diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/apport.po 2014-11-11 10:35:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1055 @@ +# Italian translation for apport +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-30 20:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: ../apport/ui.py:92 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Questo pacchetto non sembra installato correttamente" + +#. TRANS: %s is the name of the operating system +#: ../apport/ui.py:95 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Questo non è un pacchetto ufficiale di %s. Rimuovere tutti i pacchetti di " +"terze parti, quindi riprovare." + +#: ../apport/ui.py:115 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sono presenti delle versioni di pacchetti obsolete. Eseguire l'avanzamento " +"di versione dei seguenti pacchetti e verificare se il problema è ancora " +"presente:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:211 +msgid "unknown program" +msgstr "programma sconosciuto" + +#: ../apport/ui.py:212 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Chiusura inattesa del programma «%s»" + +#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1118 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Problema in %s" + +#: ../apport/ui.py:214 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"Nel computer non è presente abbastanza memoria libera per analizzare " +"automaticamente il problema e inviare una segnalazione agli sviluppatori." + +#. package does not exist +#: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241 +#: ../apport/ui.py:284 ../apport/ui.py:292 ../apport/ui.py:363 +#: ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:564 ../apport/ui.py:933 +#: ../apport/ui.py:1072 ../apport/ui.py:1076 ../apport/ui.py:1095 +#: ../apport/ui.py:1101 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Segnalazione di problema non valida" + +#: ../apport/ui.py:285 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Accesso non consentito alla segnalazione riguardo questo problema." + +#: ../apport/ui.py:288 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../apport/ui.py:289 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "" +"Non c'è spazio sufficiente sul disco per elaborare questa segnalazione." + +#: ../apport/ui.py:316 +msgid "No package specified" +msgstr "Nessun pacchetto specificato" + +#: ../apport/ui.py:317 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"È necessario specificare un pacchetto o un PID. Per maggiori informazioni " +"consultare --help." + +#: ../apport/ui.py:342 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permesso negato" + +#: ../apport/ui.py:343 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"Il processo specificato non appartiene all'utente corrente. Eseguire questo " +"programma come il proprietario del processo o come root." + +#: ../apport/ui.py:333 +msgid "Invalid PID" +msgstr "PID non valido" + +#: ../apport/ui.py:334 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "L'identificatore di processo specificato non appartiene al programma" + +#: ../apport/ui.py:364 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "" +"Lo script per l'analisi delle anomalie %s non ha rilevato alcun pacchetto " +"alterato" + +#: ../apport/ui.py:367 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "Il pacchetto %s non esiste" + +#: ../apport/ui.py:392 ../apport/ui.py:576 ../apport/ui.py:581 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Impossibile creare la segnalazione" + +#: ../apport/ui.py:407 ../apport/ui.py:453 ../apport/ui.py:470 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Aggiornamento segnalazione del problema" + +#: ../apport/ui.py:408 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"L'utente non è il creatore o non è associato a questa segnalazione, oppure " +"la segnalazione è un duplicato o è già stata chiusa.\n" +"\n" +"Creare una nuova segnalazione utilizzando «apport-bug»." + +#: ../apport/ui.py:417 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"L'utente non è il creatore di questa segnalazione . È più semplice marcare " +"un bug come duplicato di un altro che spostare i commenti e gli allegati di " +"questa segnalazione in un nuovo bug.\n" +"\n" +"Successivamente, è consigliato segnalare un nuovo bug utilizzando «apport-" +"bug» aggiungendovi un commento.\n" +"\n" +"Procedere?" + +#: ../apport/ui.py:454 ../apport/ui.py:471 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Non è stata raccolta alcuna informazione aggiuntiva." + +#: ../apport/ui.py:521 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Che tipo di problema segnalare?" + +#: ../apport/ui.py:538 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Anomalia sconosciuta" + +#: ../apport/ui.py:539 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "L'anomalia «%s» è sconosciuta." + +#: ../apport/ui.py:567 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" +"Dopo aver chiuso questo messaggio, fare clic sulla finestra di " +"un'applicazione per segnalarne un problema." + +#: ../apport/ui.py:577 ../apport/ui.py:582 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "" +"Recupero dell'identificativo del processo della finestra da parte di xprop " +"non riuscito" + +#: ../apport/ui.py:596 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../apport/ui.py:598 +msgid "Specify package name." +msgstr "Specificare il nome del pacchetto." + +#: ../apport/ui.py:600 ../apport/ui.py:649 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"Aggiunge un'etichetta alla segnalazione, può essere specificata più volte" + +#: ../apport/ui.py:630 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [opzioni] [anomalia|pid|pacchetto|percorso programma|file " +".apport/.crash]" + +#: ../apport/ui.py:633 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Avvia in modalità segnalazione bug. Richiede --package e opzionalmente --pid " +" oppure solo --pid: se non è indicato alcuno dei due, sarà visualizzato un " +"elenco di anomalie (implicito se è indicato un singolo argomento)." + +#: ../apport/ui.py:635 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "Fare clic su una finestra per completare i campi della segnalazione." + +#: ../apport/ui.py:637 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Avvia in modalità aggiornamento bug: è possibile usare l'opzione --package" + +#: ../apport/ui.py:639 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Invia una segnalazione di bug riguardo un'anomalia (implicito se è indicato " +"il nome di un'anomalia come unico argomento)" + +#: ../apport/ui.py:641 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Specifica il nome del pacchetto in modalità --file-bug: opzionale se --pid è " +"stato specificato (implicito se il nome del pacchetto è indicato come unico " +"argomento)." + +#: ../apport/ui.py:643 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Specifica un programma in esecuzione nella modalità --file-bug; se viene " +"specificato, la segnalazione conterrà maggiori informazioni (implicito se il " +"PID è passato come argomento)" + +#: ../apport/ui.py:741 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741 +msgid "The provided pid is a hanging application." +msgstr "Il PID fornito è un'applicazione in attesa." + +#: ../apport/ui.py:645 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Segnala il crash da un file .apport o .crash fornito, piuttosto che da " +"quelli in attesa in %s (implicito se file è indicato come unico argomento)." + +#: ../apport/ui.py:647 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"In modalità segnalazione bug, salva le informazioni raccolte in un file " +"invece di inviare la segnalazione; il file può poi essere inviato " +"successivamente da un computer differente" + +#: ../apport/ui.py:651 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Mostra il numero di versione del programma." + +#: ../apport/ui.py:783 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" +"Questo eseguirà apport-retrace in una finestra di terminale per esaminare il " +"crash." + +#: ../apport/ui.py:784 +msgid "Run gdb session" +msgstr "Esegui una sessione gdb" + +#: ../apport/ui.py:785 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "Esegui una sessione gdb senza scaricare i simboli di debug" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:787 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "Aggiornare %s con uno stack trace completamente simbolico" + +#: ../apport/ui.py:1091 ../apport/ui.py:1100 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "" +"La segnalazione del problema riguarda un programma che non è più installato." + +#: ../apport/ui.py:830 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" +"Il problema si è verificato con il programma «%s», che risulta essere stato " +"modificato rispetto al momento in cui si è verificato il crash." + +#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1078 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "" +"Questa segnalazione di problema è danneggiata e non può essere elaborata." + +#: ../apport/ui.py:236 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "La segnalazione fa riferimento a un pacchetto che non è installato." + +#: ../apport/ui.py:242 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel tentativo di elaborare questa segnalazione:" + +#: ../apport/ui.py:934 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "" +"Impossibile determinare il nome del pacchetto o del pacchetto sorgente." + +#: ../apport/ui.py:952 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Impossibile avviare il browser web" + +#: ../apport/ui.py:953 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Impossibile avviare il browser web per aprire %s." + +#: ../apport/ui.py:1028 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "" +"Inserire i dati del proprio account per il sistema di tracciamento dei bug %s" + +#: ../apport/ui.py:1039 +msgid "Network problem" +msgstr "Problema di rete" + +#: ../apport/ui.py:1041 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al database dei crash, controllare la connessione " +"Internet." + +#: ../apport/ui.py:1067 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: ../apport/ui.py:1068 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "" +"Il sistema non ha abbastanza memoria per elaborare questa segnalazione di " +"crash." + +#: ../apport/ui.py:1121 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Non è possibile segnalare il problema:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:1160 ../apport/ui.py:1167 +msgid "Problem already known" +msgstr "Problema già noto" + +#: ../apport/ui.py:1161 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Questo problema è già presente nell'elenco delle segnalazioni di bug " +"mostrato nel browser web. Verificare se è possibile aggiungere ulteriori " +"informazioni che potrebbero essere utili agli sviluppatori." + +#: ../apport/ui.py:1168 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Il problema è già stato segnalato agli sviluppatori. Grazie." + +#: ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [opzioni] " + +#: ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Non inserisce i nuovi trace nella segnalazione, ma li scrive sullo stdout." + +#: ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Avvia un sessione interattiva di gdb con il core dump della segnalazione (-o " +"è ignorato; non scrive la segnalazione)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Scrive la segnalazione modificata nel file indicato, invece di modificare la " +"segnalazione originale" + +#: ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"Elimina il core dump dalla segnalazione dopo la generazione dello stack " +"trace." + +#: ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Sovrascrive il CoreFile della segnalazione" + +#: ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Sovrascrive l'ExecutablePath della segnalazione" + +#: ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Sovrascrive la ProcMap della segnalazione" + +#: ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Rigenera le informazioni sul Package della segnalazione" + +#: ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"Crea una sandbox temporanea e vi scarica/installa i pacchetti necessari e i " +"simboli di debug. Senza questa opzione si presume che i pacchetti necessari " +"e i simboli di debug siano già installati nel sistema. L'argomento punta " +"alla directory base del sistema di pacchetti: se viene specificato " +"\"system\", vengono usati i file di configurazione di sistema, ma sarà " +"possibile eseguire il retrace dei crash avvenuti all'interno della release " +"attualmente in esecuzione." + +#: ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Segnala avanzamento di scaricamento/installazione durante l'installazione di " +"pacchetti nella sandbox" + +#: ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "Anteporre gli orari ai messaggi di log nelle operazioni batch" + +#: ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Directory cache per i pacchetti scaricati nella sandbox" + +#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" +"Directory per i pacchetti estratti; una successiva esecuzione assumerà che i " +"pacchetti già scaricati siano stati estratti in questa sandbox." + +#: ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Installa un pacchetto extra nella sandbox (può essere specificato molteplici " +"volte)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Percorso di un file con informazioni di autenticazione del database dei " +"crash. È usato quando si specifica l'ID di un crash per caricare gli stack " +"trace a cui è stato eseguito un retrace (solo se non è specificato alcuno di " +"-g, -o e -s)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Visualizza gli stack trace a cui è stato eseguito un retrace e chiede " +"conferma prima di inviarli al database dei crash." + +#: ../bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Percorso al duplicato del database sqlite (predefinito: nessun controllo sul " +"duplicato)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:74 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "numero di argomenti non corretto; usare --help per un breve aiuto" + +#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "Impossibile usare -C senza -S. Arresto." + +#: ../bin/apport-retrace.py:78 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"È necessario eseguire un'operazione locale (-s, -g, -o) o fornire un file di " +"autenticazione (--auth); usare --help per un breve aiuto" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:110 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "OK per inviare questi come allegati? [y/n]" + +#: ../data/kernel_oops.py:28 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Il sistema potrebbe diventare instabile e potrebbe essere necessario " +"riavviarlo." + +#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:154 ../kde/apport-kde.py:163 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Inviare la segnalazione del problema agli sviluppatori?" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:163 ../kde/apport-kde.py:171 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:177 ../kde/apport-kde.py:210 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "«%s» ha riscontrato un errore interno." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:200 ../kde/apport-kde.py:185 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Pacchetto: %s" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:207 ../kde/apport-kde.py:191 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione del software." + +#: ../kde/apport-kde.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "L'applicazione %s ha riportato un errore interno." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:197 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "L'applicazione «%s» si è chiusa inaspettatamente." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:225 +#: ../gtk/apport-gtk.py:236 ../kde/apport-kde.py:207 ../kde/apport-kde.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:221 ../kde/apport-kde.py:203 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Lascia chiuso" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:222 ../kde/apport-kde.py:204 ../kde/apport-kde.py:341 +msgid "Relaunch" +msgstr "Rilancia" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:233 ../kde/apport-kde.py:213 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "Se vengono riscontrati ulteriori problemi, riavviare il computer." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:237 ../kde/apport-kde.py:217 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ignorare futuri problemi di questo tipo" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:501 ../kde/apport-kde.py:252 +msgid "Hide Details" +msgstr "Nascondi dettagli" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:172 ../gtk/apport-gtk.py:497 +#: ../kde/apport-kde.py:255 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra dettagli" + +#: ../kde/apport-kde.py:278 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../kde/apport-kde.py:279 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:118 ../kde/apport-kde.py:322 +msgid "(binary data)" +msgstr "(dati binari)" + +#: ../kde/apport-kde.py:366 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Raccolta informazioni sul problema" + +#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:367 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Raccolta informazioni sul problema" + +#: ../kde/apport-kde.py:368 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Le informazioni raccolte possono essere inviate agli sviluppatori per " +"migliorare l'applicazione. Potrebbe richiedere alcuni minuti." + +#: ../kde/apport-kde.py:394 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Invio informazioni sul problema" + +#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:395 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Invio informazioni sul problema" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:396 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"Le informazioni raccolte stanno per essere inviate al sistema di " +"tracciamento bug. Potrebbe richiedere alcuni minuti." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:430 ../kde/apport-kde.py:466 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Raccolta informazioni di sistema" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"È richiesto autenticarsi per raccogliere le informazioni di sistema riguardo " +"la segnalazione di errore" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Segnalazioni errori di sistema" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" +"Inserire la propria password per accedere alle segnalazioni d'errore di " +"programmi di sistema" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Questo si è verificato durante una precedente sospensione e ne ha impedito " +"un corretto ripristino." + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Questo si è verificato durante una precedente ibernazione e ne ha impedito " +"un corretto ripristino." + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Il processo di ripristino si è bloccato verso il termine e sarebbe apparso " +"come completato normalmente." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "L'applicazione %s si è chiusa inaspettatamente." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:136 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "«%s» si è chiuso inaspettatamente." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 +msgid "Force Closed" +msgstr "Forza chiusura" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "L'applicazione %s non risponde più." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:242 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "L'applicazione «%s» non risponde più." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:148 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:144 +msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1" +msgstr "Pacchetto: apport 1.2.3~0ubuntu1" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:184 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:225 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:180 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:221 +msgid "The application Apport has closed unexpectedly." +msgstr "L'applicazione Apport si è chiusa inaspettatamente." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:263 +msgid "The application Apport has stopped responding." +msgstr "L'applicazione Apport non risponde più." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:265 +msgid "You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it." +msgstr "È possibile attendere o chiuderla e rilanciarla." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:340 +msgid "Sorry, the application apport has stopped unexpectedly." +msgstr "L'applicazione Apport si è bloccata inaspettatamente." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:357 +msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly." +msgstr "L'applicazione Apport si è chiusa inaspettatamente." + +#: ../bin/apport-cli.py:71 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premere un tasto per continuare..." + +#: ../bin/apport-cli.py:78 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Cosa fare? Le opzioni sono:" + +#: ../bin/apport-cli.py:82 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Scegliere (%s):" + +#: ../bin/apport-cli.py:141 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i byte)" + +#: ../bin/apport-cli.py:174 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Una volta inviata la segnalazione del problema, riempire il modulo nella " +"finestra\n" +"del browser web che si aprirà automaticamente." + +#: ../bin/apport-cli.py:177 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Invia segnalazione (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:181 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Esamina localmente" + +#: ../bin/apport-cli.py:185 +msgid "&View report" +msgstr "&Visualizza segnalazione" + +#: ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "" +"&Tenere il file di segnalazione per un successivo invio o per copiarlo in " +"un'altra posizione" + +#: ../bin/apport-cli.py:187 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "&Annulla e ignora i futuri crash di questa versione del programma" + +#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298 +#: ../bin/apport-cli.py:319 +msgid "&Cancel" +msgstr "A&nnulla" + +#: ../bin/apport-cli.py:217 +msgid "Problem report file:" +msgstr "File segnalazione problema:" + +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Conferma" + +#: ../bin/apport-cli.py:227 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errore: %s" + +#: ../bin/apport-cli.py:234 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Le informazioni raccolte possono essere inviate agli sviluppatori per " +"migliorare\n" +"l'applicazione. Potrebbe impiegare alcuni minuti." + +#: ../bin/apport-cli.py:247 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Le informazioni raccolte stanno per essere inviate al sistema di " +"tracciamento dei bug.\n" +"Potrebbe impiegare alcuni minuti." + +#: ../bin/apport-cli.py:297 +msgid "&Done" +msgstr "&Fatto" + +#: ../bin/apport-cli.py:303 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: ../bin/apport-cli.py:304 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Selezionato: %s. Scelte multiple:" + +#: ../bin/apport-cli.py:320 +msgid "Choices:" +msgstr "Scelte:" + +#: ../bin/apport-cli.py:334 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Percorso del file (Invio per annullare):" + +#: ../bin/apport-cli.py:340 +msgid "File does not exist." +msgstr "Il file non esiste." + +#: ../bin/apport-cli.py:342 +msgid "This is a directory." +msgstr "Questa è una directory." + +#: ../bin/apport-cli.py:348 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Per continuare, è necessario visitare il seguente URL:" + +#: ../bin/apport-cli.py:350 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"È possibile avviare il browser ora o copiare questo URL in un browser su un " +"altro computer." + +#: ../bin/apport-cli.py:352 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Lanciare un browser ora" + +#: ../bin/apport-cli.py:366 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Nessuna segnalazione di crash pendente. Provare --help per maggiori " +"informazioni." + +#: ../bin/apport-unpack.py:23 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Uso: %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:33 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "La directory di destinazione esiste e non è vuota." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Consultare la pagina man per maggiori dettagli." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "Specifica il nome del file di registro creato da valgrind" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" +"Riutilizza una directory di sandbox (SDIR) creata precedentemente o, se non " +"esiste, la crea" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" +"Non crea o riutilizzare la directory di sandbox per i simboli di debug " +"aggiuntivi , ma utilizza solo quelli installati nel sistema" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" +"Riutilizza una directory di cache (CDIR) creata precedentemente o, se non " +"esiste, la crea" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Indica l'avanzamento di scaricamento/installazione quando installa pacchetti " +"nella sandbox" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "L'eseguibile lanciato in valgring per determinare perdite di memoria" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Errore: %s non è eseguibile. Arresto." + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Segnala un problema..." + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Segnala un malfunzionamento agli sviluppatori" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "Segnalazione crash" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Si è verificato un errore interno." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "Inviare una segnalazione per aiutare a risolvere il problema" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Ignorare futuri problemi di questa versione del programma" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Esamina localmente" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Raccolta delle informazioni sul problema in corso" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"È in corso la raccolta di informazioni che potrebbero aiutare gli " +"sviluppatori a correggere il problema segnalato." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Invio informazioni sul problema" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "File crash di Apport" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:127 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "" +"Un pacchetto di Ubuntu ha un conflitto con un pacchetto non autentico" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"Il sistema era inizialmente configurato con GRUB versione 2, ma è stato " +"rimosso dal sistema e sostituito con GRUB 1 senza configurarlo. Affinché la " +"configurazione del bootloader venga aggiornata ogniqualvolta un nuovo kernel " +"viene installato, aprire un terminale ed eseguire il seguente comando:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1069 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1080 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1091 +msgid "Problem in bash" +msgstr "Problema nella bash" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/apt.po 2014-11-11 10:34:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1699 @@ +# Italian translation of apt +# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the apt package. +# Samuele Giovanni Tonon , 2002. +# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 13:48+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:141 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Il pacchetto %s versione %s ha una dipendenza non soddisfatta:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:245 +msgid "Total package names: " +msgstr "Totale nomi dei pacchetti: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Totale strutture dei pacchetti: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:285 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Pacchetti normali: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Pacchetti virtuali puri: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Pacchetti virtuali singoli: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Pacchetti virtuali misti: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Missing: " +msgstr " Mancante: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Totale versioni distinte: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Totale descrizioni distinte: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Totale dipendenze: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:298 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Totale relazioni ver/file: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Totale relazioni desc/file: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Totale corrispondenze fornite: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:314 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Totale stringhe globalizzate: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Totale spazio dipendenza di versione: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:333 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Totale spazio inutilizzato: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Totale spazio occupato: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1453 +msgid "No packages found" +msgstr "Nessun pacchetto trovato" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "È necessario specificare almeno un modello per la ricerca" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" +"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto." + +#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 +#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 +#: cmdline/apt-cache.cc:1425 cmdline/apt-cache.cc:1577 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +msgid "Package files:" +msgstr "File dei pacchetti:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1537 cmdline/apt-cache.cc:1624 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1551 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Pacchetti con gancio:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1604 +msgid "(not found)" +msgstr "(non trovato)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid " Installed: " +msgstr " Installato: " + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1591 +msgid " Candidate: " +msgstr " Candidato: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 +msgid "(none)" +msgstr "(nessuno)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1601 +msgid " Package pin: " +msgstr " Gancio del pacchetto: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1610 +msgid " Version table:" +msgstr " Tabella versione:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:588 +#: cmdline/apt-get.cc:2739 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-cache [OPZIONI] COMANDO\n" +" apt-cache [OPZIONI] showpkg PKG1 [PKG2 ...]\n" +" apt-cache [OPZIONI] showsrc PKG1 [PKG2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache è uno strumento di basso livello usato per cercare informazioni \n" +"nei file di cache dei binari di APT\n" +"\n" +"Comandi:\n" +" gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei " +"sorgenti\n" +" showpkg - Mostra informazioni generali per un singolo pacchetto\n" +" showsrc - Mostra i campi dei sorgenti\n" +" stats - Mostra alcune statistiche di base\n" +" dump - Mostra il file in forma compatta\n" +" dumpavail - Stampa un file \"available\" sullo stdout\n" +" unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte\n" +" search - Cerca nell'elenco dei pacchetti un'espressione regolare\n" +" show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n" +" depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n" +" rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un " +"pacchetto\n" +" pkgnames - Elenca i nomi di tutti i pacchetti nel sistema\n" +" dotty - Genera un grafo dei pacchetti per GraphViz\n" +" xvcg - Genera un grafo dei pacchetti per xvcg\n" +" policy - Mostra le preferenze adottate\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -p=? La cache dei pacchetti\n" +" -s=? La cache dei sorgenti\n" +" -q Disabilita l'indicatore di avanzamento\n" +" -i Mostra solo dipendenze importanti per il comando unmet\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" +"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-cache(8) e \n" +"apt.conf(5).\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo \"Debian 5.0.3 Disco 1\"" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Inserire un disco nell'unità e premere Invio" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD." + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argomenti non in coppia" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-config [OPZIONI] COMANDO\n" +"\n" +"apt-config è uno strumento per leggere il file di configurazione di APT\n" +"\n" +"Comandi:\n" +" shell - Modalità shell\n" +" dump - Mostra la configurazione\n" +"\n" +"Opzioni\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s non è un pacchetto DEB valido." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-extracttemplates FILE1 [FILE2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates è uno strumento per estrarre configurazioni e template\n" +"dai pacchetti debian\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -t Imposta la directory temporanea\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Impossibile scrivere in %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Impossibile trovare la versione di debconf. È installato?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:346 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "L'elenco dell'estensione del pacchetto è troppo lungo" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:211 ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:275 ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Errore nell'elaborare la directory %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:259 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "L'elenco dell'estensione del sorgente è troppo lungo" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:376 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Errore nella scrittura dell'intestazione nel file \"contents\"" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:406 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Errore nell'elaborare i contenuti %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:594 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Uso: apt-ftparchive [OPZIONI] COMANDO\n" +"Comandi: packages PERCORSO_AL_BINARIO [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" +" sources PERCORSO_AI_SORGENTI [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" +" contents PERCORSO\n" +" release PERCORSO\n" +" generate CONFIGURAZIONE [GRUPPI]\n" +" clean CONFIGURAZIONE\n" +"\n" +"apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n" +"molti stili di generazione da completamente automatici ad alternative\n" +"funzionali per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive genera file Packages da un albero di \".deb\". Il file\n" +"Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n" +"pacchetto, così come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n" +"è supportato per forzare i valori di priorità e sezione.\n" +"\n" +"Similmente, apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n" +"L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file\n" +"di override per i sorgenti\n" +"\n" +"I comandi \"packages\" e \"sources\" devono essere eseguiti nella root \n" +"dell'albero. Il percorso al binario deve puntare alla base della ricerca \n" +"ricorsiva e il file override deve contenere le opzioni di override.\n" +"Il prefisso del percorso è aggiunto al campo filename se presente. Esempio\n" +"di utilizzo dall'archivio Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages \n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" --md5 Controlla la generazione dell'MD5\n" +" -s=? File override dei sorgenti\n" +" -q Silenzioso\n" +" -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n" +" --no-delink Abilita la modalità di debug del delinking\n" +" --contents Controlla la generazione del file \"contents\"\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:800 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nessuna selezione corrisponde" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:878 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti \"%s\"" + +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Il database era danneggiato, il file è stato rinominato in %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Il database è vecchio, tentativo di aggiornamento %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Il formato del database non è valido. Se è stato eseguito l'aggiornamento da " +"una vecchia versione di apt, rimuovere e ricreare il database." + +#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file del database %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:123 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:238 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "L'archivio non ha un campo \"control\"" + +#: ftparchive/cachedb.cc:444 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Impossibile ottenere un cursore" + +# (ndt) messo A per Avviso +# Inizio con la maiuscola dopo i : perché mi sa che in molti +# casi molte stringhe sono così +#: ftparchive/writer.cc:73 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Impossibile leggere la directory %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:78 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Impossibile eseguire stat su %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:136 +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Gli errori si applicano al file " + +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Risoluzione di %s non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:174 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Visita dell'albero non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Apertura di %s non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:260 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Delink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:268 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Esecuzione di unlink su %s non riuscita" + +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Collegamento di %s a %s non riuscito" + +#: ftparchive/writer.cc:289 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Raggiunto il limite di DeLink di %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:392 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "L'archivio non ha un campo \"package\"" + +#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:687 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s non ha un campo override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:463 ftparchive/writer.cc:790 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " il responsabile di %s è %s non %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:697 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ha un campo source override\n" + +#: ftparchive/writer.cc:701 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s non ha neppure un campo binario override\n" + +#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Allocazione della memoria non riuscita" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Override %s riga %llu malformato #1" + +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Override %s riga %llu malformato #2" + +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Override %s riga %llu malformato #3" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Lettura del file override %s non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" + +#: ftparchive/multicompress.cc:170 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:196 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Creazione di FILE* non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:199 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Fork non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:213 +msgid "Compress child" +msgstr "Sottoprocesso compresso" + +#: ftparchive/multicompress.cc:236 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Errore interno, creazione di %s non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:404 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "I/O al sottoprocesso/file non riuscito" + +#: ftparchive/multicompress.cc:456 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lettura durante l'elaborazione MD5 non riuscita" + +#: ftparchive/multicompress.cc:473 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problema nell'unlink di %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:488 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" + +#: cmdline/apt-get.cc:127 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1763 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:244 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" + +#: cmdline/apt-get.cc:334 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ma la versione %s è installata" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ma la versione %s sta per essere installata" + +#: cmdline/apt-get.cc:343 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ma non è installabile" + +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ma è un pacchetto virtuale" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ma non è installato" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ma non sta per essere installato" + +#: cmdline/apt-get.cc:353 +msgid " or" +msgstr " oppure" + +#: cmdline/apt-get.cc:382 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" + +#: cmdline/apt-get.cc:408 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" + +#: cmdline/apt-get.cc:430 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" + +#: cmdline/apt-get.cc:451 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" + +#: cmdline/apt-get.cc:472 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" + +#: cmdline/apt-get.cc:492 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" + +#: cmdline/apt-get.cc:545 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (a causa di %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:553 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n" +"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " +"si sta facendo." + +#: cmdline/apt-get.cc:584 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " + +#: cmdline/apt-get.cc:588 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstallati, " + +#: cmdline/apt-get.cc:590 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu retrocessi, " + +#: cmdline/apt-get.cc:592 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:596 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:628 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" per il task \"%s\"\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:634 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" per l'espressione regolare \"%s\"\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1133 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Il pacchetto %s è un pacchetto virtuale fornito da:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1145 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Installato]" + +#: cmdline/apt-get.cc:671 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Versione non candidata]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1150 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "È necessario sceglierne uno da installare." + +#: cmdline/apt-get.cc:1155 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro\n" +"pacchetto. Questo potrebbe indicare che il pacchetto è mancante, obsoleto\n" +"oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1174 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Tuttavia questi pacchetti lo sostituiscono:" + +#: cmdline/apt-get.cc:706 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non ha candidati da installare" + +#: cmdline/apt-get.cc:717 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Pacchetti virtuali come \"%s\" non possono essere rimossi\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:748 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" al posto di \"%s\"\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1104 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Viene saltato %s poiché è già installato e l'aggiornamento non è impostato.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Viene saltato %s poiché non è installato e sono richiesti solo gli " +"aggiornamenti.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1197 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1205 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s è già alla versione più recente.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1805 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\"\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\" per via di \"%s\"\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1122 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Il pacchetto %s non è installato e quindi non è stato rimosso\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:669 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Correzione delle dipendenze..." + +#: cmdline/apt-get.cc:672 +msgid " failed." +msgstr " non riuscita." + +#: cmdline/apt-get.cc:675 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" + +#: cmdline/apt-get.cc:678 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" + +#: cmdline/apt-get.cc:680 +msgid " Done" +msgstr " Fatto" + +#: cmdline/apt-get.cc:986 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere ciò." + +#: cmdline/apt-get.cc:687 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:695 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati." + +#: cmdline/apt-get.cc:699 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli [s/N]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:704 cmdline/apt-get.cc:711 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati" + +#: cmdline/apt-get.cc:720 cmdline/apt-get.cc:897 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "" +"Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:782 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" +"Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto " +"danneggiato." + +#: cmdline/apt-get.cc:791 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" +"I pacchetti devono essere rimossi, ma l'azione di rimozione è disabilitata." + +#: cmdline/apt-get.cc:802 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è stato terminato" + +#: cmdline/apt-get.cc:843 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Le dimensioni non corrispondono. Inviare un'email a: apt@packages.debian.org" + +#: cmdline/apt-get.cc:848 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "È necessario scaricare %sB/%sB di archivi.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:851 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "È necessario scaricare %sB di archivi.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:856 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Dopo quest'operazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:859 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:887 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Spazio libero in %s insufficiente." + +#: cmdline/apt-get.cc:903 cmdline/apt-get.cc:923 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"È stata specificata la modalità \"Trivial Only\", ma questa non è " +"un'operazione banale." + +#: cmdline/apt-get.cc:905 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Sì, esegui come da richiesta." + +#: cmdline/apt-get.cc:907 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Si sta per compiere un'azione potenzialmente pericolosa.\n" +"Per continuare scrivere la frase \"%s\"\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:913 cmdline/apt-get.cc:932 +msgid "Abort." +msgstr "Interrotto." + +#: cmdline/apt-get.cc:928 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Continuare [S/n]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:1000 cmdline/apt-get.cc:2375 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1018 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito" + +#: cmdline/apt-get.cc:1019 cmdline/apt-get.cc:2384 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento" + +#: cmdline/apt-get.cc:1025 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Impossibile scaricare alcuni pacchetti. Potrebbe essere utile eseguire \"apt-" +"get update\" o provare l'opzione \"--fix-missing\"." + +#: cmdline/apt-get.cc:1029 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing su supporti estraibili non è ancora supportato" + +#: cmdline/apt-get.cc:1034 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti." + +#: cmdline/apt-get.cc:1035 +msgid "Aborting install." +msgstr "Interruzione dell'installazione." + +#: cmdline/apt-get.cc:1363 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Il seguente pacchetto è sparito dal sistema poiché\n" +"tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:" +msgstr[1] "" +"I seguenti pacchetti sono spariti dal sistema poiché\n" +"tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1367 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg." + +#: cmdline/apt-get.cc:1342 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorato il rilascio non disponibile \"%s\" del pacchetto \"%s\"" + +#: cmdline/apt-get.cc:1374 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n" + +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1412 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorata la versione \"%s\" non disponibile del pacchetto \"%s\"" + +#: cmdline/apt-get.cc:1428 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Il comando update non accetta argomenti" + +#: cmdline/apt-get.cc:1497 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" +"Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover" + +#: cmdline/apt-get.cc:1554 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Sembra che AutoRemover abbia rovinato qualcosa e questo\n" +"non doveva accadere. Segnalare un bug riguardo apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1557 cmdline/apt-get.cc:1848 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1561 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa" + +#: cmdline/apt-get.cc:1754 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Il seguente pacchetto è stato installato automaticamente e non è più " +"richiesto:" +msgstr[1] "" +"I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " +"richiesti:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1758 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"%lu pacchetto è stato installato automaticamente e non è più richiesto.\n" +msgstr[1] "" +"%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " +"richiesti.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1549 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli." + +#: cmdline/apt-get.cc:1580 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa" + +#: cmdline/apt-get.cc:1878 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1821 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti " +"(o specificare una soluzione)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1833 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo può voler dire\n" +"che è stata richiesta una situazione impossibile oppure, se si sta\n" +"usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n" +"non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming." + +#: cmdline/apt-get.cc:1851 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pacchetti danneggiati" + +#: cmdline/apt-get.cc:1880 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1969 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Pacchetti suggeriti:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1970 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Pacchetti raccomandati:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1750 cmdline/apt-get.cc:1786 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2082 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark auto\" e \"apt-mark " +"manual\" al suo posto." + +#: cmdline/apt-get.cc:1999 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... " + +#: cmdline/apt-get.cc:2002 +msgid "Failed" +msgstr "Non riuscito" + +#: cmdline/apt-get.cc:2007 +msgid "Done" +msgstr "Eseguito" + +#: cmdline/apt-get.cc:2074 cmdline/apt-get.cc:2082 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa" + +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2106 cmdline/apt-get.cc:2139 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento" + +#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Scaricamento di %s %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2182 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente" + +#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2498 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2232 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nota: il processo di pacchettizzazione di \"%s\" è mantenuto\n" +"all'interno del sistema di controllo della versione \"%s\" presso:\n" +"%s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2443 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Utilizzare:\n" +"bzr branch %s\n" +"per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del " +"pacchetto.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2292 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2332 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente" + +#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2341 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2347 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Recupero sorgente %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2380 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito." + +#: cmdline/apt-get.cc:2409 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2421 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2422 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2439 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2459 +msgid "Child process failed" +msgstr "Creazione processo figlio non riuscita" + +#: cmdline/apt-get.cc:2475 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le " +"dipendenze di generazione" + +#: cmdline/apt-get.cc:2721 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " +"APT::Architectures for setup" +msgstr "" +"Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare " +"apt.conf(5) APT::Architectures per l'impostazione" + +#: cmdline/apt-get.cc:2503 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2888 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è " +"consentito su pacchetti \"%s\"" + +#: cmdline/apt-get.cc:2575 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s " +"non può essere trovato" + +#: cmdline/apt-get.cc:2664 +#, c-format +msgid "" +"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " +"è troppo recente" + +#: cmdline/apt-get.cc:2971 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione " +"candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione" + +#: cmdline/apt-get.cc:2977 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s " +"non ha una versione candidata" + +#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2707 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte." + +#: cmdline/apt-get.cc:2712 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita" + +#: cmdline/apt-get.cc:2977 cmdline/apt-get.cc:2989 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Changelog per %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:2744 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Moduli supportati:" + +#: cmdline/apt-get.cc:3289 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-get [OPZIONI] COMANDO\n" +" apt-get [OPZIONI] install|remove PKG1 [PKG2 ...]\n" +" apt-get [OPZIONI] source PKG1 [PKG2 ...]\n" +"\n" +"apt-get è una semplice interfaccia a riga di comando per scaricare \n" +"e installare pacchetti. I comandi più usati sono update e install.\n" +"\n" +"Comandi:\n" +" update - Scarica l'elenco aggiornato dei pacchetti\n" +" upgrade - Esegue un aggiornamento dei pacchetti installati\n" +" install - Installa nuovi pacchetti (PKG è libc6 non libc6.deb)\n" +" remove - Rimuove i pacchetti\n" +" autoremove - Rimuove automaticamente i pacchetti inutilizzati\n" +" purge - Rimuove i pacchetti e la loro configurazione\n" +" source - Scarica i pacchetti sorgente\n" +" build-dep - Configura le dipendenze di generazione per i pacchetti " +"sorgente\n" +" dist-upgrade - Esegue un avanzamento della distribuzione, consultare apt-" +"get(8)\n" +" dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n" +" clean - Elimina i file dei pacchetti scaricati\n" +" autoclean - Elimina i vecchi pacchetti scaricati\n" +" check - Verifica che non ci siano dipendenze insoddisfatte\n" +" changelog - Scarica e visualizza il changelog per il pacchetto indicato\n" +" download - Scarica il pacchetto binario nella directory attuale\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n" +" -qq Nessun output eccetto gli errori\n" +" -d Scarica solamente, NON installa o decomprime gli archivi\n" +" -s Nessuna azione, simula i passi in ordine\n" +" -y Assume una risposta affermativa a tutte le domande e non chiede " +"conferma\n" +" -f Tenta di continuare se il controllo di integrità non riesce\n" +" -m Tenta di continuare se gli archivi non sono localizzabili\n" +" -u Mostra anche un elenco dei pacchetti aggiornati\n" +" -b Genera il pacchetto sorgente dopo averlo recuperato\n" +" -V Mostra prolissamente i numeri di versione\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" +"Per maggiori informazioni e opzioni, consultare le pagine di manuale\n" +"apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n" +" Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2952 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"Nota: questa è solo una simulazione.\n" +" apt-get necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n" +" Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n" +" utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale." + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Trovato " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Scaricamento di:" + +# (ndt) questa non so cosa voglia dire +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [In lavorazione]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n" +" \"%s\"\n" +"nell'unità \"%s\" e premere Invio\n" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 +msgid "" +"Usage: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver è un'interfaccia per l'utilizzo del resolver interno\n" +"come resolver esterno per il debugging degli strumenti APT\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" +"Per maggiori informazioni e opzioni, consultare la pagina di manuale \n" +"apt.conf(5).\n" +" Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s non può essere segnato perché non è installato.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s è già stato impostato come installato manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s è già stato impostato come installato automaticamente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s è già stato impostato come bloccato.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s era già non bloccato.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s impostato come bloccato.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Blocco su %s annullato.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Esecuzione di dpkg non riuscita. È stato lanciato come root?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Uso: apt-mark [OPZIONI] {auto|manual} PKG1 [PKG2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i " +"pacchetti\n" +"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le \n" +"segnalazioni.\n" +"\n" +"Comandi:\n" +" auto Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n" +" manual Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n" +" -qq Nessun output eccetto gli errori\n" +" -s Nessuna azione, stampa solamente cosa verrebbe fatto\n" +" -f Legge/Scrivere la segnalazione nel file fornito\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tm\n" +"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-mark(8) e\n" +"apt.conf(5)." + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Record del pacchetto sconosciuto." + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uso: apt-sortpkgs [OPZIONI] FILE1 [FILE2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs è uno strumento per ordinare i file dei pacchetti.\n" +"L'opzione -s è usata per indicare il tipo di file.\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" -h Mostra questo aiuto\n" +" -s Ordina per pacchetto sorgente\n" +" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" +" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Impostazione predefinita errata." + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Premere Invio per continuare." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Eliminare tutti i file .deb precedentemente scaricati?" + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" +"Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la " +"configurazione" + +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "dei pacchetti installati. Questo potrebbe generare errori duplicati" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "o errori causati da dipendenze mancanti. Questo non causa problemi," + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"gli errori precedenti sono importanti. Correggerli e rieseguire " +"l'installazione [I]" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Unione delle informazioni disponibili" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po 2014-11-11 10:35:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,204 @@ +# Italian translation for byobu +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the byobu package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: byobu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Arseni \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 +#: byobu-select-profile:107 +msgid "Choose" +msgstr "Scegliere" + +#: byobu-export:171 +msgid "File exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: byobu-export:172 +msgid "Remove file? [y/N] " +msgstr "Rimuovere il file? [s/N] " + +#: byobu-export:199 +msgid "Select a color: " +msgstr "Seleziona un colore: " + +#: byobu-export:240 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: byobu-export:241 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: byobu-export:243 +msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." +msgstr "" +"Estrarre l'archivio nella directory personale sul sistema di destinazione." + +#: byobu-select-profile:49 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid " file exists, but is not a symlink" +msgstr " il file esiste già, ma non è un collegamento simbolico" + +#: byobu-select-profile:80 +msgid "Select a screen profile: " +msgstr "Selezionare un profilo di \"screen\": " + +#: byobu-select-profile:97 +msgid "ERROR: Invalid selection" +msgstr "Errore: selezione non valida" + +#: byobu-select-profile:134 +msgid "" +"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " +"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." +msgstr "" +"Se viene usata l'associazione dei tasti predefinita, premere\\n per " +"rendere attive queste modifiche.\\nAltrimenti uscire da questa sessione e " +"iniziarne una nuova." + +#: byobu-select-profile:136 +msgid "Run \"byobu\" to activate" +msgstr "Eseguire \"byobu\" per attivare" + +#: byobu-config:83 +msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" +msgstr "Byobu attualmente si avvia all'accesso (disabilitare)" + +#: byobu-config:85 +msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" +msgstr "Byobu attualmente non si avvia all'accesso (abilitare)" + +#: byobu-config:89 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: byobu-config:90 +msgid "Change Byobu's colors" +msgstr "Cambia i colori di Byobu" + +#: byobu-config:91 +msgid "Toggle status notifications" +msgstr "Abilitare notifiche di stato" + +#: byobu-config:92 +msgid "Change keybinding set" +msgstr "Modificare associazioni dei tasti" + +#: byobu-config:93 +msgid "Change escape sequence" +msgstr "Modificare la sequenza d'uscita" + +#: byobu-config:94 +msgid "Create new windows" +msgstr "Creare nuove finestre" + +#: byobu-config:95 +msgid "Manage default windows" +msgstr "Gestire finestre predefinite" + +#: byobu-config:99 byobu-config:487 +msgid " Byobu Configuration Menu" +msgstr " Menù di configurazione di Byobu" + +#: byobu-config:110 +msgid "Okay" +msgstr "OK" + +#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 +#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: byobu-config:130 +msgid "Byobu Help" +msgstr "Aiuto di Byobu" + +#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 +#: byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: byobu-config:146 +msgid "Which profile would you like to use?" +msgstr "Quale profilo usare?" + +#: byobu-config:162 +msgid "Which set of keybindings would you like to use?" +msgstr "Quale associazione di tasti usare?" + +#: byobu-config:175 +msgid "Title: " +msgstr "Titolo: " + +#: byobu-config:177 +msgid "Command: " +msgstr "Comando: " + +#: byobu-config:179 +msgid "Presets: " +msgstr "Preselezioni: " + +#: byobu-config:193 +msgid "Add to default windows" +msgstr "Aggiungere alle finestre predefinite" + +#: byobu-config:197 +msgid "Create new window(s):" +msgstr "Creare nuove finestre:" + +#: byobu-config:336 +msgid "Toggle status notifications:" +msgstr "Abilitare notifiche di stato:" + +#: byobu-config:368 +msgid "Windows:" +msgstr "Finestre:" + +#: byobu-config:378 +msgid "Select window(s) to create by default:" +msgstr "Selezionare una o più finestre da creare:" + +#: byobu-config:398 +msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." +msgstr "Il programma sarà avviato automaticamente al prossimo accesso." + +#: byobu-config:406 +msgid "Byobu will not be used next time you login." +msgstr "Il programma non verrà utilizzato al prossimo accesso." + +#: byobu-config:408 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: byobu-config:448 +msgid "Escape key: ctrl-" +msgstr "Comando d'uscita: Ctrl-" + +#: byobu-config:451 +msgid "Change escape sequence:" +msgstr "Cambiare sequenza d'uscita:" + +#: byobu-config:488 +msgid "/ between elements | selects | exits" +msgstr "/ Muove tra elementi | Seleziona | Esce" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/cinder.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/cinder.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/cinder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/cinder.po 2014-11-11 10:35:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,11602 @@ +# Italian translation for cinder +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the cinder package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cinder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-10 08:19+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: cinder/context.py:63 +#, python-format +msgid "Arguments dropped when creating context: %s" +msgstr "" + +#: cinder/context.py:107 +#, python-format +msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:66 cinder/brick/exception.py:31 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "E' stato riscontrato un errore sconosciuto" + +#: cinder/exception.py:88 +msgid "Exception in string format operation" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:107 +#, python-format +msgid "" +"Bad or unexpected response from the storage volume backend API: %(data)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:112 +#, python-format +msgid "Volume driver reported an error: %(message)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:116 +#, python-format +msgid "Backup driver reported an error: %(message)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:120 +#, python-format +msgid "Connection to glance failed: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:124 +msgid "Not authorized." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:129 +msgid "User does not have admin privileges" +msgstr "L'utente non ha i privilegi dell'amministratore" + +#: cinder/exception.py:133 +#, python-format +msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:137 +#, python-format +msgid "Not authorized for image %(image_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:141 +msgid "Volume driver not ready." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:145 cinder/brick/exception.py:77 +msgid "Unacceptable parameters." +msgstr "Parametri inaccettabili." + +#: cinder/exception.py:150 +#, python-format +msgid "Invalid snapshot: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:154 +#, python-format +msgid "Invalid attaching mode '%(mode)s' for volume %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:159 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is still attached, detach volume first." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:163 +msgid "Failed to load data into json format" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:167 +msgid "The results are invalid." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:171 +#, python-format +msgid "Invalid input received: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:175 +#, python-format +msgid "Invalid volume type: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:179 +#, python-format +msgid "Invalid volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:183 +#, python-format +msgid "Invalid content type %(content_type)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:187 +#, python-format +msgid "Invalid host: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:193 cinder/brick/exception.py:84 +#, python-format +msgid "%(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:197 +#, python-format +msgid "Invalid auth key: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:201 +#, python-format +msgid "" +"Value \"%(value)s\" is not valid for configuration option \"%(option)s\"" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:206 +msgid "Service is unavailable at this time." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:210 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:214 +#, python-format +msgid "The device in the path %(path)s is unavailable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:218 +#, python-format +msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:222 cinder/brick/exception.py:71 +msgid "Resource could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:228 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:232 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:237 +#, python-format +msgid "" +"Volume %(volume_id)s has no administration metadata with key " +"%(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:242 +#, python-format +msgid "Invalid metadata: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:246 +#, python-format +msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:250 +#, python-format +msgid "Snapshot %(snapshot_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:255 +#, python-format +msgid "Volume type %(volume_type_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:259 +#, python-format +msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:264 +#, python-format +msgid "" +"Volume Type %(volume_type_id)s has no extra specs with key " +"%(extra_specs_key)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:269 +#, python-format +msgid "" +"Volume Type %(volume_type_id)s deletion is not allowed with volumes present " +"with the type." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:274 +#, python-format +msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:278 +#, python-format +msgid "deleting volume %(volume_name)s that has snapshot" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:282 +#, python-format +msgid "deleting snapshot %(snapshot_name)s that has dependent volumes" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:287 +#, python-format +msgid "No target id found for volume %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:291 +#, python-format +msgid "Invalid image href %(image_href)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:295 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:299 +#, python-format +msgid "Service %(service_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:303 +#, python-format +msgid "Host %(host)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:307 +#, python-format +msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:311 +#, python-format +msgid "Scheduler Host Weigher %(weigher_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:315 +#, python-format +msgid "Could not find binary %(binary)s on host %(host)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:319 +#, python-format +msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:323 +#, python-format +msgid "" +"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:328 +msgid "Quota could not be found" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:332 +#, python-format +msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:336 +#, python-format +msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:340 +#, python-format +msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:344 +#, python-format +msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:348 +#, python-format +msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:352 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:356 +#, python-format +msgid "File %(file_path)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:365 +#, python-format +msgid "Volume Type %(id)s already exists." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:369 +#, python-format +msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s already exists." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:373 +#, python-format +msgid "Volume type encryption for type %(type_id)s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:377 +#, python-format +msgid "Malformed message body: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:381 +#, python-format +msgid "Could not find config at %(path)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:385 +#, python-format +msgid "Could not find parameter %(param)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:389 +#, python-format +msgid "Could not load paste app '%(name)s' from %(path)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:393 +#, python-format +msgid "No valid host was found. %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:402 +#, python-format +msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:409 +#, python-format +msgid "" +"Requested volume or snapshot exceeds allowed Gigabytes quota. Requested " +"%(requested)sG, quota is %(quota)sG and %(consumed)sG has been consumed." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:415 +#, python-format +msgid "Maximum number of volumes allowed (%(allowed)d) exceeded" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:419 +#, python-format +msgid "Maximum number of snapshots allowed (%(allowed)d) exceeded" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:423 +#, python-format +msgid "Detected more than one volume with name %(vol_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:427 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create volume_type with name %(name)s and specs %(extra_specs)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:432 +#, python-format +msgid "Unknown or unsupported command %(cmd)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:436 +#, python-format +msgid "Malformed response to command %(cmd)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:440 +#, python-format +msgid "Operation failed with status=%(status)s. Full dump: %(data)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:444 +#, python-format +msgid "" +"Glance metadata cannot be updated, key %(key)s exists for volume id " +"%(volume_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:449 +#, python-format +msgid "Glance metadata for volume/snapshot %(id)s cannot be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:453 +#, python-format +msgid "Failed to export for volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:457 +#, python-format +msgid "Failed to create metadata for volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:461 +#, python-format +msgid "Failed to update metadata for volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:465 +#, python-format +msgid "Failed to copy metadata to volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:469 +#, python-format +msgid "Failed to copy image to volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:473 +msgid "Invalid Ceph args provided for backup rbd operation" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:477 +msgid "An error has occurred during backup operation" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:481 +msgid "Unsupported backup metadata version requested" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:485 +msgid "Metadata backup already exists for this volume" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:489 +msgid "Backup RBD operation failed" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:493 +#, python-format +msgid "Backup %(backup_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:497 +msgid "Failed to identify volume backend." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:501 +#, python-format +msgid "Invalid backup: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:505 +#, python-format +msgid "Connection to swift failed: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:509 +#, python-format +msgid "Transfer %(transfer_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:513 +#, python-format +msgid "Volume migration failed: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:517 +#, python-format +msgid "SSH command injection detected: %(command)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:521 +#, python-format +msgid "QoS Specs %(specs_id)s already exists." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:525 +#, python-format +msgid "Failed to create qos_specs: %(name)s with specs %(qos_specs)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:530 +#, python-format +msgid "Failed to update qos_specs: %(specs_id)s with specs %(qos_specs)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:535 +#, python-format +msgid "No such QoS spec %(specs_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:539 +#, python-format +msgid "Failed to associate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:544 +#, python-format +msgid "Failed to disassociate qos_specs: %(specs_id)s with type %(type_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:549 +#, python-format +msgid "QoS spec %(specs_id)s has no spec with key %(specs_key)s." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:554 +#, python-format +msgid "Invalid qos specs: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:558 +#, python-format +msgid "QoS Specs %(specs_id)s is still associated with entities." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:562 +#, python-format +msgid "key manager error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Manage existing volume failed due to invalid backend reference " +"%(existing_ref)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:571 +#, python-format +msgid "Manage existing volume failed due to volume type mismatch: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:578 +msgid "Coraid Cinder Driver exception." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:582 +msgid "Failed to encode json data." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:586 +msgid "Login on ESM failed." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:590 +msgid "Relogin on ESM failed." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:594 +#, python-format +msgid "Group with name \"%(group_name)s\" not found." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:598 +#, python-format +msgid "ESM configure request failed: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:602 +#, python-format +msgid "Coraid ESM not available with reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:607 +msgid "Zadara Cinder Driver exception." +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:611 +#, python-format +msgid "Unable to create server object for initiator %(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:615 +#, python-format +msgid "Unable to find server object for initiator %(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:619 +msgid "Unable to find any active VPSA controller" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:623 +#, python-format +msgid "Failed to retrieve attachments for volume %(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:627 +#, python-format +msgid "Invalid attachment info for volume %(name)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:631 +#, python-format +msgid "Bad HTTP response status %(status)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:636 +msgid "Bad response from SolidFire API" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:640 +msgid "SolidFire Cinder Driver exception" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:644 +#, python-format +msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:648 +#, python-format +msgid "Unable to locate account %(account_name)s on Solidfire device" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:654 +#, python-format +msgid "Invalid 3PAR Domain: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:659 +msgid "Unknown NFS exception" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:663 +msgid "No mounted NFS shares found" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:667 cinder/exception.py:680 +#, python-format +msgid "There is no share which can host %(volume_size)sG" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:672 +msgid "Unknown Gluster exception" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:676 +msgid "No mounted Gluster shares found" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:684 +#, python-format +msgid "Failed to remove export for volume %(volume)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:689 +msgid "HP MSA Volume Driver exception" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:693 +#, python-format +msgid "VDisk doesn't exist (%(vdisk)s)" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:697 +msgid "Unable to connect to MSA array" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:701 +#, python-format +msgid "Not enough space on VDisk (%(vdisk)s)" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:706 +#, python-format +msgid "Fibre Channel connection control failure: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:710 +#, python-format +msgid "Fibre Channel Zone operation failed: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:714 +#, python-format +msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:718 +#, python-format +msgid "Fibre Channel Zoning CLI error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/exception.py:722 +msgid "NetApp Cinder Driver exception." +msgstr "" + +#: cinder/manager.py:128 +msgid "Notifying Schedulers of capabilities ..." +msgstr "" + +#: cinder/policy.py:30 +msgid "JSON file representing policy" +msgstr "" + +#: cinder/policy.py:33 +msgid "Rule checked when requested rule is not found" +msgstr "" + +#: cinder/quota.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Default quota for resource: %(res)s is set by the default quota flag: " +"quota_%(res)s, it is now deprecated. Please use the the default quota class " +"for default quota." +msgstr "" + +#: cinder/quota.py:748 +#, python-format +msgid "Created reservations %s" +msgstr "" + +#: cinder/quota.py:770 +#, python-format +msgid "Failed to commit reservations %s" +msgstr "" + +#: cinder/quota.py:790 +#, python-format +msgid "Failed to roll back reservations %s" +msgstr "" + +#: cinder/quota.py:874 +msgid "Cannot register resource" +msgstr "" + +#: cinder/quota.py:877 +msgid "Cannot register resources" +msgstr "" + +#: cinder/quota_utils.py:46 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG volume - " +"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)" +msgstr "" + +#: cinder/quota_utils.py:56 cinder/transfer/api.py:168 +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:520 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create volume (%(d_consumed)d volumes " +"already consumed)" +msgstr "" + +#: cinder/service.py:100 +#, python-format +msgid "Starting %(topic)s node (version %(version_string)s)" +msgstr "" + +#: cinder/service.py:113 +#, python-format +msgid "Creating RPC server for service %s" +msgstr "" + +#: cinder/service.py:144 +#, python-format +msgid "" +"Report interval must be less than service down time. Current config " +"service_down_time: %(service_down_time)s, report_interval for this: service " +"is: %(report_interval)s. Setting global service_down_time to: " +"%(new_down_time)s" +msgstr "" + +#: cinder/service.py:212 +msgid "Service killed that has no database entry" +msgstr "Servizio terminato che non ha entry nel database" + +#: cinder/service.py:250 +msgid "The service database object disappeared, Recreating it." +msgstr "Il servizio é scomparso dal database, ricreo." + +#: cinder/service.py:265 +msgid "Recovered model server connection!" +msgstr "Connessione al model server ripristinata!" + +#: cinder/service.py:271 +msgid "model server went away" +msgstr "model server é scomparso" + +#: cinder/service.py:293 +#, python-format +msgid "" +"Value of config option %(name)s_workers must be integer greater than 1. " +"Input value ignored." +msgstr "" + +#: cinder/service.py:368 +msgid "serve() can only be called once" +msgstr "" + +#: cinder/service.py:374 cinder/openstack/common/service.py:166 +#: cinder/openstack/common/service.py:384 +msgid "Full set of CONF:" +msgstr "" + +#: cinder/service.py:382 +#, python-format +msgid "%s : FLAG SET " +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:97 +#, python-format +msgid "Can not translate %s to integer." +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:128 +#, python-format +msgid "May specify only one of %s" +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:213 +msgid "Specify a password or private_key" +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:229 +#, python-format +msgid "Error connecting via ssh: %s" +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:413 +#, python-format +msgid "Invalid backend: %s" +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:424 +#, python-format +msgid "backend %s" +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:699 +#, python-format +msgid "Could not remove tmpdir: %s" +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:760 +#, python-format +msgid "Volume driver %s not initialized" +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:782 +#, python-format +msgid "%s is not a string or unicode" +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:786 +#, python-format +msgid "%(name)s has a minimum character requirement of %(min_length)s." +msgstr "" + +#: cinder/utils.py:791 +#, python-format +msgid "%(name)s has more than %(max_length)s characters." +msgstr "" + +#: cinder/wsgi.py:136 cinder/openstack/common/sslutils.py:50 +#, python-format +msgid "Unable to find cert_file : %s" +msgstr "" + +#: cinder/wsgi.py:139 cinder/openstack/common/sslutils.py:53 +#, python-format +msgid "Unable to find ca_file : %s" +msgstr "" + +#: cinder/wsgi.py:142 cinder/openstack/common/sslutils.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to find key_file : %s" +msgstr "" + +#: cinder/wsgi.py:145 cinder/openstack/common/sslutils.py:59 +msgid "" +"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and " +"key_file option value in your configuration file" +msgstr "" + +#: cinder/wsgi.py:178 +#, python-format +msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds" +msgstr "" + +#: cinder/wsgi.py:215 +#, python-format +msgid "Started %(name)s on %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: cinder/wsgi.py:235 +msgid "Stopping WSGI server." +msgstr "" + +#: cinder/wsgi.py:253 +msgid "WSGI server has stopped." +msgstr "" + +#: cinder/wsgi.py:322 +msgid "You must implement __call__" +msgstr "" + +#: cinder/api/auth.py:26 +msgid "" +"cinder.api.auth:CinderKeystoneContext is deprecated. Please use " +"cinder.api.middleware.auth:CinderKeystoneContext instead." +msgstr "" + +#: cinder/api/auth.py:34 +msgid "" +"cinder.api.auth:pipeline_factory is deprecated. Please use " +"cinder.api.middleware.auth:pipeline_factory instead." +msgstr "" + +#: cinder/api/common.py:92 cinder/api/common.py:126 cinder/volume/api.py:282 +msgid "limit param must be an integer" +msgstr "" + +#: cinder/api/common.py:95 cinder/api/common.py:130 cinder/volume/api.py:279 +msgid "limit param must be positive" +msgstr "" + +#: cinder/api/common.py:120 +msgid "offset param must be an integer" +msgstr "" + +#: cinder/api/common.py:134 +msgid "offset param must be positive" +msgstr "" + +#: cinder/api/common.py:162 +#, python-format +msgid "marker [%s] not found" +msgstr "" + +#: cinder/api/common.py:189 +#, python-format +msgid "href %s does not contain version" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:183 +msgid "Initializing extension manager." +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:198 +#, python-format +msgid "Loaded extension: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:236 +#, python-format +msgid "Ext name: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:237 +#, python-format +msgid "Ext alias: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:238 +#, python-format +msgid "Ext description: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:240 +#, python-format +msgid "Ext namespace: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:241 +#, python-format +msgid "Ext updated: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:243 +#, python-format +msgid "Exception loading extension: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:257 +#, python-format +msgid "Loading extension %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:263 +#, python-format +msgid "Calling extension factory %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:277 +#, python-format +msgid "osapi_volume_extension is set to deprecated path: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:279 +#, python-format +msgid "" +"Please set your flag or cinder.conf settings for osapi_volume_extension to: " +"%s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:357 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/api/extensions.py:382 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_name)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/api/sizelimit.py:25 +msgid "" +"cinder.api.sizelimit:RequestBodySizeLimiter is deprecated. Please use " +"cinder.api.middleware.sizelimit:RequestBodySizeLimiter instead" +msgstr "" + +#: cinder/api/xmlutil.py:266 +msgid "element is not a child" +msgstr "" + +#: cinder/api/xmlutil.py:463 +msgid "root element selecting a list" +msgstr "" + +#: cinder/api/xmlutil.py:786 +#, python-format +msgid "" +"Template tree mismatch; adding slave %(slavetag)s to master %(mastertag)s" +msgstr "" + +#: cinder/api/xmlutil.py:907 +msgid "subclasses must implement construct()!" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/admin_actions.py:82 +#, python-format +msgid "Updating %(resource)s '%(id)s' with '%(update)r'" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:161 +#, python-format +msgid "show called for member %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:173 +#, python-format +msgid "delete called for member %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:176 +#, python-format +msgid "Delete backup with id: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:218 +#, python-format +msgid "Creating new backup %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:228 cinder/api/contrib/backups.py:260 +#: cinder/api/contrib/volume_transfer.py:157 +#: cinder/api/contrib/volume_transfer.py:193 +msgid "Incorrect request body format" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:234 +#, python-format +msgid "Creating backup of volume %(volume_id)s in container %(container)s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:257 +#, python-format +msgid "Restoring backup %(backup_id)s (%(body)s)" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:267 +#, python-format +msgid "Restoring backup %(backup_id)s to volume %(volume_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:300 +#, python-format +msgid "export record called for member %s." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:312 +#, python-format +msgid "export record output: %s." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:320 +#, python-format +msgid "Importing record from %s." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:322 cinder/api/contrib/backups.py:331 +msgid "Incorrect request body format." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:333 +#, python-format +msgid "Importing backup using %(service)s and url %(url)s." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/backups.py:348 +#, python-format +msgid "import record output: %s." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/extended_snapshot_attributes.py:60 +msgid "Snapshot not found." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/hosts.py:86 cinder/api/openstack/wsgi.py:237 +msgid "cannot understand XML" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/hosts.py:136 +#, python-format +msgid "Host '%s' could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/hosts.py:165 +#, python-format +msgid "Invalid status: '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/hosts.py:168 +#, python-format +msgid "Invalid update setting: '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/hosts.py:180 +#, python-format +msgid "Setting host %(host)s to %(state)s." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/hosts.py:206 +msgid "Describe-resource is admin only functionality" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/hosts.py:214 +msgid "Host not found" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/qos_specs_manage.py:110 +msgid "Please specify a name for QoS specs." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/qos_specs_manage.py:221 +msgid "Failed to disassociate qos specs." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/qos_specs_manage.py:223 +msgid "Qos specs still in use." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/qos_specs_manage.py:299 +#: cinder/api/contrib/qos_specs_manage.py:353 +msgid "Volume Type id must not be None." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/quota_classes.py:72 +msgid "Missing required element quota_class_set in request body." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/quota_classes.py:81 +msgid "Quota class limit must be specified as an integer value." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/quota_classes.py:85 +msgid "Quota class limit must be -1 or greater." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/quotas.py:63 +msgid "Quota limit must be specified as an integer value." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/quotas.py:68 +msgid "Quota limit must be -1 or greater." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/quotas.py:105 +msgid "Missing required element quota_set in request body." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/quotas.py:116 +#, python-format +msgid "Bad key(s) in quota set: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/scheduler_hints.py:36 +msgid "Malformed scheduler_hints attribute" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/services.py:91 +msgid "" +"Query by service parameter is deprecated. Please use binary parameter " +"instead." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/services.py:161 +msgid "Disabled reason contains invalid characters or is too long" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/snapshot_actions.py:51 +msgid "'status' must be specified." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/snapshot_actions.py:61 +#, python-format +msgid "Snapshot status %(cur)s not allowed for update_snapshot_status" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/snapshot_actions.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Provided snapshot status %(provided)s not allowed for snapshot with status " +"%(current)s." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/snapshot_actions.py:79 +msgid "progress must be an integer percentage" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/types_extra_specs.py:101 +msgid "Request body empty" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/types_extra_specs.py:105 +#: cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:75 cinder/api/v1/volume_metadata.py:75 +#: cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:75 cinder/api/v2/volume_metadata.py:74 +msgid "Request body and URI mismatch" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/types_extra_specs.py:108 +#: cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:79 cinder/api/v1/volume_metadata.py:79 +#: cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:79 cinder/api/v2/volume_metadata.py:78 +msgid "Request body contains too many items" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/types_extra_specs.py:152 +msgid "" +"Key names can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, " +"colons and hyphens." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/types_manage.py:99 +msgid "Target volume type is still in use." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:100 +#, python-format +msgid "" +"Invalid request to attach volume to an instance %(instance_uuid)s and a host " +"%(host_name)s simultaneously" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:108 +msgid "Invalid request to attach volume to an invalid target" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:112 +msgid "" +"Invalid request to attach volume with an invalid mode. Attaching mode should " +"be 'rw' or 'ro'" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:197 +msgid "Unable to fetch connection information from backend." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:217 +msgid "Unable to terminate volume connection from backend." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:230 +msgid "No image_name was specified in request." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:238 +msgid "Bad value for 'force' parameter." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:241 +msgid "'force' is not string or bool." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:281 +msgid "New volume size must be specified as an integer." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:300 +msgid "Must specify readonly in request." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:308 +msgid "Bad value for 'readonly'" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:312 +msgid "'readonly' not string or bool" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_actions.py:326 +msgid "New volume type must be specified." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_manage.py:98 cinder/api/v2/snapshots.py:174 +#: cinder/api/v2/snapshots.py:234 cinder/api/v2/volumes.py:266 +#: cinder/api/v2/volumes.py:373 +#, python-format +msgid "Missing required element '%s' in request body" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_manage.py:109 +#, python-format +msgid "The following elements are required: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_manage.py:127 cinder/api/v2/volumes.py:297 +msgid "Volume type not found." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_manage.py:143 +msgid "Service not found." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_transfer.py:131 +msgid "Listing volume transfers" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_transfer.py:147 +#, python-format +msgid "Creating new volume transfer %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_transfer.py:162 +#, python-format +msgid "Creating transfer of volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_transfer.py:183 +#, python-format +msgid "Accepting volume transfer %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_transfer.py:196 +#, python-format +msgid "Accepting transfer %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_transfer.py:217 +#, python-format +msgid "Delete transfer with id: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:64 +msgid "key_size must be non-negative" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:67 +msgid "key_size must be an integer" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:73 +msgid "provider must be defined" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:75 +msgid "control_location must be defined" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:83 +#, python-format +msgid "Valid control location are: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:111 +msgid "Cannot create encryption specs. Volume type in use." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:115 +msgid "Create body is not valid." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:141 +msgid "Request body empty." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:144 +msgid "Update body is not valid. It must contain \"encryption.\"" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:147 +msgid "Request body contains too many items." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:153 +msgid "Cannot update encryption specs. Volume type in use." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_type_encryption.py:187 +msgid "Cannot delete encryption specs. Volume type in use." +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_unmanage.py:53 +#, python-format +msgid "Unmanage volume with id: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_unmanage.py:59 cinder/api/v2/snapshots.py:190 +#: cinder/api/v2/volumes.py:170 cinder/api/v2/volumes.py:187 +#: cinder/api/v2/volumes.py:405 +msgid "Volume could not be found" +msgstr "" + +#: cinder/api/contrib/volume_unmanage.py:62 cinder/api/v2/volumes.py:190 +msgid "Volume cannot be deleted while in attached state" +msgstr "" + +#: cinder/api/middleware/auth.py:112 +msgid "Invalid service catalog json." +msgstr "" + +#: cinder/api/middleware/fault.py:44 +#, python-format +msgid "Caught error: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/middleware/fault.py:53 cinder/api/openstack/wsgi.py:978 +#, python-format +msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" +msgstr "" + +#: cinder/api/middleware/fault.py:69 +#, python-format +msgid "%(exception)s: %(explanation)s" +msgstr "" + +#: cinder/api/middleware/sizelimit.py:55 cinder/api/middleware/sizelimit.py:64 +#: cinder/api/middleware/sizelimit.py:78 +msgid "Request is too large." +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/__init__.py:69 +msgid "Must specify an ExtensionManager class" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Extended resource: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/__init__.py:104 +#, python-format +msgid "" +"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " +"resource" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/__init__.py:110 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extending resource: %(collection)s" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/__init__.py:126 +msgid "" +"cinder.api.openstack:FaultWrapper is deprecated. Please use " +"cinder.api.middleware.fault:FaultWrapper instead." +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/urlmap.py:25 +msgid "" +"cinder.api.openstack.urlmap:urlmap_factory is deprecated. Please use " +"cinder.api.urlmap:urlmap_factory instead." +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:212 cinder/api/openstack/wsgi.py:628 +msgid "cannot understand JSON" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:633 +msgid "too many body keys" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:671 +#, python-format +msgid "Exception handling resource: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:676 +#, python-format +msgid "Fault thrown: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:679 +#, python-format +msgid "HTTP exception thrown: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:787 +msgid "Empty body provided in request" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:793 +msgid "Unrecognized Content-Type provided in request" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:797 +msgid "No Content-Type provided in request" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:908 +#, python-format +msgid "There is no such action: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:911 cinder/api/openstack/wsgi.py:924 +#: cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:53 cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:71 +#: cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:96 cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:121 +#: cinder/api/v1/volume_metadata.py:53 cinder/api/v1/volume_metadata.py:71 +#: cinder/api/v1/volume_metadata.py:96 cinder/api/v1/volume_metadata.py:121 +#: cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:53 cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:71 +#: cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:96 cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:121 +#: cinder/api/v2/volume_metadata.py:52 cinder/api/v2/volume_metadata.py:70 +#: cinder/api/v2/volume_metadata.py:95 cinder/api/v2/volume_metadata.py:120 +msgid "Malformed request body" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:921 +msgid "Unsupported Content-Type" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:933 +msgid "Malformed request url" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/wsgi.py:981 +#, python-format +msgid "%(url)s returned a fault: %(e)s" +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/volume/__init__.py:25 +msgid "" +"cinder.api.openstack.volume:APIRouter is deprecated. Please use " +"cinder.api.v1.router:APIRouter instead." +msgstr "" + +#: cinder/api/openstack/volume/versions.py:26 +msgid "" +"cinder.api.openstack.volume.versions.Versions is deprecated. Please use " +"cinder.api.versions.Versions instead." +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/limits.py:139 cinder/api/v2/limits.py:138 +#, python-format +msgid "" +"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " +"%(unit_string)s." +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/limits.py:264 cinder/api/v2/limits.py:261 +msgid "This request was rate-limited." +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:37 cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:117 +#: cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:156 cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:37 +#: cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:117 +#: cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:156 +msgid "snapshot does not exist" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:139 +#: cinder/api/v1/snapshot_metadata.py:149 cinder/api/v1/volume_metadata.py:139 +#: cinder/api/v1/volume_metadata.py:149 cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:139 +#: cinder/api/v2/snapshot_metadata.py:149 cinder/api/v2/volume_metadata.py:138 +#: cinder/api/v2/volume_metadata.py:148 +msgid "Metadata item was not found" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/snapshots.py:119 cinder/api/v2/snapshots.py:120 +#, python-format +msgid "Delete snapshot with id: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/snapshots.py:173 cinder/api/v2/snapshots.py:184 +msgid "'volume_id' must be specified" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/snapshots.py:182 cinder/api/v2/snapshots.py:193 +#, python-format +msgid "Create snapshot from volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/snapshots.py:186 cinder/api/v2/snapshots.py:202 +#, python-format +msgid "Invalid value '%s' for force. " +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/volume_metadata.py:37 cinder/api/v1/volume_metadata.py:117 +#: cinder/api/v1/volume_metadata.py:156 cinder/api/v2/volume_metadata.py:36 +#: cinder/api/v2/volume_metadata.py:116 cinder/api/v2/volume_metadata.py:155 +msgid "volume does not exist" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/volumes.py:114 +#, python-format +msgid "vol=%s" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/volumes.py:293 cinder/api/v2/volumes.py:181 +#, python-format +msgid "Delete volume with id: %s" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/volumes.py:347 cinder/api/v1/volumes.py:351 +#: cinder/api/v2/volumes.py:251 cinder/api/v2/volumes.py:255 +msgid "Invalid imageRef provided." +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/volumes.py:391 cinder/api/v2/volumes.py:308 +#, python-format +msgid "snapshot id:%s not found" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/volumes.py:404 +#, python-format +msgid "source vol id:%s not found" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/volumes.py:415 cinder/api/v2/volumes.py:331 +#, python-format +msgid "Create volume of %s GB" +msgstr "" + +#: cinder/api/v1/volumes.py:504 +#, python-format +msgid "Removing options '%(bad_options)s' from query" +msgstr "" + +#: cinder/api/v2/snapshots.py:111 cinder/api/v2/snapshots.py:126 +#: cinder/api/v2/snapshots.py:267 +msgid "Snapshot could not be found" +msgstr "" + +#: cinder/api/v2/snapshots.py:230 cinder/api/v2/volumes.py:369 +msgid "Missing request body" +msgstr "" + +#: cinder/api/v2/types.py:70 +msgid "Volume type not found" +msgstr "" + +#: cinder/api/v2/volumes.py:320 +#, python-format +msgid "source volume id:%s not found" +msgstr "" + +#: cinder/api/v2/volumes.py:431 +#, python-format +msgid "Removing options '%s' from query" +msgstr "" + +#: cinder/backup/api.py:66 +msgid "Backup status must be available or error" +msgstr "" + +#: cinder/backup/api.py:115 +msgid "Volume to be backed up must be available" +msgstr "" + +#: cinder/backup/api.py:150 +msgid "Backup status must be available" +msgstr "" + +#: cinder/backup/api.py:155 +msgid "Backup to be restored has invalid size" +msgstr "" + +#: cinder/backup/api.py:164 +#, python-format +msgid "Creating volume of %(size)s GB for restore of backup %(backup_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/api.py:180 +msgid "Volume to be restored to must be available" +msgstr "" + +#: cinder/backup/api.py:186 +#, python-format +msgid "" +"volume size %(volume_size)d is too small to restore backup of size %(size)d." +msgstr "" + +#: cinder/backup/api.py:191 +#, python-format +msgid "Overwriting volume %(volume_id)s with restore of backup %(backup_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/api.py:225 +#, python-format +msgid "Backup status must be available and not %s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:53 +#, python-format +msgid "Value with type=%s is not serializable" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:66 cinder/backup/driver.py:89 +#: cinder/backup/driver.py:112 +#, python-format +msgid "Getting metadata type '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:73 cinder/backup/driver.py:96 +#: cinder/backup/driver.py:120 +#, python-format +msgid "Unable to serialize field '%s' - excluding from backup" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:78 cinder/backup/driver.py:101 +#: cinder/backup/driver.py:125 +#, python-format +msgid "Completed fetching metadata type '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:80 cinder/backup/driver.py:103 +#: cinder/backup/driver.py:127 +#, python-format +msgid "No metadata type '%s' available" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:143 +#, python-format +msgid "Excluding field '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:149 +msgid "Restoring volume base metadata" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:162 +msgid "Restoring volume metadata" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:171 +msgid "Restoring volume glance metadata" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:229 +#, python-format +msgid "Unsupported backup metadata version (%s)" +msgstr "" + +#: cinder/backup/driver.py:238 +#, python-format +msgid "No metadata of type '%s' to restore" +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:102 +msgid "NULL host not allowed for volume backend lookup." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:105 +#, python-format +msgid "Checking hostname '%s' for backend info." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:112 +#, python-format +msgid "Backend not found in hostname (%s) so using default." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:122 +#, python-format +msgid "Manager requested for volume_backend '%s'." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:125 cinder/backup/manager.py:137 +msgid "Fetching default backend." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:128 +#, python-format +msgid "Volume manager for backend '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:134 +#, python-format +msgid "Driver requested for volume_backend '%s'." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:152 +#, python-format +msgid "" +"Registering backend %(backend)s (host=%(host)s " +"backend_name=%(backend_name)s)." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:159 +#, python-format +msgid "Registering default backend %s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:163 +#, python-format +msgid "Starting volume driver %(driver_name)s (%(version)s)." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:170 +#, python-format +msgid "Error encountered during initialization of driver: %(name)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:189 +msgid "Cleaning up incomplete backup operations." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:194 +#, python-format +msgid "Resetting volume %s to available (was backing-up)." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:199 +#, python-format +msgid "Resetting volume %s to error_restoring (was restoring-backup)." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:211 +#, python-format +msgid "Resetting backup %s to error (was creating)." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:217 +#, python-format +msgid "Resetting backup %s to available (was restoring)." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:222 +#, python-format +msgid "Resuming delete on backup: %s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:230 +#, python-format +msgid "Create backup started, backup: %(backup_id)s volume: %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:242 +#, python-format +msgid "" +"Create backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " +"%(actual_status)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:254 +#, python-format +msgid "" +"Create backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " +"%(actual_status)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:287 +#, python-format +msgid "Create backup finished. backup: %s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:291 +#, python-format +msgid "Restore backup started, backup: %(backup_id)s volume: %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Restore backup aborted, expected volume status %(expected_status)s but got " +"%(actual_status)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:314 +#, python-format +msgid "" +"Restore backup aborted: expected backup status %(expected_status)s but got " +"%(actual_status)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:332 +#, python-format +msgid "" +"Restore backup aborted, the backup service currently configured " +"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " +"this backup [%(backup_service)s]." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:363 +#, python-format +msgid "" +"Restore backup finished, backup %(backup_id)s restored to volume " +"%(volume_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:382 +#, python-format +msgid "Delete backup started, backup: %s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:389 +#, python-format +msgid "" +"Delete_backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " +"%(actual_status)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:402 +#, python-format +msgid "" +"Delete backup aborted, the backup service currently configured " +"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " +"this backup [%(backup_service)s]." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:425 +#, python-format +msgid "Delete backup finished, backup %s deleted." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:440 +#, python-format +msgid "Export record started, backup: %s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:447 +#, python-format +msgid "" +"Export backup aborted, expected backup status %(expected_status)s but got " +"%(actual_status)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:458 +#, python-format +msgid "" +"Export record aborted, the backup service currently configured " +"[%(configured_service)s] is not the backup service that was used to create " +"this backup [%(backup_service)s]." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:476 +#, python-format +msgid "Export record finished, backup %s exported." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:495 +#, python-format +msgid "Import record started, backup_url: %s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:511 +#, python-format +msgid "" +"Import record failed, cannot find backup service to perform the import. " +"Request service %(service)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:546 +#, python-format +msgid "Backup metadata received from driver for import is missing %s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:561 +#, python-format +msgid "" +"Backup service %(service)s does not support verify. Backup id %(id)s is not " +"verified. Skipping verify." +msgstr "" + +#: cinder/backup/manager.py:572 +#, python-format +msgid "Import record id %s metadata from driver finished." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:127 cinder/tests/test_backup_ceph.py:827 +#, python-format +msgid "Metadata backup object '%s' already exists" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:139 +#, python-format +msgid "Metadata backup object %s does not exist" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:150 +#, python-format +msgid "Metadata backup object '%s' not found - ignoring" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:178 +msgid "" +"RBD striping not supported - ignoring configuration settings for rbd striping" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:201 +#, python-format +msgid "invalid user '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:267 +msgid "Backup id required" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:279 +#, python-format +msgid "Discarding %(length)s bytes from offset %(offset)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:287 +#, python-format +msgid "Writing zeroes chunk %d" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:301 +#, python-format +msgid "Transferring data between '%(src)s' and '%(dest)s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:305 +#, python-format +msgid "%(chunks)s chunks of %(bytes)s bytes to be transferred" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:324 +#, python-format +msgid "Transferred chunk %(chunk)s of %(chunks)s (%(rate)dK/s)" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:334 +#, python-format +msgid "Transferring remaining %s bytes" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:350 +#, python-format +msgid "Creating base image '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:377 cinder/backup/drivers/ceph.py:661 +#, python-format +msgid "Deleting backup snapshot='%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:380 +msgid "No backup snapshot to delete" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:416 +#, python-format +msgid "Trying diff format name format basename='%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:424 +#, python-format +msgid "image %s not found" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:432 +#, python-format +msgid "Base image still has %s snapshots so skipping base image delete" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:437 +#, python-format +msgid "Deleting base image='%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:444 +#, python-format +msgid "Image busy, retrying %(retries)s more time(s) in %(delay)ss" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:449 +msgid "Max retries reached - raising error" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:452 +#, python-format +msgid "Base backup image='%s' deleted)" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:462 +#, python-format +msgid "Deleting source snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:508 +#, python-format +msgid "Performing differential transfer from '%(src)s' to '%(dest)s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:536 +#, python-format +msgid "RBD diff op failed - (ret=%(ret)s stderr=%(stderr)s)" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:546 +#, python-format +msgid "Image '%s' not found - trying diff format name" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:551 +#, python-format +msgid "Diff format image '%s' not found" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:586 +#, python-format +msgid "Using --from-snap '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:601 +#, python-format +msgid "Source snapshot '%s' is stale so deleting" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:613 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot='%(snap)s' does not exist in base image='%(base)s' - aborting " +"incremental backup" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:624 +#, python-format +msgid "Creating backup snapshot='%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:644 +#, python-format +msgid "Differential backup transfer completed in %.4fs" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:653 +msgid "Differential backup transfer failed" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:683 +#, python-format +msgid "Creating base image='%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:692 +msgid "Copying data" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:753 +#, python-format +msgid "Looking for snapshot of backup base '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:756 +#, python-format +msgid "Backup base '%s' has no snapshots" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:763 +#, python-format +msgid "Backup '%s' has no snapshot" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:767 +#, python-format +msgid "Backup should only have one snapshot but instead has %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:772 +#, python-format +msgid "Found snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:793 +msgid "Need non-zero volume size" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:817 +#, python-format +msgid "Failed to backup volume metadata - %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:832 +#, python-format +msgid "Starting backup of volume='%s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:845 +msgid "Forcing full backup" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:865 +#, python-format +msgid "Backup '%s' finished." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:924 +msgid "Adjusting restore vol size" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:936 +#, python-format +msgid "Attempting incremental restore from base='%(base)s' snap='%(snap)s'" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:948 +msgid "Differential restore failed, trying full restore" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:959 +#, python-format +msgid "Restore transfer completed in %.4fs" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1008 +#, python-format +msgid "RBD has %s extents" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1045 +msgid "" +"Destination volume is same as backup source volume - forcing full copy" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1056 +msgid "Destination has extents - forcing full copy" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1061 +#, python-format +msgid "No restore point found for backup='%s', forcing full copy" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1092 +msgid "Forcing full restore" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1112 +msgid "Volume has no backed up metadata" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1114 cinder/backup/drivers/swift.py:457 +#: cinder/tests/test_backup_ceph.py:816 +msgid "Metadata restore failed due to incompatible version" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1124 +#, python-format +msgid "Starting restore from Ceph backup=%(src)s to volume=%(dest)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1135 +msgid "Volume_file does not support fileno() so skipping fsync()" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1142 +msgid "Restore finished successfully." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1144 +#, python-format +msgid "Restore finished with error - %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1150 +#, python-format +msgid "Delete started for backup=%s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1156 +msgid "" +"RBD image not found but continuing anyway so that we can attempt to delete " +"metadata backup and db entry can be removed" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1166 +#, python-format +msgid "Delete '%s' finished with warning" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/ceph.py:1168 +#, python-format +msgid "Delete '%s' finished" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:105 +#, python-format +msgid "unsupported compression algorithm: %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:122 +#, python-format +msgid "single_user auth mode enabled, but %(param)s not set" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:140 +#, python-format +msgid "" +"_create_container started, container: %(container)s,backup: %(backup_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:159 +#, python-format +msgid "_generate_swift_object_name_prefix: %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:168 +#, python-format +msgid "generated object list: %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:179 +#, python-format +msgid "" +"_write_metadata started, container name: %(container)s, metadata filename: " +"%(filename)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:197 +#, python-format +msgid "" +"error writing metadata file to swift, MD5 of metadata file in swift " +"[%(etag)s] is not the same as MD5 of metadata file sent to swift [%(md5)s]" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:202 +msgid "_write_metadata finished" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:207 +#, python-format +msgid "" +"_read_metadata started, container name: %(container)s, metadata filename: " +"%(filename)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:212 +#, python-format +msgid "_read_metadata finished (%s)" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:222 +#, python-format +msgid "volume size %d is invalid." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:236 +#, python-format +msgid "" +"starting backup of volume: %(volume_id)s to swift, volume size: " +"%(volume_size_bytes)d, swift object names prefix %(object_prefix)s, " +"availability zone: %(availability_zone)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:260 +msgid "reading chunk of data from volume" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:267 +#, python-format +msgid "" +"compressed %(data_size_bytes)d bytes of data to %(comp_size_bytes)d bytes " +"using %(algorithm)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:276 +msgid "not compressing data" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:280 +msgid "About to put_object" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:286 +#, python-format +msgid "swift MD5 for %(object_name)s: %(etag)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:290 +#, python-format +msgid "backup MD5 for %(object_name)s: %(md5)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:293 +#, python-format +msgid "" +"error writing object to swift, MD5 of object in swift %(etag)s is not the " +"same as MD5 of object sent to swift %(md5)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:301 +msgid "Calling eventlet.sleep(0)" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:319 +#, python-format +msgid "backup %s finished." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:352 +#, python-format +msgid "Backup volume metadata to swift failed: %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:362 +#, python-format +msgid "v1 swift volume backup restore of %s started" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:367 +#, python-format +msgid "metadata_object_names = %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:373 +msgid "" +"restore_backup aborted, actual swift object list in swift does not match " +"object list stored in metadata" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:379 +#, python-format +msgid "" +"restoring object from swift. backup: %(backup_id)s, container: " +"%(container)s, swift object name: %(object_name)s, volume: %(volume_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:395 +#, python-format +msgid "decompressing data using %s algorithm" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:418 +#, python-format +msgid "v1 swift volume backup restore of %s finished" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:426 +#, python-format +msgid "" +"starting restore of backup %(object_prefix)s from swift container: " +"%(container)s, to volume %(volume_id)s, backup: %(backup_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:440 +#, python-format +msgid "Restoring swift backup version %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:445 +#, python-format +msgid "No support to restore swift backup version %s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:461 +#, python-format +msgid "restore %(backup_id)s to %(volume_id)s finished." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:475 +msgid "swift error while listing objects, continuing with delete" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:484 +#, python-format +msgid "swift error while deleting object %s, continuing with delete" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:487 +#, python-format +msgid "" +"deleted swift object: %(swift_object_name)s in container: %(container)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/swift.py:497 +#, python-format +msgid "delete %s finished" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:78 +#, python-format +msgid "" +"%(op)s: backup %(bck_id)s, volume %(vol_id)s failed. Backup object has " +"unexpected mode. Image or file backups supported, actual mode is " +"%(vol_mode)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:113 +#, python-format +msgid "" +"backup: %(vol_id)s failed to create device hardlink from %(vpath)s to " +"%(bpath)s.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:211 +#, python-format +msgid "" +"backup: %(vol_id)s failed. %(path)s is unexpected file type. Block or " +"regular files supported, actual file mode is %(vol_mode)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:221 +#, python-format +msgid "" +"backup: %(vol_id)s failed. Cannot obtain real path to volume at %(path)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:228 +#, python-format +msgid "backup: %(vol_id)s failed. %(path)s is not a file." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:251 +#, python-format +msgid "" +"backup: %(vol_id)s failed to remove backup hardlink from %(vpath)s to " +"%(bpath)s.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:298 +#, python-format +msgid "" +"backup: %(vol_id)s failed to obtain backup success notification from " +"server.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:339 +#, python-format +msgid "" +"restore: %(vol_id)s failed.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:362 +msgid "" +"Volume metadata backup requested but this driver does not yet support this " +"feature." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:370 +#, python-format +msgid "" +"Starting backup of volume: %(volume_id)s to TSM, volume path: " +"%(volume_path)s, mode: %(mode)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:391 +#, python-format +msgid "" +"backup: %(vol_id)s failed to run dsmc on %(bpath)s.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:401 +#, python-format +msgid "" +"backup: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments on " +"%(bpath)s.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:415 +#, python-format +msgid "Backup %s finished." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:431 +#, python-format +msgid "" +"Starting restore of backup from TSM to volume %(volume_id)s, backup: " +"%(backup_id)s, mode: %(mode)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:452 +#, python-format +msgid "" +"restore: %(vol_id)s failed to run dsmc on %(bpath)s.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:462 +#, python-format +msgid "" +"restore: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments on " +"%(bpath)s.\n" +"stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:476 +#, python-format +msgid "Restore %(backup_id)s to %(volume_id)s finished." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:491 +#, python-format +msgid "Delete started for backup: %(backup)s, mode: %(mode)s." +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:508 +#, python-format +msgid "" +"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc with stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:516 +#, python-format +msgid "" +"delete: %(vol_id)s failed to run dsmc due to invalid arguments with stdout: " +"%(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:530 +#, python-format +msgid "" +"delete: %(vol_id)s failed with stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/backup/drivers/tsm.py:537 +#, python-format +msgid "Delete %s finished." +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:52 +#, python-format +msgid "Exception in string format operation. msg='%s'" +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:88 +msgid "We are unable to locate any Fibre Channel devices." +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:92 +msgid "Unable to find a Fibre Channel volume device." +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:96 +#, python-format +msgid "Volume device not found at %(device)s." +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:100 +#, python-format +msgid "Unable to find Volume Group: %(vg_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:104 +#, python-format +msgid "Failed to create Volume Group: %(vg_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:108 +#, python-format +msgid "Failed to create iscsi target for volume %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:112 +#, python-format +msgid "Failed to remove iscsi target for volume %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:116 +#, python-format +msgid "Failed to attach iSCSI target for volume %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/brick/exception.py:120 +#, python-format +msgid "Connect to volume via protocol %(protocol)s not supported." +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:127 +#, python-format +msgid "Invalid InitiatorConnector protocol specified %(protocol)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:140 +#, python-format +msgid "Failed to access the device on the path %(path)s: %(error)s %(info)s." +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:229 +#, python-format +msgid "" +"ISCSI volume not yet found at: %(host_device)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:242 +#, python-format +msgid "Found iSCSI node %(host_device)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:317 +#, python-format +msgid "Could not find the iSCSI Initiator File %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:609 +msgid "We are unable to locate any Fibre Channel devices" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:619 +#, python-format +msgid "Looking for Fibre Channel dev %(device)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:629 +msgid "Fibre Channel volume device not found." +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:633 +#, python-format +msgid "" +"Fibre volume not yet found. Will rescan & retry. Try number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:649 +#, python-format +msgid "Found Fibre Channel volume %(name)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:658 +#, python-format +msgid "Multipath device discovered %(device)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:776 +#, python-format +msgid "AoE volume not yet found at: %(path)s. Try number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:789 +#, python-format +msgid "Found AoE device %(path)s (after %(tries)s rediscover)" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:815 +#, python-format +msgid "aoe-discover: stdout=%(out)s stderr%(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:825 +#, python-format +msgid "aoe-revalidate %(dev)s: stdout=%(out)s stderr%(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:834 +#, python-format +msgid "aoe-flush %(dev)s: stdout=%(out)s stderr%(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:858 +msgid "" +"Connection details not present. RemoteFsClient may not initialize properly." +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/connector.py:915 +msgid "Invalid connection_properties specified no device_path attribute" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/linuxfc.py:50 cinder/brick/initiator/linuxfc.py:56 +msgid "systool is not installed" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/linuxscsi.py:99 +#: cinder/brick/initiator/linuxscsi.py:107 +#: cinder/brick/initiator/linuxscsi.py:124 +#, python-format +msgid "multipath call failed exit (%(code)s)" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/linuxscsi.py:145 +#, python-format +msgid "Couldn't find multipath device %(line)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/initiator/linuxscsi.py:149 +#, python-format +msgid "Found multipath device = %(mdev)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:135 +msgid "Attempting recreate of backing lun..." +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:153 +#, python-format +msgid "" +"Failed to recover attempt to create iscsi backing lun for volume " +"id:%(vol_id)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:172 +#, python-format +msgid "Creating iscsi_target for: %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:179 +#, python-format +msgid "" +"Created volume path %(vp)s,\n" +"content: %(vc)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:211 cinder/brick/iscsi/iscsi.py:367 +#, python-format +msgid "Failed to create iscsi target for volume id:%(vol_id)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Failed to create iscsi target for volume id:%(vol_id)s. Please ensure your " +"tgtd config file contains 'include %(volumes_dir)s/*'" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:252 +#, python-format +msgid "Removing iscsi_target for: %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:256 +#, python-format +msgid "Volume path %s does not exist, nothing to remove." +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:274 +#, python-format +msgid "Failed to remove iscsi target for volume id:%(vol_id)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:292 cinder/brick/iscsi/iscsi.py:546 +msgid "valid iqn needed for show_target" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:374 +#, python-format +msgid "Removing iscsi_target for volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:468 +msgid "cinder-rtstool is not installed correctly" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:488 +#, python-format +msgid "Creating iscsi_target for volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:512 cinder/brick/iscsi/iscsi.py:521 +#, python-format +msgid "Failed to create iscsi target for volume id:%s." +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:528 +#, python-format +msgid "Removing iscsi_target: %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:538 +#, python-format +msgid "Failed to remove iscsi target for volume id:%s." +msgstr "" + +#: cinder/brick/iscsi/iscsi.py:567 +#, python-format +msgid "Failed to add initiator iqn %s to target" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:75 +msgid "Error creating Volume Group" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:76 cinder/brick/local_dev/lvm.py:158 +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:478 cinder/brick/local_dev/lvm.py:508 +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:551 cinder/brick/local_dev/lvm.py:643 +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:681 +#, python-format +msgid "Cmd :%s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:77 cinder/brick/local_dev/lvm.py:159 +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:479 cinder/brick/local_dev/lvm.py:509 +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:552 cinder/brick/local_dev/lvm.py:644 +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:682 +#, python-format +msgid "StdOut :%s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:78 cinder/brick/local_dev/lvm.py:160 +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:480 cinder/brick/local_dev/lvm.py:510 +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:553 cinder/brick/local_dev/lvm.py:645 +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:683 +#, python-format +msgid "StdErr :%s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:82 +#, python-format +msgid "Unable to locate Volume Group %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:157 +msgid "Error querying thin pool about data_percent" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:370 +#, python-format +msgid "Unable to find VG: %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:420 +msgid "" +"Requested to setup thin provisioning, however current LVM version does not " +"support it." +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:434 +#, python-format +msgid "Created thin pool '%(pool)s' with size %(size)s of total %(free)sg" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:477 +msgid "Error creating Volume" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:493 +#, python-format +msgid "Trying to create snapshot by non-existent LV: %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:507 +msgid "Error creating snapshot" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:550 +msgid "Error activating LV" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:582 +#, python-format +msgid "Error during lvchange -an: CMD: %(command)s, RESPONSE: %(response)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:599 +#, python-format +msgid "" +"Error reported running lvremove: CMD: %(command)s, RESPONSE: %(response)s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:604 +msgid "Attempting udev settle and retry of lvremove..." +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:642 +msgid "Error extending Volume" +msgstr "" + +#: cinder/brick/local_dev/lvm.py:680 +msgid "Error renaming logical volume" +msgstr "" + +#: cinder/brick/remotefs/remotefs.py:41 +msgid "nfs_mount_point_base required" +msgstr "" + +#: cinder/brick/remotefs/remotefs.py:48 +msgid "glusterfs_mount_point_base required" +msgstr "" + +#: cinder/brick/remotefs/remotefs.py:89 +#, python-format +msgid "Already mounted: %s" +msgstr "" + +#: cinder/brick/remotefs/remotefs.py:123 +#, python-format +msgid "Mounted %(sh)s using %(mnt_type)s." +msgstr "" + +#: cinder/brick/remotefs/remotefs.py:128 +#, python-format +msgid "Failed to do %s mount." +msgstr "" + +#: cinder/brick/remotefs/remotefs.py:129 +#, python-format +msgid "NFS mount failed for share %(sh)s.Error - %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/common/config.py:120 +msgid "Deploy v1 of the Cinder API." +msgstr "" + +#: cinder/common/config.py:123 +msgid "Deploy v2 of the Cinder API." +msgstr "" + +#: cinder/common/sqlalchemyutils.py:66 +#: cinder/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:72 +msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?" +msgstr "" + +#: cinder/common/sqlalchemyutils.py:114 +#: cinder/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:120 +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "" + +#: cinder/compute/nova.py:97 +#, python-format +msgid "Novaclient connection created using URL: %s" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:65 +msgid "Use of empty request context is deprecated" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:192 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:845 +#, python-format +msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:1274 +msgid "'migration_status' column could not be found." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:1284 +msgid "'metadata' filter value is not valid." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:1294 +#, python-format +msgid "'%s' filter key is not valid, it maps to a relationship." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:1299 +#, python-format +msgid "'%s' filter key is not valid." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:1965 +#, python-format +msgid "VolumeType %s deletion failed, VolumeType in use." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:2666 +#, python-format +msgid "No backup with id %s" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:2751 +msgid "Volume must be available" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:2775 +#, python-format +msgid "Volume in unexpected state %s, expected awaiting-transfer" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/api.py:2798 +#, python-format +msgid "" +"Transfer %(transfer_id)s: Volume id %(volume_id)s in unexpected state " +"%(status)s, expected awaiting-transfer" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migration.py:37 +msgid "version should be an integer" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migration.py:64 +msgid "Upgrade DB using Essex release first." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/001_cinder_init.py:240 +msgid "Exception while creating table." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/001_cinder_init.py:269 +msgid "Downgrade from initial Cinder install is unsupported." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/002_quota_class.py:49 +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/002_quota_class.py:74 +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/002_quota_class.py:105 +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/008_add_backup.py:56 +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/009_add_snapshot_metadata_table.py:45 +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/010_add_transfers_table.py:48 +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_add_encryption_information.py:80 +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/020_add_volume_admin_metadata_table.py:46 +#, python-format +msgid "Table |%s| not created!" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/002_quota_class.py:127 +msgid "Dropping foreign key reservations_ibfk_1 failed." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/002_quota_class.py:133 +msgid "quota_classes table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/002_quota_class.py:140 +msgid "quota_usages table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/002_quota_class.py:147 +msgid "reservations table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/003_glance_metadata.py:60 +msgid "Exception while creating table 'volume_glance_metadata'" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/003_glance_metadata.py:75 +msgid "volume_glance_metadata table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/008_add_backup.py:68 +msgid "backups table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/009_add_snapshot_metadata_table.py:58 +msgid "snapshot_metadata table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/010_add_transfers_table.py:61 +msgid "transfers table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_drop_migrations_table.py:31 +msgid "migrations table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_drop_migrations_table.py:61 +#, python-format +msgid "Table |%s| not created" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/016_drop_sm_tables.py:37 +#, python-format +msgid "Exception while dropping table %s." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/016_drop_sm_tables.py:100 +#, python-format +msgid "Exception while creating table %s." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_add_encryption_information.py:34 +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_add_encryption_information.py:43 +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_add_encryption_information.py:49 +#, python-format +msgid "Column |%s| not created!" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_add_encryption_information.py:92 +msgid "encryption_key_id column not dropped from volumes" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_add_encryption_information.py:100 +msgid "encryption_key_id column not dropped from snapshots" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_add_encryption_information.py:105 +msgid "volume_type_id column not dropped from snapshots" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_add_encryption_information.py:113 +msgid "encryption table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/018_add_qos_specs.py:49 +msgid "Table quality_of_service_specs not created!" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/018_add_qos_specs.py:60 +msgid "Added qos_specs_id column to volume type table failed." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/018_add_qos_specs.py:85 +msgid "Dropping foreign key volume_types_ibfk_1 failed" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/018_add_qos_specs.py:93 +msgid "Dropping qos_specs_id column failed." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/018_add_qos_specs.py:100 +msgid "Dropping quality_of_service_specs table failed." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/020_add_volume_admin_metadata_table.py:59 +msgid "volume_admin_metadata table not dropped" +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/021_add_default_quota_class.py:48 +msgid "" +"Found existing 'default' entries in the quota_classes table. Skipping " +"insertion of default values." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/021_add_default_quota_class.py:72 +msgid "Added default quota class data into the DB." +msgstr "" + +#: cinder/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/021_add_default_quota_class.py:74 +msgid "Default quota class data not inserted into the DB." +msgstr "" + +#: cinder/image/glance.py:162 cinder/image/glance.py:170 +#, python-format +msgid "" +"Error contacting glance server '%(netloc)s' for '%(method)s', %(extra)s." +msgstr "" + +#: cinder/image/image_utils.py:94 cinder/image/image_utils.py:199 +msgid "'qemu-img info' parsing failed." +msgstr "" + +#: cinder/image/image_utils.py:101 +#, python-format +msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" +msgstr "" + +#: cinder/image/image_utils.py:109 cinder/image/image_utils.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Size is %(image_size)dGB and doesn't fit in a volume of size " +"%(volume_size)dGB." +msgstr "" + +#: cinder/image/image_utils.py:157 +#, python-format +msgid "" +"qemu-img is not installed and image is of type %s. Only RAW images can be " +"used if qemu-img is not installed." +msgstr "" + +#: cinder/image/image_utils.py:164 +msgid "" +"qemu-img is not installed and the disk format is not specified. Only RAW " +"images can be used if qemu-img is not installed." +msgstr "" + +#: cinder/image/image_utils.py:178 +#, python-format +msgid "Copying image from %(tmp)s to volume %(dest)s - size: %(size)s" +msgstr "" + +#: cinder/image/image_utils.py:206 +#, python-format +msgid "fmt=%(fmt)s backed by:%(backing_file)s" +msgstr "" + +#: cinder/image/image_utils.py:224 +#, python-format +msgid "Converted to %(vol_format)s, but format is now %(file_format)s" +msgstr "" + +#: cinder/image/image_utils.py:260 +#, python-format +msgid "Converted to %(f1)s, but format is now %(f2)s" +msgstr "" + +#: cinder/keymgr/conf_key_mgr.py:78 +msgid "" +"config option keymgr.fixed_key has not been defined: some operations may " +"fail unexpectedly" +msgstr "" + +#: cinder/keymgr/conf_key_mgr.py:80 +msgid "keymgr.fixed_key not defined" +msgstr "" + +#: cinder/keymgr/conf_key_mgr.py:134 +#, python-format +msgid "Not deleting key %s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/eventlet_backdoor.py:140 +#, python-format +msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/excutils.py:62 +#, python-format +msgid "Original exception being dropped: %s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/excutils.py:91 +#, python-format +msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/fileutils.py:64 +#, python-format +msgid "Reloading cached file %s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/gettextutils.py:271 +msgid "Message objects do not support addition." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/gettextutils.py:280 +msgid "" +"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " +"characters. Please use unicode() or translate() instead." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/imageutils.py:75 +#, python-format +msgid "Invalid input value \"%s\"." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/imageutils.py:104 +msgid "Snapshot list encountered but no header found!" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/lockutils.py:102 +#, python-format +msgid "Could not release the acquired lock `%s`" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/lockutils.py:189 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"..." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/lockutils.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Attempting to grab file lock \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"..." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/lockutils.py:227 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s for method \"%(method)s\"..." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/lockutils.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s for method \"%(method)s\"..." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/log.py:326 +#, python-format +msgid "Deprecated: %s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/log.py:437 +#, python-format +msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/log.py:488 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/log.py:709 +#, python-format +msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/loopingcall.py:82 +#, python-format +msgid "task run outlasted interval by %s sec" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/loopingcall.py:89 +#: cinder/tests/brick/test_brick_connector.py:466 +msgid "in fixed duration looping call" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/loopingcall.py:129 +#, python-format +msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/loopingcall.py:136 +msgid "in dynamic looping call" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/periodic_task.py:43 +#, python-format +msgid "Unexpected argument for periodic task creation: %(arg)s." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/periodic_task.py:134 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/periodic_task.py:139 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/periodic_task.py:177 +#, python-format +msgid "Running periodic task %(full_task_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/periodic_task.py:186 +#, python-format +msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/policy.py:149 +#, python-format +msgid "" +"Inheritance-based rules are deprecated; use the default brain instead of %s." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/policy.py:163 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(match)r" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/policy.py:173 +#, python-format +msgid "Inheritance-based rules are deprecated; update _check_%s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/policy.py:180 +#, python-format +msgid "No handler for matches of kind %s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/processutils.py:127 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/processutils.py:142 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "Esecuzione del comando (sottoprocesso): %s" + +#: cinder/openstack/common/processutils.py:167 +#: cinder/openstack/common/processutils.py:239 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:448 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "Il risultato é %s" + +#: cinder/openstack/common/processutils.py:179 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/processutils.py:218 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "Eseguendo cmd (SSH): %s" + +#: cinder/openstack/common/processutils.py:220 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/processutils.py:224 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/request_utils.py:66 +#, python-format +msgid "TargetId=%(id)s " +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/request_utils.py:70 +#, python-format +msgid "Target='%(name)s' " +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/request_utils.py:76 +#, python-format +msgid "" +"Request ID Link: %(event_name)s " +"'%(source_id)s'%(arrow)s%(target_name)s%(target_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:175 +#: cinder/openstack/common/service.py:269 +#, python-format +msgid "Caught %s, exiting" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:187 +msgid "Exception during rpc cleanup." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:238 +msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:275 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:308 +msgid "Forking too fast, sleeping" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:327 +#, python-format +msgid "Started child %d" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:337 +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:354 +#, python-format +msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:358 +#, python-format +msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:362 +#, python-format +msgid "pid %d not in child list" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:392 +#, python-format +msgid "Caught %s, stopping children" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/service.py:410 +#, python-format +msgid "Waiting on %d children to exit" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/sslutils.py:98 +#, python-format +msgid "Invalid SSL version : %s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/strutils.py:92 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/strutils.py:202 +#, python-format +msgid "Invalid unit system: \"%s\"" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/strutils.py:211 +#, python-format +msgid "Invalid string format: %s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/versionutils.py:69 +#, python-format +msgid "" +"%(what)s is deprecated as of %(as_of)s in favor of %(in_favor_of)s and may " +"be removed in %(remove_in)s." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/versionutils.py:73 +#, python-format +msgid "" +"%(what)s is deprecated as of %(as_of)s and may be removed in %(remove_in)s. " +"It will not be superseded." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/crypto/utils.py:29 +msgid "An unknown error occurred in crypto utils." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/crypto/utils.py:36 +#, python-format +msgid "Block size of %(given)d is too big, max = %(maximum)d" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/crypto/utils.py:45 +#, python-format +msgid "Length of %(given)d is too long, max = %(maximum)d" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/db/exception.py:44 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:487 +msgid "DB exception wrapped." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:538 +#, python-format +msgid "Got mysql server has gone away: %s" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:610 +#, python-format +msgid "SQL connection failed. %s attempts left." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:33 +msgid "Sort key supplied was not valid." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/scheduler/filters/capabilities_filter.py:54 +#, python-format +msgid "extra_spec requirement '%(req)s' does not match '%(cap)s'" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/scheduler/filters/capabilities_filter.py:67 +#, python-format +msgid "%(host_state)s fails resource_type extra_specs requirements" +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/scheduler/filters/ignore_attempted_hosts_filter.py:43 +msgid "Re-scheduling is disabled." +msgstr "" + +#: cinder/openstack/common/scheduler/filters/ignore_attempted_hosts_filter.py:52 +#, python-format +msgid "Host %(host)s %(pass_msg)s. Previously tried hosts: %(hosts)s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/driver.py:69 +msgid "Must implement host_passes_filters" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/driver.py:74 +msgid "Must implement find_retype_host" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/driver.py:78 +msgid "Must implement a fallback schedule" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/driver.py:82 +msgid "Must implement schedule_create_volume" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filter_scheduler.py:98 +#, python-format +msgid "cannot place volume %(id)s on %(host)s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filter_scheduler.py:114 +#, python-format +msgid "No valid hosts for volume %(id)s with type %(type)s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filter_scheduler.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Current host not valid for volume %(id)s with type %(type)s, migration not " +"allowed" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filter_scheduler.py:156 +msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >=1" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filter_scheduler.py:174 +#, python-format +msgid "" +"Error scheduling %(volume_id)s from last vol-service: %(last_host)s : %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filter_scheduler.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Exceeded max scheduling attempts %(max_attempts)d for volume %(volume_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filter_scheduler.py:259 +#, python-format +msgid "Filtered %s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filter_scheduler.py:276 +#, python-format +msgid "Choosing %s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/host_manager.py:266 +#, python-format +msgid "Ignoring %(service_name)s service update from %(host)s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/host_manager.py:271 +#, python-format +msgid "Received %(service_name)s service update from %(host)s." +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/host_manager.py:297 +#, python-format +msgid "volume service is down or disabled. (host: %s)" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/host_manager.py:319 +#, python-format +msgid "Removing non-active host: %(host)s from scheduler cache." +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/manager.py:66 +msgid "" +"ChanceScheduler and SimpleScheduler have been deprecated due to lack of " +"support for advanced features like: volume types, volume encryption, QoS " +"etc. These two schedulers can be fully replaced by FilterScheduler with " +"certain combination of filters and weighers." +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/manager.py:101 cinder/scheduler/manager.py:103 +msgid "Failed to create scheduler manager volume flow" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/manager.py:162 +msgid "New volume type not specified in request_spec." +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/manager.py:177 +#, python-format +msgid "Could not find a host for volume %(volume_id)s with type %(type_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/manager.py:219 +#, python-format +msgid "Failed to schedule_%(method)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/scheduler_options.py:68 +#, python-format +msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s: '%(e)s'" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/scheduler_options.py:78 +#, python-format +msgid "Could not decode scheduler options: '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filters/capacity_filter.py:43 +msgid "Free capacity not set: volume node info collection broken." +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/filters/capacity_filter.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space for volume creation (requested / avail): " +"%(requested)s/%(available)s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/flows/create_volume.py:53 +msgid "No volume_id provided to populate a request_spec from" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/flows/create_volume.py:116 +#, python-format +msgid "Failed to schedule_create_volume: %(cause)s" +msgstr "" + +#: cinder/scheduler/flows/create_volume.py:133 +#, python-format +msgid "Failed notifying on %(topic)s payload %(payload)s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/fake_driver.py:57 cinder/volume/driver.py:883 +#, python-format +msgid "FAKE ISCSI: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/fake_driver.py:76 cinder/volume/driver.py:983 +#, python-format +msgid "FAKE ISER: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/fake_driver.py:97 +msgid "local_path not implemented" +msgstr "" + +#: cinder/tests/fake_driver.py:124 cinder/tests/fake_driver.py:129 +#, python-format +msgid "LoggingVolumeDriver: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/fake_utils.py:70 +#, python-format +msgid "Faking execution of cmd (subprocess): %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/fake_utils.py:78 +#, python-format +msgid "Faked command matched %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/fake_utils.py:94 +#, python-format +msgid "Faked command raised an exception %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/fake_utils.py:97 +#, python-format +msgid "Reply to faked command is stdout='%(stdout)s' stderr='%(stderr)s'" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_backup_ceph.py:840 +#, python-format +msgid "" +"Failed to backup volume metadata - Metadata backup object 'backup.%s.meta' " +"already exists" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_ibm_xiv_ds8k.py:102 +#, python-format +msgid "Volume not found for instance %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_misc.py:58 +#, python-format +msgid "" +"The following migrations are missing a downgrade:\n" +"\t%s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_netapp.py:1327 +msgid "Error not a TypeError." +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_netapp.py:1336 +msgid "Error not a KeyError." +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_netapp_nfs.py:362 +#, python-format +msgid "Share %(share)s and file name %(file_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_rbd.py:837 cinder/volume/drivers/rbd.py:176 +msgid "flush() not supported in this version of librbd" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_storwize_svc.py:252 +#, python-format +msgid "unrecognized argument %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_storwize_svc.py:1504 +#, python-format +msgid "Run CLI command: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_storwize_svc.py:1508 +#, python-format +msgid "" +"CLI output:\n" +" stdout: %(stdout)s\n" +" stderr: %(stderr)s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_storwize_svc.py:1513 +#, python-format +msgid "" +"CLI Exception output:\n" +" stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_volume_types.py:60 +#, python-format +msgid "Given data: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/test_volume_types.py:61 +#, python-format +msgid "Result data: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/api/contrib/test_backups.py:737 +msgid "Invalid input" +msgstr "" + +#: cinder/tests/brick/test_brick_remotefs.py:99 +msgid "Unexpected call to _execute." +msgstr "" + +#: cinder/tests/brick/test_brick_remotefs.py:132 +msgid "mount failed." +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/test_login.py:29 +#, python-format +msgid "volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:34 +#, python-format +msgid "" +"%(message)s\n" +"Status Code: %(_status)s\n" +"Body: %(_body)s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:44 +msgid "Authentication error" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:52 +msgid "Authorization error" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:60 +msgid "Item not found" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:97 +#, python-format +msgid "Doing %(method)s on %(relative_url)s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:100 +#, python-format +msgid "Body: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:124 +#, python-format +msgid "%(auth_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:147 +#, python-format +msgid "%(relative_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:158 +msgid "Unexpected status code" +msgstr "" + +#: cinder/tests/integrated/api/client.py:165 +#, python-format +msgid "Decoding JSON: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/zonemanager/test_brcd_fc_zone_driver.py:124 +#, python-format +msgid "In Add GlobalVars._active_cfg: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/zonemanager/test_brcd_fc_zone_driver.py:126 +#, python-format +msgid "In Add GlobalVars._is_normal_test: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/zonemanager/test_brcd_fc_zone_driver.py:128 +#, python-format +msgid "In Add GlobalVars._zone_state: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/zonemanager/test_brcd_fc_zone_driver.py:179 +#, python-format +msgid "User: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/zonemanager/test_brcd_fc_zone_driver.py:180 +#, python-format +msgid "_zone_state: %s" +msgstr "" + +#: cinder/tests/zonemanager/test_brcd_fc_zone_driver.py:185 +#, python-format +msgid "Inside get_active_zone_set %s" +msgstr "" + +#: cinder/transfer/api.py:68 +msgid "Volume in unexpected state" +msgstr "" + +#: cinder/transfer/api.py:102 cinder/volume/api.py:350 +msgid "status must be available" +msgstr "" + +#: cinder/transfer/api.py:119 +#, python-format +msgid "Failed to create transfer record for %s" +msgstr "" + +#: cinder/transfer/api.py:136 +#, python-format +msgid "Attempt to transfer %s with invalid auth key." +msgstr "" + +#: cinder/transfer/api.py:156 cinder/volume/flows/api/create_volume.py:508 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG volume " +"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)" +msgstr "" + +#: cinder/transfer/api.py:182 +#, python-format +msgid "Failed to update quota donating volumetransfer id %s" +msgstr "" + +#: cinder/transfer/api.py:199 +#, python-format +msgid "Volume %s has been transferred." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:141 +msgid "" +"Invalid volume_type provided (requested type must match source volume, or be " +"omitted). You should omit the argument." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:148 +msgid "" +"Invalid volume_type provided (requested type must match source snapshot, or " +"be omitted). You should omit the argument." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:157 +#, python-format +msgid "Unable to query if %s is in the availability zone set" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:185 cinder/volume/api.py:187 +msgid "Failed to create api volume flow" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:216 +msgid "Failed to update quota for deleting volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:228 +#, python-format +msgid "Volume status must be available or error, but current status is: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:238 +msgid "Volume cannot be deleted while migrating" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:243 +#, python-format +msgid "Volume still has %d dependent snapshots" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:293 cinder/volume/api.py:333 +#: cinder/volume/qos_specs.py:240 cinder/volume/volume_types.py:67 +#, python-format +msgid "Searching by: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:353 +msgid "already attached" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:360 +msgid "status must be in-use to detach" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:371 +msgid "Volume status must be available to reserve" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:447 +msgid "Snapshot cannot be created while volume is migrating" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:451 +msgid "must be available" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:473 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG snapshot " +"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:485 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create snapshot (%(d_consumed)d " +"snapshots already consumed)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:536 +msgid "Volume Snapshot status must be available or error" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:564 cinder/volume/flows/api/create_volume.py:208 +msgid "Metadata property key blank" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:568 +msgid "Metadata property key greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:572 +msgid "Metadata property value greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:703 cinder/volume/api.py:777 +msgid "Volume status must be available/in-use." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:706 +msgid "Volume status is in-use." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:735 +msgid "Volume status must be available to extend." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:740 +#, python-format +msgid "" +"New size for extend must be greater than current size. (current: %(size)s, " +"extended: %(new_size)s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:755 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to extend volume by %(s_size)sG, " +"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:783 +msgid "Volume is already part of an active migration" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:789 +msgid "volume must not have snapshots" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:802 +#, python-format +msgid "No available service named %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:808 +msgid "Destination host must be different than current host" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:838 +msgid "Source volume not mid-migration." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:842 +msgid "Destination volume not mid-migration." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:847 +#, python-format +msgid "Destination has migration_status %(stat)s, expected %(exp)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:858 +msgid "Volume status must be available to update readonly flag." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:867 +#, python-format +msgid "Unable to update type due to incorrect status on volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:873 +#, python-format +msgid "Volume %s is already part of an active migration." +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:879 +#, python-format +msgid "migration_policy must be 'on-demand' or 'never', passed: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:892 +#, python-format +msgid "Invalid volume_type passed: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:905 +#, python-format +msgid "New volume_type same as original: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:920 +msgid "Retype cannot change encryption requirements" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:932 +msgid "Retype cannot change front-end qos specs for in-use volumes" +msgstr "" + +#: cinder/volume/api.py:963 +msgid "Unable to find service for given host." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:195 cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:176 +#, python-format +msgid "Recovering from a failed execute. Try number %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:278 +#, python-format +msgid "copy_data_between_volumes %(src)s -> %(dest)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:291 cinder/volume/driver.py:305 +#, python-format +msgid "Failed to attach volume %(vol)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:322 +#, python-format +msgid "Failed to copy volume %(src)s to %(dest)d" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:335 +#, python-format +msgid "copy_image_to_volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:352 +#, python-format +msgid "copy_volume_to_image %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:378 cinder/volume/manager.py:781 +#, python-format +msgid "Volume %s: creating export" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:385 cinder/volume/manager.py:789 +#, python-format +msgid "" +"Failed updating model of volume %(volume_id)s with driver provided model " +"%(model)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:396 cinder/volume/manager.py:773 +#: cinder/volume/manager.py:798 +#, python-format +msgid "Unable to fetch connection information from backend: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:402 +#, python-format +msgid "Error encountered during cleanup of a failed attach: %(ex)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:422 +#, python-format +msgid "Unable to access the backend storage via the path %(path)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:450 cinder/volume/manager.py:861 +#, python-format +msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:456 cinder/volume/manager.py:399 +#: cinder/volume/manager.py:867 +#, python-format +msgid "volume %s: removing export" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:459 cinder/volume/manager.py:870 +#, python-format +msgid "Error detaching volume %(volume)s, due to remove export failure." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:490 +#, python-format +msgid "Creating a new backup for volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:507 +#, python-format +msgid "Restoring backup %(backup)s to volume %(volume)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:529 +msgid "Extend volume not implemented" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:593 cinder/volume/driver.py:601 +msgid "Manage existing volume not implemented." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:639 cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_iscsi.py:154 +msgid "ISCSI provider_location not stored, using discovery" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:652 +#, python-format +msgid "ISCSI discovery attempt failed for:%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:654 +#, python-format +msgid "Error from iscsiadm -m discovery: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:701 +#, python-format +msgid "Could not find iSCSI export for volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:705 cinder/volume/drivers/emc/emc_cli_iscsi.py:169 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_iscsi.py:197 +#, python-format +msgid "ISCSI Discovery: Found %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:802 +msgid "The volume driver requires the iSCSI initiator name in the connector." +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:823 cinder/volume/driver.py:944 +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:247 cinder/volume/drivers/lvm.py:345 +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:650 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1025 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_fc.py:221 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_iscsi.py:280 +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:811 +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1058 +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1472 +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:575 +#: cinder/volume/drivers/windows/windows.py:205 +msgid "Updating volume stats" +msgstr "" + +#: cinder/volume/driver.py:1023 +msgid "Driver must implement initialize_connection" +msgstr "" + +#: cinder/volume/iscsi.py:65 cinder/volume/iscsi.py:91 +#: cinder/volume/iscsi.py:234 +#, python-format +msgid "Skipping remove_export. No iscsi_target provisioned for volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/iscsi.py:80 +#, python-format +msgid "" +"Skipping remove_export. No iscsi_target is presently exported for volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/iscsi.py:100 +msgid "Detected inconsistency in provider_location id" +msgstr "" + +#: cinder/volume/iscsi.py:101 cinder/volume/drivers/lvm.py:572 +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1225 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/iscsi.py:184 +#, python-format +msgid "Symbolic link %s not found" +msgstr "" + +#: cinder/volume/iscsi.py:251 +#, python-format +msgid "volume_info:%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/iscsi.py:252 +#, python-format +msgid "Skipping ensure_export. No iscsi_target provision for volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:193 +#, python-format +msgid "" +"Driver path %s is deprecated, update your configuration to the new path." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:199 +msgid "" +"ThinLVMVolumeDriver is deprecated, please configure LVMISCSIDriver and " +"lvm_type=thin. Continuing with those settings." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:232 +#, python-format +msgid "" +"Starting FC Zone Manager %(zm_version)s, Driver %(drv_name)s %(drv_version)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:238 +#, python-format +msgid "Starting volume driver %(driver_name)s (%(version)s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:245 +#, python-format +msgid "Error encountered during initialization of driver: %(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:254 +#, python-format +msgid "Re-exporting %s volumes" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:267 +#, python-format +msgid "Failed to re-export volume %s: setting to error state" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:274 +#, python-format +msgid "volume %s stuck in a downloading state" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:281 +#, python-format +msgid "volume %s: skipping export" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:283 +#, python-format +msgid "" +"Error encountered during re-exporting phase of driver initialization: " +"%(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:293 +msgid "Resuming any in progress delete operations" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:296 +#, python-format +msgid "Resuming delete on volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:338 cinder/volume/manager.py:340 +msgid "Failed to create manager volume flow" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:384 cinder/volume/manager.py:401 +#, python-format +msgid "volume %s: deleting" +msgstr "volume %s: rimuovendo" + +#: cinder/volume/manager.py:390 +msgid "volume is not local to this node" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:407 +#, python-format +msgid "Cannot delete volume %s: volume is busy" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:434 +msgid "Failed to update usages deleting volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:440 +#, python-format +msgid "volume %s: deleted successfully" +msgstr "volume %s: rimosso con successo" + +#: cinder/volume/manager.py:457 +#, python-format +msgid "snapshot %s: creating" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:468 +#, python-format +msgid "snapshot %(snap_id)s: creating" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:496 +#, python-format +msgid "" +"Failed updating %(snapshot_id)s metadata using the provided volumes " +"%(volume_id)s metadata" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:502 +#, python-format +msgid "snapshot %s: created successfully" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:514 cinder/volume/manager.py:524 +#, python-format +msgid "snapshot %s: deleting" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:532 +#, python-format +msgid "Cannot delete snapshot %s: snapshot is busy" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:562 +msgid "Failed to update usages deleting snapshot" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:565 +#, python-format +msgid "snapshot %s: deleted successfully" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:585 +msgid "being attached by another instance" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:589 +msgid "being attached by another host" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:593 +msgid "being attached by different mode" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:596 +msgid "status must be available or attaching" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:689 +#, python-format +msgid "Error detaching volume %(volume)s, due to uninitialized driver." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:714 +#, python-format +msgid "Uploaded volume %(volume_id)s to image (%(image_id)s) successfully" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:832 cinder/volume/manager.py:857 +#, python-format +msgid "Zoning Mode: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:917 +msgid "failed to create new_volume on destination host" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:920 +msgid "timeout creating new_volume on destination host" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:943 +#, python-format +msgid "Failed to copy volume %(vol1)s to %(vol2)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:972 +#, python-format +msgid "" +"migrate_volume_completion: completing migration for volume %(vol1)s " +"(temporary volume %(vol2)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:984 +#, python-format +msgid "" +"migrate_volume_completion is cleaning up an error for volume %(vol1)s " +"(temporary volume %(vol2)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1003 +#, python-format +msgid "Failed to delete migration source vol %(vol)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1039 +#, python-format +msgid "volume %s: calling driver migrate_volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1079 cinder/volume/drivers/emc/emc_cli_iscsi.py:247 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:226 +msgid "Updating volume status" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1087 +#, python-format +msgid "" +"Unable to update stats, %(driver_name)s -%(driver_version)s %(config_group)s " +"driver is uninitialized." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1109 +#, python-format +msgid "Notification {%s} received" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1144 +#, python-format +msgid "volume %s: extending" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1146 +#, python-format +msgid "volume %s: extended successfully" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1148 +#, python-format +msgid "volume %s: Error trying to extend volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1153 +#, python-format +msgid "Volume %s: Error trying to extend volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1213 +msgid "Failed to update usages while retyping volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1214 +msgid "Failed to get old volume type quota reservations" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1234 +#, python-format +msgid "Volume %s: retyped successfully" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1237 +#, python-format +msgid "" +"Volume %s: driver error when trying to retype, falling back to generic " +"mechanism." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1248 +msgid "Retype requires migration but is not allowed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1256 +msgid "Volume must not have snapshots." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1292 +msgid "Failed to create manage_existing flow." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1294 +msgid "Failed to create manage existing flow." +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1318 +#, python-format +msgid "Initiator Target map:%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/manager.py:1323 +#, python-format +msgid "Zoning op: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/qos_specs.py:57 +#, python-format +msgid "Valid consumer of QoS specs are: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/qos_specs.py:84 cinder/volume/qos_specs.py:105 +#: cinder/volume/qos_specs.py:155 cinder/volume/qos_specs.py:197 +#: cinder/volume/qos_specs.py:211 cinder/volume/qos_specs.py:225 +#: cinder/volume/volume_types.py:43 +#, python-format +msgid "DB error: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/qos_specs.py:123 cinder/volume/qos_specs.py:140 +#: cinder/volume/qos_specs.py:272 cinder/volume/volume_types.py:52 +#: cinder/volume/volume_types.py:99 +msgid "id cannot be None" +msgstr "" + +#: cinder/volume/qos_specs.py:156 +#, python-format +msgid "Failed to get all associations of qos specs %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/qos_specs.py:189 +#, python-format +msgid "" +"Type %(type_id)s is already associated with another qos specs: " +"%(qos_specs_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/qos_specs.py:198 +#, python-format +msgid "Failed to associate qos specs %(id)s with type: %(vol_type_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/qos_specs.py:212 +#, python-format +msgid "Failed to disassociate qos specs %(id)s with type: %(vol_type_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/qos_specs.py:226 +#, python-format +msgid "Failed to disassociate qos specs %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/qos_specs.py:284 cinder/volume/volume_types.py:111 +msgid "name cannot be None" +msgstr "" + +#: cinder/volume/utils.py:115 +#, python-format +msgid "" +"Incorrect value error: %(blocksize)s, it may indicate that " +"'volume_dd_blocksize' was configured incorrectly. Fall back to default." +msgstr "" + +#: cinder/volume/utils.py:176 +#, python-format +msgid "Performing secure delete on volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/volume_types.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Default volume type is not found, please check default_volume_type config: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/block_device.py:138 cinder/volume/drivers/lvm.py:284 +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:509 cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:189 +#, python-format +msgid "Creating clone of volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/block_device.py:206 +msgid "No free disk" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/block_device.py:219 +msgid "No big enough free disk" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid ESM url scheme \"%s\". Supported https only." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:111 +msgid "Invalid REST handle name. Expected path." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:134 +#, python-format +msgid "Call to json.loads() failed: %(ex)s. Response: %(resp)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:224 +msgid "Session is expired. Relogin on ESM." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:244 +msgid "Reply is empty." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:246 +msgid "Error message is empty." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:284 +#, python-format +msgid "Coraid Appliance ping failed: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:297 +#, python-format +msgid "Volume \"%(name)s\" created with VSX LUN \"%(lun)s\"" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:311 +#, python-format +msgid "Volume \"%s\" deleted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:315 +#, python-format +msgid "Resize volume \"%(name)s\" to %(size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:319 +#, python-format +msgid "Repository for volume \"%(name)s\" found: \"%(repo)s\"" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:333 +#, python-format +msgid "Volume \"%(name)s\" resized. New size is %(size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:385 +msgid "Cannot create clone volume in different repository." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/coraid.py:505 +#, python-format +msgid "Initialize connection %(shelf)s/%(lun)s for %(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:139 +#, python-format +msgid "" +"CLI output\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:154 +msgid "Reading CLI MOTD" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:158 +#, python-format +msgid "Setting CLI terminal width: '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:162 +#, python-format +msgid "Sending CLI command: '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:169 +msgid "Error executing EQL command" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:199 +#, python-format +msgid "EQL-driver: executing \"%s\"" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:208 +#, python-format +msgid "" +"SSH Command failed after '%(total_attempts)r' attempts : '%(command)s'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:215 cinder/volume/drivers/san/san.py:149 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:414 +#, python-format +msgid "Error running SSH command: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:282 +#, python-format +msgid "Volume %s does not exist, it may have already been deleted" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:300 +#, python-format +msgid "EQL-driver: Setup is complete, group IP is %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:304 +msgid "Failed to setup the Dell EqualLogic driver" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:320 +#, python-format +msgid "Failed to create volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:329 +#, python-format +msgid "Volume %s was not found while trying to delete it" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:333 +#, python-format +msgid "Failed to delete volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:348 +#, python-format +msgid "Failed to create snapshot of volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:361 +#, python-format +msgid "Failed to create volume from snapshot %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:374 +#, python-format +msgid "Failed to create clone of volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:384 +#, python-format +msgid "Failed to delete snapshot %(snap)s of volume %(vol)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:405 +#, python-format +msgid "Failed to initialize connection to volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:415 +#, python-format +msgid "Failed to terminate connection to volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:436 +#, python-format +msgid "Volume %s is not found!, it may have been deleted" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:440 +#, python-format +msgid "Failed to ensure export of volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/eqlx.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Failed to extend_volume %(name)s from %(current_size)sGB to %(new_size)sGB" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:101 +#, python-format +msgid "There's no Gluster config file configured (%s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:106 +#, python-format +msgid "Gluster config file at %(config)s doesn't exist" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:118 +msgid "mount.glusterfs is not installed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:176 +#, python-format +msgid "Cloning volume %(src)s to volume %(dst)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:181 +msgid "Volume status must be 'available'." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:217 cinder/volume/drivers/nfs.py:141 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:787 +#, python-format +msgid "casted to %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:231 +msgid "Snapshot status must be \"available\" to clone." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:253 +#, python-format +msgid "snapshot: %(snap)s, volume: %(vol)s, volume_size: %(size)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:272 +#, python-format +msgid "will copy from snapshot at %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:290 cinder/volume/drivers/nfs.py:191 +#, python-format +msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:388 +#, python-format +msgid "" +"Volume status must be \"available\" or \"in-use\" for snapshot. (is %s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:418 +#, python-format +msgid "nova call result: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:420 +msgid "Call to Nova to create snapshot failed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:442 +msgid "Nova returned \"error\" status while creating snapshot." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:446 +#, python-format +msgid "Status of snapshot %(id)s is now %(status)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:459 +#, python-format +msgid "Timed out while waiting for Nova update for creation of snapshot %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:471 +#, python-format +msgid "create snapshot: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:472 +#, python-format +msgid "volume id: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:549 +msgid "'active' must be present when writing snap_info." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:579 +#, python-format +msgid "deleting snapshot %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:583 +msgid "Volume status must be \"available\" or \"in-use\"." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:599 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot record for %s is not present, allowing snapshot_delete to proceed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:604 +#, python-format +msgid "snapshot_file for this snap is %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:625 +#, python-format +msgid "No base file found for %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:642 +#, python-format +msgid "No %(base_id)s found for %(file)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:697 +#, python-format +msgid "No file found with %s as backing file." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:707 +#, python-format +msgid "No snap found with %s as backing file." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:718 +#, python-format +msgid "No file depends on %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:744 +#, python-format +msgid "Check condition failed: %s expected to be None." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:795 +msgid "Call to Nova delete snapshot failed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:813 +#, python-format +msgid "status of snapshot %s is still \"deleting\"... waiting" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:819 +#, python-format +msgid "Unable to delete snapshot %(id)s, status: %(status)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:832 +#, python-format +msgid "" +"Timed out while waiting for Nova update for deletion of snapshot %(id)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:921 +#, python-format +msgid "%s must be a valid raw or qcow2 image." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:985 +msgid "" +"Extend volume is only supported for this driver when no snapshots exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:993 +#, python-format +msgid "Unrecognized backing format: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:1008 +#, python-format +msgid "creating new volume at %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:1011 +#, python-format +msgid "file already exists at %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:1037 cinder/volume/drivers/nfs.py:178 +#, python-format +msgid "Exception during mounting %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:1039 +#, python-format +msgid "Available shares: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:1056 +#, python-format +msgid "" +"GlusterFS share at %(dir)s is not writable by the Cinder volume service. " +"Snapshot operations will not be supported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:1162 +msgid "Backup is not supported for GlusterFS volumes with snapshots." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:1177 +#, python-format +msgid "" +"No snapshots found in database, but %(path)s has backing file " +"%(backing_file)s!" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/glusterfs.py:1185 +msgid "Backup is only supported for raw-formatted GlusterFS volumes." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/lvm.py:152 +#, python-format +msgid "Volume device file path %s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/lvm.py:159 +#, python-format +msgid "Size for volume: %s not found, cannot secure delete." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/lvm.py:229 +#, python-format +msgid "Unabled to delete due to existing snapshot for volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/lvm.py:246 +#, python-format +msgid "snapshot: %s not found, skipping delete operations" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/lvm.py:347 +#, python-format +msgid "Unable to update stats on non-initialized Volume Group: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/lvm.py:403 +#, python-format +msgid "" +"Failed to rename logical volume %(name)s, error message was: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/lvm.py:419 +msgid "Reference must contain lv_name element." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/lvm.py:436 +#, python-format +msgid "" +"Failed to manage existing volume %(name)s, because reported size %(size)s " +"was not a floating-point number." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/lvm.py:505 +#, python-format +msgid "Error creating iSCSI target, retrying creation for target: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:128 +msgid "Driver specific implementation needs to return mount_point_base." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:282 +#, python-format +msgid "Expected volume size was %d" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:283 +#, python-format +msgid " but size is now %d" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:380 +#, python-format +msgid "%s is already mounted" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:432 +#, python-format +msgid "There's no NFS config file configured (%s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:437 +#, python-format +msgid "NFS config file at %(config)s doesn't exist" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:442 +#, python-format +msgid "NFS config 'nfs_oversub_ratio' invalid. Must be > 0: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:450 +#, python-format +msgid "NFS config 'nfs_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:504 +#, python-format +msgid "Selected %s as target nfs share." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:537 +#, python-format +msgid "%s is above nfs_used_ratio" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:540 +#, python-format +msgid "%s is above nfs_oversub_ratio" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nfs.py:543 +#, python-format +msgid "%s reserved space is above nfs_oversub_ratio" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:161 +#, python-format +msgid "Invalid argument - whence=%s not supported" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:165 +msgid "Invalid argument" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:184 +msgid "fileno() not supported by RBD()" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:211 +#, python-format +msgid "error opening rbd image %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:260 +msgid "rados and rbd python libraries not found" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:266 +msgid "error connecting to ceph cluster" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:347 cinder/volume/drivers/sheepdog.py:178 +msgid "error refreshing volume stats" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:378 +#, python-format +msgid "clone depth exceeds limit of %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:412 +#, python-format +msgid "maximum clone depth (%d) has been reached - flattening source volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:424 +#, python-format +msgid "flattening source volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:436 +#, python-format +msgid "creating snapshot='%s'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:446 +#, python-format +msgid "cloning '%(src_vol)s@%(src_snap)s' to '%(dest)s'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:460 +msgid "clone created successfully" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:469 +#, python-format +msgid "creating volume '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:485 +#, python-format +msgid "flattening %(pool)s/%(img)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:491 +#, python-format +msgid "cloning %(pool)s/%(img)s@%(snap)s to %(dst)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:528 +msgid "volume has no backup snaps" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:551 +#, python-format +msgid "volume %s is not a clone" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:569 +#, python-format +msgid "deleting parent snapshot %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:580 +#, python-format +msgid "deleting parent %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:596 +#, python-format +msgid "volume %s no longer exists in backend" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:612 +msgid "volume has clone snapshot(s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:628 +#, python-format +msgid "deleting rbd volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:632 +msgid "" +"ImageBusy error raised while deleting rbd volume. This may have been caused " +"by a connection from a client that has crashed and, if so, may be resolved " +"by retrying the delete after 30 seconds has elapsed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:645 +msgid "volume is a clone so cleaning references" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:702 +#, python-format +msgid "connection data: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:711 +msgid "Not stored in rbd" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:715 +msgid "Blank components" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:718 +msgid "Not an rbd snapshot" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:730 +#, python-format +msgid "not cloneable: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:734 +#, python-format +msgid "%s is in a different ceph cluster" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:739 +msgid "" +"rbd image clone requires image format to be 'raw' but image {0} is '{1}'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:753 +#, python-format +msgid "Unable to open image %(loc)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:823 +msgid "volume backup complete." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:836 +msgid "volume restore complete." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:846 cinder/volume/drivers/sheepdog.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to Extend Volume %(volname)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/rbd.py:851 cinder/volume/drivers/sheepdog.py:200 +#: cinder/volume/drivers/windows/windows.py:223 +#, python-format +msgid "Extend volume from %(old_size)s GB to %(new_size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/scality.py:67 +msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/scality.py:78 +#, python-format +msgid "Cannot access 'scality_sofs_config': %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/scality.py:84 +msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/scality.py:105 +msgid "Cannot mount Scality SOFS, check syslog for errors" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/scality.py:139 +#, python-format +msgid "Cannot find volume dir for Scality SOFS at '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/sheepdog.py:59 +#, python-format +msgid "Sheepdog is not working: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/sheepdog.py:64 +msgid "Sheepdog is not working" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:142 +#, python-format +msgid "Payload for SolidFire API call: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:149 +#, python-format +msgid "" +"Failed to make httplib connection SolidFire Cluster: %s (verify san_ip " +"settings)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:152 +#, python-format +msgid "Failed to make httplib connection: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Request to SolidFire cluster returned bad status: %(status)s / %(reason)s " +"(check san_login/san_password settings)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:164 +#, python-format +msgid "HTTP request failed, with status: %(status)s and reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:175 +#, python-format +msgid "Call to json.loads() raised an exception: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:181 +#, python-format +msgid "Results of SolidFire API call: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:185 +#, python-format +msgid "Clone operation encountered: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:187 +#, python-format +msgid "Waiting for outstanding operation before retrying snapshot: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:193 +#, python-format +msgid "Detected xDBVersionMismatch, retry %s of 5" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:200 +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:269 +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:364 +#, python-format +msgid "API response: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:220 +#, python-format +msgid "Found solidfire account: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:251 +#, python-format +msgid "solidfire account: %s does not exist, create it..." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:313 +#, python-format +msgid "Failed to retrieve volume SolidFire-ID: %s in get_by_account!" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:396 +msgid "Failed to get model update from clone" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:408 +#, python-format +msgid "Failed volume create: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:423 +#, python-format +msgid "More than one valid preset was detected, using %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:458 +#, python-format +msgid "Failed to get SolidFire Volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:467 +#, python-format +msgid "Mapped SolidFire volumeID %(sfid)s to cinder ID %(uuid)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:476 +#, python-format +msgid "Volume %s, not found on SF Cluster." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:479 +#, python-format +msgid "Found %(count)s volumes mapped to id: %(uuid)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:548 +msgid "Enter SolidFire delete_volume..." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:552 +#, python-format +msgid "Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster!" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:554 +msgid "This usually means the volume was never successfully created." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:567 +#, python-format +msgid "Failed to delete SolidFire Volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:570 +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:644 +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:707 +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:732 +#, python-format +msgid "Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster!" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:573 +msgid "Leaving SolidFire delete_volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:577 +msgid "Executing SolidFire ensure_export..." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:585 +msgid "Executing SolidFire create_export..." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:636 +msgid "Entering SolidFire extend_volume..." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:658 +msgid "Leaving SolidFire extend_volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:663 +msgid "Updating cluster status info" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:671 +msgid "Failed to get updated stats" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:701 +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:726 +msgid "Entering SolidFire attach_volume..." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/solidfire.py:771 +msgid "Leaving SolidFire transfer volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:236 +#, python-format +msgid "Sending %(method)s to %(url)s. Body \"%(body)s\"" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:260 +#, python-format +msgid "Operation completed. %(data)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:357 +#, python-format +msgid "Pool %(name)s: %(total)sGB total, %(free)sGB free" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:408 cinder/volume/drivers/zadara.py:531 +#, python-format +msgid "Volume %(name)s could not be found. It might be already deleted" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:438 +#, python-format +msgid "Create snapshot: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:445 cinder/volume/drivers/zadara.py:490 +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:516 +#, python-format +msgid "Volume %(name)s not found" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:456 +#, python-format +msgid "Delete snapshot: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:464 +#, python-format +msgid "snapshot: original volume %s not found, skipping delete operation" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:472 +#, python-format +msgid "snapshot: snapshot %s not found, skipping delete operation" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:483 +#, python-format +msgid "Creating volume from snapshot: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:496 +#, python-format +msgid "Snapshot %(name)s not found" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/zadara.py:614 +#, python-format +msgid "Attach properties: %(properties)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_cli_iscsi.py:125 +#, python-format +msgid "iSCSI provider_location not stored for volume %s, using discovery." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_cli_iscsi.py:165 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_iscsi.py:193 +#, python-format +msgid "Could not find iSCSI export for volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_cli_iscsi.py:176 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_iscsi.py:202 +#, python-format +msgid "Cannot find device number for volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_cli_iscsi.py:202 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_iscsi.py:232 +#, python-format +msgid "Found iSCSI endpoint: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_cli_iscsi.py:209 +#, python-format +msgid "ISCSI endpoint not found for SP %(sp)s " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_cli_iscsi.py:241 +#, python-format +msgid "update_volume_status:%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:40 +msgid "" +"Module PyWBEM not installed. Install PyWBEM using the python-pywbem package." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:82 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:125 +msgid "Entering create_volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:86 +#, python-format +msgid "Create Volume: %(volume)s Size: %(size)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:94 +#, python-format +msgid "Create Volume: %(volume)s Storage type: %(storage_type)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Create Volume: %(volume)s Pool: %(pool)s Storage System: %(storage_system)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:110 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Volume: %(volumename)s. Storage Configuration Service not found " +"for pool %(storage_type)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:120 +#, python-format +msgid "" +"Create Volume: %(name)s Method: CreateOrModifyElementFromStoragePool " +"ConfigServicie: %(service)s ElementName: %(name)s InPool: %(pool)s " +"ElementType: %(provisioning)s Size: %(size)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:136 +#, python-format +msgid "Create Volume: %(volumename)s Return code: %(rc)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:143 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Volume: %(volumename)s. Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:164 +#, python-format +msgid "" +"Leaving create_volume: %(volumename)s Return code: %(rc)lu volume instance: " +"%(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:176 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:348 +msgid "Entering create_volume_from_snapshot." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:181 +#, python-format +msgid "" +"Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:191 +#, python-format +msgid "" +"Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s Snapshot Instance: %(snapshotinstance)s Storage System: " +"%(storage_system)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:201 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s. Create Volume from Snapshot is NOT supported on VMAX." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:212 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s. Cannot find Replication Service to create volume from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s Method: CreateElementReplica ReplicationService: " +"%(service)s ElementName: %(elementname)s SyncType: 8 SourceElement: " +"%(sourceelement)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:242 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s " +"Snapshot:%(snapshotname)s. Return code: %(rc)lu.Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s. Successfully clone volume from snapshot. Finding the " +"clone relationship." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s. Remove the clone relationship. Method: " +"ModifyReplicaSynchronization ReplicationService: %(service)s Operation: 8 " +"Synchronization: %(sync_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s Return code: %(rc)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:305 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Volume from Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s. Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:317 +#, python-format +msgid "" +"Leaving create_volume_from_snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: " +"%(snapshotname)s Return code: %(rc)lu." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:328 +msgid "Entering create_cloned_volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:333 +#, python-format +msgid "" +"Create a Clone from Volume: Volume: %(volumename)s Source Volume: " +"%(srcname)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:343 +#, python-format +msgid "" +"Create Cloned Volume: Volume: %(volumename)s Source Volume: %(srcname)s " +"Source Instance: %(src_instance)s Storage System: %(storage_system)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Cloned Volume: Volume: %(volumename)s Source Volume: " +"%(srcname)s. Cannot find Replication Service to create cloned volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:362 +#, python-format +msgid "" +"Create Cloned Volume: Volume: %(volumename)s Source Volume: %(srcname)s " +"Method: CreateElementReplica ReplicationService: %(service)s ElementName: " +"%(elementname)s SyncType: 8 SourceElement: %(sourceelement)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:383 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Cloned Volume: Volume: %(volumename)s Source " +"Volume:%(srcname)s. Return code: %(rc)lu.Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:409 +#, python-format +msgid "" +"Create Cloned Volume: Volume: %(volumename)s Source Volume: %(srcname)s. " +"Successfully cloned volume from source volume. Finding the clone " +"relationship." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:421 +#, python-format +msgid "" +"Create Cloned Volume: Volume: %(volumename)s Source Volume: %(srcname)s. " +"Remove the clone relationship. Method: ModifyReplicaSynchronization " +"ReplicationService: %(service)s Operation: 8 Synchronization: %(sync_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:437 +#, python-format +msgid "" +"Create Cloned Volume: Volume: %(volumename)s Source Volume: %(srcname)s " +"Return code: %(rc)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:446 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Cloned Volume: Volume: %(volumename)s Source Volume: " +"%(srcname)s. Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:458 +#, python-format +msgid "" +"Leaving create_cloned_volume: Volume: %(volumename)s Source Volume: " +"%(srcname)s Return code: %(rc)lu." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:469 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:178 +msgid "Entering delete_volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:471 +#, python-format +msgid "Delete Volume: %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:478 +#, python-format +msgid "Volume %(name)s not found on the array. No volume to delete." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:488 +#, python-format +msgid "" +"Error Delete Volume: %(volumename)s. Storage Configuration Service not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:496 +#, python-format +msgid "Delete Volume: %(name)s DeviceID: %(deviceid)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:500 +#, python-format +msgid "" +"Delete Volume: %(name)s Method: EMCReturnToStoragePool ConfigServic: " +"%(service)s TheElement: %(vol_instance)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:514 +#, python-format +msgid "" +"Error Delete Volume: %(volumename)s. Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:523 +#, python-format +msgid "Leaving delete_volume: %(volumename)s Return code: %(rc)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:530 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:275 +msgid "Entering create_snapshot." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:534 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:278 +#, python-format +msgid "Create snapshot: %(snapshot)s: volume: %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:544 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:972 +#, python-format +msgid "Device ID: %(deviceid)s: Storage System: %(storagesystem)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:551 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:553 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:639 +#, python-format +msgid "Cannot find Replication Service to create snapshot for volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:558 +#, python-format +msgid "" +"Create Snapshot: Method: CreateElementReplica: Target: %(snapshot)s " +"Source: %(volume)s Replication Service: %(service)s ElementName: " +"%(elementname)s Sync Type: 7 SourceElement: %(sourceelement)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:574 +#, python-format +msgid "" +"Create Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: %(snapshotname)s Return " +"code: %(rc)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:583 +#, python-format +msgid "" +"Error Create Snapshot: %(snapshot)s Volume: %(volume)s Error: %(errordesc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:605 +#, python-format +msgid "" +"Leaving create_snapshot: Snapshot: %(snapshot)s Volume: %(volume)s Return " +"code: %(rc)lu." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:613 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:302 +msgid "Entering delete_snapshot." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:617 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:306 +#, python-format +msgid "Delete Snapshot: %(snapshot)s: volume: %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:623 +#, python-format +msgid "" +"Delete Snapshot: %(snapshot)s: volume: %(volume)s. Finding " +"StorageSychronization_SV_SV." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:631 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot: %(snapshot)s: volume: %(volume)s not found on the array. No " +"snapshot to delete." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:646 +#, python-format +msgid "" +"Delete Snapshot: Target: %(snapshot)s Source: %(volume)s. Method: " +"ModifyReplicaSynchronization: Replication Service: %(service)s Operation: " +"19 Synchronization: %(sync_name)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:662 +#, python-format +msgid "" +"Delete Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: %(snapshotname)s Return " +"code: %(rc)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Error Delete Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: %(snapshotname)s. " +"Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:696 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:711 +#, python-format +msgid "Snapshot: %(snapshot)s: volume: %(volume)s. Snapshot is deleted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:703 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot: %(snapshot)s: volume: %(volume)s. Snapshot deleted but cleanup " +"timed out." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:716 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot: %(snapshot)s: volume: %(volume)s. Snapshot deleted but error " +"during cleanup. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:724 +#, python-format +msgid "" +"Leaving delete_snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: %(snapshotname)s " +"Return code: %(rc)lu." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:745 +#, python-format +msgid "" +"ExposePaths: %(vol)s ConfigServicie: %(service)s LUNames: %(lun_name)s " +"InitiatorPortIDs: %(initiator)s DeviceAccesses: 2" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:760 +#, python-format +msgid "" +"ExposePaths parameter LunMaskingSCSIProtocolController: %(lunmasking)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:771 +#, python-format +msgid "Error mapping volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:775 +#, python-format +msgid "ExposePaths for volume %s completed successfully." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:791 +#, python-format +msgid "" +"HidePaths: %(vol)s ConfigServicie: %(service)s LUNames: %(device_id)s " +"LunMaskingSCSIProtocolController: %(lunmasking)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:804 +#, python-format +msgid "Error unmapping volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:808 +#, python-format +msgid "HidePaths for volume %s completed successfully." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:821 +#, python-format +msgid "" +"AddMembers: ConfigServicie: %(service)s MaskingGroup: %(masking_group)s " +"Members: %(vol)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:836 +#, python-format +msgid "Error mapping volume %(vol)s. %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:841 +#, python-format +msgid "AddMembers for volume %s completed successfully." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:854 +#, python-format +msgid "" +"RemoveMembers: ConfigServicie: %(service)s MaskingGroup: %(masking_group)s " +"Members: %(vol)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:867 +#, python-format +msgid "Error unmapping volume %(vol)s. %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:872 +#, python-format +msgid "RemoveMembers for volume %s completed successfully." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:878 +#, python-format +msgid "Map volume: %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:887 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:917 +#, python-format +msgid "Cannot find Controller Configuration Service for storage system %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:901 +#, python-format +msgid "Unmap volume: %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:907 +#, python-format +msgid "Volume %s is not mapped. No volume to unmap." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:931 +#, python-format +msgid "Initialize connection: %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:937 +#, python-format +msgid "Volume %s is already mapped." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:949 +#, python-format +msgid "Terminate connection: %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:956 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:197 +msgid "Entering extend_volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:960 +#, python-format +msgid "Extend Volume: %(volume)s New size: %(size)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:980 +#, python-format +msgid "" +"Error Extend Volume: %(volumename)s. Storage Configuration Service not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:988 +#, python-format +msgid "" +"Extend Volume: %(name)s Method: CreateOrModifyElementFromStoragePool " +"ConfigServicie: %(service)s ElementType: %(provisioning)s Size: " +"%(size)luVolume path: %(volumepath)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1004 +#, python-format +msgid "Extend Volume: %(volumename)s Return code: %(rc)lu" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1011 +#, python-format +msgid "" +"Error Extend Volume: %(volumename)s. Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1018 +#, python-format +msgid "Leaving extend_volume: %(volumename)s Return code: %(rc)lu " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1040 +#, python-format +msgid "Storage Type: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1057 +#, python-format +msgid "Found Storage Type in config file: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1063 +msgid "Storage type not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1079 +#, python-format +msgid "Found Masking View: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1082 +msgid "Masking View not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1097 +#, python-format +msgid "Found Timeout: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1100 +msgid "Timeout not specified." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1122 +msgid "Ecom user not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1142 +#, python-format +msgid "Ecom IP: %(ecomIp)s Port: %(ecomPort)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1146 +msgid "Ecom server not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1153 +msgid "Cannot connect to ECOM server" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1165 +#, python-format +msgid "Found Replication Service: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1178 +#, python-format +msgid "Found Storage Configuration Service: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1191 +#, python-format +msgid "Found Controller Configuration Service: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1204 +#, python-format +msgid "Found Storage Hardware ID Management Service: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1248 +#, python-format +msgid "Pool %(storage_type)s is not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1254 +#, python-format +msgid "Storage system not found for pool %(storage_type)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1260 +#, python-format +msgid "Pool: %(pool)s SystemName: %(systemname)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1277 +#, python-format +msgid "Pool name: %(poolname)s System name: %(systemname)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1292 +#, python-format +msgid "Volume %(volumename)s not found on the array." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1295 +#, python-format +msgid "Volume name: %(volumename)s Volume instance: %(vol_instance)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1310 +#, python-format +msgid "Source: %(volumename)s Target: %(snapshotname)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1322 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(volumename)s Target: %(snapshotname)s. Storage Synchronized not " +"found. " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1327 +#, python-format +msgid "" +"Storage system: %(storage_system)s Storage Synchronized instance: %(sync)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1353 +#, python-format +msgid "Error finding %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1357 +#, python-format +msgid "Found %(name)s: %(initiator)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1417 +#, python-format +msgid "" +"LunMaskingSCSIProtocolController for storage system %(storage_system)s and " +"initiator %(initiator)s is %(ctrl)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1458 +#, python-format +msgid "" +"LunMaskingSCSIProtocolController for storage volume %(vol)s and initiator " +"%(initiator)s is %(ctrl)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1472 +#, python-format +msgid "" +"Volume %(name)s not found on the array. Cannot determine if there are " +"volumes mapped." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1484 +#, python-format +msgid "" +"LunMaskingSCSIProtocolController for storage system %(storage)s and " +"%(connector)s is %(ctrl)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"Found %(numVolumesMapped)d volumes on storage system %(storage)s mapped to " +"%(initiator)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1531 +#, python-format +msgid "Available device number on %(storage)s: %(device)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"LunMaskingSCSIProtocolController for volume %(vol)s and connector " +"%(connector)s is %(ctrl)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1592 +#, python-format +msgid "Device number not found for volume %(volumename)s %(vol_instance)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1597 +#, python-format +msgid "" +"Found device number %(device)d for volume %(volumename)s %(vol_instance)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1607 +#, python-format +msgid "Device info: %(data)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1629 +#, python-format +msgid "Masking view: %(view)s DeviceMaskingGroup: %(masking)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1651 +#, python-format +msgid "Found Storage Processor System: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1679 +#, python-format +msgid "" +"iSCSIProtocolEndpoint for storage system %(storage_system)s and SP %(sp)s is " +" %(endpoint)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1720 +msgid "Error finding Storage Hardware ID Service." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1726 +#, python-format +msgid "" +"EMCGetTargetEndpoints: Service: %(service)s Storage HardwareIDs: " +"%(hardwareids)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1738 +msgid "Error finding Target WWNs." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1748 +#, python-format +msgid "Add target WWN: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1750 +#, python-format +msgid "Target WWNs: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_common.py:1766 +#, python-format +msgid "Storage Hardware IDs for %(wwpns)s is %(foundInstances)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_fc.py:169 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_fc.py:187 +#, python-format +msgid "Return FC data: %(data)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_iscsi.py:239 +#, python-format +msgid "ISCSI endpoint not found for SP %(sp)s on storage system %(storage)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_smis_iscsi.py:248 +#, python-format +msgid "ISCSI properties: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:77 +msgid "Pool name is not specified." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:98 +msgid "Could not find NAVISECCLI tool." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:107 +#, python-format +msgid "Failed to find pool %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:129 +#, python-format +msgid "Create Volume: %(volume)s Size: %(size)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:137 +#, python-format +msgid "Create Volume: %(volumename)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:147 +#, python-format +msgid "Create Volume: %(volumename)s Return code: %(rc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:151 +#, python-format +msgid "Volume %s already exists" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:153 +#, python-format +msgid "Failed to create %(volumename)s: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:167 +#, python-format +msgid "LUN %s failed to become Ready" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:187 +#, python-format +msgid "Delete Volume: %(volumename)s Output: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:190 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:335 +#, python-format +msgid "Failed to destroy %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:210 +#, python-format +msgid "Extend Volume: %(volumename)s Output: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:214 +msgid "" +"The LUN cannot be expanded or shrunk because it has snapshots. Command to " +"extend the specified volume failed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:220 +#, python-format +msgid "Failed to expand %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:240 +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:268 +#, python-format +msgid "Failed to list %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:251 +#, python-format +msgid "create_export: Volume: %(volume)s Device ID: %(device_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:292 +#, python-format +msgid "Create Snapshot: %(snapshotname)s Unity: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:296 +#, python-format +msgid "Failed to create snap %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:318 +#, python-format +msgid "" +"Delete Snapshot: Volume: %(volumename)s Snapshot: %(snapshotname)s Output: " +"%(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:328 +#, python-format +msgid "Snapshot %s is in use" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:330 +#, python-format +msgid "Failed to destroy %s because snapshot is in use." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:360 +#, python-format +msgid "Creating Destination Volume : %s " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:372 +#, python-format +msgid "Create temporary Volume: %(volumename)s Output : %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:377 +msgid "Command to create the destination volume failed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:388 +#, python-format +msgid "" +"Create mount point : Volume: %(volumename)s Source Volume: " +"%(sourcevolumename)s Output: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:395 +#, python-format +msgid "Failed to create SMP %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:406 +#, python-format +msgid "" +"Attaching mount point Volume: %(volumename)s with Snapshot: " +"%(snapshotname)s Output: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:413 +#, python-format +msgid "Failed to attach snapshotname %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:420 +#, python-format +msgid "Migrating Mount Point Volume: %s " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:431 +#, python-format +msgid "Migrate Mount Point Volume: %(volumename)s Output : %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:437 +#, python-format +msgid "Failed to start migrating SMP %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:451 +#, python-format +msgid "Waiting for the update on Sync status of %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:454 +#, python-format +msgid "Failed to really migrate %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:482 +#, python-format +msgid "Failed to create cloned volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:499 +#, python-format +msgid "creating new storage group %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:504 +#, python-format +msgid "Create new storage group : %(storage_groupname)s, Output: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:510 +#, python-format +msgid "Failed to create SG %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:521 +#, python-format +msgid "" +"Connect storage group : %(storage_groupname)s ,To Host : %(hostname)s, " +"Output : %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:528 +#, python-format +msgid "Failed to connect %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:545 +#, python-format +msgid "NO LUNs in the storagegroup : %s " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:561 +#, python-format +msgid "Host Lun Id : %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:570 +#, python-format +msgid "Owner SP : %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:603 +#, python-format +msgid "" +"The storage group has reached the maximum capacity of LUNs. Command to add " +"LUN for volume - %s in storagegroup failed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:613 +#, python-format +msgid "" +"Unable to get new host lun id. Please check if the storage group can " +"accommodate new LUN. Command to add LUN for volume - %s in storagegroup " +"failed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:628 +#, python-format +msgid "Add ALU %(alu)s to SG %(sg)s as %(hlu)s. Output: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:637 +msgid "Requested Host LUN Number already in use" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:640 +msgid "LUN was already added in the storage group" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:644 +#, python-format +msgid "Failed to add %s into SG" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:658 +#, python-format +msgid "Remove %(hlu)s from SG %(sg)s. Output: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:663 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(hlu)s from %(sg)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:684 +msgid "Could not locate the attached volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:703 +#, python-format +msgid "WWNs found for SP %(devicesp)s are: %(initiator_address)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:731 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value of extra spec 'storagetype:provisioning': %(provisioning)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/emc/emc_vnx_cli.py:735 +msgid "No extra spec 'storagetype:provisioning' exist" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:70 +#, python-format +msgid "Range: start LU: %(start)s, end LU: %(end)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:84 +#, python-format +msgid "setting LU upper (end) limit to %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:92 +#, python-format +msgid "%(element)s: %(val)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:103 cinder/volume/drivers/hds/hds.py:105 +#, python-format +msgid "XML exception reading parameter: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:178 +#, python-format +msgid "portal: %(ip)s:%(ipp)s, CTL: %(ctl)s, port: %(port)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:197 +#, python-format +msgid "No configuration found for service: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:250 +#, python-format +msgid "HDP not found: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:289 +#, python-format +msgid "iSCSI portal not found for service: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:327 +#, python-format +msgid "LUN %(lun)s of size %(sz)s MB is created." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:355 +#, python-format +msgid "LUN %(lun)s of size %(size)s MB is cloned." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:372 +#, python-format +msgid "LUN %(lun)s extended to %(size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:395 +#, python-format +msgid "delete lun %(lun)s on %(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:480 +#, python-format +msgid "LUN %(lun)s of size %(sz)s MB is created from snapshot." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:503 +#, python-format +msgid "LUN %(lun)s of size %(size)s MB is created as snapshot." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/hds/hds.py:522 +#, python-format +msgid "LUN %s is deleted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/__init__.py:57 +msgid "_instantiate_driver: configuration not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/__init__.py:64 +#, python-format +msgid "" +"_instantiate_driver: Loading %(protocol)s driver for Huawei OceanStor " +"%(product)s series storage arrays." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/__init__.py:84 +#, python-format +msgid "" +"\"Product\" or \"Protocol\" is illegal. \"Product\" should be set to either " +"T, Dorado or HVS. \"Protocol\" should be set to either iSCSI or FC. Product: " +"%(product)s Protocol: %(protocol)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_dorado.py:74 +#, python-format +msgid "" +"initialize_connection: volume name: %(vol)s host: %(host)s initiator: %(wwn)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_dorado.py:92 +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:461 +#, python-format +msgid "initialize_connection: Target FC ports WWNS: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:101 +#, python-format +msgid "" +"initialize_connection: volume name: %(vol)s, host: %(host)s, initiator: " +"%(ini)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:159 +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1278 +#, python-format +msgid "" +"_get_iscsi_params: Failed to get target IP for initiator %(ini)s, please " +"check config file." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:206 +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1083 +#, python-format +msgid "_get_tgt_iqn: iSCSI IP is %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:234 +#, python-format +msgid "_get_tgt_iqn: iSCSI target iqn is %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:248 +#, python-format +msgid "" +"_get_iscsi_tgt_port_info: Failed to get iSCSI port info. Please make sure " +"the iSCSI port IP %s is configured in array." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:323 +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:552 +#, python-format +msgid "" +"terminate_connection: volume: %(vol)s, host: %(host)s, connector: " +"%(initiator)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:351 +#, python-format +msgid "_remove_iscsi_port: iSCSI port was not found on host %(hostid)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:436 +msgid "validate_connector: The FC driver requires thewwpns in the connector." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:443 +#, python-format +msgid "" +"initialize_connection: volume name: %(vol)s, host: %(host)s, initiator: " +"%(wwn)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_t.py:578 +#, python-format +msgid "_remove_fc_ports: FC port was not found on host %(hostid)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_utils.py:40 +#, python-format +msgid "parse_xml_file: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/huawei_utils.py:129 +#, python-format +msgid "_get_host_os_type: Host %(ip)s OS type is %(os)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:59 +#, python-format +msgid "HVS Request URL: %(url)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:60 +#, python-format +msgid "HVS Request Data: %(data)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:73 +#, python-format +msgid "HVS Response Data: %(res)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:75 +#, python-format +msgid "Bad response from server: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:82 +msgid "JSON transfer error" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:102 +#, python-format +msgid "Login error, reason is %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:166 +#, python-format +msgid "" +"%(err)s\n" +"result: %(res)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:173 +#, python-format +msgid "%s \"data\" was not in result." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:208 +msgid "Can't find the Qos policy in array" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:246 +msgid "Can't find lun or lun group in array" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:280 +#, python-format +msgid "Invalid resource pool: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:298 +#, python-format +msgid "Get pool info error, pool name is:%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:327 +#, python-format +msgid "create_snapshot:snapshot name:%(snapshot)s, volume name:%(volume)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:354 +#, python-format +msgid "_stop_snapshot:snapshot name:%(snapshot)s, volume name:%(volume)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:474 +#, python-format +msgid "" +"_mapping_hostgroup_and_lungroup: lun_group: %(lun_group)sview_id: %(view_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:511 +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:543 +#, python-format +msgid "initiator name:%(initiator_name)s, volume name:%(volume)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:527 +#, python-format +msgid "host lun id is %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:553 +#, python-format +msgid "the free wwns %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:574 +#, python-format +msgid "the fc server properties is:%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:688 +#, python-format +msgid "JSON transfer data error. %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:874 +#, python-format +msgid "" +"terminate_connection:volume name: %(volume)s, initiator name: %(ini)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:937 +#, python-format +msgid "" +"Config file is wrong. LUNType must be \"Thin\" or \"Thick\". " +"LUNType:%(fetchtype)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:964 +#, python-format +msgid "" +"PrefetchType config is wrong. PrefetchType must in 1,2,3,4. fetchtype " +"is:%(fetchtype)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:970 +msgid "Use default prefetch fetchtype. Prefetch fetchtype:Intelligent." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:982 +#, python-format +msgid "" +"_wait_for_luncopy:LUNcopy status is not normal.LUNcopy name: %(luncopyname)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1056 +#, python-format +msgid "" +"_get_iscsi_port_info: Failed to get iscsi port info through config IP " +"%(ip)s, please check config file." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1101 +#, python-format +msgid "_get_tgt_iqn: iSCSI target iqn is %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1124 +#, python-format +msgid "" +"_parse_volume_type: type id: %(type_id)s config parameter is: %(params)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1157 +#, python-format +msgid "" +"_parse_volume_type: Unacceptable parameter %(key)s. Please check this key in " +"extra_specs and make it consistent with the configuration file %(conf)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1162 +#, python-format +msgid "The config parameters are: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1239 +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:118 +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1265 +#, python-format +msgid "_check_conf_file: Config file invalid. %s must be set." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1246 +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:125 +msgid "_check_conf_file: Config file invalid. StoragePool must be set." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1256 +#, python-format +msgid "" +"_check_conf_file: Config file invalid. Host OSType invalid.\n" +"The valid values are: %(os_list)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/rest_common.py:1300 +msgid "Can not find lun in array" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:54 +#, python-format +msgid "ssh_read: Read SSH timeout. %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:70 +msgid "No response message. Please check system status." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:101 +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1249 +msgid "do_setup" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:135 +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1287 +#, python-format +msgid "" +"_check_conf_file: Config file invalid. Host OSType is invalid.\n" +"The valid values are: %(os_list)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:169 +#, python-format +msgid "_get_login_info: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:224 +#, python-format +msgid "create_volume: volume name: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:242 +#, python-format +msgid "" +"_name_translate: Name in cinder: %(old)s, new name in storage system: %(new)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:279 +#, python-format +msgid "" +"_parse_volume_type: Unacceptable parameter %(key)s. Please check this key in " +"extra_specs and make it consistent with the element in configuration file " +"%(conf)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:373 +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1451 +#, python-format +msgid "LUNType must be \"Thin\" or \"Thick\". LUNType:%(type)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:395 +msgid "" +"_parse_conf_lun_params: Use default prefetch type. Prefetch type: Intelligent" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:421 +#, python-format +msgid "" +"_get_maximum_capacity_pool_id: Failed to get pool id. Please check config " +"file and make sure the StoragePool %s is created in storage array." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:436 +#, python-format +msgid "CLI command: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:466 +#, python-format +msgid "" +"_execute_cli: Can not connect to IP %(old)s, try to connect to the other IP " +"%(new)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:501 +#, python-format +msgid "_execute_cli: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:511 +#, python-format +msgid "delete_volume: volume name: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:516 +#, python-format +msgid "delete_volume: Volume %(name)s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:570 +#, python-format +msgid "" +"create_volume_from_snapshot: snapshot name: %(snapshot)s, volume name: " +"%(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:580 +#, python-format +msgid "create_volume_from_snapshot: Snapshot %(name)s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:650 +#, python-format +msgid "_wait_for_luncopy: LUNcopy %(luncopyname)s status is %(status)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:688 +#, python-format +msgid "create_cloned_volume: src volume: %(src)s, tgt volume: %(tgt)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:697 +#, python-format +msgid "Source volume %(name)s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:739 +#, python-format +msgid "" +"extend_volume: extended volume name: %(extended_name)s new added volume " +"name: %(added_name)s new added volume size: %(added_size)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:747 +#, python-format +msgid "extend_volume: volume %s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:779 +#, python-format +msgid "create_snapshot: snapshot name: %(snapshot)s, volume name: %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:785 +msgid "create_snapshot: Resource pool needs 1GB valid size at least." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:792 +#, python-format +msgid "create_snapshot: Volume %(name)s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:855 +#, python-format +msgid "delete_snapshot: snapshot name: %(snapshot)s, volume name: %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:865 +#, python-format +msgid "" +"delete_snapshot: Can not delete snapshot %s for it is a source LUN of " +"LUNCopy." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:873 +#, python-format +msgid "delete_snapshot: Snapshot %(snap)s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:916 +#, python-format +msgid "" +"%(func)s: %(msg)s\n" +"CLI command: %(cmd)s\n" +"CLI out: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:933 +#, python-format +msgid "map_volume: Volume %s was not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1079 +#, python-format +msgid "change_lun_ctr: Changing LUN %(lun)s ctr to %(ctr)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1102 +#, python-format +msgid "remove_map: Host %s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1106 +#, python-format +msgid "remove_map: Volume %s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1119 +#, python-format +msgid "remove_map: No map between host %(host)s and volume %(volume)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1138 +#, python-format +msgid "" +"_delete_map: There are IOs accessing the system. Retry to delete host map " +"%(mapid)s 10s later." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1146 +#, python-format +msgid "" +"_delete_map: Failed to delete host map %(mapid)s.\n" +"CLI out: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1185 +msgid "_update_volume_stats: Updating volume stats." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1277 +msgid "_check_conf_file: Config file invalid. StoragePool must be specified." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1311 +msgid "" +"_get_device_type: The driver only supports Dorado5100 and Dorado 2100 G2 now." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1389 +#, python-format +msgid "" +"create_volume_from_snapshot: %(device)s does not support create volume from " +"snapshot." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1396 +#, python-format +msgid "create_cloned_volume: %(device)s does not support clone volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1404 +#, python-format +msgid "extend_volume: %(device)s does not support extend volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/huawei/ssh_common.py:1413 +#, python-format +msgid "create_snapshot: %(device)s does not support snapshot." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:125 +#, python-format +msgid "Failed to issue mmgetstate command, error: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:136 +#, python-format +msgid "GPFS is not active. Detailed output: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:137 +#, python-format +msgid "GPFS is not running, state: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:149 +#, python-format +msgid "Failed to issue df command for path %(path)s, error: %(error)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:165 cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:254 +#, python-format +msgid "Failed to issue mmlsconfig command, error: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:176 +#, python-format +msgid "Failed to issue mmlsattr command on path %(path)s, error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:185 +#, python-format +msgid "Failed to find fileset for path %(path)s, command output: %(cmdout)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:207 +#, python-format +msgid "Invalid storage pool %s requested. Retype failed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:234 +#, python-format +msgid "Failed to issue mmlsfs command for path %(path)s, error: %(error)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:271 +#, python-format +msgid "Failed to issue mmlsattr command for path %(path)s, error: %(error)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:321 +#, python-format +msgid "Could not find GPFS cluster id: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:329 +#, python-format +msgid "Could not find GPFS file system device: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:337 +#, python-format +msgid "Invalid storage pool %s specificed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:347 +msgid "Option gpfs_mount_point_base is not set correctly." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:354 +msgid "Option gpfs_images_share_mode is not set correctly." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:360 +msgid "Option gpfs_images_dir is not set correctly." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:367 +#, python-format +msgid "" +"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " +"belong to different file systems." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:378 +#, python-format +msgid "" +"gpfs_images_share_mode is set to copy_on_write, but %(vol)s and %(img)s " +"belong to different filesets." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:387 +#, python-format +msgid "" +"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster " +"daemon level %(cur)s - must be at least at level %(min)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:401 +#, python-format +msgid "%s must be an absolute path." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:406 +#, python-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:416 +#, python-format +msgid "" +"The GPFS filesystem %(fs)s is not at the required release level. Current " +"level is %(cur)s, must be at least %(min)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:797 +#, python-format +msgid "Failed to resize volume %(volume_id)s, error: %(error)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:821 +#, python-format +msgid "Begin backup of volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:841 +#, python-format +msgid "Begin restore of backup %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:871 +#, python-format +msgid "" +"Driver-based migration of volume %(vol)s failed. Move from %(src)s to " +"%(dst)s failed with error: %(error)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:943 +#, python-format +msgid "mkfs failed on volume %(vol)s, error message was: %(err)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/gpfs.py:976 +#, python-format +msgid "" +"%s cannot be accessed. Verify that GPFS is active and file system is mounted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:85 +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:232 +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:122 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:669 +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:169 +#, python-format +msgid "%s is not set" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:91 +msgid "" +"Password or SSH private key is required for authentication: set either " +"nas_password or nas_private_key option" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:97 +#, python-format +msgid "Enter _get_provider_location: volume_id %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:104 +#, python-format +msgid "Enter _get_export_path: volume_id %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:110 +msgid "Enter _update_volume_stats" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:136 +#, python-format +msgid "Enter _create_ibmnas_snap: src %(src)s, dest %(dest)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:144 +#, python-format +msgid "Failed in _create_ibmnas_snap during create_snapshot. Error: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Failed in _create_ibmnas_snap during create_volume_from_snapshot. Error: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:166 +#, python-format +msgid "Enter _create_ibmnas_copy: src %(src)s, dest %(dest)s, snap %(snap)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:174 +#, python-format +msgid "Failed in _create_ibmnas_copy. Error: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:181 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:485 +#, python-format +msgid "Resizing file to %sG" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:185 +#, python-format +msgid "Failed to resize volume %(volume_id)s, error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:195 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:611 +#, python-format +msgid "Extending volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Enter _delete_snapfiles: fchild %(fchild)s, mount_point %(mount_point)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:208 +#, python-format +msgid "Failed in _delete_snapfiles. Error: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/ibmnas.py:246 +#, python-format +msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:143 +msgid "enter: do_setup" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:153 +#, python-format +msgid "Failed getting details for pool %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:189 +msgid "do_setup: No configured nodes." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:214 +msgid "leave: do_setup" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:218 +msgid "enter: check_for_setup_error" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:222 +msgid "Unable to determine system name" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:225 +msgid "Unable to determine system id" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:238 +msgid "" +"Password or SSH private key is required for authentication: set either " +"san_password or san_private_key option" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:246 +#, python-format +msgid "" +"Illegal value %d specified for storwize_svc_flashcopy_timeout: valid values " +"are between 0 and 600" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:254 +msgid "leave: check_for_setup_error" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:264 +#, python-format +msgid "ensure_export: Volume %s not found on storage" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:283 +msgid "The connector does not contain the required information." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:307 +#, python-format +msgid "enter: initialize_connection: volume %(vol)s with connector %(conn)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:338 +msgid "CHAP secret exists for host but CHAP is disabled" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:343 +#, python-format +msgid "initialize_connection: Failed to get attributes for volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:355 +#, python-format +msgid "Did not find expected column name in lsvdisk: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:357 +#, python-format +msgid "initialize_connection: Missing volume attribute for volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:374 +#, python-format +msgid "" +"initialize_connection: No node found in I/O group %(gid)s for volume %(vol)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:383 +#, python-format +msgid "initialize_connection: Did not find a preferred node for volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:406 +msgid "" +"Could not get FC connection information for the host-volume connection. Is " +"the host configured properly for FC connections?" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:425 +#, python-format +msgid "" +"initialize_connection: Failed to collect return properties for volume " +"%(vol)s and connector %(conn)s.\n" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:430 +#, python-format +msgid "" +"leave: initialize_connection:\n" +" volume: %(vol)s\n" +" connector %(conn)s\n" +" properties: %(prop)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:457 +#, python-format +msgid "enter: terminate_connection: volume %(vol)s with connector %(conn)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:464 +msgid "terminate_connection: Failed to get host name from connector." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:482 +#, python-format +msgid "leave: terminate_connection: volume %(vol)s with connector %(conn)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:501 +msgid "create_snapshot: get source volume failed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:514 +msgid "create_volume_from_snapshot: Source and destination size differ." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:526 +msgid "create_cloned_volume: Source and destination size differ." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:537 +#, python-format +msgid "enter: extend_volume: volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:541 +msgid "extend_volume: Extending a volume with snapshots is not supported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:548 +#, python-format +msgid "leave: extend_volume: volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:584 +#, python-format +msgid "" +"_rm_vdisk_copy_op: Volume %s does not have any registered vdisk copy " +"operations." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:589 +#, python-format +msgid "" +"_rm_vdisk_copy_op: Volume %(vol)s does not have the specified vdisk copy " +"operation: orig=%(orig)s new=%(new)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:601 +#, python-format +msgid "" +"_rm_vdisk_copy_op: Volume metadata %s does not have any registered vdisk " +"copy operations." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:609 +#, python-format +msgid "" +"_rm_vdisk_copy_op: Volume %(vol)s metadata does not have the specified vdisk " +"copy operation: orig=%(orig)s new=%(new)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:627 +msgid "enter: update volume copy status" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:637 +#, python-format +msgid "" +"_check_volume_copy_ops: Volume %(vol)s does not have the specified vdisk " +"copy operation: orig=%(orig)s new=%(new)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:648 +msgid "exit: update volume copy status" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:663 +#, python-format +msgid "enter: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:682 +#, python-format +msgid "leave: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:699 +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:406 +#, python-format +msgid "" +"enter: retype: id=%(id)s, new_type=%(new_type)s,diff=%(diff)s, host=%(host)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:740 +#, python-format +msgid "" +"exit: retype: ild=%(id)s, new_type=%(new_type)s,diff=%(diff)s, host=%(host)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:757 +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:783 +msgid "No vdisk with the specified vdisk_UID." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:776 +msgid "Reference must contain vdisk_UID element." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:791 +msgid "The specified vdisk is mapped to a host." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:831 +msgid "Could not get pool data from the storage" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/__init__.py:832 +msgid "_update_volume_stats: Could not get storage pool data" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:44 +#, python-format +msgid "Could not find key in output of command %(cmd)s: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:64 +#, python-format +msgid "Failed to get code level (%s)." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:86 +#, python-format +msgid "Expected integer for node_count, svcinfo lsiogrp returned: %(node)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:143 +#, python-format +msgid "WWPN on node %(node)s: %(wwpn)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:165 +#, python-format +msgid "Failed to find host %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:179 +#, python-format +msgid "enter: get_host_from_connector: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:212 +#, python-format +msgid "leave: get_host_from_connector: host %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:223 +#, python-format +msgid "enter: create_host: host %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:229 +msgid "create_host: Host name is not unicode or string" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:240 +msgid "create_host: No initiators or wwpns supplied." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:270 +#, python-format +msgid "leave: create_host: host %(host)s - %(host_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:280 +#, python-format +msgid "enter: map_vol_to_host: volume %(volume_name)s to host %(host_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:306 +#, python-format +msgid "" +"leave: map_vol_to_host: LUN %(result_lun)s, volume %(volume_name)s, host " +"%(host_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:316 +#, python-format +msgid "" +"enter: unmap_vol_from_host: volume %(volume_name)s from host %(host_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:323 +#, python-format +msgid "" +"unmap_vol_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to any host found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:329 +#, python-format +msgid "" +"unmap_vol_from_host: Multiple mappings of volume %(vol_name)s found, no host " +"specified." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:341 +#, python-format +msgid "" +"unmap_vol_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to host %(host)s " +"found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:353 +#, python-format +msgid "" +"leave: unmap_vol_from_host: volume %(volume_name)s from host %(host_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:382 +msgid "" +"Illegal value specified for storwize_svc_vol_rsize: set to either a " +"percentage (0-100) or -1" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:388 +msgid "" +"Illegal value specified for storwize_svc_vol_warning: set to a percentage (0-" +"100)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:395 +msgid "" +"Illegal value specified for storwize_svc_vol_grainsize: set to either 32, " +"64, 128, or 256" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:402 +msgid "System does not support compression" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:407 +msgid "" +"If compression is set to True, rsize must also be set (not equal to -1)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:413 +#, python-format +msgid "" +"Illegal value %(prot)s specified for storwize_svc_connection_protocol: valid " +"values are %(enabled)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:422 +#, python-format +msgid "I/O group %(iogrp)d is not valid; available I/O groups are %(avail)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:458 +msgid "Protocol must be specified as ' iSCSI' or ' FC'." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:501 +#, python-format +msgid "enter: create_vdisk: vdisk %s " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:504 +#, python-format +msgid "leave: _create_vdisk: volume %s " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:531 +#, python-format +msgid "" +"Unexecpted mapping status %(status)s for mapping%(id)s. Attributes: %(attr)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:541 +#, python-format +msgid "" +"Mapping %(id)s prepare failed to complete within theallotted %(to)d seconds " +"timeout. Terminating." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:550 +#, python-format +msgid "" +"enter: run_flashcopy: execute FlashCopy from source %(source)s to target " +"%(target)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:558 +#, python-format +msgid "leave: run_flashcopy: FlashCopy started from %(source)s to %(target)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:578 +#, python-format +msgid "Loopcall: _check_vdisk_fc_mappings(), vdisk %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:601 +#, python-format +msgid "Vdisk %(name)s not involved in mapping %(src)s -> %(tgt)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:637 +#, python-format +msgid "Calling _ensure_vdisk_no_fc_mappings: vdisk %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:645 +#, python-format +msgid "enter: delete_vdisk: vdisk %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:647 +#, python-format +msgid "Tried to delete non-existant vdisk %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:651 +#, python-format +msgid "leave: delete_vdisk: vdisk %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:655 +#, python-format +msgid "enter: create_copy: snapshot %(src)s to %(tgt)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:660 +#, python-format +msgid "create_copy: Source vdisk %(src)s (%(src_id)s) does not exist" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:675 +#, python-format +msgid "leave: _create_copy: snapshot %(tgt)s from vdisk %(src)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:692 +msgid "add_vdisk_copy started without a vdisk copy in the expected pool." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:741 +#, python-format +msgid "" +"Ignore change IO group as storage code level is %(code_level)s, below then " +"6.4.0.0" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/helpers.py:762 +msgid "" +"Expected single vdisk returned from lsvdisk when filtering on vdisk_UID. " +"%{count}s were returned." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:35 +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:213 +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:250 +#, python-format +msgid "" +"CLI Exception output:\n" +" command: %(cmd)s\n" +" stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:53 +#, python-format +msgid "Expected no output from CLI command %(cmd)s, got %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:65 +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Failed to parse CLI output:\n" +" command: %(cmd)s\n" +" stdout: %(out)s\n" +" stderr: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:144 +msgid "Must pass wwpn or host to lsfabric." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:160 +#, python-format +msgid "Did not find success message nor error for %(fun)s: %(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:165 +msgid "" +"storwize_svc_multihostmap_enabled is set to False, not allowing multi host " +"mapping." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:353 +#, python-format +msgid "Did not find expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/ibm/storwize_svc/ssh.py:388 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected CLI response: header/row mismatch. header: %(header)s, row: " +"%(row)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/api.py:424 +#, python-format +msgid "No element by given name %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/api.py:444 +msgid "Not a valid value for NaElement." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/api.py:448 +msgid "NaElement name cannot be null." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/api.py:491 +msgid "Type cannot be converted into NaElement." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/common.py:80 +msgid "Required configuration not found" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/common.py:108 +#, python-format +msgid "Requested unified config: %(storage_family)s and %(storage_protocol)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/common.py:114 +#, python-format +msgid "Storage family %s is not supported" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/common.py:121 +#, python-format +msgid "" +"No default storage protocol found for storage family %(storage_family)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/common.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Protocol %(storage_protocol)s is not supported for storage family " +"%(storage_family)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/common.py:135 +#, python-format +msgid "" +"NetApp driver of family %(storage_family)s and protocol %(storage_protocol)s " +"loaded" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/common.py:144 +msgid "Only loading netapp drivers supported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/common.py:163 +#, python-format +msgid "" +"The configured NetApp driver is deprecated. Please refer the link to resolve " +"the issue '%s'." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:69 +#, python-format +msgid "No metadata property %(prop)s defined for the LUN %(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:105 +#, python-format +msgid "Using NetApp filer: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:150 +msgid "Success getting LUN list from server" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:166 +#, python-format +msgid "Created LUN with name %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:175 +#, python-format +msgid "No entry in LUN table for volume/snapshot %(name)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:191 +#, python-format +msgid "Destroyed LUN %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:227 +#, python-format +msgid "Mapped LUN %(name)s to the initiator %(initiator_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:232 +#, python-format +msgid "" +"Successfully fetched target details for LUN %(name)s and initiator " +"%(initiator_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:238 +#, python-format +msgid "Failed to get LUN target details for the LUN %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:249 +#, python-format +msgid "Failed to get target portal for the LUN %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:252 +#, python-format +msgid "Failed to get target IQN for the LUN %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:290 +#, python-format +msgid "Snapshot %s deletion successful" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:310 +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:557 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:101 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:208 +#, python-format +msgid "Resizing %s failed. Cleaning volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:325 +#, python-format +msgid "Unmapped LUN %(name)s from the initiator %(initiator_name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:414 +#, python-format +msgid "Error mapping lun. Code :%(code)s, Message:%(message)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:433 +#, python-format +msgid "Error unmapping lun. Code :%(code)s, Message:%(message)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:503 +msgid "Object is not a NetApp LUN." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:535 +#, python-format +msgid "Message: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:537 +#, python-format +msgid "Error getting lun attribute. Exception: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:593 +#, python-format +msgid "No need to extend volume %s as it is already the requested new size." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:599 +#, python-format +msgid "Resizing lun %s directly to new size." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:626 +#, python-format +msgid "Lun %(path)s geometry failed. Message - %(msg)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:655 +#, python-format +msgid "Moving lun %(name)s to %(new_name)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:670 +#, python-format +msgid "Resizing lun %s using sub clone to new size." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:677 +#, python-format +msgid "%s cannot be sub clone resized as it is hosted on compressed volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:683 +#, python-format +msgid "%s cannot be sub clone resized as it contains no blocks." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:700 +#, python-format +msgid "Post clone resize lun %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:711 +#, python-format +msgid "Failure staging lun %s to tmp." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:716 +#, python-format +msgid "Failure moving new cloned lun to %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:720 +#, python-format +msgid "Failure deleting staged tmp lun %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:723 +#, python-format +msgid "Unknown exception in post clone resize lun %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:725 +#, python-format +msgid "Exception details: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:729 +msgid "Getting lun block count." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:734 +#, python-format +msgid "Failure getting lun info for %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:781 +#, python-format +msgid "Failed to get vol with required size and extra specs for volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:793 +#, python-format +msgid "Error provisioning vol %(name)s on %(volume)s. Details: %(ex)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:841 +#, python-format +msgid "No iscsi service found for vserver %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1008 +#, python-format +msgid "Cloned LUN with new name %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1012 +#, python-format +msgid "No cloned lun named %s found on the filer" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1113 +msgid "Cluster ssc is not updated. No volume stats found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1175 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1300 +msgid "" +"Unsupported ONTAP version. ONTAP version 7.3.1 and above is supported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1179 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1304 +#: cinder/volume/drivers/netapp/utils.py:323 +msgid "Api version could not be determined." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1190 +#, python-format +msgid "Failed to get vol with required size for volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1299 +#, python-format +msgid "Error finding luns for volume %s. Verify volume exists." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1443 +#, python-format +msgid "Clone operation with src %(name)s and dest %(new_name)s completed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1446 +#, python-format +msgid "Clone operation with src %(name)s and dest %(new_name)s failed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1509 +msgid "Volume refresh job already running. Returning..." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1515 +#, python-format +msgid "Error refreshing vol capacity. Message: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/iscsi.py:1523 +#, python-format +msgid "Refreshing capacity info for %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:106 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:213 +#, python-format +msgid "NFS file %s not discovered." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:226 +#, python-format +msgid "Copied image to volume %s using regular download." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:233 +#, python-format +msgid "Registering image in cache %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Exception while registering image %(image_id)s in cache. Exception: %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:253 +#, python-format +msgid "Found cache file for image %(image_id)s on share %(share)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:266 +#, python-format +msgid "Cloning from cache to destination %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:274 +msgid "Image cache cleaning in progress. Returning... " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:285 +msgid "Image cache cleaning in progress." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:296 +#, python-format +msgid "Cleaning cache for share %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:301 +#, python-format +msgid "Files to be queued for deletion %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:308 +#, python-format +msgid "Exception during cache cleaning %(share)s. Message - %(ex)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:314 +msgid "Image cache cleaning done." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:339 +#, python-format +msgid "Bytes to free %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:346 +#, python-format +msgid "Delete file path %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:361 +#, python-format +msgid "Deleting file at path %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:366 +#, python-format +msgid "Exception during deleting %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:398 +#, python-format +msgid "Image cloning unsuccessful for image %(image_id)s. Message: %(msg)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:414 +#, python-format +msgid "Cloning image %s from cache" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:418 +#, python-format +msgid "Cache share: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:428 +#, python-format +msgid "Unexpected exception during image cloning in share %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:434 +#, python-format +msgid "Checking image clone %s from glance share." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:439 +#, python-format +msgid "Share is cloneable %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:446 +#, python-format +msgid "Image is raw %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:453 +#, python-format +msgid "Image will locally be converted to raw %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:460 +#, python-format +msgid "Converted to raw, but format is now %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:470 +#, python-format +msgid "Performing post clone for %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:477 +msgid "NFS file could not be discovered." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:481 +msgid "Checking file for resize" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:491 +msgid "Resizing image file failed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:513 +msgid "Discover file retries exhausted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:539 +#, python-format +msgid "Image location not in the expected format %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:567 +#, python-format +msgid "Found possible share matches %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:571 +msgid "Unexpected exception while short listing used share." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:586 +msgid "Image location not present." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:623 +msgid "Container size smaller than required file size." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:631 +#, python-format +msgid "Destination %s already exists." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:639 +#, python-format +msgid "Exception moving file %(src)s. Message - %(e)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:741 +#, python-format +msgid "Shares on vserver %s will only be used for provisioning." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:745 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:947 +msgid "No vserver set in config. SSC will be disabled." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:794 +#, python-format +msgid "Exception creating vol %(name)s on share %(share)s. Details: %(ex)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:803 +#, python-format +msgid "Volume %s could not be created on shares." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:866 +#, python-format +msgid "No interface found on cluster for ip %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:907 +#, python-format +msgid "" +"No volume on cluster with vserver\n" +" %(vserver)s and junction path " +"%(junction)s\n" +" " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:914 +#, python-format +msgid "" +"Cloning with params volume %(volume)s, src %(src_path)s,\n" +" dest %(dest_path)s, vserver %(vserver)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:979 +msgid "No cluster ssc stats found. Wait for next volume stats update." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:996 +msgid "No shares found hence skipping ssc refresh." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1033 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1441 +#, python-format +msgid "Shortlisted del elg files %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1038 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1446 +#, python-format +msgid "Getting file usage for %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1043 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1451 +#, python-format +msgid "file-usage for path %(path)s is %(bytes)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1060 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1488 +#, python-format +msgid "Share match found for ip %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1062 +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1490 +#, python-format +msgid "No share match found for ip %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1093 +#, python-format +msgid "Found volume %(vol)s for share %(share)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1126 +#, python-format +msgid "Copied image %(img)s to volume %(vol)s using copy offload workflow." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1130 +msgid "Copy offload either not configured or unsupported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1133 +#, python-format +msgid "Copy offload workflow unsuccessful. %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1157 +#, python-format +msgid "No vserver owning the ip %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1162 +msgid "Trying copy from cache using copy offload." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1167 +#, python-format +msgid "Found cache file_name on share %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1181 +#, python-format +msgid "Copied image from cache to volume %s using copy offload." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1187 +#, python-format +msgid "Copied image from cache to volume %s using cloning." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1193 +#, python-format +msgid "Error in workflow copy from cache. %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1206 +msgid "Trying copy from image service using copy offload." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1213 +msgid "Source host details not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1239 +#, python-format +msgid "Copied image %(img)s to tmp file %(tmp)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1244 +#, python-format +msgid "Image is raw %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1248 +#, python-format +msgid "Copied raw image %(img)s to volume %(vol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1251 +#, python-format +msgid "Image will be converted to raw %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1263 +#, python-format +msgid "Converted to raw, but format is now %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1271 +#, python-format +msgid "Copied locally converted raw image %(img)s to volume %(vol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1349 +#, python-format +msgid "No storage path found for export path %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/nfs.py:1359 +#, python-format +msgid "Cloning with src %(src_path)s, dest %(dest_path)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:241 +#, python-format +msgid "Unexpected error while creating ssc vol list. Message - %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:272 +#, python-format +msgid "Exception querying aggr options. %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:313 +#, python-format +msgid "Exception querying sis information. %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:347 +#, python-format +msgid "Exception querying mirror information. %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:379 +#, python-format +msgid "Exception querying storage disk. %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:421 +#, python-format +msgid "Running stale ssc refresh job for %(server)s and vserver %(vs)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:455 +#, python-format +msgid "" +"Successfully completed stale refresh job for %(server)s and vserver %(vs)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:482 +#, python-format +msgid "Running cluster latest ssc job for %(server)s and vserver %(vs)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:488 +#, python-format +msgid "Successfully completed ssc job for %(server)s and vserver %(vs)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:500 +msgid "Backend not a VolumeDriver." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:502 +msgid "Backend server not NaServer." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:505 +msgid "ssc job in progress. Returning... " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:517 +msgid "refresh stale ssc job in progress. Returning... " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:613 +msgid "Fatal error: User not permitted to query NetApp volumes." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/ssc_utils.py:620 +#, python-format +msgid "" +"The user does not have access or sufficient privileges to use all netapp " +"apis. The following extra_specs will fail or be ignored: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/utils.py:125 +msgid "ems executed successfully." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/utils.py:127 +#, python-format +msgid "Failed to invoke ems. Message : %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/utils.py:140 +msgid "" +"It is not the recommended way to use drivers by NetApp. Please use " +"NetAppDriver to achieve the functionality." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/utils.py:163 +msgid "Requires an NaServer instance." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/utils.py:320 +msgid "Unsupported Clustered Data ONTAP version." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/client.py:45 +msgid "One of the required inputs from host, port or scheme not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/client.py:49 +msgid "Invalid transport type." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/client.py:73 +#, python-format +msgid "Unexpected error while invoking web service. Error - %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/client.py:76 +msgid "Invoking web service failed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/client.py:109 +msgid "Storage system id not set." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/client.py:121 +#, python-format +msgid "" +"Invoking rest with method: %(m)s, path: %(p)s, data: %(d)s, use_system: " +"%(sys)s, timeout: %(t)s, verify: %(v)s, kwargs: %(k)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/client.py:135 +msgid "Content type not supported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/client.py:145 +#, python-format +msgid "Response error - %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/client.py:147 +#, python-format +msgid "Response error code - %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:86 +#, python-format +msgid "%s is not set." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:100 +#, python-format +msgid "Error resolving host %(host)s. Error - %(e)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:110 +msgid "Controller ips not valid after resolution." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:113 +msgid "Embedded mode detected." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:116 +msgid "Proxy mode detected." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:127 +#, python-format +msgid "" +"System with controller addresses [%s] is not registered with web service." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:145 +msgid "Waiting for web service array communication." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:149 +#, python-format +msgid "" +"Failure in communication between web service and array. Waited %s seconds. " +"Verify array configuration parameters." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:159 +#, python-format +msgid "System %(id)s found with bad status - %(status)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:161 +#, python-format +msgid "System %(id)s has %(status)s status." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:177 +#, python-format +msgid "Configured storage pools %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:222 +#, python-format +msgid "Volume %s not cached." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:231 +#, python-format +msgid "Snapshot %s not cached." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:241 +#, python-format +msgid "Mapping with id %s already removed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:270 +#, python-format +msgid "No pit image found in snapshot group %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:296 +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:330 +#, python-format +msgid "Created volume with label %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating volume. Msg - %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:300 +#, python-format +msgid "Failure creating volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:316 +#, python-format +msgid "No storage pool found with available capacity %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:339 +#, python-format +msgid "Failure deleting snap vol. Error: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:341 +msgid "Snapshot volume not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:346 +#, python-format +msgid "Creating snap vol for group %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:357 +#, python-format +msgid "Copying src vol %(src)s to dest vol %(dst)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:370 +#, python-format +msgid "Vol copy job status %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:371 +#, python-format +msgid "Vol copy job for dest %s failed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:374 +#, python-format +msgid "Vol copy job completed for dest %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:382 +#, python-format +msgid "Failure deleting job %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:384 +#, python-format +msgid "Volume copy job for src vol %s not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:386 +#, python-format +msgid "Copy job to dest vol %s completed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:398 +#, python-format +msgid "Failure deleting temp snapshot %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:407 +#, python-format +msgid "Volume %s already deleted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:431 +#, python-format +msgid "Created snap grp with label %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:442 +#, python-format +msgid "Snapshot %s already deleted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:468 +#, python-format +msgid "Mapped volume %(id)s to the initiator %(initiator_name)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:471 +#, python-format +msgid "" +"Successfully fetched target details for volume %(id)s and initiator " +"%(initiator_name)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:511 +#, python-format +msgid "No good iscsi portal information found for %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:527 +#, python-format +msgid "Message - %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:542 +#, python-format +msgid "Host with port %(port)s and type %(type)s not found." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:547 +#, python-format +msgid "Creating host with port %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:560 +#, python-format +msgid "Host type %s not supported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:569 +msgid "No free luns. Host might exceeded max luns." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:592 +#, python-format +msgid "Mapping not found for %(vol)s to host %(ht)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:604 +msgid "Updating volume stats." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:646 +#, python-format +msgid "Extended volume with label %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:660 +msgid "Returning as clean tmp vol job already running." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/netapp/eseries/iscsi.py:668 +#, python-format +msgid "Error deleting vol with label %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:105 +#, python-format +msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:151 +#, python-format +msgid "Extending volume: %(id)s New size: %(size)s GB" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:167 +#, python-format +msgid "Volume %s does not exist, it seems it was already deleted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:180 +#, python-format +msgid "Cannot delete snapshot %(origin)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"Creating temp snapshot of the original volume: %(volume_name)s@%(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:201 +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Volume creation failed, deleting created snapshot %(volume_name)s@%(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:206 +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:205 +#, python-format +msgid "Failed to delete zfs snapshot %(volume_name)s@%(name)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:232 +#, python-format +msgid "Enter: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:268 +#, python-format +msgid "Remote NexentaStor appliance at %s should be SSH-bound." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:288 +#, python-format +msgid "" +"Cannot send source snapshot %(src)s to destination %(dst)s. Reason: %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete temporary source snapshot %(src)s on NexentaStor Appliance: " +"%(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:302 +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete source volume %(volume)s on NexentaStor Appliance: %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:312 +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete temporary destination snapshot %(dst)s on NexentaStor " +"Appliance: %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:355 +#, python-format +msgid "Snapshot %s does not exist, it seems it was already deleted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:476 +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:230 +#, python-format +msgid "Ignored target creation error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:486 +#, python-format +msgid "Ignored target group creation error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Ignored target group member addition error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:508 +#, python-format +msgid "Ignored LU creation error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:518 +#, python-format +msgid "Ignored LUN mapping entry addition error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:551 +#, python-format +msgid "" +"Got error trying to destroy target group %(target_group)s, assuming it is " +"already gone: %(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/iscsi.py:559 +#, python-format +msgid "" +"Got error trying to delete target %(target)s, assuming it is already gone: " +"%(exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/jsonrpc.py:83 +#, python-format +msgid "Sending JSON data: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/jsonrpc.py:88 +msgid "No headers in server response" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/jsonrpc.py:89 +msgid "Bad response from server" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/jsonrpc.py:90 +#, python-format +msgid "Auto switching to HTTPS connection to %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/jsonrpc.py:96 +#, python-format +msgid "Got response: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:85 +#, python-format +msgid "Volume %s does not exist in Nexenta Store appliance" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:89 +#, python-format +msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:114 +#, python-format +msgid "Creating folder on Nexenta Store %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:146 +#, python-format +msgid "Cannot destroy created folder: %(vol)s/%(folder)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot destroy cloned folder: %(vol)s/%(folder)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:227 +#, python-format +msgid "Folder %s does not exist, it was already deleted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:237 +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:268 +#, python-format +msgid "Snapshot %s does not exist, it was already deleted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:302 +#, python-format +msgid "Creating regular file: %s.This may take some time." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:313 +#, python-format +msgid "Regular file: %s created." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:365 +#, python-format +msgid "Sharing folder %s on Nexenta Store" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/nfs.py:393 +#, python-format +msgid "Shares loaded: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/nexenta/utils.py:47 +#, python-format +msgid "Invalid value: \"%s\"" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/san.py:169 +msgid "Specify san_password or san_private_key" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/san.py:173 +msgid "san_ip must be set" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/solaris.py:79 +#, python-format +msgid "Cannot parse list-view output: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/solaris.py:174 +#, python-format +msgid "LUID not found for %(zfs_poolname)s. Output=%(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Invalid hp3parclient version found (%(found)s). Version %(minimum)s or " +"greater required." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:200 +#, python-format +msgid "Failed to Login to 3PAR (%(url)s) because %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:214 +#, python-format +msgid "HP3PARCommon %(common_ver)s, hp3parclient %(rest_ver)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:232 +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:442 +#, python-format +msgid "CPG (%s) doesn't exist on array" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:240 +#, python-format +msgid "Failed to get domain because CPG (%s) doesn't exist on array." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:253 +#, python-format +msgid "Extending Volume %(vol)s from %(old)s to %(new)s, by %(diff)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:264 +msgid "Converting to base volume prior to growing." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:283 +#, python-format +msgid "Error extending volume: %(vol)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:463 +#, python-format +msgid "3PAR vlun %(name)s not found on host %(host)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:593 +#, python-format +msgid "Error creating QOS rule %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:602 +#, python-format +msgid "VV Set %s does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:644 +#, python-format +msgid "" +"Must specify a valid persona %(valid)s, value '%(persona)s' is invalid." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:695 +#, python-format +msgid "" +"Must specify a valid provisioning type %(valid)s, value '%(prov)s' is " +"invalid." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:763 +#, python-format +msgid "Volume (%s) already exists on array" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:782 +#, python-format +msgid "Creating clone of a volume %(src)s to %(dest)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:839 +#, python-format +msgid "Found an online copy for %(volume)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:876 +#, python-format +msgid "Delete volume id not found. Removing from cinder: %(id)s Ex: %(msg)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:939 +#, python-format +msgid "Converting to base volume type: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:943 +#, python-format +msgid "Growing volume: %(id)s by %(size)s GiB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:947 +#, python-format +msgid "Error extending volume %(id)s. Ex: %(ex)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1031 +#, python-format +msgid "Failure in update_volume_key_value_pair:%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1045 +#, python-format +msgid "Failure in clear_volume_key_value_pair:%s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1057 +#, python-format +msgid "Error attaching volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1065 +#, python-format +msgid "Error detaching volume %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1080 +#, python-format +msgid "enter: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1086 +#, python-format +msgid "Volume is attached: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1102 +#, python-format +msgid "Dest does not match: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1109 +#, python-format +msgid "CPGs are the same: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1117 +#, python-format +msgid "CPGs in different domains: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1125 +#, python-format +msgid "leave: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1145 +#, python-format +msgid "Copy volume scheduled: convert_to_base_volume: id=%s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1165 +#, python-format +msgid "" +"Copy volume task failed: convert_to_base_volume: id=%(id)s, " +"status=%(status)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1169 +#, python-format +msgid "Copy volume completed: convert_to_base_volume: id=%s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1175 +#, python-format +msgid "Volume rename completed: convert_to_base_volume: id=%s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1180 +#, python-format +msgid "Delete src volume completed: convert_to_base_volume: id=%s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1186 +#, python-format +msgid "Completed: convert_to_base_volume: id=%s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1189 +#, python-format +msgid "Volume (%s) already exists on array." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_common.py:1218 +#, python-format +msgid "" +"Delete Snapshot id not found. Removing from cinder: %(id)s Ex: %(msg)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_iscsi.py:127 +#, python-format +msgid "Invalid IP address format '%s'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_iscsi.py:161 +#, python-format +msgid "" +"Found invalid iSCSI IP address(s) in configuration option(s) " +"hp3par_iscsi_ips or iscsi_ip_address '%s.'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_iscsi.py:167 +msgid "At least one valid iSCSI IP address must be set." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_3par_iscsi.py:269 +msgid "Least busy iSCSI port not found, using first iSCSI port in list." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:92 +#, python-format +msgid "CLIQ %(proxy_ver)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:107 +#, python-format +msgid "CLIQ command returned %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:113 +#, python-format +msgid "" +"Malformed response to CLIQ command %(verb)s %(cliq_args)s. Result=%(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:121 +#, python-format +msgid "Error running CLIQ command %(verb)s %(cliq_args)s. Result=%(out)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected number of virtual ips for cluster %(cluster_name)s. " +"Result=%(_xml)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:204 +#, python-format +msgid "Volume info: %(volume_name)s => %(volume_attributes)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:260 +#, python-format +msgid "Snapshot info: %(name)s => %(attributes)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:318 +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:184 +msgid "Volume did not exist. It will not be deleted" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:330 +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:217 +msgid "Snapshot did not exist. It will not be deleted" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_cliq_proxy.py:342 +msgid "local_path not supported" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_iscsi.py:75 +#, python-format +msgid "HPLeftHand driver %(driver_ver)s, proxy %(proxy_ver)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:34 +msgid "Module hplefthandclient not installed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:102 +msgid "HPLeftHand url not found" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:128 +msgid "LeftHand cluster not found" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:136 +#, python-format +msgid "REST %(proxy_ver)s hplefthandclient %(rest_ver)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:342 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is an invalid value for extra spec '%(key)s'" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:362 +#, python-format +msgid "CHAP secret exists for host %s but CHAP is disabled" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:365 +#, python-format +msgid "CHAP is enabled, but server secret not configured on server %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:423 +#, python-format +msgid "LH specs=%(specs)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:464 +#, python-format +msgid "enter: migrate_volume: id=%(id)s, host=%(host)s, cluster=%(cluster)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:479 +#, python-format +msgid "Clister info: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:483 +#, python-format +msgid "" +"Cannot provide backend assisted migration for volume: %s because volume is " +"from a different backend." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:488 +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:494 +#, python-format +msgid "" +"Cannot provide backend assisted migration for volume: %s because cluster " +"exists in different management group." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:501 +#, python-format +msgid "Volume info: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Cannot provide backend assisted migration for volume: %s because the volume " +"has been exported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:514 +#, python-format +msgid "Snapshot info: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:516 +#, python-format +msgid "" +"Cannot provide backend assisted migration for volume: %s because the volume " +"has snapshots." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_lefthand_rest_proxy.py:524 +#, python-format +msgid "" +"Cannot provide backend assisted migration for volume: %s because volume does " +"not exist in this management group." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:62 +msgid "Connecting to MSA" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:66 +#, python-format +msgid "Failed to connect to MSA Array (%(host)s): %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:71 +msgid "Failed to log on MSA Array (invalid login?)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:82 +msgid "Disconnected from MSA Array" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:125 +#, python-format +msgid "%s configuration option is not set" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:131 +#, python-format +msgid "Create Volume (%(display_name)s: %(name)s %(id)s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:166 +msgid "Volume must be detached to perform a clone operation." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:175 +#, python-format +msgid "Cloning Volume %(source_id)s (%(dest_id)s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:194 +#, python-format +msgid "Creating Volume from snapshot %(source_id)s (%(dest_id)s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:210 +#, python-format +msgid "Deleting Volume (%s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:243 +#, python-format +msgid "Unable to get stats for VDisk (%s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:252 +msgid "Connector doesn't provide wwpns" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:279 +#, python-format +msgid "Creating Snapshot from %(volume_id)s (%(snap_id)s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:292 +#, python-format +msgid "Deleting Snapshot (%s)" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/san/hp/hp_msa_common.py:307 +#, python-format +msgid "" +"Extending Volume %(volume_name)s from %(old_size)s to %(new_size)s, by " +"%(growth_size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:71 +#, python-format +msgid "Failure while invoking function: %(func)s. Error: %(excep)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:168 +#, python-format +msgid "Error while terminating session: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:173 +msgid "Successfully established connection to the server." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:180 +#, python-format +msgid "Error while logging out from vim session: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:186 +#, python-format +msgid "Error while logging out from pbm session: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:232 +#, python-format +msgid "" +"Not authenticated error occurred. Will create session and try API call " +"again: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:267 +#, python-format +msgid "Task: %(task)s progress: %(prog)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:271 +#, python-format +msgid "Task %s status: success." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:274 +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:278 +#, python-format +msgid "Task: %(task)s failed with error: %(err)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:294 +msgid "Lease is ready." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:296 +msgid "Lease initializing..." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/api.py:306 +#, python-format +msgid "Error: unknown lease state %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/error_util.py:58 +msgid "VMware VMDK driver exception." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/error_util.py:64 +msgid "VMware VMDK driver configuration error." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/io_util.py:51 +#, python-format +msgid "Read %(bytes)s out of %(max)s from ThreadSafePipe." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/io_util.py:56 +#, python-format +msgid "Completed transfer of size %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/io_util.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Initiating image service update on image: %(image)s with meta: %(meta)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/io_util.py:117 +#, python-format +msgid "Glance image: %s is now active." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/io_util.py:123 +#, python-format +msgid "Glance image: %s is in killed state." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/io_util.py:132 +#, python-format +msgid "Glance image %(id)s is in unknown state - %(state)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:172 +#, python-format +msgid "" +"Exception during HTTP connection close in VMwareHTTPWrite. Exception is %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:204 +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:293 +msgid "Could not retrieve URL from lease." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:207 +#, python-format +msgid "Opening vmdk url: %s for write." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:232 +#, python-format +msgid "Written %s bytes to vmdk." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:243 +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:319 +#, python-format +msgid "Updating progress to %s percent." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:259 +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:335 +msgid "Lease released." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:261 +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:337 +#, python-format +msgid "Lease is already in state: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:296 +#, python-format +msgid "Opening vmdk url: %s for read." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/read_write_util.py:308 +#, python-format +msgid "Read %s bytes from vmdk." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vim.py:142 +#, python-format +msgid "Error(s): %s occurred in the call to RetrievePropertiesEx." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vim.py:181 +#, python-format +msgid "No such SOAP method %(attr)s. Detailed error: %(excep)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vim.py:190 +#, python-format +msgid "httplib error in %(attr)s: %(excep)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vim.py:201 +#, python-format +msgid "Socket error in %(attr)s: %(excep)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vim.py:210 +#, python-format +msgid "Type error in %(attr)s: %(excep)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vim.py:217 +#, python-format +msgid "Error in %(attr)s. Detailed error: %(excep)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:124 +#, python-format +msgid "Returning default spec value: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:131 +#, python-format +msgid "Returning spec value %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:134 +#, python-format +msgid "Invalid spec value: %s specified." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:146 +msgid "" +"The VMware ESX VMDK driver is now deprecated and will be removed in the Juno " +"release. The VMware vCenter VMDK driver will remain and continue to be " +"supported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:198 +#, python-format +msgid "%s not set." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:206 +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1190 +#, python-format +msgid "Successfully setup driver: %(driver)s for server: %(ip)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:248 +#, python-format +msgid "Not able to find a suitable datastore for the volume: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:252 +#, python-format +msgid "Verified volume %s can be created." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:271 +msgid "Backing not available, no operation to be performed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Unable to pick datastore to accommodate %(size)s bytes from the datastores: " +"%(dss)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:345 +#, python-format +msgid "" +"Selected datastore: %(datastore)s with %(host_count)d connected host(s) for " +"the volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:370 +#, python-format +msgid "Filter datastores matching storage profile %(profile)s: %(dss)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:375 +#, python-format +msgid "No such storage profile '%s; is defined in vCenter." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:397 +#, python-format +msgid "Storage profile required for this volume: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:402 +#, python-format +msgid "" +"Aborting since none of the datastores match the given storage profile %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:407 +#, python-format +msgid "" +"Ignoring storage profile %s requirement for this volume since policy based " +"placement is disabled." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:483 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find suitable datastore for volume of size: %(vol)s GB under host: " +"%(host)s. More details: %(excep)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find host to accommodate a disk of size: %s in the inventory." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:520 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find suitable datastore for volume: %(vol)s under host: %(host)s. " +"More details: %(excep)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:530 +#, python-format +msgid "Unable to create volume: %s in the inventory." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:549 +#, python-format +msgid "The instance: %s for which initialize connection is called, exists." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:556 +#, python-format +msgid "There is no backing for the volume: %s. Need to create one." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:564 +msgid "" +"The instance for which initialize connection is called, does not exist." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:569 +#, python-format +msgid "Trying to boot from an empty volume: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:578 +#, python-format +msgid "" +"Returning connection_info: %(info)s for volume: %(volume)s with connector: " +"%(connector)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:626 +#, python-format +msgid "Snapshot of volume not supported in state: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:631 +#, python-format +msgid "There is no backing, so will not create snapshot: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:636 +#, python-format +msgid "Successfully created snapshot: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:657 +#, python-format +msgid "Delete snapshot of volume not supported in state: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:662 +#, python-format +msgid "There is no backing, and so there is no snapshot: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:666 +#, python-format +msgid "Successfully deleted snapshot: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:707 +#, python-format +msgid "" +"Successfully cloned new backing: %(back)s from source VMDK file: %(vmdk)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:724 +#, python-format +msgid "" +"There is no backing for the source volume: %(svol)s. Not creating any " +"backing for the volume: %(vol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:755 +#, python-format +msgid "" +"There is no backing for the source snapshot: %(snap)s. Not creating any " +"backing for the volume: %(vol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:764 +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1306 +#, python-format +msgid "" +"There is no snapshot point for the snapshotted volume: %(snap)s. Not " +"creating any backing for the volume: %(vol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:801 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create image of disk format: %s. Only vmdk disk format is accepted." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:836 +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:895 +#, python-format +msgid "Fetching glance image: %(id)s to server: %(host)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:845 +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:917 +#, python-format +msgid "Done copying image: %(id)s to volume: %(vol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:848 +#, python-format +msgid "" +"Exception in copy_image_to_volume: %(excep)s. Deleting the backing: %(back)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:868 +#, python-format +msgid "Exception in _select_ds_for_volume: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:873 +#, python-format +msgid "Selected datastore %(ds)s for new volume of size %(size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:909 +#, python-format +msgid "Exception in copy_image_to_volume: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:913 +#, python-format +msgid "Deleting the backing: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:928 +#, python-format +msgid "" +"The backing is not found, so there is no need to extend the vmdk virtual " +"disk for the volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:950 +#, python-format +msgid "Unable to extend the size of the vmdk virtual disk at the path %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:967 +#, python-format +msgid "Copy glance image: %s to create new volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:992 +#, python-format +msgid "Exception in copying the image to the volume: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1021 +msgid "Upload to glance of attached volume is not supported." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1026 +#, python-format +msgid "Copy Volume: %s to new image." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1032 +#, python-format +msgid "Backing not found, creating for volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1051 +#, python-format +msgid "Done copying volume %(vol)s to a new image %(img)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1068 +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1097 +#, python-format +msgid "Done extending volume %(vol)s to size %(size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1072 +#, python-format +msgid "" +"Relocating volume %s vmdk to a different datastore since trying to extend " +"vmdk file in place failed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1080 +#, python-format +msgid "" +"Not able to find a different datastore to place the extended volume %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1083 +#, python-format +msgid "" +"Selected datastore %(ds)s to place extended volume of size %(size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1095 +#, python-format +msgid "Not able to relocate volume %s for extending." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1140 +#, python-format +msgid "PBM WSDL file %s is missing!" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1143 +#, python-format +msgid "Using PBM WSDL location: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1154 +#, python-format +msgid "Using overridden vmware_host_version from config: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1158 +#, python-format +msgid "Fetched VC server version: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1165 +#, python-format +msgid "Version string '%s' is not parseable" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1179 +#, python-format +msgid "Not able to configure PBM for VC server: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1238 +#, python-format +msgid "Relocating volume: %(backing)s to %(ds)s and %(rp)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1284 +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:673 +#, python-format +msgid "Successfully created clone: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1298 +#, python-format +msgid "" +"There is no backing for the snapshotted volume: %(snap)s. Not creating any " +"backing for the volume: %(vol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1335 +#, python-format +msgid "" +"There is no backing for the source volume: %(src)s. Not creating any backing " +"for volume: %(vol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmdk.py:1343 +#, python-format +msgid "Linked clone of source volume not supported in state: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmware_images.py:94 +#, python-format +msgid "Downloading image: %s from glance image server as a flat vmdk file." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmware_images.py:107 +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmware_images.py:126 +#, python-format +msgid "Downloaded image: %s from glance image server." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmware_images.py:113 +#, python-format +msgid "Downloading image: %s from glance image server using HttpNfc import." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmware_images.py:132 +#, python-format +msgid "Uploading image: %s to the Glance image server using HttpNfc export." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/vmware_images.py:158 +#, python-format +msgid "Uploaded image: %s to the Glance image server." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:88 +#, python-format +msgid "Did not find any backing with name: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:95 +#, python-format +msgid "Deleting the VM backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:98 +#, python-format +msgid "Initiated deletion of VM backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:100 +#, python-format +msgid "Deleted the VM backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:226 +#, python-format +msgid "Datastores attached to host %(host)s are: %(ds)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:240 +#, python-format +msgid "There are no valid datastores attached to %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:244 +#, python-format +msgid "Valid datastores are: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Creating folder: %(child_folder_name)s under parent folder: " +"%(parent_folder)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:311 +#, python-format +msgid "Child folder already present: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:319 +#, python-format +msgid "Created child folder: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:332 +#, python-format +msgid "Extending the volume %(name)s to %(size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:347 +#, python-format +msgid "Successfully extended the volume %(name)s to %(size)s GB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:406 +#, python-format +msgid "Spec for creating the backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:425 +#, python-format +msgid "" +"Creating volume backing name: %(name)s disk_type: %(disk_type)s size_kb: " +"%(size_kb)s at folder: %(folder)s resourse pool: %(resource_pool)s datastore " +"name: %(ds_name)s profileId: %(profile)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:438 +#, python-format +msgid "Initiated creation of volume backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:441 +#, python-format +msgid "Successfully created volume backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:481 +#, python-format +msgid "Spec for relocating the backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:495 +#, python-format +msgid "" +"Relocating backing: %(backing)s to datastore: %(ds)s and resource pool: " +"%(rp)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:505 +#, python-format +msgid "Initiated relocation of volume backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:507 +#, python-format +msgid "" +"Successfully relocated volume backing: %(backing)s to datastore: %(ds)s and " +"resource pool: %(rp)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:517 +#, python-format +msgid "Moving backing: %(backing)s to folder: %(fol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:522 +#, python-format +msgid "" +"Initiated move of volume backing: %(backing)s into the folder: %(fol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:525 +#, python-format +msgid "" +"Successfully moved volume backing: %(backing)s into the folder: %(fol)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:537 +#, python-format +msgid "Snapshoting backing: %(backing)s with name: %(name)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:544 +#, python-format +msgid "Initiated snapshot of volume backing: %(backing)s named: %(name)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:548 +#, python-format +msgid "" +"Successfully created snapshot: %(snap)s for volume backing: %(backing)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:596 +#, python-format +msgid "Deleting the snapshot: %(name)s from backing: %(backing)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:601 +#, python-format +msgid "" +"Did not find the snapshot: %(name)s for backing: %(backing)s. Need not " +"delete anything." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:608 +#, python-format +msgid "Initiated snapshot: %(name)s deletion for backing: %(backing)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:612 +#, python-format +msgid "Successfully deleted snapshot: %(name)s of backing: %(backing)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:640 +#, python-format +msgid "Spec for cloning the backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:656 +#, python-format +msgid "" +"Creating a clone of backing: %(back)s, named: %(name)s, clone type: %(type)s " +"from snapshot: %(snap)s on datastore: %(ds)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:670 +#, python-format +msgid "Initiated clone of backing: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:681 +#, python-format +msgid "Deleting file: %(file)s under datacenter: %(dc)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:689 +#, python-format +msgid "Initiated deletion via task: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:691 +#, python-format +msgid "Successfully deleted file: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:744 +msgid "Copying disk data before snapshot of the VM" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:754 +#, python-format +msgid "Initiated copying disk data via task: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:756 +#, python-format +msgid "Successfully copied disk at: %(src)s to: %(dest)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:765 +#, python-format +msgid "Deleting vmdk file: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:772 +#, python-format +msgid "Initiated deleting vmdk file via task: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:774 +#, python-format +msgid "Deleted vmdk file: %s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:781 +msgid "Get all profiles defined in current VC." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:789 +#, python-format +msgid "Got profile IDs: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:800 +#, python-format +msgid "Trying to retrieve profile id for %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:804 +#, python-format +msgid "Got profile id %(id)s for profile %(name)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:815 +#, python-format +msgid "Filtering hubs %(hubs)s that match profile %(profile)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/vmware/volumeops.py:823 +#, python-format +msgid "Filtered hubs: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows.py:102 +#, python-format +msgid "Creating folder %s " +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:47 +#, python-format +msgid "" +"check_for_setup_error: the state of the WT Portal could not be verified. WMI " +"exception: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:53 +msgid "check_for_setup_error: there is no ISCSI traffic listening." +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:63 +#, python-format +msgid "" +"get_host_information: the state of the WT Portal could not be verified. WMI " +"exception: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:73 +#, python-format +msgid "" +"get_host_information: the ISCSI target information could not be retrieved. " +"WMI exception: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:105 +#, python-format +msgid "" +"associate_initiator_with_iscsi_target: an association between initiator: " +"%(init)s and target name: %(target)s could not be established. WMI " +"exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:123 +#, python-format +msgid "" +"delete_iscsi_target: error when deleting the iscsi target associated with " +"target name: %(target)s . WMI exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:139 +#, python-format +msgid "" +"create_volume: error when creating the volume name: %(vol_name)s . WMI " +"exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:157 +#, python-format +msgid "" +"delete_volume: error when deleting the volume name: %(vol_name)s . WMI " +"exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:177 +#, python-format +msgid "" +"create_snapshot: error when creating the snapshot name: %(vol_name)s . WMI " +"exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:193 +#, python-format +msgid "" +"create_volume_from_snapshot: error when creating the volume name: " +"%(vol_name)s from snapshot name: %(snap_name)s. WMI exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:208 +#, python-format +msgid "" +"delete_snapshot: error when deleting the snapshot name: %(snap_name)s . WMI " +"exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"create_iscsi_target: error when creating iscsi target: %(tar_name)s . WMI " +"exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:240 +#, python-format +msgid "" +"remove_iscsi_target: error when deleting iscsi target: %(tar_name)s . WMI " +"exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:255 +#, python-format +msgid "" +"add_disk_to_target: error adding disk associated to volume : %(vol_name)s to " +"the target name: %(tar_name)s . WMI exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:273 +#, python-format +msgid "" +"copy_vhd_disk: error when copying disk from source path : %(src_path)s to " +"destination path: %(dest_path)s . WMI exception: %(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/drivers/windows/windows_utils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"extend: error when extending the volume: %(vol_name)s .WMI exception: " +"%(wmi_exc)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/common.py:53 +#, python-format +msgid "Restoring source %(source_volid)s status to %(status)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/common.py:59 +#, python-format +msgid "" +"Failed setting source volume %(source_volid)s back to its initial " +"%(source_status)s status" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/common.py:84 +#, python-format +msgid "Updating volume: %(volume_id)s with %(update)s due to: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/common.py:91 +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:648 +#, python-format +msgid "Failed updating volume %(volume_id)s with %(update)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:81 +#, python-format +msgid "Originating snapshot status must be one of %s values" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:103 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create a volume from an originating source volume when its status " +"is not one of %s values" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:126 +#, python-format +msgid "" +"Volume size %(size)sGB cannot be smaller than the snapshot size " +"%(snap_size)sGB. They must be >= original snapshot size." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Volume size %(size)sGB cannot be smaller than original volume size " +"%(source_size)sGB. They must be >= original volume size." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:144 +#, python-format +msgid "Volume size %(size)s must be an integer and greater than 0" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Size of specified image %(image_size)sGB is larger than volume size " +"%(volume_size)sGB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Volume size %(volume_size)sGB cannot be smaller than the image minDisk size " +"%(min_disk)sGB." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:212 +#, python-format +msgid "Metadata property key %s greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:217 +#, python-format +msgid "Metadata property key %s value greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:254 +#, python-format +msgid "Availability zone '%s' is invalid" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:267 +msgid "Volume must be in the same availability zone as the snapshot" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:276 +msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:315 +msgid "Volume type will be changed to be the same as the source volume." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:463 +#, python-format +msgid "Failed destroying volume entry %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:546 +#, python-format +msgid "Failed rolling back quota for %s reservations" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:590 +#, python-format +msgid "Failed to update quota for deleting volume: %s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:678 +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:193 +#, python-format +msgid "Volume %s: create failed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/api/create_volume.py:682 +msgid "Unexpected build error:" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Volume %(volume_id)s: re-scheduling %(method)s attempt %(num)d due to " +"%(reason)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:120 +#, python-format +msgid "Volume %s: re-scheduled" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:137 +#, python-format +msgid "Updating volume %(volume_id)s with %(update)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:142 +#, python-format +msgid "Volume %s: resetting 'creating' status failed." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:161 +#, python-format +msgid "Volume %s: rescheduling failed" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Failed notifying about the volume action %(event)s for volume %(volume_id)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:344 +#, python-format +msgid "Copying metadata from %(src_type)s %(src_id)s to %(vol_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Failed updating volume %(vol_id)s metadata using the provided %(src_type)s " +"%(src_id)s metadata" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:404 +#, python-format +msgid "" +"Failed fetching snapshot %(snapshot_id)s bootable flag using the provided " +"glance snapshot %(snapshot_ref_id)s volume reference" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:417 +#, python-format +msgid "Marking volume %s as bootable." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:420 +#, python-format +msgid "Failed updating volume %(volume_id)s bootable flag to true" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:447 +#, python-format +msgid "" +"Attempting download of %(image_id)s (%(image_location)s) to volume " +"%(volume_id)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:454 +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:465 +#, python-format +msgid "" +"Failed to copy image %(image_id)s to volume: %(volume_id)s, error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:460 +#, python-format +msgid "Failed to copy image to volume: %(volume_id)s, error: %(error)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:474 +#, python-format +msgid "" +"Downloaded image %(image_id)s (%(image_location)s) to volume %(volume_id)s " +"successfully." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:511 +#, python-format +msgid "" +"Creating volume glance metadata for volume %(volume_id)s backed by image " +"%(image_id)s with: %(vol_metadata)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:525 +#, python-format +msgid "" +"Cloning %(volume_id)s from image %(image_id)s at location " +"%(image_location)s." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:551 +#, python-format +msgid "Failed updating volume %(volume_id)s with %(updates)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:573 +#, python-format +msgid "Unable to create volume. Volume driver %s not initialized" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:587 +#, python-format +msgid "" +"Volume %(volume_id)s: being created using %(functor)s with specification: " +"%(volume_spec)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:605 +#: cinder/volume/flows/manager/manage_existing.py:84 +#, python-format +msgid "" +"Failed updating model of volume %(volume_id)s with creation provided model " +"%(model)s" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/create_volume.py:652 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_name)s (%(volume_id)s): created successfully" +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/manage_existing.py:45 +#, python-format +msgid "Unable to manage existing volume. Volume driver %s not initialized." +msgstr "" + +#: cinder/volume/flows/manager/manage_existing.py:48 +#, python-format +msgid "Volume driver %s not initialized." +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_san_lookup_service.py:77 +#, python-format +msgid "Lookup service to invoke: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_san_lookup_service.py:82 +msgid "" +"Lookup service not configured. Config option for fc_san_lookup_service need " +"to specify a concrete implementation of lookup service" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:83 +#, python-format +msgid "Zone Driver from config: {%s}" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:117 +#, python-format +msgid "Target List :%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:121 +#, python-format +msgid "Fabric Map after context lookup:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:130 +#, python-format +msgid "Final filtered map for fabric: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:136 +msgid "Add Connection: Finished iterating over all target list" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:139 +#, python-format +msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error:%(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:160 +#, python-format +msgid "Delete connection Target List:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:165 +#, python-format +msgid "Delete connection Fabric Map from SAN context: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:176 +#, python-format +msgid "Final filtered map for delete connection: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:183 +msgid "Delete Connection - Finished iterating over all target list" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:186 +#, python-format +msgid "Failed removing connection for fabric=%(fabric)s: Error:%(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:199 +#, python-format +msgid "Got SAN context:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/fc_zone_manager.py:227 +#, python-format +msgid "No targets to add or remove connection for I: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/fc_zone_driver.py:44 +msgid "Initializing FCZoneDriver" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:57 +#, python-format +msgid "Fabric Names: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:94 +msgid "Missing Fibre Channel SAN configuration param - fc_fabric_names" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:98 +#, python-format +msgid "FC Fabric List: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:124 +#, python-format +msgid "Getting name server data for fabric %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:131 +#, python-format +msgid "Failed collecting name server info from fabric %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:134 +#, python-format +msgid "SSH connection failed for %(fabric)s with error: %(err)s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:141 +#, python-format +msgid "Lookup service:nsinfo-%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:142 +#, python-format +msgid "Lookup service:initiator list from caller-%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:144 +#, python-format +msgid "Lookup service:target list from caller-%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:152 +#, python-format +msgid "Filtered targets is: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:158 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:442 +#, python-format +msgid "No targets are in the nameserver for SAN %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:167 +#, python-format +msgid "No initiators are in the nameserver for SAN %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:175 +#, python-format +msgid "Device map for SAN context: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:190 +msgid "Failed collecting nsshow info for fabric" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:197 +msgid "Failed collecting nscamshow" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:200 +#, python-format +msgid "Connector returning nsinfo-%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:215 +#, python-format +msgid "SSH Command failed with error '%(err)s' '%(command)s'" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_san_lookup_service.py:246 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:367 +#, python-format +msgid "Malformed nameserver string: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:80 +#, python-format +msgid "Failed getting active zone set from fabric %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Malformed zone configuration: (switch=%(switch)s " +"zone_config=%(zone_config)s)." +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:130 +#, python-format +msgid "Add Zones - Zones passed: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:135 +#, python-format +msgid "Active zone set:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:137 +#, python-format +msgid "zone list:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:147 +#, python-format +msgid "Deleting zone failed %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:148 +#, python-format +msgid "Deleted Zone before insert : %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:151 +msgid "Forming command for add zone" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:155 +#, python-format +msgid "Adding zone, cmd to run %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:157 +msgid "Created zones on the switch" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:172 +#, python-format +msgid "New zone %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:179 +#, python-format +msgid "" +"Creating and activating zone set failed: (Zone set=%(cfg_name)s " +"error=%(err)s)." +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:223 +#, python-format +msgid "Delete zones: Config cmd to run:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:231 +#, python-format +msgid "Deleting zones failed: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:249 +#, python-format +msgid "Failed collecting nsshow info for fabric %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:257 +#, python-format +msgid "Failed collecting nscamshow info for fabric %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:288 +#, python-format +msgid "Error while checking transaction status: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:300 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:433 +#, python-format +msgid "Executing command via ssh: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:304 +#, python-format +msgid "Error while running zoning CLI: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:323 +#, python-format +msgid "Firmware version string:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:329 +msgid "No CLI output for firmware version check" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:332 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:345 +#, python-format +msgid "Error while getting data via ssh: (command=%(cmd)s error=%(err)s)." +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:445 +#, python-format +msgid "Exit Status from ssh:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:463 +#, python-format +msgid "Handling error case after SSH:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_client_cli.py:479 +#, python-format +msgid "Error executing command via ssh: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:131 +#, python-format +msgid "Add connection for Fabric:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:132 +#, python-format +msgid "BrcdFCZoneDriver - Add connection for I-T map: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:144 +#, python-format +msgid "Zoning policy for Fabric %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:154 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:263 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:402 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:460 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported firmware on switch %s. Make sure switch is running firmware v6.4 " +"or higher" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:163 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:225 +#, python-format +msgid "Failed to add zoning configuration %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:191 +#, python-format +msgid "Zone exists in I-T mode. Skipping zone creation %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:209 +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:337 +#, python-format +msgid "Zoning Policy: %s, not recognized" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:214 +#, python-format +msgid "Zone map to add: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:227 +#, python-format +msgid "Zones added successfully: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:240 +#, python-format +msgid "Delete connection for fabric:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:241 +#, python-format +msgid "BrcdFCZoneDriver - Delete connection for I-T map: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:253 +#, python-format +msgid "Zoning policy for fabric %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:272 +#, python-format +msgid "Failed to delete zoning configuration %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:284 +#, python-format +msgid "zone config from Fabric: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:299 +#, python-format +msgid "Zone name to del: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:325 +#, python-format +msgid "Zone delete - I mode: filtered targets:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:329 +#, python-format +msgid "Filtered zone members to update: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:332 +#, python-format +msgid "Filtered zone Map to update: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:339 +#, python-format +msgid "Final Zone map to update: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:340 +#, python-format +msgid "Final Zone list to delete: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:364 +msgid "Failed to update or delete zoning configuration" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:377 +#, python-format +msgid "Fabric List: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:378 +#, python-format +msgid "Target wwn List: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:382 +#, python-format +msgid "Formatted Target wwn List: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:411 +#, python-format +msgid "Failed to get SAN context %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:419 +#, python-format +msgid "name server info from fabric:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:423 +#, python-format +msgid "Error getting name server info: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:426 +#, python-format +msgid "Failed to get name server info:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:434 +#, python-format +msgid "Filtered targets for SAN is: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:444 +#, python-format +msgid "Return SAN context output:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:453 +#, python-format +msgid "Southbound connector: %s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:470 +#, python-format +msgid "Failed to access active zoning configuration:%s" +msgstr "" + +#: cinder/zonemanager/drivers/brocade/brcd_fc_zone_driver.py:473 +#, python-format +msgid "Active zone set from fabric: %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/cups.