.04 «Trusty Tahr»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:259 +msgid "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "Ubuntu 13.10 «Saucy Salamander»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:266 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "CD-Rom con Ubuntu 13.10 «Saucy Salamander»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 +msgid "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "Ubuntu 13.04 «Raring Ringtail»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:385 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 13.04 «Raring Ringtail»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 +msgid "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "Ubuntu 12.10 «Quantal Quetzal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 12.10 «Quantal Quetzal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:615 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 «Precise Pangolin»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:622 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 12.04 «Precise Pangolin»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:733 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 «Oneiric Ocelot»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:740 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 11.10 «Oneiric Ocelot»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:852 +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 «Natty Narwhal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:859 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 11.04 «Natty Narwhal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 «Maverick Meerkat»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:970 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 10.10 «Maverick Meerkat»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:982 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Partner di Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:984 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "Software creato da Canonical per i loro partner" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:985 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "Questo software non fa parte di Ubuntu." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:992 +msgid "Independent" +msgstr "Indipendente" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "Fornito da sviluppatori software di terze parti" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:995 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "Software fornito da sviluppatori di terze parti." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1033 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 «Lucid Lynx»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1053 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 10.04 «Lucid Lynx»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1096 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 «Karmic Koala»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1116 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 9.10 «Karmic Koala»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1159 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 «Jaunty Jackalope»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1178 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 9.04 «Jaunty Jackalope»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 «Intrepid Ibex»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1241 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 8.10 «Intrepid Ibex»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1285 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 «Hardy Heron»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1305 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 8.04 «Hardy Heron»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1350 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 «Gutsy Gibbon»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1369 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 7.10 «Gutsy Gibbon»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1414 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 «Feisty Fawn»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1433 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 7.04 «Feisty Fawn»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1475 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1480 +msgid "Community-maintained" +msgstr "Mantenuti dalla comunità" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1486 +msgid "Restricted software" +msgstr "Software con restrizioni" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1494 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1536 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1539 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "Supportato da Canonical, software libero e open source" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1541 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "Mantenuti dalla comunità (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1542 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "Mantenuto dalla comunità, software libero e open source" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1544 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Driver non liberi" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1545 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Driver proprietari per i dispositivi" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1547 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Software con restrizioni (multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1548 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software con restrizioni per copyright o motivi legali" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1555 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.06 LTS «Drapper Drake»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1571 +msgid "Important security updates" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza importanti" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1576 ../data/templates/Debian.info.in:56 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Aggiornamenti raccomandati" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1581 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "Aggiornamenti proposti" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1586 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "Aggiornamenti non supportati" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1597 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1612 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1628 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1633 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - Aggiornamenti" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1638 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Backport di Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1649 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1664 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1667 ../data/templates/Debian.info.in:209 +msgid "Officially supported" +msgstr "Supportati ufficialmente" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1680 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1685 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1690 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Backport per Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1696 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1702 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "Mantenuti dalla comunità (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1704 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non libero (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1711 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1714 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Software non più supportato ufficialmente" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1716 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Copyright con restrizioni" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1723 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 - Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1728 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1733 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Backport per Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 8 'jessie'" +msgstr "Debian 8 «Jessie»" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:38 +msgid "Debian 7 'Wheezy' " +msgstr "Debian 7.0 «Wheezy» " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:68 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 «Squeeze» " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:93 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 «Lenny» " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:118 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 «Etch»" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:143 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:154 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Aggiornamenti proposti" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:161 +msgid "Security updates" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:168 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "Rilascio stabile di Debian" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:181 +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian testing" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:207 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian «Sid» (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:211 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatibile con le DFSG con dipendenze non libere" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:213 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software non compatibile con le DFSG" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:211 ../aptsources/distro.py:442 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server in %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:229 ../aptsources/distro.py:235 +#: ../aptsources/distro.py:251 +msgid "Main server" +msgstr "Server principale" + +#: ../aptsources/distro.py:255 +msgid "Custom servers" +msgstr "Server personalizzati" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:245 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li a %(speed)s/s" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:251 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li" + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:274 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:347 +msgid "Starting..." +msgstr "Avvio..." + +#: ../apt/progress/gtk2.py:353 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: ../apt/package.py:380 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" +"Unicode non valido nella descrizione per «%s» (%s). Segnalare questo evento." + +#: ../apt/package.py:950 ../apt/package.py:1056 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "L'elenco dei cambiamenti non è disponibile" + +#: ../apt/package.py:1062 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"L'elenco dei cambiamenti non è ancora disponibile.\n" +"\n" +"Utilizzare http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"finché le modifiche non saranno disponibili oppure riprovare più tardi." + +#: ../apt/package.py:1069 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Scaricamento dell'elenco delle modifiche non riuscito. \n" +"Verificare la connessione a Internet." + +#: ../apt/debfile.py:89 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei file per «%s»" + +#: ../apt/debfile.py:101 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei file di controllo per «%s»" + +#: ../apt/debfile.py:226 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "La dipendenza non può essere soddisfatta: %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:249 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "Conflitti con pacchetto installato «%s»" + +#: ../apt/debfile.py:396 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" +"Il pacchetto «%(pkgname)s» viola la dipendenza del pacchetto esistente: " +"%(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)" + +#: ../apt/debfile.py:423 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" +"Il pacchetto «%(pkgname)s» viola il conflitto del pacchetto esistente: " +"%(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)" + +#: ../apt/debfile.py:437 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" +"Il pacchetto «%(pkgname)s» viola il conflitto del pacchetto esistente: " +"«%(targetpkg)s». Tuttavia, «%(debfile)s» lo fornisce attraverso: " +"«%(provides)s»" + +#: ../apt/debfile.py:488 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "Nessun campo «Architecture» nel pacchetto" + +#: ../apt/debfile.py:498 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "Architettura «%s» errata" + +#: ../apt/debfile.py:506 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "È già installata una versione più recente" + +#: ../apt/debfile.py:531 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "Impossibile soddisfare tutte le dipendenze (cache non integra)" + +#: ../apt/debfile.py:560 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "Impossibile installare «%s»" + +#: ../apt/debfile.py:636 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Decompresso automaticamente:\n" +"\n" + +#: ../apt/debfile.py:642 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "Convertito automaticamente in ASCII stampabile:\n" + +#: ../apt/debfile.py:733 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +"Installa le Build-Dependencies per il pacchetto sorgente «%s» che genera %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:744 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Un pacchetto essenziale verrebbe rimosso" + +#: ../apt/progress/text.py:89 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fatto" + +#: ../apt/progress/text.py:129 +msgid "Hit " +msgstr "Trovato " + +#: ../apt/progress/text.py:138 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: ../apt/progress/text.py:140 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: ../apt/progress/text.py:151 +msgid "Get:" +msgstr "Scaricamento di:" + +#: ../apt/progress/text.py:211 +msgid " [Working]" +msgstr " [In lavorazione]" + +#: ../apt/progress/text.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n" +" «%s»\n" +"nel dispositivo «%s» e premere Invio\n" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:231 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n" + +#: ../apt/progress/text.py:247 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo «Debian 5.0 Disco 1»" + +#: ../apt/progress/text.py:263 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Inserire un disco nell'unità e premere Invio" + +#: ../apt/cache.py:163 +msgid "Building data structures" +msgstr "Generazione strutture dati" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2014-04-02 10:33:24.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2014-04-04 10:34:49.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: it\n" #: ../parser_include.c:80 diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 2014-04-04 10:34:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,217 @@ +# Italian translation for ubuntuone-client +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 21:33+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:53 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:54 +msgid "New cloud folder(s) available" +msgstr "Disponibili nuove cartelle cloud" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:55 +msgid "File synchronization completed." +msgstr "Sincronizzazione file completata." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:57 +#, python-format +msgid "%(percentage_completed)d%% completed." +msgstr "%(percentage_completed)d%% completato." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:58 +msgid "File synchronization in progress" +msgstr "Sincronizzazione file in corso" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:61 +#, python-format +msgid "" +"There is no available space on the folder:\n" +"\"%s\" shared by %s" +msgstr "" +"Non c'è spazio disponibile nella cartella:\n" +"«%s» condivisa da %s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:75 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud." +msgstr "«%(filename)s» sta per essere inviato al proprio cloud personale." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:81 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» e %(other_files)d altro file stanno per essere inviati al " +"proprio cloud personale." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» e altri %(other_files)d file stanno per essere inviati al " +"proprio cloud personale." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:92 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer." +msgstr "«%(filename)s» sta per essere scaricato nel proprio computer." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:98 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» e %(other_files)d altro file stanno per essere scaricati nel " +"proprio computer." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» e altri %(other_files)d file stanno per essere scaricati nel " +"proprio computer." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:109 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud." +msgstr "«%(filename)s» è stato inviato al proprio cloud personale." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:115 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal " +"cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» e %(other_files)d altro file sono stati inviati al proprio " +"cloud personale." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» e altri %(other_files)d file sono stati inviati al proprio " +"cloud personale." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:126 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer." +msgstr "«%(filename)s» è stato scaricato nel proprio computer." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:132 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"«%(filename)s» e %(other_files)d altro file sono stati scaricati nel proprio " +"computer." +msgstr[1] "" +"«%(filename)s» e altri %(other_files)d file sono stati scaricati nel proprio " +"computer." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:193 +#, python-format +msgid "A share link was just created at %(new_public_url)s" +msgstr "" +"È stato appena creato un collegamento di condivisione in %(new_public_url)s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:206 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file was just shared." +msgid_plural "%(event_count)d files were just shared." +msgstr[0] "%(event_count)d file è stato condiviso." +msgstr[1] "%(event_count)d file sono stati condivisi." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:214 +msgid "A share link is no longer available" +msgstr "Un collegamento di condivisione non è più disponibile" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:222 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file is no longer shared." +msgid_plural "%(event_count)d files are no longer shared." +msgstr[0] "%(event_count)d file non è più condiviso." +msgstr[1] "%(event_count)d file non sono più condivisi." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:237 +#, python-format +msgid "Found %(event_count)d new cloud folder." +msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders." +msgstr[0] "Trovata %(event_count)d nuova cartella cloud." +msgstr[1] "Trovate %(event_count)d nuove cartelle cloud." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:245 +#, python-format +msgid "" +"New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s" +msgstr "" +"Nuova cartella cloud disponibile: «%(folder_name)s», condivisa da " +"%(other_user_name)s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:261 +#, python-format +msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'" +msgstr "Nuova cartella cloud disponibile: «%(folder_name)s»" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:283 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "La connessione al server è stata persa." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:289 +msgid "The connection to the server was restored." +msgstr "La connessione al server è stata ripristinata." + +#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:90 +msgid "" +"Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process " +"will allow you to create a new account, if you do not yet have one." +msgstr "" +"Ubuntu One richiede un account Ubuntu SSO (Single Sign On). Questo processo " +"consentirà di creare un nuovo account, qualora non se ne possieda uno." + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:60 +msgid "Get Help on the Web" +msgstr "Aiuto online" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:61 +msgid "Go to the Ubuntu One Website" +msgstr "Vai al sito di Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:62 +msgid "Get More Space" +msgstr "Ottieni più spazio" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:63 +msgid "Open Ubuntu One" +msgstr "Apri Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:64 +msgid "Open the Ubuntu One Folder" +msgstr "Apri la cartella Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:65 +msgid "Share a File" +msgstr "Condividi un file" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:66 +msgid "Current and Recent Transfers" +msgstr "Trasferimenti attuali e recenti" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po 2014-04-04 10:34:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,618 @@ +# Italian translation for ubuntu-wallpapers +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the ubuntu-wallpapers package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntu-wallpapers\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 17:14+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "Ubuntu" +msgstr "Ubuntu" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "White Orchid" +msgstr "Orchidea bianca" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Throwing Stones" +msgstr "Pioggia di pietre" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Radioactive Sunrise.jpg" +msgstr "Alba radioattiva" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "O Life.jpg" +msgstr "Oh, vita" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Grass in A.jpg" +msgstr "Fili d'erba" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "Climbing.jpg" +msgstr "Ascesa" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Cherries.jpg" +msgstr "Ciliegie" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Primula Red" +msgstr "Primula rossa" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Butterfly" +msgstr "Farfalla" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "The Rainbow is Dead" +msgstr "Tracce" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Sunset" +msgstr "Tramonto" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Mi old, old Shoes" +msgstr "Attesa" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:13 +msgid "Sand" +msgstr "Sabbia" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:14 +msgid "Palmengarten" +msgstr "Palmeto" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:15 +msgid "Naranja" +msgstr "Orangerie" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:16 +msgid "Misty Morning" +msgstr "Bruma mattutina" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:17 +msgid "Frog" +msgstr "Anfibio" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:18 +msgid "Flor de Loto" +msgstr "Fiore di loto" + +#: ../karmic-wallpapers.xml.in.h:19 +msgid "Bay" +msgstr "Baia" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "Bosque TK" +msgstr "Bosco" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Busqueda Nocturna" +msgstr "Busqueda Nocturna" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Cornered" +msgstr "" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "Curls by Candy" +msgstr "" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Daisy" +msgstr "Margherita" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "Fall Drops, Ancient Light" +msgstr "" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Fluffodome" +msgstr "Fluffodome" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Icy stones 2" +msgstr "Pietre ghiacciate 2" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "In the dark Redux" +msgstr "Nell'oscurità" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Maraetai before sunrise" +msgstr "Maraetai all'alba" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Out of focus" +msgstr "Sfocato" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Pointy" +msgstr "Appuntito" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:13 +msgid "Warmlights" +msgstr "Tiepide luci" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:14 +msgid "Yellowflower" +msgstr "Fiore giallo" + +#: ../lucid-wallpapers.xml.in.h:15 +msgid "SmoothMoment" +msgstr "" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:1 ../natty-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "Aeg" +msgstr "Lentezza" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Blue box number 2" +msgstr "Frammento in blu" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Blue" +msgstr "Spicchio di blu" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "Bubbles" +msgstr "Brulichio" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Crocosmia" +msgstr "Croscomia" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "Feather" +msgstr "Piuma" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Fern" +msgstr "Felce" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Life" +msgstr "Spighe" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Liquid glass" +msgstr "Gocce di vetro" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Mirada Perduda" +msgstr "Vacuità" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Morning II" +msgstr "Risveglio" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Primer Amanecer 2010" +msgstr "Prima Alba" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:13 +msgid "Ropey Photo" +msgstr "Legami" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:14 +msgid "Serenity Enchanted" +msgstr "Incanto in rosso" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:15 +msgid "Smile" +msgstr "Segreto" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:16 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirale" + +#: ../maverick-wallpapers.xml.in.h:17 +msgid "Waterchain" +msgstr "Dripping" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Arboreal ballet" +msgstr "Balletto boreale" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Aubergine Sea" +msgstr "Mare purpureo" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:4 ../trusty-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Berries" +msgstr "Bacche" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Bird" +msgstr "Uccello" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "Fabric" +msgstr "Stoffe" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Grey day" +msgstr "Giornata grigia" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Holes" +msgstr "Brecce" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Ilunabarra Azkainetik" +msgstr "Ilunabarra Azkainetik" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Lá no alto" +msgstr "Lá no alto" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Quandro" +msgstr "Quandro" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:13 +msgid "Signpost" +msgstr "Cartello stradale" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:14 +msgid "Tiny Worlds" +msgstr "Piccoli mondi" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:15 +msgid "Touch the light" +msgstr "Accarezza la luce" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:16 +msgid "Tri Narwhal" +msgstr "Triplice narvalo" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:17 +msgid "Variations On Natty Narwhal 1" +msgstr "Variazioni su Natty Narwhal 1" + +#: ../natty-wallpapers.xml.in.h:18 +msgid "White flowers" +msgstr "Candidi fiori" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "Buck Off!" +msgstr "Nebbia" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Darkening Clockwork" +msgstr "Ingranaggi" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Dybbølsbro Station" +msgstr "Stazione di Dybbølsbro" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "Jardin Polar" +msgstr "Giardino polare" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Langelinie Allé" +msgstr "Langelinie Allé" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "Momiji Dream" +msgstr "Sogno Momiji" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Mount Snowdon, Wales" +msgstr "Monte Snowdon, Galles" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Not Alone" +msgstr "Non da solo" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Power of Words" +msgstr "Il potere della parole" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Purple Dancers" +msgstr "Ballerini viola" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Small flowers" +msgstr "Piccoli fiori" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Stalking Ocelot" +msgstr "Gattopardo" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:13 +msgid "The Grass Ain't Greener" +msgstr "L'erba non è più verde" + +#: ../oneiric-wallpapers.xml.in.h:14 +msgid "Wild Wheat" +msgstr "Grano" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "Delicate Petals" +msgstr "Petali delicati" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Early Blossom" +msgstr "Fioritura precoce" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Flocking" +msgstr "Stormo" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "Floorboards" +msgstr "Parquet" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Golden Bloom" +msgstr "Fioritura aurea" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "London Eye From