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/cups.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/cups.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/cups.po 2014-11-11 10:35:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7874 @@ +# +# "$Id$" +# +# Message catalog template for CUPS. +# +# Copyright 2007-2012 by Apple Inc. +# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. +# +# These coded instructions, statements, and computer programs are the +# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright +# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" +# which should have been included with this file. If this file is +# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". +# +# +# Notes for Translators: +# +# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used +# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other +# problems. Run with: +# +# cd locale +# ./checkpo cups_LL.po +# +# where "LL" is your locale. +# +# Giovanni Scafora , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: CUPS 1.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 11:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora \n" +"Language-Team: Arch Linux Italian Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: systemv/lpstat.c:1936 systemv/lpstat.c:2061 +msgid "\t\t(all)" +msgstr "\t\t(tutti)" + +#: systemv/lpstat.c:1939 systemv/lpstat.c:1942 systemv/lpstat.c:2064 +#: systemv/lpstat.c:2067 +msgid "\t\t(none)" +msgstr "\t\t(nessuno)" + +#: berkeley/lpc.c:434 +#, c-format +msgid "\t%d entries" +msgstr "\t%d voci" + +#: systemv/lpstat.c:785 systemv/lpstat.c:801 +#, c-format +msgid "\t%s" +msgstr "\t%s" + +#: systemv/lpstat.c:1917 systemv/lpstat.c:2042 +msgid "\tAfter fault: continue" +msgstr "\tDopo un errore: continua" + +#: systemv/lpstat.c:1535 systemv/lpstat.c:1886 systemv/lpstat.c:2012 +#, c-format +msgid "\tAlerts: %s" +msgstr "\tAvvisi: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1940 systemv/lpstat.c:2065 +msgid "\tBanner required" +msgstr "\tBanner richiesto" + +#: systemv/lpstat.c:1941 systemv/lpstat.c:2066 +msgid "\tCharset sets:" +msgstr "\tSet di caratteri:" + +#: systemv/lpstat.c:1905 systemv/lpstat.c:2030 +msgid "\tConnection: direct" +msgstr "\tConnessione: diretta" + +#: systemv/lpstat.c:1896 systemv/lpstat.c:2022 +msgid "\tConnection: remote" +msgstr "\tConnessione: remota" + +#: systemv/lpstat.c:1860 systemv/lpstat.c:1986 +msgid "\tContent types: any" +msgstr "\tTipi di contenuto: qualsiasi" + +#: systemv/lpstat.c:1944 systemv/lpstat.c:2069 +msgid "\tDefault page size:" +msgstr "\tDimensione predefinite della pagina:" + +#: systemv/lpstat.c:1943 systemv/lpstat.c:2068 +msgid "\tDefault pitch:" +msgstr "\tTono predefinito:" + +#: systemv/lpstat.c:1945 systemv/lpstat.c:2070 +msgid "\tDefault port settings:" +msgstr "\tImpostazioni predefinite della porta:" + +#: systemv/lpstat.c:1866 systemv/lpstat.c:1992 +#, c-format +msgid "\tDescription: %s" +msgstr "\tDescrizione: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1859 systemv/lpstat.c:1985 +msgid "\tForm mounted:" +msgstr "\tModulo installato:" + +#: systemv/lpstat.c:1938 systemv/lpstat.c:2063 +msgid "\tForms allowed:" +msgstr "\tModuli consentiti:" + +#: systemv/lpstat.c:1900 systemv/lpstat.c:2026 +#, c-format +msgid "\tInterface: %s.ppd" +msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd" + +#: systemv/lpstat.c:1909 systemv/lpstat.c:2034 +#, c-format +msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s" +msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s" + +#: systemv/lpstat.c:1913 systemv/lpstat.c:2038 +#, c-format +msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" +msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd" + +#: systemv/lpstat.c:1891 systemv/lpstat.c:2017 +#, c-format +msgid "\tLocation: %s" +msgstr "\tPosizione: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1916 systemv/lpstat.c:2041 +msgid "\tOn fault: no alert" +msgstr "\tIn caso di errore: nessun avviso" + +#: systemv/lpstat.c:1861 systemv/lpstat.c:1987 +msgid "\tPrinter types: unknown" +msgstr "\tTipi di stampanti: sconosciuto" + +#: systemv/lpstat.c:1516 +#, c-format +msgid "\tStatus: %s" +msgstr "\tStato: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1921 systemv/lpstat.c:1935 systemv/lpstat.c:2046 +#: systemv/lpstat.c:2060 +msgid "\tUsers allowed:" +msgstr "\tUtenti autorizzati:" + +#: systemv/lpstat.c:1928 systemv/lpstat.c:2053 +msgid "\tUsers denied:" +msgstr "\tUtenti non autorizzati:" + +#: berkeley/lpc.c:436 +msgid "\tdaemon present" +msgstr "\tdemone presente" + +#: berkeley/lpc.c:432 +msgid "\tno entries" +msgstr "\tnessuna voce" + +#: berkeley/lpc.c:404 berkeley/lpc.c:416 +#, c-format +msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" +msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1" + +#: berkeley/lpc.c:429 +msgid "\tprinting is disabled" +msgstr "\tla stampa è disabilitata" + +#: berkeley/lpc.c:427 +msgid "\tprinting is enabled" +msgstr "\tla stampa è abilitata" + +#: systemv/lpstat.c:1538 +#, c-format +msgid "\tqueued for %s" +msgstr "\tin coda per %s" + +#: berkeley/lpc.c:424 +msgid "\tqueuing is disabled" +msgstr "\tla coda è disabilitata" + +#: berkeley/lpc.c:422 +msgid "\tqueuing is enabled" +msgstr "\tla coda è abilitata" + +#: systemv/lpstat.c:1852 systemv/lpstat.c:1978 +msgid "\treason unknown" +msgstr "\tmotivo sconosciuto" + +#: systemv/cupstestppd.c:454 +msgid "" +"\n" +" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" +msgstr "" +"\n" +" RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ" + +#: systemv/cupstestppd.c:3820 +msgid " Ignore specific warnings." +msgstr " Ignora avvisi specifici." + +#: systemv/cupstestppd.c:3824 +msgid " Issue warnings instead of errors." +msgstr "" +" Avvisa in caso di problemi invece degli errori." + +#: systemv/cupstestppd.c:410 systemv/cupstestppd.c:415 +msgid " REF: Page 15, section 3.1." +msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1." + +#: systemv/cupstestppd.c:405 +msgid " REF: Page 15, section 3.2." +msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:425 +msgid " REF: Page 19, section 3.3." +msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:378 +msgid " REF: Page 20, section 3.4." +msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4." + +#: systemv/cupstestppd.c:430 +msgid " REF: Page 27, section 3.5." +msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5." + +#: systemv/cupstestppd.c:373 +msgid " REF: Page 42, section 5.2." +msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:420 +msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." +msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:390 +msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." +msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:384 +msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." +msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:395 +msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." +msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:400 +msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." +msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2." + +#: berkeley/lpq.c:559 +#, c-format +msgid " %-39.39s %.0f bytes" +msgstr " %-39.39s %.0f byte" + +#: systemv/cupstestppd.c:589 +#, c-format +msgid " PASS Default%s" +msgstr " PASS Default%s" + +#: systemv/cupstestppd.c:524 +msgid " PASS DefaultImageableArea" +msgstr " PASS DefaultImageableArea" + +#: systemv/cupstestppd.c:558 +msgid " PASS DefaultPaperDimension" +msgstr " PASS DefaultPaperDimension" + +#: systemv/cupstestppd.c:631 +msgid " PASS FileVersion" +msgstr " PASS FileVersion" + +#: systemv/cupstestppd.c:675 +msgid " PASS FormatVersion" +msgstr " PASS FormatVersion" + +#: systemv/cupstestppd.c:695 +msgid " PASS LanguageEncoding" +msgstr " PASS LanguageEncoding" + +#: systemv/cupstestppd.c:715 +msgid " PASS LanguageVersion" +msgstr " PASS LanguageVersion" + +#: systemv/cupstestppd.c:769 +msgid " PASS Manufacturer" +msgstr " PASS Manufacturer" + +#: systemv/cupstestppd.c:809 +msgid " PASS ModelName" +msgstr " PASS ModelName" + +#: systemv/cupstestppd.c:829 +msgid " PASS NickName" +msgstr " PASS NickName" + +#: systemv/cupstestppd.c:889 +msgid " PASS PCFileName" +msgstr " PASS PCFileName" + +#: systemv/cupstestppd.c:964 +msgid " PASS PSVersion" +msgstr " PASS PSVersion" + +#: systemv/cupstestppd.c:869 +msgid " PASS PageRegion" +msgstr " PASS PageRegion" + +#: systemv/cupstestppd.c:849 +msgid " PASS PageSize" +msgstr " PASS PageSize" + +#: systemv/cupstestppd.c:924 +msgid " PASS Product" +msgstr " PASS Product" + +#: systemv/cupstestppd.c:999 +msgid " PASS ShortNickName" +msgstr " PASS ShortNickName" + +#: systemv/cupstestppd.c:1374 +#, c-format +msgid " WARN %s has no corresponding options." +msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti." + +#: systemv/cupstestppd.c:1486 +#, c-format +msgid "" +" WARN %s shares a common prefix with %s\n" +" REF: Page 15, section 3.2." +msgstr "" +" WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n" +" RIF: pagina 15, sezione 3.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:1345 +#, c-format +msgid "" +" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " +"be named Duplex.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" +msgstr "" +" WARN La parola chiave dell'opzione duplex %s potrebbe non " +"funzionare come previsto e dovrebbe essere chiamata Duplex.\n" +" RIF: pagina 122, sezione 5.17" + +#: systemv/cupstestppd.c:1744 +msgid "" +" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." +msgstr "" +" WARN Il file contiene un insieme di righe che terminano con CR, " +"LF e CR LF." + +#: systemv/cupstestppd.c:1390 +msgid "" +" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." +msgstr "" +" WARN LanguageEncoding è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n" +" RIF: pagine 56-57, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1726 +#, c-format +msgid " WARN Line %d only contains whitespace." +msgstr " WARN La riga %d contiene solo spazi." + +#: systemv/cupstestppd.c:1398 +msgid "" +" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." +msgstr "" +" WARN Manufacturer è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n" +" RIF: pagine 58-59, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1749 +msgid "" +" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " +"not CR LF." +msgstr "" +" WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero " +"utilizzare solo righe terminanti con LF e non con CR LF." + +#: systemv/cupstestppd.c:1382 +#, c-format +msgid "" +" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" +" REF: Page 42, section 5.2." +msgstr "" +" WARN Versione obsoleta di PPD %.1f.\n" +" RIF: pagina 42, sezione 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:1413 +msgid "" +" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" WARN PCFileName più lungo di 8.3 vìola le specifiche PPD.\n" +" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1421 +msgid "" +" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" WARN PCFileName dovrebbe contenere un nome del file unico.\n" +" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1456 +msgid "" +" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." +msgstr "" +" WARN Il protocollo contiene PJL ma gli attributi di JCL non sono " +"impostati.\n" +" RIF: pagine 78-79, sezione 5.7." + +#: systemv/cupstestppd.c:1447 +msgid "" +" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." +msgstr "" +" WARN Il protocollo contiene entrambi PJL e BCP; è previsto TBCP.\n" +" RIF: pagine 78-79, sezione 5.7." + +#: systemv/cupstestppd.c:1430 +msgid "" +" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." +msgstr "" +" WARN ShortNickName richiesto dalle specifiche di PPD 4.3.\n" +" RIF: pagine 64-65, sezione 5.3." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:282 +msgid " cupsaddsmb [options] -a" +msgstr " cupsaddsmb [opzioni] -a" + +#: systemv/cupstestdsc.c:427 +msgid " cupstestdsc [options] -" +msgstr " cupstestdsc [opzioni] -" + +#: systemv/cupstestppd.c:3815 +msgid " program | cupstestppd [options] -" +msgstr " programma | cupstestppd [opzioni] -" + +#: systemv/cupstestppd.c:3747 +#, c-format +msgid "" +" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" +" (constraint=\"%s %s %s %s\")." +msgstr "" +" %s \"%s %s\" confligge con \"%s %s\"\n" +" (vincolo=\"%s %s %s %s\")." + +#: systemv/cupstestppd.c:2248 +#, c-format +msgid " %s %s %s does not exist." +msgstr " %s %s %s non esiste." + +#: systemv/cupstestppd.c:3904 +#, c-format +msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." +msgstr " %s %s file \"%s\" ha la capitalizzazione sbagliata." + +#: systemv/cupstestppd.c:2318 +#, c-format +msgid "" +" %s Bad %s choice %s.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" +msgstr "" +" %s errata %s scelta %s.\n" +" RIF: pagina 122, sezione 5.17" + +#: systemv/cupstestppd.c:3507 systemv/cupstestppd.c:3556 +#: systemv/cupstestppd.c:3595 +#, c-format +msgid "" +" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." +msgstr "" +" %s UTF-8 non è valido \"%s\" la string di traduzione dell'opzione %s, " +"scelta %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:3461 +#, c-format +msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." +msgstr "" +" %s UTF-8 non è valido \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:2389 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." +msgstr " %s valore di cupsFilter non è valido \"%s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:2475 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." +msgstr " %s il valore di cupsFilter2 non è valido \"%s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:2964 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." +msgstr " %s il valore di cupsICCProfile non è valido %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:2571 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." +msgstr " %s il valore di cupsPreFilter non è valido \"%s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:1822 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s il valore di cupsUIConstraints non è valido %s: \"%s\"" + +#: systemv/cupstestppd.c:3411 +#, c-format +msgid " %s Bad language \"%s\"." +msgstr " %s la lingua non è valida \"%s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:2433 systemv/cupstestppd.c:2529 +#: systemv/cupstestppd.c:2615 systemv/cupstestppd.c:2673 +#: systemv/cupstestppd.c:2728 systemv/cupstestppd.c:2783 +#: systemv/cupstestppd.c:2838 systemv/cupstestppd.c:2891 +#: systemv/cupstestppd.c:3013 +#, c-format +msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." +msgstr " %s permessi errati sul file %s \"%s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:2373 systemv/cupstestppd.c:2459 +#: systemv/cupstestppd.c:2555 systemv/cupstestppd.c:2642 +#: systemv/cupstestppd.c:2697 systemv/cupstestppd.c:2752 +#: systemv/cupstestppd.c:2807 systemv/cupstestppd.c:2862 +#, c-format +msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." +msgstr " %s ortografia errata di %s - dovrebbe essere %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:2907 +#, c-format +msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." +msgstr "" +" %s non è possibile passare entrambi APScanAppPath e APScanAppBundleID." + +#: systemv/cupstestppd.c:2205 +#, c-format +msgid " %s Default choices conflicting." +msgstr " %s le scelte predefinite confliggono." + +#: systemv/cupstestppd.c:1803 +#, c-format +msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" +msgstr " %s cupsUIConstraints è vuota %s" + +#: systemv/cupstestppd.c:3539 systemv/cupstestppd.c:3579 +#, c-format +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." +msgstr "" +" %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s, scelta %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:3447 +#, c-format +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." +msgstr " %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:2418 systemv/cupstestppd.c:2514 +#: systemv/cupstestppd.c:2600 systemv/cupstestppd.c:2658 +#: systemv/cupstestppd.c:2713 systemv/cupstestppd.c:2768 +#: systemv/cupstestppd.c:2823 systemv/cupstestppd.c:2875 +#: systemv/cupstestppd.c:2998 +#, c-format +msgid " %s Missing %s file \"%s\"." +msgstr " %s manca il file %s \"%s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:3121 +#, c-format +msgid "" +" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" +" REF: Page 100, section 5.14." +msgstr "" +" %s manca l'opzione RICHIESTA PageRegion.\n" +" RIF: pagina 100, sezione 5.14." + +#: systemv/cupstestppd.c:3106 +#, c-format +msgid "" +" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." +msgstr "" +" %s manca l'opzione RICHIESTA PageSize.\n" +" RIF: pagina 99, sezione 5.14." + +#: systemv/cupstestppd.c:2013 systemv/cupstestppd.c:2054 +#, c-format +msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." +msgstr " %s manca la scelta *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:1908 +#, c-format +msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s manca la scelta *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" + +#: systemv/cupstestppd.c:1840 +#, c-format +msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" +msgstr " %s manca cupsUIResolver %s" + +#: systemv/cupstestppd.c:1999 systemv/cupstestppd.c:2040 +#, c-format +msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." +msgstr " %s manca l'opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:1892 +#, c-format +msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s manca l'opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" + +#: systemv/cupstestppd.c:3633 +#, c-format +msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." +msgstr " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è inclusa nel file." + +#: systemv/cupstestppd.c:2294 +#, c-format +msgid "" +" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" +msgstr "" +" %s RICHIESTA %s non definisce la scelta None.\n" +" RIF: pagina 122, sezione 5.17" + +#: systemv/cupstestppd.c:3180 systemv/cupstestppd.c:3194 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." +msgstr " %s dimensione \"%s\" definita per %s ma non per %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:3160 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." +msgstr "" +" %s dimensione \"%s\" presenta delle dimensioni inaspettate (%gx%g)." + +#: systemv/cupstestppd.c:3351 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." +msgstr " %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere \"%s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:3300 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." +msgstr "" +" %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere il nome standard di Adobe \"%s\"." + +#: systemv/cupstestppd.c:3041 +#, c-format +msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." +msgstr " %s cupsICCProfile %s il valore dell'hash collide con %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:1963 +#, c-format +msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." +msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop." + +#: systemv/cupstestppd.c:1945 +#, c-format +msgid "" +" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." +msgstr "" +" %s cupsUIResolver %s non elenca almeno due opzioni differenti." + +#: systemv/cupstestppd.c:1168 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" +" REF: Page 72, section 5.5" +msgstr "" +" **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID\n" +" RIF: pagina 72, sezione 5.5" + +#: systemv/cupstestppd.c:580 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad Default%s %s\n" +" REF: Page 40, section 4.5." +msgstr "" +" **FAIL** Valore predefinito errato%s %s\n" +" RIF: pagina 40, sezione 4.5." + +#: systemv/cupstestppd.c:514 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" +" REF: Page 102, section 5.15." +msgstr "" +" **FAIL** DefaultImageableArea non è valido %s\n" +" RIF: pagina 102, sezione 5.15." + +#: systemv/cupstestppd.c:550 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" +" REF: Page 103, section 5.15." +msgstr "" +" **FAIL** DefaultPaperDimension non è valido %s\n" +" RIF: pagina 103, sezione 5.15." + +#: systemv/cupstestppd.c:623 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** FileVersion non è valido \"%s\"\n" +" RIF: pagina 56, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:667 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** FormatVersion non è valido \"%s\"\n" +" RIF: pagina 56, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1025 +msgid "" +" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" +" REF: Page 24, section 3.4." +msgstr "" +" **FAIL** l'attributo di JobPatchFile nel file non è valido\n" +" RIF: pagina 24, sezione 3.4." + +#: systemv/cupstestppd.c:1213 +#, c-format +msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." +msgstr "" +" **FAIL** LanguageEncoding non è valido %s - deve essere ISOLatin1." + +#: systemv/cupstestppd.c:1227 +#, c-format +msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." +msgstr "" +" **FAIL** LanguageVersion non è valido %s - deve essere Inglese." + +#: systemv/cupstestppd.c:743 systemv/cupstestppd.c:760 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" +" REF: Page 211, table D.1." +msgstr "" +" **FAIL** Manufacturer non è valido (dovrebbe essere \"%s\")\n" +" RIF: pagina 211, tabella D.1." + +#: systemv/cupstestppd.c:800 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella " +"stringa.\n" +" RIF: pagine 59-60, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:956 +msgid "" +" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** PSVersion non è valido - non è una \"(stringa) intera\".\n" +" RIF: pagine 62-64, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:917 +msgid "" +" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" +" REF: Page 62, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** Product non è valido - non è una \"(stringa)\".\n" +" RIF: pagina 62, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:991 +msgid "" +" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** ShortNickName non è valido - più lungo di 31 caratteri.\n" +" RIF: pagine 64-65, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1149 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad option %s choice %s\n" +" REF: Page 84, section 5.9" +msgstr "" +" **FAIL** L'opzione %s non è valida scelta %s\n" +" RIF: pagina 84, sezione 5.9" + +#: systemv/cupstestppd.c:3774 systemv/cupstestppd.c:3796 +#, c-format +msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" +msgstr "" +" **FAIL** Il codice dell'opzione predefinita non può essere " +"interpretato: %s" + +#: systemv/cupstestppd.c:1286 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " +"8-bit characters." +msgstr "" +" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s scelta " +"%s contiene caratteri a 8-bit." + +#: systemv/cupstestppd.c:1259 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " +"characters." +msgstr "" +" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s " +"contiene caratteri a 8-bit." + +#: systemv/cupstestppd.c:2101 +#, c-format +msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." +msgstr "" +" **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per caso." + +#: systemv/cupstestppd.c:2146 +#, c-format +msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." +msgstr "" +" **FAIL** Occorrenze multiple dell'opzione %s nome della scelta %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:2163 +#, c-format +msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." +msgstr "" +" **FAIL** I nomi delle scelte %s e %s dell'opzione %s differiscono " +"solo per caso." + +#: systemv/cupstestppd.c:2123 +#, c-format +msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." +msgstr "" +" **FAIL** I nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per caso." + +#: systemv/cupstestppd.c:600 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Default%s\n" +" REF: Page 40, section 4.5." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA predefinita%s\n" +" RIF: pagina 40, sezione 4.5." + +#: systemv/cupstestppd.c:499 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" +" REF: Page 102, section 5.15." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA DefaultImageableArea\n" +" RIF: pagina 102, sezione 5.15." + +#: systemv/cupstestppd.c:535 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" +" REF: Page 103, section 5.15." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA DefaultPaperDimension\n" +" RIF: pagina 103, sezione 5.15." + +#: systemv/cupstestppd.c:641 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA FileVersion\n" +" RIF: pagina 56, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:685 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA FormatVersion\n" +" RIF: pagina 56, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1076 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 102, section 5.15." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA ImageableArea per PageSize %s\n" +" RIF: pagina 41, sezione 5.\n" +" RIF: pagina 102, sezione 5.15." + +#: systemv/cupstestppd.c:705 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA LanguageEncoding\n" +" RIF: pagina 56-57, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:725 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" +" REF: Pages 57-58, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA LanguageVersion\n" +" RIF: pagine 57-58, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:779 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA Manufacturer\n" +" RIF: pagine 58-59, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:819 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ModelName\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA ModelName\n" +" RIF: pagine 59-60, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:839 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED NickName\n" +" REF: Page 60, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA NickName\n" +" RIF: pagina 60, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:899 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA PCFileName\n" +" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:974 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA PSVersion\n" +" RIF: pagine 62-64, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:879 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" +" REF: Page 100, section 5.14." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA PageRegion\n" +" RIF: pagina 100, sezione 5.14." + +#: systemv/cupstestppd.c:1045 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageSize\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA PageSize\n" +" RIF: pagina 41, sezione 5.\n" +" RIF: pagina 99, sezione 5.14." + +#: systemv/cupstestppd.c:859 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageSize\n" +" REF: Pages 99-100, section 5.14." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA PageSize\n" +" RIF: pagine 99-100, sezione 5.14." + +#: systemv/cupstestppd.c:1098 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 103, section 5.15." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA PaperDimension per PageSize %s\n" +" RIF: pagina 41, sezione 5.\n" +" RIF: pagina 103, sezione 5.15." + +#: systemv/cupstestppd.c:934 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Product\n" +" REF: Page 62, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA Product\n" +" RIF: pagina 62, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1009 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" +" REF: Page 64-65, section 5.3." +msgstr "" +" **FAIL** RICHIESTA ShortNickName\n" +" RIF: pagina 64-65, sezione 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:334 systemv/cupstestppd.c:353 +#: systemv/cupstestppd.c:365 +#, c-format +msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." +msgstr "" +" **FAIL** Non è possibile aprire il file PPD - %s alla riga %d." + +#: systemv/cupstestppd.c:1498 +#, c-format +msgid " %d ERRORS FOUND" +msgstr " %d SONO STATI TROVATI DEGLI ERRORI" + +#: systemv/cupstestdsc.c:431 +msgid " -h Show program usage" +msgstr " -h Mostra l'uso del programma" + +#: systemv/cupstestdsc.c:234 systemv/cupstestdsc.c:276 +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" +" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" +msgstr "" +" Non è valido %%%%BoundingBox: alla riga %d.\n" +" RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:305 +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%Page: on line %d.\n" +" REF: Page 53, %%%%Page:" +msgstr "" +" Non è valido %%%%Page: alla riga %d.\n" +" RIF: pagina 53, %%%%Page:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:218 systemv/cupstestdsc.c:258 +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%Pages: on line %d.\n" +" REF: Page 43, %%%%Pages:" +msgstr "" +" Non è valido %%%%Pages: alla riga %d.\n" +" RIF: pagina 43, %%%%Pages:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:176 +#, c-format +msgid "" +" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" +" REF: Page 25, Line Length" +msgstr "" +" La riga %d è più lunga di 255 caratteri (%d).\n" +" RIF: pagina 25, Lunghezza della riga" + +#: systemv/cupstestdsc.c:192 +msgid "" +" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" +" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" +msgstr "" +" Manca %!PS-Adobe-3.0 nella prima riga.\n" +" RIF: pagina 17, 3.1 Documenti conformi" + +#: systemv/cupstestdsc.c:362 +#, c-format +msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" +msgstr "" +" Manca il commento %%EndComments. RIF: pagina 41, %%EndComments" + +#: systemv/cupstestdsc.c:342 +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" +" REF: Page 39, %%BoundingBox:" +msgstr "" +" Manca o non è valido %%BoundingBox: commento.\n" +" RIF: pagina 39, %%BoundingBox:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:372 +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%Page: comments.\n" +" REF: Page 53, %%Page:" +msgstr "" +" Manca o non è valido %%Page: commenti.\n" +" RIF: pagina 53, %%Page:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:352 +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%Pages: comment.\n" +" REF: Page 43, %%Pages:" +msgstr "" +" Manca o non è valido %%Pages: commento.\n" +" RIF: pagina 43, %%Pages:" + +#: systemv/cupstestppd.c:1500 +msgid " NO ERRORS FOUND" +msgstr " NON SONO STATI TROVATI ERRORI" + +#: systemv/cupstestdsc.c:395 +#, c-format +msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." +msgstr " Tagliare %d righe che hanno superato i 255 caratteri." + +#: systemv/cupstestdsc.c:390 +#, c-format +msgid " Too many %%BeginDocument comments." +msgstr " Troppi %%BeginDocument commenti." + +#: systemv/cupstestdsc.c:382 +#, c-format +msgid " Too many %%EndDocument comments." +msgstr " Troppi %%EndDocument commenti." + +#: systemv/cupstestdsc.c:402 +msgid " Warning: file contains binary data." +msgstr " Attenzione: il file contiene dei dati binari." + +#: systemv/cupstestdsc.c:410 +#, c-format +msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." +msgstr " Attenzione: nessun %%EndComments commento nel file." + +#: systemv/cupstestdsc.c:406 +#, c-format +msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." +msgstr " Attenzione: versione obsoleta di DSC %.1f nel file." + +#: test/ippfind.c:2776 +msgid " ! expression Unary NOT of expression." +msgstr " ! expression Unario NON di espressione." + +#: test/ippfind.c:2775 +msgid " ( expressions ) Group expressions." +msgstr " ( espressioni ) Gruppo di espressioni." + +#: systemv/cupsctl.c:210 +msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." +msgstr " --[no-]debug-logging Attiva/disattiva il logging del debug." + +#: systemv/cupsctl.c:212 +msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." +msgstr " --[no-]remote-admin Attiva/disattiva l'amministrazione remota." + +#: systemv/cupsctl.c:214 +msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." +msgstr " --[no-]remote-any Consente/previene l'accesso da Internet." + +#: systemv/cupsctl.c:216 +msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." +msgstr "" +" --[no-]share-printers Attiva/disattiva la condivisione della stampante." + +#: systemv/cupsctl.c:218 +msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." +msgstr "" +" --[no-]user-cancel-any Consente/vieta che gli utenti eliminino le stampe." + +#: ppdc/ppdc.cxx:455 +msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." +msgstr " --cr Termina righe con CR (Mac OS 9)." + +#: ppdc/ppdc.cxx:457 +msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." +msgstr " --crlf Termina righe con CR + LF (Windows)." + +#: test/ippfind.c:2757 +msgid " --domain regex Match domain to regular expression." +msgstr "" +" --domain regex Corrispondenza del dominio con l'espressione " +"regolare." + +#: test/ippfind.c:2758 +msgid "" +" --exec utility [argument ...] ;\n" +" Execute program if true." +msgstr "" +" --exec utility [argument ...] ;\n" +" Esegue il programma se vero." + +#: test/ippfind.c:2778 +msgid " --false Always false." +msgstr " --false Sempre falso." + +#: test/ippfind.c:2740 +msgid " --help Show this help." +msgstr " --help Mostra questo aiuto." + +#: test/ippfind.c:2760 +msgid " --host regex Match hostname to regular expression." +msgstr "" +" --host regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione " +"regolare." + +#: ppdc/ppdc.cxx:459 +msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)." +msgstr " --lf Termina le righe con LF (UNIX/Linux/OS X)." + +#: test/ippfind.c:2762 +msgid " --local True if service is local." +msgstr " --local Vero se il servizio è locale." + +#: test/ippfind.c:2761 +msgid " --ls List attributes." +msgstr " --ls Elenco attributi." + +#: test/ippfind.c:2763 +msgid " --name regex Match service name to regular expression." +msgstr "" +" --name regex Corrispondenza del nome del servizio con " +"l'espressione regolare." + +#: test/ippfind.c:2777 +msgid " --not expression Unary NOT of expression." +msgstr " --not expression Unario NON di espressione." + +#: test/ippfind.c:2764 +msgid " --path regex Match resource path to regular expression." +msgstr "" +" --path regex Corrispondenza del path della risorsa con " +"l'espressione regolare." + +#: test/ippfind.c:2765 +msgid " --port number[-number] Match port to number or range." +msgstr "" +" --port number[-numero] Corrispondenza della porta con il numero o con " +"l'intervallo." + +#: test/ippfind.c:2766 +msgid " --print Print URI if true." +msgstr " --print Stampa URI se vero." + +#: test/ippfind.c:2767 +msgid " --print-name Print service name if true." +msgstr " --print-name Stampa il nome del servizio se vero." + +#: test/ippfind.c:2768 +msgid " --quiet Quietly report match via exit code." +msgstr "" +" --quiet Riporta silenziosamente la corrispondenza tramite " +"il codice d'uscita." + +#: test/ippfind.c:2769 +msgid " --remote True if service is remote." +msgstr " --remote Vero se il servizio è remoto." + +#: test/ippfind.c:2779 +msgid " --true Always true." +msgstr " --true Sempre vero." + +#: test/ippfind.c:2770 +msgid " --txt key True if the TXT record contains the key." +msgstr " --txt key Vero se il record TXT contiene la chiave." + +#: test/ippfind.c:2771 +msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression." +msgstr "" +" --txt-* regex Corrispondenza della chiave del record TXT con " +"l'espressione regolare." + +#: test/ippfind.c:2772 +msgid " --uri regex Match URI to regular expression." +msgstr "" +" --uri regex Corrispondenza dell'URI con l'espressione regolare." + +#: test/ippfind.c:2741 +msgid " --version Show program version." +msgstr " --version Mostra la versione del programma." + +#: test/ippfind.c:2734 test/ipptool.c:4709 +msgid " -4 Connect using IPv4." +msgstr " -4 Connetti utilizzando IPv4." + +#: test/ippfind.c:2735 test/ipptool.c:4710 +msgid " -6 Connect using IPv6." +msgstr " -6 Connetti utilizzando IPv6." + +#: test/ipptool.c:4711 +msgid " -C Send requests using chunking (default)." +msgstr "" +" -C Invia richieste utilizzando la suddivisione in " +"blocchi (predefinito)." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1458 +msgid " -D Remove the input file when finished." +msgstr "" +" -D Rimuovi il file di input una volta terminato." + +#: ppdc/ppdc.cxx:438 ppdc/ppdhtml.cxx:175 ppdc/ppdpo.cxx:255 +msgid " -D name=value Set named variable to value." +msgstr " -D name=value Imposta la variabile chiamata al valore." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:285 systemv/cupsctl.c:205 +msgid " -E Encrypt the connection." +msgstr " -E Crittografa la connessione." + +#: test/ipptool.c:4713 +msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS." +msgstr " -E Prova con l'aggiornamento HTTP a TLS." + +#: scheduler/main.c:2005 +msgid "" +" -F Run in the foreground but detach from console." +msgstr " -F Avvia in foreground ma esce dalla console." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:286 +msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." +msgstr " -H samba-server Utilizza il server SAMBA." + +#: test/ipptool.c:4715 +msgid " -I Ignore errors." +msgstr " -I Ignora gli errori." + +#: ppdc/ppdc.cxx:440 ppdc/ppdhtml.cxx:177 ppdc/ppdi.cxx:131 ppdc/ppdpo.cxx:257 +msgid " -I include-dir Add include directory to search path." +msgstr "" +" -I include-dir Aggiunge la directory include al percorso della " +"ricerca." + +#: systemv/cupstestppd.c:3819 +msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" +msgstr " -I {file,filtri,nessuno,profili}" + +#: test/ipptool.c:4716 +msgid " -L Send requests using content-length." +msgstr "" +" -L Invia richieste utilizzando content-length." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1460 +msgid " -P filename.ppd Set PPD file." +msgstr " -P filename.ppd Imposta il file PPD." + +#: test/ippfind.c:2744 +msgid " -P number[-number] Match port to number or range." +msgstr "" +" -P number[-number] Corrispondenza della porta con il numero o con " +"l'intervallo." + +#: systemv/cupstestppd.c:3821 +msgid " -R root-directory Set alternate root." +msgstr " -R root-directory Imposta una root alternativa." + +#: test/ipptool.c:4718 +msgid " -S Test with SSL encryption." +msgstr " -S Prova con crittografia SSL." + +#: test/ippfind.c:2736 +msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." +msgstr " -T seconds Imposta il timeout in secondi." + +#: test/ipptool.c:4720 +msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." +msgstr "" +" -T seconds Imposta il timeout della ricezione/invio in " +"secondi." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1461 systemv/cupsaddsmb.c:288 systemv/cupsctl.c:206 +msgid " -U username Specify username." +msgstr " -U username Specifica l'username." + +#: test/ippfind.c:2738 test/ipptool.c:4722 +msgid " -V version Set default IPP version." +msgstr " -V version Imposta la versione predefinita di IPP." + +#: systemv/cupstestppd.c:3822 +msgid "" +" -W " +"{all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" +msgstr "" +" -W " +"{tutto,nessuno,vincoli,predefiniti,duplex,filtri,profili,dimensioni,traduzion" +"i}" + +#: test/ipptool.c:4724 +msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." +msgstr "" +" -X Produce una plist XML invece di un testo normale." + +#: test/ippdiscover.c:818 +msgid " -a Browse for all services." +msgstr " -a Mostra tutti i servizi." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:289 +msgid " -a Export all printers." +msgstr " -a Esporta tutte le stampanti." + +#: ppdc/ppdc.cxx:442 +msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." +msgstr "" +" -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1462 +msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." +msgstr "" +" -c cups-files.conf Impostare il file cups-files.conf per l'utilizzo." + +#: scheduler/main.c:2003 +msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." +msgstr " -c cupsd.conf Imposta il file cupsd.conf da utilizzare." + +#: test/ippdiscover.c:819 +msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain." +msgstr " -d domain Mostra/risolve il dominio specificato." + +#: test/ipptool.c:4726 +msgid " -d name=value Set named variable to value." +msgstr "" +" -d name=value Imposta la variabile specificata al valore." + +#: ppdc/ppdc.cxx:444 +msgid " -d output-dir Specify the output directory." +msgstr " -d output-dir Specifica la directory di output." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1464 +msgid " -d printer Use the named printer." +msgstr " -d printer Utilizza la stampante specificata." + +#: test/ippfind.c:2745 +msgid " -d regex Match domain to regular expression." +msgstr "" +" -d regex Corrispondenza del dominio con l'espressione " +"regolare." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1466 +msgid " -e Use every filter from the PPD file." +msgstr " -e Utilizza tutti i filtri dal file PPD." + +#: scheduler/main.c:2004 +msgid " -f Run in the foreground." +msgstr " -f Avvia in foreground." + +#: test/ipptool.c:4728 +msgid " -f filename Set default request filename." +msgstr " -f filename Imposta il file predefinito richiesto." + +#: scheduler/main.c:2007 +msgid " -h Show this usage message." +msgstr " -h Mostra questo messaggio di utilizzo." + +#: test/ippfind.c:2746 +msgid " -h regex Match hostname to regular expression." +msgstr "" +" -h regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione " +"regolare." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:290 systemv/cupsctl.c:207 +msgid " -h server[:port] Specify server address." +msgstr " -h server[:porta] Specifica l'indirizzo del server." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1468 +msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." +msgstr "" +" -i mime/type Imposta il tipo di MIME di input (altrimenti auto-" +"typed)." + +#: test/ipptool.c:4730 +msgid "" +" -i seconds Repeat the last file with the given time interval." +msgstr "" +" -i secondi Ripeti l'ultimo file con il dato intervallo di " +"tempo." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1470 +msgid "" +" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " +"file 1)." +msgstr "" +" -j job-id[,N] File del filtro N dal processo specificato (quello " +"predefinito è il file 1)." + +#: test/ippfind.c:2747 +msgid " -l List attributes." +msgstr " -l Elenca gli attributi." + +#: scheduler/main.c:2008 +msgid " -l Run cupsd from launchd(8)." +msgstr " -l Avvia cupsd da launchd(8)." + +#: ppdc/ppdc.cxx:446 +msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." +msgstr " -l lang[,lang,...] Specifica la lingua(e) (locale) di output." + +#: ppdc/ppdc.cxx:448 +msgid " -m Use the ModelName value as the filename." +msgstr " -m Utilizza il valore di ModelName come file." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1472 +msgid "" +" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." +msgstr "" +" -m mime/type Imposta il tipo di MIME di output (altrimenti " +"application/pdf)." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1474 +msgid " -n copies Set number of copies." +msgstr " -n copies Imposta il numero di copie." + +#: test/ipptool.c:4732 +msgid "" +" -n count Repeat the last file the given number of times." +msgstr "" +" -n count Ripete un numero di volte l'ultimo file dato." + +#: test/ippfind.c:2748 +msgid " -n regex Match service name to regular expression." +msgstr "" +" -n regex Corrispondenza del nome del servizio con " +"l'espressione regolare." + +#: ppdc/ppdi.cxx:133 +msgid "" +" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." +msgstr " -o filename.drv Imposta un driver (altrimenti ppdi.drv)." + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:370 +msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." +msgstr "" +" -o filename.ppd[.gz] Imposta il file di output (altrimenti stdout)." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1475 +msgid " -o name=value Set option(s)." +msgstr " -o nome=valore Imposta opzione(i)." + +#: test/ippfind.c:2749 +msgid " -p Print URI if true." +msgstr " -p Stampa l'URI se vero." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1476 +msgid " -p filename.ppd Set PPD file." +msgstr " -p filename.ppd Imposta il file PPD." + +#: test/ippdiscover.c:820 +msgid " -p program Run specified program for each service." +msgstr "" +" -p program Avvia il programma specificato per ogni servizio." + +#: test/ippfind.c:2750 +msgid " -q Quietly report match via exit code." +msgstr "" +" -q Riporta silenziosamente la corrispondenza tramite " +"il codice d'uscita." + +#: systemv/cupstestppd.c:3826 test/ipptool.c:4734 +msgid " -q Run silently." +msgstr " -q Avvia silenziosamente." + +#: test/ippfind.c:2751 +msgid " -r True if service is remote." +msgstr " -r Vero se il servizio è remoto." + +#: systemv/cupstestppd.c:3827 +msgid " -r Use 'relaxed' open mode." +msgstr "" +" -r Utilizza la modalità di apertura 'relaxed'." + +#: test/ippfind.c:2752 +msgid " -s Print service name if true." +msgstr " -s Stampa il nome del servizio se è vero." + +#: test/ipptool.c:4735 +msgid " -t Produce a test report." +msgstr " -t Produce un rapporto di prova." + +#: ppdc/ppdc.cxx:450 +msgid " -t Test PPDs instead of generating them." +msgstr " -t Prova i PPD invece di generarli." + +#: scheduler/main.c:2009 +msgid " -t Test the configuration file." +msgstr " -t Prova il file di configurazione." + +#: test/ippfind.c:2753 +msgid " -t key True if the TXT record contains the key." +msgstr "" +" -t key Vero se il record di TXT contiene la chiave." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1477 +msgid " -t title Set title." +msgstr " -t title Imposta il titolo." + +#: test/ippdiscover.c:821 +msgid " -t type Browse/resolve with specified type." +msgstr " -t type Mostra/risolve con il tipo specificato." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1478 +msgid " -u Remove the PPD file when finished." +msgstr " -u Rimuove il file PPD una volta terminato." + +#: test/ippfind.c:2754 +msgid " -u regex Match URI to regular expression." +msgstr "" +" -u regex Corrispondenza dell'URI con l'espressione regolare." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:291 systemv/cupstestppd.c:3828 test/ipptool.c:4736 +#: ppdc/ppdc.cxx:452 ppdc/ppdpo.cxx:259 +msgid " -v Be verbose." +msgstr " -v Fornisce maggiori dettagli." + +#: systemv/cupstestppd.c:3829 +msgid " -vv Be very verbose." +msgstr " -vv Fornisce tantissimi dettagli." + +#: test/ippfind.c:2755 +msgid "" +" -x utility [argument ...] ;\n" +" Execute program if true." +msgstr "" +" -x utility [argument ...] ;\n" +" Esegue il programma se è vero." + +#: ppdc/ppdc.cxx:453 +msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." +msgstr "" +" -z Il file PPD compresso sta utilizzando GNU zip." + +#: test/ippfind.c:2798 +msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome del dominio" + +#: test/ippfind.c:2799 +msgid "" +" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Fully-qualified domain name" +msgstr "" +" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Nome del dominio completo" + +#: test/ippfind.c:2801 +msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome istanza del servizio" + +#: test/ippfind.c:2802 +msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Numero della porta" + +#: test/ippfind.c:2803 +msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD tipo di registrazione" + +#: test/ippfind.c:2804 +msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME schema dell'URI" + +#: test/ippfind.c:2805 +msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI" + +#: test/ippfind.c:2806 +msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" +msgstr " IPPFIND_TXT_* Value della chiave del record TXT" + +#: test/ippfind.c:2781 +msgid "" +" expression --and expression\n" +" Logical AND." +msgstr "" +" espressione --and espressione\n" +" AND logico." + +#: test/ippfind.c:2783 +msgid "" +" expression --or expression\n" +" Logical OR." +msgstr "" +" espressione --or espressione\n" +" OR logico." + +#: test/ippfind.c:2780 +msgid " expression expression Logical AND." +msgstr " espressione espressione AND logico." + +#: test/ippfind.c:2788 +msgid " {service_domain} Domain name" +msgstr " {service_domain} Nome del dominio" + +#: test/ippfind.c:2789 +msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name" +msgstr " {service_hostname} Nome del dominio completo" + +#: test/ippfind.c:2790 +msgid " {service_name} Service instance name" +msgstr " {service_name} Nome istanza del servizio" + +#: test/ippfind.c:2791 +msgid " {service_port} Port number" +msgstr " {service_port} Numero della porta" + +#: test/ippfind.c:2792 +msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type" +msgstr " {service_regtype} Tipo di registrazione DNS-SD" + +#: test/ippfind.c:2793 +msgid " {service_scheme} URI scheme" +msgstr " {service_scheme} Schema dell'URI" + +#: test/ippfind.c:2794 +msgid " {service_uri} URI" +msgstr " {service_uri} URI" + +#: test/ippfind.c:2795 +msgid " {txt_*} Value of TXT record key" +msgstr " {txt_*} Valore della chiave del record TXT" + +#: test/ippfind.c:2787 +msgid " {} URI" +msgstr " {} URI" + +#: systemv/cupstestppd.c:332 systemv/cupstestppd.c:351 +#: systemv/cupstestppd.c:363 systemv/cupstestppd.c:496 +#: systemv/cupstestppd.c:511 systemv/cupstestppd.c:532 +#: systemv/cupstestppd.c:547 systemv/cupstestppd.c:577 +#: systemv/cupstestppd.c:597 systemv/cupstestppd.c:620 +#: systemv/cupstestppd.c:638 systemv/cupstestppd.c:664 +#: systemv/cupstestppd.c:682 systemv/cupstestppd.c:702 +#: systemv/cupstestppd.c:722 systemv/cupstestppd.c:740 +#: systemv/cupstestppd.c:757 systemv/cupstestppd.c:776 +#: systemv/cupstestppd.c:797 systemv/cupstestppd.c:816 +#: systemv/cupstestppd.c:836 systemv/cupstestppd.c:856 +#: systemv/cupstestppd.c:876 systemv/cupstestppd.c:896 +#: systemv/cupstestppd.c:914 systemv/cupstestppd.c:931 +#: systemv/cupstestppd.c:953 systemv/cupstestppd.c:971 +#: systemv/cupstestppd.c:988 systemv/cupstestppd.c:1006 +#: systemv/cupstestppd.c:1022 systemv/cupstestppd.c:1042 +#: systemv/cupstestppd.c:1073 systemv/cupstestppd.c:1095 +#: systemv/cupstestppd.c:1146 systemv/cupstestppd.c:1165 +#: systemv/cupstestppd.c:1209 systemv/cupstestppd.c:1223 +#: systemv/cupstestppd.c:1255 systemv/cupstestppd.c:1282 +#: systemv/cupstestppd.c:1800 systemv/cupstestppd.c:1819 +#: systemv/cupstestppd.c:1837 systemv/cupstestppd.c:1889 +#: systemv/cupstestppd.c:1905 systemv/cupstestppd.c:1942 +#: systemv/cupstestppd.c:1960 systemv/cupstestppd.c:1996 +#: systemv/cupstestppd.c:2010 systemv/cupstestppd.c:2037 +#: systemv/cupstestppd.c:2051 systemv/cupstestppd.c:2097 +#: systemv/cupstestppd.c:2119 systemv/cupstestppd.c:2142 +#: systemv/cupstestppd.c:2159 systemv/cupstestppd.c:2201 +#: systemv/cupstestppd.c:2244 systemv/cupstestppd.c:2291 +#: systemv/cupstestppd.c:2315 systemv/cupstestppd.c:2369 +#: systemv/cupstestppd.c:2385 systemv/cupstestppd.c:2415 +#: systemv/cupstestppd.c:2429 systemv/cupstestppd.c:2455 +#: systemv/cupstestppd.c:2471 systemv/cupstestppd.c:2511 +#: systemv/cupstestppd.c:2525 systemv/cupstestppd.c:2551 +#: systemv/cupstestppd.c:2567 systemv/cupstestppd.c:2597 +#: systemv/cupstestppd.c:2611 systemv/cupstestppd.c:2638 +#: systemv/cupstestppd.c:2655 systemv/cupstestppd.c:2669 +#: systemv/cupstestppd.c:2693 systemv/cupstestppd.c:2710 +#: systemv/cupstestppd.c:2724 systemv/cupstestppd.c:2748 +#: systemv/cupstestppd.c:2765 systemv/cupstestppd.c:2779 +#: systemv/cupstestppd.c:2803 systemv/cupstestppd.c:2820 +#: systemv/cupstestppd.c:2834 systemv/cupstestppd.c:2858 +#: systemv/cupstestppd.c:2872 systemv/cupstestppd.c:2887 +#: systemv/cupstestppd.c:2904 systemv/cupstestppd.c:2960 +#: systemv/cupstestppd.c:2995 systemv/cupstestppd.c:3009 +#: systemv/cupstestppd.c:3037 systemv/cupstestppd.c:3102 +#: systemv/cupstestppd.c:3117 systemv/cupstestppd.c:3156 +#: systemv/cupstestppd.c:3176 systemv/cupstestppd.c:3190 +#: systemv/cupstestppd.c:3407 systemv/cupstestppd.c:3443 +#: systemv/cupstestppd.c:3457 systemv/cupstestppd.c:3503 +#: systemv/cupstestppd.c:3535 systemv/cupstestppd.c:3552 +#: systemv/cupstestppd.c:3575 systemv/cupstestppd.c:3591 +#: systemv/cupstestppd.c:3629 systemv/cupstestppd.c:3770 +#: systemv/cupstestppd.c:3792 systemv/cupstestppd.c:3900 +msgid " FAIL" +msgstr " OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE" + +#: systemv/cupstestppd.c:1306 +msgid " PASS" +msgstr " OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO" + +#: cups/ipp.c:5246 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore dell'URI non è valido \"%s\" - %s (RFC 2911 sezione 4.1.5)." + +#: cups/ipp.c:5257 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore dell'URI non è valido \"%s\" - la lunghezza non è valida " +"%d (RFC 2911 sezione 4.1.5)." + +#: cups/ipp.c:4877 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." +msgstr "" +"\"%s\": il nome dell'attributo non è valido - la lunghezza non è valida %d " +"(RFC 2911 sezione 4.1.3)." + +#: cups/ipp.c:4869 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)." +msgstr "" +"\"%s\": il nome dell'attributo non è valido - il carattere non è valido (RFC " +"2911 sezione 4.1.3)." + +#: cups/ipp.c:4895 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore booleano non è valido %d (RFC 2911 sezione 4.1.11)." + +#: cups/ipp.c:5309 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore del set dei caratteri non è valido \"%s\" - i caratteri " +"non sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.7)." + +#: cups/ipp.c:5318 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore del set dei caratteri non è valido \"%s\" - la lunghezza " +"non è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.7)." + +#: cups/ipp.c:4995 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime UTC non è valido ore %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)." + +#: cups/ipp.c:5003 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" +"\"%s\": dateTime UTC non è valido minuti %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)." + +#: cups/ipp.c:4987 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" +"\"%s\": dateTime UTC non è valido segno '%c' (RFC 2911 sezione 4.1.14)." + +#: cups/ipp.c:4947 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime non è valido giorno %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)." + +#: cups/ipp.c:4979 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" +"\"%s\": dateTime non è valido decimi di secondi %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)." + +#: cups/ipp.c:4955 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime non è valido ore %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)." + +#: cups/ipp.c:4963 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime non è valido minuti %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)." + +#: cups/ipp.c:4939 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime non è valido mese %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)." + +#: cups/ipp.c:4971 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime non è valido secondi %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)." + +#: cups/ipp.c:4909 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore enum non è valido %d - fuori intervallo (RFC 2911 sezione " +"4.1.4)." + +#: cups/ipp.c:5224 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore della parola chiave non è valido \"%s\" - la lunghezza non " +"è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.3)." + +#: cups/ipp.c:5215 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section " +"4.1.3)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore della parola chiave non è valido \"%s\" - il carattere non " +"è valido (RFC 2911 sezione 4.1.3)." + +#: cups/ipp.c:5418 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " +"4.1.9)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore di mimeMediaType non è valido \"%s\" - i caratteri non " +"sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.9)." + +#: cups/ipp.c:5428 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " +"4.1.9)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore di mimeMediaType non è valido \"%s\" - la lunghezza non è " +"valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.9)." + +#: cups/ipp.c:5186 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore del nome non è valido \"%s\" - la sequenza UTF-8 non è " +"valida (RFC 2911 sezione 4.1.2)." + +#: cups/ipp.c:5195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore del nome non è valido \"%s\" - la lunghezza non è valida " +"%d (RFC 2911 sezione 4.1.2)." + +#: cups/ipp.c:5364 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " +"4.1.8)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore di naturalLanguage non è valido \"%s\" - i caratteri non " +"sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.8)." + +#: cups/ipp.c:5374 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " +"4.1.8)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore di naturalLanguage non è valido \"%s\" - la lunghezza non " +"è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.8)." + +#: cups/ipp.c:4923 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore di octetString non è valido - la lunghezza non è valida %d " +"(RFC 2911 sezione 4.1.10)." + +#: cups/ipp.c:5066 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 " +"section 4.1.13)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore di rangeOfInteger non è valido %d-%d - il più piccolo è " +"superiore al più grande (RFC 2911 sezione 4.1.13)." + +#: cups/ipp.c:5047 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section " +"4.1.15)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore di resolution non è valido %dx%d%s - il valore dell'unità " +"non è valida (RFC 2911 sezione 4.1.15)." + +#: cups/ipp.c:5016 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " +"positive (RFC 2911 section 4.1.15)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore della risoluzione non è valido %dx%d%s - la risoluzione " +"del feed deve essere positiva (RFC 2911 sezione 4.1.15)." + +#: cups/ipp.c:5031 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " +"2911 section 4.1.15)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore della risoluzione non è valido %dx%d%s - la risoluzione " +"del feed deve essere positiva (RFC 2911 sezione 4.1.15)." + +#: cups/ipp.c:5128 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore del testo non è valido \"%s\" - la sequenza UTF-8 non è " +"valida (RFC 2911 sezione 4.1.1)." + +#: cups/ipp.c:5137 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore del testo non è valido \"%s\" - la lunghezza non è valida " +"%d (RFC 2911 sezione 4.1.1)." + +#: cups/ipp.c:5280 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore di uriScheme non è valido \"%s\" - i caratteri non sono " +"validi (RFC 2911 sezione 4.1.6)." + +#: cups/ipp.c:5289 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)." +msgstr "" +"\"%s\": il valore di uriScheme non è valido \"%s\" - la lunghezza non è " +"valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.6)." + +#: berkeley/lpq.c:565 +#, c-format +msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes" +msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte" + +#: berkeley/lpq.c:570 +#, c-format +msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" +msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte" + +#: systemv/lpstat.c:779 +#, c-format +msgid "%s accepting requests since %s" +msgstr "%s sta accettando richieste da %s" + +#: scheduler/ipp.c:9867 +#, c-format +msgid "%s cannot be changed." +msgstr "%s non può essere modificato" + +#: berkeley/lpc.c:189 +#, c-format +msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." +msgstr "%s non è implementato dalla versione di CUPS di lpc." + +#: berkeley/lpq.c:656 +#, c-format +msgid "%s is not ready" +msgstr "%s non è pronta" + +#: berkeley/lpq.c:649 +#, c-format +msgid "%s is ready" +msgstr "%s è pronta" + +#: berkeley/lpq.c:652 +#, c-format +msgid "%s is ready and printing" +msgstr "%s è pronta e sta stampando" + +#: filter/rastertoepson.c:985 filter/rastertohp.c:711 +#: filter/rastertolabel.c:1128 +#, c-format +msgid "%s job-id user title copies options [file]" +msgstr "%s job-id titolo dell'utente opzioni delle copie [file]" + +#: systemv/lpstat.c:783 +#, c-format +msgid "%s not accepting requests since %s -" +msgstr "%s non sta accettando richieste da %s -" + +#: scheduler/ipp.c:621 +#, c-format +msgid "%s not supported." +msgstr "%s non è supportato." + +#: systemv/lpstat.c:794 +#, c-format +msgid "%s/%s accepting requests since %s" +msgstr "%s/%s sta accettando richieste da %s" + +#: systemv/lpstat.c:799 +#, c-format +msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" +msgstr "%s/%s non sta accettando richieste da %s -" + +#: berkeley/lpq.c:557 +#, c-format +msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" +msgstr "%s: %-33.33s [processo %d localhost]" + +#. TRANSLATORS: Message is "subject: error" +#: cups/langprintf.c:86 scheduler/cupsfilter.c:698 systemv/lpadmin.c:805 +#: systemv/lpadmin.c:856 systemv/lpadmin.c:906 systemv/lpadmin.c:962 +#: systemv/lpadmin.c:1060 systemv/lpadmin.c:1112 systemv/lpadmin.c:1168 +#: systemv/lpadmin.c:1479 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: systemv/cancel.c:305 systemv/cancel.c:368 +#, c-format +msgid "%s: %s failed: %s" +msgstr "%s: %s non riuscito correttamente: %s" + +#: test/ippfind.c:797 test/ipptool.c:361 +#, c-format +msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." +msgstr "%s: la versione %s non è valida per \"-V\"." + +#: systemv/cupsaccept.c:68 +#, c-format +msgid "%s: Don't know what to do." +msgstr "%s: non so cosa fare." + +#: berkeley/lpq.c:237 berkeley/lpr.c:362 systemv/lp.c:608 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." +msgstr "" +"%s: errore - %s destinazione inesistente dei nomi delle variabili di " +"ambiente \"%s\"." + +#: berkeley/lpq.c:144 berkeley/lpq.c:215 berkeley/lpr.c:234 berkeley/lpr.c:337 +#: systemv/lp.c:163 systemv/lp.c:583 systemv/lp.c:703 systemv/lp.c:752 +#: systemv/lpstat.c:195 systemv/lpstat.c:241 systemv/lpstat.c:332 +#: systemv/lpstat.c:361 systemv/lpstat.c:385 systemv/lpstat.c:444 +#: systemv/lpstat.c:510 systemv/lpstat.c:571 systemv/lpstat.c:697 +#: systemv/lpstat.c:882 systemv/lpstat.c:1143 systemv/lpstat.c:1386 +#: systemv/lpstat.c:1645 +#, c-format +msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." +msgstr "%s: errore - aggiungere '/version=1.1' al nome del server." + +#: systemv/lp.c:240 +#, c-format +msgid "%s: Error - bad job ID." +msgstr "%s: errore - l'ID del processo non è valido." + +#: systemv/lp.c:228 +#, c-format +msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." +msgstr "" +"%s: errore - non è possibile stampare file e alterare le stampe " +"simultaneamente." + +#: systemv/lp.c:521 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." +msgstr "" +"%s: errore - non è possibile stampare da stdin se non si fornisce un file o " +"un ID del processo." + +#: systemv/lp.c:470 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un set di caratteri dopo l'opzione \"-S\"." + +#: systemv/lp.c:489 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto il tipo di contenuto dopo l'opzione \"-T\"." + +#: berkeley/lpr.c:249 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." +msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-#\"." + +#: systemv/lp.c:273 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." +msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-n\"." + +#: berkeley/lpr.c:210 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." +msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-P\"." + +#: systemv/lp.c:138 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." +msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-d\"." + +#: systemv/lp.c:177 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un modulo dopo l'opzione \"-f\"." + +#: systemv/lp.c:400 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-H\"." + +#: berkeley/lpr.c:104 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-H\"." + +#: berkeley/lpq.c:180 berkeley/lprm.c:123 systemv/cancel.c:124 +#: systemv/cupsaccept.c:123 systemv/lp.c:198 systemv/lpstat.c:266 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-h\"." + +#: systemv/lp.c:380 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." +msgstr "" +"%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-" +"y\"." + +#: berkeley/lpr.c:272 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-%c\"." + +#: berkeley/lpr.c:154 systemv/lp.c:297 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un opzione=valore dopo l'opzione \"-o\"." + +#: systemv/lp.c:450 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un elenco di pagine dopo l'opzione \"-P\"." + +#: systemv/lp.c:317 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." +msgstr "%s: errore - è prevista una priorità dopo l'opzione \"-%c\"." + +#: systemv/cupsaccept.c:141 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un testo del motivo dopo l'opzione \"-r\"." + +#: systemv/lp.c:363 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un titolo dopo l'opzione \"-t\"." + +#: berkeley/lpq.c:108 berkeley/lpr.c:85 berkeley/lprm.c:104 +#: systemv/cancel.c:95 systemv/cupsaccept.c:101 systemv/lp.c:116 +#: systemv/lpadmin.c:438 systemv/lpstat.c:124 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-U\"." + +#: systemv/cancel.c:145 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-u\"." + +#: berkeley/lpr.c:126 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." +msgstr "%s: errore - è previsto un valore dopo l'opzione \"-%c\"." + +#: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:158 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " +"option." +msgstr "" +"%s: errore - deve seguire \"completed\", \"non-completed\" oppure \"all\" " +"dopo l'opzione \"-W\"." + +#: berkeley/lpq.c:242 berkeley/lpr.c:367 systemv/lp.c:613 +#, c-format +msgid "%s: Error - no default destination available." +msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile." + +#: systemv/lp.c:339 +#, c-format +msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." +msgstr "%s: errore- la priorità deve essere compresa tra 1 e 100." + +#: berkeley/lpr.c:370 systemv/lp.c:616 +#, c-format +msgid "%s: Error - scheduler not responding." +msgstr "%s: errore - lo scheduler non sta rispondendo." + +#: berkeley/lpr.c:315 systemv/lp.c:553 +#, c-format +msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." +msgstr "%s: errore - troppi file - \"%s\"." + +#: berkeley/lpr.c:297 systemv/lp.c:536 +#, c-format +msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" +msgstr "%s: errore - non è possibile accedere a \"%s\" - %s" + +#: berkeley/lpr.c:413 systemv/lp.c:647 +#, c-format +msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." +msgstr "%s: errore - non è possibile mettere in coda da stdin - %s." + +#: berkeley/lprm.c:87 berkeley/lprm.c:172 systemv/cancel.c:222 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." +msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s\"." + +#: berkeley/lpq.c:148 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." +msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s/%s\"." + +#: berkeley/lpr.c:283 berkeley/lprm.c:139 systemv/cancel.c:163 +#: systemv/cupsaccept.c:164 systemv/lp.c:512 systemv/lpstat.c:456 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." +msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%c\"." + +#: systemv/cupsaccept.c:157 systemv/lp.c:503 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." +msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%s\"." + +#: systemv/lp.c:217 +#, c-format +msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." +msgstr "%s: è previsto un ID del processo dopo l'opzione \"-i\"." + +#: systemv/lpstat.c:514 systemv/lpstat.c:554 +#, c-format +msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." +msgstr "%s: il nome della destinazione non è valido nella lista \"%s\"." + +#: scheduler/cupsfilter.c:551 +#, c-format +msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." +msgstr "%s: la stringa del filtro non è valida \"%s\"." + +#: test/ippfind.c:768 test/ipptool.c:329 +#, c-format +msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." +msgstr "%s: manca il timeout di \"-T\"." + +#: test/ippfind.c:781 test/ipptool.c:343 +#, c-format +msgid "%s: Missing version for \"-V\"." +msgstr "%s: manca la versione di \"-V\"." + +#: systemv/lp.c:427 +#, c-format +msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." +msgstr "" +"%s: è necessario un ID del processo (\"-i jobid\") prima di \"-H restart\"." + +#: scheduler/cupsfilter.c:442 +#, c-format +msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." +msgstr "%s: nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s." + +#: systemv/cupsaccept.c:198 +#, c-format +msgid "%s: Operation failed: %s" +msgstr "%s: operazione non riuscita correttamente: %s" + +#: berkeley/lpq.c:94 berkeley/lpr.c:71 berkeley/lprm.c:67 systemv/cancel.c:82 +#: systemv/cupsaccept.c:88 systemv/cupsaddsmb.c:86 systemv/lp.c:102 +#: systemv/lpadmin.c:239 systemv/lpinfo.c:88 systemv/lpmove.c:73 +#: systemv/lpstat.c:88 test/ipptool.c:301 test/ipptool.c:318 +#, c-format +msgid "%s: Sorry, no encryption support." +msgstr "%s: spiacenti, nessun supporto per la crittografia." + +#: berkeley/lpq.c:296 scheduler/cupsfilter.c:1247 systemv/cancel.c:245 +#: systemv/cupsaddsmb.c:144 systemv/cupsaddsmb.c:171 +#, c-format +msgid "%s: Unable to connect to server." +msgstr "%s: non è possibile connettersi al server." + +#: systemv/cancel.c:328 +#, c-format +msgid "%s: Unable to contact server." +msgstr "%s: non è possibile contattare il server." + +#: scheduler/cupsfilter.c:407 +#, c-format +msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." +msgstr "%s: non è possibile determinare il tipo di MIME di \"%s\"." + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:96 +#, c-format +msgid "%s: Unable to open %s: %s" +msgstr "%s: non è possibile aprire %s: %s" + +#: scheduler/cupsfilter.c:646 ppdc/ppdmerge.cxx:112 +#, c-format +msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." +msgstr "%s: non è possibile aprire il file PPD: %s alla riga %d." + +#: scheduler/cupsfilter.c:374 +#, c-format +msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." +msgstr "" +"%s: non è possibile leggere il database del MIME da \"%s\" oppure da \"%s\"." + +#: berkeley/lpq.c:151 systemv/lpstat.c:575 +#, c-format +msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." +msgstr "%s: destinazione sconosciuta \"%s\"." + +#: scheduler/cupsfilter.c:419 +#, c-format +msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." +msgstr "%s: destinazione sconosciuta del tipo di MIME %s/%s." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1453 +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"%c\"." +msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%c\"." + +#: test/ippfind.c:667 +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"%s\"." +msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%s\"." + +#: test/ippfind.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." +msgstr "%s: opzione sconosciuta \"-%c\"." + +#: scheduler/cupsfilter.c:399 +#, c-format +msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." +msgstr "%s: sorgente sconosciuto del tipo di MIME %s/%s." + +#: berkeley/lpr.c:140 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " +"correct." +msgstr "" +"%s: attenzione - \"%c\" il formato del modificatore non è supportato - " +"l'output potrebbe non essere corretto." + +#: systemv/lp.c:477 +#, c-format +msgid "%s: Warning - character set option ignored." +msgstr "%s: attenzione - l'opzione del set dei caratteri è stata ignorata." + +#: systemv/lp.c:496 +#, c-format +msgid "%s: Warning - content type option ignored." +msgstr "%s: attenzione - l'opzione del tipo di contenuto è stata ignorata." + +#: systemv/lp.c:184 +#, c-format +msgid "%s: Warning - form option ignored." +msgstr "%s: attenzione - l'opzione del modulo è stata ignorata." + +#: systemv/lp.c:387 +#, c-format +msgid "%s: Warning - mode option ignored." +msgstr "%s: attenzione - l'opzione modalità è stata ignorata." + +#: ppdc/sample.c:310 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: ppdc/sample.c:301 +msgid "-10" +msgstr "-10" + +#: ppdc/sample.c:393 +msgid "-100" +msgstr "-100" + +#: ppdc/sample.c:392 +msgid "-105" +msgstr "-105" + +#: ppdc/sample.c:300 +msgid "-11" +msgstr "-11" + +#: ppdc/sample.c:391 +msgid "-110" +msgstr "-110" + +#: ppdc/sample.c:390 +msgid "-115" +msgstr "-115" + +#: ppdc/sample.c:299 +msgid "-12" +msgstr "-12" + +#: ppdc/sample.c:389 +msgid "-120" +msgstr "-120" + +#: ppdc/sample.c:298 +msgid "-13" +msgstr "-13" + +#: ppdc/sample.c:297 +msgid "-14" +msgstr "-14" + +#: ppdc/sample.c:296 +msgid "-15" +msgstr "-15" + +#: ppdc/sample.c:309 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: ppdc/sample.c:409 +msgid "-20" +msgstr "-20" + +#: ppdc/sample.c:408 +msgid "-25" +msgstr "-25" + +#: ppdc/sample.c:308 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: ppdc/sample.c:407 +msgid "-30" +msgstr "-30" + +#: ppdc/sample.c:406 +msgid "-35" +msgstr "-35" + +#: ppdc/sample.c:307 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: ppdc/sample.c:405 +msgid "-40" +msgstr "-40" + +#: ppdc/sample.c:404 +msgid "-45" +msgstr "-45" + +#: ppdc/sample.c:306 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: ppdc/sample.c:403 +msgid "-50" +msgstr "-50" + +#: ppdc/sample.c:402 +msgid "-55" +msgstr "-55" + +#: ppdc/sample.c:305 +msgid "-6" +msgstr "-6" + +#: ppdc/sample.c:401 +msgid "-60" +msgstr "-60" + +#: ppdc/sample.c:400 +msgid "-65" +msgstr "-65" + +#: ppdc/sample.c:304 +msgid "-7" +msgstr "-7" + +#: ppdc/sample.c:399 +msgid "-70" +msgstr "-70" + +#: ppdc/sample.c:398 +msgid "-75" +msgstr "-75" + +#: ppdc/sample.c:303 +msgid "-8" +msgstr "-8" + +#: ppdc/sample.c:397 +msgid "-80" +msgstr "-80" + +#: ppdc/sample.c:396 +msgid "-85" +msgstr "-85" + +#: ppdc/sample.c:302 +msgid "-9" +msgstr "-9" + +#: ppdc/sample.c:395 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: ppdc/sample.c:394 +msgid "-95" +msgstr "-95" + +#: ppdc/sample.c:311 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ppdc/sample.c:312 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ppdc/sample.c:384 +msgid "1 inch/sec." +msgstr "1 inch/sec." + +#: ppdc/sample.c:172 +msgid "1.25x0.25\"" +msgstr "1.25x0.25\"" + +#: ppdc/sample.c:173 +msgid "1.25x2.25\"" +msgstr "1.25x2.25\"" + +#: ppdc/sample.c:432 +msgid "1.5 inch/sec." +msgstr "1.5 inch/sec." + +#: ppdc/sample.c:174 +msgid "1.50x0.25\"" +msgstr "1.50x0.25\"" + +#: ppdc/sample.c:175 +msgid "1.50x0.50\"" +msgstr "1.50x0.50\"" + +#: ppdc/sample.c:176 +msgid "1.50x1.00\"" +msgstr "1.50x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:177 +msgid "1.50x2.00\"" +msgstr "1.50x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:321 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ppdc/sample.c:443 +msgid "10 inches/sec." +msgstr "10 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:6 +msgid "10 x 11" +msgstr "10 x 11" + +#: ppdc/sample.c:7 +msgid "10 x 13" +msgstr "10 x 13" + +#: ppdc/sample.c:8 +msgid "10 x 14" +msgstr "10 x 14" + +#: ppdc/sample.c:423 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ppdc/sample.c:334 +msgid "100 mm/sec." +msgstr "100 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:424 +msgid "105" +msgstr "105" + +#: ppdc/sample.c:322 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ppdc/sample.c:444 +msgid "11 inches/sec." +msgstr "11 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:425 +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ppdc/sample.c:426 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ppdc/sample.c:323 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ppdc/sample.c:445 +msgid "12 inches/sec." +msgstr "12 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:9 +msgid "12 x 11" +msgstr "12 x 11" + +#: ppdc/sample.c:427 +msgid "120" +msgstr "120" + +#: ppdc/sample.c:335 +msgid "120 mm/sec." +msgstr "120 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:243 +msgid "120x60dpi" +msgstr "120x60dpi" + +#: ppdc/sample.c:249 +msgid "120x72dpi" +msgstr "120x72dpi" + +#: ppdc/sample.c:324 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ppdc/sample.c:232 +msgid "136dpi" +msgstr "136dpi" + +#: ppdc/sample.c:325 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ppdc/sample.c:326 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ppdc/sample.c:328 +msgid "15 mm/sec." +msgstr "15 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:10 +msgid "15 x 11" +msgstr "15 x 11" + +#: ppdc/sample.c:336 +msgid "150 mm/sec." +msgstr "150 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:283 +msgid "150dpi" +msgstr "150dpi" + +#: ppdc/sample.c:368 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ppdc/sample.c:369 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ppdc/sample.c:370 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ppdc/sample.c:244 +msgid "180dpi" +msgstr "180dpi" + +#: ppdc/sample.c:371 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ppdc/sample.c:313 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ppdc/sample.c:385 +msgid "2 inches/sec." +msgstr "2 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:270 +msgid "2-Sided Printing" +msgstr "Stampa fronte/retro" + +#: ppdc/sample.c:178 +msgid "2.00x0.37\"" +msgstr "2.00x0.37\"" + +#: ppdc/sample.c:179 +msgid "2.00x0.50\"" +msgstr "2.00x0.50\"" + +#: ppdc/sample.c:180 +msgid "2.00x1.00\"" +msgstr "2.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:181 +msgid "2.00x1.25\"" +msgstr "2.00x1.25\"" + +#: ppdc/sample.c:182 +msgid "2.00x2.00\"" +msgstr "2.00x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:183 +msgid "2.00x3.00\"" +msgstr "2.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:184 +msgid "2.00x4.00\"" +msgstr "2.00x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:185 +msgid "2.00x5.50\"" +msgstr "2.00x5.50\"" + +#: ppdc/sample.c:186 +msgid "2.25x0.50\"" +msgstr "2.25x0.50\"" + +#: ppdc/sample.c:187 +msgid "2.25x1.25\"" +msgstr "2.25x1.25\"" + +#: ppdc/sample.c:188 +msgid "2.25x4.00\"" +msgstr "2.25x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:189 +msgid "2.25x5.50\"" +msgstr "2.25x5.50\"" + +#: ppdc/sample.c:190 +msgid "2.38x5.50\"" +msgstr "2.38x5.50\"" + +#: ppdc/sample.c:433 +msgid "2.5 inches/sec." +msgstr "2.5 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:191 +msgid "2.50x1.00\"" +msgstr "2.50x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:192 +msgid "2.50x2.00\"" +msgstr "2.50x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:193 +msgid "2.75x1.25\"" +msgstr "2.75x1.25\"" + +#: ppdc/sample.c:194 +msgid "2.9 x 1\"" +msgstr "2.9 x 1\"" + +#: ppdc/sample.c:372 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ppdc/sample.c:329 +msgid "20 mm/sec." +msgstr "20 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:337 +msgid "200 mm/sec." +msgstr "200 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:233 +msgid "203dpi" +msgstr "203dpi" + +#: ppdc/sample.c:373 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ppdc/sample.c:374 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ppdc/sample.c:375 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: ppdc/sample.c:376 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: ppdc/sample.c:241 +msgid "24-Pin Series" +msgstr "24-Pin Series" + +#: ppdc/sample.c:250 +msgid "240x72dpi" +msgstr "240x72dpi" + +#: ppdc/sample.c:377 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: ppdc/sample.c:338 +msgid "250 mm/sec." +msgstr "250 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:378 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: ppdc/sample.c:379 +msgid "27" +msgstr "27" + +#: ppdc/sample.c:380 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: ppdc/sample.c:381 +msgid "29" +msgstr "29" + +#: ppdc/sample.c:314 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ppdc/sample.c:386 +msgid "3 inches/sec." +msgstr "3 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:3 +msgid "3 x 5" +msgstr "3 x 5" + +#: ppdc/sample.c:195 +msgid "3.00x1.00\"" +msgstr "3.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:196 +msgid "3.00x1.25\"" +msgstr "3.00x1.25\"" + +#: ppdc/sample.c:197 +msgid "3.00x2.00\"" +msgstr "3.00x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:198 +msgid "3.00x3.00\"" +msgstr "3.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:199 +msgid "3.00x5.00\"" +msgstr "3.00x5.00\"" + +#: ppdc/sample.c:200 +msgid "3.25x2.00\"" +msgstr "3.25x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:201 +msgid "3.25x5.00\"" +msgstr "3.25x5.00\"" + +#: ppdc/sample.c:202 +msgid "3.25x5.50\"" +msgstr "3.25x5.50\"" + +#: ppdc/sample.c:203 +msgid "3.25x5.83\"" +msgstr "3.25x5.83\"" + +#: ppdc/sample.c:204 +msgid "3.25x7.83\"" +msgstr "3.25x7.83\"" + +#: ppdc/sample.c:4 +msgid "3.5 x 5" +msgstr "3.5 x 5" + +#: ppdc/sample.c:171 +msgid "3.5\" Disk" +msgstr "3.5\" Disk" + +#: ppdc/sample.c:205 +msgid "3.50x1.00\"" +msgstr "3.50x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:382 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ppdc/sample.c:330 +msgid "30 mm/sec." +msgstr "30 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:339 +msgid "300 mm/sec." +msgstr "300 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:234 +msgid "300dpi" +msgstr "300dpi" + +#: ppdc/sample.c:410 +msgid "35" +msgstr "35" + +#: ppdc/sample.c:246 +msgid "360dpi" +msgstr "360dpi" + +#: ppdc/sample.c:245 +msgid "360x180dpi" +msgstr "360x180dpi" + +#: ppdc/sample.c:315 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ppdc/sample.c:387 +msgid "4 inches/sec." +msgstr "4 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:206 +msgid "4.00x1.00\"" +msgstr "4.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:214 +msgid "4.00x13.00\"" +msgstr "4.00x13.00\"" + +#: ppdc/sample.c:207 +msgid "4.00x2.00\"" +msgstr "4.00x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:208 +msgid "4.00x2.50\"" +msgstr "4.00x2.50\"" + +#: ppdc/sample.c:209 +msgid "4.00x3.00\"" +msgstr "4.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:210 +msgid "4.00x4.00\"" +msgstr "4.00x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:211 +msgid "4.00x5.00\"" +msgstr "4.00x5.00\"" + +#: ppdc/sample.c:212 +msgid "4.00x6.00\"" +msgstr "4.00x6.00\"" + +#: ppdc/sample.c:213 +msgid "4.00x6.50\"" +msgstr "4.00x6.50\"" + +#: ppdc/sample.c:411 +msgid "40" +msgstr "40" + +#: ppdc/sample.c:331 +msgid "40 mm/sec." +msgstr "40 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:412 +msgid "45" +msgstr "45" + +#: ppdc/sample.c:316 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ppdc/sample.c:437 +msgid "5 inches/sec." +msgstr "5 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:5 +msgid "5 x 7" +msgstr "5 x 7" + +#: ppdc/sample.c:413 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ppdc/sample.c:414 +msgid "55" +msgstr "55" + +#: ppdc/sample.c:317 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ppdc/sample.c:438 +msgid "6 inches/sec." +msgstr "6 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:215 +msgid "6.00x1.00\"" +msgstr "6.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:216 +msgid "6.00x2.00\"" +msgstr "6.00x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:217 +msgid "6.00x3.00\"" +msgstr "6.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:218 +msgid "6.00x4.00\"" +msgstr "6.00x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:219 +msgid "6.00x5.00\"" +msgstr "6.00x5.00\"" + +#: ppdc/sample.c:220 +msgid "6.00x6.00\"" +msgstr "6.00x6.00\"" + +#: ppdc/sample.c:221 +msgid "6.00x6.50\"" +msgstr "6.00x6.50\"" + +#: ppdc/sample.c:415 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: ppdc/sample.c:332 +msgid "60 mm/sec." +msgstr "60 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:261 +msgid "600dpi" +msgstr "600dpi" + +#: ppdc/sample.c:242 +msgid "60dpi" +msgstr "60dpi" + +#: ppdc/sample.c:248 +msgid "60x72dpi" +msgstr "60x72dpi" + +#: ppdc/sample.c:416 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ppdc/sample.c:318 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ppdc/sample.c:440 +msgid "7 inches/sec." +msgstr "7 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:11 +msgid "7 x 9" +msgstr "7 x 9" + +#: ppdc/sample.c:417 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ppdc/sample.c:252 +msgid "720dpi" +msgstr "720dpi" + +#: ppdc/sample.c:418 +msgid "75" +msgstr "75" + +#: ppdc/sample.c:319 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ppdc/sample.c:441 +msgid "8 inches/sec." +msgstr "8 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:12 +msgid "8 x 10" +msgstr "8 x 10" + +#: ppdc/sample.c:222 +msgid "8.00x1.00\"" +msgstr "8.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:223 +msgid "8.00x2.00\"" +msgstr "8.00x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:224 +msgid "8.00x3.00\"" +msgstr "8.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:225 +msgid "8.00x4.00\"" +msgstr "8.00x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:226 +msgid "8.00x5.00\"" +msgstr "8.00x5.00\"" + +#: ppdc/sample.c:227 +msgid "8.00x6.00\"" +msgstr "8.00x6.00\"" + +#: ppdc/sample.c:228 +msgid "8.00x6.50\"" +msgstr "8.00x6.50\"" + +#: ppdc/sample.c:419 +msgid "80" +msgstr "80" + +#: ppdc/sample.c:333 +msgid "80 mm/sec." +msgstr "80 mm/sec." + +#: ppdc/sample.c:420 +msgid "85" +msgstr "85" + +#: ppdc/sample.c:320 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ppdc/sample.c:442 +msgid "9 inches/sec." +msgstr "9 inches/sec." + +#: ppdc/sample.c:13 +msgid "9 x 11" +msgstr "9 x 11" + +#: ppdc/sample.c:14 +msgid "9 x 12" +msgstr "9 x 12" + +#: ppdc/sample.c:247 +msgid "9-Pin Series" +msgstr "9-Pin Series" + +#: ppdc/sample.c:421 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: ppdc/sample.c:422 +msgid "95" +msgstr "95" + +#: berkeley/lpc.c:213 +msgid "?Invalid help command unknown." +msgstr "?Aiuto non valido comando sconosciuto." + +#: cgi-bin/admin.c:2368 +msgid "A Samba password is required to export printer drivers" +msgstr "" +"Per esportare i driver della stampante è richiesta una password di Samba." + +#: cgi-bin/admin.c:2364 +msgid "A Samba username is required to export printer drivers" +msgstr "" +"Per esportare i driver della stampante è richiesto un username di Samba" + +#: scheduler/ipp.c:2293 +#, c-format +msgid "A class named \"%s\" already exists." +msgstr "Una classe denominata \"%s\" già esiste." + +#: scheduler/ipp.c:936 +#, c-format +msgid "A printer named \"%s\" already exists." +msgstr "Una stampante denominata \"%s\" già esiste." + +#: ppdc/sample.c:15 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ppdc/sample.c:16 +msgid "A0 Long Edge" +msgstr "A0 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:17 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ppdc/sample.c:18 +msgid "A1 Long Edge" +msgstr "A1 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:37 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ppdc/sample.c:19 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ppdc/sample.c:20 +msgid "A2 Long Edge" +msgstr "A2 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:21 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ppdc/sample.c:22 +msgid "A3 Long Edge" +msgstr "A3 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:23 +msgid "A3 Oversize" +msgstr "A3 Oversize" + +#: ppdc/sample.c:24 +msgid "A3 Oversize Long Edge" +msgstr "A3 Oversize Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:25 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ppdc/sample.c:27 +msgid "A4 Long Edge" +msgstr "A4 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:26 +msgid "A4 Oversize" +msgstr "A4 Oversize" + +#: ppdc/sample.c:28 +msgid "A4 Small" +msgstr "A4 Small" + +#: ppdc/sample.c:29 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ppdc/sample.c:31 +msgid "A5 Long Edge" +msgstr "A5 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:30 +msgid "A5 Oversize" +msgstr "A5 Oversize" + +#: ppdc/sample.c:32 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ppdc/sample.c:33 +msgid "A6 Long Edge" +msgstr "A6 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:34 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ppdc/sample.c:35 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ppdc/sample.c:36 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ppdc/sample.c:38 +msgid "ANSI A" +msgstr "ANSI A" + +#: ppdc/sample.c:39 +msgid "ANSI B" +msgstr "ANSI B" + +#: ppdc/sample.c:40 +msgid "ANSI C" +msgstr "ANSI C" + +#: ppdc/sample.c:41 +msgid "ANSI D" +msgstr "ANSI D" + +#: ppdc/sample.c:42 +msgid "ANSI E" +msgstr "ANSI E" + +#: ppdc/sample.c:47 +msgid "ARCH C" +msgstr "ARCH C" + +#: ppdc/sample.c:48 +msgid "ARCH C Long Edge" +msgstr "ARCH C Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:49 +msgid "ARCH D" +msgstr "ARCH D" + +#: ppdc/sample.c:50 +msgid "ARCH D Long Edge" +msgstr "ARCH D Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:51 +msgid "ARCH E" +msgstr "ARCH E" + +#: ppdc/sample.c:52 +msgid "ARCH E Long Edge" +msgstr "ARCH E Long Edge" + +#: cgi-bin/classes.c:169 cgi-bin/printers.c:172 +msgid "Accept Jobs" +msgstr "Accetta le stampe" + +#: cups/http-support.c:1359 +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" + +#: cgi-bin/admin.c:570 +msgid "Add Class" +msgstr "Aggiungi una classe" + +#: cgi-bin/admin.c:882 +msgid "Add Printer" +msgstr "Aggiungi una stampante" + +#: cgi-bin/admin.c:444 cgi-bin/admin.c:477 cgi-bin/admin.c:525 +#: cgi-bin/admin.c:535 +msgid "Add RSS Subscription" +msgstr "Aggiungere l'abbonamento RSS" + +#: ppdc/sample.c:163 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: cgi-bin/admin.c:210 cgi-bin/admin.c:284 cgi-bin/admin.c:2745 +msgid "Administration" +msgstr "Amministrazione" + +#: ppdc/sample.c:429 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: backend/socket.c:126 +msgid "AppSocket/HP JetDirect" +msgstr "AppSocket/HP JetDirect" + +#: ppdc/sample.c:450 +msgid "Applicator" +msgstr "Applicatore" + +#: scheduler/ipp.c:1011 +#, c-format +msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." +msgstr "Tentativo di impostare %s printer-state al valore non valido %d." + +#: scheduler/ipp.c:242 +#, c-format +msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." +msgstr "I gruppi degli attributi sono fuori uso (%x < %x)." + +#: ppdc/sample.c:126 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ppdc/sample.c:127 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ppdc/sample.c:137 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ppdc/sample.c:128 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ppdc/sample.c:129 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ppdc/sample.c:130 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ppdc/sample.c:131 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ppdc/sample.c:132 +msgid "B5 Oversize" +msgstr "B5 Oversize" + +#: ppdc/sample.c:133 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ppdc/sample.c:134 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ppdc/sample.c:135 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ppdc/sample.c:136 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: scheduler/ipp.c:10793 +#, c-format +msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." +msgstr "Il valore di 'document-format' non è valido \"%s\"." + +#: cups/dest.c:1712 +msgid "Bad NULL dests pointer" +msgstr "Le destinazioni del puntatore NULL non sono valide" + +#: cups/ppd.c:345 +msgid "Bad OpenGroup" +msgstr "OpenGroup non valido" + +#: cups/ppd.c:347 +msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" +msgstr "OpenUI/JCLOpenUI non valido" + +#: cups/ppd.c:349 +msgid "Bad OrderDependency" +msgstr "OrderDependency non valida" + +#: cups/ppd-cache.c:149 cups/ppd-cache.c:196 cups/ppd-cache.c:234 +#: cups/ppd-cache.c:240 cups/ppd-cache.c:256 cups/ppd-cache.c:272 +#: cups/ppd-cache.c:281 cups/ppd-cache.c:289 cups/ppd-cache.c:306 +#: cups/ppd-cache.c:314 cups/ppd-cache.c:329 cups/ppd-cache.c:337 +#: cups/ppd-cache.c:358 cups/ppd-cache.c:370 cups/ppd-cache.c:385 +#: cups/ppd-cache.c:397 cups/ppd-cache.c:419 cups/ppd-cache.c:427 +#: cups/ppd-cache.c:445 cups/ppd-cache.c:453 cups/ppd-cache.c:468 +#: cups/ppd-cache.c:476 cups/ppd-cache.c:494 cups/ppd-cache.c:502 +#: cups/ppd-cache.c:529 cups/ppd-cache.c:599 cups/ppd-cache.c:607 +#: cups/ppd-cache.c:615 +msgid "Bad PPD cache file." +msgstr "Il file della cache del PPD non è valido." + +#: cups/http-support.c:1374 +msgid "Bad Request" +msgstr "Richiesta non valida" + +#: cups/snmp.c:998 +msgid "Bad SNMP version number" +msgstr "Numero di versione di SNMP non valido" + +#: cups/ppd.c:350 +msgid "Bad UIConstraints" +msgstr "UIConstraints non validi" + +#: scheduler/ipp.c:1372 +#, c-format +msgid "Bad copies value %d." +msgstr "Valore %d delle copie non valido." + +#: cups/ppd.c:358 +msgid "Bad custom parameter" +msgstr "Parametro personalizzato non valido" + +#: cups/http-support.c:1526 scheduler/ipp.c:2379 +#, c-format +msgid "Bad device-uri \"%s\"." +msgstr "Il device-uri \"%s\" non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:2418 +#, c-format +msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." +msgstr "Lo schema del device-uri \"%s\" non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:8039 scheduler/ipp.c:8055 scheduler/ipp.c:9276 +#, c-format +msgid "Bad document-format \"%s\"." +msgstr "Il document-format \"%s\" non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:9292 +#, c-format +msgid "Bad document-format-default \"%s\"." +msgstr "Il document-format-default \"%s\" non è valido." + +#: cups/util.c:932 +msgid "Bad filename buffer" +msgstr "Il buffer del file non è valido" + +#: scheduler/ipp.c:1548 +#, c-format +msgid "Bad job-name value: %s" +msgstr "Il valore di job-name non è valido: %s" + +#: scheduler/ipp.c:1541 +msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." +msgstr "Il valore di job-name non è valido: tipo o conteggio errato." + +#: scheduler/ipp.c:9882 +msgid "Bad job-priority value." +msgstr "Il valore di job-priority non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:1402 +#, c-format +msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." +msgstr "Il valore di job-sheets \"%s\" non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:1386 +msgid "Bad job-sheets value type." +msgstr "Il tipo di valore di job-sheets non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:9912 +msgid "Bad job-state value." +msgstr "Il valore di job-state non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:3001 scheduler/ipp.c:3461 scheduler/ipp.c:5904 +#: scheduler/ipp.c:6051 scheduler/ipp.c:7473 scheduler/ipp.c:7742 +#: scheduler/ipp.c:8591 scheduler/ipp.c:8817 scheduler/ipp.c:9172 +#: scheduler/ipp.c:9775 +#, c-format +msgid "Bad job-uri \"%s\"." +msgstr "Il valore di job-uri \"%s\" non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:2059 scheduler/ipp.c:5442 +#, c-format +msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." +msgstr "Il valore di notify-pull-method \"%s\" non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:2023 scheduler/ipp.c:5406 +#, c-format +msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." +msgstr "Il valore di notify-recipient-uri \"%s\" non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:1418 +#, c-format +msgid "Bad number-up value %d." +msgstr "Valore di number-up %d non valido." + +#: cups/adminutil.c:292 +#, c-format +msgid "Bad option + choice on line %d." +msgstr "L'opzione + scelta alla riga %d non è valida." + +#: scheduler/ipp.c:1435 +#, c-format +msgid "Bad page-ranges values %d-%d." +msgstr "Valore di page-ranges %d-%d non valido." + +#: scheduler/ipp.c:2461 +#, c-format +msgid "Bad port-monitor \"%s\"." +msgstr "Il valore di port-monitor \"%s\" non è valido." + +#: cups/dest.c:677 cups/dest.c:1364 +msgid "Bad printer URI." +msgstr "L'URI della stampante non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:2522 +#, c-format +msgid "Bad printer-state value %d." +msgstr "Il valore di printer-state %d non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:210 +#, c-format +msgid "Bad request ID %d." +msgstr "L'ID della richiesta %d non è valido." + +#: scheduler/ipp.c:195 +#, c-format +msgid "Bad request version number %d.%d." +msgstr "Il numero della versione richiesta %d.%d non è valido." + +#: cgi-bin/admin.c:1484 +msgid "Bad subscription ID" +msgstr "L'ID della sottoscrizione non è valido" + +#: cups/ppd.c:360 +msgid "Bad value string" +msgstr "La stringa ha un valore che non è valido" + +#: cgi-bin/admin.c:3290 cgi-bin/admin.c:3536 +msgid "Banners" +msgstr "Banner" + +#: ppdc/sample.c:287 +msgid "Bond Paper" +msgstr "Carta per scrivere" + +#: backend/usb-darwin.c:1873 +#, c-format +msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." +msgstr "È previsto un valore booleano per l'opzione waiteof \"%s\"." + +#: filter/pstops.c:2058 +msgid "Buffer overflow detected, aborting." +msgstr "È stato individuato un buffer overflow, operazione annullata." + +#: ppdc/sample.c:254 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ppdc/sample.c:363 +msgid "CPCL Label Printer" +msgstr "CPCL Label Printer" + +#: cgi-bin/admin.c:1485 cgi-bin/admin.c:1524 cgi-bin/admin.c:1534 +msgid "Cancel RSS Subscription" +msgstr "Eliminare l'abbonamento RSS" + +#: backend/ipp.c:2138 +msgid "Canceling print job." +msgstr "Eliminazione del processo di stampa in corso." + +#: scheduler/ipp.c:2502 +msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." +msgstr "Non è possibile condividere una stampante remota kerberizzata." + +#: ppdc/sample.c:279 +msgid "Cassette" +msgstr "Caricatore" + +#: cgi-bin/admin.c:1655 cgi-bin/admin.c:1797 cgi-bin/admin.c:1810 +#: cgi-bin/admin.c:1821 +msgid "Change Settings" +msgstr "Modifica le impostazioni" + +#: scheduler/ipp.c:2071 scheduler/ipp.c:5454 +#, c-format +msgid "Character set \"%s\" not supported." +msgstr "Il set di caratteri \"%s\" non è supportato." + +#: cgi-bin/classes.c:195 cgi-bin/classes.c:322 +msgid "Classes" +msgstr "Classi" + +#: cgi-bin/printers.c:182 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Pulisci le testine della stampante" + +#: scheduler/ipp.c:3913 +msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." +msgstr "Close-Job non supporta l'attributo job-uri." + +#: ppdc/sample.c:282 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ppdc/sample.c:253 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modalità colore" + +#: berkeley/lpc.c:204 +msgid "" +"Commands may be abbreviated. Commands are:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" +msgstr "" +"I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" + +#: cups/snmp.c:1002 +msgid "Community name uses indefinite length" +msgstr "Il nome della comunità utilizza una lunghezza indefinita" + +#: backend/ipp.c:813 backend/lpd.c:888 backend/socket.c:405 +msgid "Connected to printer." +msgstr "Connesso alla stampante." + +#: backend/ipp.c:718 backend/lpd.c:711 backend/socket.c:324 +msgid "Connecting to printer." +msgstr "Connessione alla stampante in corso." + +#: cups/http-support.c:1347 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ppdc/sample.c:365 +msgid "Continuous" +msgstr "Continuo" + +#: backend/lpd.c:1037 backend/lpd.c:1169 +msgid "Control file sent successfully." +msgstr "Il file del controllo è stato inviato con successo." + +#: backend/ipp.c:1309 backend/lpd.c:481 +msgid "Copying print data." +msgstr "Copia dei dati di stampa in corso." + +#: cups/http-support.c:1356 +msgid "Created" +msgstr "Creato" + +#: cups/ppd.c:1113 cups/ppd.c:1153 cups/ppd.c:1398 cups/ppd.c:1501 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: ppdc/sample.c:359 +msgid "CustominCutInterval" +msgstr "CustominCutInterval" + +#: ppdc/sample.c:357 +msgid "CustominTearInterval" +msgstr "CustominTearInterval" + +#: ppdc/sample.c:343 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: ppdc/sample.c:451 +msgid "Cutter" +msgstr "Taglierino" + +#: ppdc/sample.c:239 +msgid "Dark" +msgstr "Scuro" + +#: ppdc/sample.c:235 +msgid "Darkness" +msgstr "Oscurità" + +#: backend/lpd.c:1122 +msgid "Data file sent successfully." +msgstr "I dati sono stati inviati con successo." + +#: cgi-bin/admin.c:2094 cgi-bin/admin.c:2105 cgi-bin/admin.c:2150 +msgid "Delete Class" +msgstr "Elimina la classe" + +#: cgi-bin/admin.c:2179 cgi-bin/admin.c:2190 cgi-bin/admin.c:2235 +msgid "Delete Printer" +msgstr "Elimina la stampante" + +#: ppdc/sample.c:281 +msgid "DeskJet Series" +msgstr "DeskJet Series" + +#: scheduler/ipp.c:1296 +#, c-format +msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." +msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta stampe." + +#: systemv/lpinfo.c:300 +#, c-format +msgid "" +"Device: uri = %s\n" +" class = %s\n" +" info = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" +" location = %s" +msgstr "" +"Dispositivo: uri = %s\n" +" classe = %s\n" +" info = %s\n" +" marca-e-modello = %s\n" +" device-id = %s\n" +" posizione = %s" + +#: ppdc/sample.c:436 +msgid "Direct Thermal Media" +msgstr "Direct Thermal Media" + +#: cups/file.c:258 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." +msgstr "La directory \"%s\" contiene un path relativo." + +#: cups/file.c:230 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "" +"La directory \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)." + +#: cups/file.c:247 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" is a file." +msgstr "La directory \"%s\" è un file." + +#: cups/file.c:218 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" not available: %s" +msgstr "La directory \"%s\" non è disponibile: %s" + +#: cups/file.c:203 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "Directory \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." + +#: ppdc/sample.c:345 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: scheduler/ipp.c:5953 +#, c-format +msgid "Document #%d does not exist in job #%d." +msgstr "Il documento #%d non esiste nel processo #%d." + +#: ppdc/sample.c:275 +msgid "Duplexer" +msgstr "Duplexer" + +#: ppdc/sample.c:229 +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#: ppdc/sample.c:431 +msgid "EPL1 Label Printer" +msgstr "EPL1 Label Printer" + +#: ppdc/sample.c:434 +msgid "EPL2 Label Printer" +msgstr "EPL2 Label Printer" + +#: cgi-bin/admin.c:1849 cgi-bin/admin.c:1861 cgi-bin/admin.c:1915 +#: cgi-bin/admin.c:1922 cgi-bin/admin.c:1957 cgi-bin/admin.c:1970 +#: cgi-bin/admin.c:1994 cgi-bin/admin.c:2067 +msgid "Edit Configuration File" +msgstr "Modifica il file di configurazione" + +#: cups/adminutil.c:337 +msgid "Empty PPD file." +msgstr "Il file PPD è vuoto." + +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. +#: cgi-bin/admin.c:3561 +msgid "Ending Banner" +msgstr "Termine del banner" + +#: ppdc/sample.c:2 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#: systemv/lppasswd.c:193 +msgid "Enter old password:" +msgstr "Digitare la vecchia password:" + +#: systemv/lppasswd.c:224 +msgid "Enter password again:" +msgstr "Digitare di nuovo la password:" + +#: systemv/lppasswd.c:212 +msgid "Enter password:" +msgstr "Digitare la password:" + +#: scheduler/client.c:2510 +msgid "" +"Enter your username and password or the root username and password to access " +"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " +"valid Kerberos ticket." +msgstr "" +"Per accedere a questa pagina, inserire il nome utente e la password o il " +"nome utente e la password di amministrazione. Se si utilizza " +"l'autenticazione Kerberos, assicurarsi di aver un ticket Kerberos valido." + +#: ppdc/sample.c:73 +msgid "Envelope #10 " +msgstr "Envelope #10 " + +#: ppdc/sample.c:74 +msgid "Envelope #11" +msgstr "Envelope #11" + +#: ppdc/sample.c:75 +msgid "Envelope #12" +msgstr "Envelope #12" + +#: ppdc/sample.c:76 +msgid "Envelope #14" +msgstr "Envelope #14" + +#: ppdc/sample.c:77 +msgid "Envelope #9" +msgstr "Envelope #9" + +#: ppdc/sample.c:89 +msgid "Envelope B4" +msgstr "Envelope B4" + +#: ppdc/sample.c:90 +msgid "Envelope B5" +msgstr "Envelope B5" + +#: ppdc/sample.c:91 +msgid "Envelope B6" +msgstr "Envelope B6" + +#: ppdc/sample.c:78 +msgid "Envelope C0" +msgstr "Envelope C0" + +#: ppdc/sample.c:79 +msgid "Envelope C1" +msgstr "Envelope C1" + +#: ppdc/sample.c:80 +msgid "Envelope C2" +msgstr "Envelope C2" + +#: ppdc/sample.c:81 +msgid "Envelope C3" +msgstr "Envelope C3" + +#: ppdc/sample.c:67 +msgid "Envelope C4" +msgstr "Envelope C4" + +#: ppdc/sample.c:68 +msgid "Envelope C5" +msgstr "Envelope C5" + +#: ppdc/sample.c:69 +msgid "Envelope C6" +msgstr "Envelope C6" + +#: ppdc/sample.c:82 +msgid "Envelope C65" +msgstr "Envelope C65" + +#: ppdc/sample.c:83 +msgid "Envelope C7" +msgstr "Envelope C7" + +#: ppdc/sample.c:84 +msgid "Envelope Choukei 3" +msgstr "Envelope Choukei 3" + +#: ppdc/sample.c:85 +msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" +msgstr "Envelope Choukei 3 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:86 +msgid "Envelope Choukei 4" +msgstr "Envelope Choukei 4" + +#: ppdc/sample.c:87 +msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" +msgstr "Envelope Choukei 4 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:70 +msgid "Envelope DL" +msgstr "Envelope DL" + +#: ppdc/sample.c:269 +msgid "Envelope Feed" +msgstr "Caricatore di buste" + +#: ppdc/sample.c:88 +msgid "Envelope Invite" +msgstr "Envelope Invite" + +#: ppdc/sample.c:92 +msgid "Envelope Italian" +msgstr "Envelope Italian" + +#: ppdc/sample.c:93 +msgid "Envelope Kaku2" +msgstr "Envelope Kaku2" + +#: ppdc/sample.c:94 +msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" +msgstr "Envelope Kaku2 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:95 +msgid "Envelope Kaku3" +msgstr "Envelope Kaku3" + +#: ppdc/sample.c:96 +msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" +msgstr "Envelope Kaku3 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:97 +msgid "Envelope Monarch" +msgstr "Envelope Monarch" + +#: ppdc/sample.c:99 +msgid "Envelope PRC1 " +msgstr "Envelope PRC1 " + +#: ppdc/sample.c:100 +msgid "Envelope PRC1 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC1 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:117 +msgid "Envelope PRC10" +msgstr "Envelope PRC10" + +#: ppdc/sample.c:118 +msgid "Envelope PRC10 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC10 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:101 +msgid "Envelope PRC2" +msgstr "Envelope PRC2" + +#: ppdc/sample.c:102 +msgid "Envelope PRC2 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC2 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:103 +msgid "Envelope PRC3" +msgstr "Envelope PRC3" + +#: ppdc/sample.c:104 +msgid "Envelope PRC3 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC3 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:105 +msgid "Envelope PRC4" +msgstr "Envelope PRC4" + +#: ppdc/sample.c:106 +msgid "Envelope PRC4 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC4 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:108 +msgid "Envelope PRC5 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC5 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:107 +msgid "Envelope PRC5PRC5" +msgstr "Envelope PRC5PRC5" + +#: ppdc/sample.c:109 +msgid "Envelope PRC6" +msgstr "Envelope PRC6" + +#: ppdc/sample.c:110 +msgid "Envelope PRC6 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC6 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:111 +msgid "Envelope PRC7" +msgstr "Envelope PRC7" + +#: ppdc/sample.c:112 +msgid "Envelope PRC7 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC7 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:113 +msgid "Envelope PRC8" +msgstr "Envelope PRC8" + +#: ppdc/sample.c:114 +msgid "Envelope PRC8 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC8 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:115 +msgid "Envelope PRC9" +msgstr "Envelope PRC9" + +#: ppdc/sample.c:116 +msgid "Envelope PRC9 Long Edge" +msgstr "Envelope PRC9 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:98 +msgid "Envelope Personal" +msgstr "Envelope Personal" + +#: ppdc/sample.c:119 +msgid "Envelope You4" +msgstr "Envelope You4" + +#: ppdc/sample.c:120 +msgid "Envelope You4 Long Edge" +msgstr "Envelope You4 Long Edge" + +#: test/ippfind.c:2797 +msgid "Environment Variables:" +msgstr "Variabili d'ambiente:" + +#: ppdc/sample.c:240 +msgid "Epson" +msgstr "Epson" + +#: cgi-bin/admin.c:3604 +msgid "Error Policy" +msgstr "Policy dell'errore" + +#: filter/rastertopwg.c:403 filter/rastertopwg.c:418 filter/rastertopwg.c:429 +#: filter/rastertopwg.c:440 +msgid "Error sending raster data." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati raster." + +#: systemv/lpinfo.c:103 systemv/lpmove.c:88 +msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." +msgstr "Errore: è necessario l'hostname dopo l'opzione \"-h\"." + +#: ppdc/sample.c:355 +msgid "Every 10 Labels" +msgstr "Ogni 10 etichette" + +#: ppdc/sample.c:347 +msgid "Every 2 Labels" +msgstr "Ogni 2 etichette" + +#: ppdc/sample.c:348 +msgid "Every 3 Labels" +msgstr "Ogni 3 etichette" + +#: ppdc/sample.c:349 +msgid "Every 4 Labels" +msgstr "Ogni 4 etichette" + +#: ppdc/sample.c:350 +msgid "Every 5 Labels" +msgstr "Ogni 5 etichette" + +#: ppdc/sample.c:351 +msgid "Every 6 Labels" +msgstr "Ogni 6 etichette" + +#: ppdc/sample.c:352 +msgid "Every 7 Labels" +msgstr "Ogni 7 etichette" + +#: ppdc/sample.c:353 +msgid "Every 8 Labels" +msgstr "Ogni 8 etichette" + +#: ppdc/sample.c:354 +msgid "Every 9 Labels" +msgstr "Ogni 9 etichette" + +#: ppdc/sample.c:346 +msgid "Every Label" +msgstr "Ogni etichetta" + +#: ppdc/sample.c:121 +msgid "Executive" +msgstr "Esecutivo" + +#: cups/http-support.c:1402 +msgid "Expectation Failed" +msgstr "Attesa non riuscita" + +#: cgi-bin/admin.c:2356 cgi-bin/admin.c:2375 +msgid "Export Printers to Samba" +msgstr "Esporta stampanti in Samba" + +#: test/ippfind.c:2743 +msgid "Expressions:" +msgstr "Espressioni:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:172 systemv/cupstestdsc.c:189 +#: systemv/cupstestdsc.c:214 systemv/cupstestdsc.c:231 +#: systemv/cupstestdsc.c:255 systemv/cupstestdsc.c:273 +#: systemv/cupstestdsc.c:302 systemv/cupstestdsc.c:339 +#: systemv/cupstestdsc.c:349 systemv/cupstestdsc.c:359 +#: systemv/cupstestdsc.c:369 systemv/cupstestdsc.c:379 +#: systemv/cupstestdsc.c:387 +msgid "FAIL" +msgstr "OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE" + +#: ppdc/sample.c:122 +msgid "FanFold German" +msgstr "FanFold German" + +#: ppdc/sample.c:123 +msgid "FanFold Legal German" +msgstr "FanFold Legal German" + +#: ppdc/sample.c:124 +msgid "Fanfold US" +msgstr "FanFold US" + +#: cups/file.c:262 +#, c-format +msgid "File \"%s\" contains a relative path." +msgstr "Il file \"%s\" contiene un path relativo." + +#: cups/file.c:237 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "il file \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)." + +#: cups/file.c:251 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a directory." +msgstr "Il file \"%s\" è una directory." + +#: cups/file.c:223 +#, c-format +msgid "File \"%s\" not available: %s" +msgstr "Il file \"%s\" non è disponibile: %s" + +#: cups/file.c:209 +#, c-format +msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "File \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." + +#: ppdc/sample.c:169 +msgid "File Folder " +msgstr "Directory del file " + +#: scheduler/ipp.c:2397 +#, c-format +msgid "" +"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " +"in \"%s/cups-files.conf\"." +msgstr "" +"I file del dispositivo URI sono stati disabilitati. Per abilitare, vedere la " +"direttiva FileDevice in \"%s/cups-files.conf\"." + +#: filter/rastertoepson.c:1117 filter/rastertohp.c:845 +#: filter/rastertolabel.c:1267 +#, c-format +msgid "Finished page %d." +msgstr "Finito pagina %d." + +#: ppdc/sample.c:125 +msgid "Folio" +msgstr "Foglio" + +#: cups/http-support.c:1381 +msgid "Forbidden" +msgstr "Vietato" + +#: cups/ppd.c:742 cups/ppd.c:1302 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ppdc/sample.c:259 +msgid "Generic" +msgstr "Generico" + +#: cups/snmp.c:1012 +msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" +msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita" + +#: ppdc/sample.c:290 +msgid "Glossy Paper" +msgstr "Carta lucida" + +#: scheduler/ipp.c:2979 scheduler/ipp.c:3387 scheduler/ipp.c:3925 +#: scheduler/ipp.c:5882 scheduler/ipp.c:6029 scheduler/ipp.c:7450 +#: scheduler/ipp.c:8569 scheduler/ipp.c:8795 scheduler/ipp.c:9150 +#: scheduler/ipp.c:9753 +msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." +msgstr "Esiste un attributo printer-uri ma nessun job-id." + +#: ppdc/sample.c:255 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scala di grigi" + +#: ppdc/sample.c:280 +msgid "HP" +msgstr "HP" + +#: ppdc/sample.c:170 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Cartella lavori sospesi" + +#: cgi-bin/help.c:143 +msgid "Help file not in index." +msgstr "Il file di aiuto non è nell'indice." + +#: cups/ipp.c:3201 cups/ipp.c:3228 cups/ipp.c:3251 +msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." +msgstr "L'attributo IPP 1setOf con tag di valore incompatibile." + +#: cups/ipp.c:3164 +msgid "IPP attribute has no name." +msgstr "L'attributo dell'IPP non ha nessun nome." + +#: cups/ipp.c:7018 +msgid "IPP attribute is not a member of the message." +msgstr "L'attributo IPP non è un membro del messaggio." + +#: cups/ipp.c:3613 +msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." +msgstr "Il valore di IPP begCollection non è di 0 byte." + +#: cups/ipp.c:3394 +msgid "IPP boolean value not 1 byte." +msgstr "Il valore booleano di IPP non è di 1 byte." + +#: cups/ipp.c:3455 +msgid "IPP date value not 11 bytes." +msgstr "Il valore IPP date non è di 11 byte." + +#: cups/ipp.c:3634 +msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." +msgstr "Il valore di IPP endCollection non è di 0 byte." + +#: cups/ipp.c:3369 +msgid "IPP enum value not 4 bytes." +msgstr "Il valore di IPP enum non è di 4 byte." + +#: cups/ipp.c:3093 +msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." +msgstr "Il tag dell'estensione di IPP è maggiore di 0x7FFFFFFF." + +#: cups/ipp.c:3366 +msgid "IPP integer value not 4 bytes." +msgstr "Il valore intero di IPP non è di 4 byte." + +#: cups/ipp.c:3566 +msgid "IPP language length overflows value." +msgstr "Valore di overflow della lunghezza della lingua di IPP." + +#: cups/ipp.c:3575 +msgid "IPP language length too large." +msgstr "La lunghezza della lingua di IPP è troppo grande." + +#: cups/ipp.c:3278 +msgid "IPP member name is not empty." +msgstr "Il nome del membro IPP non è vuoto." + +#: cups/ipp.c:3660 +msgid "IPP memberName value is empty." +msgstr "Il valore di IPP memberName è vuoto." + +#: cups/ipp.c:3652 +msgid "IPP memberName with no attribute." +msgstr "IPP memberName con nessun attributo." + +#: cups/ipp.c:3147 +msgid "IPP name larger than 32767 bytes." +msgstr "Il nome dell'IPP è più grande di 32767 byte." + +#: cups/ipp.c:3532 +msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." +msgstr "Il valore di IPP nameWithLanguage è inferiore al minimo di 4 byte." + +#: cups/ipp.c:3690 +msgid "IPP octetString length too large." +msgstr "La lunghezza di IPP octetString è troppo grande." + +#: cups/ipp.c:3500 +msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." +msgstr "Il valore di IPP rangeOfInteger non è di 8 byte." + +#: cups/ipp.c:3473 +msgid "IPP resolution value not 9 bytes." +msgstr "Il valore di IPP resolution non è di 9 byte." + +#: cups/ipp.c:3593 +msgid "IPP string length overflows value." +msgstr "Valore di overflow della lunghezza della stringa di IPP." + +#: cups/ipp.c:3528 +msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." +msgstr "Il valore di textWithLanguage dell'IPP è inferiore a 4 byte." + +#: cups/ipp.c:3352 +msgid "IPP value larger than 32767 bytes." +msgstr "Il valore di IPP è più grande di 32767 byte." + +#: ppdc/sample.c:1 +msgid "ISOLatin1" +msgstr "ISOLatin1" + +#: cups/ppd.c:353 +msgid "Illegal control character" +msgstr "Carattere di controllo non valido" + +#: cups/ppd.c:354 +msgid "Illegal main keyword string" +msgstr "La stringa della parola chiave principale è illegale" + +#: cups/ppd.c:355 +msgid "Illegal option keyword string" +msgstr "La stringa della parola chiave dell'opzione è illegale" + +#: cups/ppd.c:356 +msgid "Illegal translation string" +msgstr "La stringa della traduzione è illegale" + +#: cups/ppd.c:357 +msgid "Illegal whitespace character" +msgstr "Il carattere spazio è illegale" + +#: ppdc/sample.c:274 +msgid "Installable Options" +msgstr "Opzioni installabili" + +#: ppdc/sample.c:277 +msgid "Installed" +msgstr "Installato" + +#: ppdc/sample.c:293 +msgid "IntelliBar Label Printer" +msgstr "IntelliBar Label Printer" + +#: ppdc/sample.c:292 +msgid "Intellitech" +msgstr "Intellitech" + +#: cups/http-support.c:1408 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Errore interno del server" + +#: cups/ppd.c:344 +msgid "Internal error" +msgstr "Errore interno" + +#: ppdc/sample.c:167 +msgid "Internet Postage 2-Part" +msgstr "Internet Postage 2-Part" + +#: ppdc/sample.c:168 +msgid "Internet Postage 3-Part" +msgstr "Internet Postage 3-Part" + +#: backend/ipp.c:317 +msgid "Internet Printing Protocol" +msgstr "Internet Printing Protocol" + +#: cups/pwg-media.c:312 cups/pwg-media.c:331 +msgid "Invalid media name arguments." +msgstr "Gli argomenti del nome del supporto non sono validi." + +#: cups/dest-options.c:1052 +msgid "Invalid media size." +msgstr "La dimensione del supporto non è valida." + +#: filter/commandtops.c:125 +#, c-format +msgid "Invalid printer command \"%s\"." +msgstr "Il comando della stampante non è valido \"%s\"." + +#: cups/ppd.c:1420 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" + +#: ppdc/sample.c:53 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" + +#: ppdc/sample.c:55 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" + +#: ppdc/sample.c:54 +msgid "JIS B10" +msgstr "JIS B10" + +#: ppdc/sample.c:56 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +#: ppdc/sample.c:57 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +#: ppdc/sample.c:58 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +#: ppdc/sample.c:59 +msgid "JIS B4 Long Edge" +msgstr "JIS B4 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:60 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +#: ppdc/sample.c:61 +msgid "JIS B5 Long Edge" +msgstr "JIS B5 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:62 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +#: ppdc/sample.c:63 +msgid "JIS B6 Long Edge" +msgstr "JIS B6 Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:64 +msgid "JIS B7" +msgstr "JIS B7" + +#: ppdc/sample.c:65 +msgid "JIS B8" +msgstr "JIS B8" + +#: ppdc/sample.c:66 +msgid "JIS B9" +msgstr "JIS B9" + +#: scheduler/ipp.c:8867 +#, c-format +msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." +msgstr "Il processo #%d non può essere riavviato, nessun file." + +#: scheduler/ipp.c:3019 scheduler/ipp.c:3253 scheduler/ipp.c:3312 +#: scheduler/ipp.c:3489 scheduler/ipp.c:3935 scheduler/ipp.c:5540 +#: scheduler/ipp.c:5922 scheduler/ipp.c:6069 scheduler/ipp.c:6358 +#: scheduler/ipp.c:7297 scheduler/ipp.c:7319 scheduler/ipp.c:7491 +#: scheduler/ipp.c:7716 scheduler/ipp.c:7759 scheduler/ipp.c:8609 +#: scheduler/ipp.c:8835 scheduler/ipp.c:9190 scheduler/ipp.c:9793 +#, c-format +msgid "Job #%d does not exist." +msgstr "Il processo #%d non esiste." + +#: scheduler/ipp.c:3521 +#, c-format +msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." +msgstr "Il processo #%d è già stato interrotto - non è possibile eliminarlo." + +#: scheduler/ipp.c:3515 +#, c-format +msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." +msgstr "Il processo #%d è già stato eliminato, impossibile eliminarlo." + +#: scheduler/ipp.c:3527 +#, c-format +msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." +msgstr "Il processo #%d è già completato, non è possibile eliminarlo." + +#: scheduler/ipp.c:7517 scheduler/ipp.c:7801 scheduler/ipp.c:9808 +#, c-format +msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." +msgstr "Il processo #%d è terminato e non può essere alterato." + +#: scheduler/ipp.c:8849 +#, c-format +msgid "Job #%d is not complete." +msgstr "Il processo #%d non è stato completato." + +#: scheduler/ipp.c:3034 +#, c-format +msgid "Job #%d is not held for authentication." +msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito per l'autenticazione." + +#: scheduler/ipp.c:8623 +#, c-format +msgid "Job #%d is not held." +msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito." + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1055 +msgid "Job Completed" +msgstr "Il processo è stato completato" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1053 +msgid "Job Created" +msgstr "Il processo è stato creato" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1059 +msgid "Job Options Changed" +msgstr "Le opzioni del processo sono state modificate" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1057 +msgid "Job Stopped" +msgstr "Il processo è stato fermato" + +#: scheduler/ipp.c:9890 +msgid "Job is completed and cannot be changed." +msgstr "Il processo è stato completato e non può essere modificato." + +#: cgi-bin/jobs.c:198 +msgid "Job operation failed" +msgstr "L'operazione del processo non è andata a buon fine" + +#: scheduler/ipp.c:9926 scheduler/ipp.c:9945 scheduler/ipp.c:9956 +msgid "Job state cannot be changed." +msgstr "Lo stato del processo non può essere modificato." + +#: scheduler/ipp.c:8715 +msgid "Job subscriptions cannot be renewed." +msgstr "Le sottoscrizioni del processo non possono essere rinnovate." + +#: cgi-bin/jobs.c:103 cgi-bin/jobs.c:114 cgi-bin/jobs.c:195 +msgid "Jobs" +msgstr "Stampe" + +#: backend/lpd.c:186 +msgid "LPD/LPR Host or Printer" +msgstr "LPD/LPR Host o stampante" + +#: ppdc/sample.c:230 +msgid "Label Printer" +msgstr "Label Printer" + +#: ppdc/sample.c:446 +msgid "Label Top" +msgstr "Label Top" + +#: scheduler/ipp.c:2080 scheduler/ipp.c:5463 +#, c-format +msgid "Language \"%s\" not supported." +msgstr "La lingua \"%s\" non è supportata." + +#: ppdc/sample.c:164 +msgid "Large Address" +msgstr "Large Address" + +#: ppdc/sample.c:291 +msgid "LaserJet Series PCL 4/5" +msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" + +#: ppdc/sample.c:43 +msgid "Letter Oversize" +msgstr "Letter Oversize" + +#: ppdc/sample.c:44 +msgid "Letter Oversize Long Edge" +msgstr "Letter Oversize Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:236 +msgid "Light" +msgstr "Luce" + +#: cups/ppd.c:352 +msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" +msgstr "" +"Lunghezza della riga superiore al limite massimo consentito (255 caratteri)" + +#: cgi-bin/admin.c:2393 +msgid "List Available Printers" +msgstr "Elenco delle stampanti disponibili" + +#: ppdc/sample.c:272 +msgid "Long-Edge (Portrait)" +msgstr "Long-Edge (Portrait)" + +#: cups/http-support.c:1640 +msgid "Looking for printer." +msgstr "Cerca una stampante." + +#: ppdc/sample.c:268 +msgid "Manual Feed" +msgstr "Alimentazione manuale" + +#: cups/ppd.c:789 cups/ppd.c:1357 +msgid "Media Size" +msgstr "Dimensione del supporto" + +#: cups/ppd.c:793 cups/ppd.c:1361 ppdc/sample.c:262 +msgid "Media Source" +msgstr "Sorgente multimediale" + +#: ppdc/sample.c:364 +msgid "Media Tracking" +msgstr "Rilevamento del supporto" + +#: cups/ppd.c:791 cups/ppd.c:1359 ppdc/sample.c:285 +msgid "Media Type" +msgstr "Tipo di supporto" + +#: ppdc/sample.c:237 +msgid "Medium" +msgstr "Supporto" + +#: cups/ppd.c:341 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Errore di allocazione della memoria" + +#: cups/ppd.c:361 +msgid "Missing CloseGroup" +msgstr "Manca CloseGroup" + +#: cups/ppd.c:342 +msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" +msgstr "Manca la libreria di PPD-Adobe-4.x" + +#: cups/ppd.c:351 +msgid "Missing asterisk in column 1" +msgstr "Manca l'asterisco nella colonna 1" + +#: scheduler/ipp.c:5945 +msgid "Missing document-number attribute." +msgstr "Manca l'attributo di document-number." + +#: cups/adminutil.c:273 +#, c-format +msgid "Missing double quote on line %d." +msgstr "Mancano le virgolette alla riga %d." + +#: cgi-bin/admin.c:736 cgi-bin/admin.c:2106 cgi-bin/admin.c:2191 +#: cgi-bin/admin.c:2785 cgi-bin/admin.c:3039 cgi-bin/admin.c:3150 +#: cgi-bin/admin.c:3860 +msgid "Missing form variable" +msgstr "Manca la variabile del modulo" + +#: scheduler/ipp.c:9244 +msgid "Missing last-document attribute in request." +msgstr "Manca l'attributo last-document nella richiesta." + +#: cups/pwg-media.c:574 +msgid "Missing media or media-col." +msgstr "Manca media o media-col." + +#: cups/pwg-media.c:493 +msgid "Missing media-size in media-col." +msgstr "Manca media-size in media-col." + +#: scheduler/ipp.c:6488 +msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." +msgstr "Manca l'attributo notify-subscription-ids." + +#: cups/ppd.c:359 +msgid "Missing option keyword" +msgstr "Manca la parola chiave dell'opzione" + +#: scheduler/ipp.c:3160 scheduler/ipp.c:3185 +msgid "Missing requesting-user-name attribute." +msgstr "Manca l'attributo di requesting-user-name." + +#: scheduler/ipp.c:391 +msgid "Missing required attributes." +msgstr "Mancano gli attributi richiesti." + +#: cups/adminutil.c:254 +#, c-format +msgid "Missing value on line %d." +msgstr "Manca il valore alla riga %d." + +#: cups/ppd.c:343 +msgid "Missing value string" +msgstr "Manca la stringa del valore" + +#: cups/pwg-media.c:481 +msgid "Missing x-dimension in media-size." +msgstr "Manca x-dimension in media-size." + +#: cups/pwg-media.c:487 +msgid "Missing y-dimension in media-size." +msgstr "Manca y-dimension in media-size." + +#: systemv/lpinfo.c:470 +#, c-format +msgid "" +"Model: name = %s\n" +" natural_language = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s" +msgstr "" +"Modello: nome = %s\n" +" lingua_naturale = %s\n" +" marca-e-modello = %s\n" +" device-id = %s" + +#: test/ippfind.c:2774 +msgid "Modifiers:" +msgstr "Modificatori:" + +#: cgi-bin/admin.c:570 +msgid "Modify Class" +msgstr "Modifica la classe" + +#: cgi-bin/admin.c:882 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifica la stampante" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:425 cgi-bin/ipp-var.c:516 +msgid "Move All Jobs" +msgstr "Sposta tutti le stampe" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:364 cgi-bin/ipp-var.c:423 cgi-bin/ipp-var.c:514 +msgid "Move Job" +msgstr "Sposta il processo" + +#: cups/http-support.c:1365 +msgid "Moved Permanently" +msgstr "Spostato in modo permanente" + +#: cups/ppd.c:340 +msgid "NULL PPD file pointer" +msgstr "Puntatore del file PPD NULL" + +#: cups/snmp.c:1049 +msgid "Name OID uses indefinite length" +msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita" + +#: scheduler/ipp.c:1074 +msgid "Nested classes are not allowed." +msgstr "Le classi nidificate non sono consentite." + +#: ppdc/sample.c:430 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ppdc/sample.c:256 +msgid "New Stylus Color Series" +msgstr "Nuova Stylus Color Series" + +#: ppdc/sample.c:258 +msgid "New Stylus Photo Series" +msgstr "Nuova Stylus Photo Series" + +#: cups/ppd.c:1949 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: cups/http-support.c:1362 +msgid "No Content" +msgstr "Nessun contenuto" + +#: cups/util.c:1307 +msgid "No PPD name" +msgstr "Nessun nome del PPD" + +#: cups/snmp.c:1043 +msgid "No VarBind SEQUENCE" +msgstr "Nessuna SEQUENZA di VarBind" + +#: cups/adminutil.c:788 +msgid "No Windows printer drivers are installed." +msgstr "Non è stato installato nessun driver della stampante di Windows." + +#: cups/request.c:572 cups/request.c:921 +msgid "No active connection" +msgstr "Nessuna connessione attiva" + +#: scheduler/ipp.c:3438 +#, c-format +msgid "No active jobs on %s." +msgstr "Nessun processo attivo su %s." + +#: scheduler/ipp.c:219 +msgid "No attributes in request." +msgstr "Nessun attributo nella richiesta." + +#: scheduler/ipp.c:3061 +msgid "No authentication information provided." +msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita." + +#: cups/snmp.c:1000 +msgid "No community name" +msgstr "Nessun nome della comunità" + +#: scheduler/ipp.c:5745 +msgid "No default printer." +msgstr "Nessuna stampante predefinita." + +#: cgi-bin/ipp-var.c:436 scheduler/ipp.c:7063 +msgid "No destinations added." +msgstr "Nessuna destinazione aggiunta." + +#: backend/usb.c:200 +msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." +msgstr "" +"Non è stato trovato nessun dispositivo URI in argv[0] o nella variabile di " +"ambiente DEVICE_URI." + +#: cups/snmp.c:1030 +msgid "No error-index" +msgstr "Nessun error-index" + +#: cups/snmp.c:1022 +msgid "No error-status" +msgstr "Nessun error-status" + +#: scheduler/ipp.c:8005 scheduler/ipp.c:9258 +msgid "No file in print request." +msgstr "Nessun file nella richiesta di stampa." + +#: cups/util.c:926 +msgid "No modification time" +msgstr "Nessun orario di modifica" + +#: cups/snmp.c:1047 +msgid "No name OID" +msgstr "Nessun nome OID" + +#: filter/rastertoepson.c:1147 filter/rastertohp.c:876 +#: filter/rastertolabel.c:1296 +msgid "No pages were found." +msgstr "Nessuna pagina è stata trovata." + +#: cups/util.c:920 +msgid "No printer name" +msgstr "Nessun nome della stampante" + +#: cups/util.c:1843 +msgid "No printer-uri found" +msgstr "Non è stato trovato printer-uri" + +#: cups/util.c:1828 +msgid "No printer-uri found for class" +msgstr "Non è stato trovato printer-uri per la classe" + +#: scheduler/ipp.c:6148 +msgid "No printer-uri in request." +msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta." + +#: cups/snmp.c:1014 +msgid "No request-id" +msgstr "Nessun request-id" + +#: scheduler/ipp.c:5348 +msgid "No subscription attributes in request." +msgstr "Nessun attributo della sottoscrizione nella richiesta." + +#: scheduler/ipp.c:7390 +msgid "No subscriptions found." +msgstr "Non è stata trovata nessuna sottoscrizione." + +#: cups/snmp.c:1038 +msgid "No variable-bindings SEQUENCE" +msgstr "Nessuna SEQUENZA di variable-bindings" + +#: cups/snmp.c:993 +msgid "No version number" +msgstr "Nessun numero di versione" + +#: ppdc/sample.c:367 +msgid "Non-continuous (Mark sensing)" +msgstr "Non-continuous (Mark sensing)" + +#: ppdc/sample.c:366 +msgid "Non-continuous (Web sensing)" +msgstr "Non-continuous (Web sensing)" + +#: ppdc/sample.c:238 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: cups/http-support.c:1384 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovato" + +#: cups/http-support.c:1396 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Non implementato" + +#: ppdc/sample.c:276 +msgid "Not Installed" +msgstr "Non installato" + +#: cups/http-support.c:1371 +msgid "Not Modified" +msgstr "Non modificato" + +#: cups/http-support.c:1399 +msgid "Not Supported" +msgstr "Non supportato" + +#: scheduler/ipp.c:1510 scheduler/ipp.c:10489 +msgid "Not allowed to print." +msgstr "Non autorizzato a stampare." + +#: ppdc/sample.c:146 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: systemv/cupstestdsc.c:433 +msgid "" +"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " +"itself." +msgstr "" +"Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript " +"stesso." + +#: cups/http-support.c:1353 cups/ppd.c:338 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ppdc/sample.c:271 +msgid "Off (1-Sided)" +msgstr "Off (1-Sided)" + +#: ppdc/sample.c:361 +msgid "Oki" +msgstr "Oki" + +#: cgi-bin/help.c:91 cgi-bin/help.c:132 cgi-bin/help.c:142 cgi-bin/help.c:172 +msgid "Online Help" +msgstr "Aiuto online" + +#: cups/adminutil.c:955 +#, c-format +msgid "Open of %s failed: %s" +msgstr "Apertura di %s non riuscita: %s" + +#: cups/ppd.c:346 +msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" +msgstr "OpenGroup senza prima un CloseGroup" + +#: cups/ppd.c:348 +msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" +msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza prima un CloseUI/JCLCloseUI" + +#: cgi-bin/admin.c:3631 +msgid "Operation Policy" +msgstr "Policy dell'operazione" + +#: filter/pstops.c:2206 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." +msgstr "L'opzione \"%s\" non può essere inclusa tramite %%%%IncludeFeature." + +#: cgi-bin/admin.c:3281 cgi-bin/admin.c:3365 +msgid "Options Installed" +msgstr "Opzioni installate" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1457 scheduler/main.c:2002 systemv/cupsaddsmb.c:284 +#: systemv/cupsctl.c:203 systemv/cupstestdsc.c:429 systemv/cupstestppd.c:3817 +#: test/ippfind.c:2733 test/ipptool.c:4708 ppdc/ppdc.cxx:437 +#: ppdc/ppdhtml.cxx:174 ppdc/ppdi.cxx:130 ppdc/ppdmerge.cxx:369 +#: ppdc/ppdpo.cxx:254 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: cups/ppd-cache.c:157 +msgid "Out of date PPD cache file." +msgstr "Il file della cache del PPD non è aggiornato." + +#: cups/ppd-cache.c:1444 +msgid "Out of memory." +msgstr "Memoria insufficiente." + +#: cups/ppd.c:795 cups/ppd.c:1363 +msgid "Output Mode" +msgstr "Modalità di output" + +#: systemv/lpstat.c:1239 systemv/lpstat.c:1243 +#, c-format +msgid "Output for printer %s is sent to %s" +msgstr "L'output della stampante %s è stato inviato a %s" + +#: systemv/lpstat.c:1233 +#, c-format +msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s" +msgstr "" +"L'output della stampante %s è stato inviato alla stampante remota %s su %s" + +#: systemv/lpstat.c:1257 systemv/lpstat.c:1261 +#, c-format +msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s" +msgstr "L'output della stampante %s/%s è stato inviato a %s" + +#: systemv/lpstat.c:1251 +#, c-format +msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s" +msgstr "" +"L'output della stampante %s/%s è stato inviato alla stampante remota %s su %s" + +#: systemv/cupstestdsc.c:399 +msgid "PASS" +msgstr "OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO" + +#: ppdc/sample.c:260 +msgid "PCL Laser Printer" +msgstr "Stampante laser PCL" + +#: ppdc/sample.c:149 +msgid "PRC16K" +msgstr "PRC16K" + +#: ppdc/sample.c:150 +msgid "PRC16K Long Edge" +msgstr "PRC16K Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:151 +msgid "PRC32K" +msgstr "PRC32K" + +#: ppdc/sample.c:154 +msgid "PRC32K Long Edge" +msgstr "PRC32K Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:152 +msgid "PRC32K Oversize" +msgstr "PRC32K Oversize" + +#: ppdc/sample.c:153 +msgid "PRC32K Oversize Long Edge" +msgstr "PRC32K Oversize Long Edge" + +#: cups/snmp.c:1010 +msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" +msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU" + +#: cups/snmp.c:989 +msgid "Packet does not start with SEQUENCE" +msgstr "Il pacchetto non inizia con SEQUENZA" + +#: ppdc/sample.c:360 +msgid "ParamCustominCutInterval" +msgstr "ParamCustominCutInterval" + +#: ppdc/sample.c:358 +msgid "ParamCustominTearInterval" +msgstr "ParamCustominTearInterval" + +#: cups/auth.c:206 cups/auth.c:374 +#, c-format +msgid "Password for %s on %s? " +msgstr "Password di %s su %s? " + +#: systemv/cupsaddsmb.c:252 +#, c-format +msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " +msgstr "La password di %s necessaria per accedere a %s tramite SAMBA: " + +#: cgi-bin/classes.c:167 +msgid "Pause Class" +msgstr "Metti in pausa la classe" + +#: cgi-bin/printers.c:170 +msgid "Pause Printer" +msgstr "Metti in pausa la stampante" + +#: ppdc/sample.c:448 +msgid "Peel-Off" +msgstr "Peel-Off" + +#: ppdc/sample.c:160 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ppdc/sample.c:161 +msgid "Photo Labels" +msgstr "Etichette delle foto" + +#: ppdc/sample.c:286 +msgid "Plain Paper" +msgstr "Carta comune" + +#: cgi-bin/admin.c:3299 cgi-bin/admin.c:3580 +msgid "Policies" +msgstr "Policy" + +#: cgi-bin/admin.c:3306 cgi-bin/admin.c:3649 cgi-bin/admin.c:3662 +msgid "Port Monitor" +msgstr "Controllo della porta" + +#: ppdc/sample.c:278 +msgid "PostScript Printer" +msgstr "Stampante PostScript" + +#: ppdc/sample.c:147 +msgid "Postcard" +msgstr "Postcard" + +#: ppdc/sample.c:71 +msgid "Postcard Double " +msgstr "Cartolina doppia " + +#: ppdc/sample.c:72 +msgid "Postcard Double Long Edge" +msgstr "Postcard Double Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:148 +msgid "Postcard Long Edge" +msgstr "Postcard Long Edge" + +#: backend/ipp.c:921 backend/ipp.c:929 +msgid "Preparing to print." +msgstr "Preparazione per la stampa." + +#: ppdc/sample.c:295 +msgid "Print Density" +msgstr "Densità di stampa" + +#: cups/notify.c:82 +msgid "Print Job:" +msgstr "Processo di stampa:" + +#: ppdc/sample.c:340 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modalità di stampa" + +#: ppdc/sample.c:383 +msgid "Print Rate" +msgstr "Velocità di stampa" + +#: cgi-bin/printers.c:179 +msgid "Print Self-Test Page" +msgstr "Stampa pagina di prova automatica" + +#: ppdc/sample.c:327 +msgid "Print Speed" +msgstr "Velocità di stampa" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:792 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Stampa pagina di prova" + +#: ppdc/sample.c:356 +msgid "Print and Cut" +msgstr "Stampa e taglia" + +#: ppdc/sample.c:344 +msgid "Print and Tear" +msgstr "Stampa e strappa" + +#: backend/socket.c:434 backend/usb-unix.c:191 +msgid "Print file sent." +msgstr "Il file di stampa è stato inviato." + +#: backend/ipp.c:2112 +msgid "Print job canceled at printer." +msgstr "Il processo di stampa è stato annullato." + +#: backend/ipp.c:2104 +msgid "Print job too large." +msgstr "Il processo di stampa è troppo grande." + +#: backend/ipp.c:1601 +msgid "Print job was not accepted." +msgstr "Il processo di stampa non è stato accettato." + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1047 +msgid "Printer Added" +msgstr "Stampante aggiunta" + +#: ppdc/sample.c:263 +msgid "Printer Default" +msgstr "Stampante predefinita" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1051 +msgid "Printer Deleted" +msgstr "La stampante è stata eliminata" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1049 +msgid "Printer Modified" +msgstr "Stampante modificata" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1045 +msgid "Printer Paused" +msgstr "La stampante è stata messa in pausa" + +#: ppdc/sample.c:294 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Impostazioni della stampante" + +#: backend/ipp.c:2107 +msgid "Printer cannot print supplied content." +msgstr "La stampante non può stampare il contenuto fornito." + +#: backend/ipp.c:2110 +msgid "Printer cannot print with supplied options." +msgstr "La stampante non può stampare con le opzioni fornite." + +#: cups/notify.c:126 +msgid "Printer:" +msgstr "Stampante:" + +#: cgi-bin/printers.c:204 cgi-bin/printers.c:332 +msgid "Printers" +msgstr "Stampanti" + +#: filter/rastertoepson.c:1093 filter/rastertohp.c:817 +#: filter/rastertolabel.c:1243 +#, c-format +msgid "Printing page %d, %d%% complete." +msgstr "Stampa della pagina %d, %d%% completato." + +#: cgi-bin/classes.c:173 cgi-bin/printers.c:176 +msgid "Purge Jobs" +msgstr "Elimina stampe" + +#: ppdc/sample.c:155 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: scheduler/ipp.c:1505 scheduler/ipp.c:10484 +msgid "Quota limit reached." +msgstr "Il limite della quota è stato raggiunto." + +#: berkeley/lpq.c:520 +msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" +msgstr "Rank Owner Job File(s) Total Size" + +#. TRANSLATORS: Pri is job priority. +#: berkeley/lpq.c:516 +msgid "" +"Rank Owner Pri Job Files Total Size" +msgstr "" +"Rank Owner Pri Job Files Total Size" + +#: cgi-bin/classes.c:171 cgi-bin/printers.c:174 +msgid "Reject Jobs" +msgstr "Stampe rifiutate" + +#: backend/lpd.c:1033 backend/lpd.c:1165 +#, c-format +msgid "Remote host did not accept control file (%d)." +msgstr "L'host remosto non ha accettato il controllo (%d)." + +#: backend/lpd.c:1118 +#, c-format +msgid "Remote host did not accept data file (%d)." +msgstr "L'host remoto non ha accettato i dati (%d)." + +#: ppdc/sample.c:428 +msgid "Reprint After Error" +msgstr "Ristampa dopo un errore" + +#: cups/http-support.c:1387 +msgid "Request Entity Too Large" +msgstr "Entità della richiesta troppo grande" + +#: cups/ppd.c:797 cups/ppd.c:1365 ppdc/sample.c:231 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: cgi-bin/classes.c:165 +msgid "Resume Class" +msgstr "Riprendi la classe" + +#: cgi-bin/printers.c:167 +msgid "Resume Printer" +msgstr "Riprendi la stampante" + +#: ppdc/sample.c:165 +msgid "Return Address" +msgstr "Ritorna l'indirizzo" + +#: ppdc/sample.c:449 +msgid "Rewind" +msgstr "Ricarica" + +#: cups/adminutil.c:2052 +#, c-format +msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" +msgstr "Avvio in corso del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'" + +#: cups/snmp.c:991 +msgid "SEQUENCE uses indefinite length" +msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita" + +#: cups/http-support.c:1411 +msgid "SSL/TLS Negotiation Error" +msgstr "Errore di negoziazione SSL/TLS" + +#: cups/http-support.c:1368 +msgid "See Other" +msgstr "Vedi altro" + +#: backend/usb-darwin.c:552 backend/usb-libusb.c:366 +msgid "Sending data to printer." +msgstr "Invio dei dati alla stampante." + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1061 +msgid "Server Restarted" +msgstr "Il server è stato riavviato" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1067 +msgid "Server Security Auditing" +msgstr "Controllo della sicurezza del server" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1063 +msgid "Server Started" +msgstr "Il server è stato avviato" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1065 +msgid "Server Stopped" +msgstr "Il server è stato fermato" + +#: cups/http-support.c:1405 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Servizio non disponibile" + +#: cgi-bin/admin.c:2786 cgi-bin/admin.c:2832 cgi-bin/admin.c:2989 +#: cgi-bin/admin.c:3008 +msgid "Set Allowed Users" +msgstr "Imposta gli utenti autorizzati" + +#: cgi-bin/admin.c:3035 +msgid "Set As Server Default" +msgstr "Imposta come server predefinito" + +#: cgi-bin/admin.c:3135 +msgid "Set Class Options" +msgstr "Imposta le opzioni della classe" + +#: cgi-bin/admin.c:3135 cgi-bin/admin.c:3309 cgi-bin/admin.c:3691 +msgid "Set Printer Options" +msgstr "Imposta le opzioni della stampante" + +#: cgi-bin/admin.c:3861 cgi-bin/admin.c:3905 cgi-bin/admin.c:3923 +msgid "Set Publishing" +msgstr "Imposta la pubblicazione" + +#: ppdc/sample.c:166 +msgid "Shipping Address" +msgstr "Indirizzo di spedizione" + +#: ppdc/sample.c:273 +msgid "Short-Edge (Landscape)" +msgstr "Short-Edge (Landscape)" + +#: ppdc/sample.c:288 +msgid "Special Paper" +msgstr "Carta speciale" + +#: backend/lpd.c:1074 +#, c-format +msgid "Spooling job, %.0f%% complete." +msgstr "Processo di spooling, %.0f%% completato." + +#: ppdc/sample.c:341 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. +#: cgi-bin/admin.c:3552 +msgid "Starting Banner" +msgstr "Inizio del banner" + +#: filter/rastertoepson.c:1069 filter/rastertohp.c:793 +#: filter/rastertolabel.c:1219 +#, c-format +msgid "Starting page %d." +msgstr "Pagina iniziale %d." + +#: ppdc/sample.c:156 +msgid "Statement" +msgstr "Dichiarazione" + +#: ppdc/sample.c:251 +msgid "Stylus Color Series" +msgstr "Stylus Color Series" + +#: ppdc/sample.c:257 +msgid "Stylus Photo Series" +msgstr "Stylus Photo Series" + +#: scheduler/ipp.c:3584 scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:7203 +#: scheduler/ipp.c:8703 +#, c-format +msgid "Subscription #%d does not exist." +msgstr "La sottoscrizione #%d non esiste." + +#: test/ippfind.c:2786 +msgid "Substitutions:" +msgstr "Sottoscrizioni:" + +#: ppdc/sample.c:157 +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ppdc/sample.c:158 +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ppdc/sample.c:162 +msgid "Super B/A3" +msgstr "Super B/A3" + +#: cups/http-support.c:1350 +msgid "Switching Protocols" +msgstr "Protocolli di commutazione" + +#: ppdc/sample.c:159 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ppdc/sample.c:45 +msgid "Tabloid Oversize" +msgstr "Tabloid Oversize" + +#: ppdc/sample.c:46 +msgid "Tabloid Oversize Long Edge" +msgstr "Tabloid Oversize Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:342 +msgid "Tear" +msgstr "Tear" + +#: ppdc/sample.c:447 +msgid "Tear-Off" +msgstr "Tear-Off" + +#: ppdc/sample.c:388 +msgid "Tear-Off Adjust Position" +msgstr "Posizione di regolazione separazione" + +#: scheduler/ipp.c:1341 +#, c-format +msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." +msgstr "L'attributo \"%s\" è richiesto per i processi di stampa." + +#: scheduler/ipp.c:6219 scheduler/ipp.c:6297 scheduler/ipp.c:6313 +#: scheduler/ipp.c:6331 +#, c-format +msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." +msgstr "L'attributo %s non può essere fornito con job-ids." + +#: scheduler/ipp.c:1317 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation " +"request." +msgstr "" +"L'attributo della descrizione del processo '%s' non può essere fornito nella " +"richiesta di creazione di un processo." + +#: scheduler/ipp.c:5157 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." +msgstr "" +"L'attributo dell'operazione '%s' non può essere fornito in una richiesta " +"Create-Job." + +#: scheduler/ipp.c:6734 +#, c-format +msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." +msgstr "Il file PPD \"%s\" non è stato trovato." + +#: scheduler/ipp.c:6721 +#, c-format +msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" +msgstr "Non è possibile aprire il file PPD \"%s\": %s" + +#: filter/rastertoepson.c:1038 filter/rastertohp.c:764 +#: filter/rastertolabel.c:1183 +msgid "The PPD file could not be opened." +msgstr "Il file PPD non può essere aperto." + +#: cgi-bin/admin.c:749 +msgid "" +"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può " +"contenere spazi, barre (/) o cancelletto (#)." + +#: cups/localize.c:353 +msgid "The developer unit needs to be replaced." +msgstr "L'unità di sviluppo deve essere sostituita." + +#: cups/localize.c:351 +msgid "The developer unit will need to be replaced soon." +msgstr "L'unità di sviluppo dovrà essere sostituita a breve." + +#: cups/localize.c:343 +msgid "The fuser's temperature is high." +msgstr "La temperatura di fusione è alta." + +#: cups/localize.c:345 +msgid "The fuser's temperature is low." +msgstr "La temperatura di fusione è bassa." + +#: scheduler/ipp.c:2107 +msgid "" +"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." +msgstr "" +"L'attributo notify-lease-duration non può essere utilizzato con le " +"sottoscrizioni del processo." + +#: scheduler/ipp.c:2090 scheduler/ipp.c:5473 +#, c-format +msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." +msgstr "Il valore di notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)." + +#: cups/localize.c:349 +msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." +msgstr "Il fotoconduttore ottico deve essere sostituito." + +#: cups/localize.c:347 +msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." +msgstr "Il fotoconduttore ottico dovrà essere sostituito a breve." + +#: cups/localize.c:331 +msgid "The output bin is almost full." +msgstr "Il raccoglitore di uscita è quasi pieno." + +#: cups/localize.c:333 +msgid "The output bin is full." +msgstr "Il raccoglitore di uscita è pieno." + +#: cups/localize.c:329 +msgid "The output bin is missing." +msgstr "Manca il raccoglitore di uscita." + +#: cups/localize.c:325 +msgid "The paper tray is almost empty." +msgstr "Il vassoio della carta è quasi vuoto." + +#: cups/localize.c:327 +msgid "The paper tray is empty." +msgstr "Il vassoio della carta è vuoto." + +#: cups/localize.c:323 +msgid "The paper tray is missing." +msgstr "Manca il vassoio della carta." + +#: cups/localize.c:306 +msgid "The paper tray needs to be filled." +msgstr "Il vassoio della carta deve essere riempito." + +#: backend/ipp.c:941 +msgid "" +"The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." +msgstr "" +"La configurazione della stampante è errata oppure la stampante non esiste " +"più." + +#: backend/lpd.c:636 backend/lpd.c:1026 backend/lpd.c:1108 backend/lpd.c:1158 +msgid "The printer did not respond." +msgstr "La stampante non ha risposto." + +#: backend/ipp.c:784 backend/ipp.c:904 backend/ipp.c:1018 backend/ipp.c:1409 +#: backend/ipp.c:1573 backend/lpd.c:845 backend/socket.c:384 +#: backend/usb-unix.c:131 backend/usb-unix.c:423 backend/usb-unix.c:506 +msgid "The printer is in use." +msgstr "La stampante è in uso." + +#: backend/runloop.c:254 backend/runloop.c:374 cups/localize.c:311 +msgid "The printer is not connected." +msgstr "La stampante non è connessa." + +#: backend/ipp.c:762 backend/ipp.c:795 backend/ipp.c:900 backend/lpd.c:824 +#: backend/lpd.c:865 backend/socket.c:363 backend/socket.c:396 +msgid "The printer is not responding." +msgstr "La stampante non risponde." + +#: backend/runloop.c:396 +msgid "The printer is now connected." +msgstr "Adesso la stampante è connessa." + +#: backend/usb-darwin.c:1299 +msgid "The printer is now online." +msgstr "Adesso la stampante è online." + +#: backend/usb-darwin.c:1320 +msgid "The printer is offline." +msgstr "La stampante è offline." + +#: cups/localize.c:335 +msgid "The printer is running low on ink." +msgstr "L'inchiostro della stampante sta per esaurirsi." + +#: cups/localize.c:313 +msgid "The printer is running low on toner." +msgstr "Il toner della stampante sta per esaurirsi." + +#: backend/ipp.c:777 backend/lpd.c:838 backend/socket.c:377 +msgid "The printer is unreachable at this time." +msgstr "In questo momento la stampante non è raggiungibile." + +#: cups/localize.c:337 +msgid "The printer may be out of ink." +msgstr "L'inchiostro della stampante potrebbe essere esaurito." + +#: cups/localize.c:315 +msgid "The printer may be out of toner." +msgstr "Il toner della stampante potrebbe essere esaurito." + +#: backend/ipp.c:771 backend/lpd.c:832 backend/socket.c:371 +msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." +msgstr "" +"La stampante potrebbe non esistere oppure non è disponibile in questo " +"momento." + +#: cgi-bin/admin.c:931 +msgid "" +"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"Il nome della stampante può contenere solo un massimo di 127 caratteri " +"stampabili e non può contenere spazi, barre (/) oppure il simbolo del " +"cancelletto (#)." + +#: scheduler/ipp.c:808 scheduler/ipp.c:1068 scheduler/ipp.c:3225 +#: scheduler/ipp.c:3404 scheduler/ipp.c:5140 scheduler/ipp.c:5307 +#: scheduler/ipp.c:5621 scheduler/ipp.c:6185 scheduler/ipp.c:6939 +#: scheduler/ipp.c:6995 scheduler/ipp.c:7309 scheduler/ipp.c:7575 +#: scheduler/ipp.c:7664 scheduler/ipp.c:7697 scheduler/ipp.c:8020 +#: scheduler/ipp.c:8413 scheduler/ipp.c:8495 scheduler/ipp.c:9662 +#: scheduler/ipp.c:10116 scheduler/ipp.c:10447 scheduler/ipp.c:10529 +#: scheduler/ipp.c:10903 +msgid "The printer or class does not exist." +msgstr "Non esiste la stampante o la classe." + +#: scheduler/ipp.c:1254 +msgid "The printer or class is not shared." +msgstr "La stampante o la classe non è condivisa." + +#: cups/localize.c:317 +msgid "The printer's cover is open." +msgstr "Il coperchio della stampante è aperto." + +#: cups/localize.c:321 +msgid "The printer's door is open." +msgstr "La porta della stampante è aperta." + +#: cups/localize.c:319 +msgid "The printer's interlock is open." +msgstr "Il blocco della stampante è aperto." + +#: cups/localize.c:339 +msgid "The printer's waste bin is almost full." +msgstr "Il cestino della stampante è quasi pieno." + +#: cups/localize.c:341 +msgid "The printer's waste bin is full." +msgstr "Il cestino della stampante è pieno." + +#: scheduler/ipp.c:914 scheduler/ipp.c:2271 +#, c-format +msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." +msgstr "Il printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi." + +#: scheduler/ipp.c:3202 +msgid "The printer-uri attribute is required." +msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto." + +#: scheduler/ipp.c:898 +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." +msgstr "" +"È richiesto un printer-uri con formato " +"\"ipp://NOME_HOST/classes/NOME_CLASSE\"." + +#: scheduler/ipp.c:2255 +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." +msgstr "" +"È richiesto un printer-uri con formato " +"\"ipp://NOME_HOST/printers/NOME_STAMPANTE\"." + +#: cgi-bin/admin.c:474 +msgid "" +"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " +"(?), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"Il nome della sottoscrizione non può contenere spazi, barre (/), punti " +"interrogativi (?) o cancelletto (#)." + +#: scheduler/client.c:2533 +msgid "" +"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " +"enable it." +msgstr "" +"L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl " +"WebInterface=yes\" per abilitarla." + +#: scheduler/ipp.c:6280 +#, c-format +msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." +msgstr "Il valore which-jobs \"%s\" non è supportato." + +#: scheduler/ipp.c:5551 +msgid "There are too many subscriptions." +msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni." + +#: cups/localize.c:308 +msgid "There is a paper jam." +msgstr "Vi è un inceppamento della carta." + +#: backend/usb-darwin.c:386 backend/usb-darwin.c:445 backend/usb-darwin.c:514 +#: backend/usb-darwin.c:535 backend/usb-libusb.c:291 backend/usb-libusb.c:345 +msgid "There was an unrecoverable USB error." +msgstr "Si è verificato un errore irreversibile sulla porta USB." + +#: ppdc/sample.c:435 +msgid "Thermal Transfer Media" +msgstr "Supporto a trasferimento termico" + +#: scheduler/ipp.c:1499 +msgid "Too many active jobs." +msgstr "Troppe stampe attive." + +#: scheduler/ipp.c:1393 +#, c-format +msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." +msgstr "Troppi valori di job-sheets (%d > 2)." + +#: scheduler/ipp.c:2556 +#, c-format +msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." +msgstr "Troppi valori di printer-state-reasons (%d > %d)." + +#: ppdc/sample.c:289 +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" + +#: ppdc/sample.c:284 +msgid "Tray" +msgstr "Vassoio" + +#: ppdc/sample.c:264 +msgid "Tray 1" +msgstr "Vassoio 1" + +#: ppdc/sample.c:265 +msgid "Tray 2" +msgstr "Vassoio 2" + +#: ppdc/sample.c:266 +msgid "Tray 3" +msgstr "Vassoio 3" + +#: ppdc/sample.c:267 +msgid "Tray 4" +msgstr "Vassoio 4" + +#: cups/http-support.c:1390 +msgid "URI Too Long" +msgstr "L'URI è troppo lungo" + +#: ppdc/sample.c:138 +msgid "US Ledger" +msgstr "US Ledger" + +#: ppdc/sample.c:139 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ppdc/sample.c:140 +msgid "US Legal Oversize" +msgstr "US Legal Oversize" + +#: ppdc/sample.c:141 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ppdc/sample.c:142 +msgid "US Letter Long Edge" +msgstr "US Letter Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:143 +msgid "US Letter Oversize" +msgstr "US Letter Oversize" + +#: ppdc/sample.c:144 +msgid "US Letter Oversize Long Edge" +msgstr "US Letter Oversize Long Edge" + +#: ppdc/sample.c:145 +msgid "US Letter Small" +msgstr "US Letter Small" + +#: cgi-bin/admin.c:1959 cgi-bin/admin.c:1972 cgi-bin/admin.c:1996 +msgid "Unable to access cupsd.conf file" +msgstr "Non è possibile accedere al file cupsd.conf" + +#: cgi-bin/help.c:133 +msgid "Unable to access help file." +msgstr "Non è possibile accedere al file help." + +#: cgi-bin/admin.c:526 +msgid "Unable to add RSS subscription" +msgstr "Non è possibile aggiungere l'abbonamento RSS" + +#: cgi-bin/admin.c:814 +msgid "Unable to add class" +msgstr "Non è possibile aggiungere la classe" + +#: backend/ipp.c:1756 +msgid "Unable to add document to print job." +msgstr "Non è possibile aggiungere il documento al processo di stampa." + +#: scheduler/ipp.c:1558 +#, c-format +msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." +msgstr "Non è possibile aggiungere il processo alla destinazione \"%s\"." + +#: cgi-bin/admin.c:1059 cgi-bin/admin.c:1419 +msgid "Unable to add printer" +msgstr "Non è possibile aggiungere la stampante" + +#: scheduler/ipp.c:1184 +msgid "Unable to allocate memory for file types." +msgstr "Non è possibile allocare la memoria per i tipi di file." + +#: filter/pstops.c:451 +msgid "Unable to allocate memory for page info" +msgstr "Non è possibile allocare la memoria per le info della pagina" + +#: filter/pstops.c:445 +msgid "Unable to allocate memory for pages array" +msgstr "Non è possibile allocare memoria per array di pagine" + +#: cgi-bin/admin.c:1525 +msgid "Unable to cancel RSS subscription" +msgstr "Non è possibile eliminare l'abbonamento RSS" + +#: backend/ipp.c:2159 +msgid "Unable to cancel print job." +msgstr "Non è possibile eliminare il processo di stampa." + +#: cgi-bin/admin.c:2990 +msgid "Unable to change printer" +msgstr "Non è possibile modificare la stampante" + +#: cgi-bin/admin.c:3906 +msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" +msgstr "Non è possibile modificare l'attributo printer-is-shared" + +#: cgi-bin/admin.c:1657 cgi-bin/admin.c:1799 +msgid "Unable to change server settings" +msgstr "Non è possibile modificare le impostazioni del server" + +#: cups/ipp.c:5408 +#, c-format +msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." +msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare mimeMediaType: %s." + +#: cups/ipp.c:5354 +#, c-format +msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." +msgstr "" +"Non è possibile compilare l'espressione regolare naturalLanguage: %s." + +#: filter/commandtops.c:420 +msgid "Unable to configure printer options." +msgstr "Non è possibile configurare le opzioni della stampante." + +#: cups/adminutil.c:911 cups/request.c:1054 +msgid "Unable to connect to host." +msgstr "Non è possibile connettersi all'host." + +#: backend/ipp.c:740 backend/ipp.c:1214 backend/lpd.c:804 backend/socket.c:343 +#: backend/usb-unix.c:117 +msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." +msgstr "" +"Non è possibile contattare la stampante, in coda nella classe della " +"stampante successiva." + +#: cups/adminutil.c:726 +#, c-format +msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "" +"Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS a 64-bit (%d)." + +#: cups/adminutil.c:691 +#, c-format +msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." +msgstr "" +"Non è possibile copiare i driver della stampante di Windows a 64-bit (%d)." + +#: cups/adminutil.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS (%d)." + +#: scheduler/ipp.c:2676 +#, c-format +msgid "Unable to copy PPD file - %s" +msgstr "Non è possibile copiare il file PPD - %s" + +#: scheduler/ipp.c:2731 +msgid "Unable to copy PPD file." +msgstr "Non è possibile copiare il file PPD." + +#: cups/adminutil.c:487 +#, c-format +msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "" +"Non è possibile copiare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)." + +#: cups/adminutil.c:610 +#, c-format +msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 9x della stampante (%d)." + +#: scheduler/ipp.c:2653 +#, c-format +msgid "Unable to copy interface script - %s" +msgstr "Non è possibile copiare lo script dell'interfaccia - %s" + +#: cups/util.c:605 cups/util.c:1667 +msgid "Unable to create printer-uri" +msgstr "Non è possibile creare il printer-uri" + +#: cgi-bin/admin.c:1850 cgi-bin/admin.c:1862 scheduler/cupsfilter.c:1262 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Non è possibile creare un file temporaneo" + +#: cgi-bin/admin.c:2153 +msgid "Unable to delete class" +msgstr "Non è possibile eliminare la classe" + +#: cgi-bin/admin.c:2238 +msgid "Unable to delete printer" +msgstr "Non è possibile eliminare la stampante" + +#: cgi-bin/classes.c:260 cgi-bin/printers.c:269 +msgid "Unable to do maintenance command" +msgstr "Non è possibile avviare il comando della manutenzione" + +#: cgi-bin/admin.c:1974 +msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" +msgstr "Non è possibile editare i file cupsd.conf più grandi di 1MB" + +#: cups/http.c:5354 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." +msgstr "" +"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (catena di " +"certificati non validi)." + +#: cups/http.c:5344 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." +msgstr "" +"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato " +"non è ancora valido)." + +#: cups/http.c:5339 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." +msgstr "" +"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato è " +"scaduto)." + +#: cups/http.c:5349 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." +msgstr "" +"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il nome dell'host " +"non corrisponde)." + +#: cups/http.c:5359 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " +"before responding)." +msgstr "" +"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (peer ha chiuso la " +"connessione prima di rispondere)." + +#: cups/http.c:5334 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." +msgstr "" +"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato " +"autofirmato)." + +#: cups/http.c:5329 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." +msgstr "" +"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato non " +"verificato)." + +#: cups/http.c:5130 cups/http.c:5386 cups/http.c:5423 cups/http.c:5442 +msgid "Unable to establish a secure connection to host." +msgstr "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host." + +#: cgi-bin/ipp-var.c:365 +msgid "Unable to find destination for job" +msgstr "Non è possibile trovare la destinazione del processo" + +#: cups/http-support.c:1830 +msgid "Unable to find printer." +msgstr "Non è possibile trovare la stampante." + +#: backend/ipp.c:3451 +msgid "Unable to get backend exit status." +msgstr "Non è possibile ottenere lo stato del backend." + +#: cgi-bin/classes.c:450 +msgid "Unable to get class list" +msgstr "Non è possibile ottenere la lista della classe" + +#: cgi-bin/classes.c:549 +msgid "Unable to get class status" +msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della classe" + +#: cgi-bin/admin.c:1320 +msgid "Unable to get list of printer drivers" +msgstr "Non è possibile ottenere i driver della stampante" + +#: cgi-bin/admin.c:2840 +msgid "Unable to get printer attributes" +msgstr "Non è possibile ottenere gli attributi della stampante" + +#: cgi-bin/printers.c:467 +msgid "Unable to get printer list" +msgstr "Non è possibile ottenere la lista della stampante" + +#: cgi-bin/printers.c:569 +msgid "Unable to get printer status" +msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante" + +#: backend/ipp.c:965 +msgid "Unable to get printer status." +msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante" + +#: cups/adminutil.c:565 cups/adminutil.c:769 +#, c-format +msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "" +"Non è possibile installare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)." + +#: cups/adminutil.c:639 +#, c-format +msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "" +"Non è possibile installare i driver di Windows 9x della stampante (%d)." + +#: cgi-bin/help.c:92 +msgid "Unable to load help index." +msgstr "Non è possibile caricare l'indice dell'aiuto." + +#: backend/ipp.c:665 backend/lpd.c:435 backend/socket.c:282 +#, c-format +msgid "Unable to locate printer \"%s\"." +msgstr "Non è possibile localizzare la stampante \"%s\"." + +#: backend/dnssd.c:790 backend/ipp.c:334 backend/lpd.c:205 +#: backend/socket.c:168 +msgid "Unable to locate printer." +msgstr "Non è possibile localizzare la stampante." + +#: cgi-bin/admin.c:813 +msgid "Unable to modify class" +msgstr "Non è possibile modificare la classe" + +#: cgi-bin/admin.c:1058 cgi-bin/admin.c:1418 +msgid "Unable to modify printer" +msgstr "Non è possibile modificare la stampante" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:432 cgi-bin/ipp-var.c:521 +msgid "Unable to move job" +msgstr "Non è possibile spostare il processo" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:434 cgi-bin/ipp-var.c:523 +msgid "Unable to move jobs" +msgstr "Non è possibile spostare le stampe" + +#: cgi-bin/admin.c:3186 cups/ppd.c:339 +msgid "Unable to open PPD file" +msgstr "Non è possibile aprire il file PPD" + +#: cgi-bin/admin.c:2608 +msgid "Unable to open cupsd.conf file:" +msgstr "Non è possibile aprire il file cupsd.conf:" + +#: backend/usb-unix.c:141 +msgid "Unable to open device file" +msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo:" + +#: scheduler/ipp.c:5966 +#, c-format +msgid "Unable to open document #%d in job #%d." +msgstr "Non è possibile aprire il documento #%d nel processo #%d." + +#: cgi-bin/help.c:364 +msgid "Unable to open help file." +msgstr "Non è possibile aprire il file dell'aiuto." + +#: backend/ipp.c:376 backend/ipp.c:1502 backend/ipp.c:1711 backend/lpd.c:505 +#: backend/socket.c:155 backend/usb.c:237 filter/gziptoany.c:71 +#: filter/pstops.c:300 +msgid "Unable to open print file" +msgstr "Non è possibile aprire il file della stampa" + +#: filter/rastertoepson.c:998 filter/rastertohp.c:724 +#: filter/rastertolabel.c:1141 +msgid "Unable to open raster file" +msgstr "non è possibile aprire il file del raster" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:795 +msgid "Unable to print test page" +msgstr "Non è possibile stampare la pagina di prova" + +#: backend/runloop.c:96 backend/runloop.c:325 backend/usb-darwin.c:622 +#: backend/usb-darwin.c:666 backend/usb-libusb.c:436 backend/usb-libusb.c:471 +msgid "Unable to read print data." +msgstr "Non è possibile leggere i dati della stampa." + +#: cups/dest.c:3422 +msgid "Unable to resolve printer URI." +msgstr "Non è possibile risolvere l'URI della stampante." + +#: cups/adminutil.c:2088 +#, c-format +msgid "Unable to run \"%s\": %s" +msgstr "Non è possibile avviare \"%s\": %s" + +#: filter/pstops.c:563 +msgid "Unable to see in file" +msgstr "Non è possibile vedere nel file" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:598 cgi-bin/ipp-var.c:618 +msgid "Unable to send command to printer driver" +msgstr "Non è possibile inviare il comando al driver della stampante" + +#: backend/usb-darwin.c:744 backend/usb-libusb.c:547 +msgid "Unable to send data to printer." +msgstr "Non è possibile inviare i dati alla stampante." + +#: cups/adminutil.c:821 +#, c-format +msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." +msgstr "Non è possibile impostare i driver di Windows della stampante (%d)." + +#: cgi-bin/admin.c:3807 +msgid "Unable to set options" +msgstr "Non è possibile impostare le opzioni" + +#: cgi-bin/admin.c:3077 +msgid "Unable to set server default" +msgstr "Non è possibile impostare il server predefinito" + +#: backend/ipp.c:3310 backend/ipp.c:3387 backend/ipp.c:3395 +msgid "Unable to start backend process." +msgstr "Non è possibile avviare il processo del backend." + +#: cgi-bin/admin.c:1912 +msgid "Unable to upload cupsd.conf file" +msgstr "Non è possibile caricare il file cupsd.conf" + +#: backend/usb-darwin.c:2014 backend/usb-darwin.c:2038 +msgid "Unable to use legacy USB class driver." +msgstr "Non è possibile utilizzare il driver legacy della classe USB." + +#: backend/runloop.c:125 backend/runloop.c:380 +msgid "Unable to write print data" +msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa" + +#: filter/gziptoany.c:90 +#, c-format +msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" +msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa non compressi: %s" + +#: cups/http-support.c:1378 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Non autorizzato" + +#: cgi-bin/admin.c:3503 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#: cups/http-support.c:1418 cups/ppd.c:366 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: filter/pstops.c:2214 +#, c-format +msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." +msgstr "Scelta sconosciuta \"%s\" dell'opzione \"%s\"." + +#: backend/ipp.c:518 +#, c-format +msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." +msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione di crittografia: \"%s\"." + +#: backend/lpd.c:351 +#, c-format +msgid "Unknown file order: \"%s\"." +msgstr "ordine del file sconosciuto: \"%s\"." + +#: backend/lpd.c:322 +#, c-format +msgid "Unknown format character: \"%c\"." +msgstr "Formato del carattere sconosciuto: \"%c\"." + +#: cups/dest-options.c:984 +msgid "Unknown media size name." +msgstr "Nome del formato del supporto sconosciuto." + +#: backend/ipp.c:582 +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." +msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\" con il valore \"%s\"." + +#: filter/pstops.c:2197 +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\"." +msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\"." + +#: backend/lpd.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown print mode: \"%s\"." +msgstr "Modalità di stampa sconosciuta: \"%s\"." + +#: scheduler/ipp.c:10318 +#, c-format +msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." +msgstr "Printer-error-policy \"%s\" sconosciuta." + +#: scheduler/ipp.c:10301 +#, c-format +msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." +msgstr "Printer-op-policy \"%s\" sconosciuta." + +#: cups/http-addrlist.c:746 +msgid "Unknown service name." +msgstr "Nome del servizio sconosciuto." + +#: backend/ipp.c:547 +#, c-format +msgid "Unknown version option value: \"%s\"." +msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione versione: \"%s\"." + +#: scheduler/ipp.c:10774 +#, c-format +msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." +msgstr "Valore di 'compressione' non supportato \"%s\"." + +#: scheduler/ipp.c:10804 +#, c-format +msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." +msgstr "Valore di 'document-format' non supportato \"%s\"." + +#: scheduler/ipp.c:10879 +msgid "Unsupported 'job-name' value." +msgstr "Valore di 'job-name' non supportato." + +#: scheduler/ipp.c:332 +#, c-format +msgid "Unsupported character set \"%s\"." +msgstr "Il set dei caratteri \"%s\" non è supportato." + +#: scheduler/ipp.c:7986 scheduler/ipp.c:9223 +#, c-format +msgid "Unsupported compression \"%s\"." +msgstr "Compressione non supportata \"%s\"." + +#: scheduler/ipp.c:8120 scheduler/ipp.c:9373 +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s\"." +msgstr "Il formato del documento \"%s\" non è supportato." + +#: scheduler/ipp.c:9356 +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." +msgstr "Il formato del documento \"%s/%s\" non è supportato." + +#: scheduler/ipp.c:1359 +#, c-format +msgid "Unsupported format \"%s\"." +msgstr "Il formato \"%s\" non è supportato." + +#: scheduler/ipp.c:1457 +msgid "Unsupported margins." +msgstr "Margini non supportati." + +#: cups/pwg-media.c:568 +msgid "Unsupported media value." +msgstr "Il valore del supporto non è supportato." + +#: filter/pstops.c:2479 +#, c-format +msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." +msgstr "Il valore %d di number-up non è supportato, usare number-up=1." + +#: filter/pstops.c:2513 +#, c-format +msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." +msgstr "" +"Il valore %s di number-up-layout non è supportato, usare number-up-" +"layout=1rtb." + +#: filter/pstops.c:2564 +#, c-format +msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." +msgstr "" +"Il valore %s di page-border non è supportato, usare page-border=none." + +#: filter/rastertopwg.c:147 filter/rastertopwg.c:155 filter/rastertopwg.c:164 +msgid "Unsupported raster data." +msgstr "I dati del raster non sono supportati." + +#: cups/snmp.c:1108 +msgid "Unsupported value type" +msgstr "Tipo di valore non supportato" + +#: cups/http-support.c:1393 +msgid "Upgrade Required" +msgstr "È richiesto l'aggiornamento" + +#: systemv/lpadmin.c:668 +msgid "" +"Usage:\n" +"\n" +" lpadmin [-h server] -d destination\n" +" lpadmin [-h server] -x destination\n" +" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" +" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" +" [-P ppd-file] [-o name=value]\n" +" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" +msgstr "" +"Uso:\n" +"\n" +" lpadmin [-h server] -d destinazione\n" +" lpadmin [-h server] -x destinazione\n" +" lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m " +"modello]\n" +" [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n" +" [-P ppd-file] [-o nome=valore]\n" +" [-u allow:utente,utente] [-u deny:utente,utente]" + +#: backend/dnssd.c:242 backend/ipp.c:323 backend/lpd.c:192 +#: backend/socket.c:132 backend/usb.c:183 filter/commandtops.c:74 +#: filter/gziptoany.c:50 filter/pstops.c:264 monitor/bcp.c:62 +#: monitor/tbcp.c:61 +#, c-format +msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" +msgstr "Uso: %s job-id utente titolo copie opzioni [file]" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:281 +msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" +msgstr "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN" + +#: systemv/cupsctl.c:200 +msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" +msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]" + +#: scheduler/main.c:2001 +msgid "Usage: cupsd [options]" +msgstr "Uso: cupsd [opzioni]" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1456 +msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename" +msgstr "Uso: cupsfilter [ opzioni ] file" + +#: systemv/cupstestdsc.c:425 +msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" +msgstr "Uso: cupstestdsc [opzioni] file.ps [... file.ps]" + +#: systemv/cupstestppd.c:3813 +msgid "" +"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" +msgstr "Uso: cupstestppd [opzioni] file1.ppd[.gz] [... fileN.ppd[.gz]]" + +#: test/ippdiscover.c:814 +msgid "" +"Usage: ippdiscover [options] -a\n" +" ippdiscover [options] \"service name\"\n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" +"Uso: ippdiscover [opzioni] -a\n" +" ippdiscover [opzioni] \"nome del servizio\"\n" +"\n" +"Opzioni:" + +#: test/ippfind.c:2726 +msgid "" +"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" +" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" +" ippfind --help\n" +" ippfind --version" +msgstr "" +"Uso: ippfind [opzioni] regtype[,subtype][.dominio.] ... [espressione]\n" +" ippfind [opzioni] nome[.regtype[.dominio.]] ... [espressione]\n" +" ippfind --help\n" +" ippfind --version" + +#: test/ipptool.c:4706 +msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" +msgstr "Uso: ipptool [opzioni] URI file [ ... fileN ]" + +#: systemv/lpmove.c:125 +msgid "Usage: lpmove job/src dest" +msgstr "Uso: lpmove job/src dest" + +#: systemv/lpoptions.c:553 +msgid "" +"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" +" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -x printer" +msgstr "" +"Uso: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n" +" lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -x stampante" + +#: systemv/lppasswd.c:476 +msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]" +msgstr "Uso: lppasswd [-g groupname]" + +#: systemv/lppasswd.c:479 +msgid "" +"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" +" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" +" lppasswd [-g groupname] -x [username]" +msgstr "" +"Uso: lppasswd [-g groupname] [username]\n" +" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" +" lppasswd [-g groupname] -x [username]" + +#: berkeley/lpq.c:675 +msgid "" +"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" +msgstr "" +"Uso: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:porta]] [-l] [+intervallo]" + +#: ppdc/ppdc.cxx:435 +msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "Uso: ppdc [opzioni] file.drv [ ... fileN.drv ]" + +#: ppdc/ppdhtml.cxx:172 +msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" +msgstr "Uso: ppdhtml [opzioni] file.drv >file.html" + +#: ppdc/ppdi.cxx:128 +msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "Uso: ppdi [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:367 +msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "Uso: ppdmerge [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]" + +#: ppdc/ppdpo.cxx:252 +msgid "" +"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "Uso: ppdpo [opzioni] -o file.po file.drv [ ... fileN.drv ]" + +#: backend/snmp.c:218 +msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" +msgstr "Uso: snmp [host-o-indirizzo-ip]" + +#: cups/snmp.c:1060 +msgid "Value uses indefinite length" +msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita" + +#: cups/snmp.c:1045 +msgid "VarBind uses indefinite length" +msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita" + +#: cups/snmp.c:995 +msgid "Version uses indefinite length" +msgstr "Version utilizza una lunghezza indefinita" + +#: backend/ipp.c:1857 +msgid "Waiting for job to complete." +msgstr "In attesa di lavoro da completare." + +#: backend/usb-darwin.c:469 backend/usb-libusb.c:243 +msgid "Waiting for printer to become available." +msgstr "In attesa che la stampante ritorni disponibile." + +#: backend/socket.c:443 +msgid "Waiting for printer to finish." +msgstr "In attesa che la stampante finisca." + +#: cups/adminutil.c:793 +msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." +msgstr "" +"Attenzione, nessun driver di Windows 2000 della stampante è stato installato." + +#: cups/http-support.c:1414 +msgid "Web Interface is Disabled" +msgstr "L'interfaccia web è stata disabilitata" + +#: cups/ppd.c:1947 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: scheduler/client.c:2520 +#, c-format +msgid "" +"You must access this page using the URL https://%s:%d%s." +msgstr "" +"È necessario accedere a questa pagina utilizzando l'URL https://%s:%d%s." + +#: systemv/lppasswd.c:254 +msgid "" +"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your " +"username, and must contain at least one letter and number." +msgstr "" +"La password deve contenere almeno 6 caratteri, non può contenere l'username " +"e deve contenere almeno una lettera ed un numero." + +#: ppdc/sample.c:439 +msgid "ZPL Label Printer" +msgstr "ZPL Label Printer" + +#: ppdc/sample.c:362 +msgid "Zebra" +msgstr "Zebra" + +#: cups/notify.c:102 +msgid "aborted" +msgstr "interrotto" + +#: cups/notify.c:99 +msgid "canceled" +msgstr "Annullato" + +#: cups/notify.c:105 +msgid "completed" +msgstr "completato" + +#: scheduler/ipp.c:5838 +msgid "cups-deviced failed to execute." +msgstr "Esecuzione di cups-deviced non riuscita." + +#: scheduler/ipp.c:6657 scheduler/ipp.c:6906 +msgid "cups-driverd failed to execute." +msgstr "Esecuzione di cups-driverd non riuscita." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:233 +#, c-format +msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" +msgstr "cupsaddsmb: nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s" + +#: systemv/cupsctl.c:141 +msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." +msgstr "cupsctl: non è possibile impostare direttamente Listen o Port." + +#: systemv/cupsctl.c:152 +#, c-format +msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" +msgstr "cupsctl: non è possibile connettersi al server: %s" + +#: systemv/cupsctl.c:195 +#, c-format +msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" +msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\"" + +#: systemv/cupsctl.c:197 +#, c-format +msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" +msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\"" + +#: scheduler/main.c:171 +msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." +msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-c\" è previsto il file di configurazione." + +#: scheduler/main.c:259 +msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." +msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-s\" è previsto il file cups-files.conf." + +#: scheduler/main.c:270 +msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." +msgstr "cupsd: non è consentito il file relativo cups-files.conf." + +#: scheduler/main.c:202 scheduler/main.c:209 +msgid "cupsd: Unable to get current directory." +msgstr "cupsd: non è possibile ottenere la directory corrente." + +#: scheduler/main.c:317 scheduler/main.c:326 +msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." +msgstr "cupsd: non è possibile ottenere il path del file cups-files.conf." + +#: scheduler/main.c:299 +#, c-format +msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." +msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - operazione interrotta." + +#: scheduler/main.c:292 +#, c-format +msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." +msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - operazione interrotta." + +#: scheduler/main.c:236 +msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode." +msgstr "" +"cupsd: launchd(8) non supporta i compilati, quando è in modalità normale." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1235 +#, c-format +msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." +msgstr "cupsfilter: il numero del documento non è valido %d." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1229 +#, c-format +msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." +msgstr "cupsfilter: l'ID del processo non è valido %d." + +#: scheduler/cupsfilter.c:340 +msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." +msgstr "cupsfilter: può essere specificato solo un nome del file." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1277 +#, c-format +msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" +msgstr "cupsfilter: non è possibile ottenere il file del processo - %s" + +#: systemv/cupstestppd.c:261 +msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." +msgstr "cupstestppd: l'opzione -q non è compatibile con l'opzione -v." + +#: systemv/cupstestppd.c:277 +msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." +msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q." + +#: systemv/lpstat.c:1279 systemv/lpstat.c:1282 systemv/lpstat.c:1285 +#, c-format +msgid "device for %s/%s: %s" +msgstr "dispositivo per %s/%s: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1266 systemv/lpstat.c:1269 systemv/lpstat.c:1272 +#, c-format +msgid "device for %s: %s" +msgstr "dispositivo per %s: %s" + +#: cups/snmp.c:1032 +msgid "error-index uses indefinite length" +msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita" + +#: cups/snmp.c:1024 +msgid "error-status uses indefinite length" +msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita" + +#: cups/notify.c:90 +msgid "held" +msgstr "Bloccato" + +#: berkeley/lpc.c:209 +msgid "help\t\tGet help on commands." +msgstr "help\t\tOttenere un aiuto per i comandi." + +#: cups/notify.c:131 +msgid "idle" +msgstr "inattiva" + +#: test/ippfind.c:2458 +#, c-format +msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" +msgstr "ippfind: l'espressione regolare non è valida: %s" + +#: test/ippfind.c:347 +msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." +msgstr "ippfind: non è possibile usare --and dopo --or." + +#: test/ippfind.c:620 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected key name after %s." +msgstr "ippfind: è previsto il nome della chiave dopo %s." + +#: test/ippfind.c:570 test/ippfind.c:753 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected port range after %s." +msgstr "ippfind: è previsto un intervallo di porte dopo %s." + +#: test/ippfind.c:380 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected program after %s." +msgstr "ippfind: è previsto un programma dopo %s." + +#: test/ippfind.c:397 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." +msgstr "ippfind: è previsto un punto e virgola dopo %s." + +#: test/ippfind.c:1977 +msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." +msgstr "ippfind: manca parentesi graffa di chiusura in sostituzione." + +#: test/ippfind.c:1074 +msgid "ippfind: Missing close parenthesis." +msgstr "ippfind: mancano le parentesi chiuse." + +#: test/ippfind.c:354 +msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." +msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--and\"." + +#: test/ippfind.c:467 +msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." +msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--or\"." + +#: test/ippfind.c:891 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing key name after %s." +msgstr "ippfind: manca il nome della chiave dopo %s." + +#: test/ippfind.c:1045 +msgid "ippfind: Missing open parenthesis." +msgstr "ippfind: mancano le parentesi aperte." + +#: test/ippfind.c:921 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing program after %s." +msgstr "ippfind: manca il programma dopo %s." + +#: test/ippfind.c:366 test/ippfind.c:420 test/ippfind.c:449 test/ippfind.c:555 +#: test/ippfind.c:637 test/ippfind.c:652 test/ippfind.c:808 test/ippfind.c:823 +#: test/ippfind.c:846 test/ippfind.c:906 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." +msgstr "ippfind: manca l'espressione regolare dopo %s." + +#: test/ippfind.c:939 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." +msgstr "ippfind: manca il punto e virgola dopo %s." + +#: test/ippfind.c:1924 test/ippfind.c:1949 +msgid "ippfind: Out of memory." +msgstr "ippfind: memoria insufficiente." + +#: test/ippfind.c:1018 +msgid "ippfind: Too many parenthesis." +msgstr "ippfind: troppe parentesi." + +#: test/ippfind.c:1287 test/ippfind.c:1423 test/ippfind.c:2545 +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" +msgstr "ippfind: non è possibile visualizzare oppure risolvere: %s" + +#: test/ippfind.c:2036 test/ippfind.c:2063 +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" +msgstr "ippfind: non è possibile eseguire \"%s\": %s" + +#: test/ippfind.c:1164 test/ippfind.c:1172 test/ippfind.c:1183 +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" +msgstr "ippfind: non è possibile utilizzare Bonjour: %s" + +#: test/ippfind.c:2006 +#, c-format +msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." +msgstr "ippfind: variabile sconosciuta \"{%s}\"." + +#: test/ipptool.c:372 test/ipptool.c:521 test/ipptool.c:545 +msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"." +msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" sono incompatibili con -X\"." + +#: test/ipptool.c:603 +#, c-format +msgid "ipptool: Bad URI - %s." +msgstr "ipptool: l'URI non è valido - %s." + +#: test/ipptool.c:514 +msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." +msgstr "ipptool: secondi non validi per \"-i\"." + +#: test/ipptool.c:584 +msgid "ipptool: May only specify a single URI." +msgstr "ipptool: può specificare solo un singolo URI." + +#: test/ipptool.c:537 +msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." +msgstr "ipptool: conteggio mancante per \"-n\"." + +#: test/ipptool.c:407 +msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." +msgstr "ipptool: manca il file per \"-f\"." + +#: test/ipptool.c:388 +msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." +msgstr "ipptool: manca nome=valore per \"-d\"." + +#: test/ipptool.c:504 +msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." +msgstr "ipptool: mancano i secondi per \"-i\"." + +#: test/ipptool.c:630 +msgid "ipptool: URI required before test file." +msgstr "ipptool: l'URI è richiesto prima del file di testo." + +#: test/ipptool.c:564 +#, c-format +msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." +msgstr "ipptool: opzione sconosciuta \"-%c\"." + +#: scheduler/ipp.c:7653 +msgid "job-printer-uri attribute missing." +msgstr "manca l'attributo di job-printer-uri." + +#: systemv/lpadmin.c:131 systemv/lpadmin.c:375 +msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." +msgstr "" +"lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili." + +#: systemv/lpadmin.c:614 +msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto PPD dopo l'opzione \"-P\"." + +#: systemv/lpadmin.c:457 +msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto allow/deny:listautente dopo l'opzione \"-u\"." + +#: systemv/lpadmin.c:364 +msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." +msgstr "lpadmin: è prevista la classe dopo l'opzione \"-r\"." + +#: systemv/lpadmin.c:120 +msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto il nome della classe dopo l'opzione \"-c\"." + +#: systemv/lpadmin.c:558 +msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." +msgstr "lpadmin: è prevista la descrizione dopo l'opzione \"-D\"." + +#: systemv/lpadmin.c:491 +msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto l'URI del dispositivo dopo l'opzione \"-v\"." + +#: systemv/lpadmin.c:574 +msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto il tipo del(i) file dopo l'opzione \"-I\"." + +#: systemv/lpadmin.c:202 +msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto l'hostname dopo l'opzione \"-h\"." + +#: systemv/lpadmin.c:221 +msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option." +msgstr "lpadmin: è prevista l'interfaccia dopo l'opzione \"-i\"." + +#: systemv/lpadmin.c:594 +msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." +msgstr "lpadmin: è prevista la posizione dopo l'opzione \"-L\"." + +#: systemv/lpadmin.c:274 +msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto il modello dopo l'opzione \"-m\"." + +#: systemv/lpadmin.c:417 +msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto il nome dopo l'opzione \"-R\"." + +#: systemv/lpadmin.c:294 +msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto nome=valore dopo l'opzione \"-o\"." + +#: systemv/lpadmin.c:313 +msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." +msgstr "lpadmin: è prevista la stampante dopo l'opzione \"-p\"." + +#: systemv/lpadmin.c:164 +msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." +msgstr "lpadmin: è previsto il nome della stampante dopo l'opzione \"-d\"." + +#: systemv/lpadmin.c:525 +msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." +msgstr "lpadmin: è prevista la stampante o la classe dopo l'opzione \"-x\"." + +#: systemv/lpadmin.c:975 +msgid "lpadmin: No member names were seen." +msgstr "lpadmin: nessun nome dei membri è stato visto." + +#: systemv/lpadmin.c:762 +#, c-format +msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." +msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s." + +#: systemv/lpadmin.c:989 +#, c-format +msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." +msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s." + +#: systemv/lpadmin.c:175 systemv/lpadmin.c:324 systemv/lpadmin.c:536 +msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." +msgstr "" +"lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili." + +#: systemv/lpadmin.c:105 +msgid "" +"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: non è possibile aggiungere una stampante alla classe:\n" +" Bisogna specificare prima un nome per la stampante." + +#: systemv/lpadmin.c:96 systemv/lpadmin.c:149 systemv/lpadmin.c:253 +#: systemv/lpadmin.c:339 systemv/lpadmin.c:393 systemv/lpadmin.c:510 +#: systemv/lpadmin.c:647 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" +msgstr "lpadmin: non è possibile connettersi al server: %s" + +#: systemv/lpadmin.c:1330 +msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" +msgstr "lpadmin: non è possibile creare il file temporaneo" + +#: systemv/lpadmin.c:402 +msgid "" +"lpadmin: Unable to delete option:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: non è possibile eliminare l'opzione:\n" +" Bisogna specificare prima un nome per la stampante." + +#: systemv/lpadmin.c:1340 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" +msgstr "lpadmin: non è possibile aprile il file PPD \"%s\" - %s" + +#: systemv/lpadmin.c:348 +msgid "" +"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: non è possibile rimuovere una stampante dalla classe:\n" +" Bisogna specificare prima un nome per la stampante." + +#: systemv/lpadmin.c:656 +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the printer options:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: non è possibile impostare le opzioni della stampante:\n" +" Bisogna specificare prima un nome per la stampante." + +#: systemv/lpadmin.c:474 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." +msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta allow/deny \"%s\"." + +#: systemv/lpadmin.c:629 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpadmin: argomento sconosciuto \"%s\"." + +#: systemv/lpadmin.c:624 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta \"%c\"." + +#: systemv/lpadmin.c:580 +msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." +msgstr "lpadmin: attenzione - contenuto nell'elenco tipo ignorato." + +#: berkeley/lpc.c:76 berkeley/lpc.c:104 berkeley/lpc.c:140 +msgid "lpc> " +msgstr "lpc> " + +#: systemv/lpinfo.c:137 +msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." +msgstr "" +"lpinfo: è prevista la stringa ID del dispositivo 1284 dopo \"--device-id\"." + +#: systemv/lpinfo.c:190 +msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." +msgstr "lpinfo: è prevista la lingua dopo \"--language\"." + +#: systemv/lpinfo.c:207 +msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." +msgstr "lpinfo: è prevista marca e modello dopo \"--make-and-model\"." + +#: systemv/lpinfo.c:224 +msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." +msgstr "lpinfo: è prevista la stringa del prodotto dopo \"--product\"." + +#: systemv/lpinfo.c:155 +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." +msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--exclude-schemes\"." + +#: systemv/lpinfo.c:173 +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." +msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--include-schemes\"." + +#: systemv/lpinfo.c:241 +msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." +msgstr "lpinfo: è previsto un timeout dopo \"--timeout\"." + +#: systemv/lpinfo.c:265 +#, c-format +msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpinfo: argomento sconosciuto \"%s\"." + +#: systemv/lpinfo.c:259 +#, c-format +msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpinfo: opzione sconosciuta \"%c\"." + +#: systemv/lpinfo.c:252 +#, c-format +msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"." +msgstr "lpinfo: opzione sconosciuta \"%s\"." + +#: systemv/lpmove.c:133 +#, c-format +msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" +msgstr "lpmove: non è possibile connettersi al server: %s" + +#: systemv/lpmove.c:119 +#, c-format +msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpmove: argomento sconosciuto \"%s\"." + +#: systemv/lpmove.c:97 +#, c-format +msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpmove: opzione sconosciuta \"%c\"." + +#: systemv/lpoptions.c:150 systemv/lpoptions.c:168 systemv/lpoptions.c:244 +msgid "lpoptions: No printers." +msgstr "lpoptions: nessuna stampante." + +#: systemv/lpoptions.c:219 +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" +msgstr "lpoptions: non è possibile aggiungere la stampante o l'istanza: %s" + +#: systemv/lpoptions.c:521 +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" +msgstr "lpoptions: non è possibile ottenere il file PPD per %s: %s" + +#: systemv/lpoptions.c:529 +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." +msgstr "lpoptions: non è possibile aprire il file PPD per %s." + +#: systemv/lpoptions.c:99 +msgid "lpoptions: Unknown printer or class." +msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta." + +#: systemv/lppasswd.c:173 +msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords." +msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password." + +#: systemv/lppasswd.c:302 +msgid "lppasswd: Password file busy." +msgstr "lppasswd: il file delle password è già in uso." + +#: systemv/lppasswd.c:431 +msgid "lppasswd: Password file not updated." +msgstr "lppasswd: il file delle password non è aggiornato." + +#: systemv/lppasswd.c:398 +msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match." +msgstr "lppasswd: spiacenti, la password non è esatta." + +#: systemv/lppasswd.c:253 +msgid "lppasswd: Sorry, password rejected." +msgstr "lppasswd: spiacenti, la password è stata rifiutata." + +#: systemv/lppasswd.c:230 +msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match." +msgstr "lppasswd: spiacenti, le password non sono esatte." + +#: systemv/lppasswd.c:199 systemv/lppasswd.c:218 +#, c-format +msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s" +msgstr "lppasswd: non è possibile copiare la stringa della password: %s" + +#: systemv/lppasswd.c:304 systemv/lppasswd.c:312 systemv/lppasswd.c:329 +#, c-format +msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s" +msgstr "lppasswd: non è possibile aprire il file delle password: %s" + +#: systemv/lppasswd.c:364 systemv/lppasswd.c:377 systemv/lppasswd.c:408 +#, c-format +msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s" +msgstr "" +"lppasswd: non è possibile scrivere all'interno del file delle password: %s" + +#: systemv/lppasswd.c:446 +#, c-format +msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s" +msgstr "" +"lppasswd: non è possibile eseguire il backup del vecchio file delle " +"password: %s" + +#: systemv/lppasswd.c:458 +#, c-format +msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s" +msgstr "lppasswd: non è possibile rinominare il file delle password: %s" + +#: systemv/lppasswd.c:389 +#, c-format +msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist." +msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" ed il gruppo \"%s\" non esistono." + +#: systemv/lpstat.c:1076 +#, c-format +msgid "" +"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination " +"\"%s\"." +msgstr "" +"lpstat: errore - destinazione inesistente \"%s\" dei nomi delle variabili di " +"ambiente %s." + +#: systemv/lpstat.c:1012 +#, c-format +msgid "members of class %s:" +msgstr "membri della classe %s:" + +#: berkeley/lpq.c:587 +msgid "no entries" +msgstr "nessuna voce" + +#: systemv/lpstat.c:1080 +msgid "no system default destination" +msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema" + +#: scheduler/ipp.c:5522 +msgid "notify-events not specified." +msgstr "notify-events non è stato specificato." + +#: scheduler/ipp.c:2044 scheduler/ipp.c:5427 +#, c-format +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." +msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già stato utilizzato." + +#: scheduler/ipp.c:2034 scheduler/ipp.c:5417 +#, c-format +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." +msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto." + +#: cups/notify.c:87 +msgid "pending" +msgstr "In sospeso" + +#: ppdc/ppdc.cxx:113 ppdc/ppdpo.cxx:93 +#, c-format +msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." +msgstr "ppdc: aggiunta della directory \"%s\"." + +#: ppdc/ppdpo.cxx:134 +#, c-format +msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." +msgstr "ppdc: aggiunto/aggiornato il testo della UI da %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:410 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: il valore booleano non è valido (%s) alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-import.cxx:264 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" +msgstr "ppdc: l'attributo del carattere non è valido: %s" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1796 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1113 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: lo stato della parola chiave non è valido %s alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2033 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: la sostituzione della variabile ($%c) non è valida alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2719 +#, c-format +msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." +msgstr "ppdc: trovata scelta senza opzione alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1698 +#, c-format +msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: #po duplicato per il locale %s alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:932 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è prevista una definizione del filtro alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:955 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto il nome del programma alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:394 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un valore booleano alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1093 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:447 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un codice di scelta alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:435 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo di scelta alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:503 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un colore per ColorModel alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:492 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: è previsto uno spazio di colore per ColorModel alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:514 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è prevista una compressione per ColorModel alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:695 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: è prevista una stringa di vincoli per UIConstraints alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2905 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: è previsto un driver della parola chiave tipo che segue DriverType " +"alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:826 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto il tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1077 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è prevista una codifica dopo Font alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1689 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un file dopo #po %s alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1205 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo del gruppo alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2619 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un file da includere alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1502 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un intero alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1681 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un locale dopo #po alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:353 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo %s alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3277 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo FileName alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1058 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Font alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3108 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Manufacturer alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3141 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo MediaSize alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3231 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo ModelName alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3294 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo PCFileName alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1156 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo %s alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1245 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Installable alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1782 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Resolution alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:479 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: è prevista una combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di " +"%s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1574 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è prevista l'opzione nome/testo alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1608 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è prevista la sezione dell'opzione alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1586 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto il tipo di opzione alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1765 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: è previsto sovrascrivere il campo dopo Resolution alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:341 ppdc/ppdc-catalog.cxx:353 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è prevista una stringa tra virgolette alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1004 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un numero reale alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:572 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1863 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " +"of %s." +msgstr "" +"ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d " +"di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:361 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un selettore %s alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1101 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto uno stato dopo Font alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2794 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Copyright alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3397 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Version alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:728 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." +msgstr "ppdc: sono previsti due nomi di opzioni alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:372 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è previsto un valore dopo %s alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1085 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: è prevista una versione dopo Font alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:227 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." +msgstr "ppdc: il file #include/#po non è valido \"%s\"." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:972 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." +msgstr "ppdc: il costo non è valido per il filtro alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:964 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: il tipo di MIME vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:980 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: il nome del programma vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di " +"%s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1628 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: la sezione dell'opzione \"%s\" non è valida alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1600 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: il tipo di opzione \"%s\" non è valido alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc.cxx:251 ppdc/ppdpo.cxx:123 +#, c-format +msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." +msgstr "ppdc: caricamento in corso delle informazioni del driver \"%s\"." + +#: ppdc/ppdc.cxx:187 +#, c-format +msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." +msgstr "ppdc: caricamento in corso dei messaggi per locale \"%s\"." + +#: ppdc/ppdc.cxx:126 +#, c-format +msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." +msgstr "ppdc: caricamento in corso da \"%s\"." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2412 ppdc/ppdc-source.cxx:2644 +#, c-format +msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." +msgstr "ppdc. manca #endif alla fine di \"%s\"." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2513 ppdc/ppdc-source.cxx:2548 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2578 +#, c-format +msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." +msgstr "ppdc: manca #if alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:418 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: è necessaria la riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla " +"riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-driver.cxx:730 +#, c-format +msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." +msgstr "ppdc: Nessun catalogo dei messaggi fornito per locale %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1651 ppdc/ppdc-source.cxx:2882 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2968 ppdc/ppdc-source.cxx:3061 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3194 ppdc/ppdc-source.cxx:3327 +#, c-format +msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: l'opzione %s è stata definita in due differenti gruppi alla riga %d di " +"%s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1644 +#, c-format +msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: l'opzione %s è stata ridefinita con un tipo differente alla riga %d di " +"%s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:705 +#, c-format +msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." +msgstr "ppdc: il vincolo dell'opzione deve *citare alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2495 +#, c-format +msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." +msgstr "ppdc: troppi #if sono nidificati alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc.cxx:374 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." +msgstr "ppdc: non è possibile creare il file PPD \"%s\" - %s." + +#: ppdc/ppdc.cxx:266 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" +msgstr "ppdc: non è possibile creare la directory di output %s: %s" + +#: ppdc/ppdc.cxx:287 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" +msgstr "ppdc: non è possibile creare la pipe di output: %s" + +#: ppdc/ppdc.cxx:303 ppdc/ppdc.cxx:309 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" +msgstr "ppdc: non è possibile eseguire cupstestppd: %s" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1730 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: non è possibile trovare il file #po %s alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2651 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: non è possibile trovare il file di include \"%s\" alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc.cxx:198 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" +msgstr "ppdc: non è possibile trovare la localizzazione di \"%s\" - %s" + +#: ppdc/ppdc.cxx:135 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" +msgstr "" +"ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s" + +#: ppdc/ppdc-file.cxx:50 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" +msgstr "ppdc: non è possibile aprire %s: %s" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2054 +#, c-format +msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:435 +#, c-format +msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: testo non previsto alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2924 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: tipo di driver sconosciuto %s alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:906 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: tipo duplex sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3154 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: dimensione sconosciuta del supporto \"%s\" alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:463 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." +msgstr "ppdc: formato dei cataloghi sconosciuto per \"%s\"." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3408 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." +msgstr "ppdc: c'è un token sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1014 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: caratteri finali sconosciuti in un numero reale \"%s\" alla riga %d di " +"%s." + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2164 +#, c-format +msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: stringa senza terminazione che inizia per %c alla riga %d di %s." + +#: ppdc/ppdc.cxx:365 +#, c-format +msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." +msgstr "ppdc: attenzione - sovrapposizione del file \"%s\"." + +#: ppdc/ppdc.cxx:380 +#, c-format +msgid "ppdc: Writing %s." +msgstr "ppdc: scrittura in corso di %s." + +#: ppdc/ppdc.cxx:148 +#, c-format +msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." +msgstr "ppdc: scrittura in corso dei file PPD nella directory \"%s\"." + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:136 +#, c-format +msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." +msgstr "ppdmerge: LanguageVersion non è valido \"%s\" in %s." + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:176 +#, c-format +msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." +msgstr "ppdmerge: il file PPD %s è stato ignorato." + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:160 +#, c-format +msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" +msgstr "ppdmerge: non è possibile salvare %s in %s - %s" + +#: systemv/lpstat.c:1844 +#, c-format +msgid "printer %s disabled since %s -" +msgstr "la stampante %s è stata disabilitata da %s" + +#: systemv/lpstat.c:1833 +#, c-format +msgid "printer %s is idle. enabled since %s" +msgstr "la stampante %s è inattiva. è stata abilitata da %s" + +#: systemv/lpstat.c:1838 +#, c-format +msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s" + +#: systemv/lpstat.c:1969 +#, c-format +msgid "printer %s/%s disabled since %s -" +msgstr "la stampante %s/%s è stata disabilitata da %s -" + +#: systemv/lpstat.c:1955 +#, c-format +msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" +msgstr "la stampante %s/%s è inattiva. è stata abilitata da %s" + +#: systemv/lpstat.c:1962 +#, c-format +msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s" + +#: cups/notify.c:93 cups/notify.c:134 +msgid "processing" +msgstr "elaborazione in corso" + +#: systemv/lp.c:668 +#, c-format +msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" +msgstr "request id è %s-%d (%d file(s))" + +#: cups/snmp.c:1016 +msgid "request-id uses indefinite length" +msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita" + +#: systemv/lpstat.c:2103 +msgid "scheduler is not running" +msgstr "lo scheduler non è in funzione" + +#: systemv/lpstat.c:2099 +msgid "scheduler is running" +msgstr "lo scheduler è in funzione" + +#: cups/adminutil.c:2159 +#, c-format +msgid "stat of %s failed: %s" +msgstr "Verifica di %s non riuscita: %s" + +#: berkeley/lpc.c:211 +msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." +msgstr "stato\t\tMostra lo stato del demone e della coda." + +#: cups/notify.c:96 cups/notify.c:137 +msgid "stopped" +msgstr "Interrotto" + +#: systemv/lpstat.c:1054 +#, c-format +msgid "system default destination: %s" +msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1051 +#, c-format +msgid "system default destination: %s/%s" +msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s/%s" + +#: cups/notify.c:108 cups/notify.c:140 +msgid "unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: cups/notify.c:117 +msgid "untitled" +msgstr "senza titolo" + +#: cups/snmp.c:1041 +msgid "variable-bindings uses indefinite length" +msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kde-config-whoopsie.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kde-config-whoopsie.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kde-config-whoopsie.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/desktop_kde-config-whoopsie.po 2014-11-11 10:35:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Italian translation for kde-config-whoopsie +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kde-config-whoopsie package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde-config-whoopsie\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-19 03:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 11:59+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#: src/kcm_whoopsie.desktop:12 +msgctxt "X-KDE-Keywords" +msgid "privacy,diagnostic,crash,report,canonical,metric,whoopsie" +msgstr "" +"privacy,diagnostica,errore,crash,rapporto,canonical,misurazione,whoopsie" + +#: src/kcm_whoopsie.desktop:15 +msgctxt "Name" +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostica" + +#: src/kcm_whoopsie.desktop:16 +msgctxt "Comment" +msgid "Automatic Crash and Metrics Reporting" +msgstr "Rapporto automatico di errori e misurazioni" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/grub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/grub.po 2014-11-11 10:35:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6777 @@ +# Italian translations for grub package +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grub package. +# +# transparent compression -> compressione immediata +# non avendo trovato molto in giro, ho cercato un sinonimo di +# "trasparente". Praticamente la "transparent compression" è una +# compressione on-the-fly, "trasparente" all'utente, da qui +# "immediata", visto che non si nota +# boot catalog -> lasciato invariato, dovrebbe essere il file boot.catalog, non so +# se tradurlo con "catalogo di boot" sia comprensibile... +# Joliet -> usato sempre con la maiuscola +# +# http://en.wikipedia.org/wiki/Transparency_(computing) +# http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_Ridge +# http://en.wikipedia.org/wiki/Joliet_(file_system) +# http://www.linux.com/archive/feature/151485 +# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grub-2.00+20130519\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 23:19+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:145 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158 +#: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:200 +msgid "unsupported serial port speed" +msgstr "velocità della porta seriale non supportata" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:151 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164 +#: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175 +#: grub-core/term/ns8250.c:206 grub-core/term/serial.c:239 +msgid "unsupported serial port parity" +msgstr "parità della porta seriale non supportata" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:157 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170 +#: grub-core/term/efi/serial.c:122 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181 +#: grub-core/term/ns8250.c:211 grub-core/term/serial.c:263 +msgid "unsupported serial port stop bits number" +msgstr "numero di bit di stop della porta seriale non supportati" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:161 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174 +#: grub-core/term/efi/serial.c:126 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185 +#: grub-core/term/ns8250.c:215 +msgid "unsupported serial port word length" +msgstr "lunghezza della parola della porta seriale non supportata" + +#: grub-core/commands/acpi.c:42 +msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." +msgstr "" +"Non carica le tabelle host specificate come elenco separato da virgole" + +#: grub-core/commands/acpi.c:45 +msgid "Load only tables specified by comma-separated list." +msgstr "Carica solo le tabelle specificate come elenco separato da virgole" + +#: grub-core/commands/acpi.c:46 +msgid "Export version 1 tables to the OS." +msgstr "Espone la versione 1 delle tabelle al sistema operativo" + +#: grub-core/commands/acpi.c:47 +msgid "Export version 2 and version 3 tables to the OS." +msgstr "Espone le versioni 2 e 3 delle tabelle al sistema operativo" + +#: grub-core/commands/acpi.c:48 +msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta OEMID di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:50 +msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta l'ID OEMTABLE di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:52 +msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta la revisione OEMTABLE di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:54 +msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta il campo creatore di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:56 +msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta la revisione del creatore di RSDP, XSDT e RSDT" + +#. TRANSLATORS: "hangs" here is a noun, not a verb. +#: grub-core/commands/acpi.c:58 +msgid "" +"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it " +"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB." +msgstr "" +"Non aggiorna EBDA: potrebbe risolvere dei problemi o dei blocchi con alcuni " +"BIOS, ma non è efficace con sistemi operativi che non ricevono RSDP da GRUB" + +#: grub-core/commands/acpi.c:654 grub-core/commands/acpi.c:671 +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:105 grub-core/commands/keylayouts.c:228 +#: grub-core/commands/keylayouts.c:243 grub-core/commands/keylayouts.c:261 +#: grub-core/commands/verify.c:878 grub-core/efiemu/loadcore.c:347 +#: grub-core/kern/elf.c:81 grub-core/kern/elfXX.c:29 +#: grub-core/kern/elfXX.c:137 grub-core/loader/arm/linux.c:316 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:218 grub-core/loader/arm64/linux.c:423 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:266 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:287 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:319 grub-core/loader/i386/bsd.c:1261 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2087 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:489 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:500 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:573 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:592 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:112 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:148 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:170 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:706 grub-core/loader/i386/linux.c:813 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1021 +#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:141 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:149 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:317 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:357 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:447 +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:530 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:546 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:670 grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:38 +#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:177 +#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:319 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:464 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:512 +#: grub-core/loader/linux.c:280 grub-core/loader/macho.c:84 +#: grub-core/loader/macho.c:109 grub-core/loader/machoXX.c:33 +#: grub-core/loader/machoXX.c:46 grub-core/loader/machoXX.c:76 +#: grub-core/loader/machoXX.c:116 grub-core/loader/machoXX.c:131 +#: grub-core/loader/machoXX.c:147 grub-core/loader/machoXX.c:196 +#: grub-core/loader/machoXX.c:317 grub-core/loader/multiboot.c:373 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:118 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:178 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:225 +#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:105 grub-core/loader/xnu.c:731 +#: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806 +#: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904 +#: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68 +#: grub-core/loader/xnu_resume.c:153 grub-core/loader/xnu_resume.c:165 +#: util/grub-mkimagexx.c:1469 +#, c-format +msgid "premature end of file %s" +msgstr "fine prematura del file %s" + +#: grub-core/commands/acpi.c:783 +msgid "" +"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] " +"[...]" +msgstr "" +"[-1|-2] [--exclude=TABELLA1,TABELLA2|--load-only=TABELLA1,TABELLA2] FILE1 " +"[FILE2] [...]" + +#: grub-core/commands/acpi.c:786 +msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments." +msgstr "" +"Carica le tabelle ACPI dell'host e quelle specificate dagli argomenti" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/err.c:110 +#, c-format +msgid "error: %s.\n" +msgstr "errore: %s.\n" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/emu/misc.c:94 +#: grub-core/kern/emu/misc.c:104 grub-core/kern/emu/misc.c:132 +#: grub-core/kern/emu/mm.c:34 grub-core/kern/emu/mm.c:62 +#: grub-core/kern/mm.c:365 grub-core/lib/relocator.c:1270 +#: grub-core/lib/relocator.c:1427 grub-core/lib/relocator.c:1526 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:421 grub-core/loader/arm/linux.c:480 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:358 grub-core/loader/arm64/linux.c:414 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:433 grub-core/loader/efi/chainloader.c:279 +#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:290 grub-core/osdep/unix/dl.c:48 +#: grub-core/osdep/windows/dl.c:46 grub-core/script/lexer.c:156 +#: grub-core/script/lexer.c:181 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:316 grub-core/disk/cryptodisk.c:577 +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:622 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:307 +#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:148 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:362 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:375 +#: util/glue-efi.c:80 util/glue-efi.c:94 util/grub-editenv.c:155 +#: util/grub-fstest.c:576 util/grub-mkrescue.c:538 util/grub-mkrescue.c:764 +#: util/grub-mount.c:507 util/grub-render-label.c:176 util/misc.c:119 +#: util/misc.c:143 util/setup.c:722 util/setup.c:741 +#, c-format +msgid "cannot read `%s': %s" +msgstr "impossibile leggere \"%s\": %s" + +#. TRANSLATORS: It's computer shutdown using ACPI, not disabling ACPI. +#: grub-core/commands/acpihalt.c:394 +msgid "ACPI shutdown failed" +msgstr "Arresto tramite ACPI non riuscito" + +#: grub-core/commands/arc/lsdev.c:51 +msgid "List devices." +msgstr "Elenca i device" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:122 grub-core/commands/cat.c:57 +#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168 +#: grub-core/commands/file.c:152 grub-core/commands/hexdump.c:47 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:200 grub-core/commands/legacycfg.c:305 +#: grub-core/commands/minicmd.c:44 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:143 +#: grub-core/commands/testload.c:58 grub-core/commands/testspeed.c:52 +#: grub-core/disk/loopback.c:93 grub-core/efiemu/main.c:293 +#: grub-core/font/font_cmd.c:32 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:519 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:360 grub-core/loader/arm/linux.c:402 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:463 grub-core/loader/arm64/linux.c:200 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:337 grub-core/loader/arm64/linux.c:390 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:206 grub-core/loader/i386/bsd.c:1447 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1790 grub-core/loader/i386/bsd.c:2060 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:437 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:695 grub-core/loader/i386/linux.c:1057 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274 +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:105 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:138 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:395 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85 +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:399 +#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94 +#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:96 grub-core/loader/i386/xen.c:402 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:529 grub-core/loader/i386/xen.c:588 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:598 grub-core/loader/i386/xnu.c:485 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:238 grub-core/loader/mips/linux.c:421 +#: grub-core/loader/multiboot.c:260 grub-core/loader/multiboot.c:312 +#: grub-core/loader/multiboot.c:322 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:269 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:340 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:305 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:380 grub-core/loader/xnu.c:350 +#: grub-core/loader/xnu.c:455 grub-core/loader/xnu.c:768 +#: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1267 +#: grub-core/loader/xnu.c:1415 grub-core/loader/xnu.c:1441 +#: grub-core/video/readers/jpeg.c:808 grub-core/video/readers/png.c:1112 +msgid "filename expected" +msgstr "atteso nome di file" + +#. TRANSLATORS: "embed" is a verb (command description). " +#: grub-core/commands/blocklist.c:154 grub-core/commands/cat.c:160 +#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68 +#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80 +#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:802 grub-core/commands/legacycfg.c:809 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:814 grub-core/commands/legacycfg.c:819 +#: grub-core/commands/macbless.c:223 grub-core/commands/minicmd.c:195 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:183 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:191 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:197 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:203 +#: grub-core/commands/testload.c:163 grub-core/efiemu/main.c:312 +#: grub-core/kern/emu/main.c:91 grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:504 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 include/grub/util/install.h:62 +#: util/grub-glue-efi.c:52 util/grub-glue-efi.c:54 util/grub-glue-efi.c:56 +#: util/grub-install.c:255 util/grub-install.c:302 util/grub-mkfont.c:933 +#: util/grub-mkimage.c:68 util/grub-mkimage.c:75 util/grub-mkimage.c:77 +#: util/grub-mkimage.c:80 util/grub-mklayout.c:52 util/grub-mklayout.c:54 +#: util/grub-mkrescue.c:96 util/grub-mkrescue.c:100 util/grub-mkrescue.c:103 +#: util/grub-mkrescue.c:104 util/grub-mkrescue.c:105 +#: util/grub-mkstandalone.c:47 util/grub-mkstandalone.c:49 +#: util/grub-probe.c:710 util/grub-render-label.c:59 +#: util/grub-render-label.c:70 util/grub-render-label.c:72 +#: util/grub-setup.c:78 util/grub-setup.c:80 util/grub-setup.c:84 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 util/grub-syslinux2cfg.c:147 +#: util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:57 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:154 +msgid "Print a block list." +msgstr "Stampa una blocklist" + +#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:503 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:542 grub-core/loader/arm64/linux.c:195 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:344 grub-core/loader/i386/bsd.c:1782 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2015 grub-core/loader/i386/linux.c:1063 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:401 grub-core/loader/i386/xen.c:536 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:603 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:581 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:424 grub-core/loader/multiboot.c:326 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:346 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:386 grub-core/loader/xnu.c:563 +#: grub-core/loader/xnu.c:656 grub-core/loader/xnu.c:771 +#: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1081 +#: grub-core/loader/xnu.c:1248 grub-core/loader/xnu.c:1279 +#: grub-core/loader/xnu.c:1418 +msgid "you need to load the kernel first" +msgstr "è necessario caricare il kernel prima" + +#: grub-core/commands/boot.c:189 +msgid "Boot an operating system." +msgstr "Avvia un sistema operativo" + +#: grub-core/commands/boottime.c:36 +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:100 +msgid "No boot time statistics is available\n" +msgstr "Nessuna statistica disponibile sui tempi di avvio\n" + +#: grub-core/commands/boottime.c:59 +msgid "Show boot time statistics." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:38 +#, c-format +msgid "Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu\n" +msgstr "Statistiche cache del disco: hit = %lu (%lu.%02lu%%), miss = %lu\n" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:43 +msgid "No disk cache statistics available\n" +msgstr "Nessuna statistica disponibile della cache del disco\n" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:54 +msgid "Get disk cache info." +msgstr "Recupera informazioni sulla cache del disco" + +#: grub-core/commands/cat.c:33 +msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings." +msgstr "Accetta terminatori di riga in stile DOS (CR/NL)" + +#: grub-core/commands/cat.c:160 grub-core/commands/minicmd.c:195 +msgid "Show the contents of a file." +msgstr "Mostra il contenuto di un file" + +#: grub-core/commands/cmp.c:43 grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:239 +#: grub-core/commands/iorw.c:85 grub-core/commands/memrw.c:84 +#: grub-core/commands/password.c:75 grub-core/commands/password_pbkdf2.c:93 +#: grub-core/commands/regexp.c:113 grub-core/commands/verify.c:754 +#: grub-core/mmap/mmap.c:517 grub-core/net/dns.c:633 +msgid "two arguments expected" +msgstr "attesi due argomenti" + +#: grub-core/commands/cmp.c:45 +#, c-format +msgid "Compare file `%s' with `%s':\n" +msgstr "Confronta il file \"%s\" con \"%s\":\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:54 +#, c-format +msgid "Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]\n" +msgstr "I file differiscono nella dimensione: %llu [%s], %llu [%s]\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:81 +#, c-format +msgid "Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" +msgstr "I file differiscono all'offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" + +#. TRANSLATORS: it's always exactly 2 files. +#: grub-core/commands/cmp.c:93 +msgid "The files are identical.\n" +msgstr "I file sono identici.\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:113 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "FILE1 FILE2" + +#: grub-core/commands/cmp.c:113 +msgid "Compare two files." +msgstr "Confronta due file." + +#: grub-core/commands/configfile.c:65 +msgid "Load another config file." +msgstr "Carica un altro file di configurazione" + +#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87 +msgid "Load another config file without changing context." +msgstr "Carica un altro file di configurazione senza cambiare contesto" + +#: grub-core/commands/configfile.c:75 +msgid "" +"Load another config file without changing context but take only menu entries." +msgstr "" +"Carica un altro file di configurazione senza cambiare contesto ma prende " +"solo le voci di menù" + +#: grub-core/commands/configfile.c:81 +msgid "Load another config file but take only menu entries." +msgstr "" +"Carica un altro file di configurazione, ma prende solo le voci di menù" + +#: grub-core/commands/date.c:141 +msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]" +msgstr "[[anno-]mese-giorno] [ore:minuti[:secondi]]" + +#: grub-core/commands/date.c:142 +msgid "Display/set current datetime." +msgstr "Visualizza/Imposta la data e l'ora correnti" + +#: grub-core/commands/echo.c:30 +msgid "Do not output the trailing newline." +msgstr "Non visualizza l'a capo finale" + +#: grub-core/commands/echo.c:31 +msgid "Enable interpretation of backslash escapes." +msgstr "Abilita l'interpretazione delle sequenze di escape con backslash" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "[-e|-n] STRING" +msgstr "[-e|-n] STRINGA" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "Display a line of text." +msgstr "Visualizza una riga di testo" + +#: grub-core/commands/efi/efifwsetup.c:82 +msgid "Reboot into firmware setup menu." +msgstr "Riavvia nel menù di configurazione del firmware" + +#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:107 +msgid "Fix video problem." +msgstr "Corregge problemi video" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:52 +msgid "ROM image is present." +msgstr "Immagine ROM presente." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:70 +msgid "Can't enable ROM area." +msgstr "Impossibile abilitare l'area ROM." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209 +msgid "" +"Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS." +msgstr "" +"Crea strutture simil BIOS per retro-compatibilità con sistemi operativi " +"esistenti" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:214 +msgid "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]" +msgstr "DUMP_BIOS [DUMP_INT10]" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:215 +msgid "Load BIOS dump." +msgstr "Carica un dump BIOS" + +#: grub-core/commands/eval.c:63 +msgid "STRING ..." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/eval.c:64 +msgid "Evaluate arguments as GRUB commands" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:39 +msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:42 +msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:44 +msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:46 +msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:48 +msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:50 +msgid "Check if FILE is ARM Linux" +msgstr "Verifica se FILE è Linux ARM" + +#: grub-core/commands/file.c:52 +msgid "Check if FILE is ARM64 Linux" +msgstr "Verifica se FILE è Linux ARM64" + +#: grub-core/commands/file.c:54 +msgid "Check if FILE is IA64 Linux" +msgstr "Verifica se FILE è Linux IA64" + +#: grub-core/commands/file.c:56 +msgid "Check if FILE is MIPS Linux" +msgstr "Verifica se FILE è Linux MIPS" + +#: grub-core/commands/file.c:58 +msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux" +msgstr "Verifica se FILE è Linux MIPSEL" + +#: grub-core/commands/file.c:60 +msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux" +msgstr "Verifica se FILE è Linux SPARC64" + +#: grub-core/commands/file.c:62 +msgid "Check if FILE is POWERPC Linux" +msgstr "Verifica se FILE è Linux PEWERPC" + +#: grub-core/commands/file.c:64 +msgid "Check if FILE is x86 Linux" +msgstr "Verifica se FILE è Linux x86" + +#: grub-core/commands/file.c:66 +msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol" +msgstr "Verifica se FILE è Linux x86 che supporta il protocollo a 32-bit" + +#: grub-core/commands/file.c:68 +msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD" +msgstr "Verifica se FILE è kFreeBSD x86" + +#: grub-core/commands/file.c:70 +msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD" +msgstr "Verifica se FILE è kFreeBSD" + +#: grub-core/commands/file.c:72 +msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD" +msgstr "Verifica se FILE è kFreeBSD x86_64" + +#: grub-core/commands/file.c:75 +msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD" +msgstr "Verifica se FILE è kNetBSD x86" + +#: grub-core/commands/file.c:77 +msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD" +msgstr "Verifica se FILE è kNetBSD i386" + +#: grub-core/commands/file.c:79 +msgid "Check if FILE is x86_64 kNetBSD" +msgstr "Verifica se FILE è kNetBSD x86_64" + +#: grub-core/commands/file.c:82 +msgid "Check if FILE is i386 EFI file" +msgstr "Verifica se FILE è un file i386 EFI" + +#: grub-core/commands/file.c:84 +msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file" +msgstr "Verifica se FILE è un file x86_64 EFI" + +#: grub-core/commands/file.c:86 +msgid "Check if FILE is IA64 EFI file" +msgstr "Verifica se FILE è un file IA64 EFI" + +#: grub-core/commands/file.c:88 +msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file" +msgstr "Verifica se FILE è un file EFI ARM64" + +#: grub-core/commands/file.c:90 +msgid "Check if FILE is ARM EFI file" +msgstr "Verifica se FILE è un file EFI ARM" + +#: grub-core/commands/file.c:92 +msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state" +msgstr "Verifica se FILE è hiberfil.sys in stato di sospensione" + +#: grub-core/commands/file.c:94 +msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)" +msgstr "Verifica se FILE è XNU x86_64 (kernel Mac OS X)" + +#: grub-core/commands/file.c:96 +msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)" +msgstr "Verifica se FILE è XNU i386 (kernel Mac OS X)" + +#: grub-core/commands/file.c:98 +msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image" +msgstr "Verifica se FILE è un'immagine in sospensione XNU (kernel Mac OS)" + +#: grub-core/commands/file.c:100 +msgid "Check if FILE is BIOS bootsector" +msgstr "Verifica se FILE è il settore di avvio del BIOS" + +#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value, +#. opposite of "true". +#: grub-core/commands/file.c:661 grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:71 grub-core/commands/keystatus.c:83 +#: grub-core/commands/keystatus.c:87 grub-core/commands/keystatus.c:96 +#: grub-core/commands/test.c:436 grub-core/commands/true.c:39 +#: grub-core/script/execute.c:246 grub-core/script/execute.c:1001 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: grub-core/commands/file.c:670 +msgid "OPTIONS FILE" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:671 +msgid "Check if FILE is of specified type." +msgstr "Verifica se FILE è del tipo specificato." + +#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g. +#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist. +#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:258 +msgid "no such partition" +msgstr "partizione inesistente" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:238 +#, c-format +msgid "New MBR is written to `%s'\n" +msgstr "Il nuovo MBR viene scritto in \"%s\"\n" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:250 +msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." +msgstr "DEVICE [PARTIZIONE[+/-[TIPO]]] ..." + +#. TRANSLATORS: MBR type is one-byte partition +#. type id. +#: grub-core/commands/gptsync.c:253 +msgid "" +"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of " +"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means " +"that partition is active. Only one partition can be active." +msgstr "" +"Riempie l'MBR ibrido dell'unità GPT DEVICE: le partizioni specificate " +"saranno parte di un MBR ibrido; sono consentite fino a 3 partizioni; TIPO è " +"un tipo di MBR; + indica che la partizione è attiva, solo una partizione può " +"essere attiva" + +#: grub-core/commands/halt.c:40 +msgid "" +"Halts the computer. This command does not work on all firmware " +"implementations." +msgstr "" +"Arresta il computer: questo comando non funziona con tutte le " +"implementazioni firmware" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "Specify hash to use." +msgstr "Specifica l'hash da usare" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "HASH" +msgstr "HASH" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:33 +msgid "Check hashes of files with hash list FILE." +msgstr "Verifica gli hash dei file con gli hash presenti in FILE" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:35 +msgid "Base directory for hash list." +msgstr "Directory di base per l'elenco hash" + +#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. +#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:150 +#: grub-core/commands/macbless.c:227 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:51 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:54 grub-core/kern/emu/main.c:94 +#: include/grub/util/install.h:48 include/grub/util/install.h:51 +#: include/grub/util/install.h:54 include/grub/util/install.h:57 +#: util/grub-install.c:251 util/grub-install.c:253 util/grub-install.c:298 +#: util/grub-install.c:300 util/grub-mkimage.c:64 util/grub-mkimage.c:67 +#: util/grub-mknetdir.c:46 util/grub-mknetdir.c:48 util/grub-mkrescue.c:98 +#: util/grub-setup.c:82 util/grub-syslinux2cfg.c:63 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:65 util/grub-syslinux2cfg.c:67 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:71 util/grub-reboot.in:52 +#: util/grub-set-default.in:54 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:37 +msgid "Don't stop after first error." +msgstr "Non si ferma al primo errore" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:38 +msgid "Uncompress file before checksumming." +msgstr "Estrae il file prima di calcolare il checksum" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:165 +#, c-format +msgid "%s: READ ERROR\n" +msgstr "%s: ERRORE LETTURA\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:179 +#, c-format +msgid "%s: HASH MISMATCH\n" +msgstr "%s: HASH NON CORRISPONDENTE\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:190 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:284 +msgid "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "-h HASH [-c FILE [-p PREFISSO]] [FILE1 [FILE2 ...]]" + +# (ndt) hmmm.... +#. TRANSLATORS: "hash checksum" is just to +#. be a bit more precise, you can treat it as +#. just "hash". +#: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:294 +#: grub-core/commands/hashsum.c:299 grub-core/commands/hashsum.c:304 +#: grub-core/commands/hashsum.c:309 grub-core/commands/hashsum.c:315 +msgid "Compute or check hash checksum." +msgstr "Calcola o verifica l'hash" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:292 grub-core/commands/hashsum.c:297 +#: grub-core/commands/hashsum.c:302 grub-core/commands/hashsum.c:307 +#: grub-core/commands/hashsum.c:313 +msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "[-c FILE [-p PREFISSO]] [FILE1 [FILE2 ...]]" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:33 +msgid "" +"Set Advanced Power Management\n" +"(1=low, ..., 254=high, 255=off)." +msgstr "" +"Imposta \"Advanced Power Management\"\n" +"(1=basso, ..., 254=elevato, 255=spento)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:36 +msgid "Display power mode." +msgstr "Visualizza la modalità di alimentazione" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:37 +msgid "Freeze ATA security settings until reset." +msgstr "Blocca le impostazioni di sicurezza ATA fino a un reset" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:39 +msgid "Display SMART health status." +msgstr "Visualizza lo stato SMART" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:40 +msgid "" +"Set Automatic Acoustic Management\n" +"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)." +msgstr "" +"Imposta \"Automatic Acoustic Management\"\n" +"(0=spento, 128=silenzioso, ..., 254=veloce)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:43 +msgid "" +"Set standby timeout\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." +msgstr "" +"Imposta il timeout di standby\n" +"(0=spento, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:46 +msgid "Set drive to standby mode." +msgstr "Imposta l'unità in modalità standby" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:47 +msgid "Set drive to sleep mode." +msgstr "Imposta l'unità in modalità pausa" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:48 +msgid "Print drive identity and settings." +msgstr "Stampa informazioni e impostazioni dell'unità" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:50 +msgid "Show raw contents of ATA IDENTIFY sector." +msgstr "Mostra il contenuto grezzo del settore ATA IDENTIFY" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:52 +msgid "Disable/enable SMART (0/1)." +msgstr "Disabilita/Abilita SMART (0/1)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:53 +msgid "Do not print messages." +msgstr "Non stampa alcun messaggio" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:728 grub-core/commands/legacycfg.c:780 +#: grub-core/commands/macbless.c:190 grub-core/commands/memrw.c:47 +#: grub-core/commands/search.c:304 grub-core/commands/search_wrap.c:178 +#: grub-core/commands/setpci.c:243 grub-core/commands/sleep.c:71 +#: grub-core/commands/verify.c:668 grub-core/commands/verify.c:720 +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:277 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:356 +#: grub-core/gettext/gettext.c:492 grub-core/kern/corecmd.c:65 +#: grub-core/kern/corecmd.c:79 grub-core/mmap/mmap.c:430 +#: grub-core/net/dns.c:707 grub-core/net/dns.c:739 grub-core/net/net.c:706 +#: grub-core/net/net.c:1064 grub-core/normal/context.c:191 +#: grub-core/script/execute.c:130 grub-core/term/gfxterm_background.c:136 +msgid "one argument expected" +msgstr "atteso un solo argomento" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:438 +msgid "[OPTIONS] DISK" +msgstr "[OPZIONI] DISCO" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:439 +msgid "Get/set ATA disk parameters." +msgstr "Recupera/Imposta parametri ATA" + +#: grub-core/commands/help.c:132 grub-core/gnulib/argp-help.c:1642 +#: grub-core/lib/arg.c:109 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: grub-core/commands/help.c:146 +msgid "[PATTERN ...]" +msgstr "[MODELLO ...]" + +#: grub-core/commands/help.c:147 +msgid "Show a help message." +msgstr "Mostra un messaggio di aiuto" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:31 +msgid "Skip offset bytes from the beginning of file." +msgstr "Salta un offset di byte dall'inizio del file" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:33 +msgid "Read only LENGTH bytes." +msgstr "Legge solo LUNGHEZZA byte" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:125 +msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE" +msgstr "[OPZIONI] FILE_O_DEVICE" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:126 +msgid "Show raw contents of a file or memory." +msgstr "Mostra il contenuto grezzo di un file o della memoria" + +#: grub-core/commands/i386/cmosdump.c:58 +msgid "Show raw dump of the CMOS contents." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:108 +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:111 +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:114 +msgid "BYTE:BIT" +msgstr "BYTE:BIT" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:109 +msgid "Test bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "Verifica il bit BYTE:BIT nel CMOS" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:112 +msgid "Clear bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A bit may be either set (1) or clear (0). +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:116 +msgid "Set bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:112 +msgid "Show coreboot boot time statistics." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cbls.c:137 +msgid "List coreboot tables." +msgstr "Elenca le tabelle coreboot" + +#. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if +#. no argument is specified. +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:36 +msgid "Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default)." +msgstr "" +"Verifica se la CPU supporta la modalità (lunga) a 64 bit (predefinito)" + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:37 +msgid "Check if CPU supports Physical Address Extension." +msgstr "" +"Verifica se FILE supporta l'Estensione di Indirizzo Fisico (Physical Address " +"Extension)." + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:119 +msgid "Check for CPU features." +msgstr "Verifica le caratteristiche della CPU" + +#. TRANSLATORS: In this file "mapping" refers to a change GRUB makes so if +#. your language doesn't have an equivalent of "mapping" you can +#. use the word like "rerouting". +#. +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:43 +msgid "Show the current mappings." +msgstr "Mostra le mappature attuali" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:44 +msgid "Reset all mappings to the default values." +msgstr "Ripristina le mappature ai valori predefiniti" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:45 +msgid "Perform both direct and reverse mappings." +msgstr "Esegue mappature sia dirette sia inverse" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:184 +msgid "No drives have been remapped" +msgstr "Nessuna unità è stata ri-mappata" + +#. TRANSLATORS: This is the header of mapping list. +#. On the left is how OS will see the disks and +#. on the right current GRUB vision. +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:191 +msgid "OS disk #num ------> GRUB/BIOS device" +msgstr "Disco #num ------> Device GRUB/BIOS" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:413 +msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." +msgstr "-l | -r | [-s] devgrub discoos" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:414 +msgid "Manage the BIOS drive mappings." +msgstr "Gestisce le mappature delle unità del BIOS" + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31 +msgid "Do not use APM to halt the computer." +msgstr "Non usa APM per arrestare il computer" + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:119 +msgid "Halt the system, if possible using APM." +msgstr "Arresta il sistema, utilizzando APM se possibile" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:75 +msgid "no APM found" +msgstr "APM non trovato" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Version %u.%u\n" +"32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n" +"16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n" +"DS = 0x%x, len = 0x%x\n" +msgstr "" +"Versione %u.%u\n" +"32 bit CS = 0x%x, lung = 0x%x, offset = 0x%x\n" +"16 bit CS = 0x%x, lung = 0x%x\n" +"DS = 0x%x, lung = 0x%x\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:86 +msgid "16-bit protected interface supported\n" +msgstr "Interfaccia 16 bit protetta supportata\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:87 +msgid "16-bit protected interface unsupported\n" +msgstr "Interfaccia 16 bit protetta non supportata\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:89 +msgid "32-bit protected interface supported\n" +msgstr "Interfaccia 32 bit protetta supportata\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:90 +msgid "32-bit protected interface unsupported\n" +msgstr "Interfaccia 32 bit protetta non supportata\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:92 +msgid "CPU Idle slows down processor\n" +msgstr "CPU Idle rallenta il processore\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:93 +msgid "CPU Idle doesn't slow down processor\n" +msgstr "CPU Idle non rallenta il processore\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 +msgid "APM disabled\n" +msgstr "APM disabilitato\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 +msgid "APM enabled\n" +msgstr "APM abilitato\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 +msgid "APM disengaged\n" +msgstr "APM disattivato\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 +msgid "APM engaged\n" +msgstr "APM attivato\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107 +msgid "Show APM information." +msgstr "Mostra le informazioni APM" + +#. TRANSLATORS: It's musical notes, not the notes +#. you take. Play command expects arguments which can +#. be either a filename or tempo+notes. +#. This error happens if none is specified. +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:88 +msgid "filename or tempo and notes expected" +msgstr "nome file oppure tempo e note attesi" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:136 grub-core/commands/macbless.c:172 +#: grub-core/fs/archelp.c:259 grub-core/fs/bfs.c:622 grub-core/fs/bfs.c:705 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1298 grub-core/fs/btrfs.c:1327 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1371 grub-core/fs/btrfs.c:1454 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1478 grub-core/fs/fat.c:953 grub-core/fs/fshelp.c:192 +#: grub-core/fs/hfs.c:1169 grub-core/fs/hfs.c:1178 grub-core/fs/jfs.c:689 +#: grub-core/fs/minix.c:416 grub-core/fs/proc.c:139 grub-core/fs/ufs.c:538 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:2030 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2236 +#: grub-core/net/http.c:120 +#, c-format +msgid "file `%s' not found" +msgstr "file \"%s\" non trovato" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:147 grub-core/commands/i386/pc/play.c:156 +#: grub-core/kern/misc.c:447 grub-core/script/execute.c:137 +#: grub-core/script/execute.c:243 +msgid "unrecognized number" +msgstr "numero non riconosciuto" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:175 +msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... " +msgstr "FILE | TEMPO [TONO1 DURATA1] [TONO2 DURATA2] ... " + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:176 +msgid "Play a tune." +msgstr "Riproduce un suono" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:39 +msgid "set numlock mode" +msgstr "imposta la modalità blocnum" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:40 +msgid "set capslock mode" +msgstr "imposta la modalità blocmaiusc" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:41 +msgid "set scrolllock mode" +msgstr "imposta la modalità blocscorr" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:42 +msgid "set insert mode" +msgstr "imposta la modalità inserimento" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:43 +msgid "set pause mode" +msgstr "imposta la modalità pausa" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:44 +msgid "press left shift" +msgstr "preme Maiusc sinistro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:45 +msgid "press right shift" +msgstr "preme Maiusc destro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:46 +msgid "press SysRq" +msgstr "preme SysRq" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:47 +msgid "press NumLock key" +msgstr "preme BlocNum" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:48 +msgid "press CapsLock key" +msgstr "preme BlocMaiusc" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:49 +msgid "press ScrollLock key" +msgstr "preme BlocScorr" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:50 +msgid "press Insert key" +msgstr "preme Ins" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:51 +msgid "press left alt" +msgstr "preme Alt sinistro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:52 +msgid "press right alt" +msgstr "preme Alt destro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:53 +msgid "press left ctrl" +msgstr "preme Ctrl sinistro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:54 +msgid "press right ctrl" +msgstr "preme Ctrl destro" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:55 +msgid "don't update LED state" +msgstr "non aggiorna lo stato dei LED" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:374 +msgid "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..." +msgstr "[TASTO1] [TASTO2] ..." + +#. TRANSLATORS: It can emulate multiple +#. keypresses. +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:377 +msgid "Emulate a keystroke sequence" +msgstr "Simula la pressione di sequenze di tasti" + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:34 +msgid "Run `go' to resume GRUB." +msgstr "Esegue \"go\" per ripristinare GRUB" + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45 +msgid "Return to IEEE1275 prompt." +msgstr "Ritorna al prompt IEEE1275" + +#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33 +#: grub-core/commands/setpci.c:73 +msgid "Save read value into variable VARNAME." +msgstr "Salva il valore letto nella variabile NOMEVAR" + +#: grub-core/commands/iorw.c:35 grub-core/commands/memrw.c:34 +#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/search_wrap.c:40 +#: grub-core/commands/setpci.c:74 grub-core/commands/tr.c:32 +msgid "VARNAME" +msgstr "NOMEVAR" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:127 +#: grub-core/commands/iorw.c:131 grub-core/gdb/gdb.c:79 +msgid "PORT" +msgstr "PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 +msgid "Read 8-bit value from PORT." +msgstr "Legge un valore 8 bit da PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:127 +msgid "Read 16-bit value from PORT." +msgstr "Legge un valore 16 bit da PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:131 +msgid "Read 32-bit value from PORT." +msgstr "Legge un valore 32 bit da PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:135 grub-core/commands/iorw.c:139 +msgid "PORT VALUE [MASK]" +msgstr "PORTA VALORE [MASCHERA]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:136 +msgid "Write 8-bit VALUE to PORT." +msgstr "Scrive il VALORE 8 bit su PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:140 +msgid "Write 16-bit VALUE to PORT." +msgstr "Scrive il VALORE 16 bit su PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:143 grub-core/commands/memrw.c:137 +#: grub-core/commands/memrw.c:141 grub-core/commands/memrw.c:145 +msgid "ADDR VALUE [MASK]" +msgstr "IND VALORE [MASCHERA]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:144 +msgid "Write 32-bit VALUE to PORT." +msgstr "Scrive il VALORE 32 bit su PORTA" + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:213 grub-core/commands/loadenv.c:60 +#: grub-core/commands/nativedisk.c:185 grub-core/efiemu/main.c:235 +#: grub-core/font/font.c:428 grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:63 +#: grub-core/kern/device.c:42 grub-core/kern/dl.c:734 +#, c-format +msgid "variable `%s' isn't set" +msgstr "la variabile \"%s\" non è impostata" + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:299 +msgid "Load a keyboard layout." +msgstr "Carica una disposizione di tastiera" + +#. TRANSLATORS: "Check" in a sense that if this key is pressed then +#. "true" is returned, otherwise "false". +#: grub-core/commands/keystatus.c:32 +msgid "Check Shift key." +msgstr "Verifica il tasto Maiusc" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:33 +msgid "Check Control key." +msgstr "Verifica il tasto Control" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:34 +msgid "Check Alt key." +msgstr "Verifica il tasto Alt" + +#. TRANSLATORS: there are 3 modifiers. +#: grub-core/commands/keystatus.c:106 +msgid "Check key modifier status." +msgstr "Verifica lo stato dei modificatori dei tasti" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:482 grub-core/commands/legacycfg.c:496 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:516 grub-core/commands/legacycfg.c:533 +#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109 +#: util/grub-file.c:100 util/grub-fstest.c:57 util/grub-mount.c:64 +#, c-format +msgid "can't find command `%s'" +msgstr "impossibile trovare il comando \"%s\"" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:781 grub-core/normal/auth.c:222 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139 +msgid "Enter password: " +msgstr "Inserire la password: " + +#. TRANSLATORS: "legacy config" means +#. "config as used by grub-legacy". +#: grub-core/commands/legacycfg.c:805 +msgid "Parse legacy config in same context" +msgstr "Analizza configurazioni grub-legacy nello stesso contesto" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:810 +msgid "Parse legacy config in new context" +msgstr "Analizza configurazioni grub-legacy nel nuovo contesto" + +# +#: grub-core/commands/legacycfg.c:815 +msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries" +msgstr "" +"Analizza configurazioni grub-legacy nello stesso contesto utilizzando solo " +"le voci di menù" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:820 +msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries" +msgstr "" +"Analizza configurazioni grub-legacy nel nuovo contesto utilizzando solo le " +"voci di menù" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:824 +msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]" +msgstr "[--no-mem-option] [--type=TIPO] FILE [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:825 +msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command" +msgstr "Simula il comando \"kernel\" di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:829 grub-core/commands/legacycfg.c:833 +msgid "FILE [ARG ...]" +msgstr "FILE [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:830 +msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command" +msgstr "Simula il comando \"initrd\" di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:834 +msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command" +msgstr "Simula il comando \"modulenounzip\" di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:838 grub-core/commands/legacycfg.c:843 +msgid "[--md5] PASSWD [FILE]" +msgstr "[--md5] PASSWD [FILE]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:839 +msgid "Simulate grub-legacy `password' command" +msgstr "Simula il comando \"password\" di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:844 +msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode" +msgstr "Simula il comando \"password\" di grub-legacy nelle voci di menù" + +#. TRANSLATORS: This option is used to override default filename +#. for loading and storing environment. +#: grub-core/commands/loadenv.c:37 +msgid "Specify filename." +msgstr "Specifica il nome del file" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:39 +msgid "Skip signature-checking of the environment file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:458 +msgid "[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:459 +msgid "Load variables from environment block file." +msgstr "Carica le variabili dal file a blocchi dell'ambiente" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:462 +msgid "[-f FILE]" +msgstr "[-f FILE]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:463 +msgid "List variables from environment block file." +msgstr "Elenca le variabili dal file a blocchi dell'ambiente" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:467 +msgid "[-f FILE] variable_name [...]" +msgstr "[-f FILE] nome_variabile [...]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:468 +msgid "Save variables to environment block file." +msgstr "Salva le variabili sul file a blocchi dell'ambiente" + +#: grub-core/commands/ls.c:40 +msgid "Show a long list with more detailed information." +msgstr "Mostra un elenco con informazioni più dettagliate" + +#: grub-core/commands/ls.c:41 +msgid "Print sizes in a human readable format." +msgstr "Stampa le dimensioni in un formato comprensibile" + +#: grub-core/commands/ls.c:42 +msgid "List all files." +msgstr "Elenca tutti i file" + +#: grub-core/commands/ls.c:73 +msgid "Network protocols:" +msgstr "Protocolli di rete:" + +#: grub-core/commands/ls.c:286 +msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]" +msgstr "[-l|-h|-a] [FILE ...]" + +#: grub-core/commands/ls.c:287 +msgid "List devices and files." +msgstr "Elenca device e file" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:255 +msgid "Show version 1 tables only." +msgstr "Mostra solo le tabelle versione 1" + +# +#: grub-core/commands/lsacpi.c:256 +msgid "Show version 2 and version 3 tables only." +msgstr "Mostra solo le tabelle versione 2 e 3" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:306 +msgid "Show ACPI information." +msgstr "Mostra informazioni ACPI" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:31 +msgid "available RAM" +msgstr "RAM disponibile" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:32 +msgid "reserved RAM" +msgstr "RAM riservata" + +#. TRANSLATORS: this refers to memory where ACPI tables are stored +#. and which can be used by OS once it loads ACPI tables. +#: grub-core/commands/lsmmap.c:35 +msgid "ACPI reclaimable RAM" +msgstr "RAM ACPI riutilizzabile" + +#. TRANSLATORS: this refers to memory which ACPI-compliant OS +#. is required to save accross hibernations. +#: grub-core/commands/lsmmap.c:38 +msgid "ACPI non-volatile storage RAM" +msgstr "Archivio non volatile della RAM per ACPI" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:39 +msgid "faulty RAM (BadRAM)" +msgstr "RAM difettosa (BadRAM)" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:40 +msgid "RAM holding coreboot tables" +msgstr "RAM che contiene le tabelle coreboot" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:41 +msgid "RAM holding firmware code" +msgstr "RAM che contiene il codice firmware" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:50 +#, c-format +msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n" +msgstr "indirizzo base = 0x%llx, lungh = 0x%llx, %s\n" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:53 +#, c-format +msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, type = 0x%x\n" +msgstr "indirizzo base = 0x%llx, lungh = 0x%llx, tipo = 0x%x\n" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:77 +msgid "List memory map provided by firmware." +msgstr "Elenca la mappa della memoria fornita dal firmware" + +#: grub-core/commands/lspci.c:232 +msgid "List PCI devices." +msgstr "Elenca device PCI" + +#: grub-core/commands/macbless.c:225 +msgid "Bless FILE of HFS or HFS+ partition for intel macs." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/macbless.c:229 +msgid "Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129 +#: grub-core/commands/memrw.c:133 +msgid "ADDR" +msgstr "IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 +msgid "Read 8-bit value from ADDR." +msgstr "Legge un valore 8 bit da IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:129 +msgid "Read 16-bit value from ADDR." +msgstr "Legge un valore 16 bit da IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:133 +msgid "Read 32-bit value from ADDR." +msgstr "Legge un valore 32 bit da IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:138 +msgid "Write 8-bit VALUE to ADDR." +msgstr "Scrive il VALORE 8 bit in IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:142 +msgid "Write 16-bit VALUE to ADDR." +msgstr "Scrive il VALORE 16 bit in IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:146 +msgid "Write 32-bit VALUE to ADDR." +msgstr "Scrive il VALORE 32 bit in IND" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 +msgid "Menu entry type." +msgstr "Tipo di voce di menù" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38 +#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:520 +#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-install.c:292 util/grub-install.c:305 +#: util/grub-mknetdir.c:51 util/grub-mkrescue.c:108 util/grub-mkrescue.c:109 +#: util/grub-mount.c:454 util/grub-render-label.c:65 +msgid "STRING" +msgstr "STRINGA" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "List of users allowed to boot this entry." +msgstr "Elenco di utenti abilitati ad avviare questa voce" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "USERNAME[,USERNAME]" +msgstr "NOMEUTENTE[,NOMEUTENTE]" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:36 +msgid "Keyboard key to quickly boot this entry." +msgstr "Tasto rapido per avviare questa voce" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:36 +msgid "KEYBOARD_KEY" +msgstr "TASTO" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:38 +msgid "Use STRING as menu entry body." +msgstr "Usa STRINGA come testo per il menù" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:39 +msgid "Menu entry identifier." +msgstr "Identificatore di voce di menù" + +#. TRANSLATORS: menu entry can either be bootable by anyone or only by +#. handful of users. By default when security is active only superusers can +#. boot a given menu entry. With --unrestricted (this option) +#. anyone can boot it. +#: grub-core/commands/menuentry.c:44 +msgid "This entry can be booted by any user." +msgstr "Questa voce può essere avviata da tutti gli utenti." + +# (ndt) hmmm... +#: grub-core/commands/menuentry.c:323 grub-core/commands/menuentry.c:328 +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46 +msgid "BLOCK" +msgstr "BLOCCO" + +# (ndt) o che vada lasciato menuentry? +#: grub-core/commands/menuentry.c:323 +msgid "Define a menu entry." +msgstr "Definisce una voce di menù" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:328 +msgid "Define a submenu." +msgstr "Definisce un sotto-menù" + +#. TRANSLATORS: this is module list header. Name +#. is module name, Ref Count is a reference counter +#. (how many modules or open descriptors use it). +#. Dependencies are the other modules it uses. +#. +#: grub-core/commands/minicmd.c:159 +msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n" +msgstr "Nome\tCont rif\tDipendenze\n" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:198 +msgid "Show this message." +msgstr "Mostra questo messaggio" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:201 +msgid "ADDR [SIZE]" +msgstr "IND [DIM]" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:201 +msgid "Show memory contents." +msgstr "Mostra il contenuto di memoria" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/kern/corecmd.c:188 +#: util/grub-install.c:276 +msgid "MODULE" +msgstr "MODULO" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 +msgid "Remove a module." +msgstr "Rimuove un modulo" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:207 +msgid "Show loaded modules." +msgstr "Mostra i moduli caricati" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "Exit from GRUB." +msgstr "Esce da GRUB" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:42 +msgid "No CS5536 found" +msgstr "Nessun CS5536 trovato" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:45 +#, c-format +msgid "CS5536 at %d:%d.%d\n" +msgstr "CS5536 in %d:%d.%d\n" + +#. TRANSLATORS: System management bus is often used to access components like +#. RAM (info only, not data) or batteries. I/O space is where in memory +#. its ports are. +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:55 +#, c-format +msgid "System management bus controller I/O space is at 0x%x\n" +msgstr "Lo spazio I/O del bus di controllo di sistema è a 0x%x\n" + +#. TRANSLATORS: it's shown in a report in a way +#. like number 1: ... number 2: ... +#. +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:66 +#, c-format +msgid "RAM slot number %d\n" +msgstr "Slot RAM n° %d\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:73 +#, c-format +msgid "Written SPD bytes: %d B.\n" +msgstr "Byte SPD scritti: %d B.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:74 +#, c-format +msgid "Total flash size: %d B.\n" +msgstr "Dimensione totale flash: %d B.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:79 +msgid "Memory type: DDR2." +msgstr "Tipo di memoria: DDR2." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:83 +#, c-format +msgid "Part no: %s.\n" +msgstr "Parte n° %s.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:86 +msgid "Memory type: Unknown." +msgstr "Tipo di memoria: sconosciuto." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:97 +msgid "Print Memory information." +msgstr "Stampa informazioni sulla memoria" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:114 grub-core/commands/probe.c:118 +#: grub-core/commands/probe.c:124 util/grub-probe.c:392 +#, c-format +msgid "%s does not support UUIDs" +msgstr "%s non supporta gli UUID" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:310 +msgid "[MODULE1 MODULE2 ...]" +msgstr "[MODULO1 MODULO2 ...]" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:311 +msgid "" +"Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set " +"(pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used" +msgstr "" +"Passa ai driver disco nativi; se nessun modulo è specificato viene usato " +"l'insieme predefinito (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci)" + +#: grub-core/commands/parttool.c:40 +msgid "" +"Perform COMMANDS on partition.\n" +"Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands." +msgstr "" +"Esegue COMANDI sulla partizione.\n" +"Usare \"parttool PARTIZIONE help\" per l'elenco dei comandi disponibili." + +#: grub-core/commands/parttool.c:123 +msgid "=VAL" +msgstr "=VAL" + +#: grub-core/commands/parttool.c:136 +#, c-format +msgid "Sorry, no parttool is available for %s\n" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/parttool.c:277 grub-core/lib/arg.c:285 +#: grub-core/lib/arg.c:351 +#, c-format +msgid "unknown argument `%s'" +msgstr "argomento \"%s\" sconosciuto" + +#: grub-core/commands/parttool.c:332 +msgid "PARTITION COMMANDS" +msgstr "PARTIZIONE COMANDI" + +#: grub-core/commands/password.c:85 +msgid "USER PASSWORD" +msgstr "UTENTE PASSWORD" + +#: grub-core/commands/password.c:86 +msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure." +msgstr "" +"Imposta la password per l'utente (testo in chiaro): non consigliato e non " +"sicuro" + +#. TRANSLATORS: it means that the string which +#. was supposed to be a password hash doesn't +#. have a correct format, not to password +#. mismatch. +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:97 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:111 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:119 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:146 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:175 +msgid "invalid PBKDF2 password" +msgstr "password PBKDF2 non valida" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:198 +msgid "USER PBKDF2_PASSWORD" +msgstr "UTENTE PASSWORD_PBKDF2" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:199 +msgid "Set user password (PBKDF2). " +msgstr "Imposta la password utente (PBKDF2) " + +#: grub-core/commands/pcidump.c:39 grub-core/commands/setpci.c:69 +msgid "Select device by vendor and device IDs." +msgstr "Seleziona il device tramite ID fornitore e ID device" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:40 grub-core/commands/setpci.c:70 +msgid "[vendor]:[device]" +msgstr "[fornitore]:[device]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:41 grub-core/commands/setpci.c:71 +msgid "Select device by its position on the bus." +msgstr "Seleziona il device in base alla sua posizione nel bus" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:42 grub-core/commands/setpci.c:72 +msgid "[bus]:[slot][.func]" +msgstr "[bus]:[slot][.func]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:109 grub-core/commands/pcidump.c:138 +#: grub-core/commands/setpci.c:183 grub-core/commands/setpci.c:214 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3719 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:458 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:473 grub-core/kern/file.c:45 +#, c-format +msgid "missing `%c' symbol" +msgstr "simbolo \"%c\" mancante" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:168 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE]" +msgstr "[-s POSIZIONE] [-d DEVICE]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:169 +msgid "Show raw dump of the PCI configuration space." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/tr.c:32 +msgid "Set a variable to return value." +msgstr "Imposta una variabile al valore di ritorno" + +#. TRANSLATORS: It's a driver that is currently in use to access +#. the diven disk. +#: grub-core/commands/probe.c:43 +msgid "Determine driver." +msgstr "Determina il driver" + +#: grub-core/commands/probe.c:44 +msgid "Determine partition map type." +msgstr "Determina il tipo della mappa delle partizioni" + +#: grub-core/commands/probe.c:45 +msgid "Determine filesystem type." +msgstr "Determina il tipo di file system" + +#: grub-core/commands/probe.c:46 +msgid "Determine filesystem UUID." +msgstr "Determina lo UUID del file system" + +#: grub-core/commands/probe.c:47 +msgid "Determine filesystem label." +msgstr "Determina l'etichetta del file system" + +#: grub-core/commands/probe.c:139 grub-core/commands/probe.c:146 +#: util/grub-probe.c:404 +#, c-format +msgid "filesystem `%s' does not support labels" +msgstr "il file system \"%s\" non supporta le etichette" + +#: grub-core/commands/probe.c:165 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:428 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:223 +msgid "DEVICE" +msgstr "DEVICE" + +#: grub-core/commands/probe.c:166 +msgid "Retrieve device info." +msgstr "Recupera informazioni sul device" + +#: grub-core/commands/read.c:85 +msgid "[ENVVAR]" +msgstr "[VARAMB]" + +#: grub-core/commands/read.c:86 +msgid "Set variable with user input." +msgstr "Imposta la variabile con l'input dell'utente" + +#: grub-core/commands/reboot.c:40 +msgid "Reboot the computer." +msgstr "Riavvia il computer" + +#. TRANSLATORS: in regexp you can mark some +#. groups with parentheses. These groups are +#. then numbered and you can save some of +#. them in variables. In other programs +#. those components aree often referenced with +#. back slash, e.g. \1. Compare +#. sed -e 's,\([a-z][a-z]*\),lowercase=\1,g' +#. The whole matching component is saved in VARNAME, not its number. +#. +#: grub-core/commands/regexp.c:44 +msgid "Store matched component NUMBER in VARNAME." +msgstr "Archivia il corrispondente componente NUMERO in NOMEVAR" + +#: grub-core/commands/regexp.c:45 +msgid "[NUMBER:]VARNAME" +msgstr "[NUMERO:]NOMEVAR" + +# (ndt) lascio REGEXP, tanto è abbastanza tecnica la cosa... +#. TRANSLATORS: This are two arguments. So it's +#. two separate units to translate and pay +#. attention not to reverse them. +#: grub-core/commands/regexp.c:157 +msgid "REGEXP STRING" +msgstr "REGEXP STRINGA" + +#: grub-core/commands/regexp.c:158 +msgid "Test if REGEXP matches STRING." +msgstr "Verifica che REGEXP corrisponda a STRINGA" + +# (ndt) sugg?? +#: grub-core/commands/search.c:324 +msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]" +msgstr "NOME [VARIABILE] [SUGG]" + +#: grub-core/commands/search_file.c:4 +msgid "" +"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cerca i device per file: se VARIABILE è specificata, il primo device trovato " +"è impostato a una variabile" + +#: grub-core/commands/search_label.c:4 +msgid "" +"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cerca i device per etichetta: se VARIABILE è specificata, il primo device " +"trovato è impostato a una variabile" + +#: grub-core/commands/search_uuid.c:4 +msgid "" +"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cerca i device per UUID: se VARIABILE è specificata, il primo device trovato " +"è impostato a una variabile" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:34 +msgid "Search devices by a file." +msgstr "Cerca i device tramite un file" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:35 +msgid "Search devices by a filesystem label." +msgstr "Cerca i device tramite un'etichetta del file system" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:37 +msgid "Search devices by a filesystem UUID." +msgstr "Cerca i device tramite un UUID del file system" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:40 +msgid "Set a variable to the first device found." +msgstr "Imposta una variabile al primo device trovato" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:42 +msgid "Do not probe any floppy drive." +msgstr "Non esamina alcuna unità floppy" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:44 +msgid "" +"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG, se SUGG termina con una virgola, prova anche le " +"sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:45 grub-core/commands/search_wrap.c:49 +#: grub-core/commands/search_wrap.c:53 grub-core/commands/search_wrap.c:57 +#: grub-core/commands/search_wrap.c:61 grub-core/commands/search_wrap.c:65 +msgid "HINT" +msgstr "SUGG" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:47 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se in esecuzione su IEEE1275, se SUGG termina con " +"una virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:51 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on BIOS. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se in esecuzione su BIOS, se SUGG termina con una " +"virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:55 +msgid "" +"First try the device HINT if direct hardware access is supported. If HINT " +"ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se l'accesso diretto all'hardware è supportato, " +"se SUGG termina con una virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:59 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on EFI. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se in esecuzione su EFI, se SUGG termina con una " +"virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:63 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on ARC. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG se in esecuzione su ARC, se SUGG termina con una " +"virgola, prova anche le sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:202 +msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" +msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint SUGG [--hint SUGG] ...] NOME" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:204 +msgid "" +"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is " +"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name " +"is specified, `root' is used." +msgstr "" +"Cerca i device per file, etichetta del file system o UUID del file system. " +"Se è specificato --set, il primo device trovato è impostato a una variabile, " +"se non è indicata alcuna variabile, viene usata \"root\"" + +#: grub-core/commands/setpci.c:132 +#, c-format +msgid "Register %x of %x:%02x.%x is %x\n" +msgstr "Registro %x di %x:%02x.%x è %x\n" + +#: grub-core/commands/setpci.c:333 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] REGISTER[=VALUE[:MASK]]" +msgstr "[-s POSIZIONE] [-d DEVICE] [-v VAR] REGISTRO[=VAL[:MASCHERA]]" + +#: grub-core/commands/setpci.c:335 +msgid "Manipulate PCI devices." +msgstr "Gestisce device PCI" + +#: grub-core/commands/sleep.c:32 +msgid "Verbose countdown." +msgstr "Conto alla rovescia esplicito" + +#: grub-core/commands/sleep.c:33 +msgid "Allow to interrupt with ESC." +msgstr "Consente di essere fermato con ESC" + +#: grub-core/commands/sleep.c:109 +msgid "NUMBER_OF_SECONDS" +msgstr "NUMERO_DI_SECONDI" + +#: grub-core/commands/sleep.c:110 +msgid "Wait for a specified number of seconds." +msgstr "Attende per un determinato numero di secondi" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:50 util/grub-syslinux2cfg.c:66 +msgid "root directory of the syslinux disk [default=/]." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:53 util/grub-syslinux2cfg.c:72 +msgid "" +"current directory of the syslinux [default is parent directory of input " +"file]." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:55 util/grub-syslinux2cfg.c:75 +msgid "assume input is an isolinux configuration file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:56 util/grub-syslinux2cfg.c:76 +msgid "assume input is a pxelinux configuration file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:57 util/grub-syslinux2cfg.c:77 +msgid "assume input is a syslinux configuration file." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "syslinux config" means +#. "config as used by syslinux". +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:186 +msgid "Execute syslinux config in same context" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:192 +msgid "Execute syslinux config in new context" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:198 +msgid "Execute syslinux config in same context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:204 +msgid "Execute syslinux config in new context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/terminal.c:90 +msgid "no terminal specified" +msgstr "nessun terminale specificato" + +#: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:139 +#, c-format +msgid "terminal `%s' isn't found" +msgstr "terminale \"%s\" non trovato" + +#: grub-core/commands/terminal.c:244 +msgid "Active input terminals:" +msgstr "Terminali di input attivi:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:245 +msgid "Available input terminals:" +msgstr "Terminali di input disponibili:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:261 +msgid "Active output terminals:" +msgstr "Terminali di output attivi:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:262 +msgid "Available output terminals:" +msgstr "Terminali di output disponibili:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:271 grub-core/commands/terminal.c:276 +msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." +msgstr "[--append|--remove] [TERMINALE1] [TERMINALE2] ..." + +#: grub-core/commands/terminal.c:273 +msgid "List or select an input terminal." +msgstr "Elenca o seleziona un terminale di input" + +#: grub-core/commands/terminal.c:278 +msgid "List or select an output terminal." +msgstr "Elenca o seleziona un terminale di output" + +#: grub-core/commands/test.c:444 +msgid "EXPRESSION ]" +msgstr "ESPRESSIONE ]" + +#: grub-core/commands/test.c:444 grub-core/commands/test.c:447 +msgid "Evaluate an expression." +msgstr "Valuta un'espressione" + +#: grub-core/commands/test.c:447 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "ESPRESSIONE" + +#: grub-core/commands/testload.c:164 +msgid "Load the same file in multiple ways." +msgstr "Carica lo stesso file in modi diversi" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:35 +msgid "Specify size for each read operation" +msgstr "Specifica la dimensione per ogni operazione di lettura" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:58 +msgid "invalid block size" +msgstr "dimensione blocco non valida" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:80 +#, c-format +msgid "File size: %s\n" +msgstr "Dimensione file: %s\n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:83 +#, c-format +msgid "Elapsed time: %d.%03d s \n" +msgstr "Tempo trascorso: %d.%03d s. \n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:92 +#, c-format +msgid "Speed: %s \n" +msgstr "Velocità: %s \n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:107 +msgid "[-s SIZE] FILENAME" +msgstr "[-s DIMENSIONE] NOMEFILE" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:108 +msgid "Test file read speed." +msgstr "Verifica la velocità di lettura file" + +#: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:936 +msgid "no command is specified" +msgstr "nessun comando specificato" + +#: grub-core/commands/time.c:50 +#, c-format +msgid "Elapsed time: %d.%03d seconds \n" +msgstr "Tempo trascorso: %d.%03d secondi \n" + +#: grub-core/commands/time.c:61 +msgid "COMMAND [ARGS]" +msgstr "COMANDO [ARG]" + +#: grub-core/commands/time.c:62 +msgid "Measure time used by COMMAND" +msgstr "Misura il tempo utilizzato per COMANDO" + +#: grub-core/commands/tr.c:33 +msgid "Translate to upper case." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/tr.c:34 +msgid "Translate to lower case." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/tr.c:119 +msgid "[OPTIONS] [SET1] [SET2] [STRING]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/tr.c:120 +msgid "Translate SET1 characters to SET2 in STRING." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's a command description. +#: grub-core/commands/true.c:50 +msgid "Do nothing, successfully." +msgstr "Non fa nulla, successo" + +#. TRANSLATORS: it's a command description. +#: grub-core/commands/true.c:54 +msgid "Do nothing, unsuccessfully." +msgstr "Non fa nulla, insuccesso" + +#: grub-core/commands/usbtest.c:212 +msgid "Test USB support." +msgstr "Verifica il supporto USB" + +#: grub-core/commands/verify.c:44 +msgid "Skip signature-checking of the public key file." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's about GNUPG signatures. +#: grub-core/commands/verify.c:70 grub-core/commands/verify.c:80 +#: grub-core/commands/verify.c:85 grub-core/commands/verify.c:95 +#: grub-core/commands/verify.c:102 grub-core/commands/verify.c:106 +#: grub-core/commands/verify.c:113 grub-core/commands/verify.c:118 +#: grub-core/commands/verify.c:123 grub-core/commands/verify.c:127 +#: grub-core/commands/verify.c:267 grub-core/commands/verify.c:275 +#: grub-core/commands/verify.c:280 grub-core/commands/verify.c:288 +#: grub-core/commands/verify.c:319 grub-core/commands/verify.c:326 +#: grub-core/commands/verify.c:331 grub-core/commands/verify.c:341 +#: grub-core/commands/verify.c:457 grub-core/commands/verify.c:460 +#: grub-core/commands/verify.c:463 grub-core/commands/verify.c:466 +#: grub-core/commands/verify.c:473 grub-core/commands/verify.c:479 +#: grub-core/commands/verify.c:648 +msgid "bad signature" +msgstr "firma non valida" + +#. TRANSLATORS: %08x is 32-bit key id. +#: grub-core/commands/verify.c:617 grub-core/commands/verify.c:740 +#, c-format +msgid "public key %08x not found" +msgstr "chiave pubblica %08x non trovata" + +#: grub-core/commands/verify.c:632 grub-core/disk/diskfilter.c:678 +#: grub-core/disk/diskfilter.c:688 grub-core/fs/ntfs.c:404 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1870 grub-core/normal/menu.c:428 +#, c-format +msgid "module `%s' isn't loaded" +msgstr "modulo \"%s\" non caricato" + +#: grub-core/commands/verify.c:964 +msgid "[-s|--skip-sig] FILE SIGNATURE_FILE [PUBKEY_FILE]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:965 +msgid "Verify detached signature." +msgstr "Verifica la firma scollegata" + +#: grub-core/commands/verify.c:968 +msgid "[-s|--skip-sig] PUBKEY_FILE" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:969 +msgid "Add PUBKEY_FILE to trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:973 +msgid "Show the list of trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:975 +msgid "PUBKEY_ID" +msgstr "ID_CHIAVE_PUB" + +#: grub-core/commands/verify.c:976 +msgid "Remove PUBKEY_ID from trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:61 +msgid "Text-only " +msgstr "Solo testo " + +#. TRANSLATORS: "Direct color" is a mode when the color components +#. are written dirrectly into memory. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:66 +#, c-format +msgid "Direct color, mask: %d/%d/%d/%d pos: %d/%d/%d/%d" +msgstr "Colore diretto, maschera: %d/%d/%d/%d pos: %d/%d/%d/%d" + +#. TRANSLATORS: In "paletted color" mode you write the index of the color +#. in the palette. Synonyms include "packed pixel". +#: grub-core/commands/videoinfo.c:78 +msgid "Paletted " +msgstr "Tavolozza " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:80 +msgid "YUV " +msgstr "YUV " + +#. TRANSLATORS: "Planar" is the video memory where you have to write +#. in several different banks "plans" to control the different color +#. components of the same pixel. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:85 +msgid "Planar " +msgstr "Planare " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:87 +msgid "Hercules " +msgstr "Hercules " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:89 +msgid "CGA " +msgstr "CGA " + +#. TRANSLATORS: Non-chain 4 is a 256-color planar +#. (unchained) video memory mode. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:93 +msgid "Non-chain 4 " +msgstr "Non-chain 4 " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:95 +msgid "Monochrome " +msgstr "Monocromatico " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:97 +msgid "Unknown video mode " +msgstr "Modalità video sconosciuta " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:111 +msgid " EDID checksum invalid" +msgstr " Checksum EDID non valido" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:116 +#, c-format +msgid " EDID version: %u.%u\n" +msgstr " Versione EDID: %u.%u\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:120 +#, c-format +msgid " Preferred mode: %ux%u\n" +msgstr " Modalità preferita: %ux%u\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:123 +msgid " No preferred mode available\n" +msgstr " Nessuna modalità preferita disponibile\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:146 grub-core/video/video.c:490 +#: grub-core/video/video.c:498 grub-core/video/video.c:509 +#: grub-core/video/video.c:520 grub-core/video/video.c:528 +#, c-format +msgid "invalid video mode specification `%s'" +msgstr "modalità video \"%s\" non valida" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 +msgid "List of supported video modes:" +msgstr "Elenco modalità video supportate:" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:169 +msgid "Legend: mask/position=red/green/blue/reserved" +msgstr "Legenda: masc/posizione=rosso/verde/blu/riservato" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:176 +#, c-format +msgid "Adapter `%s':\n" +msgstr "Adattatore \"%s\":\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:180 +msgid " No info available" +msgstr " Nessuna informazione disponibile" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:198 +msgid " Failed to initialize video adapter" +msgstr " Inizializzazione adattatore video non riuscita" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, +#. like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:239 grub-core/commands/videoinfo.c:248 +msgid "[WxH[xD]]" +msgstr "[LxA[xP]]" + +# (ndt) questa è lunga... chissà come viene a video... +#: grub-core/commands/videoinfo.c:240 grub-core/commands/videoinfo.c:249 +msgid "" +"List available video modes. If resolution is given show only modes matching " +"it." +msgstr "" +"Elenca le modalità video disponibili; se viene fornita la risoluzione, " +"mostra solo le modalità corrispondenti" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, +#. like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/commands/videotest.c:225 +msgid "[WxH]" +msgstr "[WxH]" + +#. TRANSLATORS: Here, on the other hand, it's +#. nicer to use unicode cross instead of x. +#: grub-core/commands/videotest.c:228 +msgid "Test video subsystem in mode WxH." +msgstr "Verifica il sottosistema video in modalità W×H" + +#: grub-core/commands/videotest.c:231 +msgid "Test video subsystem." +msgstr "Verifica il sottosistema video" + +#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:80 grub-core/commands/xen/lsxen.c:82 +msgid "[DIR]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:81 grub-core/commands/xen/lsxen.c:83 +msgid "List Xen storage." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem +#. UUID as used in GRUB". +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:110 +msgid "[-l] GRUBUUID [VARNAME]" +msgstr "[-l] UUIDGRUB [NOMEVAR]" + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:111 +msgid "" +"Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU. If -l is given keep it " +"lowercase as done by blkid." +msgstr "" +"Trasforma UUID 64-bit in un formato adatto per XNU; se viene passato -l " +"mantiene tutto minuscolo come fatto da blkid" + +#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:248 grub-core/disk/efi/efidisk.c:587 +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:483 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:528 +#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:193 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:491 +#, c-format +msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'" +msgstr "lettura del settore 0x%llx da \"%s\" non riuscita" + +#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:284 grub-core/disk/efi/efidisk.c:608 +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:533 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:511 +#, c-format +msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'" +msgstr "scrittura del settore 0x%llx su \"%s\" non riuscita" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:39 +msgid "Mount by UUID." +msgstr "Monta in base allo UUID" + +#. TRANSLATORS: It's still restricted to cryptodisks only. +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:41 +msgid "Mount all." +msgstr "Monta tutto" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:42 +msgid "Mount all volumes with `boot' flag set." +msgstr "Monta tutti i volumi col flag \"boot\" impostato" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the file being looked at, the second %s is +#. the error message. +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:516 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:152 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:262 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:434 +#: grub-core/osdep/bsd/getroot.c:92 grub-core/osdep/bsd/getroot.c:168 +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:68 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:65 +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:144 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:194 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:419 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:323 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:358 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:371 grub-core/osdep/sun/getroot.c:110 +#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:98 grub-core/tests/video_checksum.c:279 +#: util/editenv.c:46 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120 +#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:138 util/grub-editenv.c:192 +#: util/grub-file.c:83 util/grub-fstest.c:128 util/grub-fstest.c:568 +#: util/grub-install-common.c:91 util/grub-install-common.c:93 +#: util/grub-install-common.c:100 util/grub-install-common.c:516 +#: util/grub-menulst2cfg.c:53 util/grub-menulst2cfg.c:68 +#: util/grub-mkimage.c:275 util/grub-mklayout.c:497 util/grub-mklayout.c:509 +#: util/grub-mknetdir.c:130 util/grub-mknetdir.c:148 util/grub-mkrescue.c:531 +#: util/grub-mkrescue.c:535 util/grub-mkrescue.c:755 util/grub-mkrescue.c:759 +#: util/grub-mkstandalone.c:253 util/grub-mount.c:499 +#: util/grub-render-label.c:169 util/grub-script-check.c:175 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:181 util/grub-syslinux2cfg.c:191 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:212 util/grub-syslinux2cfg.c:228 util/misc.c:87 +#: util/misc.c:115 util/misc.c:139 util/render-label.c:76 +#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:174 util/resolve.c:246 +#: util/setup.c:696 +#, c-format +msgid "cannot open `%s': %s" +msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:573 grub-core/disk/cryptodisk.c:618 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:270 grub-core/kern/emu/hostfs.c:143 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:453 util/grub-editenv.c:143 +#: util/grub-editenv.c:149 util/grub-fstest.c:320 util/misc.c:157 +#, c-format +msgid "cannot seek `%s': %s" +msgstr "impossibile eseguire seek \"%s\": %s" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1119 +msgid "SOURCE|-u UUID|-a|-b" +msgstr "SORGENTE|-u UUID|-a|-b" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1120 +msgid "Mount a crypto device." +msgstr "Monta un device crypto" + +#. TRANSLATORS: This message kicks in during the detection of +#. which modules needs to be included in core image. This happens +#. in the case of degraded RAID and means that autodetection may +#. fail to include some of modules. It's an installation time +#. message, not runtime message. +#: grub-core/disk/diskfilter.c:341 grub-core/disk/diskfilter.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core " +"image." +msgstr "" +"Impossibile trovare il volume fisico \"%s\": potrebbero mancare alcuni " +"moduli dall'immagine core." + +#: grub-core/disk/diskfilter.c:477 +#, c-format +msgid "physical volume %s not found" +msgstr "volume fisico %s non trovato" + +#: grub-core/disk/geli.c:75 +msgid "Couldn't load sha256" +msgstr "Impossibile caricare sha256" + +#: grub-core/disk/geli.c:85 +msgid "Couldn't load sha512" +msgstr "Impossibile caricare sha512" + +#: grub-core/disk/geli.c:219 +msgid "couldn't read ELI metadata" +msgstr "impossibile leggere metadati ELI" + +#: grub-core/disk/geli.c:230 +msgid "wrong ELI magic or version" +msgstr "versione o numero magic ELI errato" + +#: grub-core/disk/geli.c:420 grub-core/disk/luks.c:317 +msgid "Attempting to decrypt master key..." +msgstr "Tentativo di decifrazione chiave master..." + +#: grub-core/disk/geli.c:426 grub-core/disk/luks.c:335 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for %s%s%s (%s): " +msgstr "Inserire la passphrase per %s%s%s (%s): " + +#. TRANSLATORS: It's a cryptographic key slot: one element of an array +#. where each element is either empty or holds a key. +#: grub-core/disk/geli.c:515 grub-core/disk/luks.c:439 +#, c-format +msgid "Slot %d opened\n" +msgstr "Slot %d aperto\n" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:476 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:596 +#: grub-core/disk/scsi.c:725 +msgid "cannot write to CD-ROM" +msgstr "impossibile scrivere sul CD-ROM" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:509 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:519 +#: grub-core/kern/disk_common.c:37 +#, c-format +msgid "attempt to read or write outside of disk `%s'" +msgstr "tentativo di leggere o scrivere al di fuori del disco \"%s\"" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:647 +msgid "" +"Native disk drivers are in use. Refusing to use firmware disk interface." +msgstr "" +"Sono in uso driver disco nativi: l'interfaccia disco firmware non verrà " +"utilizzata." + +#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, +#. not a partition embed into something. GRUB +#. install tools put core.img into a place +#. usable for bootloaders (called generically +#. "embedding zone") and this operation is +#. called "embedding". +#: grub-core/disk/ldm.c:1015 +msgid "" +"your LDM Embedding Partition is too small; embedding won't be possible" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, +#. not a partition embed into something. +#: grub-core/disk/ldm.c:1033 +msgid "this LDM has no Embedding Partition; embedding won't be possible" +msgstr "" +"questo LDM non ha una partizione per l'embed; l'embed non sarà possibile" + +#. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones, +#. not wiped, avoid to scare user. +#: grub-core/disk/loopback.c:45 +msgid "Delete the specified loopback drive." +msgstr "Elimina l'unità di loopback specificata" + +#: grub-core/disk/loopback.c:236 +msgid "[-d] DEVICENAME FILE." +msgstr "[-d] NOMEDEVICE FILE" + +#. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed +#. or transformed into drive. +#: grub-core/disk/loopback.c:239 +msgid "Make a virtual drive from a file." +msgstr "Crea un drive virtuale da un file" + +#: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111 +#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/arm/dl.c:236 +#: grub-core/kern/arm64/dl.c:159 grub-core/kern/i386/dl.c:75 +#: grub-core/kern/ia64/dl.c:136 grub-core/kern/mips/dl.c:253 +#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:161 grub-core/kern/sparc64/dl.c:179 +#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:109 util/grub-mkimagexx.c:567 +#: util/grub-mkimagexx.c:685 util/grub-mkimagexx.c:748 +#: util/grub-mkimagexx.c:824 util/grub-mkimagexx.c:852 +#: util/grub-mkimagexx.c:947 util/grub-mkimagexx.c:1179 +#: util/grub-mkimagexx.c:1204 util/grub-mkimagexx.c:1242 +#, c-format +msgid "relocation 0x%x is not implemented yet" +msgstr "la rilocazione 0x%x non è ancora implementata" + +#: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234 +#: grub-core/kern/dl.c:337 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310 +#: util/grub-mkimagexx.c:1581 +msgid "no symbol table" +msgstr "nessuna tabella dei simboli" + +#: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:603 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:386 grub-core/loader/mips/linux.c:248 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:72 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:280 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:320 +msgid "this ELF file is not of the right type" +msgstr "questo file ELF non è di tipo corretto" + +#: grub-core/efiemu/main.c:313 +msgid "Load and initialize EFI emulator." +msgstr "Carica e inizializza l'emulatore EFI" + +#: grub-core/efiemu/main.c:317 +msgid "Finalize loading of EFI emulator." +msgstr "Finalizza il caricamento dell'emulatore EFI" + +#: grub-core/efiemu/main.c:320 +msgid "Unload EFI emulator." +msgstr "Rimuove l'emulatore EFI" + +#: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:373 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not found" +msgstr "simbolo \"%s\" non trovato" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:52 +msgid "Loaded fonts:" +msgstr "Caratteri caricati:" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:74 +msgid "FILE..." +msgstr "FILE..." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:75 +msgid "Specify one or more font files to load." +msgstr "Specifica uno o più file di caratteri da caricare" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:78 +msgid "List the loaded fonts." +msgstr "Elenca i caratteri caricati" + +#: grub-core/fs/archelp.c:216 grub-core/fs/archelp.c:277 +#: grub-core/fs/bfs.c:771 grub-core/fs/btrfs.c:1387 grub-core/fs/fshelp.c:146 +#: grub-core/fs/jfs.c:729 grub-core/fs/minix.c:359 grub-core/fs/ufs.c:454 +msgid "too deep nesting of symlinks" +msgstr "troppi collegamenti simbolici annidati" + +#: grub-core/fs/bfs.c:227 grub-core/kern/file.c:149 +msgid "attempt to read past the end of file" +msgstr "tentativo di leggere oltre la fine del file" + +#: grub-core/fs/bfs.c:720 grub-core/fs/bfs.c:916 grub-core/fs/btrfs.c:1270 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1529 grub-core/fs/fat.c:870 grub-core/fs/fat.c:1138 +#: grub-core/fs/fshelp.c:117 grub-core/fs/fshelp.c:232 grub-core/fs/hfs.c:1151 +#: grub-core/fs/hfs.c:1277 grub-core/fs/jfs.c:431 grub-core/fs/minix.c:404 +#: grub-core/fs/minix.c:546 grub-core/fs/reiserfs.c:732 grub-core/fs/ufs.c:525 +#: grub-core/fs/ufs.c:664 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2766 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:4161 +msgid "not a directory" +msgstr "non una directory" + +#: grub-core/fs/bfs.c:941 grub-core/fs/btrfs.c:1635 grub-core/fs/fat.c:1027 +#: grub-core/fs/fshelp.c:230 grub-core/fs/hfs.c:1313 grub-core/fs/jfs.c:828 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3726 +msgid "not a regular file" +msgstr "non un file regolare" + +#: grub-core/fs/btrfs.c:584 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1460 +msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem" +msgstr "" +"impossibile trovare un device membro necessario per file system multi-device" + +#: grub-core/fs/btrfs.c:1729 grub-core/fs/zfs/zfs.c:4247 +#: grub-core/partmap/msdos.c:400 +msgid "your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area" +msgstr "" +"l'immagine core è stranamente grande. Non può essere mantenuta nell'area " +"embed" + +#: grub-core/fs/fshelp.c:220 grub-core/fs/hfs.c:1134 grub-core/fs/minix.c:614 +#: grub-core/fs/ufs.c:654 grub-core/fs/ufs.c:750 grub-core/kern/fs.c:168 +#: grub-core/kern/fs.c:180 +#, c-format +msgid "invalid file name `%s'" +msgstr "nome di file \"%s\" non valido" + +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:449 +msgid "checksum verification failed" +msgstr "verifica checksum non riuscita" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:292 +msgid "no decryption key available" +msgstr "nessuna chiave di decifrazione disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:304 +msgid "MAC verification failed" +msgstr "verifica MAC non riuscita" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406 +msgid "Assume input is raw." +msgstr "Assume l'input come raw" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407 +msgid "Assume input is hex." +msgstr "Assume l'input come hex" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:408 +msgid "Assume input is passphrase." +msgstr "Assume l'input come una passphrase" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:430 util/grub-fstest.c:553 +#: util/grub-mount.c:484 +msgid "Enter ZFS password: " +msgstr "Inserire password ZFS: " + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469 +msgid "[-h|-p|-r] [FILE]" +msgstr "[-h|-p|-r] [FILE]" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:470 +msgid "Import ZFS wrapping key stored in FILE." +msgstr "Importa chiavi wrap ZFS archiviate in FILE" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:51 +msgid "Virtual device is removed" +msgstr "Device virtuale rimosso" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:57 +msgid "Virtual device is faulted" +msgstr "Device virtuale danneggiato" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:63 +msgid "Virtual device is offline" +msgstr "Device virtuale offline" + +#. TRANSLATORS: degraded doesn't mean broken but that some of +#. component are missing but virtual device as whole is still usable. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:70 +msgid "Virtual device is degraded" +msgstr "Device virtuale degradato" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:73 +msgid "Virtual device is online" +msgstr "Device virtuale online" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:89 +msgid "Incorrect virtual device: no type available" +msgstr "Device virtuale non corretto: nessun tipo disponibile" + +#. TRANSLATORS: The virtual devices form a tree (in graph-theoretical +#. sense). The nodes like mirror or raidz have children: member devices. +#. The "real" devices which actually store data are called "leafs" +#. (again borrowed from graph theory) and can be either disks +#. (or partitions) or files. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:105 +msgid "Leaf virtual device (file or disk)" +msgstr "Dispositivo virtuale foglia (file o disco)" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:113 +msgid "Bootpath: unavailable\n" +msgstr "Percorso di avvio: non disponibile\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:115 +#, c-format +msgid "Bootpath: %s\n" +msgstr "Percorso di avvio: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:120 +msgid "Path: unavailable" +msgstr "Percorso: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:122 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Percorso: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:127 +msgid "Devid: unavailable" +msgstr "Devid: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:129 +#, c-format +msgid "Devid: %s\n" +msgstr "Devid: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:146 +msgid "This VDEV is a mirror" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:151 +#, c-format +msgid "This VDEV is a RAIDZ%llu\n" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:156 +msgid "Incorrect VDEV" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:159 +#, c-format +msgid "VDEV with %d children\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not +#. total element number. And the number itself is fine, +#. only the element isn't. +#. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:175 +#, c-format +msgid "VDEV element number %d isn't correct\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not +#. total element number. This is used in enumeration +#. "Element number 1", "Element number 2", ... +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:182 +#, c-format +msgid "VDEV element number %d:\n" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:191 +#, c-format +msgid "Unknown virtual device type: %s\n" +msgstr "Tipo di device virtuale sconosciuto: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Here we speak about ZFS pools it's semi-marketing, +#. semi-technical term by Sun/Oracle and should be translated in sync with +#. other ZFS-related software and documentation. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:252 +msgid "Pool state: active" +msgstr "Stato pool: attivo" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:253 +msgid "Pool state: exported" +msgstr "Stato pool: esportato" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:254 +msgid "Pool state: destroyed" +msgstr "Stato pool: distrutto" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:255 +msgid "Pool state: reserved for hot spare" +msgstr "Stato pool: riservato per hot spare" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:256 +msgid "Pool state: level 2 ARC device" +msgstr "Stato pool: device ARC livello 2" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:257 +msgid "Pool state: uninitialized" +msgstr "Stato pool: non inizializzato" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:258 +msgid "Pool state: unavailable" +msgstr "Stato pool: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:259 +msgid "Pool state: potentially active" +msgstr "Stato pool: potenzialmente attivo" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:304 +msgid "Pool name: unavailable" +msgstr "Nome pool: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:306 +#, c-format +msgid "Pool name: %s\n" +msgstr "Nome pool: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:311 +msgid "Pool GUID: unavailable" +msgstr "GUID pool: non disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:313 +#, c-format +msgid "Pool GUID: %016llx\n" +msgstr "GUID pool: %016llx\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:318 +msgid "Unable to retrieve pool state" +msgstr "Impossibile recuperare lo stato del pool" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320 +msgid "Unrecognized pool state" +msgstr "Stato del pool non riconosciuto" + +#. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices +#. in a device tree, not just one. +#. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:330 +msgid "No virtual device tree available" +msgstr "Nessun albero di device virtuali disponibile" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:429 +msgid "Print ZFS info about DEVICE." +msgstr "Stampa informazioni ZFS riguardo DEVICE" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:431 +msgid "FILESYSTEM [VARIABLE]" +msgstr "FILESYSTEM [VARIABILE]" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:432 +msgid "Print ZFS-BOOTFSOBJ or store it into VARIABLE" +msgstr "Stampa ZFS-BOOTFSOBJ o lo archivia in VARIABILE" + +#. TRANSLATORS: at this position GRUB waits for the user to do an action +#. in remote debugger, namely to tell it to establish connection. +#: grub-core/gdb/gdb.c:48 +msgid "Now connect the remote debugger, please." +msgstr "Collegare il debugger remoto." + +#. TRANSLATORS: GDB stub is a small part of +#. GDB functionality running on local host +#. which allows remote debugger to +#. connect to it. +#: grub-core/gdb/gdb.c:84 +msgid "Start GDB stub on given port" +msgstr "Avvia stub GDB sulla porta fornita" + +#. TRANSLATORS: this refers to triggering +#. a breakpoint so that the user will land +#. into GDB. +#: grub-core/gdb/gdb.c:89 +msgid "Break into GDB" +msgstr "Attiva breakpoint in GDB" + +#: grub-core/gdb/gdb.c:91 +msgid "Stop GDB stub" +msgstr "Ferma stub GDB" + +#: grub-core/gettext/gettext.c:85 +msgid "premature end of file" +msgstr "fine file prematura" + +# (ndt) suggerimenti per "translate" +#. TRANSLATORS: It refers to passing the string through gettext. +#. So it's "translate" in the same meaning as in what you're +#. doing now. +#. +#: grub-core/gettext/gettext.c:525 +msgid "Translates the string with the current settings." +msgstr "Traduce la stringa con le impostazioni attuali" + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:186 grub-core/normal/menu_text.c:184 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " +"or `c' for a command-line. ESC to return previous menu." +msgstr "" +"\"Invio\" avvia il sistema selezionato; \"e\" modifica i comandi; \"c\" va " +"alla riga di comando; \"Esc\" torna al menù precedente." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:190 grub-core/normal/menu_text.c:192 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " +"or `c' for a command-line." +msgstr "" +"\"Invio\" avvia il sistema selezionato; \"e\" modifica i comandi; \"c\" va " +"alla riga di comando." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:194 +msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line" +msgstr "Invio: avvia; \"e\": opzioni; \"c\": riga di comando" + +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:333 grub-core/normal/menu_text.c:443 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds." +msgstr "La voce selezionata verrà avviata automaticamente in %ds." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the short form in your language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:338 +#, c-format +msgid "%ds remaining." +msgstr "%ds rimanenti." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the shortest form available in you language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:343 grub-core/normal/menu_text.c:441 +#: grub-core/normal/menu_text.c:459 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: grub-core/gfxmenu/view.c:103 +msgid "GRUB Boot Menu" +msgstr "Menù avvio GRUB" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:149 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT non conosciuto" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:249 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Dati errati in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1249 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argomenti obbligatori od opzionali per le opzioni lunghe lo sono anche per " +"le corrispondenti opzioni corte." + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1646 +msgid " or: " +msgstr " oppure: " + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1658 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPZIONE...]" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1685 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Provare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1713 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1932 grub-core/gnulib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:81 +msgid "give this help list" +msgstr "Visualizza questo aiuto" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:82 +msgid "give a short usage message" +msgstr "Visualizza un breve messaggio di aiuto" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:943 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 +msgid "set the program name" +msgstr "Imposta il nome del programma" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:97 +msgid "SECS" +msgstr "SEC" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:85 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Si ferma per SEC secondi (predefinito 3600)" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:142 +msgid "print program version" +msgstr "Stampa la versione del programma" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:159 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:612 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:755 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta." + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:547 grub-core/gnulib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; possibilità:" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:624 grub-core/gnulib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:685 grub-core/gnulib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:742 grub-core/gnulib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:753 grub-core/gnulib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:805 grub-core/gnulib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:861 grub-core/gnulib/getopt.c:878 +#: grub-core/gnulib/getopt.c:1088 grub-core/gnulib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:934 grub-core/gnulib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:974 grub-core/gnulib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:1013 grub-core/gnulib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:131 grub-core/osdep/aros/hostdisk.c:515 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di collazione non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome classe di caratteri non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash finale" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento all'indietro non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( senza corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ senza corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Limite massimo non valido" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) senza corrispondenza" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:553 +msgid "unknown regexp error" +msgstr "errore regexp sconosciuto" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:700 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +#: grub-core/hello/hello.c:36 +msgid "Hello World" +msgstr "Hello World" + +#: grub-core/hello/hello.c:45 +msgid "Say `Hello World'." +msgstr "Dice \"Hello World\"" + +#: grub-core/io/gzio.c:397 grub-core/kern/file.c:203 +msgid "attempt to seek outside of the file" +msgstr "tentativo di posizionamento al di fuori del file" + +#. TRANSLATORS: It's about given file having some strange format, not +#. complete lack of gzip support. +#: grub-core/io/gzio.c:1177 grub-core/io/gzio.c:1183 grub-core/io/gzio.c:1190 +msgid "unsupported gzip format" +msgstr "formato gzip non supportato" + +#: grub-core/io/lzopio.c:511 +msgid "lzop file corrupted" +msgstr "file lzop danneggiato" + +#: grub-core/io/xzio.c:276 +msgid "xz file corrupted or unsupported block options" +msgstr "file xz danneggiato o opzioni a livello di blocco non supportate" + +#: grub-core/kern/arm/dl.c:257 grub-core/kern/arm64/dl.c:49 +#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:41 +#: grub-core/kern/mips/dl.c:48 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36 +#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1430 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:382 grub-core/loader/mips/linux.c:298 +#: grub-core/loader/multiboot.c:177 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:294 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:331 +msgid "invalid arch-dependent ELF magic" +msgstr "numero magic ELF basato sull'architettura non valido" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:178 +msgid "[ENVVAR=VALUE]" +msgstr "[VARAMB=VALORE]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:179 +msgid "Set an environment variable." +msgstr "Imposta una variabile dell'ambiente" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:183 +msgid "ENVVAR" +msgstr "VARAMB" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:184 +msgid "Remove an environment variable." +msgstr "Rimuove una variabile dell'ambiente" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:186 +msgid "[ARG]" +msgstr "[ARG]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:186 +msgid "List devices or files." +msgstr "Elenca device o file" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:188 +msgid "Insert a module." +msgstr "Inserisce un modulo" + +#: grub-core/kern/disk.c:236 grub-core/net/net.c:1361 +#, c-format +msgid "disk `%s' not found" +msgstr "disco \"%s\" non trovato" + +#: grub-core/kern/disk_common.c:25 +msgid "attempt to read or write outside of partition" +msgstr "tentativo di leggere o scrivere al di fuori della partizione" + +#: grub-core/kern/dl.c:212 grub-core/kern/elf.c:43 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:376 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:65 +msgid "invalid arch-independent ELF magic" +msgstr "numero magico ELF indipendente dall'architettura non valido" + +#. TRANSLATORS: it refers to the lack of free slots. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:208 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:466 +msgid "device count exceeds limit" +msgstr "il conteggio dei device supera il limite" + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:342 util/editenv.c:54 util/grub-editenv.c:197 +#: util/grub-fstest.c:191 util/grub-mkfont.c:793 util/misc.c:160 +#: util/misc.c:175 util/setup.c:701 +#, c-format +msgid "cannot write to `%s': %s" +msgstr "impossibile scrivere su \"%s\": %s" + +#. TRANSLATORS: Only one entry is ignored. However the suggestion +#. is to correct/delete the whole file. +#. device.map is a file indicating which +#. devices are available at boot time. Fedora populated it with +#. entries like (hd0,1) /dev/sda1 which would mean that every +#. partition is a separate disk for BIOS. Such entries were +#. inactive in GRUB due to its bug which is now gone. Without +#. this additional check these entries would be harmful now. +#. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:503 +#, c-format +msgid "" +"the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete " +"your device.map" +msgstr "" +"La voce \"%s\" di device.map non è valida, viene ignorata. Correggere o " +"eliminare device.map." + +#. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated. +#. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously +#. one could create any kind of device name with this. Due to +#. some problems we decided to limit it to just a handful +#. possibilities. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:555 +#, c-format +msgid "" +"the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use " +"the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')" +msgstr "" +"Il nome \"%s\" dell'unità in device.map non è corretto, viene usato %s al " +"suo posto. Utilizzare la forma [hfc]d[0-9]* (es.: \"hd0\" o \"cd\")" + +#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:77 grub-core/kern/emu/hostfs.c:110 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s" +msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-fstest.c:516 util/grub-mount.c:453 +msgid "DEVICE_NAME" +msgstr "NOME_DEVICE" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:90 grub-core/loader/i386/bsd.c:135 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:516 +#: util/grub-mount.c:453 +msgid "Set root device." +msgstr "Imposta il device root" + +#. TRANSLATORS: There are many devices in device map. +#: grub-core/kern/emu/main.c:93 util/grub-probe.c:711 util/grub-setup.c:85 +#, c-format +msgid "use FILE as the device map [default=%s]" +msgstr "Usa FILE come mappa dei device [predefinito=%s]" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:95 util/grub-setup.c:83 +#, c-format +msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" +msgstr "Usa i file GRUB nella directory DIR [predefinito=%s]" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:96 include/grub/util/install.h:65 +#: util/grub-editenv.c:58 util/grub-fstest.c:525 util/grub-glue-efi.c:58 +#: util/grub-macbless.c:102 util/grub-mkfont.c:959 util/grub-mkimage.c:83 +#: util/grub-mklayout.c:56 util/grub-mount.c:459 util/grub-probe.c:713 +#: util/grub-render-label.c:74 util/grub-script-check.c:52 +#: util/grub-setup.c:90 util/grub-syslinux2cfg.c:78 +msgid "print verbose messages." +msgstr "Stampa messaggi prolissi" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:97 +msgid "wait until a debugger will attach" +msgstr "Attende fino al collegamento di un debugger" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:155 util/grub-macbless.c:141 +#: util/grub-mkrelpath.c:61 util/grub-probe.c:848 util/grub-script-check.c:75 +#: util/grub-setup.c:203 +#, c-format +msgid "Unknown extra argument `%s'." +msgstr "Argomento aggiuntivo \"%s\" sconosciuto." + +#: grub-core/kern/emu/main.c:169 +msgid "GRUB emulator." +msgstr "Emulatore GRUB" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:193 util/grub-editenv.c:261 +#: util/grub-glue-efi.c:110 util/grub-macbless.c:171 util/grub-mkfont.c:1174 +#: util/grub-mkimage.c:258 util/grub-mklayout.c:487 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:132 util/grub-mkrelpath.c:96 +#: util/grub-probe.c:837 util/grub-render-label.c:152 +#: util/grub-script-check.c:160 util/grub-setup.c:262 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:163 +msgid "Error in parsing command line arguments\n" +msgstr "Errore nell'analizzare gli argomenti della riga di comando\n" + +#. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do. +#: grub-core/kern/emu/main.c:201 +#, c-format +msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n" +msgstr "Eseguire \"gdb %s %d\" e impostare ARGS.HOLD a zero.\n" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: warning:" +msgstr "%s: avviso:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:63 +#, c-format +msgid "%s: info:" +msgstr "%s: info:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:78 util/grub-fstest.c:567 util/grub-fstest.c:575 +#: util/grub-mount.c:498 util/grub-mount.c:506 +#, c-format +msgid "%s: error:" +msgstr "%s: errore:" + +#: grub-core/kern/fs.c:120 +msgid "unknown filesystem" +msgstr "file system sconosciuto" + +#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:273 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:301 +msgid "Shutdown failed" +msgstr "Arresto non riuscito" + +#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:285 +msgid "Exit failed" +msgstr "Chiusura non riuscita" + +#: grub-core/kern/misc.c:380 grub-core/kern/misc.c:436 include/grub/misc.h:315 +#: include/grub/misc.h:324 +msgid "overflow is detected" +msgstr "rilevato overflow" + +#: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:108 +#, c-format +msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)" +msgstr "Scartata partizione non correttamente annidata (%s,%s,%s%d)" + +#: grub-core/kern/rescue_parser.c:69 util/grub-editenv.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'.\n" +msgstr "Comando \"%s\" sconosciuto.\n" + +#: grub-core/lib/arg.c:31 +msgid "Display this help and exit." +msgstr "Visualizza questo aiuto ed esce" + +#: grub-core/lib/arg.c:33 +msgid "Display the usage of this command and exit." +msgstr "Visualizza l'uso di questo comando ed esce" + +#: grub-core/lib/arg.c:362 +#, c-format +msgid "missing mandatory option for `%s'" +msgstr "manca l'opzione obbligatoria per \"%s\"" + +#: grub-core/lib/arg.c:384 +#, c-format +msgid "the argument `%s' requires an integer" +msgstr "l'argomento \"%s\" richiede un intero" + +#: grub-core/lib/arg.c:407 +#, c-format +msgid "" +"a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an " +"argument" +msgstr "" +"è stato assegnato un valore all'argomento \"%s\" benché non ne richieda uno" + +#: grub-core/lib/backtrace.c:64 +msgid "Print backtrace." +msgstr "Stampa backtrace" + +#: grub-core/lib/i386/halt.c:77 +msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!" +msgstr "GRUB non ha ancora informazioni su come spegnere questo computer." + +#: grub-core/lib/legacy_parse.c:75 +msgid "Default server is ${net_default_server}" +msgstr "" + +#: grub-core/lib/legacy_parse.c:843 grub-core/video/colors.c:296 +#: grub-core/video/colors.c:305 grub-core/video/colors.c:311 +#: grub-core/video/colors.c:327 util/render-label.c:84 util/render-label.c:98 +#, c-format +msgid "invalid color specification `%s'" +msgstr "specifica di colore \"%s\" non valida" + +#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:61 +msgid "Reboot failed" +msgstr "Riavvio non riuscito" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:242 +msgid "device tree must be supplied (see `devicetree' command)" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:330 +msgid "invalid zImage" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:449 grub-core/loader/arm64/linux.c:224 +msgid "invalid device tree" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:513 grub-core/loader/arm64/linux.c:473 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1141 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:696 grub-core/loader/i386/xen.c:698 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 grub-core/loader/mips/linux.c:493 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:382 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:510 +msgid "Load Linux." +msgstr "Carica Linux" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:515 grub-core/loader/arm64/linux.c:475 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1143 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:700 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:495 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:384 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:512 +msgid "Load initrd." +msgstr "Carica initrd" + +#. TRANSLATORS: DTB stands for device tree blob. +#: grub-core/loader/arm/linux.c:518 grub-core/loader/arm64/linux.c:478 +msgid "Load DTB file." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:123 +msgid "" +"plain Image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231 +msgid "[OPTS]" +msgstr "[OPZIONI]" + +#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to +#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring +#. BIOS. +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:235 +msgid "Boot BIOS-based system." +msgstr "Avvia un sistema basato su BIOS" + +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:410 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287 +msgid "Load another boot loader." +msgstr "Carica un altro boot loader" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 +msgid "Display output on all consoles." +msgstr "Visualizza l'output su tutte le console" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 grub-core/loader/i386/bsd.c:137 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:170 +msgid "Use serial console." +msgstr "Usa console seriale" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 grub-core/loader/i386/bsd.c:130 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 +msgid "Ask for file name to reboot from." +msgstr "Chiede il nome del file da cui riavviare" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:105 +msgid "Use CD-ROM as root." +msgstr "Usa CD-ROM come root" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106 +msgid "Invoke user configuration routing." +msgstr "Invoca il routing della configurazione utente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:107 grub-core/loader/i386/bsd.c:134 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "Enter in KDB on boot." +msgstr "Entra in KDB all'avvio" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 +msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB." +msgstr "Usa il debugger remoto GDB al posto di DDB" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 +msgid "Disable all boot output." +msgstr "Disabilita tutto l'output di avvio" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:111 +msgid "Wait for keypress after every line of output." +msgstr "Attende la pressione di un tasto dopo ogni riga di output" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:113 +msgid "Use compiled-in root device." +msgstr "Usa un device di root compilato internamente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:114 grub-core/loader/i386/bsd.c:133 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:164 +msgid "Boot into single mode." +msgstr "Avvia in modalità singolo utente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:115 grub-core/loader/i386/bsd.c:165 +msgid "Boot with verbose messages." +msgstr "Avvia con messaggi prolissi" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:131 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +msgid "Don't reboot, just halt." +msgstr "Non riavvia, arresta solamente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 grub-core/loader/i386/bsd.c:160 +msgid "Change configured devices." +msgstr "Modifica i device configurati" + +#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to +#. serial ports e.g. com1. +#. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:141 +msgid "comUNIT[,SPEED]" +msgstr "comUNITÀ[,VELOCITÀ]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:156 +msgid "Disable SMP." +msgstr "Disabilita SMP" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 +msgid "Disable ACPI." +msgstr "Disabilita ACPI" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:163 +msgid "Don't display boot diagnostic messages." +msgstr "Non visualizza messaggi diagnostici di avvio" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:166 +msgid "Boot with debug messages." +msgstr "Avvia con messaggi di debug" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:167 +msgid "Suppress normal output (warnings remain)." +msgstr "Elimina l'output normale (gli avvisi restano)" + +#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to +#. serial ports e.g. com1. +#. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:174 +msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" +msgstr "[IND|comUNITÀ][,VELOCITÀ]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "addr" +msgstr "ind" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:483 grub-core/loader/i386/bsd.c:549 +msgid "size" +msgstr "dim" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1140 grub-core/loader/i386/linux.c:509 +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:984 +msgid "Booting in blind mode" +msgstr "Avvia in modalità blind" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 +msgid "Load kernel of FreeBSD." +msgstr "Carica il kernel FreeBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 +msgid "Load kernel of OpenBSD." +msgstr "Carica il kernel OpenBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 +msgid "Load kernel of NetBSD." +msgstr "Carica il kernel NetBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2118 +msgid "Load FreeBSD env." +msgstr "Carica ambiente FreeBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2121 +msgid "Load FreeBSD kernel module." +msgstr "Carica un modulo del kernel FreeBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124 +msgid "Load NetBSD kernel module." +msgstr "Carica un modulo del kernel NetBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127 +msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Carica un modulo del kernel NetBSD (ELF)" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130 +msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Carica un modulo del kernel FreeBSD (ELF)" + +#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier, +#. it can be translated. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2136 +msgid "Load kOpenBSD ramdisk." +msgstr "Carica ramdisk kOpenBSD" + +#. TRANSLATORS: "payload" is a term used +#. by coreboot and must be translated in +#. sync with coreboot. If unsure, +#. let it untranslated. +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:509 +msgid "Load another coreboot payload" +msgstr "Carica un altro payload coreboot" + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:901 +msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported." +msgstr "Parametro legacy \"ask\" non più supportato." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:917 grub-core/loader/i386/linux.c:927 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:957 +#, c-format +msgid "" +"%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n" +msgstr "" +"%s è deprecata, utilizzare \"set gfxpayload=%s\" prima del comando.\n" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, +#. so please don't use better Unicode codepoints. +#: grub-core/loader/i386/linux.c:940 +#, c-format +msgid "" +"%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set " +"gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.\n" +msgstr "" +"%s è deprecata, la modalità VGA %d non è riconosciuta, usare \"set " +"gfxpayload=LARGHEZZAxALTEZZA[xPROFONDITÀ] prima del comando.\n" + +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:286 +msgid "[--force|--bpb] FILE" +msgstr "[--force|--bpb] FILE" + +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:148 util/setup.c:292 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too large" +msgstr "La dimensione di \"%s\" è troppo grande" + +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:183 +msgid "Load FreeDOS kernel.sys." +msgstr "Carica kernel.sys di FreeDOS" + +#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:155 +msgid "Load NTLDR or BootMGR." +msgstr "Carica NTLDR o BootMGR" + +#. TRANSLATORS: it's about guessing which GRUB disk +#. is which Plan9 disk. If your language has no +#. word "mapping" you can use another word which +#. means that the GRUBDEVICE and PLAN9DEVICE are +#. actually the same device, just named differently +#. in OS and GRUB. +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:58 +msgid "Override guessed mapping of Plan9 devices." +msgstr "Scavalca la mappatura ipotizzata dei device Plan9" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:59 +msgid "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE" +msgstr "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 +msgid "KERNEL ARGS" +msgstr "KERNEL ARG" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 +msgid "Load Plan9 kernel." +msgstr "Carica kernel Plan9" + +#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:161 +msgid "Load a PXE image." +msgstr "Carica un'immagine PXE" + +#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:226 +msgid "Load Truecrypt ISO." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xen.c:542 grub-core/loader/i386/xen.c:608 +msgid "initrd already loaded" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xen.c:702 +msgid "Load module." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:958 +msgid "Press any key to launch xnu" +msgstr "Premere un tasto per lanciare xnu" + +#. TRANSLATORS: `device-properties' +#. is a variable name, +#. not a program. +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1113 +msgid "Load `device-properties' dump." +msgstr "Carica il dump \"device-properties\"" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:123 +msgid "Could not locate FPSWA driver" +msgstr "Impossibile trovare il driver FPSWA" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:131 +msgid "FPSWA protocol wasn't able to find the interface" +msgstr "Il protocollo FPSWA non è stato in grado di trovare l'interfaccia" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:616 +msgid "No FPSWA found" +msgstr "Nessun FPWSA trovato" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:618 +#, c-format +msgid "FPSWA revision: %x\n" +msgstr "Revisione FPSWA: %x\n" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 +msgid "FILE [ARGS...]" +msgstr "FILE [ARG ...]" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:633 +msgid "Display FPSWA version." +msgstr "Visualizza la versione FPSWA" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:193 +msgid "WARNING: no console will be available to OS" +msgstr "ATTENZIONE: nessuna console sarà disponibile per il sistema" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:389 +msgid "Load a multiboot 2 kernel." +msgstr "Carica un kernel multiboot 2" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:392 +msgid "Load a multiboot 2 module." +msgstr "Carica un modulo multiboot 2" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:395 +msgid "Load a multiboot kernel." +msgstr "Carica un kernel multiboot" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:398 +msgid "Load a multiboot module." +msgstr "Carica un modulo multiboot" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:45 +msgid "Background image mode." +msgstr "Modalità immagine di sfondo" + +#. TRANSLATORS: This refers to background image mode (stretched or +#. in left-top corner). Note that GRUB will accept only original +#. keywords stretch and normal, not the translated ones. +#. So please put both in translation +#. e.g. stretch(=%STRETCH%)|normal(=%NORMAL%). +#. The percents mark the translated version. Since many people +#. may not know the word stretch or normal I recommend +#. putting the translation either here or in "Background image mode." +#. string. +#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:55 +msgid "stretch|normal" +msgstr "stretch|normal" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1470 +msgid "Load XNU image." +msgstr "Carica un'immagine XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1472 +msgid "Load 64-bit XNU image." +msgstr "Carica un'immagine XNU 64-bit" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1474 +msgid "Load XNU extension package." +msgstr "Carica un pacchetto estensione XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1476 +msgid "Load XNU extension." +msgstr "Carica un'estensione XNU" + +# (ndt) quella cosa tra quadre sembra essere un qualche cosa di specifico da Mac/OS X +#. TRANSLATORS: OSBundleRequired is a +#. variable name in xnu extensions +#. manifests. It behaves mostly like +#. GNU/Linux runlevels. +#. +#: grub-core/loader/xnu.c:1483 +msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]" +msgstr "DIRECTORY [OSBundleRequired]" + +#. TRANSLATORS: There are many extensions +#. in extension directory. +#: grub-core/loader/xnu.c:1486 +msgid "Load XNU extension directory." +msgstr "Carica una directory d'estensione XNU" + +#. TRANSLATORS: ramdisk here isn't identifier. It can be translated. +#: grub-core/loader/xnu.c:1489 +msgid "Load XNU ramdisk. It will be available in OS as md0." +msgstr "Carica un ramdisk XNU, sarà disponibile nel sistema come md0" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1493 +msgid "Load a splash image for XNU." +msgstr "Carica un'immagine splash per XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1498 +msgid "Load an image of hibernated XNU." +msgstr "Carica un'immagine XNU ibernata" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:538 +msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]" +msgstr "IND1,MASCHERA1[,IND2,MASCHERA2[,...]]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:539 +msgid "Declare memory regions as faulty (badram)." +msgstr "Dichiara regioni della memoria come danneggiate (badram)" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:541 +msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]" +msgstr "DA[K|M|G] A[K|M|G]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:542 +msgid "Remove any memory regions in specified range." +msgstr "Rimuove qualsiasi regione della memoria nell'intervallo specificato" + +#: grub-core/net/bootp.c:341 +msgid "four arguments expected" +msgstr "attesi quattro argomenti" + +#: grub-core/net/bootp.c:349 grub-core/net/net.c:1165 +#, c-format +msgid "unrecognised network interface `%s'" +msgstr "interfaccia di rete \"%s\" non riconosciuta" + +#: grub-core/net/bootp.c:352 +msgid "no DHCP info found" +msgstr "nessuna informazione DHCP trovata" + +#: grub-core/net/bootp.c:355 grub-core/net/bootp.c:367 +msgid "no DHCP options found" +msgstr "nessuna opzione DHCP trovata" + +#: grub-core/net/bootp.c:374 grub-core/net/bootp.c:384 +#, c-format +msgid "no DHCP option %d found" +msgstr "opzione DHCP %d non trovata" + +#: grub-core/net/bootp.c:444 +#, c-format +msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'" +msgstr "specificazione di formato DHCP \"%s\" non riconosciuta" + +#: grub-core/net/bootp.c:468 +msgid "no network card found" +msgstr "nessuna scheda di rete trovata" + +#: grub-core/net/bootp.c:590 grub-core/net/net.c:402 +#, c-format +msgid "couldn't autoconfigure %s" +msgstr "impossibile configurare automaticamente %s" + +#: grub-core/net/bootp.c:604 +msgid "[CARD]" +msgstr "[SCHEDA]" + +#: grub-core/net/bootp.c:605 +msgid "perform a bootp autoconfiguration" +msgstr "Esegue una configurazione automatica bootp" + +#: grub-core/net/bootp.c:607 +msgid "VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION" +msgstr "VAR INTERFACCIA NUMERO DESCRIZIONE" + +#: grub-core/net/bootp.c:608 +msgid "" +"retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value." +msgstr "" +"Recupera l'opzione DHCP e la salva in VAR, se VAR è - allora stampa il valore" + +#: grub-core/net/dns.c:450 +msgid "no DNS servers configured" +msgstr "nessun server DNS configurato" + +#: grub-core/net/dns.c:513 +msgid "domain name component is too long" +msgstr "il nome del dominio è troppo lungo" + +#: grub-core/net/dns.c:612 grub-core/net/dns.c:660 +msgid "no DNS record found" +msgstr "nessun record DNS trovato" + +#: grub-core/net/dns.c:620 +msgid "no DNS reply received" +msgstr "nessuna risposta DNS ricevuta" + +#: grub-core/net/dns.c:676 +msgid "only ipv4" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:680 +msgid "only ipv6" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:684 +msgid "prefer ipv4" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:688 +msgid "prefer ipv6" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:721 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: grub-core/net/dns.c:753 +msgid "ADDRESS DNSSERVER" +msgstr "IND SERVERDNS" + +#: grub-core/net/dns.c:754 +msgid "Perform a DNS lookup" +msgstr "Esegue un lookup DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:756 grub-core/net/dns.c:759 +msgid "DNSSERVER" +msgstr "SERVERDNS" + +#: grub-core/net/dns.c:757 +msgid "Add a DNS server" +msgstr "Aggiunge un server DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:760 +msgid "Remove a DNS server" +msgstr "Rimuove un server DNS" + +#: grub-core/net/dns.c:762 +msgid "List DNS servers" +msgstr "Elenca server DNS" + +#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:48 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:60 +#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:64 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:76 +#: grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:62 +#: grub-core/net/drivers/i386/pc/pxe.c:274 +#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:75 +#: grub-core/net/drivers/uboot/ubootnet.c:62 +msgid "couldn't send network packet" +msgstr "impossibile inviare pacchetto di rete" + +#: grub-core/net/http.c:105 +msgid "unsupported HTTP response" +msgstr "risposta HTTP non supportata" + +#. TRANSLATORS: GRUB HTTP code is pretty young. So even perfectly +#. valid answers like 403 will trigger this very generic message. +#: grub-core/net/http.c:126 +#, c-format +msgid "unsupported HTTP error %d: %s" +msgstr "errore HTTP %d non supportato: %s" + +#: grub-core/net/http.c:430 grub-core/net/tftp.c:407 +#, c-format +msgid "time out opening `%s'" +msgstr "tempo scaduto nell'aprire \"%s\"" + +#: grub-core/net/net.c:194 +msgid "timeout: could not resolve hardware address" +msgstr "tempo scaduto: impossibile risolvere l'indirizzo hardware" + +#: grub-core/net/net.c:567 +#, c-format +msgid "unresolvable address %s" +msgstr "indirizzo %s non risolvibile" + +#: grub-core/net/net.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognised network address `%s'" +msgstr "indirizzo di rete \"%s\" non riconosciuto" + +#: grub-core/net/net.c:680 +msgid "destination unreachable" +msgstr "destinazione non raggiungibile" + +#. TRANSLATORS: route loop is a condition when e.g. +#. to contact server A you need to go through B +#. and to contact B you need to go through A. +#: grub-core/net/net.c:696 +msgid "route loop detected" +msgstr "rilevato ciclo nella rotta" + +#: grub-core/net/net.c:712 +msgid "address not found" +msgstr "indirizzo non trovato" + +#: grub-core/net/net.c:716 +msgid "you can't delete this address" +msgstr "impossibile eliminare questo indirizzo" + +#: grub-core/net/net.c:788 grub-core/net/net.c:804 +#, c-format +msgid "Unsupported hw address type %d\n" +msgstr "Tipo d'indirizzo hardware %d non supportato\n" + +#: grub-core/net/net.c:825 +#, c-format +msgid "Unsupported address type %d\n" +msgstr "Tipo d'indirizzo %d non supportato\n" + +#: grub-core/net/net.c:1029 grub-core/net/net.c:1141 +msgid "three arguments expected" +msgstr "attesi tre argomenti" + +#: grub-core/net/net.c:1035 +msgid "card not found" +msgstr "scheda non trovata" + +#. TRANSLATORS: it refers to the network address. +#: grub-core/net/net.c:1177 +msgid "temporary" +msgstr "temporaneo" + +#: grub-core/net/net.c:1200 +#, c-format +msgid "Unknown address type %d\n" +msgstr "Tipo d'indirizzo %d sconosciuto\n" + +#: grub-core/net/net.c:1308 +msgid "no server is specified" +msgstr "nessun server specificato" + +#: grub-core/net/net.c:1566 +#, c-format +msgid "timeout reading `%s'" +msgstr "tempo scaduto nel leggere \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: HWADDRESS stands for +#. "hardware address". +#: grub-core/net/net.c:1690 +msgid "SHORTNAME CARD ADDRESS [HWADDRESS]" +msgstr "NOMEBREVE SCHEDA INDIRIZZO [INDIRIZZOHW]" + +#: grub-core/net/net.c:1691 +msgid "Add a network address." +msgstr "Aggiunge un indirizzo di rete" + +#: grub-core/net/net.c:1694 +msgid "[CARD [HWADDRESS]]" +msgstr "[SCHEDA [INDIRIZZOHW]]" + +#: grub-core/net/net.c:1695 +msgid "Perform an IPV6 autoconfiguration" +msgstr "Esegue una configurazione automatica IPV6" + +#: grub-core/net/net.c:1698 grub-core/net/net.c:1705 +msgid "SHORTNAME" +msgstr "NOMEBREVE" + +#: grub-core/net/net.c:1699 +msgid "Delete a network address." +msgstr "Elimina un indirizzo di rete" + +#. TRANSLATORS: "gw" is a keyword. +#: grub-core/net/net.c:1702 +msgid "SHORTNAME NET [INTERFACE| gw GATEWAY]" +msgstr "NOMEBREVE RETE [INTERFACCIA| gw GATEWAY]" + +#: grub-core/net/net.c:1703 +msgid "Add a network route." +msgstr "Aggiunge una rotta di rete" + +#: grub-core/net/net.c:1706 +msgid "Delete a network route." +msgstr "Elimina una rotta di rete" + +#: grub-core/net/net.c:1708 +msgid "list network routes" +msgstr "Elenca le rotte" + +#: grub-core/net/net.c:1710 +msgid "list network cards" +msgstr "Elenca le schede di rete" + +#: grub-core/net/net.c:1712 +msgid "list network addresses" +msgstr "Elenca gli indirizzi di rete" + +#: grub-core/net/tcp.c:663 +msgid "connection refused" +msgstr "connessione rifiutata" + +#: grub-core/net/tcp.c:666 +msgid "connection timeout" +msgstr "connessione scaduta" + +#: grub-core/normal/auth.c:217 +msgid "Enter username: " +msgstr "Inserire il nome utente: " + +#: grub-core/normal/auth.c:266 +msgid "[USERLIST]" +msgstr "[ELENCOUTENTI]" + +#: grub-core/normal/auth.c:267 +msgid "Check whether user is in USERLIST." +msgstr "Verifica che l'utente sia in ELENCOUTENTI" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1057 +msgid "Possible commands are:" +msgstr "Possibili comandi sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1061 +msgid "Possible devices are:" +msgstr "Possibili device sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1065 +msgid "Possible files are:" +msgstr "Possibili file sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1069 +msgid "Possible partitions are:" +msgstr "Possibili partizioni sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1073 +msgid "Possible arguments are:" +msgstr "Possibili argomenti sono:" + +# (ndt) interessante... +#. TRANSLATORS: this message is used if none of above matches. +#. This shouldn't happen but please use the general term for +#. "thing" or "object". +#: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1077 +msgid "Possible things are:" +msgstr "Possibili cose sono:" + +#: grub-core/normal/color.c:81 +#, c-format +msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n" +msgstr "Attenzione: errore di sintassi (manca \"/\") in \"%s\"\n" + +#: grub-core/normal/color.c:90 +#, c-format +msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n" +msgstr "Attenzione: colore di primo piano \"%s\" non valido\n" + +#: grub-core/normal/color.c:96 +#, c-format +msgid "Warning: invalid background color `%s'\n" +msgstr "Attenzione: colore di sfondo \"%s\" non valido\n" + +#: grub-core/normal/context.c:203 +msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..." +msgstr "VARAMB [VARAMB] ..." + +#: grub-core/normal/context.c:204 +msgid "Export variables." +msgstr "Esporta le variabili" + +#: grub-core/normal/datetime.c:25 +msgid "Sunday" +msgstr "domenica" + +#: grub-core/normal/datetime.c:26 +msgid "Monday" +msgstr "lunedì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:27 +msgid "Tuesday" +msgstr "martedì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:28 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercoledì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:29 +msgid "Thursday" +msgstr "giovedì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:30 +msgid "Friday" +msgstr "venerdì" + +#: grub-core/normal/datetime.c:31 +msgid "Saturday" +msgstr "sabato" + +#: grub-core/normal/dyncmd.c:187 +msgid "module isn't loaded" +msgstr "modulo non caricato" + +#: grub-core/normal/main.c:203 +#, c-format +msgid "GNU GRUB version %s" +msgstr "GNU GRUB versione %s" + +#: grub-core/normal/main.c:352 +msgid "ESC at any time exits." +msgstr "ESC esce in qualsiasi momento." + +#: grub-core/normal/main.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists " +"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or " +"file completions. %s" +msgstr "" +"Supporto minimale per modifica in stile BASH. Per la prima parola, TAB " +"elenca i completamenti del comando. In altre parti elenca i completamenti " +"possibili per dispositivi o file. %s" + +#. TRANSLATORS: it's command line prompt. +#: grub-core/normal/main.c:387 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. TRANSLATORS: it's command line prompt. +#: grub-core/normal/main.c:390 +msgid "grub>" +msgstr "grub>" + +#: grub-core/normal/main.c:506 +msgid "Clear the screen." +msgstr "Pulisce lo schermo" + +#: grub-core/normal/main.c:515 +msgid "Enter normal mode." +msgstr "Entra nella modalità normale" + +#: grub-core/normal/main.c:517 +msgid "Exit from normal mode." +msgstr "Esce dalla modalità normale" + +#: grub-core/normal/menu.c:66 grub-core/normal/menu_entry.c:1436 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premere un tasto per continuare..." + +#: grub-core/normal/menu.c:814 +#, c-format +msgid "Booting `%s'" +msgstr "Avvio di \"%s\" in corso" + +# (ndt) qualche cosa di meglio... +#: grub-core/normal/menu.c:826 +#, c-format +msgid "Falling back to `%s'" +msgstr "Viene usato \"%s\" come ripiego" + +#: grub-core/normal/menu.c:842 +msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n" +msgstr "Caricamento delle voci predefinita e di ripiego non riuscito.