Beneath" +msgstr "Sotto il London Eye" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Morning Dew" +msgstr "Rugiada mattutina" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Murales" +msgstr "Murales" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Precise Pangolin" +msgstr "Precise Pangolin" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Speaker Weave" +msgstr "Onde sonore" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "The Forbidden City" +msgstr "Città Proibita" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Tie My Boat" +msgstr "Lega la barca" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:13 +msgid "Twilight Frost" +msgstr "Brina crepuscolare" + +#: ../precise-wallpapers.xml.in.h:14 +msgid "Winter Morning" +msgstr "Mattino invernale" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "A Little Quetzal" +msgstr "Piccolo Quetzal" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Below Clouds" +msgstr "Sotto le nuvole" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Cairn" +msgstr "Cairn" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "Early Morning" +msgstr "Mattino" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Frozen" +msgstr "Ghiacciato" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "Gran Canaria" +msgstr "Gran Canaria" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Green Plant" +msgstr "Pianta verde" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Pantano de Orellana" +msgstr "" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Roof Tiles" +msgstr "Tegole" + +#: ../quantal-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Vanishing" +msgstr "Evanescente" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "Begonia" +msgstr "Begonia" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Blue frost" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Brother typewriter" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "Cacomixtle Ubunteño" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Fleurs de Prunus 24" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "La Gomera" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Landing" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Last breath…" +msgstr "Ultimo respiro..." + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Leftover" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Morning Sun on Frost-Covered Leaves" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Stop the light" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Trazo solitario" +msgstr "" + +#: ../raring-wallpapers.xml.in.h:13 +msgid "Winter Fog" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "163" +msgstr "163" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Cyclotron" +msgstr "Cyclotron" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:3 +msgid "Gota D'água" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "Grass" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "I am a Saucy Salamander..." +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "Mountains" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Mr. Tau and The Tree -" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Nylon Rainbow" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Oak" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Salamander" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Saucy Salamander Abstract" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Savannah Lilian Blot" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:13 +msgid "Taxus baccata" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:14 +msgid "The City of Polen" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:15 +msgid "THE 'OUT' STANDING" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:16 +msgid "Thingvellir" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:17 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: ../saucy-wallpapers.xml.in.h:18 +msgid "Water Lily" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:1 +msgid "Backyard Mushrooms" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:2 +msgid "Beach" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:4 +msgid "Foggy Forest" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:5 +msgid "Ibanez Infinity" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:6 +msgid "Jelly Fish" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:7 +msgid "Mono Lake" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:8 +msgid "Partitura" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:9 +msgid "Reflections" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:10 +msgid "Sea Fury" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:11 +msgid "Water web" +msgstr "" + +#: ../trusty-wallpapers.xml.in.h:12 +msgid "Forever" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-02 10:33:22.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-04 10:34:46.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: it\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67 diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/usbcreator.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/usbcreator.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/usbcreator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/usbcreator.po 2014-04-04 10:34:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,539 @@ +# Italian translation for usb-creator +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-creator package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-creator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 08:54+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1 +msgid "Install the bootloader" +msgstr "Installa il bootloader" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents installing the bootloader" +msgstr "La politica di sistema impedisce l'installazione del bootloader" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3 +msgid "Format the device" +msgstr "Formatta il dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents formatting this device" +msgstr "La politica di sistema impedisce la formattazione del dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5 +msgid "Image the device" +msgstr "Crea un'immagine del dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents writing a disk image to this device" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce la scrittura di un'immagine disco su questo " +"dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7 +msgid "Mount a device" +msgstr "Monta un dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents mounting" +msgstr "La politica di sistema impedisce il montaggio" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Creatore dischi di avvio" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Crea un disco di avvio usando un CD o un'immagine di un disco" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. set title of progress window (same as gtk frontend) +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +msgid "Installing" +msgstr "Installazione in corso" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: Better error message. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:735 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installazione non riuscita." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:472 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +msgid "The device is not large enough to hold this image." +msgstr "" +"Il dispositivo non è abbastanza capiente per contenere questa immagine." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:474 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +msgid "There is not enough free space for this image." +msgstr "Non c'è abbastanza spazio per questa immagine." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +msgid "The device needs to be formatted for use." +msgstr "Il dispositivo deve essere formattato per poter essere utilizzato." + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the +#. base frontend. +#. To be displayed as a list of file type filters. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:628 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "CD Images" +msgstr "Immagini CD" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:629 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "Disk Images" +msgstr "Immagini disco" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +msgid "Starting up" +msgstr "Avvio in corso" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +msgid "You must select both source image and target device first." +msgstr "" +"È necessario innanzitutto selezionare sia l'immagine sorgente che il " +"dispositivo di destinazione." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +msgid "" +"The installation is complete. You may now reboot your computer with this " +"device inserted to try or install Ubuntu." +msgstr "" +"L'installazione è completata. Ora è possibile riavviare il computer con " +"questo dispositivo inserito per provare o installare Ubuntu." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +msgid "Retry?" +msgstr "Riprovare?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +msgid "Quit the installation?" +msgstr "Interrompere l'installazione?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +msgid "Do you really want to quit the installation now?" +msgstr "Interrompere veramente l'installazione?" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO information about the device we're about to format. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?" +msgstr "Cancellare veramente il disco?" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134 +msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first." +msgstr "" +"Per eseguire Ubuntu su un dispositivo portatile, è prima necessario " +"configurarlo." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135 +msgid "Source disc image (.img):" +msgstr "Immagine disco sorgente (.img):" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136 +msgid "Target device:" +msgstr "Dispositivo di destinazione:" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137 +msgid "Ubuntu Core Installer" +msgstr "Programma d'installazione Ubuntu Core" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138 +msgid "Install Ubuntu Core" +msgstr "Installa Ubuntu Core" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:139 +msgid "Legal" +msgstr "Note legali" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:370 +msgid "CD-Drive/Image" +msgstr "Unità CD/Immagine" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:372 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:386 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 +msgid "OS Version" +msgstr "Versione SO" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:396 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:801 +msgid "Erasing..." +msgstr "Cancellazione..." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:518 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16 +msgid "Erase Disk" +msgstr "Cancella disco" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:572 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:589 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:599 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacità" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:609 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 +msgid "Free Space" +msgstr "Spazio libero" + +#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the +#. GtkBuilder file. +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:650 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28 +msgid "Starting up..." +msgstr "Avvio..." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:679 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155 +#, python-format +msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)" +msgstr "%d%% completato (%d min e %s sec rimanenti)" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:683 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159 +#, python-format +msgid "%d%% complete" +msgstr "%d%% completato" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:763 +msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core." +msgstr "" +"L'installazione è completa. Il dispositivo verrà riavviato lanciando Ubuntu " +"Core." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a " +"startup disk." +msgstr "" +"Per provare o installare Ubuntu da un disco rimovibile, questo deve essere " +"impostato come disco di avvio." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 +msgid "Source disc image (.iso) or CD:" +msgstr "Immagine disco (.iso) o CD:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34 +msgid "Removable disk to use:" +msgstr "Disco rimovibile da usare:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 +msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:" +msgstr "" +"Quando si avvia da questo dispositivo i documenti e le impostazioni verranno:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45 +msgid "Stored in reserved space" +msgstr "Salvati su spazio riservato" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19 +msgid "How much:" +msgstr "Dimensione:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20 +msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere" +msgstr "" +"Eliminati in fase di arresto, a meno che non vengano salvati in un'altra " +"posizione" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58 +msgid "Make startup disk" +msgstr "Crea disco di avvio" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32 +msgid "&Cancel" +msgstr "A&nnulla" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76 +msgid "Installation complete" +msgstr "Installazione completata" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82 +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione non riuscita" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 +msgid "Make Startup Disk" +msgstr "Crea disco di avvio" + +#: .././usbcreator/install.py:140 +#, python-format +msgid "The extension \"%s\" is not supported." +msgstr "L'estensione «%s» non è supportata." + +#: .././usbcreator/install.py:145 +#, python-format +msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s." +msgstr "Corrispondenza mancante per «%s» con l'immagine sorgente %s." + +#: .././usbcreator/install.py:161 +#, python-format +msgid "" +"An uncaught exception was raised:\n" +"%s" +msgstr "" +"È stata lanciata un'eccezione non catturata:\n" +"%s" + +#: .././usbcreator/install.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space to write the image:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" +msgstr "" +"Spazio libero non sufficiente per scrivere l'immagine:\n" +"%s\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" + +#: .././usbcreator/install.py:230 +msgid "Installing the bootloader..." +msgstr "Installazione del bootloader..." + +#: .././usbcreator/install.py:231 +msgid "Failed to install the bootloader." +msgstr "Installazione del bootloader non riuscita." + +#: .././usbcreator/install.py:261 +msgid "Modifying configuration..." +msgstr "Modifica della configurazione..." + +#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu +#. image and did not have the files we wanted to move, see +#. +#: .././usbcreator/install.py:272 +#, python-format +msgid "" +"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu " +"image?" +msgstr "" +"Impossibile spostare i file syslinux in «%s»: %s. Forse «%s» non è " +"un'immagine di Ubuntu." + +#: .././usbcreator/install.py:343 +msgid "Creating a persistence file..." +msgstr "Creazione file persistente..." + +#: .././usbcreator/install.py:346 +msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..." +msgstr "Creazione di un file system ext2 nel file persistente..." + +#: .././usbcreator/install.py:358 +msgid "Finishing..." +msgstr "Chiusura..." + +#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform +#. way of determining dd progress. +#. self.initialize_progress_thread() +#: .././usbcreator/install.py:381 +msgid "Writing disk image..." +msgstr "Scrittura immagine disco..." + +#: .././usbcreator/install.py:382 +#, python-format +msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)." +msgstr "Impossibile scrivere l'immagine del disco (%s) sul dispositivo (%s)." + +#: .././usbcreator/install.py:412 +msgid "Erasing boot partition..." +msgstr "Cancellazione della partizione di avvio..." + +#: .././usbcreator/install.py:415 +msgid "Erasing user partition..." +msgstr "Cancellazione della partizione utente..." + +#: .././usbcreator/install.py:418 +msgid "Flashing boot partition..." +msgstr "Scrittura partizione di boot..." + +#: .././usbcreator/install.py:421 +msgid "Flashing user partition..." +msgstr "Scrittura partizione utente..." + +#: .././usbcreator/install.py:426 +msgid "Rebooting device..." +msgstr "Riavvio del dispositivo..." + +#. Clear. +#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's +#. scripts/install.py +#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561 +msgid "Removing files..." +msgstr "Rimozione dei file..." + +#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584 +msgid "Copying files..." +msgstr "Copia dei file..." + +#: .././usbcreator/install.py:508 +msgid "md5 checksums do not match." +msgstr "I codici di controllo MD5 non corrispondono." + +#: .././usbcreator/install.py:537 +msgid "Installing the EFI bootloader..." +msgstr "Installazione del bootloader EFI..." + +#: .././usbcreator/install.py:538 +msgid "Failed to install the EFI bootloader." +msgstr "Installazione del bootloader EFI non riuscita." + +#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the +#. user removing the flash drive mid-write. Give the +#. user the option of selecting the re-inserted disk +#. from a drop down list and continuing. +#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully. +#: .././usbcreator/install.py:656 +#, python-format +msgid "Could not read from %s" +msgstr "Impossibile leggere da %s" + +#: .././usbcreator/install.py:681 +msgid "Checksums do not match. Retry?" +msgstr "I codici di controllo non corrispondono. Riprovare?" + +#: .././usbcreator/install.py:685 +msgid "Checksums do not match." +msgstr "I codici di controllo non corrispondono." + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 +msgid "Legal Notice" +msgstr "Note legali" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installazione non riuscita" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 +msgid "" +"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Installazione non riuscita. Controllare ~/.cache/usb-creator.log per " +"ulteriori dettagli.\n" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installazione completata" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6 +msgid "Test Disk" +msgstr "Prova disco" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7 +msgid "" +"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by " +"booting them with this drive inserted." +msgstr "" +"L'installazione è completata. Ora è possibile eseguire Ubuntu su altri " +"computer avviandoli con questa unità inserita." + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15 +msgid "Disk to use:" +msgstr "Disco da usare:" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 +msgid "Stored in reserved extra space" +msgstr "Salvati su spazio aggiuntivo riservato" + +#: .././main.py:37 +msgid "Please run this program as an administrator to continue." +msgstr "Eseguire questo programma come utente amministratore per continuare." + +#: .././main.py:38 +msgid "Administrator privileges required" +msgstr "Necessari i privilegi di amministratore" + +#: .././main.py:55 +#, python-format +msgid "" +"An unhandled exception occurred:\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificata un'eccezione non gestita:\n" +"%s" + +#: .././main.py:56 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:207 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/util-linux.po language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/util-linux.po --- language-pack-it-14.04+20140401/data/it/LC_MESSAGES/util-linux.