\n" + +#: grub-core/normal/menu_entry.c:1160 +msgid "Booting a command list" +msgstr "Avvio di un elenco di comandi" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:160 +msgid "" +"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press " +"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard " +"edits and return to the GRUB menu." +msgstr "" +"Supporto minimale per modifica in stile Emacs. TAB elenca i completamenti. " +"Premere Ctrl-x o F10 per avviare, Ctrl-c o F2 per la riga di comando, Esc " +"per annullare le modifiche e tornare al menù." + +#: grub-core/normal/menu_text.c:170 +#, c-format +msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted." +msgstr "Usare i tasti %C e %C per selezionare la voce da evidenziare." + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "P" +msgstr "P" + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "GiB/s" +msgstr "GiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "TiB/s" +msgstr "TiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "PiB/s" +msgstr "PiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:96 +#, c-format +msgid "Partition %s:" +msgstr "Partizione %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:101 +#, c-format +msgid "Device %s:" +msgstr "Device %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:107 +msgid "Filesystem cannot be accessed" +msgstr "Impossibile accedere al file system" + +#: grub-core/normal/misc.c:121 +#, c-format +msgid "Filesystem type %s" +msgstr "File system di tipo %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:131 +#, c-format +msgid "- Label `%s'" +msgstr "- Etichetta \"%s\"" + +# (ndt) lasiato il trattino: la data è nel formato YYYY-MM-DD, l'ultimo è il giorno della settimana +#. TRANSLATORS: Arguments are year, month, day, hour, minute, +#. second, day of the week (translated). +#: grub-core/normal/misc.c:148 +#, c-format +msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" +msgstr "- Ultima modifica %d-%02d-%02d %02d.%02d.%02d %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:171 +msgid "No known filesystem detected" +msgstr "Nessun file system conosciuto rilevato" + +#: grub-core/normal/misc.c:174 +#, c-format +msgid " - Partition start at %llu%sKiB" +msgstr " - La partizione inizia a %llu%sKiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:178 +#, c-format +msgid " - Sector size %uB" +msgstr " - Dimensione settore %uB" + +#: grub-core/normal/misc.c:180 +msgid " - Total size unknown" +msgstr " - Dimensione totale sconosciuta" + +#: grub-core/normal/misc.c:182 +#, c-format +msgid " - Total size %llu%sKiB" +msgstr " - Dimensione totale %llu%sKiB" + +#. TRANSLATORS: Replace dot with appropriate decimal separator for +#. your language. +#: grub-core/normal/misc.c:186 +msgid ".5" +msgstr ",5" + +#. TRANSLATORS: This has to fit on one line. It's ok to include few +#. words but don't write poems. +#: grub-core/normal/term.c:84 +msgid "--MORE--" +msgstr "--ALTRO--" + +#: grub-core/osdep/aros/config.c:92 grub-core/osdep/unix/config.c:137 +#: grub-core/osdep/windows/config.c:55 +#, c-format +msgid "cannot open configuration file `%s': %s" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/compress.c:8 grub-core/osdep/basic/compress.c:14 +#: grub-core/osdep/basic/compress.c:20 +msgid "no compression is available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:416 +msgid "no IEEE1275 routines are available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:38 +msgid "no EFI routines are available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45 +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:423 +msgid "no SGI routines are available for your platform" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The OS itself may very well have a random +#. number generator but GRUB doesn't know how to access it. +#: grub-core/osdep/basic/random.c:42 +msgid "no random number generator is available for your OS" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:75 +msgid "Failed to create `device-mapper' tree" +msgstr "Creazione dell'albero \"device-mapper\" non riuscita" + +#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:188 +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:202 +#, c-format +msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s" +msgstr "impossibile montare il volume cifrato \"%s\": %s" + +#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. +#. Usually left untranslated. +#. +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:82 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:164 +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:258 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:316 +msgid "couldn't open geom" +msgstr "impossibile aprire geom" + +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:182 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:277 +msgid "couldn't find geli consumer" +msgstr "impossibile trovare utilizzatore geli" + +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:282 +msgid "couldn't retrieve geli UUID" +msgstr "impossibile recuperare UUID geli" + +#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. +#. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its +#. classes. +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:325 +msgid "couldn't find geom `part' class" +msgstr "impossibile trovare la classe \"part\" di geom" + +#: grub-core/osdep/freebsd/hostdisk.c:72 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:93 +msgid "unaligned device size" +msgstr "dimensione device non allineata" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:56 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" +msgstr "tentativo di leggere l'immagine core \"%s\" da GRUB" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:57 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" +msgstr "tentativo di leggere nuovamente l'immagine core \"%s\" da GRUB" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:116 +#, c-format +msgid "cannot read `%s' correctly" +msgstr "Impossibile leggere \"%s\" correttamente" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:128 +msgid "failed to read the sectors of the core image" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem +#. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line +#. is being fetched here. First %s is the file being looked at (for which +#. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error +#. message. +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:79 +#, c-format +msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s" +msgstr "" +"Impossibile recuperare mount da riga di comando per il percorso \"%s\": %s" + +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:82 +#, c-format +msgid "translator command line is empty for path `%s'" +msgstr "Mount da riga di comando vuoto per il percorso \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: we expect to get something like +#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:98 +#, c-format +msgid "" +"translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' " +"and `%s'" +msgstr "" +"Mount \"%s\" per il percorso \"%s\" presenta molte parole non-opzioni, " +"almeno \"%s\" e \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: we expect to get something like +#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:109 +#, c-format +msgid "" +"translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part" +msgstr "" +"Mount \"%s\" per il percorso \"%s\" presenta solo opzioni, impossibile " +"trovare la parte device" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:73 +#, c-format +msgid "Storage information for `%s' does not include type" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:75 +#, c-format +msgid "`%s' is not a local disk" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Storage information for `%s' indicates neither a plain partition nor a plain " +"disk" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:81 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:94 +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:120 +#, c-format +msgid "can't retrieve blocklists: %s" +msgstr "impossibile recuperare le blocklist: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:84 +msgid "blocksize is not divisible by 512" +msgstr "la dimensione del blocco non è divisibile per 512" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:88 util/setup.c:659 +msgid "can't retrieve blocklists" +msgstr "impossibile recuperare le blocklist" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:148 +#, c-format +msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s" +msgstr "errore ioctl RAID_VERSION: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:154 grub-core/osdep/linux/getroot.c:158 +#, c-format +msgid "unsupported RAID version: %d.%d" +msgstr "versione RAID non supportata: %d.%d" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:163 +#, c-format +msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s" +msgstr "errore ioctl GET_ARRAY_INFO: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:172 +#, c-format +msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s" +msgstr "errore ioctl GET_DISK_INFO: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:573 grub-core/osdep/linux/getroot.c:643 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:126 grub-core/osdep/unix/getroot.c:253 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:630 grub-core/osdep/unix/platform.c:91 +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:99 +#, c-format +msgid "Unable to open stream from %s: %s" +msgstr "Impossibile aprire lo stream da %s: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:966 +#, c-format +msgid "unknown kind of RAID device `%s'" +msgstr "tipologia di device RAID \"%s\" sconosciuta" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:134 +#, c-format +msgid "" +"`obppath' not found in parent dirs of `%s', no IEEE1275 name discovery" +msgstr "" +"\"obppath\" non trovato nelle directory superiori di \"%s\", scoperta dei " +"nomi IEEE1275 non disponibile" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:172 grub-core/osdep/unix/getroot.c:497 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:521 grub-core/osdep/unix/relpath.c:49 +#: util/grub-install.c:960 util/grub-install.c:1292 util/grub-probe.c:266 +#, c-format +msgid "failed to get canonical path of `%s'" +msgstr "recupero del percorso canonico di \"%s\" non riuscito" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:532 +#, c-format +msgid "unknown device type %s\n" +msgstr "tipo di device %s sconosciuto\n" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:550 util/ieee1275/grub-ofpathname.c:39 +#, c-format +msgid "Usage: %s DEVICE\n" +msgstr "Uso: %s DEVICE\n" + +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:86 grub-core/osdep/unix/exec.c:172 +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Impossibile eseguire fork: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:166 grub-core/osdep/unix/exec.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to create pipe: %s" +msgstr "Impossibile creare pipe: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:418 grub-core/osdep/unix/getroot.c:472 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:481 +msgid "cannot restore the original directory" +msgstr "impossibile ripristinare la directory originale" + +#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function. +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:543 grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:66 +#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:70 grub-core/osdep/unix/relpath.c:94 +#: util/getroot.c:159 util/getroot.c:161 util/grub-install.c:758 +#: util/grub-macbless.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat `%s': %s" +msgstr "impossibile eseguire stat su \"%s\": %s" + +#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:307 +#, c-format +msgid "cannot make temporary file: %s" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:325 +#, c-format +msgid "cannot make temporary directory: %s" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:77 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find IEEE1275 device path for %s.\n" +"You will have to set `boot-device' variable manually" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This message is shown when required executable `%s' +#. isn't found. +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:146 grub-core/osdep/unix/platform.c:183 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:219 +#, c-format +msgid "" +"`nvsetenv' failed. \n" +"You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 " +"prompt, type:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:234 +msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually." +msgstr "" +"È necessario impostare manualmente \"SystemPartition\" e \"OSLoader\"." + +#. TRANSLATORS: canonical pathname is the +#. complete one e.g. /etc/fstab. It has +#. to contain `/' normally, if it doesn't +#. we're in trouble and throw this error. +#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:87 +msgid "no `/' in canonical filename" +msgstr "nessun carattere di slash (/) nel nome canonico del file" + +#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:151 +msgid "cygwin_conv_path() failed" +msgstr "cygwin_conv_path() non riuscita" + +#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:489 util/grub-install.c:555 +msgid "couldn't retrieve random data" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:97 +msgid "Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:225 +msgid "no EFI routines are available when running in BIOS mode" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:240 +msgid "unexpected EFI error" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:315 +msgid "Couldn't find a free BootNNNN slot" +msgstr "" + +#: grub-core/partmap/gpt.c:191 +msgid "" +"this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be " +"possible" +msgstr "" +"questa etichetta della partizione GPT non contiene BIOS Boot Partition, " +"l'embed non è possibile" + +#: grub-core/partmap/gpt.c:196 +msgid "your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible" +msgstr "BIOS Boot Partition è troppo piccola, l'embed non è possibile" + +#. TRANSLATORS: MBR gap and boot track is the same thing and is the space +#. between MBR and first partitition. If your language translates well only +#. "boot track", you can just use it everywhere. Next two messages are about +#. RAID controllers/software bugs which GRUB has to live with. Please spread +#. the message that these are bugs in other software and not merely +#. suboptimal behaviour. +#: grub-core/partmap/msdos.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Sector %llu is already in use by raid controller `%s'; avoiding it. Please " +"ask the manufacturer not to store data in MBR gap" +msgstr "" +"Il settore %llu è già in uso dal controller RAID \"%s\", viene saltato. " +"Informare il costruttore e avvisarlo di non archiviare dati nell'intervallo " +"del MBR." + +#: grub-core/partmap/msdos.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Sector %llu is already in use by the program `%s'; avoiding it. This " +"software may cause boot or other problems in future. Please ask its authors " +"not to store data in the boot track" +msgstr "" +"Il settore %llu è già in uso dal programma \"%s\", viene saltato. Questo " +"software potrebbe causare problemi di avvio, o altri, nel futuro. Informare " +"gli autori e avvisarli di non archiviare dati nell'intervallo del MBR." + +#: grub-core/partmap/msdos.c:384 +msgid "" +"other software is using the embedding area, and there is not enough room for " +"core.img. Such software is often trying to store data in a way that avoids " +"detection. We recommend you investigate" +msgstr "" +"Altro software sta utilizzando l'area di embed e non c'è abbastanza spazio " +"per core.img. Tale software solitamente archivia dati senza possibilità di " +"rilevamento. È consigliato verificare la situazione." + +#: grub-core/partmap/msdos.c:395 +msgid "" +"this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be " +"possible" +msgstr "" +"L'etichetta della partizione stile msdos non ha un intervallo dopo l'MBR, " +"l'embed non è possibile" + +#: grub-core/partmap/msdos.c:404 +msgid "your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." +msgstr "" +"L'area di embed è troppo piccola. Il file core.img non può esservi contenuto." + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:39 +msgid "Make partition active" +msgstr "Rende la partizione attiva" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:51 +msgid "not a primary partition" +msgstr "non una partizione primaria" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:69 +#, c-format +msgid "Partition %d is active now. \n" +msgstr "La partizione %d è ora attiva. \n" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:74 +#, c-format +msgid "Cleared active flag on %d. \n" +msgstr "Pulito il flag attivo su %d. \n" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:87 +msgid "Change partition type" +msgstr "Modifica il tipo di partizione" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:88 +msgid "Set `hidden' flag in partition type" +msgstr "Imposta il flag \"hidden\" sul tipo della partizione" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:130 +#, c-format +msgid "the partition type 0x%x isn't valid" +msgstr "il tipo di partizione 0x%x non è valido" + +#. TRANSLATORS: In this case we're actually writing to the disk and actively +#. modifying partition type rather than just defining it. +#: grub-core/parttool/msdospart.c:137 +#, c-format +msgid "Setting partition type to 0x%x\n" +msgstr "Impostazione tipo di partizione a 0x%x\n" + +#. TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash) +#. can be used e.g. to break 3 loops at once. +#. But asking it to break 0 loops makes no sense. +#: grub-core/script/execute.c:142 +msgid "can't break 0 loops" +msgstr "impossibile interrompere zero cicli" + +#. TRANSLATORS: It's about not being +#. inside a function. "return" can be used only +#. in a function and this error occurs if it's used +#. anywhere else. +#: grub-core/script/execute.c:226 +msgid "not in function body" +msgstr "non all'interno del corpo della funzione" + +#: grub-core/script/execute.c:370 +#, c-format +msgid "invalid variable name `%s'" +msgstr "nome variabile \"%s\" non valido" + +#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:330 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fine file non attesa" + +#: grub-core/script/main.c:55 grub-core/script/main.c:57 +#: grub-core/script/main.c:59 grub-core/script/main.c:67 +msgid "[NUM]" +msgstr "[NUM]" + +#: grub-core/script/main.c:55 +msgid "Exit from loops" +msgstr "Esce dai cicli" + +#: grub-core/script/main.c:57 +msgid "Continue loops" +msgstr "Continua i cicli" + +#. TRANSLATORS: Positional arguments are +#. arguments $0, $1, $2, ... +#: grub-core/script/main.c:62 +msgid "Shift positional parameters." +msgstr "Cambia i parametri posizionali" + +#: grub-core/script/main.c:64 +msgid "[VALUE]..." +msgstr "[VALORE]..." + +#: grub-core/script/main.c:65 +msgid "Set positional parameters." +msgstr "Imposta i parametri posizionali" + +#. TRANSLATORS: It's a command description +#. and "Return" is a verb, not a noun. The +#. command in question is "return" and +#. has exactly the same semanics as bash +#. equivalent. +#: grub-core/script/main.c:73 +msgid "Return from a function." +msgstr "Ritorna da una funzione" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:176 +msgid "[-m (stretch|normal)] FILE" +msgstr "[-m (stretch|normal)] FILE" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:177 +msgid "Load background image for active terminal." +msgstr "Carica un'immagine di sfondo per il terminale attivo" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:182 util/grub-install.c:303 +#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:106 util/grub-mkrescue.c:107 +#: util/grub-render-label.c:61 util/grub-render-label.c:63 +msgid "COLOR" +msgstr "COLORE" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:183 +msgid "Set background color for active terminal." +msgstr "Imposta un colore di sfondo per il terminale attivo" + +#: grub-core/term/i386/coreboot/cbmemc.c:119 +msgid "Show CBMEM console content." +msgstr "Mostra il contenuto della console CBMEM" + +#: grub-core/term/serial.c:57 +msgid "Set the serial unit." +msgstr "Imposta l'unità seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:58 +msgid "Set the serial port address." +msgstr "Imposta l'indirizzo della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:59 +msgid "Set the serial port speed." +msgstr "Imposta la velocità della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:60 +msgid "Set the serial port word length." +msgstr "Imposta la lunghezza della parola della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:61 +msgid "Set the serial port parity." +msgstr "Imposta la parità della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:62 +msgid "Set the serial port stop bits." +msgstr "Imposta i bit di stop della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:63 +msgid "Set the base frequency." +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:64 +msgid "Enable/disable RTS/CTS." +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:218 +#, c-format +msgid "serial port `%s' isn't found" +msgstr "porta seriale \"%s\" non trovata" + +#: grub-core/term/serial.c:250 +msgid "unsupported serial port flow control" +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:422 +msgid "[OPTIONS...]" +msgstr "[OPZIONI...]" + +#: grub-core/term/serial.c:423 +msgid "Configure serial port." +msgstr "Configura la porta seriale" + +#: grub-core/term/terminfo.c:184 +#, c-format +msgid "unknown terminfo type `%s'" +msgstr "tipo di terminfo \"%s\" sconosciuto" + +#: grub-core/term/terminfo.c:654 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: grub-core/term/terminfo.c:657 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. TRANSLATORS: visually ordered UTF-8 is a non-compliant encoding +#. based on UTF-8 with right-to-left languages written in reverse. +#. Used on some terminals. Normal UTF-8 is refered as +#. "logically-ordered UTF-8" by opposition. +#: grub-core/term/terminfo.c:663 +msgid "visually-ordered UTF-8" +msgstr "UTF-8 in ordine visuale" + +#: grub-core/term/terminfo.c:666 +msgid "Unknown encoding" +msgstr "Codifica sconosciuta" + +#: grub-core/term/terminfo.c:670 +msgid "Current terminfo types:" +msgstr "Tipologie di terminfo correnti:" + +#: grub-core/term/terminfo.c:685 +msgid "Terminal is ASCII-only [default]." +msgstr "Il terminale è solamente ASCII [predefinito]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:686 +msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8." +msgstr "Il terminale è UTF-8 in ordine logico" + +#: grub-core/term/terminfo.c:687 +msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8." +msgstr "Il terminale è UTF-8 in ordine visuale" + +#: grub-core/term/terminfo.c:689 +msgid "Terminal has specified geometry." +msgstr "Il terminale ha la geometria specificata" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/term/terminfo.c:692 +msgid "WIDTHxHEIGHT." +msgstr "LARGHEZZAxALTEZZA" + +#: grub-core/term/terminfo.c:732 +msgid "incorrect terminal dimensions specification" +msgstr "specifiche di dimensioni del terminale non corrette" + +#: grub-core/term/terminfo.c:762 +#, c-format +msgid "terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo" +msgstr "il terminale %s non è stato trovato o non è gestito da terminfo" + +#: grub-core/term/terminfo.c:771 +msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]" +msgstr "[[-a|-u|-v] [-g LxA] TERM [TIPO]]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:772 +msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n" +msgstr "Imposta il tipo TERM di terminfo a TIPO\n" + +# (ndt) non molto chiara +# guardando il codice, pare sia assieme a una stringa BLOCK che è tradotta da un'altra parte, ma potrebbe essere anche il "blocco d'ambiente" di poco dopo... +#. TRANSLATORS: this is the BLOCK-argument, not +#. environment block. +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:49 +msgid "Print and execute block argument." +msgstr "Stampa ed esegue l'argomento BLOCCO" + +#. TRANSLATORS: We're speaking about bitmap images like +#. JPEG or PNG. +#: grub-core/video/bitmap.c:209 +#, c-format +msgid "bitmap file `%s' is of unsupported format" +msgstr "il formato del file bitmap \"%s\" non è supportato" + +#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1190 +#, c-format +msgid " VBE info: version: %d.%d OEM software rev: %d.%d\n" +msgstr " Info VBE: versione: %d.%d Rev. software OEM: %d.%d\n" + +#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1197 +#, c-format +msgid " total memory: %d KiB\n" +msgstr " memoria totale: %d KiB\n" + +#: grub-core/video/video.c:596 grub-core/video/video.c:760 +msgid "no suitable video mode found" +msgstr "non è stata trovata alcuna modalità video adatta" + +#: include/grub/crypto.h:403 +msgid "access denied" +msgstr "accesso negato" + +#: include/grub/util/install.h:30 include/grub/util/install.h:33 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULI" + +#: include/grub/util/install.h:31 +msgid "pre-load specified modules MODULES" +msgstr "Carica anticipatamente i moduli specificati in MODULI" + +#: include/grub/util/install.h:34 +msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:35 +msgid "THEMES" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:36 +#, c-format +msgid "install THEMES [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:37 +msgid "FONTS" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:38 +#, c-format +msgid "install FONTS [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:39 +msgid "LOCALES" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:40 +msgid "install only LOCALES [default=all]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:43 +msgid "compress GRUB files [optional]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:46 util/grub-mkimage.c:82 +msgid "choose the compression to use for core image" +msgstr "Sceglie la compressione da usare per l'immagine core" + +#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. +#: include/grub/util/install.h:49 include/grub/util/install.h:52 +#: util/grub-mkimage.c:66 +#, c-format +msgid "use images and modules under DIR [default=%s/]" +msgstr "Usa immagini e moduli in DIR [predefinito=%s/]" + +#: include/grub/util/install.h:55 +#, c-format +msgid "use translations under DIR [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:58 +#, c-format +msgid "use themes under DIR [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:77 +msgid "embed FILE as public key for signature checking" +msgstr "Incorpora FILE come chiave pubblica per la verifica della firma" + +#: util/editenv.c:63 +#, c-format +msgid "cannot rename the file %s to %s" +msgstr "impossibile rinominare il file %s in %s" + +#: util/getroot.c:404 +#, c-format +msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s" +msgstr "il disco non esiste, viene usato il device di partizione %s" + +#: util/grub-editenv.c:45 util/grub-fstest.c:506 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" + +# (ndt) vedi nota poco sotto su environment block... +#: util/grub-editenv.c:47 +msgid "Create a blank environment block file." +msgstr "Crea un file di blocco dell'ambiente vuoto" + +#: util/grub-editenv.c:49 +msgid "List the current variables." +msgstr "Elenca le variabili attuali" + +#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand. +#: util/grub-editenv.c:51 +msgid "set [NAME=VALUE ...]" +msgstr "set [NOME=VALORE ...]" + +#: util/grub-editenv.c:52 +msgid "Set variables." +msgstr "Imposta le variabili" + +#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand. +#: util/grub-editenv.c:54 +msgid "unset [NAME ...]" +msgstr "unset [NOME ...]" + +#: util/grub-editenv.c:55 +msgid "Delete variables." +msgstr "Elimina le variabili" + +#: util/grub-editenv.c:57 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: util/grub-editenv.c:84 +msgid "You need to specify at least one command.\n" +msgstr "È necessario specificare almeno un comando.\n" + +#: util/grub-editenv.c:113 +msgid "FILENAME COMMAND" +msgstr "NOMEFILE COMANDO" + +# (ndt) blocco d'ambiente fa un po' pena devo dire... forse è il caso di lasciare "environment block", è una cosa abbastanza tecnica... +#: util/grub-editenv.c:114 +msgid "Tool to edit environment block." +msgstr "Strumento per modificare il blocco dell'ambiente." + +#: util/grub-editenv.c:116 +#, c-format +msgid "" +"If FILENAME is `-', the default value %s is used.\n" +"\n" +"There is no `delete' command; if you want to delete the whole environment\n" +"block, use `rm %s'." +msgstr "" + +# (ndt) blocco d'ambiente fa un po' pena devo dire... forse è il caso di lasciare "environment block", è una cosa abbastanza tecnica... +#: util/grub-editenv.c:162 +msgid "invalid environment block" +msgstr "blocco dell'ambiente non valido" + +#: util/grub-editenv.c:216 +#, c-format +msgid "invalid parameter %s" +msgstr "parametro %s non valido" + +#: util/grub-editenv.c:221 +msgid "environment block too small" +msgstr "blocco dell'ambiente troppo piccolo" + +#: util/grub-fstest.c:107 +#, c-format +msgid "disk read fails at offset %lld, length %lld" +msgstr "" + +#: util/grub-fstest.c:138 +#, c-format +msgid "invalid skip value %lld" +msgstr "valore di salto %lld non valido" + +#: util/grub-fstest.c:160 util/grub-fstest.c:246 +#, c-format +msgid "read error at offset %llu: %s" +msgstr "errore di lettura all'offset %llu: %s" + +#: util/grub-fstest.c:210 +#, c-format +msgid "cannot open OS file `%s': %s" +msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del sistema operativo: %s" + +#: util/grub-fstest.c:225 util/misc.c:172 +#, c-format +msgid "cannot write to the stdout: %s" +msgstr "impossibile scrivere sullo standard output: %s" + +#: util/grub-fstest.c:259 +#, c-format +msgid "compare fail at offset %llu" +msgstr "confronto non riuscito all'offset %llu" + +#: util/grub-fstest.c:280 util/grub-fstest.c:314 +#, c-format +msgid "OS file %s open error: %s" +msgstr "Errore nell'aprire il file di sistema %s: %s" + +#: util/grub-fstest.c:402 util/grub-mount.c:393 +#, c-format +msgid "`loopback' command fails: %s" +msgstr "comando \"loopback\" non riuscito: %s" + +#: util/grub-fstest.c:413 util/grub-mount.c:403 +#, c-format +msgid "`cryptomount' command fails: %s" +msgstr "comando \"cryptomount\" non riuscito: %s" + +#: util/grub-fstest.c:474 util/grub-fstest.c:478 +msgid "couldn't retrieve UUID" +msgstr "impossibile recuperare UUID" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "ls PATH" +msgstr "ls PERCORSO" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "List files in PATH." +msgstr "Elenca i file in PERCORSO" + +#: util/grub-fstest.c:508 +msgid "cp FILE LOCAL" +msgstr "cp FILE LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:508 +msgid "Copy FILE to local file LOCAL." +msgstr "Copia FILE su un file LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:509 +msgid "cat FILE" +msgstr "cat FILE" + +#: util/grub-fstest.c:509 +msgid "Copy FILE to standard output." +msgstr "Copia il file sullo standard output" + +#: util/grub-fstest.c:510 +msgid "cmp FILE LOCAL" +msgstr "cmp FILE LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:510 +msgid "Compare FILE with local file LOCAL." +msgstr "Confronta FILE con un file LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:511 +msgid "hex FILE" +msgstr "hex FILE" + +#: util/grub-fstest.c:511 +msgid "Show contents of FILE in hex." +msgstr "Mostra il contenuto di FILE in esadecimale" + +#: util/grub-fstest.c:512 +msgid "crc FILE" +msgstr "crc FILE" + +#: util/grub-fstest.c:512 +msgid "Get crc32 checksum of FILE." +msgstr "Calcola il checksum crc32 di FILE" + +#: util/grub-fstest.c:513 +msgid "blocklist FILE" +msgstr "blocklist FILE" + +#: util/grub-fstest.c:513 +msgid "Display blocklist of FILE." +msgstr "Visualizza la blocklist di FILE" + +#: util/grub-fstest.c:514 +msgid "xnu_uuid DEVICE" +msgstr "xnu_uuid DEVICE" + +#: util/grub-fstest.c:514 +msgid "Compute XNU UUID of the device." +msgstr "Calcola l'UUID XNU di DEVICE" + +#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG. +#: util/grub-fstest.c:517 util/grub-fstest.c:518 util/grub-fstest.c:519 +#: util/grub-mkfont.c:935 util/grub-mkfont.c:948 util/grub-mkfont.c:949 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: util/grub-fstest.c:517 +msgid "Skip N bytes from output file." +msgstr "Salta N byte dal file di output" + +#: util/grub-fstest.c:518 +msgid "Handle N bytes in output file." +msgstr "Gestisce N byte nel file di output" + +#: util/grub-fstest.c:519 +msgid "Specify the number of input files." +msgstr "Specifica il numero di file di input" + +#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-mount.c:454 +msgid "Set debug environment variable." +msgstr "Imposta la variabile di debug dell'ambiente" + +#: util/grub-fstest.c:521 util/grub-mount.c:455 +msgid "Mount crypto devices." +msgstr "Monta dispositivi cifrati" + +#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword. +#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 +msgid "FILE|prompt" +msgstr "FILE|prompt" + +#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 +msgid "Load zfs crypto key." +msgstr "Carica chiave cifratura ZFS" + +#: util/grub-fstest.c:526 +msgid "Uncompress data." +msgstr "Decomprime i dati" + +#: util/grub-fstest.c:605 +msgid "Invalid disk count.\n" +msgstr "Conteggio dischi non valido.\n" + +#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must +#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory. +#. +#: util/grub-fstest.c:613 +msgid "Disk count must precede disks list.\n" +msgstr "Il conteggio dei dischi deve precedere l'elenco dei dischi.\n" + +#: util/grub-fstest.c:633 +msgid "No command is specified.\n" +msgstr "Nessun comando specificato.\n" + +#: util/grub-fstest.c:638 +msgid "Not enough parameters to command.\n" +msgstr "Parametri del comando non sufficienti.\n" + +#: util/grub-fstest.c:711 +#, c-format +msgid "Invalid command %s.\n" +msgstr "Comando %s non valido.\n" + +#: util/grub-fstest.c:724 +msgid "IMAGE_PATH COMMANDS" +msgstr "PERCORSO_IMG COMANDI" + +#: util/grub-fstest.c:725 util/grub-mount.c:552 +msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgstr "Strumento di debug per il driver del file system." + +#: util/grub-glue-efi.c:53 +msgid "set input filename for 32-bit part." +msgstr "Imposta il nome del file di input per la parte 32-bit" + +#: util/grub-glue-efi.c:55 +msgid "set input filename for 64-bit part." +msgstr "Imposta il nome del file di input per la parte 64-bit" + +#: util/grub-glue-efi.c:57 util/grub-mklayout.c:55 util/grub-render-label.c:71 +msgid "set output filename. Default is STDOUT" +msgstr "Imposta il nome del file di output, predefinito è STDOUT" + +#: util/grub-glue-efi.c:94 util/grub-mklayout.c:469 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:86 util/grub-render-label.c:131 +msgid "[OPTIONS]" +msgstr "[OPZIONI]" + +#: util/grub-glue-efi.c:95 +msgid "Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one." +msgstr "" + +#: util/grub-glue-efi.c:116 +msgid "Missing input file\n" +msgstr "File di input mancante\n" + +#: util/grub-install-common.c:121 util/grub-install-common.c:145 +#, c-format +msgid "cannot copy `%s' to `%s': %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:141 +#, c-format +msgid "can't compress `%s' to `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:190 util/grub-install-common.c:538 +#: util/grub-install-common.c:565 util/grub-install-common.c:606 +#, c-format +msgid "cannot open directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:206 +#, c-format +msgid "cannot delete `%s': %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:318 util/grub-mkimage.c:202 +msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support" +msgstr "grub-mkimage è stato compilato senza il supporto a XZ" + +#: util/grub-install-common.c:326 util/grub-mkimage.c:210 +#, c-format +msgid "Unknown compression format %s" +msgstr "Formato di compressione %s sconosciuto" + +#: util/grub-install-common.c:389 +#, c-format +msgid "Unrecognized compression `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:496 util/grub-mkimage.c:152 +#: util/grub-mkstandalone.c:96 +#, c-format +msgid "unknown target format %s\n" +msgstr "formato %s dell'obiettivo sconosciuto\n" + +#: util/grub-install-common.c:798 +#, c-format +msgid "cannot find locale `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:881 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:888 util/grub-install-common.c:891 +#, c-format +msgid "invalid modinfo file `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:906 +#, c-format +msgid "Unknown platform `%s-%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:239 +msgid "More than one install device?" +msgstr "Più di un device d'installazione?" + +#: util/grub-install.c:252 +#, c-format +msgid "" +"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" +msgstr "installa le immagini GRUB nella directory DIR/%s invece che %s" + +#: util/grub-install.c:257 util/grub-probe.c:712 +msgid "TARGET" +msgstr "OBIETTIVO" + +#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform". +#: util/grub-install.c:259 +#, c-format +msgid "install GRUB for TARGET platform [default=%s]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any +#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD. +#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's +#. likely to make the install unbootable from HDD. +#: util/grub-install.c:268 util/grub-setup.c:94 +msgid "" +"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " +"on some BIOSes." +msgstr "" +"Rende l'unità avviabile anche come un floppy (predefinito per i device fdX); " +"potrebbe provocare malfunzionamenti con alcuni BIOS." + +#: util/grub-install.c:271 +msgid "delete device map if it already exists" +msgstr "Elimina la mappa dei dispositivi se esiste già" + +#: util/grub-install.c:273 util/grub-setup.c:87 +msgid "install even if problems are detected" +msgstr "Installa anche se vengono rilevati problemi" + +#: util/grub-install.c:275 +msgid "use identifier file even if UUID is available" +msgstr "Usa il file identificativo anche se è disponibile lo UUID" + +#: util/grub-install.c:277 +msgid "" +"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on " +"BIOS target." +msgstr "" +"Modulo disco da usare (\"biosdisk\" o \"native\"), quest'opzione è " +"disponibile solo su BIOS" + +#: util/grub-install.c:280 +msgid "" +"don't update the `boot-device'/`Boot*' NVRAM variables. This option is only " +"available on EFI and IEEE1275 targets." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:283 util/grub-setup.c:89 +msgid "do not probe for filesystems in DEVICE" +msgstr "Non esamina i file system in DEVICE" + +#: util/grub-install.c:285 +msgid "do not install bootsector" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:96 +msgid "" +"Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is " +"only available on x86 BIOS targets." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:294 +msgid "" +"the installation device is removable. This option is only available on EFI." +msgstr "" +"Il dispositivo d'installazione è rimovibile, questa opzione è disponibile " +"solo su EFI" + +#: util/grub-install.c:296 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: util/grub-install.c:297 +msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:299 +msgid "use DIR as the EFI System Partition root." +msgstr "Usa DIR come radice EFI System Partition" + +#: util/grub-install.c:301 +msgid "use DIR for PPC MAC install." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:302 util/grub-mkrescue.c:105 +msgid "use FILE as font for label" +msgstr "Usa FILE come carattere per l'etichetta" + +#: util/grub-install.c:303 util/grub-mkrescue.c:106 +msgid "use COLOR for label" +msgstr "Usa COLORE per l'etichetta" + +#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:107 +msgid "use COLOR for label background" +msgstr "Usa COLORE per lo sfondo dell'etichetta" + +#: util/grub-install.c:305 util/grub-mkrescue.c:109 +msgid "use STRING as product version" +msgstr "Usa STRINGA come versione del prodotto" + +#: util/grub-install.c:356 +msgid "[OPTION] [INSTALL_DEVICE]" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:357 +msgid "Install GRUB on your drive." +msgstr "Installa GRUB sull'unità." + +#: util/grub-install.c:358 +#, c-format +msgid "" +"INSTALL_DEVICE must be system device filename.\n" +"%s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB " +"into the boot sector." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:657 +#, c-format +msgid "the drive %s is defined multiple times in the device map %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:862 +msgid "Unable to determine your platform. Use --target." +msgstr "Impossibile determinare la piattaforma. Utilizzare --target." + +#: util/grub-install.c:875 +#, c-format +msgid "Installing for %s platform.\n" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:919 +msgid "install device isn't specified" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1031 +msgid "cannot find EFI directory" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1034 util/grub-install.c:1171 util/grub-install.c:1216 +#: util/grub-macbless.c:76 util/grub-probe.c:272 +#, c-format +msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)" +msgstr "impossibile trovare un device per %s (/dev è montato?)" + +#: util/grub-install.c:1043 util/grub-install.c:1179 util/grub-install.c:1232 +#: util/grub-install.c:1326 util/grub-macbless.c:80 util/grub-probe.c:314 +#, c-format +msgid "cannot find a GRUB drive for %s. Check your device.map" +msgstr "impossibile trovare un'unità GRUB per %s, controllare device.map" + +#: util/grub-install.c:1061 +#, c-format +msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\n" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1097 util/grub-install.c:1566 +msgid "You've found a bug" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1193 +#, c-format +msgid "filesystem on %s is neither HFS nor HFS+" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in " +"file `%s'." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1371 util/grub-install.c:1720 util/grub-install.c:1820 +#, c-format +msgid "Can't create file: %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1448 +msgid "no hints available for your platform. Expect reduced performance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a prefix in the log to indicate that usually +#. a command would be executed but due to an option was skipped. +#: util/grub-install.c:1650 +msgid "NOT RUNNING: " +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1754 +msgid "the chosen partition is not a PReP partition" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1759 +msgid "failed to copy Grub to the PReP partition" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1764 +#, c-format +msgid "" +"the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd " +"to clear it: `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1856 +msgid "EFI bootloader id isn't specified." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1885 +msgid "WARNING: no platform-specific install was performed" +msgstr "" +"Attenzione: non è stata eseguita alcuna installazione specifica per la " +"piattaforma" + +#: util/grub-install.c:1892 +msgid "Installation finished. No error reported." +msgstr "Installazione completata, nessun errore segnalato." + +#: util/grub-macbless.c:99 +msgid "bless for x86-based macs" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:101 +msgid "bless for ppc-based macs" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:134 util/grub-probe.c:797 +msgid "No path or device is specified.\n" +msgstr "Nessun percorso o device specificato.\n" + +#: util/grub-macbless.c:155 +msgid "--ppc PATH|--x86 FILE" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:156 +msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+" +msgstr "" + +#: util/grub-menulst2cfg.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n" +msgstr "Uso: %s [FILE_IN [FILE_OUT]]\n" + +#: util/grub-mkfont.c:153 +#, c-format +msgid "Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x%s" +msgstr "Errore Freetype %d nel caricare il glifo 0x%x per U+0x%x%s" + +#. TRANSLATORS: These qualifiers are used for cursive typography, +#. mainly Arabic. Note that the terms refer to the visual position +#. and not logical order and if used in left-to-right script then +#. leftmost is initial but with right-to-left script like Arabic +#. rightmost is the initial. +#: util/grub-mkfont.c:161 +msgid " (medial)" +msgstr " (mediano)" + +#: util/grub-mkfont.c:162 +msgid " (leftmost)" +msgstr " (più a sinistra)" + +#: util/grub-mkfont.c:163 +msgid " (rightmost)" +msgstr " (più a destra)" + +#: util/grub-mkfont.c:480 +#, c-format +msgid "Out of range substitution (%d, %d)\n" +msgstr "Sostituzione fuori intervallo (%d, %d)\n" + +#. TRANSLATORS: "lookup" is taken directly from font specifications +#. which are formulated as "Under condition X replace LOOKUP with +#. SUBSTITUITION". " +#: util/grub-mkfont.c:505 +#, c-format +msgid "Out of range lookup: %d\n" +msgstr "Lookup fuori intervallo: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:513 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution type: %d\n" +msgstr "Tipo di sostituzione non supportato: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:519 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution flag: 0x%x\n" +msgstr "Flag di sostituzione non supportato: 0x%x\n" + +#: util/grub-mkfont.c:549 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution specification: %d\n" +msgstr "Specifica di sostituzione non supportata: %d\n" + +#. TRANSLATORS: most font transformations apply only to +#. some glyphs. Those glyphs are described as "coverage". +#. There are 2 coverage specifications: list and range. +#. This warning is thrown when another coverage specification +#. is detected. +#: util/grub-mkfont.c:580 +#, c-format +msgid "Unsupported coverage specification: %d\n" +msgstr "Specifica di coverage non supportata: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:619 +#, c-format +msgid "WARNING: unsupported font feature parameters: %x\n" +msgstr "Attenzione: parametri del carattere non supportati: %x\n" + +#. TRANSLATORS: It's gsub feature, not gsub font. +#: util/grub-mkfont.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n" +msgstr "Caratteristica 0x%x di gsub sconosciuta (%s)\n" + +#: util/grub-mkfont.c:933 util/grub-mkrescue.c:97 util/grub-mkstandalone.c:48 +#: util/grub-kbdcomp.in:29 +msgid "save output in FILE [required]" +msgstr "Salva l'output su FILE [richiesto]" + +#. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts). +#. This option is used to chose among them, the first face being '0'. +#. Rarely used. +#: util/grub-mkfont.c:939 +msgid "select face index" +msgstr "Seleziona l'indice del carattere" + +#: util/grub-mkfont.c:940 +msgid "FROM-TO[,FROM-TO]" +msgstr "DA-A[,DA-A]" + +#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. +#: util/grub-mkfont.c:942 +msgid "set font range" +msgstr "Imposta l'intervallo dei caratteri" + +#. TRANSLATORS: "family name" for font is just a generic name without suffix +#. like "Bold". +#: util/grub-mkfont.c:946 +msgid "set font family name" +msgstr "Imposta la famiglia del carattere" + +#: util/grub-mkfont.c:947 +msgid "SIZE" +msgstr "DIM" + +#: util/grub-mkfont.c:947 +msgid "set font size" +msgstr "Imposta la dimensione del carattere" + +#: util/grub-mkfont.c:948 +msgid "set font descent" +msgstr "Imposta il tratto discendente" + +#: util/grub-mkfont.c:949 +msgid "set font ascent" +msgstr "Imposta il tratto ascendente" + +#: util/grub-mkfont.c:950 +msgid "convert to bold font" +msgstr "Converte in carattere grassetto" + +#: util/grub-mkfont.c:951 +msgid "force autohint" +msgstr "Forza l'autohint" + +#: util/grub-mkfont.c:952 +msgid "disable hinting" +msgstr "Disabilita l'hinting" + +#. TRANSLATORS: some fonts contain bitmap rendering for +#. some sizes. This option forces rerendering even if +#. pre-rendered bitmap is available. +#. +#: util/grub-mkfont.c:958 +msgid "ignore bitmap strikes when loading" +msgstr "Ignora le bitmap durante il caricamento" + +#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. +#: util/grub-mkfont.c:1056 util/grub-mkfont.c:1072 +msgid "invalid font range" +msgstr "intervallo di caratteri non valido" + +#: util/grub-mkfont.c:1148 +msgid "[OPTIONS] FONT_FILES" +msgstr "[OPZIONI] FILE_CARATTERE" + +#: util/grub-mkfont.c:1149 +msgid "Convert common font file formats into PF2" +msgstr "Converte il formato del file del carattere in PF2" + +#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-mkrescue.c:393 +#: util/grub-mkstandalone.c:305 util/grub-kbdcomp.in:70 +msgid "output file must be specified" +msgstr "deve essere specificato un file di output" + +#: util/grub-mkfont.c:1182 +msgid "FT_Init_FreeType fails" +msgstr "FT_Init_FreeType non riuscita" + +#: util/grub-mkfont.c:1196 +#, c-format +msgid "can't open file %s, index %d: error %d" +msgstr "impossibile aprire il file %s, indice %d: errore %d" + +#: util/grub-mkfont.c:1226 +#, c-format +msgid "can't set %dx%d font size: Freetype error %d: %s" +msgstr "" + +#: util/grub-mkimage.c:67 +#, c-format +msgid "set prefix directory [default=%s]" +msgstr "Imposta il prefisso della directory [predefinito=%s]" + +#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated. +#. "embed" is a verb (command description). " +#: util/grub-mkimage.c:71 +msgid "" +"embed FILE as a memdisk image\n" +"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides any prefix supplied " +"previously, but the prefix itself can be overridden by later options" +msgstr "" + +#: util/grub-mkimage.c:75 +msgid "embed FILE as an early config" +msgstr "Incorpora FILE come configurazione primaria" + +#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment. +#: util/grub-mkimage.c:79 +msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275" +msgstr "Aggiunge segmento NOTA per CHRP IEEE1275" + +#: util/grub-mkimage.c:80 +msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]" +msgstr "Fornisce in output su FILE un'immagine generata [predefinito=stdout]" + +#: util/grub-mkimage.c:81 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: util/grub-mkimage.c:101 util/grub-mkstandalone.c:62 +msgid "generate an image in FORMAT" +msgstr "Genera un'immagine nel FORMATO" + +#: util/grub-mkimage.c:102 util/grub-mkstandalone.c:63 +msgid "available formats:" +msgstr "Formati disponibili:" + +#: util/grub-mkimage.c:235 +msgid "[OPTION]... [MODULES]" +msgstr "[OPZIONE]... [MODULI]" + +#: util/grub-mkimage.c:236 +msgid "Make a bootable image of GRUB." +msgstr "Crea un'immagine avviabile di GRUB" + +#: util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mkstandalone.c:308 +msgid "Target format not specified (use the -O option)." +msgstr "Formato dell'obiettivo non specificato (usare l'opzione -O)." + +#: util/grub-mkimagexx.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold " +"bug?" +msgstr "" + +#: util/grub-mklayout.c:53 +msgid "set input filename. Default is STDIN" +msgstr "Imposta il nome del file di input, predefinito è STDIN" + +#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name. +#: util/grub-mklayout.c:307 +#, c-format +msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n" +msgstr "Identificatore tasto %s sconosciuto\n" + +#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier. +#: util/grub-mklayout.c:411 +#, c-format +msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n" +msgstr "Codice numerico 0x%02x sconosciuto\n" + +#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any +#. key descriptions. +#: util/grub-mklayout.c:431 +msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n" +msgstr "" +"ERRORE: non è stata trovata alcuna disposizione di tastiera valida. " +"Controllare l'input.\n" + +#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout". +#: util/grub-mklayout.c:471 +msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one." +msgstr "" +"Genera disposizione di tastiera GRUB a partire da quella della console Linux" + +#: util/grub-mknetdir.c:47 +msgid "root directory of TFTP server" +msgstr "directory root del server TFTP" + +#: util/grub-mknetdir.c:49 +msgid "relative subdirectory on network server" +msgstr "sotto-directory relativa sul server di rete" + +#: util/grub-mknetdir.c:88 +msgid "" +"Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming " +"net_directory being TFTP root." +msgstr "" + +#: util/grub-mknetdir.c:143 +#, c-format +msgid "unsupported platform %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename. +#: util/grub-mknetdir.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n" +msgstr "" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 +msgid "Number of PBKDF2 iterations" +msgstr "Numero di iterazioni PBKDF2" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 +msgid "Length of generated hash" +msgstr "Lunghezza dell'hash generato" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 +msgid "Length of salt" +msgstr "Lunghezza del salt" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:87 +msgid "Generate PBKDF2 password hash." +msgstr "Genera hash password PBKDF2" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:151 +msgid "failure to read password" +msgstr "lettura password non riuscita" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146 +msgid "Reenter password: " +msgstr "Reinserire la password: " + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:160 +msgid "passwords don't match" +msgstr "le password non corrispondono" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:169 +msgid "couldn't retrieve random data for salt" +msgstr "impossibile recuperare dati casuali per il salt" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:184 +#, c-format +msgid "cryptographic error number %d" +msgstr "errore di cifratura n° %d" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:203 +#, c-format +msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n" +msgstr "L'hash PBKDF2 della password è %s\n" + +#: util/grub-mkrelpath.c:67 +msgid "No path is specified.\n" +msgstr "Nessun percorso specificato.\n" + +#: util/grub-mkrelpath.c:78 +msgid "PATH" +msgstr "PERCORSO" + +#: util/grub-mkrelpath.c:79 +msgid "Transform a system filename into GRUB one." +msgstr "Trasforma il nome file di sistema in uno di GRUB." + +#: util/grub-mkrescue.c:99 +msgid "save ROM images in DIR [optional]" +msgstr "Salva le immagini ROM in DIR [opzionale]" + +#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs. +#: util/grub-mkrescue.c:102 +msgid "use FILE as xorriso [optional]" +msgstr "Usa FILE come xorriso [opzionale]" + +#: util/grub-mkrescue.c:108 +msgid "use STRING as product name" +msgstr "Usa STRINGA come nome del prodotto" + +#: util/grub-mkrescue.c:110 +msgid "" +"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-" +"pc" +msgstr "" +"Abilita avvio sparc, disabilita HFS+, APM, ARCS e avvia come immagine disco " +"per PC i386" + +#: util/grub-mkrescue.c:111 +msgid "" +"enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, " +"sparc64 and boot as disk image for i386-pc" +msgstr "" +"Abilita avvio ARCS (macchine mips big-endian, principalmente SGI), " +"disabilita HFS+, APM, sparc64 e avvia come immagine disco per PC i386" + +#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method. +#: util/grub-mkrescue.c:124 +msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image." +msgstr "" +"Crea un'immagine avviabile di GRUB da CD-ROM, disco, chiavetta USB o floppy" + +#: util/grub-mkrescue.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to " +"this program are passed to xorriso, and indicate source files, source " +"directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:133 +msgid "Option -- switches to native xorriso command mode." +msgstr "L'opzione -- passa alla modalità comandi di xorriso." + +#: util/grub-mkrescue.c:134 +msgid "Mail xorriso support requests to ." +msgstr "" +"Inviare richieste di supporto relative a xorriso a ." + +#: util/grub-mkrescue.c:230 util/grub-mkstandalone.c:114 +msgid "[OPTION] SOURCE..." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:266 util/grub-mkrescue.c:309 util/grub-mkrescue.c:492 +#, c-format +msgid "enabling %s support ..." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:527 +msgid "" +"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are " +"disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." +msgstr "" +"Questa versione di xorriso non supporta \"--grub2-boot-info\": alcune " +"funzionalità sono disabilitate. Utilizzare xorriso 1.2.9 o successivi." + +#: util/grub-mkrescue.c:554 +msgid "" +"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too " +"big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." +msgstr "" +"Questa versione di xorriso non supporta \"--grub2-boot-info\": l'immagine " +"core è troppo grande, l'avvio come disco è disabilitato. Usare xorriso 1.2.9 " +"o successivi." + +#: util/grub-mkstandalone.c:115 +msgid "" +"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format" +msgstr "" +"Genera un'immagine autonoma (contenente tutti i moduli) nel formato " +"selezionato" + +#: util/grub-mkstandalone.c:115 +msgid "Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted" +msgstr "" + +#: util/grub-mount.c:551 +msgid "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT" +msgstr "IMMAGINE1 [IMMAGINE2 ...] PUNTODIMOUNT" + +#: util/grub-mount.c:574 +msgid "need an image and mountpoint" +msgstr "immagine e punto di mount necessari" + +#: util/grub-probe.c:709 +msgid "given argument is a system device, not a path" +msgstr "l'argomento fornito è un device di sistema, non un percorso" + +#: util/grub-probe.c:731 +msgid "print TARGET" +msgstr "" + +#: util/grub-probe.c:732 +msgid "available targets:" +msgstr "" + +#: util/grub-probe.c:813 +msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]" +msgstr "[OPZIONE]... [PERCORSO|DEVICE]" + +#: util/grub-probe.c:814 +msgid "" +"Probe device information for a given path (or device, if the -d option is " +"given)." +msgstr "" +"Cerca informazioni sul device per un percorso fornito (o device se usato con " +"l'opzione -d)." + +#: util/grub-render-label.c:60 +msgid "read text from FILE." +msgstr "Legge del testo da FILE" + +#: util/grub-render-label.c:62 +msgid "use COLOR for text" +msgstr "Usa COLORE per il testo" + +#: util/grub-render-label.c:64 +msgid "use COLOR for background" +msgstr "Usa COLORE per lo sfondo" + +#. TRANSLATORS: The result is always stored to file and +#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if +#. "render" doesn't translate directly. +#: util/grub-render-label.c:69 +msgid "set the label to render" +msgstr "" + +#: util/grub-render-label.c:73 +msgid "use FILE as font (PF2)." +msgstr "Utilizza FILE come tipo di carattere (PF2)" + +#. TRANSLATORS: This file takes a text and creates a graphical representation of it, +#. putting the result into .disk_label file. The result is always stored to file and +#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if +#. "render" doesn't translate directly. +#: util/grub-render-label.c:136 +msgid "Render Apple .disk_label." +msgstr "Visualizza .disk_label Apple" + +#: util/grub-render-label.c:158 util/grub-syslinux2cfg.c:169 +msgid "Missing arguments\n" +msgstr "Argomenti mancanti\n" + +#: util/grub-script-check.c:87 +msgid "[PATH]" +msgstr "[PERCORSO]" + +#: util/grub-script-check.c:88 +msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors." +msgstr "" +"Verifica la presenza di errori di sintassi nello script di configurazione " +"GRUB" + +#: util/grub-script-check.c:207 +#, c-format +msgid "Syntax error at line %u\n" +msgstr "Errore di sintassi alla riga %u\n" + +#: util/grub-script-check.c:212 +#, c-format +msgid "Script `%s' contains no commands and will do nothing\n" +msgstr "" + +#: util/grub-setup.c:79 +#, c-format +msgid "use FILE as the boot image [default=%s]" +msgstr "Usa FILE come immagine di avvio [predefinito=%s]" + +#: util/grub-setup.c:81 +#, c-format +msgid "use FILE as the core image [default=%s]" +msgstr "Usa FILE come immagine core [predefinito=%s]" + +#: util/grub-setup.c:210 +msgid "No device is specified.\n" +msgstr "Nessun device specificato.\n" + +#: util/grub-setup.c:224 +msgid "" +"Set up images to boot from DEVICE.\n" +"\n" +"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." +msgstr "" +"Imposta le immagini affinché vengano avviate da DEVICE.\n" +"\n" +"Questo programma non dovrebbe essere eseguito direttamente. Usare grub-" +"install." + +#: util/grub-setup.c:228 +msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)." +msgstr "DEVICE deve essere un device del sistema operativo (come /dev/sda)" + +#: util/grub-setup.c:297 +#, c-format +msgid "Invalid device `%s'.\n" +msgstr "Device \"%s\" non valido.\n" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:64 +msgid "root directory as it will be seen on runtime [default=/]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:69 +msgid "" +"current directory of the syslinux as it will be seen on runtime [default is " +"parent directory of input file]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 +msgid "write output to FILE [default=stdout]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:148 +msgid "Transform syslinux config into GRUB one." +msgstr "" + +#: util/misc.c:93 +#, c-format +msgid "file `%s' is too big" +msgstr "" + +#: util/mkimage.c:745 util/mkimage.c:774 util/mkimage.c:791 +msgid "cannot compress the kernel image" +msgstr "impossibile comprimere l'immagine del kernel" + +#: util/mkimage.c:823 util/mkimage.c:1234 +#, c-format +msgid "unknown compression %d\n" +msgstr "compressione %d sconosciuta\n" + +# (ndt) boh... +#: util/mkimage.c:1245 +msgid "Decompressor is too big" +msgstr "L'estrattore è troppo grande" + +#: util/mkimage.c:1291 +#, c-format +msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)" +msgstr "l'immagine core è troppo grande (0x%x > 0x%x)" + +#: util/mkimage.c:1298 +#, c-format +msgid "kernel image is too big (0x%x > 0x%x)" +msgstr "l'immagine kernel è troppo grande (0x%x > 0x%x)" + +#: util/mkimage.c:1377 util/mkimage.c:1656 +#, c-format +msgid "diskboot.img size must be %u bytes" +msgstr "la dimensione di diskboot.img deve essere di %u byte" + +#: util/mkimage.c:1726 +msgid "" +"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk" +msgstr "" +"fwstart.img non corrisponde alla versione consciuta, procedere a proprio " +"rischio" + +#: util/mkimage.c:1730 util/mkimage.c:1754 +msgid "firmware image is too big" +msgstr "l'immagine firmware è troppo grande" + +#: util/resolve.c:93 +#, c-format +msgid "invalid line format: %s" +msgstr "formato riga non valido: %s" + +#: util/setup.c:160 +msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned" +msgstr "Il primo settore del file core non è allineato rispetto al settore" + +#: util/setup.c:170 +msgid "non-sector-aligned data is found in the core file" +msgstr "Trovati dati non allineati rispetto al settore nel file core" + +#: util/setup.c:192 +msgid "the sectors of the core file are too fragmented" +msgstr "I settori del file core sono troppo frammentati" + +#: util/setup.c:277 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is not %u" +msgstr "La dimensione di \"%s\" non è %u" + +#: util/setup.c:289 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too small" +msgstr "La dimensione di \"%s\" è troppo piccola" + +#: util/setup.c:415 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both " +"partition label and filesystem. This is not supported yet." +msgstr "" +"Tentativo di installare GRUB su un disco con molteplici etichette di " +"partizioni o sia con etichetta di partizione che con file system. Tale " +"pratica non è ancora supportata." + +#: util/setup.c:428 +#, c-format +msgid "" +"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" +msgstr "" +"Impossibile identificare un file system in %s; non è possibile eseguire un " +"controllo di sicurezza" + +#. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it. +#: util/setup.c:432 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " +"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Sembra che %s contenga un file system %s di cui non è noto se sia in grado " +"di riservare dello spazio per l'avvio in stile DOS. Installare GRUB qui " +"potrebbe portare alla DISTRUZIONE del file system se dati importanti vengono " +"sovrascritti da grub-setup (--skip-fs-probe disabilita questo controllo, " +"usare a proprio rischio)." + +#. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it. +#: util/setup.c:445 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space " +"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Sembra che %s contenga una mappa delle partizioni %s di cui non è noto se " +"sia in grado di riservare dello spazio per l'avvio in stile DOS. Installare " +"GRUB qui potrebbe portare alla DISTRUZIONE del file system se dati " +"importanti vengono sovrascritti da grub-setup (--skip-fs-probe disabilita " +"questo controllo, usare a proprio rischio)." + +#: util/setup.c:452 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a " +"safe combination. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Sembra che %s contenga una mappa delle partizioni %s e LDM di cui non è noto " +"se sia una combinazione sicura. Installare GRUB qui potrebbe portare alla " +"DISTRUZIONE del file system se dati importanti vengono sovrascritti da grub-" +"setup (--skip-fs-probe disabilita questo controllo, usare a proprio rischio)." + +#: util/setup.c:465 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This " +"is a BAD idea." +msgstr "" +"Tentativo di installare GRUB su un disco privo di partizioni o su una " +"partizione. Tale pratica non è raccomandabile." + +#: util/setup.c:470 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"Tentativo di installare GRUB su un disco con molteplici etichette di " +"partizioni. Tale pratica non è ancora supportata." + +#: util/setup.c:476 +#, c-format +msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding" +msgstr "La partizione in stile \"%s\" non supporta l'embed" + +#: util/setup.c:483 +#, c-format +msgid "File system `%s' doesn't support embedding" +msgstr "Il file system \"%s\" non supporta l'embed" + +#: util/setup.c:512 +msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." +msgstr "" +"L'area di embed è troppo piccola. Il file core.img non può esservi contenuto." + +#: util/setup.c:534 util/setup.c:650 util/setup.c:752 +msgid "no terminator in the core image" +msgstr "Nessun terminatore nell'immagine core" + +#: util/setup.c:567 +msgid "core.img version mismatch" +msgstr "versione core.img non corrispondente" + +#: util/setup.c:600 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install" +msgstr "" +"L'embed non è possibile, ma è richiesto per l'installazione su RAID e LVM" + +#: util/setup.c:607 +#, c-format +msgid "can't determine filesystem on %s" +msgstr "impossibile determinare il file system su %s" + +#: util/setup.c:610 +#, c-format +msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists" +msgstr "il file system \"%s\" non supporta le blocklist" + +# (ndt) un po' libera... +#. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk +#. but MBR on another. +#: util/setup.c:619 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install" +msgstr "" +"L'embed non è possibile, ma è richiesto per l'installazione su più dischi" + +#: util/setup.c:625 +msgid "" +"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " +"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is " +"discouraged." +msgstr "" +"L'embed non è possibile. GRUB può essere installato con questa " +"configurazione solo usando blocklist. Le blocklist non sono comunque " +"affidabili e ne viene sconsigliato l'uso." + +# (ndt) un po' libera... +#. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install. +#: util/setup.c:630 +msgid "will not proceed with blocklists" +msgstr "impossibile procedere con le blocklist" + +#: util/setup.c:725 util/setup.c:745 +msgid "blocklists are invalid" +msgstr "blocklist non valide" + +#: util/setup.c:755 +msgid "blocklists are incomplete" +msgstr "" + +#: util/grub-kbdcomp.in:24 +msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n" +msgstr "Uso: %s -o OUTPUT ARGOMENTI_CKBMAP...\\n" + +#: util/grub-kbdcomp.in:25 +msgid "Make GRUB keyboard layout file." +msgstr "Crea file disposizione tastiera di GRUB" + +#: util/grub-kbdcomp.in:27 util/grub-mkconfig.in:58 util/grub-reboot.in:49 +#: util/grub-set-default.in:51 +msgid "print this message and exit" +msgstr "Stampa questo messaggio ed esce" + +#: util/grub-kbdcomp.in:28 util/grub-mkconfig.in:59 util/grub-reboot.in:50 +#: util/grub-set-default.in:52 +msgid "print the version information and exit" +msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce" + +#: util/grub-kbdcomp.in:31 +msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n" +msgstr "" +"%s genera una disposizione di tastiera per GRUB utilizzando ckbcomp\\n" + +#: util/grub-kbdcomp.in:33 util/grub-mkconfig.in:61 util/grub-reboot.in:60 +#: util/grub-set-default.in:58 +msgid "Report bugs to ." +msgstr "Segnalare i bug a ." + +#: util/grub-kbdcomp.in:41 util/grub-mkconfig.in:69 util/grub-reboot.in:68 +#: util/grub-set-default.in:66 +msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%s\"\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:54 +msgid "Usage: %s [OPTION]\\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:55 +msgid "Generate a grub config file" +msgstr "Genera un file di configurazione GRUB." + +#: util/grub-mkconfig.in:57 +msgid "output generated config to FILE [default=stdout]" +msgstr "Invia la configurazione creata su FILE [predefinito=stdout]" + +#: util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-reboot.in:100 +#: util/grub-set-default.in:98 +msgid "Unrecognized option `%s'\\n" +msgstr "Opzione \"%s\" non riconosciuta\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:118 +msgid "%s: You must run this as root\\n" +msgstr "%s: è necessario eseguirlo come root\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:235 +msgid "Generating grub configuration file ..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename +#: util/grub-mkconfig.in:268 +msgid "" +"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n" +"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n" +"and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n" +"%s file attached." +msgstr "" +"Errori di sintassi sono stati rilevati nel file di configurazione\n" +"di GRUB generato. Assicurarsi che non vi siano errori in\n" +"/etc/default/grub e /etc/grub.d/* o segnalare un bug allegando\n" +"il file %s." + +#: util/grub-mkconfig.in:279 +msgid "done" +msgstr "fatto" + +#: util/grub-mkconfig_lib.in:47 +msgid "Warning:" +msgstr "Attenzione:" + +#: util/grub-reboot.in:47 util/grub-set-default.in:47 +msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] VOCE_MENÙ\\n" + +#: util/grub-reboot.in:48 +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only." +msgstr "" +"Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB, solo per il successivo " +"avvio." + +#: util/grub-reboot.in:51 util/grub-set-default.in:53 +msgid "" +"expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" +msgstr "Si aspetta le immagini GRUB nella directory DIR/%s invece che %s" + +#: util/grub-reboot.in:54 +msgid "" +"MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please " +"note that menu items in\n" +"submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then " +"the\n" +"menu item component. The titles should be separated using the greater-than\n" +"character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters " +"including > may need escaping. More information about this is available\n" +"in the GRUB Manual in the section about the 'default' command. " +msgstr "" + +#: util/grub-reboot.in:106 util/grub-set-default.in:104 +msgid "More than one menu entry?" +msgstr "Più di una voce di menù?" + +#: util/grub-reboot.in:116 util/grub-set-default.in:114 +msgid "Menu entry not specified." +msgstr "Voce di menù non specificata." + +#: util/grub-set-default.in:48 +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB." +msgstr "Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB." + +#: util/grub-set-default.in:49 +msgid "This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\\n" +msgstr "" +"Ciò necessita l'impostazione di GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\\n" + +#: util/grub-set-default.in:56 +msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier." +msgstr "" +"VOCE_MENÙ è un numero, il titolo o un identificatore di un elemento del menù" + +#: util/grub.d/00_header.in:141 +msgid "" +"Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default " +"parameters will be used." +msgstr "" +"Richiesto terminale seriale, ma GRUB_SERIAL_COMMAND non è specificata. " +"Verranno usati i parametri predefiniti." + +#: util/grub.d/00_header.in:232 +msgid "Found theme: %s\\n" +msgstr "Tema trovato: %s\\n" + +#: util/grub.d/00_header.in:268 +msgid "Found background: %s\\n" +msgstr "Trovato sfondo: %s\\n" + +#: util/grub.d/00_header.in:273 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Formato immagine non supportato" + +#: util/grub.d/00_header.in:292 +msgid "" +"Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is " +"no longer supported." +msgstr "" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:48 +msgid "Found GNU Mach: %s" +msgstr "Trovato GNU Mach: %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:63 +msgid "Found Hurd module: %s" +msgstr "Trovato modulo Hurd: %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:77 +msgid "Some Hurd stuff found, but not enough to boot." +msgstr "" +"Trovati alcuni elementi di Hurd, ma troppo pochi per eseguire il boot." + +#: util/grub.d/10_hurd.in:91 +msgid "%s, with Hurd %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Hurd %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:94 +msgid "%s, with Hurd %s" +msgstr "%s, con Hurd %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 +#: util/grub.d/10_linux.in:91 util/grub.d/10_netbsd.in:113 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99 util/grub.d/30_os-prober.in:271 +msgid "" +"Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions " +"before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)" +msgstr "" +"Non usare il vecchio titolo \"%s\" per GRUB_DEFAULT, utilizzare \"%s\" (per " +"versioni prima di 2.00) o \"%s\" (per 2.00 o successive)" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:112 +msgid "Loading GNU Mach ..." +msgstr "Caricamento GNU Mach..." + +#: util/grub.d/10_hurd.in:128 +msgid "Loading the Hurd ..." +msgstr "Caricamento Hurd..." + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name +#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222 +#: util/grub.d/10_linux.in:233 util/grub.d/10_netbsd.in:168 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:247 +msgid "Advanced options for %s" +msgstr "Opzioni avanzate per %s" + +#: util/grub.d/10_illumos.in:40 +msgid "Loading kernel of Illumos ..." +msgstr "Caricamento kernel per Illumos..." + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79 +msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con kFreeBSD %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81 +msgid "%s, with kFreeBSD %s" +msgstr "%s, con kFreeBSD %s" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101 +msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..." +msgstr "Caricamento kernel per FreeBSD %s..." + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161 +msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n" +msgstr "Trovato kernel di FreeBSD: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210 +msgid "Found kernel module directory: %s\\n" +msgstr "Trovata directory moduli kernel: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_linux.in:83 +msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Linux %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_linux.in:85 +msgid "%s, with Linux %s" +msgstr "%s, con Linux %s" + +#: util/grub.d/10_linux.in:129 util/grub.d/20_linux_xen.in:115 +msgid "Loading Linux %s ..." +msgstr "Caricamento Linux %s..." + +#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated. +#: util/grub.d/10_linux.in:136 util/grub.d/20_linux_xen.in:129 +msgid "Loading initial ramdisk ..." +msgstr "Caricamento ramdisk iniziale..." + +#: util/grub.d/10_linux.in:179 util/grub.d/20_linux_xen.in:207 +msgid "Found linux image: %s\\n" +msgstr "Trovata immagine linux: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_linux.in:216 util/grub.d/20_linux_xen.in:230 +msgid "Found initrd image: %s\\n" +msgstr "Trovata immagine initrd: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:105 +msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)" +msgstr "%s, con kernel %s (via %s, modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:107 +msgid "%s, with kernel %s (via %s)" +msgstr "%s, con kernel %s (via %s)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:158 +msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n" +msgstr "Trovato kernel NetBSD: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_windows.in:70 +msgid "Windows Vista/7 (loader)" +msgstr "Windows Vista/7 (caricatore)" + +#: util/grub.d/10_windows.in:74 +msgid "Windows NT/2000/XP (loader)" +msgstr "Windows NT/2000/XP (caricatore)" + +#: util/grub.d/10_windows.in:85 +msgid "Found %s on %s (%s)\\n" +msgstr "Trovato %s su %s (%s)\\n" + +#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit) +#: util/grub.d/10_xnu.in:32 util/grub.d/30_os-prober.in:47 +msgid "(32-bit)" +msgstr "(32 bit)" + +#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit) +#: util/grub.d/10_xnu.in:35 util/grub.d/30_os-prober.in:50 +msgid "(64-bit)" +msgstr "(64 bit)" + +#. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s +#: util/grub.d/10_xnu.in:38 util/grub.d/30_os-prober.in:53 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:142 util/grub.d/30_os-prober.in:174 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:215 util/grub.d/30_os-prober.in:285 +msgid "(on %s)" +msgstr "(su %s)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:91 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Xen %s e Linux %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:93 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" +msgstr "%s, con Xen %s e Linux %s" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:103 +msgid "%s, with Xen hypervisor" +msgstr "%s, con hypervisor Xen" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:114 +msgid "Loading Xen %s ..." +msgstr "Caricamento Xen %s..." + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:203 util/grub.d/20_linux_xen.in:247 +msgid "Xen hypervisor, version %s" +msgstr "Hypervisor Xen, versione %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:246 +msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)" +msgstr "Opzioni avanzate per %s (con hypervisor Xen)" + +#: util/grub.d/30_os-prober.in:137 +msgid "Found %s on %s\\n" +msgstr "Trovato %s su %s\\n" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name. +#: util/grub.d/30_os-prober.in:324 +msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n" +msgstr "%s non è ancora supportato da grub-mkconfig.\\n" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/keystone.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/keystone.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/keystone.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/keystone.po 2014-11-11 10:35:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2055 @@ +# Italian translations for keystone. +# Copyright (C) 2013 OpenStack Foundation +# This file is distributed under the same license as the keystone project. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Keystone\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-26 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-05 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Gianfranco Frisani \n" +"Language-Team: Italian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: keystone/clean.py:24 +#, python-format +msgid "%s cannot be empty." +msgstr "%s non può essere vuoto." + +#: keystone/clean.py:26 +#, python-format +msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters." +msgstr "" +"%(property_name)s non può essere inferiore a %(min_length)s caratteri." + +#: keystone/clean.py:31 +#, python-format +msgid "" +"%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters." +msgstr "" +"%(property_name)s non può essere superiore a %(max_length)s caratteri." + +#: keystone/clean.py:40 +#, python-format +msgid "%(property_name)s is not a %(display_expected_type)s" +msgstr "%(property_name)s non è un %(display_expected_type)s" + +#: keystone/exception.py:49 +msgid "missing exception kwargs (programmer error)" +msgstr "Eccezione kwarg mancante (errore del programmatore)" + +#: keystone/exception.py:79 +#, python-format +msgid "" +"Expecting to find %(attribute)s in %(target)s. The server could not comply " +"with the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The " +"client is assumed to be in error." +msgstr "" +"Era atteso %(attribute)s in %(target)s. Il server non ha potuto soddisfare " +"la richiesta in quanto malformata o comunque non corretta. Il client verrà " +"considerato in errore." + +#: keystone/exception.py:88 +msgid "" +"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the " +"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is " +"assumed to be in error." +msgstr "" +"Marca temporale in formato non previsto.. Il server non ha potuto soddisfare " +"la richiesta in quanto malformata o comunque non corretta. Il client verrà " +"considerato in errore." + +#: keystone/exception.py:97 +#, python-format +msgid "" +"String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit " +"of column %(type)s(CHAR(%(length)d))." +msgstr "" +"La stringa è troppo lunga: la lunghezza della stringa '%(string)s' eccede il " +"limite di %(type)s(CHAR(%(length)d)) colonne." + +#: keystone/exception.py:103 +#, python-format +msgid "" +"Request attribute %(attribute)s must be less than or equal to %(size)i. The " +"server could not comply with the request because the attribute size is " +"invalid (too large). The client is assumed to be in error." +msgstr "" +"L'attributo richiesto %(attribute)s deve essere minore o uguale a %(size)i. " +"Il server non ha potuto soddisfare la richiesta in quanto la dimensione " +"dell'attributo non è valida (troppo grande). Il client verrà considerato in " +"errore." + +#: keystone/exception.py:113 +msgid "" +"The certificates you requested are not available. It is likely that this " +"server does not use PKI tokens otherwise this is the result of " +"misconfiguration." +msgstr "" +"I certificati richiesti non sono disponibili. È probabile che questo server " +"non utilizzi token PKI, in caso contrario questo è il risultato di una " +"configurazione errata." + +#: keystone/exception.py:132 +msgid "The request you have made requires authentication." +msgstr "La richiesta fatta richiede l'autenticazione" + +#: keystone/exception.py:138 +msgid "Authentication plugin error." +msgstr "Errore plugin di autenticazione." + +#: keystone/exception.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s" +msgstr "" +"Impossibile trovare gruppi validi durante l'utilizzo del mapping " +"%(mapping_id)s" + +#: keystone/exception.py:151 +msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method." +msgstr "Tentativo di autenticazione con un metodo non supportato." + +#: keystone/exception.py:159 +msgid "Additional authentications steps required." +msgstr "Sono necessari ulteriori passaggi per l'autenticazione." + +#: keystone/exception.py:167 +msgid "You are not authorized to perform the requested action." +msgstr "L'utente non è autorizzato a eseguire l'azione richiesta." + +#: keystone/exception.py:174 +#, python-format +msgid "You are not authorized to perform the requested action, %(action)s." +msgstr "" +"L'utente non è autorizzato a eseguire l'azione richiesta, %(action)s." + +#: keystone/exception.py:179 +#, python-format +msgid "" +"Could not change immutable attribute %(attribute)s in target %(target)s" +msgstr "" +"Impossibile modificare l'attributo immutabile %(attribute)s nella " +"destinazione %(target)s" + +#: keystone/exception.py:184 +#, python-format +msgid "Could not find, %(target)s." +msgstr "Impossibile trovare, %(target)s." + +#: keystone/exception.py:190 +#, python-format +msgid "Could not find endpoint, %(endpoint_id)s." +msgstr "Impossibile trovare l'endpoint, %(endpoint_id)s." + +#: keystone/exception.py:197 +msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata." +msgstr "" +"Si è verificata un'eccezione non gestita: Impossibile trovare i metadati." + +#: keystone/exception.py:202 +#, python-format +msgid "Could not find policy, %(policy_id)s." +msgstr "Impossibile trovare la politica, %(policy_id)s." + +#: keystone/exception.py:206 +#, python-format +msgid "Could not find role, %(role_id)s." +msgstr "Impossibile trovare la regola, %(role_id)s." + +#: keystone/exception.py:210 +#, python-format +msgid "Could not find region, %(region_id)s." +msgstr "Impossibile trovare la regione, %(region_id)s." + +#: keystone/exception.py:214 +#, python-format +msgid "Could not find service, %(service_id)s." +msgstr "Impossibile trovare il servizio, %(service_id)s." + +#: keystone/exception.py:218 +#, python-format +msgid "Could not find domain, %(domain_id)s." +msgstr "Impossibile trovare il dominio, %(domain_id)s." + +#: keystone/exception.py:222 +#, python-format +msgid "Could not find project, %(project_id)s." +msgstr "Impossibile trovare il progetto, %(project_id)s." + +#: keystone/exception.py:226 +#, python-format +msgid "Could not find token, %(token_id)s." +msgstr "Impossibile trovare il token, %(token_id)s." + +#: keystone/exception.py:230 +#, python-format +msgid "Could not find user, %(user_id)s." +msgstr "Impossibile trovare l'utente, %(user_id)s." + +#: keystone/exception.py:234 +#, python-format +msgid "Could not find group, %(group_id)s." +msgstr "Impossibile trovare il gruppo, %(group_id)s." + +#: keystone/exception.py:238 +#, python-format +msgid "Could not find mapping, %(mapping_id)s." +msgstr "Impossibile trovare la mappatura, %(mapping_id)s." + +#: keystone/exception.py:242 +#, python-format +msgid "Could not find trust, %(trust_id)s." +msgstr "Impossibile trovare l'attendibilità, %(trust_id)s." + +#: keystone/exception.py:246 +#, python-format +msgid "No remaining uses for trust %(trust_id)s." +msgstr "Nessun utilizzo rimasto per il trust %(trust_id)s." + +#: keystone/exception.py:250 +#, python-format +msgid "Could not find credential, %(credential_id)s." +msgstr "Impossibile trovare le credenziali, %(credential_id)s." + +#: keystone/exception.py:254 +#, python-format +msgid "Could not find version, %(version)s." +msgstr "Impossibile trovare la versione, %(version)s." + +#: keystone/exception.py:258 +#, python-format +msgid "Could not find IdentityProvider, %(idp_id)s." +msgstr "Impossibile trovare IdentityProvider, %(idp_id)s." + +#: keystone/exception.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Could not find federated protocol %(protocol_id)s for IdentityProvider, " +"%(idp_id)s" +msgstr "" +"Impossibile trovare il protocollo federato %(protocol_id)s per " +"IdentityProvider, %(idp_id)s" + +#: keystone/exception.py:267 +#, python-format +msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s. %(details)s" +msgstr "Si è verificato un conflitto nel memorizzare %(type)s. %(details)s" + +#: keystone/exception.py:274 +msgid "Request is too large." +msgstr "La richiesta è di dimensioni troppo grandi." + +#: keystone/exception.py:281 +msgid "" +"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request." +msgstr "" +"Un errore imprevisto ha impedito al server di soddisfare la richiesta." + +#: keystone/exception.py:284 +#, python-format +msgid "" +"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request. " +"%(exception)s" +msgstr "" +"Un errore imprevisto ha impedito al server di soddisfare la richiesta. " +"%(exception)s" + +#: keystone/exception.py:307 +msgid "" +"Expected signing certificates are not available on the server. Please check " +"Keystone configuration." +msgstr "" +"I certificati firmati attesi non sono disponibili sul server: controllare la " +"configurazione di Keystone." + +#: keystone/exception.py:313 +#, python-format +msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details." +msgstr "" +"URL endpoint non valido (%(endpoint)s), per i dettagli controllare il " +"registro ERROR" + +#: keystone/exception.py:318 +#, python-format +msgid "" +"Group %(group_id)s returned by mapping %(mapping_id)s was not found in the " +"backend." +msgstr "" +"Il gruppo %(group_id)s restituito dal mapping %(mapping_id)s non è presente " +"nel backend." + +#: keystone/exception.py:323 +msgid "The action you have requested has not been implemented." +msgstr "L'azione richiesta non è stata implementata." + +#: keystone/exception.py:330 +msgid "The service you have requested is no longer available on this server." +msgstr "Il servizio richiesto non è più disponibile su questo server." + +#: keystone/exception.py:337 +#, python-format +msgid "The Keystone configuration file %(config_file)s could not be found." +msgstr "File di configurazione di Keystone %(config_file)s non trovato." + +#: keystone/exception.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(mod_name)s doesn't provide database migrations. The migration repository " +"path at %(path)s doesn't exist or isn't a directory." +msgstr "" +"%(mod_name)s non fornisce migrazioni di database. Il percorso dei repository " +"di migrazione in %(path)s è inesistente o non è una directory." + +#: keystone/notifications.py:120 +#, python-format +msgid "" +"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s" +msgstr "" +"%(event)s non è un evento di notifica valida, deve essere uno tra: " +"%(actions)s" + +#: keystone/notifications.py:129 +#, python-format +msgid "Method not callable: %s" +msgstr "Metodo non invocabile: %s" + +#: keystone/notifications.py:137 +#, python-format +msgid "Callback: `%(callback)s` subscribed to event `%(event)s`." +msgstr "Callback: \"%(callback)s\" all'evento sottoscritto \"%(event)s\"." + +#: keystone/notifications.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Invoking callback %(cb_name)s for event %(service)s %(resource_type)s " +"%(operation)s for%(payload)s" +msgstr "" +"Richiamo del callback %(cb_name)s per l'evento %(service)s %(resource_type)s " +"%(operation)s per %(payload)s" + +#: keystone/notifications.py:219 +#, python-format +msgid "Failed to send %(res_id)s %(event_type)s notification" +msgstr "Errore nell'invio della notifica %(res_id)s %(event_type)s" + +#: keystone/notifications.py:290 +#, python-format +msgid "CADF Event: %s" +msgstr "Evento CADF: %s" + +#: keystone/notifications.py:303 +#, python-format +msgid "Failed to send %(action)s %(event_type)s notification" +msgstr "Impossibile inviare notifiche %(action)s %(event_type)s" + +#: keystone/assignment/controllers.py:72 +#, python-format +msgid "Authentication failed: %s" +msgstr "Autenticazione non riuscita: %s" + +#: keystone/assignment/controllers.py:106 +#: keystone/assignment/controllers.py:220 keystone/identity/controllers.py:131 +msgid "Name field is required and cannot be empty" +msgstr "Il campo Nome è obbligatorio e non può essere vuoto" + +#: keystone/assignment/controllers.py:143 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s in project %(project_id)s doesn't exist." +msgstr "L'utente %(user_id)s nel progetto %(project_id)s è inesistente." + +#: keystone/assignment/controllers.py:161 +msgid "Marker could not be found" +msgstr "Marker non trovato" + +#: keystone/assignment/controllers.py:172 +msgid "Invalid limit value" +msgstr "Valore limite non valido" + +#: keystone/assignment/controllers.py:475 +msgid "Specify a domain or project, not both" +msgstr "Specificare un dominio o un progetto, non entrambi" + +#: keystone/assignment/controllers.py:480 +msgid "Specify a user or group, not both" +msgstr "Specificare un utente o un gruppo, non entrambi" + +#: keystone/assignment/controllers.py:694 +#, python-format +msgid "" +"Group %(group)s not found for role-assignment - %(target)s with Role: " +"%(role)s" +msgstr "" +"Gruppo %(group)s non trovato per assegnazione ruoli - %(target)s con ruolo: " +"%(role)s" + +#: keystone/assignment/core.py:242 +#, python-format +msgid "Creating the default role %s because it does not exist." +msgstr "Creazione del ruolo predefinito %s in quanto non esistente." + +#: keystone/assignment/core.py:274 +#, python-format +msgid "Removing role %s failed because it does not exist." +msgstr "Rimozione del ruolo %s fallito perchè inesistente." + +#: keystone/assignment/core.py:336 +msgid "delete the default domain" +msgstr "Elimina il dominio predefinito" + +#: keystone/assignment/core.py:347 +msgid "cannot delete a domain that is enabled, please disable it first." +msgstr "Impossibile eliminare un dominio attivo, disattivarlo." + +#: keystone/assignment/core.py:384 +#, python-format +msgid "" +"Project %(projectid)s not found when deleting domain contents for " +"%(domainid)s, continuing with cleanup." +msgstr "" +"Durante l'eliminazione dei contenuti del dominio per %(domainid)s non è " +"stato trovato il progetto %(projectid)s, continuazione della pulizia." + +#: keystone/assignment/core.py:397 +#, python-format +msgid "" +"Group %(groupid)s not found when deleting domain contents for %(domainid)s, " +"continuing with cleanup." +msgstr "" +"Durante l'eliminazione dei contenuti del dominio per %(domainid)s non è " +"stato trovato il gruppo %(groupid)s, continuazione della pulizia." + +#: keystone/assignment/core.py:409 +#, python-format +msgid "" +"User %(userid)s not found when deleting domain contents for %(domainid)s, " +"continuing with cleanup." +msgstr "" +"Durante l'eliminazione dei contenuti del dominio per %(domainid)s non è " +"stato trovato l'utente %(userid)s, continuazione della pulizia." + +#: keystone/assignment/core.py:521 +#, python-format +msgid "Group %s not found, no tokens to invalidate." +msgstr "Gruppo %s non trovato, nessun token da invalidare." + +#: keystone/assignment/core.py:559 +#, python-format +msgid "Project (%s)" +msgstr "Progetto (%s)" + +#: keystone/assignment/core.py:561 +#, python-format +msgid "Domain (%s)" +msgstr "Dominio (%s)" + +#: keystone/assignment/core.py:563 +msgid "Unknown Target" +msgstr "Destinazione sconosciuta" + +#: keystone/assignment/core.py:564 +#, python-format +msgid "" +"Group (%(group)s), referenced in assignment for %(target)s, not found - " +"ignoring." +msgstr "" +"Gruppo (%(group)s), assegnazione di riferimento per %(target)s non trovato - " +"ignorato." + +#: keystone/assignment/core.py:1005 keystone/common/controller.py:269 +#: keystone/identity/core.py:232 +#, python-format +msgid "Expected dict or list: %s" +msgstr "Dict o elenco previsto: %s" + +#: keystone/assignment/backends/kvs.py:202 +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:581 +#: keystone/assignment/backends/sql.py:353 +#, python-format +msgid "Cannot remove role that has not been granted, %s" +msgstr "Impossibile rimuovere un ruolo che non è stato concesso, %s" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:111 +msgid "Domain metadata not supported by LDAP" +msgstr "Metadati di dominio non supportati da LDAP" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:200 +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:248 keystone/common/ldap/core.py:334 +#: keystone/identity/backends/kvs.py:117 keystone/identity/backends/kvs.py:224 +#, python-format +msgid "Duplicate ID, %s." +msgstr "ID duplicato, %s." + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:208 keystone/common/ldap/core.py:324 +#: keystone/identity/backends/kvs.py:125 keystone/identity/backends/kvs.py:152 +#: keystone/identity/backends/kvs.py:231 keystone/identity/backends/kvs.py:259 +#, python-format +msgid "Duplicate name, %s." +msgstr "Nome duplicato, %s." + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:250 +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:258 +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:262 +msgid "Domains are read-only against LDAP" +msgstr "I domini sono di sola lettura verso LDAP" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:315 +#: keystone/assignment/backends/sql.py:137 +msgid "Inherited roles can only be assigned to domains" +msgstr "L'ereditabilità dei ruoli può essere assegnata solo ai domini" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:554 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s" +msgstr "" +"L' utente %(user_id)s ha già il ruolo %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:560 +#, python-format +msgid "Role %s not found" +msgstr "Ruolo %s non trovato" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:667 +#, python-format +msgid "Cannot duplicate name %s" +msgstr "Impossibile duplicare il nome %s" + +#: keystone/assignment/backends/sql.py:124 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected combination of grant attributes - User, Group, Project, Domain: %s" +msgstr "" +"Combinazione di concessione attributi imprevista - Utente, Gruppo, Progetto, " +"Dominio: %s" + +#: keystone/assignment/backends/sql.py:293 +msgid "Must specify either domain or project" +msgstr "È necessario specificare il dominio o il progetto" + +#: keystone/assignment/backends/sql.py:374 +#, python-format +msgid "Unexpected assignment type encountered, %s" +msgstr "Tipo di assegnazione imprevisto, %s" + +#: keystone/auth/controllers.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Cannot load an auth-plugin by class-name without a \"method\" attribute " +"defined: %s" +msgstr "" +"Impossibile caricare un plugin di autenticazione per classe-nome senza aver " +"definito un attributo \"metodo\": %s" + +#: keystone/auth/controllers.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Driver requested method %(req)s does not match plugin name %(plugin)s." +msgstr "" +"Metodo di driver richiesto %(req)s non corrispondente al nome del plugin " +"%(plugin)s." + +#: keystone/auth/controllers.py:70 +#, python-format +msgid "Auth Plugin %s does not have a \"method\" attribute." +msgstr "Il plugin di autenticazione %s non ha un attributo \"metodo\"." + +#: keystone/auth/controllers.py:74 +#, python-format +msgid "" +"Auth plugin %(plugin)s is requesting previously registered method %(method)s" +msgstr "" +"Il plugin di autenticazione %(plugin)s richiede un metodo precedentemente " +"registrato %(method)s" + +#: keystone/auth/controllers.py:115 +#, python-format +msgid "Project is disabled: %s" +msgstr "Il progetto è disabilitato: %s" + +#: keystone/auth/controllers.py:121 keystone/auth/plugins/password.py:41 +#: keystone/token/core.py:80 keystone/token/core.py:96 +#, python-format +msgid "Domain is disabled: %s" +msgstr "Il dominio è disabilitato: %s" + +#: keystone/auth/controllers.py:278 +msgid "Scoping to both domain and project is not allowed" +msgstr "Il controllo sia del dominio che del progetto non è consentito" + +#: keystone/auth/controllers.py:281 +msgid "Scoping to both domain and trust is not allowed" +msgstr "Il controllo sia del dominio che di trust non è consentito" + +#: keystone/auth/controllers.py:284 +msgid "Scoping to both project and trust is not allowed" +msgstr "Il controllo sia delprogetto che di trust non è consentito" + +#: keystone/auth/controllers.py:380 +#, python-format +msgid "" +"User %(user_id)s doesn't have access to default project %(project_id)s. The " +"token will be unscoped rather than scoped to the project." +msgstr "" +"L'utente %(user_id)s non ha accesso al progetto predefinito %(project_id)s. " +"Il token sarà senza ambito anziché legato al progetto." + +#: keystone/auth/controllers.py:387 +#, python-format +msgid "" +"User %(user_id)s's default project %(project_id)s is disabled. The token " +"will be unscoped rather than scoped to the project." +msgstr "" +"Il progetto predefinito %(project_id)s per l'utente %(user_id)s's è " +"disabilitato. Il token sarà senza ambito invece che legato al progetto." + +#: keystone/auth/controllers.py:396 +#, python-format +msgid "" +"User %(user_id)s's default project %(project_id)s not found. The token will " +"be unscoped rather than scoped to the project." +msgstr "" +"Il progetto predefinito %(project_id)s per l'utente %(user_id)s's non è " +"stato trovato. Il token sarà senza ambito invece che legato al progetto." + +#: keystone/auth/controllers.py:427 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" + +#: keystone/auth/plugins/external.py:46 +msgid "No authenticated user" +msgstr "Utente non autenticato" + +#: keystone/auth/plugins/external.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to lookup user %s" +msgstr "Impossibile eseguire la ricerca dell'utente %s" + +#: keystone/auth/plugins/oauth1.py:38 +#, python-format +msgid "%s not supported" +msgstr "%s non supportato" + +#: keystone/auth/plugins/oauth1.py:56 +msgid "Access token is expired" +msgstr "Il token di accesso è scaduto" + +#: keystone/auth/plugins/oauth1.py:70 +msgid "Could not validate the access token" +msgstr "Impossibile convalidare il token di accesso" + +#: keystone/auth/plugins/password.py:47 keystone/token/core.py:72 +#, python-format +msgid "User is disabled: %s" +msgstr "L'utente è disabilitato: %s" + +#: keystone/auth/plugins/password.py:123 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Nome utente o password non validi" + +#: keystone/auth/plugins/saml2.py:95 +msgid "Federation token is expired" +msgstr "Token di federazione scaduto" + +#: keystone/catalog/controllers.py:154 +#, python-format +msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\"" +msgstr "" +"Gli ID di regione specificati sono in conflitto: \"%(url_id)s\" != " +"\"%(ref_id)s\"" + +#: keystone/catalog/controllers.py:206 keystone/catalog/controllers.py:265 +#: keystone/identity/controllers.py:134 +msgid "Enabled field must be a boolean" +msgstr "Il campo abilitato deve essere un valore booleano" + +#: keystone/catalog/core.py:42 +#, python-format +msgid "Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s" +msgstr "Endpoint %(url)s non valdio - chiave sconosciuta %(keyerror)s" + +#: keystone/catalog/core.py:47 +#, python-format +msgid "" +"Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s(are you missing " +"brackets ?)" +msgstr "" +"Endpoint %(url)s non corretto - chiave sconosciuta %(keyerror)s(mancano le " +"parentesi?)" + +#: keystone/catalog/core.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Malformed endpoint %s - incomplete format (are you missing a type notifier ?)" +msgstr "" +"Endpoint non valido %s - formato incompleto (è stato omesso il notificatore " +"di tipo?)" + +#: keystone/catalog/backends/templated.py:106 +#, python-format +msgid "Unable to open template file %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di template %s" + +#: keystone/common/authorization.py:75 +msgid "RBAC: Invalid user data in v3 token" +msgstr "RBAC: Dati utente non validi nel token v3" + +#: keystone/common/authorization.py:80 +msgid "RBAC: Proceeding without project" +msgstr "RBAC: si procede senza progetto" + +#: keystone/common/authorization.py:99 +msgid "RBAC: Invalid user data in v2 token" +msgstr "RBAC: Dati utente non validi nel token v2" + +#: keystone/common/authorization.py:104 +msgid "RBAC: Proceeding without tenant" +msgstr "RBAC: si procede senza tenant" + +#: keystone/common/base64utils.py:205 keystone/common/base64utils.py:278 +#: keystone/common/base64utils.py:332 +msgid "pad must be single character" +msgstr "Pad deve essere un singolo carattere" + +#: keystone/common/base64utils.py:211 +#, python-format +msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before 2nd to last char" +msgstr "" +"Il testo è multiplo di 4, ma il pad \"%s\" compare prima del penultimo " +"carattere" + +#: keystone/common/base64utils.py:215 +#, python-format +msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before non-pad last char" +msgstr "" +"Il testo è multiplo di 4, ma il pad \"%s\" compare prima dell'ultimo " +"carattere non-pad" + +#: keystone/common/base64utils.py:221 +#, python-format +msgid "text is not a multiple of 4, but contains pad \"%s\"" +msgstr "Il testo non è multiplo di 4, ma contiene il pad \"%s\"" + +#: keystone/common/base64utils.py:240 keystone/common/base64utils.py:261 +msgid "padded base64url text must be multiple of 4 characters" +msgstr "" +"Il testo di un idirizzo url in base 64 con pad deve essere multiplo di 4 " +"caratteri" + +#: keystone/common/controller.py:39 +#, python-format +msgid "RBAC: Authorizing %(action)s(%(kwargs)s)" +msgstr "RBAC: Autorizzazione %(action)s(%(kwargs)s)" + +#: keystone/common/controller.py:46 +msgid "RBAC: using auth context from the request environment" +msgstr "" +"RBAC: utilizzo del contesto di autenticazione richiesto dall'ambiente" + +#: keystone/common/controller.py:51 +msgid "RBAC: building auth context from the incoming auth token" +msgstr "" +"RBAC: costruzione del contesto di autenticazione dal token di autenticazione " +"entrante" + +#: keystone/common/controller.py:62 keystone/middleware/core.py:266 +msgid "RBAC: Invalid token" +msgstr "RBAC: token non valido" + +#: keystone/common/controller.py:91 keystone/common/controller.py:182 +#: keystone/common/controller.py:585 +msgid "RBAC: Bypassing authorization" +msgstr "RBAC: autorizzazione oltrepassata" + +#: keystone/common/controller.py:138 keystone/common/controller.py:180 +#: keystone/common/controller.py:603 +msgid "RBAC: Authorization granted" +msgstr "RBAC: autorizzazione concessa" + +#: keystone/common/controller.py:168 +#, python-format +msgid "RBAC: Adding query filter params (%s)" +msgstr "RBAC: aggiunta parametri del filtro della query (%s)" + +#: keystone/common/controller.py:532 +msgid "Cannot change Domain ID" +msgstr "Impossibile modificare l'ID del dominio" + +#: keystone/common/controller.py:556 +msgid "Invalid token in _get_domain_id_for_request" +msgstr "Token non valido in _get_domain_id_for_request" + +#: keystone/common/dependency.py:83 +msgid "event_callbacks must be a dict" +msgstr "Event_callbacks deve essere un dict" + +#: keystone/common/dependency.py:88 +#, python-format +msgid "event_callbacks[%s] must be a dict" +msgstr "Event_callbacks[%s] deve essere un dict" + +#: keystone/common/pemutils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"unknown pem_type \"%(pem_type)s\", valid types are: %(valid_pem_types)s" +msgstr "" +"Pem_type sconosciuto \"%(pem_type)s\", tipi validi sono: %(valid_pem_types)s" + +#: keystone/common/pemutils.py:242 +#, python-format +msgid "" +"unknown pem header \"%(pem_header)s\", valid headers are: " +"%(valid_pem_headers)s" +msgstr "" +"Intestazione pem sconosciuta \"%(pem_header)s\", intestazioni valide sono: " +"%(valid_pem_headers)s" + +#: keystone/common/pemutils.py:300 +#, python-format +msgid "failed to find end matching \"%s\"" +msgstr "Ricerca di corrispondenza finale fallita \"%s\"" + +#: keystone/common/pemutils.py:304 +#, python-format +msgid "" +"beginning & end PEM headers do not match (%(begin_pem_header)s!= " +"%(end_pem_header)s)" +msgstr "" +"Intestazioni iniziali e finali di PEM non corrispondenti " +"(%(begin_pem_header)s!= %(end_pem_header)s)" + +#: keystone/common/pemutils.py:379 +#, python-format +msgid "unknown pem_type: \"%s\"" +msgstr "Pem_type sconosciuto: \"%s\"" + +#: keystone/common/pemutils.py:391 +#, python-format +msgid "" +"failed to base64 decode %(pem_type)s PEM at position%(position)d: %(err_msg)s" +msgstr "" +"Decodifica %(pem_type)s di PEM in base64 fallita in position%(position)d: " +"%(err_msg)s" + +#: keystone/common/serializer.py:203 +msgid "Multiple truncation attributes found" +msgstr "Trovati attributi di troncamento multipli" + +#: keystone/common/utils.py:77 +#, python-format +msgid "Truncating user password to %s characters." +msgstr "Troncamento password utente a %s caratteri." + +#: keystone/common/utils.py:195 keystone/credential/controllers.py:42 +msgid "Invalid blob in credential" +msgstr "Blob non valido nelle credenziali" + +#: keystone/common/utils.py:274 +msgid "" +"Error setting up the debug environment. Verify that the option --debug-url " +"has the format : and that a debugger processes is listening on " +"that port." +msgstr "" +"Errore nel configurare l'ambiente di debug. Verificare che l'opzione --debug-" +"url sia nel formato : e che un processo di debug sia in ascolto " +"su questa porta." + +#: keystone/common/wsgi.py:67 +msgid "No bind information present in token" +msgstr "Nessuna informazione di collegamento presente nel token" + +#: keystone/common/wsgi.py:71 +#, python-format +msgid "Named bind mode %s not in bind information" +msgstr "" +"La modalità di collegamento denominata %s non è nelle informazioni di " +"collegamento" + +#: keystone/common/wsgi.py:78 +msgid "Kerberos credentials required and not present" +msgstr "Le credenziali Kerberos richieste non sono presenti" + +#: keystone/common/wsgi.py:82 +msgid "Kerberos credentials do not match those in bind" +msgstr "Le credenziali Kerberos non corrispondono a quelle del bind" + +#: keystone/common/wsgi.py:85 +msgid "Kerberos bind authentication successful" +msgstr "Autenticazione riuscita del bind Kerberos" + +#: keystone/common/wsgi.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Ignoring unknown bind for permissive mode: {%(bind_type)s: %(identifier)s}" +msgstr "" +"Ignorare bind sconosciuti in modalità permissiva: {%(bind_type)s: " +"%(identifier)s}" + +#: keystone/common/wsgi.py:92 +#, python-format +msgid "Couldn't verify unknown bind: {%(bind_type)s: %(identifier)s}" +msgstr "" +"Impossibile verificare bind sconosciuto: {%(bind_type)s: %(identifier)s}" + +#: keystone/common/wsgi.py:181 +#, python-format +msgid "arg_dict: %s" +msgstr "arg_dict: %s" + +#: keystone/common/wsgi.py:210 +#, python-format +msgid "Authorization failed. %(exception)s from %(remote_addr)s" +msgstr "Autorizzazione non riuscita. %(exception)s da %(remote_addr)s" + +#: keystone/common/wsgi.py:287 +#, python-format +msgid "%s field is required and cannot be empty" +msgstr "Il campo %s è obbligatorio e non può essere vuoto" + +#: keystone/common/wsgi.py:298 +msgid "" +"will not lookup trust as the request auth token is either absent or it is " +"the system admin token" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:305 +msgid "Invalid token in _get_trust_id_for_request" +msgstr "Token non valido in _get_trust_id_for_request" + +#: keystone/common/wsgi.py:501 keystone/tests/test_wsgi.py:274 +msgid "The resource could not be found." +msgstr "Impossibile trovare la risorsa." + +#: keystone/common/cache/core.py:54 +#, python-format +msgid "CACHE_GET: Key: \"%(key)r\" Value: \"%(value)r\"" +msgstr "CACHE_GET: Chiave: \"%(key)r\" Valore: \"%(value)r\"" + +#: keystone/common/cache/core.py:60 +#, python-format +msgid "CACHE_GET_MULTI: \"%(keys)r\" Values: \"%(values)r\"" +msgstr "CACHE_GET_MULTI: \"%(keys)r\" Valori: \"%(values)r\"" + +#: keystone/common/cache/core.py:65 +#, python-format +msgid "CACHE_SET: Key: \"%(key)r\" Value: \"%(value)r\"" +msgstr "CACHE_SET: Chiave: \"%(key)r\" Valore: \"%(value)r\"" + +#: keystone/common/cache/core.py:70 +#, python-format +msgid "CACHE_SET_MULTI: \"%r\"" +msgstr "CACHE_SET_MULTI: \"%r\"" + +#: keystone/common/cache/core.py:75 +#, python-format +msgid "CACHE_DELETE: \"%r\"" +msgstr "CACHE_DELETE: \"%r\"" + +#: keystone/common/cache/core.py:78 +#, python-format +msgid "CACHE_DELETE_MULTI: \"%r\"" +msgstr "CACHE_DELETE_MULTI: \"%r\"" + +#: keystone/common/cache/core.py:96 +#, python-format +msgid "" +"Unable to build cache config-key. Expected format \":\". " +"Skipping unknown format: %s" +msgstr "" +"Impossibile generare la cache config-key: formato atteso " +"\":\". Il formato sconosciuto è stato saltato: %s" + +#: keystone/common/cache/core.py:104 +#, python-format +msgid "Keystone Cache Config: %s" +msgstr "Configurazione della cache di keystone: %s" + +#: keystone/common/cache/core.py:119 +msgid "region not type dogpile.cache.CacheRegion" +msgstr "La regione non è di tipo dogpile.cache.CacheRegion" + +#: keystone/common/cache/core.py:152 +#, python-format +msgid "Adding cache-proxy '%s' to backend." +msgstr "Aggiunta della cache-proxy '%s' al backend." + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:231 +msgid "db_hosts value is required" +msgstr "Il valore db_hosts è necessario" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:236 +msgid "database db_name is required" +msgstr "Il db_name del database è necessario" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:241 +msgid "cache_collection name is required" +msgstr "Il nome cache_collection è necessario" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:252 +msgid "integer value expected for w (write concern attribute)" +msgstr "Previsto valore intero per w (write concern attribute)" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:260 +msgid "replicaset_name required when use_replica is True" +msgstr "Replicaset_name richiesto quando use_replica è attivo" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:275 +msgid "integer value expected for mongo_ttl_seconds" +msgstr "Valore intero previsto per mongo_ttl_seconds" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:301 +msgid "no ssl support available" +msgstr "Nessun supporto ssl disponibile" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:310 +#, python-format +msgid "" +"Invalid ssl_cert_reqs value of %s, must be one of \"NONE\", \"OPTIONAL\", " +"\"REQUIRED\"" +msgstr "" +"Valore ssl_cert_reqs di %s non valido, deve essere uno tra «NESSUNO», " +"«FACOLTATIVO», «RICHIESTO»" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:403 +#, python-format +msgid "" +"TTL index already exists on db collection <%(c_name)s>, remove index " +"<%(indx_name)s> first to make updated mongo_ttl_seconds value to be " +"effective" +msgstr "" +"Indice TTL già esistente nella collection del db <%(c_name)s>, rimuovere " +"l'indice <%(indx_name)s> prima di rendere effettivo il valore " +"mongo_ttl_seconds aggiornato." + +#: keystone/common/environment/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "Environment configured as: %s" +msgstr "Ambiente configurato come: %s" + +#: keystone/common/environment/eventlet_server.py:52 +#, python-format +msgid "Starting %(arg0)s on %(host)s:%(port)s" +msgstr "Avvio %(arg0)s in %(host)s:%(port)s" + +#: keystone/common/environment/eventlet_server.py:123 +msgid "Server error" +msgstr "Errore del server" + +#: keystone/common/kvs/core.py:63 +#, python-format +msgid "Registering Dogpile Backend %(backend_path)s as %(backend_name)s" +msgstr "" +"Registrazione del backend dogpile %(backend_path)s come %(backend_name)s" + +#: keystone/common/kvs/core.py:71 +#, python-format +msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s" +msgstr "Si è verificato un timeout di blocco per la chiave, %(target)s" + +#: keystone/common/kvs/core.py:106 +#, python-format +msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure." +msgstr "Regione KVS %s già configurata. Impossibile riconfigurare." + +#: keystone/common/kvs/core.py:122 +#, python-format +msgid "Importing class %s as KVS proxy." +msgstr "Importazione della classe %s dal proxy KVS." + +#: keystone/common/kvs/core.py:130 +#, python-format +msgid "%s is not a dogpile.proxy.ProxyBackend" +msgstr "%s non è un dogpile.proxy.ProxyBackend" + +#: keystone/common/kvs/core.py:134 +#, python-format +msgid "Adding proxy '%(proxy)s' to KVS %(name)s." +msgstr "Aggiunta del proxy '%(proxy)s' a KVS %(name)s." + +#: keystone/common/kvs/core.py:141 +#, python-format +msgid "Key Value Store not configured: %s" +msgstr "Key value store non configurato: %s" + +#: keystone/common/kvs/core.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Non-expiring keys not supported/required by %(region)s backend; unable to " +"set key_mangler for backend: %(err)s" +msgstr "" +"La mancata scadenza delle chiavi non è supportata o richiesta dal backend " +"%(region)s; impossibile impostare key_mangler per il backend : %(err)s" + +#: keystone/common/kvs/core.py:184 +#, python-format +msgid "Using %(func)s as KVS region %(name)s key_mangler" +msgstr "Utilizzo di %(func)s come regione KVS %(name)s key_mangler" + +#: keystone/common/kvs/core.py:194 +msgid "`key_mangler` option must be a function reference" +msgstr "L'opzione `key_mangler`deve essere un riferimento ad una funzione" + +#: keystone/common/kvs/core.py:196 +#, python-format +msgid "Using default dogpile sha1_mangle_key as KVS region %s key_mangler" +msgstr "" +"Utilizzao del dogpile sha1_mangle_key predefinito come key_mangler per la " +"regione %s" + +#: keystone/common/kvs/core.py:206 +#, python-format +msgid "KVS region %s key_mangler disabled." +msgstr "Il key_mangler per la regione KVS %s è disabilitato." + +#: keystone/common/kvs/core.py:235 +#, python-format +msgid "KVS region configuration for %(name)s: %(config)r" +msgstr "Configurazione della regione KVS per %(name)s: %(config)r" + +#: keystone/common/kvs/core.py:348 +#, python-format +msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s" +msgstr "" +"La chiave di blocco deve corrispondere alla chiave di destinazione: %(lock)s " +"!= %(target)s" + +#: keystone/common/kvs/core.py:352 +msgid "Must be called within an active lock context." +msgstr "Deve essere evocato in un contesto di blocco attivo." + +#: keystone/common/kvs/core.py:376 +#, python-format +msgid "KVS lock acquired for: %s" +msgstr "Blocco KVS acquisito per: %s" + +#: keystone/common/kvs/core.py:395 +#, python-format +msgid "KVS lock released for: %s" +msgstr "Blocco KVS rilasciato per: %s" + +#: keystone/common/kvs/core.py:397 +#, python-format +msgid "KVS lock released (timeout reached) for: %s" +msgstr "Blocco KVS rilasciato (raggiunto timeout) per: %s" + +#: keystone/common/kvs/backends/memcached.py:72 +#, python-format +msgid "Maximum lock attempts on %s occurred." +msgstr "Raggiunti tentativi massimi di blocco in %s." + +#: keystone/common/kvs/backends/memcached.py:111 +#, python-format +msgid "" +"Backend `%(driver)s` is not a valid memcached backend. Valid drivers: " +"%(driver_list)s" +msgstr "" +"Il backend `%(driver)s` non è un backend valido memorizzato in cache. Driver " +"validi: %(driver_list)s" + +#: keystone/common/kvs/backends/memcached.py:182 +msgid "`key_mangler` functions must be callable." +msgstr "Le funzioni `key_mangler` devono essere evocabili." + +#: keystone/common/ldap/core.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" +msgstr "" +"Opzione defer LDAP non valida: %(option)s. Sceglierne una tra: %(options)s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:87 +#, python-format +msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" +msgstr "" +"Opzione LDAP TLS certs non valida: %(option)s. Sceglierne una tra: " +"%(options)s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:99 +#, python-format +msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s" +msgstr "Scope LDAP non valido: %(scope)s. Sceglierne uno tra: %(options)s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Invalid additional attribute mapping: \"%s\". Format must be " +":" +msgstr "" +"Attributo aggiuntivo di mapping non valido: \"%s\". Il formato deve essere " +":" + +#: keystone/common/ldap/core.