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20140403/data/it/LC_MESSAGES/util-linux.po 2014-04-04 10:34:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13371 @@ +# Italian messages for util-linux-ng. +# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. +# Marco Colombo , 2005, 2006, 2008. +# Beth Powell , 2000. +# +# partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni? +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-26 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:61 +msgid "set read-only" +msgstr "imposta sola lettura" + +#: disk-utils/blockdev.c:68 +msgid "set read-write" +msgstr "imposta lettura-scrittura" + +#: disk-utils/blockdev.c:74 +msgid "get read-only" +msgstr "visualizza sola lettura" + +#: disk-utils/blockdev.c:80 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:86 +msgid "get logical block (sector) size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:92 +msgid "get physical block (sector) size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:98 +msgid "get minimum I/O size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:104 +msgid "get optimal I/O size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:110 +msgid "get alignment offset in bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:116 +msgid "get max sectors per request" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:122 +msgid "get blocksize" +msgstr "visualizza la dimensione del blocco" + +#: disk-utils/blockdev.c:129 +msgid "set blocksize" +msgstr "imposta la dimensione del blocco" + +#: disk-utils/blockdev.c:135 +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" +msgstr "" + +# FIXME +#: disk-utils/blockdev.c:141 +msgid "get size in bytes" +msgstr "visualizza la dimensione in byte" + +#: disk-utils/blockdev.c:148 +msgid "set readahead" +msgstr "imposta readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:154 +msgid "get readahead" +msgstr "visualizza readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:161 +msgid "set filesystem readahead" +msgstr "imposta file system readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:167 +msgid "get filesystem readahead" +msgstr "visualizza file system readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:171 +msgid "flush buffers" +msgstr "scarica i buffer" + +#: disk-utils/blockdev.c:175 +msgid "reread partition table" +msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" + +#: disk-utils/blockdev.c:182 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s -V\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +"\n" +"Available commands:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:188 +#, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272 +#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662 +#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773 +#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 +#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:309 +msgid "could not get device size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:315 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:331 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:368 +#, c-format +msgid "%s failed.\n" +msgstr "%s non riuscito.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:375 +#, c-format +msgid "%s succeeded.\n" +msgstr "%s riuscito.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:459 +#, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:467 +#, c-format +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/elvtune.c:48 +#, c-format +msgid "usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: disk-utils/elvtune.c:53 +#, c-format +msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/elvtune.c:107 +#, c-format +msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/elvtune.c:128 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"elvtune is only useful on older kernels;\n" +"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:27 +#, c-format +msgid "Formatting ... " +msgstr "Formattazione in corso... " + +#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "fatto\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:58 +#, c-format +msgid "Verifying ... " +msgstr "Verifica in corso... " + +#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 +#, c-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:70 +msgid "Read: " +msgstr "Leggere: " + +#: disk-utils/fdformat.c:72 +#, c-format +msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" +msgstr "" +"Problema durante la lettura del cilindro %d, %d previsto, lettura %d\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:80 +#, c-format +msgid "" +"bad data in cyl %d\n" +"Continuing ... " +msgstr "" +"dati danneggiati nel cil %d\n" +"Continua ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:94 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:97 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2654 +#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354 +#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 +#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 +#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidgen.c:75 +#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169 +#: sys-utils/dmesg.c:684 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103 +#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170 +#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 +#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 +#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 +#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s da %s\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:144 +#, c-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803 +#: sys-utils/mountpoint.c:102 +#, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:149 +#, c-format +msgid "cannot access file %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:155 +msgid "Could not determine current format type" +msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale" + +#: disk-utils/fdformat.c:157 +#, c-format +msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" +msgstr "faccia %s, %d tracce, %d sec/traccia. Capacità totale %d kB.\n" + +# Questo messaggio e quello successivo concordano con "faccia" del messaggio +# sopra. +#: disk-utils/fdformat.c:158 +msgid "Double" +msgstr "doppia" + +#: disk-utils/fdformat.c:158 +msgid "Single" +msgstr "singola" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" +" -h print this help\n" +" -x dir extract into dir\n" +" -v be more verbose\n" +" file file to test\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-hv] [-x dir] file\n" +" -h mostra questo aiuto\n" +" -x dir estrai nella directory dir\n" +" -v sii più prolisso\n" +" file file da verificare\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#, c-format +msgid "stat failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 +#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:512 +#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553 +#, c-format +msgid "open failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +msgid "file length too short" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#, c-format +msgid "read failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 +#, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +msgid "big" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +msgid "little" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 +#, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 +msgid "zero file count" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#, c-format +msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#, c-format +msgid "warning: old cramfs format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +msgid "crc error" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 +#, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 +msgid "data block too large" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 +#, c-format +msgid "decompression error %p(%d): %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 +#, c-format +msgid " hole at %ld (%zd)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 +#, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 +#, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 +#, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 +#, c-format +msgid "chown failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#, c-format +msgid "utime failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 +#, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 +#, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 +msgid "filename length is zero" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 +msgid "bad filename length" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 +msgid "bad inode offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 +#, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 +#, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +#, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 +#, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 +#, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 +#, c-format +msgid "" +"directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 +#, c-format +msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658 +msgid "compiled without -x support" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2880 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" +msgstr "Uso: %s [-larvsmf] /dev/nome\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s è montato.\t " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Continuare?" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format +msgid "check aborted.\n" +msgstr "controllo interrotto.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 +#, c-format +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "N. zona < FIRSTZONE nel file `%s'" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "N. Zona >= ZONES nel file `%s'" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 +msgid "Remove block" +msgstr "Rimuovere blocco" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#, c-format +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "Errore di lettura: ricerca del blocco nel file '%s' impossibile\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#, c-format +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Errore di lettura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" +"Errore interno: nel tentativo di scrivere il blocco danneggiato\n" +"ignorata la richiesta di scrittura\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "tentativo fallito in write_block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:398 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Errore di scrittura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:514 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "ricerca fallita in write_super_block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "impossibile scrivere in super-block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:529 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:532 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di zona" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:535 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "Impossibile scrivere inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 +msgid "seek failed" +msgstr "ricerca non riuscita" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:567 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:570 +msgid "unable to read super block" +msgstr "impossibile leggere super block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:588 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "numero magico danneggiato in super-block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:590 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "È supportato solamente 1k blocchi/zone" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:592 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:594 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "campo s_zmap_blocks danneggiato in super-block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa zone" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per gli inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio zona" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "Impossibile leggere la mappa inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "Impossibile leggere la mappa di zona" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "Impossibile leggere gli inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 +#, c-format +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Attenzione: prima zona != Norm_firstzone\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:643 +#, c-format +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "Inode %ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 +#, c-format +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "blocchi %ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#, c-format +msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" +msgstr "Prima zona dati=%ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542 +#, c-format +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Dimensione zona=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:647 +#, c-format +msgid "Maxsize=%ld\n" +msgstr "Dimensione massima=%ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:648 +#, c-format +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Stato del filesystem=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 +#, c-format +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715 +#, c-format +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "" +"Inode %d contrassegnato non utilizzato, ma utilizzato per il file '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719 +msgid "Mark in use" +msgstr "Segno in uso" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739 +#, c-format +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "Il file `%s' ha modalità %05o\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745 +#, c-format +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "l'inode radice non è una directory" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 +#, c-format +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "Il blocco è stato utilizzato in precedenza. Ora nel file `%s'" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 +#, c-format +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "Il blocco %d nel file `%s' è marcato come non in uso." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 +msgid "Correct" +msgstr "Corretto" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028 +#, c-format +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "" +"La directory '%s' contiene un numero inode non corretto per il file '%.*s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031 +msgid " Remove" +msgstr " Rimuovere" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: directory danneggiata: '.' non è la prima\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: directory danneggiata: '..' non è la seconda\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: directory danneggiata: dimensione < 32" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "ricerca in bad_zone non riuscita" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#, c-format +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 +#, c-format +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203 +#, c-format +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#, c-format +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "Impostare i_nlinks da conteggiare" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 +msgid "Unmark" +msgstr "Non contrassegnata" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229 +#, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232 +#, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1277 +msgid "bad inode size" +msgstr "dimensione inode non corretta" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1279 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "dimensione inode v2 non corretta" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1309 +#, c-format +msgid "unable to open '%s': %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1324 +#, c-format +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "'%s' è corretto, non controllare.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1328 +#, c-format +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1330 +#, c-format +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "Il filesystem su %s è danneggiato, controllo necessario.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"%6ld inode utilizzati (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1368 +#, c-format +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld zone utilizzate (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" +"\n" +"%6d file regolari\n" +"%6d directory\n" +"%6d file di dispositivo a caratteri\n" +"%6d file di dispositivo a blocchi\n" +"%6d collegamenti\n" +"%6d collegamenti simbolici\n" +"------\n" +"%6d file\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1383 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"---------------------------------\n" +"IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO\n" +"---------------------------------\n" + +#: disk-utils/isosize.c:125 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:128 +#, c-format +msgid "seek error on %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:131 +#, c-format +msgid "read error on %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:138 +#, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "numero settori: %d, dimensione settori: %d\n" + +#: disk-utils/isosize.c:155 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] iso9660_image_file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:159 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" +" -x, --sectors show sector count and size\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -H, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:190 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 +msgid "volume name too long" +msgstr "nome di volume troppo lungo" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 +msgid "fsname name too long" +msgstr "nome del filesystem troppo lungo" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 +#, c-format +msgid "cannot stat device %s" +msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device" +msgstr "%s non è un dispositivo speciale a blocchi" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 +msgid "invalid block-count" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#, c-format +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 +#, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "troppi inode - il massimo è 512" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 +#, c-format +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositivo: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "Volume: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "Nome filesystem: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 +#, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "Dimensioni blocco: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#, c-format +msgid "Blocks: %lld\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "Fine inode: %d, fine dati: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +msgid "error writing superblock" +msgstr "errore durante la scrittura del superblocco" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 +msgid "error writing root inode" +msgstr "errore durante la scrittura dell'inode radice" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 +msgid "error writing inode" +msgstr "errore durante la scrittura dell'inode" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 +msgid "seek error" +msgstr "errore di posizionamento" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 +msgid "error writing . entry" +msgstr "errore durante la scrittura di \".\"" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "errore durante la scrittura di \"..\"" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "errore durante la chiusura di %s" + +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" +" fs-options parameters to real file system builder\n" +" device path to a device\n" +" size number of blocks on the device\n" +" -V, --verbose explain what is done\n" +" defining -V more than once will cause a dry-run\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see mkfs(8).\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:129 +#, c-format +msgid "mkfs (%s)\n" +msgstr "mkfs (%s)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" +" -h print this help\n" +" -v be verbose\n" +" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" +" -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" +" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -n name set name of cramfs filesystem\n" +" -p pad by %d bytes for boot code\n" +" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" +" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" dirname root of the filesystem to be compressed\n" +" outfile output file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 +#, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 +msgid "failed to parse blocksize argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +msgid "edition number argument failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 +msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 +#, c-format +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 +msgid "ROM image map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "Incluso: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 +#, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 +#, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +msgid "ROM image" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 +#, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#, c-format +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#, c-format +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s è montata; qui non verrà creato un filesystem!" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 +#, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 +#, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 +#, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:220 +#, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:353 +#, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:237 +#, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:482 +#, c-format +msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:536 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:539 +#, c-format +msgid "%lu inodes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:540 +#, c-format +msgid "%lu blocks\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 +#, c-format +msgid "" +"Maxsize=%ld\n" +"\n" +msgstr "" +"Dimensione max=%ld\n" +"\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:556 +#, c-format +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:563 +#, c-format +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:606 +#, c-format +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639 +#, c-format +msgid "%d bad blocks\n" +msgstr "%d blocchi danneggiati\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641 +#, c-format +msgid "one bad block\n" +msgstr "un blocco danneggiato\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#, c-format +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:630 +#, c-format +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669 +#, c-format +msgid "%s: bad inode size" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:718 +#, c-format +msgid "strtol error: number of blocks not specified" +msgstr "errore strtol: numero di blocchi non specificato" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758 +#: sys-utils/fstrim.c:135 +#, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 +#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221 +#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825 +#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102 +#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229 +#, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 +#, c-format +msgid "%s: device is misaligned" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:756 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 +#, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#, c-format +msgid "will not try to make filesystem on '%s'" +msgstr "non si tenterà di creare un filesystem su '%s'" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 +#, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:160 +#, c-format +msgid "Bad user-specified page size %lu" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:166 +#, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:189 +msgid "Bad swap header size, no label written." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:199 +msgid "Label was truncated." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:205 +#, c-format +msgid "no label, " +msgstr "nessuna etichetta, " + +#: disk-utils/mkswap.c:213 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "nessun uuid\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:278 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] device [size]\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:283 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +" -L, --label LABEL specify label\n" +" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:302 +msgid "too many bad pages" +msgstr "troppe pagine danneggiate" + +#: disk-utils/mkswap.c:319 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita" + +#: disk-utils/mkswap.c:325 +#, c-format +msgid "one bad page\n" +msgstr "una pagina danneggiata\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:327 +#, c-format +msgid "%lu bad pages\n" +msgstr "%lu pagine danneggiate\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" + +#: disk-utils/mkswap.c:393 +msgid "unable to alloc new libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:395 +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:423 +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:427 +#, c-format +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:430 +#, c-format +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:432 +#, c-format +msgid " on whole disk. " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:434 +#, c-format +msgid " (compiled without libblkid). " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:481 +msgid "parse page size failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:487 +msgid "parse version number failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:493 +#, c-format +msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:518 +#, c-format +msgid "does not support swapspace version %lu." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:524 +msgid "error: UUID parsing failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:533 +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:551 +#, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:557 +#, c-format +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:573 +#, c-format +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:595 +#, c-format +msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:599 +#, c-format +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:603 +#, c-format +msgid "warning: %s is misaligned" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:616 +msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" +msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile" + +#: disk-utils/mkswap.c:619 +#, c-format +msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:631 +#, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:640 +msgid "fsync failed" +msgstr "fsync non riuscito" + +#: disk-utils/mkswap.c:652 +#, c-format +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:655 +msgid "unable to matchpathcon()" +msgstr "impossibile fare matchpathcon()" + +#: disk-utils/mkswap.c:658 +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "impossibile creare un nuovo contesto selinux" + +#: disk-utils/mkswap.c:660 +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:666 +#, c-format +msgid "unable to relabel %s to %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " +"zero)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:145 +#, c-format +msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:151 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a block device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:204 +#, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:210 +#, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:215 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:230 +#, c-format +msgid "Error querying raw device (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260 +#, c-format +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:256 +#, c-format +msgid "Error setting raw device (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 +#, c-format +msgid "%s: unable to probe device" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:64 +#, c-format +msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:66 +#, c-format +msgid "%s: not a valid swap partition" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unsupported swap version '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:103 +#, c-format +msgid "%s: failed to open" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:112 +#, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:116 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:120 +#, c-format +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:131 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:138 +#, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:141 +#, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] \n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:160 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help this help\n" +" -L, --label