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Invalid additional attribute mapping: \"%(item)s\". Value \"%(attr_map)s\" " +"must use one of %(keys)s." +msgstr "" +"Attributo aggiuntivo di mapping non valido: \"%(item)s\". Il valore " +"\"%(attr_map)s\" deve essere uno tra %(keys)s." + +#: keystone/common/ldap/core.py:303 +#, python-format +msgid "LDAP %s create" +msgstr "LDAP %s crea" + +#: keystone/common/ldap/core.py:308 +#, python-format +msgid "LDAP %s update" +msgstr "LDAP %s aggiorna" + +#: keystone/common/ldap/core.py:313 +#, python-format +msgid "LDAP %s delete" +msgstr "LDAP %s elimina" + +#: keystone/common/ldap/core.py:434 +#, python-format +msgid "Cannot change %(option_name)s %(attr)s" +msgstr "Impossibile modificare %(option_name)s %(attr)s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:491 +#, python-format +msgid "LDAP init: url=%s" +msgstr "LDAP inizializza: url=%s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:492 +#, python-format +msgid "" +"LDAP init: use_tls=%(use_tls)s\n" +"tls_cacertfile=%(tls_cacertfile)s\n" +"tls_cacertdir=%(tls_cacertdir)s\n" +"tls_req_cert=%(tls_req_cert)s\n" +"tls_avail=%(tls_avail)s\n" +msgstr "" +"LDAP init: use_tls=%(use_tls)s\n" +"tls_cacertfile=%(tls_cacertfile)s\n" +"tls_cacertdir=%(tls_cacertdir)s\n" +"tls_req_cert=%(tls_req_cert)s\n" +"tls_avail=%(tls_avail)s\n" + +#: keystone/common/ldap/core.py:511 +msgid "Invalid TLS / LDAPS combination" +msgstr "Combinazione TLS / LDAPS non valida" + +#: keystone/common/ldap/core.py:515 +#, python-format +msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available" +msgstr "Opzione LDAP TLS_AVAIL non valida: %s. TLS non disponibile" + +#: keystone/common/ldap/core.py:525 +#, python-format +msgid "tls_cacertfile %s not found or is not a file" +msgstr "Tls_cacertfile %s non trovato o non è un file" + +#: keystone/common/ldap/core.py:537 +#, python-format +msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory" +msgstr "Tls_cacertdir %s non trovato o non è una directory" + +#: keystone/common/ldap/core.py:544 +#, python-format +msgid "LDAP TLS: invalid TLS_REQUIRE_CERT Option=%s" +msgstr "LDAP TLS: opzione TLS_REQUIRE_CERT non valida=%s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:561 +#, python-format +msgid "LDAP bind: dn=%s" +msgstr "LDAP bind: dn=%s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:575 +#, python-format +msgid "LDAP add: dn=%(dn)s, attrs=%(attrs)s" +msgstr "LDAP add: dn=%(dn)s, attrs=%(attrs)s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:586 +#, python-format +msgid "" +"LDAP search: dn=%(dn)s, scope=%(scope)s, query=%(query)s, attrs=%(attrlist)s" +msgstr "" +"Ricerca LDAP: dn=%(dn)s, scope=%(scope)s, query=%(query)s, attrs=%(attrlist)s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:610 +msgid "" +"Referrals were returned and ignored. Enable referral chasing in " +"keystone.conf via [ldap] chase_referrals" +msgstr "" +"Le referenze sono state respinte e ignorate: abilitare la ricerca di " +"referenze in keystone.conf per mezzo di [ldap] chase_referrals" + +#: keystone/common/ldap/core.py:650 +msgid "" +"LDAP Server does not support paging. Disable paging in keystone.conf to " +"avoid this message." +msgstr "" +"Il server LDAP non supporta la paginazione. Disabilitare la paginazione in " +"keystone.conf per evitare questo messaggio." + +#: keystone/common/ldap/core.py:666 +#, python-format +msgid "LDAP modify: dn=%(dn)s, modlist=%(modlist)s" +msgstr "Modifica LDAP: dn=%(dn)s, modlist=%(modlist)s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:672 +#, python-format +msgid "LDAP delete: dn=%s" +msgstr "LDAP elimina: dn=%s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:677 +#, python-format +msgid "LDAP delete_ext: dn=%(dn)s, serverctrls=%(serverctrls)s" +msgstr "LDAP delete_ext: dn=%(dn)s, serverctrls=%(serverctrls)s" + +#: keystone/common/sql/core.py:219 +msgid "" +"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after " +"self " +msgstr "" + +#: keystone/common/sql/migration_helpers.py:125 +#: keystone/common/sql/migration_helpers.py:150 +#, python-format +msgid "%s extension does not exist." +msgstr "%s estensione inesistente." + +#: keystone/common/sql/migrate_repo/versions/033_migrate_ec2credentials_table_credentials.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Credential %(access)s already exists with different secret in %(table)s table" +msgstr "" +"Credenziali %(access)s già presenti con password diversa nella tabella " +"%(table)s" + +#: keystone/common/sql/migrate_repo/versions/033_migrate_ec2credentials_table_credentials.py:70 +#, python-format +msgid "" +"Credential %(access)s already exists with different project in %(table)s " +"table" +msgstr "" +"Credenziale %(access)s già esistente con un differente progetto nella " +"tabella %(table)s" + +#: keystone/contrib/ec2/controllers.py:305 +msgid "Token belongs to another user" +msgstr "Token appartenente a un altro utente" + +#: keystone/contrib/ec2/controllers.py:333 +msgid "Credential belongs to another user" +msgstr "Credenziali appartenenti a un altro utente" + +#: keystone/contrib/endpoint_filter/backends/sql.py:54 +#, python-format +msgid "Endpoint %(endpoint_id)s not found in project %(project_id)s" +msgstr "Endpoint %(endpoint_id)s non trovato nel progetto %(project_id)s" + +#: keystone/contrib/example/core.py:64 keystone/contrib/example/core.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Received the following notification: service %(service)s, resource_type: " +"%(resource_type)s, operation %(operation)s payload %(payload)s" +msgstr "" +"Ricevuta la seguente notifica: servizio %(service)s, tipo_risorsa: " +"%(resource_type)s, operazione %(operation)s carico %(payload)s" + +#: keystone/contrib/federation/utils.py:198 +msgid "Could not map user" +msgstr "Impossibile mappare l'utente" + +#: keystone/contrib/federation/utils.py:227 +#, python-format +msgid "Ignoring user name %s" +msgstr "Nome utente %s ignorato" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:79 +msgid "Cannot change consumer secret" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:153 +#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:285 +msgid "User IDs do not match" +msgstr "ID utente non corrispondente" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:160 +msgid "Could not find role" +msgstr "Impossibile trovare il ruolo" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:203 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Firma non valida" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:252 +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:322 +msgid "Request token is expired" +msgstr "Il token richiesto è scaduto" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:266 +msgid "There should not be any non-oauth parameters" +msgstr "Non ci dovrebbero essere parametri non-oauth" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:270 +msgid "provided consumer key does not match stored consumer key" +msgstr "" +"La chiave del consumatore fornita non corrisponde alla chiave memorizzata" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:274 +msgid "provided verifier does not match stored verifier" +msgstr "" +"Il responsabile della verifica fornito non corrisponde al responsabile della " +"verifica memorizzato" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:278 +msgid "provided request key does not match stored request key" +msgstr "" +"La chiave richiesta fornita non corrisponde alla chiave richiesta memorizzata" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:282 +msgid "Request Token does not have an authorizing user id" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:338 +msgid "authorizing user does not have role required" +msgstr "L'utente che autorizza non ha il ruolo richiesto" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:353 +msgid "User is not a member of the requested project" +msgstr "L'utente non è un membro del progetto richiesto" + +#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:95 +msgid "Consumer not found" +msgstr "Consumatore non trovato" + +#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:199 +msgid "Request token not found" +msgstr "Il token richiesto non è stato trovato" + +#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:265 +msgid "Access token not found" +msgstr "Token di accesso non trovato" + +#: keystone/contrib/revoke/controllers.py:32 +#, python-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "Formato data non valido %s" + +#: keystone/contrib/revoke/core.py:173 keystone/token/provider.py:125 +#: keystone/token/provider.py:146 keystone/token/provider.py:224 +#: keystone/token/provider.py:231 keystone/token/providers/common.py:624 +msgid "Failed to validate token" +msgstr "Impossibile convalidare il token" + +#: keystone/credential/core.py:120 +#, python-format +msgid "Deletion of credential is not required: %s" +msgstr "L'eliminazione delle credenziali non è richiesta: %s" + +#: keystone/identity/controllers.py:161 +msgid "Enabled field should be a boolean" +msgstr "Il campo abilitato deve essere booleano" + +#: keystone/identity/controllers.py:202 +#, python-format +msgid "Unable to remove user %(user)s from %(tenant)s." +msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %(user)s da %(tenant)s." + +#: keystone/identity/controllers.py:221 +#, python-format +msgid "Unable to add user %(user)s to %(tenant)s." +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente %(user)s in %(tenant)s." + +#: keystone/identity/core.py:105 +#, python-format +msgid "Invalid domain name (%s) found in config file name" +msgstr "Nome dominio non valido (%s) trovato nel file di configurazione" + +#: keystone/identity/core.py:129 +#, python-format +msgid "Unable to locate domain config directory: %s" +msgstr "" +"Impossibile individuare la directory di configurazione del dominio: %s" + +#: keystone/identity/core.py:142 +#, python-format +msgid "Ignoring file (%s) while scanning domain config directory" +msgstr "" +"File (%s) ignorato durante la scansione della directory di configurazione " +"del dominio" + +#: keystone/identity/core.py:183 +msgid "" +"Running an experimental and unsupported configuration " +"(domain_specific_drivers_enabled = True); this will result in known issues." +msgstr "" +"È in esecuzione una configurazione sperimentale e non supportata " +"(domain_specific_drivers_enabled = True); questo provocherà problemi noti." + +#: keystone/identity/backends/kvs.py:72 keystone/identity/backends/kvs.py:74 +#: keystone/identity/backends/ldap.py:57 keystone/identity/backends/ldap.py:59 +#: keystone/identity/backends/ldap.py:65 keystone/identity/backends/ldap.py:67 +#: keystone/identity/backends/sql.py:112 keystone/identity/backends/sql.py:114 +msgid "Invalid user / password" +msgstr "Utente o password non validi" + +#: keystone/identity/backends/kvs.py:178 keystone/identity/backends/kvs.py:187 +#: keystone/identity/backends/sql.py:198 keystone/identity/backends/sql.py:209 +msgid "User not found in group" +msgstr "Utente non trovato nel gruppo" + +#: keystone/identity/backends/ldap.py:96 keystone/identity/backends/sql.py:160 +msgid "Cannot change user ID" +msgstr "Impossibile modificare ID utente" + +#: keystone/identity/backends/ldap.py:99 +msgid "Cannot change user name" +msgstr "Impossibile modificare nome utente" + +#: keystone/identity/backends/ldap.py:167 +#, python-format +msgid "" +"Group member '%(user_dn)s' not found in '%(group_id)s'. The user should be " +"removed from the group. The user will be ignored." +msgstr "" +"Membro del gruppo '%(user_dn)s' non trovato in '%(group_id)s'. L'utente " +"dovrebbe essere rimosso dal gruppo e verrà ignorato." + +#: keystone/identity/backends/ldap.py:308 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s" +msgstr "Utente %(user_id)s già membro del gruppo %(group_id)s" + +#: keystone/middleware/core.py:271 +msgid "Auth token not in the request header. Will not build auth context." +msgstr "" +"Token di autenticazione non presente nell'intestazione richiesta: non sarà " +"costruito un ambito autenticato." + +#: keystone/middleware/core.py:276 +msgid "Auth context already exists in the request environment" +msgstr "Contesto di autenticazione già esistente nell'ambiente richiesto" + +#: keystone/middleware/core.py:281 +#, python-format +msgid "RBAC: auth_context: %s" +msgstr "RBAC: auth_context: %s" + +#: keystone/openstack/common/eventlet_backdoor.py:140 +#, python-format +msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d" +msgstr "Eventlet backdoor in ascolto su %(port)s per il processo %(pid)d" + +#: keystone/openstack/common/exception.py:103 +msgid "Uncaught exception" +msgstr "Eccezione non gestita" + +#: keystone/openstack/common/excutils.py:62 +#, python-format +msgid "Original exception being dropped: %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/excutils.py:91 +#, python-format +msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." +msgstr "Riscontrata eccezione imprevista %d volta(e)... nuovo tentativo." + +#: keystone/openstack/common/fileutils.py:63 +#, python-format +msgid "Reloading cached file %s" +msgstr "Ricaricamento del file in cache %s" + +#: keystone/openstack/common/gettextutils.py:297 +msgid "Message objects do not support addition." +msgstr "Gli oggetti messaggio non supportano aggiunte." + +#: keystone/openstack/common/gettextutils.py:306 +msgid "" +"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " +"characters. Please use unicode() or translate() instead." +msgstr "" +"Gli oggetti messaggio non supportano str() poichè potrebbero contenere " +"caratteri non-ascii. Utilizzare unicode() o in alternativa translate()." + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:103 +#, python-format +msgid "Could not release the acquired lock `%s`" +msgstr "Impossibile rilasciare il blocco acquisito `%s`" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:168 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:177 +#, python-format +msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" +msgstr "Tentativo di acquisire il file di blocco \"%(lock)s\"" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:187 +#, python-format +msgid "Created lock path: %s" +msgstr "Creato percorso di blocco: %s" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:205 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "Ottenuto il file di blocco \"%(lock)s\" in %(path)s" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:209 +#, python-format +msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "File di blocco \"%(lock)s\" rilasciato in %(path)s" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:247 +#, python-format +msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:251 +#, python-format +msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/log.py:326 +#, python-format +msgid "Deprecated: %s" +msgstr "Sconsigliato: %s" + +#: keystone/openstack/common/log.py:437 +#, python-format +msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" +msgstr "" +"Errore nel caricamento del file di configurazione di accesso %(log_config)s: " +"%(err_msg)s" + +#: keystone/openstack/common/log.py:488 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "Le funzioni syslog devono essere una delle seguenti: %s" + +#: keystone/openstack/common/log.py:709 +#, python-format +msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" +msgstr "Evocazione fatale di una configurazione sconsigliata: %(msg)s" + +#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:82 +#, python-format +msgid "task run outlasted interval by %s sec" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:89 +msgid "in fixed duration looping call" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:129 +#, python-format +msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:136 +msgid "in dynamic looping call" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:75 +msgid "JSON file containing policy" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:78 +msgid "Rule enforced when requested rule is not found" +msgstr "Regola applicata quando la regola richiesta non viene trovata" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:92 +#, python-format +msgid "Policy doesn't allow %s to be performed." +msgstr "La politica non permette l'esecuzione di %s" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:182 +#, python-format +msgid "Rules must be an instance of dict or Rules, got %s instead" +msgstr "" +"Le regole devono essere un'istanza di dict o Rules, ottenuto invece %s" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:212 +msgid "Rules successfully reloaded" +msgstr "Regole ricaricate correttamente" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:258 +#, python-format +msgid "Rule %s will be now enforced" +msgstr "Verrà ora imposta la regola %s" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:273 +#, python-format +msgid "Rule [%s] doesn't exist" +msgstr "Regola [%s] non esistente" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:481 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %s" +msgstr "Interpretazione regola %s non riuscita" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:491 +#, python-format +msgid "No handler for matches of kind %s" +msgstr "Nessun gestore per le corrispondenze di tipo %s" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:761 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %r" +msgstr "Interpretazione regola %r non riuscita" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:130 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:145 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "Esecuzione del comando (sottoprocesso): %s" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:169 +#: keystone/openstack/common/processutils.py:241 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "Il risultato é %s" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:181 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "%r non riuscito: nuovo tentativo" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:220 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "Esecuzione cmd (SSH): %s" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:222 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "Ambiente non supportato su SSH" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:226 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "input_processo non supportato su SSH" + +#: keystone/openstack/common/service.py:134 +#: keystone/openstack/common/service.py:346 +msgid "Full set of CONF:" +msgstr "Insieme completo di CONF:" + +#: keystone/openstack/common/service.py:143 +#: keystone/openstack/common/service.py:231 +#, python-format +msgid "Caught %s, exiting" +msgstr "Preso %s, in uscita" + +#: keystone/openstack/common/service.py:155 +msgid "Exception during rpc cleanup." +msgstr "Eccezione durante la pulizia rpc." + +#: keystone/openstack/common/service.py:200 +msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" +msgstr "Processo superiore terminato in modo inaspettato, in uscita" + +#: keystone/openstack/common/service.py:237 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Eccezione non gestita" + +#: keystone/openstack/common/service.py:270 +msgid "Forking too fast, sleeping" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:289 +#, python-format +msgid "Started child %d" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:299 +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:316 +#, python-format +msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:320 +#, python-format +msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:324 +#, python-format +msgid "pid %d not in child list" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:354 +#, python-format +msgid "Caught %s, stopping children" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:372 +#, python-format +msgid "Waiting on %d children to exit" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/strutils.py:86 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" +msgstr "Valore sconosciuto '%(val)s', i valori validi sono: %(acceptable)s" + +#: keystone/openstack/common/strutils.py:188 +#, python-format +msgid "Invalid string format: %s" +msgstr "Formato stringa non valido: %s" + +#: keystone/openstack/common/strutils.py:195 +#, python-format +msgid "Unknown byte multiplier: %s" +msgstr "Moltiplicatore byte sconosciuto: %s" + +#: keystone/openstack/common/versionutils.py:69 +#, python-format +msgid "" +"%(what)s is deprecated as of %(as_of)s in favor of %(in_favor_of)s and may " +"be removed in %(remove_in)s." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/versionutils.py:73 +#, python-format +msgid "" +"%(what)s is deprecated as of %(as_of)s and may be removed in %(remove_in)s. " +"It will not be superseded." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/exception.py:44 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" +"Parametro non valido: Unicode non è supportato dal database corrente." + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 +msgid "version should be an integer" +msgstr "la versione deve essere un numero intero" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " +"CHARSET=utf8" +msgstr "" +"Le tabelle \"%s\" hanno un riscontro diverso da utf8, assicurarsi che tutte " +"le tabelle siano CHARSET=utf8" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 +msgid "" +"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " +"current version of the schema manually." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:58 +msgid "Sort key supplied was not valid." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:119 +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " +"feature." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:174 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:181 +#, python-format +msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:243 +msgid "model should be a subclass of ModelBase" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:286 +#, python-format +msgid "" +"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " +"because column has unsupported type by sqlite)." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:292 +#, python-format +msgid "" +"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " +"It should be instance of sqlalchemy.Column." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:400 +msgid "Unsupported id columns type" +msgstr "Tipo colonna id non supportato" + +#: keystone/policy/backends/rules.py:99 +#, python-format +msgid "enforce %(action)s: %(credentials)s" +msgstr "" + +#: keystone/tests/core.py:162 +#, python-format +msgid "Failed to checkout %s" +msgstr "Impossibile eseguire il checkout %s" + +#: keystone/tests/fakeldap.py:250 +#, python-format +msgid "FakeLdap delete item: dn=%s" +msgstr "FakeLdap elimina elemento: dn=%s" + +#: keystone/token/controllers.py:363 +#, python-format +msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s" +msgstr "" + +#: keystone/token/controllers.py:380 keystone/token/controllers.py:383 +msgid "Token does not belong to specified tenant." +msgstr "Il token non appartiene al tenant specificato." + +#: keystone/token/core.py:87 +#, python-format +msgid "Tenant is disabled: %s" +msgstr "" + +#: keystone/token/provider.py:88 +msgid "" +"keystone.conf [signing] token_format (deprecated) conflicts with " +"keystone.conf [token] provider" +msgstr "" + +#: keystone/token/provider.py:96 +msgid "" +"keystone.conf [signing] token_format is deprecated in favor of keystone.conf " +"[token] provider" +msgstr "" + +#: keystone/token/provider.py:106 +msgid "" +"Unrecognized keystone.conf [signing] token_format: expected either 'UUID' or " +"'PKI'" +msgstr "" + +#: keystone/token/provider.py:222 +#, python-format +msgid "Unexpected error or malformed token determining token expiry: %s" +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:56 +msgid "" +"It is recommended to only use the base key-value-store implementation for " +"the token driver for testing purposes. Please use " +"keystone.token.backends.memcache.Token or keystone.token.backends.sql.Token " +"instead." +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:131 +#, python-format +msgid "Unknown token version %s" +msgstr "Versione token sconosciuta %s" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:170 +#, python-format +msgid "Token `%(token_id)s` is expired, removing from `%(user_key)s`." +msgstr "Token `%(token_id)s` scaduto, rimozione da`%(user_key)s`." + +#: keystone/token/backends/kvs.py:179 +#, python-format +msgid "Token `%(token_id)s` is revoked, removing from `%(user_key)s`." +msgstr "Token `%(token_id)s` revocato, rimozione da `%(user_key)s`." + +#: keystone/token/backends/kvs.py:204 +#, python-format +msgid "Token `%s` is expired, not adding to the revocation list." +msgstr "Token `%s` scaduto, non aggiunto all'elenco di revoca." + +#: keystone/token/backends/kvs.py:224 +#, python-format +msgid "" +"Reinitializing revocation list due to error in loading revocation list from " +"backend. Expected `list` type got `%(type)s`. Old revocation list data: " +"%(list)r" +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Removing `%s` from revocation list due to invalid expires data in revocation " +"list." +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:269 +#, python-format +msgid "" +"Invalid token entry expected tuple of `(, )` got: " +"`%(item)r`" +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:278 +#, python-format +msgid "Invalid expires time on token `%(token_id)s`: %(expires)r" +msgstr "" + +#: keystone/token/providers/common.py:183 +#: keystone/token/providers/common.py:286 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s" +msgstr "L'utente %(user_id)s non ha accesso al progetto %(project_id)s" + +#: keystone/token/providers/common.py:188 +#: keystone/token/providers/common.py:291 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s" +msgstr "L'utente %(user_id)s non ha accesso al dominio %(domain_id)s" + +#: keystone/token/providers/common.py:213 +msgid "Trustor is disabled." +msgstr "Trustor disabilitato." + +#: keystone/token/providers/common.py:277 +msgid "Trustee has no delegated roles." +msgstr "Il fiduciario non ha ruoli delegati" + +#: keystone/token/providers/common.py:341 +msgid "User is not a trustee." +msgstr "L'utente non è un fiduciario." + +#: keystone/token/providers/common.py:436 +msgid "Oauth is disabled." +msgstr "Oauth non abilitato." + +#: keystone/token/providers/common.py:549 +msgid "Non-default domain is not supported" +msgstr "Il dominio non predefinito non è supportato" + +#: keystone/token/providers/common.py:557 +msgid "Domain scoped token is not supported" +msgstr "L'ambito del dominio token non è supportato" + +#: keystone/token/providers/pki.py:42 +msgid "Unable to sign token" +msgstr "Impossibile firmare il token" + +#: keystone/token/providers/pki.py:43 +msgid "Unable to sign token." +msgstr "Impossibile firmare il token." + +#: keystone/trust/controllers.py:140 +msgid "At least one role should be specified." +msgstr "Deve essere specificato almeno un ruolo." + +#: keystone/trust/core.py:58 +msgid "remaining_uses must be a positive integer or null." +msgstr "Remaining_uses deve essere un numero intero positivo o nullo." diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-11-11 10:35:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,409 @@ +# Italian translation for language-selector +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the language-selector package. +# Fabio Marzocca , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: language-selector\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 05:19+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Cinese (semplificato)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Cinese (tradizionale)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:230 +msgid "No language information available" +msgstr "Nessuna informazione disponibile sulla lingua" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:231 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "" +"Il sistema non possiede ancora informazioni relative alle lingue " +"disponibili. Eseguire un aggiornamento via rete per ottenere queste " +"informazioni? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:235 +msgid "_Update" +msgstr "A_ggiorna" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:319 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:356 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:326 +msgid "Installed" +msgstr "Installata" + +#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove)) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d da installare" +msgstr[1] "%(INSTALL)d da installare" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:396 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d da rimuovere" +msgstr[1] "%(REMOVE)d da rimuovere" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:405 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. find out about the other options +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:453 +msgid "none" +msgstr "nessuna" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:506 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:715 +msgid "Software database is broken" +msgstr "Il database software è danneggiato" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:507 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:716 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Impossibile installare o rimuovere programmi. Utilizzare il gestore di " +"pacchetti «Synaptic» o eseguire «sudo apt-get install -f» in un terminale " +"per risolvere il problema." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:548 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "Impossibile installare il supporto per la lingua selezionata" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:549 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"Questo potrebbe essere un bug nell'applicazione. Segnalare un bug alla " +"seguente pagina: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-" +"selector/+filebug" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:573 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:609 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:613 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "Impossibile installare il supporto completo per la lingua" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:574 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" +"Ciò potrebbe essere legato a un errore presente negli archivi software o nel " +"gestore del software. Verificare le impostazioni delle «Sorgenti software» " +"(fare clic sull'icona in alto a destra e selezionare Impostazioni di sistema " +"→ Sorgenti software)." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:610 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "Autorizzazione all'installazione dei pacchetti non riuscita." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:668 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "Il supporto per le lingue non è installato completamente" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:669 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "" +"Alcune traduzioni o gli strumenti linguistici disponibili per la lingua " +"selezionata non sono ancora installati. Installarli ora?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Ricorda in seguito" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:673 +msgid "_Install" +msgstr "_Installa" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:676 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:940 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" +"Applicazione del formato «%s» scelto\n" +"non riuscita. Gli esempi potrebbero essere\n" +"mostrati nuovamente chiudendo e riaprendo\n" +"«Supporto lingue»." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Supporto lingue" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 +msgid "" +"Checking available language support\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"Controllo disponibilità supporto lingua\n" +"\n" +"La disponibilità di traduzioni o degli strumenti linguistici può differire " +"tra le varie lingue." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "Installed Languages" +msgstr "Lingue installate" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "" +"Quando una lingua è installata, ogni utente può scegliere la propria nelle " +"impostazioni." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Applica modifiche" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "Lingua per i menù e le finestre:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"Questa impostazione modifica la lingua utilizzata dall'ambiente grafico e " +"dalle applicazioni, non imposta i valori per la valuta o il formato della " +"data. Per modificare questi ultimi valori, utilizzare le impostazioni nella " +"scheda «Formati regionali». L'ordine con cui le lingue sono visualizzate " +"indica quali traduzioni usare per l'ambiente: se non sono disponibili " +"traduzioni per la prima lingua, viene usata quella successiva. L'ultima voce " +"di questo elenco è sempre «Inglese», le voci successive a questa sono " +"ignorate." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "" +"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Trascinare le lingue per organizzarle in base alle proprie " +"preferenze.\n" +"Le modifiche hanno effetto al prossimo accesso al sistema." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "Applica globalmente" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "" +"Use the same language choices for startup and the login " +"screen." +msgstr "" +"Utilizza la medesima lingua scelta per l'avvio e nella schermata di " +"accesso." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "Installa/Rimuovi lingue..." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "Sistema di input della tastiera:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" +"Se è necessario scrivere utilizzando lingue che richiedono metodi di input " +"più complessi, è possibile abilitare questa funzione.\n" +"Per scrivere, per esempio, in cinese, giapponese, coreano o vietnamita " +"questa funzione è necessaria.\n" +"L'impostazione raccomandata per Ubuntu è «IBus».\n" +"Per utilizzare altri sistemi di input, installare prima il pacchetto " +"corrispondente e successivamente scegliere qui quello desiderato." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "" +"Visualizzare numeri, date e importi monetari nel formato predefinito per:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"L'ambiente di sistema verrà impostato come mostrato di seguito e verranno " +"modificate le impostazioni del\n" +"formato carta e altre specifiche regionali. Per utilizzare l'ambiente " +"grafico in un'altra lingua rispetto questa,\n" +"selezionarla nella scheda «Lingua».\n" +"È consigliato impostarla in base alla regione in cui ci si trova ora." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Le modifiche avranno effetto al prossimo accesso al sistema." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "" +"Use the same format choice for startup and the login screen." +msgstr "" +"Utilizza il medesimo formato scelto per l'avvio e nella schermata di " +"accesso." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "Numero:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 +msgid "Regional Formats" +msgstr "Formati regionali" + +#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "" +"Configura il supporto alla lingua nativa e a lingue multiple sul sistema" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "Supporto lingue non completo" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" +"Sembra che i file di supporto per la lingua selezionata siano incompleti. È " +"possibile installare i componenti mancanti facendo clic su «Esegui ora» e " +"seguendo le istruzioni. È richiesta una connessione a Internet attiva. Per " +"eseguire l'installazione in un secondo momento, usare lo strumento «Supporto " +"lingue» (fare clic sull'icona in alto a destra e selezionare Impostazioni di " +"sistema → Supporto lingue)." + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "Richiesto riavvio sessione" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "" +"Le nuove impostazioni della lingua avranno effetto una volta terminata la " +"sessione." + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "Imposta la lingua predefinita di sistema" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "" +"La politica di sistema non consente di impostare la lingua predefinita del " +"sistema" + +#: ../gnome-language-selector:33 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "Non verifica il supporto per le lingue installate" + +#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27 +msgid "alternative datadir" +msgstr "Directory dati alternativa" + +#: ../check-language-support:24 +msgid "target language code" +msgstr "Codice lingua di destinazione" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "" +"Verifica solamente i pacchetti indicati -- separare i nomi dei pacchetti con " +"una virgola" + +#: ../check-language-support:30 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "Stampa i pacchetti di supporto lingue per tutte le lingue" + +#: ../check-language-support:33 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "Mostra i pacchetti installati, così come quelli mancanti" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/libapt-inst1.5.po 2014-11-11 10:34:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,301 @@ +# Italian translation of apt +# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the apt package. +# Samuele Giovanni Tonon , 2002. +# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Creazione delle pipe non riuscita" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Esecuzione di gzip non riuscita " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Archivio danneggiato" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, member %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Firma dell'archivio non valida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Errore nel leggere l'intestazione member dell'archivio" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Intestazione member dell'archivio %s non valida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Intestazione member dell'archivio non valida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +msgid "Archive is too short" +msgstr "L'archivio è troppo piccolo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lettura delle intestazioni dell'archivio non riuscita" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode invocata su un nodo ancora collegato" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita." + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Errore interno in AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Scrittura del file %s non riuscita" + +#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Chiusura del file %s non riuscita" + +#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Il percorso %s è troppo lungo" + +#: apt-inst/extract.cc:124 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Estrazione di %s eseguita più di una volta" + +#: apt-inst/extract.cc:134 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "La directory %s è deviata" + +#: apt-inst/extract.cc:144 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "" +"Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Il percorso della deviazione è troppo lungo" + +#: apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 apt-inst/extract.cc:207 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" + +#: apt-inst/extract.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" + +#: apt-inst/extract.cc:240 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "La directory %s sta per essere sostituita da una non-directory" + +#: apt-inst/extract.cc:280 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Localizzazione del nodo nel suo hash bucket non riuscita" + +#: apt-inst/extract.cc:284 +msgid "The path is too long" +msgstr "Il percorso è troppo lungo" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Il pacchetto sovrascritto corrisponde senza versione per %s" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s" + +#: apt-inst/extract.cc:464 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Impossibile leggere %s" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Rimozione di %s non riuscita" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Impossibile creare %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Esecuzione di stat su %sinfo non riuscita" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "Le directory temp e info devono essere sullo stesso file system" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lettura elenco dei pacchetti" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Cambio della directory admin %sinfo non riuscito" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "Errore interno nel recuperare un nome di un pacchetto" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Lettura elenco dei file" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file dell'elenco \"%sinfo/%s\". Se non è possibile " +"ripristinarlo, crearne uno vuoto e reinstallare immediatamente la stessa " +"versione del pacchetto." + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Lettura del file dell'elenco %sinfo/%s non riuscita" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "Errore interno nel recuperare un nodo" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Apertura del file di deviazione %sdiversions non riuscita" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "Il file di deviazione è danneggiato" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#, c-format +msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +msgstr "Riga non valida nel file di diversion: %s" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 +msgid "Internal error adding a diversion" +msgstr "Errore interno nell'aggiungere una deviazioni" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "La cache dei pacchetti deve prima essere inizializzata" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#, c-format +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +msgstr "Impossibile trovare un Package: header, offset %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#, c-format +msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgstr "Sezione ConfFile nel file di stato non corretta. Offset %lu" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Errore nell'analisi MD5. Offset %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante" + +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "" +"Questo non è un archivio DEB valido: membri \"%s\", \"%s\" o \"%s\" mancanti" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Impossibile passare a %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:179 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Impossibile localizzare un file \"control\" valido" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:264 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "File \"control\" non analizzabile" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/libapt-pkg4.12.po 2014-11-11 10:34:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1752 @@ +# Italian translation of apt +# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the apt package. +# Samuele Giovanni Tonon , 2002. +# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi" + +#: methods/gzip.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Impossibile aprire una pipe per %s" + +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Errore di lettura dal processo %s" + +#: methods/copy.cc:55 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Esecuzione di stat non riuscita" + +#: methods/copy.cc:100 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita" + +#: methods/cdrom.cc:199 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Impossibile leggere il database del CD-ROM %s" + +#: methods/cdrom.cc:208 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Usare apt-cdrom per far riconoscere questo CD-ROM da APT. apt-get update non " +"può essere usato per aggiungere nuovi CD-ROM" + +#: methods/cdrom.cc:218 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM sbagliato" + +#: methods/cdrom.cc:245 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso." + +#: methods/cdrom.cc:250 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disco non trovato" + +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI non valido, gli URI locali non devono iniziare con //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Logging in" +msgstr "Accesso in corso" + +#: methods/ftp.cc:174 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo" + +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Impossibile determinare il nome locale" + +#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s" + +#: methods/ftp.cc:216 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s" + +#: methods/ftp.cc:223 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s" + +#: methods/ftp.cc:243 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: " +"Acquire::ftp::ProxyLogin è vuoto." + +#: methods/ftp.cc:271 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s" + +#: methods/ftp.cc:297 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s" + +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Connessione scaduta" + +#: methods/ftp.cc:341 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Il server ha chiuso la connessione" + +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Errore di lettura" + +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer." + +#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protocollo danneggiato" + +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Errore di scrittura" + +#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Impossibile creare un socket" + +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione" + +#: methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111 +msgid "Failed" +msgstr "Non riuscito" + +#: methods/ftp.cc:710 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Impossibile connettersi alla socket passiva." + +#: methods/ftp.cc:728 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()" + +#: methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket" + +#: methods/ftp.cc:746 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Impossibile determinare il nome del socket" + +#: methods/ftp.cc:785 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Impossibile inviare il comando PORT" + +#: methods/ftp.cc:795 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta" + +#: methods/ftp.cc:804 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s" + +#: methods/ftp.cc:824 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Connessione al socket dati terminata" + +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Impossibile accettare connessioni" + +#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1013 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file" + +#: methods/ftp.cc:883 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\"" + +#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Socket dati terminato" + +#: methods/ftp.cc:928 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\"" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1005 +msgid "Query" +msgstr "Interrogazione" + +#: methods/ftp.cc:1117 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Impossibile invocare " + +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Connessione a %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:82 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:89 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Impossibile creare un socket per %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:95 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:103 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s), connessione terminata" + +#: methods/connect.cc:121 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Connessione a %s" + +#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Impossibile risolvere \"%s\"" + +#: methods/connect.cc:193 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Risoluzione di \"%s\" temporaneamente non riuscita" + +#: methods/connect.cc:196 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "" +"Si è verificato qualcosa di anormale nella risoluzione di \"%s:%s\" (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:243 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s:" + +#: methods/gpgv.cc:237 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta " +"della chiave." + +#: methods/gpgv.cc:242 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida." + +#: methods/gpgv.cc:175 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Impossibile eseguire \"gpgv\" per verificare la firma (forse gpgv non è " +"installato)" + +#: methods/gpgv.cc:251 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Le seguenti firme non erano valide:\n" + +#: methods/gpgv.cc:299 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Le seguenti firme non sono state verificate perché la chiave pubblica non è " +"disponibile:\n" + +#: methods/http.cc:385 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "In attesa degli header" + +#: methods/http.cc:531 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Ricevuta una singola riga header su %u caratteri" + +#: methods/http.cc:539 +msgid "Bad header line" +msgstr "Riga header non corretta" + +#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido" + +#: methods/http.cc:594 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Length non valido" + +#: methods/http.cc:614 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Range non valido" + +#: methods/http.cc:616 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Questo server HTTP ha un supporto del range non corretto" + +#: methods/http.cc:640 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Formato della data sconosciuto" + +#: methods/http.cc:796 +msgid "Select failed" +msgstr "Select non riuscita" + +#: methods/http.cc:801 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Connessione terminata" + +#: methods/http.cc:824 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Errore nello scrivere sul file di output" + +#: methods/http.cc:855 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Errore nello scrivere su file" + +#: methods/http.cc:883 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Errore nello scrivere sul file" + +#: methods/http.cc:897 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" +"Errore nel leggere dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione" + +#: methods/http.cc:899 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Errore nel leggere dal server" + +#: methods/http.cc:1167 +msgid "Bad header data" +msgstr "Header dati non corretto" + +#: methods/http.cc:1184 methods/http.cc:1239 +msgid "Connection failed" +msgstr "Connessione non riuscita" + +#: methods/http.cc:1331 +msgid "Internal error" +msgstr "Errore interno" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Impossibile eseguire mmap su un file vuoto" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Impossibile duplicare il descrittore del file %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Impossibile creare mmap di %llu byte" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Impossibile chiudere mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Impossibile sincronizzare mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte" + +#: methods/http.cc:998 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Troncamento del file non riuscito" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"MMap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Limit. Il " +"valore attuale è: %lu (man 5 apt.conf)." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il limite di %lu " +"byte è stato raggiunto." + +# (ndt) lunghetta... +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il " +"ridimensionamento automatico è stato disabilitato dall'utente." + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lig %lih %limin %lis" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1065 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selezione %s non trovata" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: \"%c\"" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Apertura file di configurazione %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: il blocco inizia senza nome" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: tag non corretto" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello " +"più alto" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: troppe inclusioni annidate" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: incluso da qui" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata" + +# (ndt) sarebbe da controllare meglio... +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#, c-format +msgid "" +"Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni " +"come argomento" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Errore" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fatto" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Opzione a riga di comando \"%c\" [da %s] sconosciuta." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Opzione a riga di comando %s non comprensibile" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opzione a riga di comando %s non booleana" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "L'opzione %s richiede un argomento." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "" +"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un " +"=." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "L'opzione %s richiede un argomento intero, non \"%s\"" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opzione \"%s\" troppo lunga" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Il valore %s non è comprensibile, provare \"true\" o \"false\"." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operazione %s non valida" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat sul punto di mount %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 +#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 +#: methods/mirror.cc:91 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Impossibile passare a %s" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:159 apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 +#: apt-pkg/init.cc:93 apt-pkg/init.cc:101 apt-pkg/clean.cc:33 +#: apt-pkg/policy.cc:279 methods/mirror.cc:85 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Impossibile leggere %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Esecuzione di stat sul CD-ROM non riuscita" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco in sola lettura %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di blocco %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco %s montato via nfs" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Impossibile impostare il blocco %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" +"L'elenco dei file non può essere creato poiché \"%s\" non è una directory" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" +"Viene ignorato \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non è un file regolare" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non ha " +"un'estensione" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha un'estensione " +"non valida" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "In attesa di %s ma non era presente" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale %u." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Impossibile aprire il file %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Impossibile aprire il descrittore del file %d" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:975 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Creazione di un sottoprocesso IPC non riuscita" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Esecuzione non riuscita del compressore " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1102 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "lettura, ancora %llu da leggere, ma non è stato trovato nulla" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1167 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "scrittura, ancora %llu da scrivere, ma non è possibile" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file gzip %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Si è verificato un problema nel rinominare il file %s in %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Si è verificato un problema nell'eseguire l'unlink del file %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Si è verificato un problema nel sincronizzare il file" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache dei pacchetti vuota" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versione \"%s\"" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "" +"Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Depends" +msgstr "Dipende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pre-dipende" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Suggests" +msgstr "Consiglia" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Recommends" +msgstr "Raccomanda" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Conflicts" +msgstr "Va in conflitto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Replaces" +msgstr "Sostituisce" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Rende obsoleto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Breaks" +msgstr "Rompe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Enhances" +msgstr "Migliora" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "required" +msgstr "richiesto" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "optional" +msgstr "opzionale" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Generazione albero delle dipendenze" + +#: apt-pkg/depcache.cc:124 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versioni candidate" + +#: apt-pkg/depcache.cc:153 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generazione delle dipendenze" + +#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 +msgid "Reading state information" +msgstr "Lettura informazioni sullo stato" + +#: apt-pkg/depcache.cc:223 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita" + +#: apt-pkg/depcache.cc:229 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] non " +"analizzabile)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] troppo " +"corta)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non è " +"un'assegnazione)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non ha una " +"chiave)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] la chiave %s non " +"ha un valore)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:83 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:85 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (absolute dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist parse)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Apertura di %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:446 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Riga %u troppo lunga nel file %s." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "" +"Il tipo \"%s\" alla riga %u nell'elenco sorgenti %s non è riconosciuto" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per " +"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione " +"\"APT::Immediate-Configure\" (%d)." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:468 apt-pkg/packagemanager.cc:498 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Impossibile configurare \"%s\". " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:445 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto " +"essenziale %s a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una " +"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione " +"APT::Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:248 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un " +"archivio." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1139 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo " +"potrebbe essere causato da pacchetti bloccati." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1141 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1389 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1453 apt-pkg/algorithms.cc:1455 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno " +"usati quelli vecchi." + +# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo +#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Manca la directory di liste %spartial." + +#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Manca la directory di archivio %spartial." + +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Impossibile bloccare la directory %s" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:826 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:828 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Scaricamento file %li di %li" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio." + +#: apt-pkg/init.cc:136 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Il sistema di pacchetti \"%s\" non è supportato" + +#: apt-pkg/init.cc:152 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti" + +#: apt-pkg/clean.cc:56 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Impossibile eseguire stat su %s." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti." + +#: apt-pkg/policy.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release " +"non è disponibile dalle sorgenti" + +#: apt-pkg/policy.cc:316 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione " +"\"Package\"" + +#: apt-pkg/policy.cc:338 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:346 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "È stato superato il numero di versioni che questo APT può gestire." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"È stato superato il numero di descrizioni che questo APT può gestire." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire." + +# (ndt) il primo è il nome del pacchetto, il secondo la versione +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle " +"dipendenze" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s" + +#. Build the status cache +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:793 apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:870 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lettura elenco dei pacchetti" + +# (ndt) non mi convince per niente, ma vediamo cosa salta fuori +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Il file fornisce" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:863 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Impossibile scrivere in %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:481 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5sum non corrispondente" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:757 apt-pkg/acquire-item.cc:1549 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Somma hash non corrispondente" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Impossibile trovare la voce \"%s\" nel file Release (voce in sources.list " +"errata o file danneggiato)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Impossibile trovare la somma hash per \"%s\" nel file Release" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Il file Release per %s è scaduto (non valido dal %s). Gli aggiornamenti per " +"questo repository non verranno applicati." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 +#, c-format +msgid "" +"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel verificare la firma. Il repository non è " +"aggiornato e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Errore GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1354 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " +"sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1704 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package." +msgstr "" +"Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " +"correggere manualmente questo pacchetto." + +# (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1454 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"I file indice del pacchetto sono danneggiati. Manca il campo \"Filename:\" " +"per il pacchetto %s." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1541 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Le dimensioni non corrispondono" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Impossibile analizzare il file Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Nessuna sezione nel file Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Nessuna voce Hash nel file Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Il blocco vendor %s non contiene impronte" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:526 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s\n" +"Montaggio CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:535 apt-pkg/cdrom.cc:623 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identificazione... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:560 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Etichette archiviate: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:567 apt-pkg/cdrom.cc:835 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Smontaggio CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:604 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Smontaggio CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "In attesa del disco...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:616 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Montaggio CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:634 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Analisi del disco per file indice...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:674 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Trovati %zu indici di pacchetto, %zu indici di sorgente, %zu indici di " +"traduzione e %zu firme\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:685 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Impossibile trovare alcun file di pacchetto. Questo potrebbe non essere un " +"disco Debian o potrebbe essere l'architettura errata." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:711 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Trovata l'etichetta \"%s\"\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:740 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Questo non è un nome valido, riprovare.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:756 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Questo disco è chiamato: \n" +"\"%s\"\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Copia elenco pacchetti..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:786 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Scrittura nuovo elenco sorgenti\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:795 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Scritti %i record.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 +#, c-format +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "Saltato il file inesistente %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Impossibile trovare il record di autenticazione per %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash non corrispondente per %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 +#, c-format +msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +msgstr "Il file %s non inizia con un messaggio di firma in chiaro" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: methods/gpgv.cc:78 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Nessun portachiavi installato in %s." + +#: apt-pkg/cachefilter.cc:29 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" + +# (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release +#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato." + +# (ndt) dovrebbe essere inteso il Version +#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\"" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "" +"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\"" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto " +"\"%s\" poiché non sono presenti" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché " +"è virtuale" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Impossibile selezionare la versione candidata dal pacchetto %s poiché non ha " +"alcun candidato" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Impossibile selezionare la versione installata dal pacchetto %s poiché non è " +"installato" + +#: apt-pkg/edsp.cc:32 apt-pkg/edsp.cc:52 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Invia lo scenario al solver" + +#: apt-pkg/edsp.cc:204 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Invia la richiesta al solver" + +#: apt-pkg/edsp.cc:272 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione" + +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio" + +#: apt-pkg/edsp.cc:550 apt-pkg/edsp.cc:553 apt-pkg/edsp.cc:558 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Esecuzione solver esterno" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Installazione di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Configurazione di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:747 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Rimozione di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Rimozione completa di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Notata la sparizione di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Esecuzione comando di post installazione %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Directory \"%s\" mancante" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Preparazione di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:734 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Estrazione di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Preparazione alla configurazione di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:741 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Pacchetto %s installato" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Preparazione alla rimozione di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:748 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Pacchetto %s rimosso" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:753 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Preparazione alla rimozione completa di %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:754 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" +"Impossibile scrivere il registro, openpty() non riuscita (forse /dev/pts non " +"è montato)\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Esecuzione di dpkg" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1406 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "L'operazione è stata interrotta prima di essere completata" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché è stato raggiunto il valore massimo " +"di MaxReports" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1207 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "Problemi con le dipendenze - Viene lasciato non configurato" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica la " +"presenza di un fallimento precedente." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1215 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " +"errore per disco pieno." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1221 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " +"errore di memoria esaurita." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1380 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1386 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " +"errore nel sistema locale." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1228 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un " +"errore di I/O di dpkg." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). Un " +"altro processo potrebbe tenerla occupata." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). È " +"necessario essere root." + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg è stato interrotto. È necessario eseguire \"%s\" per correggere il " +"problema. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:99 +msgid "Not locked" +msgstr "Non bloccato" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:172 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Nessun file mirror \"%s\" trovato " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:263 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il file mirror \"%s\"" + +#: methods/mirror.cc:407 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Mirror: %s]" + +#: methods/rred.cc:465 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Impossibile applicare la patch a %s con mmap e con l'utilizzo di operazioni " +"file. La patch sembra essere danneggiata." + +#: methods/rred.cc:470 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Impossibile applicare la patch a %s con mmap (nessun errore da parte di " +"mmap). La patch sembra essere danneggiata." + +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita" + +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Connessione chiusa prematuramente" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/libc.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/libc.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/libc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/libc.po 2014-11-11 10:35:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7904 @@ +# Italian translation of GNU libc. +# Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# +# Marco d'Itri , 1999. +# Sergio Zanchetta , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc-2.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Gianfranco Frisani \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" + +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" + +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni lunghe lo sono anche " +"per tutte le relative opzioni corte." + +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " o: " + +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPZIONE...]" + +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" + +# lf +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" + +# lf +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give this help list" +msgstr "Mostra questo aiuto" + +# lf +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso" + +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +# lf +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Imposta il nome del programma" + +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)" + +# lf +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Stampa la versione del programma" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." + +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta." + +#: assert/assert-perr.c:35 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%serrore inatteso: %s.\n" + +#: assert/assert.c:101 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sasserzione \"%s\" non riuscita.\n" +"%n" + +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "" +"Crea il file di intestazione C NOME contenente le definizioni dei simboli" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Non usa il catalogo esistente ma forza un nuovo file di output" + +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Scrive l'output sul file NOME" + +# Cosa è quel ^K ??? +# +# Provando `gencat --help` sul mio sistema ho che al post di ^K ci stanno le +# spiegazioni delle opzioni e la solita riga "Mandatory or optional arguments .." +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard " +"input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Genera un catalogo di messaggi. Se FILE-INPUT è -, l'input è letto dallo " +"standard input.\n" +"Se FILE-OUTPUT è -, l'output è scritto sullo standard output.\n" + +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n" +"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]" + +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 +#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 +#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " +"copiatura.\n" +"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n" +"PARTICOLARE SCOPO.\n" + +# lf +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 +#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:1108 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scritto da %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard input*" + +# lf +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 +#: nss/makedb.c:246 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\"" + +# lf +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +msgid "illegal set number" +msgstr "numero di set non consentito" + +# lf +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "definizione di set duplicata" + +# lf +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +msgid "this is the first definition" +msgstr "questa è la prima definizione" + +# lf +#: catgets/gencat.c:516 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "set \"%s\" sconosciuto" + +# lf +#: catgets/gencat.c:557 +msgid "invalid quote character" +msgstr "carattere di quotatura non valido" + +#: catgets/gencat.c:570 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "direttiva \"%s\" sconosciuta: riga ignorata" + +#: catgets/gencat.c:615 +msgid "duplicated message number" +msgstr "numero di messaggio duplicato" + +#: catgets/gencat.c:666 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "identificatore di messaggio duplicato" + +#: catgets/gencat.c:723 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "carattere non valido: messaggio ignorato" + +#: catgets/gencat.c:766 +msgid "invalid line" +msgstr "riga non valida" + +#: catgets/gencat.c:820 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "riga malformata ignorata" + +# lf +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\"" + +# lf +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "sequenza di escape non valida" + +# lf +#: catgets/gencat.c:1209 +msgid "unterminated message" +msgstr "messaggio non terminato" + +#: catgets/gencat.c:1233 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "durante l'apertura del vecchio file di catalogo" + +#: catgets/gencat.c:1324 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "moduli di conversione non disponibili" + +#: catgets/gencat.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "impossibile determinare il carattere di escape" + +# lf +# +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Non riempie il buffer in output" + +# lf +# +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Esegue il dump delle informazioni generate dal profiling del PC." + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +# lf +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "impossibile aprire il file di input" + +# lf +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "impossibile leggere l'intestazione" + +# lf +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "dimensione puntatore non valida" + +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Uso: xtrace [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 +#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "" +"Usare \\\"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:38 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n" + +#: debug/xtrace.sh:45 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from " +"FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Traccia l'esecuzione del programma stampando la funzione attualmente in " +"esecuzione.\n" +"\n" +" --data=FILE Non esegue il programma, stampa solo i dati dal " +"FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n" +" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n" +" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" +"\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le " +"relative\n" +"opzioni corte.\n" +"\n" + +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: opzione non riconosciuta \\\"$1\"\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Non è stato fornito alcun nome di programma\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "eseguibile \\\"$program\" non trovato\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "\\\"$program\" non è eseguibile\\n" + +# lf +#: dlfcn/dlinfo.c:63 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_SELF usato in codice caricato non dinamicamente" + +# lf +#: dlfcn/dlinfo.c:72 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "richiesta dlinfo non supportata" + +#: dlfcn/dlmopen.c:63 +msgid "invalid namespace" +msgstr "spazio dei nomi non valido" + +#: dlfcn/dlmopen.c:68 +msgid "invalid mode" +msgstr "modalità non valida" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "parametro di modalità non valido" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: elf/cache.c:135 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Sistema operativo sconosciuto" + +# lf +#: elf/cache.c:140 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", ABI del sistema operativo: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n" + +# lf +#: elf/cache.c:171 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap del file di cache non riuscita.\n" + +#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Il file non è di cache.\n" + +#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d librerie trovate nella cache \"%s\"\n" + +#: elf/cache.c:426 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s" + +# lf +#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Scrittura dei dati di cache non riuscita" + +#: elf/cache.c:458 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Modifica dei diritti di accesso di %s a %#o non riuscita" + +# lf +#: elf/cache.c:463 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Rinomina di %s a %s non riuscita" + +# lf +# +# lasciare scope?? +#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "impossibile creare l'elenco di ambito" + +# lf +#: elf/dl-close.c:776 +msgid "shared object not open" +msgstr "oggetto condiviso non aperto" + +# lf +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST non consentito in programmi SUID/SGID" + +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "sostituzione del token di stringa dinamica vuoto" + +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "" +"cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token " +"substitution\n" +msgstr "" +"impossibile caricare la \"%s\" ausiliaria a causa della sostituzione del " +"token di stringa dinamica vuoto\n" + +# lf +#: elf/dl-deps.c:479 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze" + +# lf +#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "impossibile allocare l'elenco della ricerca simboli" + +# lf +#: elf/dl-deps.c:556 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtri non supportati con LD_TRACE_PRELINKING" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO." + +# lf +#: elf/dl-error.c:127 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "errore durante il caricamento delle librerie condivise" + +#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fdesc" + +#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fptr" + +#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "errore interno: symidx fuori dall'intervallo della tabella fptr" + +# lf +#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "impossibile creare l'elenco di capacità" + +# lf +#: elf/dl-load.c:465 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "impossibile allocare il record dei nomi" + +# lf +#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "impossibile creare la cache per il percorso di ricerca" + +# lf +#: elf/dl-load.c:641 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "impossibile creare la copia di RUNPATH/RPATH" + +# lf +#: elf/dl-load.c:735 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca" + +# lf +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso" + +#: elf/dl-load.c:1018 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "impossibile aprire il device riempito con zeri" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864 +msgid "cannot read file data" +msgstr "impossibile leggere il file di dati" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1130 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "comando di caricamento ELF non allineato alla pagina" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1137 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "" +"indirizzo/offset del comando di caricamento ELF non propriamente allineato" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1222 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "impossibile allocare strutture dati TLS per il thread iniziale" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1245 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "impossibile gestire i dati TLS" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1264 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "il file oggetto non presenta segmenti caricabili" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1300 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1326 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria" + +# lf +# +#: elf/dl-load.c:1408 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "impossibile mappare le pagine riempite con zeri" + +# lf +# +# dynamic non tradotto? +#: elf/dl-load.c:1422 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "impossibile eseguire dlopen() sull'oggetto condiviso" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1458 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma" + +#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195 +msgid "invalid caller" +msgstr "chiamante non valido" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1518 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "" +"impossibile abilitare lo stack eseguibile come richiesto dall'oggetto " +"condiviso" + +#: elf/dl-load.c:1531 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1761 +msgid "file too short" +msgstr "file troppo corto" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1797 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "intestazione ELF non valida" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1809 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "la codifica dati del file ELF non è big-endian" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1811 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "la codifica dati del file ELF non è little-endian" + +#: elf/dl-load.c:1815 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "" +"l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale" + +#: elf/dl-load.c:1819 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ABI del file ELF del sistema operativo non valido" + +#: elf/dl-load.c:1822 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "versione ABI del file ELF non valida" + +#: elf/dl-load.c:1825 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "riempimento con valori diversi da zero in e_ident" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1828 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#: elf/dl-load.c:1835 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale" + +# lf +#: elf/dl-load.c:1843 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC" + +#: elf/dl-load.c:1849 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa" + +#: elf/dl-load.c:2367 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2368 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32" + +# lf +#: elf/dl-load.c:2371 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso" + +# lf +#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770 +msgid "relocation error" +msgstr "errore di rilocazione" + +#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "errore nella ricerca del simbolo" + +# ls +# +# lasciare scope?? +#: elf/dl-open.c:102 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "impossibile estendere l'ambito globale" + +#: elf/dl-open.c:520 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "contatore TLS di generazione azzerato. Segnalare questo problema." + +# lf +#: elf/dl-open.c:542 +msgid "cannot load any more object with static TLS" +msgstr "impossibile caricare altri oggetti con un TLS statico" + +# ls +#: elf/dl-open.c:602 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "modo non valido per dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:619 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "nessuno spazio dei nomi disponibile per dlmopen()" + +#: elf/dl-open.c:637 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()" + +# lf +#: elf/dl-reloc.c:158 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "impossibile allocare memoria nel blocco statico TLS" + +# lf +#: elf/dl-reloc.c:250 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "impossibile rendere il segmento scrivibile per la rilocazione" + +#: elf/dl-reloc.c:313 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: nessun PLTREL trovato nell'oggetto %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:324 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "" +"%s: memoria esaurita per memorizzare i risultati della rilocazione per %s\n" + +#: elf/dl-reloc.c:340 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "" +"impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione" + +#: elf/dl-reloc.c:369 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "" +"impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la " +"rilocazione" + +# lt +#: elf/dl-sym.c:153 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente" + +# lf +#: elf/dl-tls.c:923 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS" + +#: elf/dl-version.c:166 +msgid "version lookup error" +msgstr "errore nella ricerca della versione" + +# lf +#: elf/dl-version.c:296 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "impossibile allocare la tabella di riferimento versione" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "Stampa la cache" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Genera messaggi prolissi" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Non crea la cache" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Non genera collegamenti" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Passa a RADICE come directory di root" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Usa CACHE come file di cache" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Usa CONF come file di configurazione" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "" +"Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "" +"Elabora solo le directory specificate nella riga di comando. Non crea la " +"cache." + +# lf +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Crea manualmente i collegamenti alle singole librerie." + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Formato da usare: new, old o compat (predefinito)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "Ignora il file di cache ausiliario" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Configura i binding a runtime del linker dinamico." + +# lf +#: elf/ldconfig.c:346 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Percorso \"%s\" fornito più di una volta" + +#: elf/ldconfig.c:386 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s non è un tipo di libreria conosciuto" + +#: elf/ldconfig.c:414 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Impossibile fare stat di %s" + +#: elf/ldconfig.c:488 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Impossibile fare stat di %s\n" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:498 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:517 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Impossibile eseguire l'unlink di %s" + +# lf +# +#: elf/ldconfig.c:523 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Impossibile collegare %s a %s" + +#: elf/ldconfig.c:529 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (cambiato)\n" + +#: elf/ldconfig.c:531 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (SALTATO)\n" + +#: elf/ldconfig.c:586 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "Impossibile trovare %s" + +#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Impossibile fare lstat di %s" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:609 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale." + +# lf +# +# o collegamento? +#: elf/ldconfig.c:618 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "" +"Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s" + +#: elf/ldconfig.c:701 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Impossibile aprire la directory %s" + +#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "File di input %s non trovato.\n" + +#: elf/ldconfig.c:800 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Impossibile fare stat di %s" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:929 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libreria libc5 %s nella directory errata" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:932 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:935 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libreria libc4 %s nella directory errata" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:963 +#, c-format +msgid "" +"libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "" +"le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo " +"differente." + +#: elf/ldconfig.c:1072 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1138 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: sintassi non valida nella riga hwcap" + +#: elf/ldconfig.c:1144 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu al di sopra del massimo %u" + +#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu già definito come %s" + +#: elf/ldconfig.c:1162 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: hwcap %lu duplicato %s" + +#: elf/ldconfig.c:1184 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "" +"se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di " +"configurazione" + +#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432 +#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#: elf/ldconfig.c:1223 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s" + +# lf +#: elf/ldconfig.c:1267 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache" + +#: elf/ldconfig.c:1297 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Impossibile fare chdir a /" + +#: elf/ldconfig.c:1338 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n" + +#: elf/ldd.bash.in:42 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s e %s.\n" + +#: elf/ldd.bash.in:47 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Uso: ldd [OPZIONE]... FILE...\n" +" --help Stampa questo aiuto ed esce\n" +" --version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" +" -d, --data-relocs Elabora la rilocazione dei dati\n" +" -r, --function-relocs Elabora la rilocazione dei dati e delle funzioni\n" +" -u, --unused Stampa le dipendenze dirette inutilizzate\n" +" -v, --verbose Stampa tutte le informazioni\n" + +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: l'opzione \\\"$1\" è ambigua" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "opzione non riconosciuta" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "Usare \\\"ldd --help\" per ulteriori informazioni." + +#: elf/ldd.bash.in:124 +msgid "missing file arguments" +msgstr "argomenti relativi al file mancanti" + +# lf +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "File o directory non esistente" + +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 +msgid "not regular file" +msgstr "non è un file normale" + +#: elf/ldd.bash.in:153 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "attenzione: permessi di esecuzione mancanti per" + +#: elf/ldd.bash.in:182 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tnon è un eseguibile dinamico" + +#: elf/ldd.bash.in:190 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "uscito con codice d'uscita sconosciuto" + +#: elf/ldd.bash.in:195 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "errore: permessi di lettura mancanti per" + +#: elf/pldd-xx.c:105 +#, c-format +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:110 +#, c-format +msgid "cannot read program header" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:135 +#, c-format +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:147 +#, c-format +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:167 +#, c-format +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:196 +#, c-format +msgid "cannot read link map" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:207 +#, c-format +msgid "cannot read object name" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:62 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:66 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: elf/pldd.c:97 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:109 +#, c-format +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:117 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: elf/pldd.c:142 +#, c-format +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:145 +#, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:158 +#, c-format +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:169 +#, c-format +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:261 +#, c-format +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:274 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "" + +# lf +#: elf/readelflib.c:34 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "il file %s è troncato\n" + +#: elf/readelflib.c:66 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s è un file ELF a 32 bit.\n" + +#: elf/readelflib.c:68 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s è un file ELF a 64 bit.\n" + +# lf +#: elf/readelflib.c:70 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "ELFCLASS sconosciuta nel file %s.\n" + +# lf +#: elf/readelflib.c:77 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s non è un file oggetto condiviso (tipo: %d).\n" + +# lf +#: elf/readelflib.c:108 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "più di un segmento dinamico\n" + +#: elf/readlib.c:96 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Impossibile fare fstat di %s.\n" + +#: elf/readlib.c:107 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Il file %s è vuoto, non controllato." + +#: elf/readlib.c:113 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Il file %s è troppo piccolo, non controllato." + +#: elf/readlib.c:123 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Impossibile fare mmap del file %s\n" + +#: elf/readlib.c:161 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s non è un file ELF - i byte magic iniziali sono sbagliati.\n" + +#: elf/sln.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: sln src dest|file\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:109 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: errore nell'apertura del file: %m\n" + +#: elf/sln.c:146 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "Nessun obiettivo alla riga %d\n" + +#: elf/sln.c:178 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s: la destinazione non deve essere una directory\n" + +#: elf/sln.c:184 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: rimozione della vecchia destinazione non riuscita\n" + +#: elf/sln.c:192 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: destinazione non valida: %s\n" + +#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "collegamento non valido da \"%s\" a \"%s\": %s\n" + +#: elf/sotruss.ksh:32 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in " +"case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:46 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le " +"relative\\nopzioni corte.\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:55 +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%s\"\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:61 +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione è ambigua; alternative:" + +# lf +#: elf/sotruss.ksh:79 +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "Scritto da %s.\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:86 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:134 +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\\n" + +# lf +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Selezione output:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "Stampa un elenco di percorsi di count e le volte che vengono usati" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "Genera un profilo flat con count e tick" + +# lf +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "Genera il grafico delle chiamate" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Legge e visualizza i dati di profiling degli oggetti condivisi." + +# lf +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "OGGCOND [DATIPROF]" + +# lf +#: elf/sprof.c:433 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "caricamento dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscito" + +# lf +#: elf/sprof.c:442 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "impossibile creare descrittori interni" + +# lf +#: elf/sprof.c:554 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Riapertura dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscita" + +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "lettura delle intestazioni di sezione non riuscita" + +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "" +"lettura della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione non riuscita" + +#: elf/sprof.c:595 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Impossibile leggere il nome del file debuginfo: %m\n" + +#: elf/sprof.c:616 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "impossibile determinare il nome del file" + +#: elf/sprof.c:649 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "lettura dell'intestazione ELF non riuscita" + +#: elf/sprof.c:685 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "" +"*** Il file \"%s\" è stato rimosso: impossibile fare l'analisi dettagliata\n" + +# lf +#: elf/sprof.c:715 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "caricamento dei dati dei simboli non riuscito" + +# lf +#: elf/sprof.c:780 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "impossibile caricare i dati di profiling" + +#: elf/sprof.c:789 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "durante lo stat del relativo file" + +#: elf/sprof.c:797 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "" +"il file di dati di profiling \"%s\" non ha corrispondenza con l'oggetto " +"condiviso \"%s\"" + +# lf +#: elf/sprof.c:808 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "mmap sul file di dati di profiling non riuscito" + +# lf +#: elf/sprof.c:816 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "errore durante la chiusura del file di dati di profiling" + +# lf +#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "impossibile creare il descrittore interno" + +# lf +#: elf/sprof.c:899 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "\"%s\" non è il corretto file di dati profilo per \"%s\"" + +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "impossibile allocare i dati dei simboli" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "impossibile aprire il file di output" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "errore durante la chiusura dell'input \"%s\"" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:461 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %Zd" + +#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 +#, c-format +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "carattere o sequenza di shift incompleta alla fine del buffer" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 +#: iconv/iconv_prog.c:618 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "errore durante la lettura dell'input" + +# lf +#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "impossibile allocare buffer per l'input" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Specifica del formato di input/output:" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "Codifica del testo originale" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "Codifica per l'output" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Informazioni:" + +# ls +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "Elenca tutti i set di caratteri codificati conosciuti" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Output control:" +msgstr "Controllo dell'output:" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "Omette caratteri non validi dall'output" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "File di output" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "Stampa informazioni di avanzamento" + +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Converte la codifica dei file indicati in un'altra." + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:233 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "le conversioni da \"%s\" e verso \"%s\" non sono supportate" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:238 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "la conversione da \"%s\" non è supportata" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:245 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "la conversione a \"%s\" non è supportata" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:249 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "la conversione da \"%s\" a \"%s\" non è supportata" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:259 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "avvio del processo di conversione non riuscito" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:357 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "errore durante la chiusura del file di output" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:458 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "" +"conversione fermata a causa di un problema nella scrittura dell'output" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:535 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %ld" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:543 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "errore interno (descrittore non consentito)" + +# lf +#: iconv/iconv_prog.c:546 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "errore iconv() %d sconosciuto" + +#: iconv/iconv_prog.c:791 +msgid "" +"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Crea file di configurazione per moduli iconv a caricamento rapido." + +# lf +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[DIR...]" + +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 +msgid "PATH" +msgstr "PERCORSO" + +# lf +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Prefisso usato per tutti gli accessi ai file" + +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "" +"Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to " +"FILE)" +msgstr "" +"Mette l'output in FILE invece che nelle posizioni di installazione (--prefix " +"non si applica a FILE)" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "" +"Non cerca nelle directory standard, ma solo in quelle indicate da riga di " +"comando" + +#: iconv/iconvconfig.c:299 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "" +"Sono necessari degli argomenti di directory quando viene usato --nostdlib" + +#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati" + +#: iconv/iconvconfig.c:430 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "durante l'inserimento nell'albero di ricerca" + +# lf +#: iconv/iconvconfig.c:1239 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "impossibile generare il file di output" + +# lf +#: inet/rcmd.c:163 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: impossibile allocare memoria\n" + +# lf +#: inet/rcmd.c:178 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: tutte le porte in uso\n" + +# lf +#: inet/rcmd.c:206 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "connessione all'indirizzo %s: " + +# lf +#: inet/rcmd.c:219 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Tentativo su %s...\n" + +#: inet/rcmd.c:255 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (impostazione stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:271 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (impostazione stderr): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:274 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n" + +#: inet/rcmd.c:306 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n" + +#: inet/rcmd.c:330 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: lettura breve" + +#: inet/rcmd.c:486 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat non riuscita" + +#: inet/rcmd.c:493 +msgid "cannot open" +msgstr "impossibile aprire" + +#: inet/rcmd.c:495 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat non riuscita" + +#: inet/rcmd.c:497 +msgid "bad owner" +msgstr "proprietario errato" + +#: inet/rcmd.c:499 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "scrivibile da altri oltre che dal proprietario" + +#: inet/rcmd.c:501 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "collegato fisicamente da qualche parte" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria insufficiente" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Errore: il file .netrc è leggibile da altri." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Rimuovere la password o rendere il file non leggibile da altri." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Parola chiave .netrc sconosciuta %s" + +#: libidn/nfkc.c:463 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8" + +# lf +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "impossibile leggere la directory della mappa caratteri \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:138 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "file della mappa caratteri \"%s\" non trovato" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:195 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "file della mappa caratteri predefinito \"%s\" non trovato" + +#: locale/programs/charmap.c:258 +#, c-format +msgid "" +"character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "" +"la mappa caratteri \"%s\" non è compatibile con ASCII e la localizzazione " +"non è conforme a ISO C\n" + +#: locale/programs/charmap.c:337 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: deve essere maggiore di \n" + +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "errore di sintassi nel prologo: %s" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:358 +msgid "invalid definition" +msgstr "definizione non valida" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "argomento errato" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:403 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "definizione di <%s> duplicata" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:410 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "il valore per <%s> deve essere maggiore o uguale a 1" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:422 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "il valore di <%s> deve essere maggiore o uguale al valore di <%s>" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "l'argomento di <%s> deve essere un carattere singolo" + +#: locale/programs/charmap.c:471 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "i set di caratteri ad accesso esclusivo non sono supportati" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "errore di sintassi nella definizione %s: %s" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "nessun nome simbolico fornito" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:553 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "fornita una codifica non valida" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:562 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "troppi pochi byte nella codifica di carattere" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:564 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "troppi byte nella codifica di carattere" + +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "nessun nome simbolico fornito per la fine dell'intervallo" + +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 +#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 +#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 +#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 +#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 +#: locale/programs/repertoire.c:313 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: la definizione non termina con \"END %1$s\"" + +#: locale/programs/charmap.c:643 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "" +"solo alle definizioni WIDTH è consentito seguire la definizione CHARMAP" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "il valore per %s deve essere un intero" + +#: locale/programs/charmap.c:842 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: errore nella macchina a stati" + +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927 +#: locale/programs/ld-identification.c:384 +#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 +#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 +#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: fine prematura del file" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "carattere \"%s\" sconosciuto" + +#: locale/programs/charmap.c:888 +#, c-format +msgid "" +"number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the " +"same: %d vs %d" +msgstr "" +"il numero di byte per la sequenza d'inizio e di fine dell'intervallo non " +"sono gli stessi: %d contro %d" + +# lf +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "nomi non validi per l'intervallo di caratteri" + +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "il formato esadecimale dovrebbe usare solo lettere maiuscole" + +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> e <%s> non sono nomi validi per l'intervallo" + +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "" +"Il limite superiore dell'intervallo è più piccolo del limite inferiore" + +#: locale/programs/charmap.c:1087 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "i byte risultanti per l'intervallo non sono rappresentabili." + +# lf +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 +#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Nessuna definizione trovata per la categoria %s" + +# lf +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 +#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 +#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: campo \"%s\" non definito" + +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere vuoto" + +#: locale/programs/ld-address.c:170 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: sequenza di escape \"%%%c\" non valida nel campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-address.c:221 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: la terminologia del codice lingua \"%s\" non è definita" + +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere definito" + +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: l'abbreviazione della lingua \"%s\" non è definita" + +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: il valore di \"%s\" non corrisponde al valore di \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-address.c:314 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: codice numerico di nazione \"%d\" non valido" + +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534 +#: locale/programs/ld-identification.c:280 +#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 +#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 +#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 +#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 +#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 +#: locale/programs/ld-time.c:890 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: campo \"%s\" dichiarato più di una volta" + +# lf +#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 +#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 +#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 +#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 +#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 +#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: carattere sconosciuto nel campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 +#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: riga \"END\" incompleta" + +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 +#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 +#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918 +#: locale/programs/ld-identification.c:375 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 +#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: errore di sintassi" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "\"%.*s\" già definito nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "\"%.*s\" già definito nel repertorio" + +#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "\"%.*s\" già definito come simbolo di collazione" + +#: locale/programs/ld-collate.c:449 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "\"%.*s\" già definito come elemento di collazione" + +#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: \"forward\" e \"backward\" sono mutuamente esclusivi" + +#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 +#: locale/programs/ld-collate.c:532 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: \"%s\" menzionato più di una volta nella definizione del peso %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:588 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: troppe regole; la prima voce ne aveva solo %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:624 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: regole di ordinamento non sufficienti" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:789 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: stringa vuota del peso non consentita" + +#: locale/programs/ld-collate.c:884 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: i pesi devono usare lo stesso simbolo ellissi del nome" + +#: locale/programs/ld-collate.c:940 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: troppi valori" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "" +"%s: i simboli iniziale e finale di un intervallo devono rappresentare " +"caratteri" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "" +"%s: la sequenza di byte del primo e dell'ultimo carattere devono avere la " +"stessa lunghezza" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the " +"last character" +msgstr "" +"%s: la sequenza di byte del primo carattere dell'intervallo non è più " +"piccola di quella dell'ultimo carattere" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "" +"%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve seguire direttamente " +"\"order_start\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "" +"%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve essere seguita direttamente " +"da \"order_end\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" non sono nomi validi per un intervallo simbolico" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1387 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: \"%s\" deve essere un carattere" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1582 +#, c-format +msgid "" +"%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "" +"%s: \"position\" deve essere usato per uno specifico livello o in tutte le " +"sezioni o in nessuna" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "simbolo \"%s\" non definito" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "il simbolo \"%s\" ha la stessa codifica di" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "simbolo \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:1833 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "nessuna definizione di \"UNDEFINED\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1862 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "troppi errori; uscita" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "%s: le condizioni nidificate non sono supportate" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2536 +#, c-format +msgid "%s: more than one 'else'" +msgstr "" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: definizione duplicata di \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:2747 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: dichiarazione duplicata della sezione \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2883 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome del simbolo di collazione" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3012 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome della definizione equivalente" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s carattere sconosciuto nel valore della definizione equivalente" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3033 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: simbolo sconosciuto \"%s\" nella definizione equivalente" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "errore durante l'aggiunta di un simbolo di collazione equivalente" + +# lf +#: locale/programs/ld-collate.c:3080 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "definizione dello script \"%s\" duplicata" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3128 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: nome della sezione sconosciuto \"%.*s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3157 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: definizioni di ordine multiplo per la sezione \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3212 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: definizioni multiple di ordinamento per la sezione senza nome" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 +#: locale/programs/ld-collate.c:3760 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: parola chiave \"order_end\" mancante" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3330 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordine non ancora definito per il simbolo di collazione %.*s" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3348 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: ordine non ancora definito per l'elemento di collazione %.*s" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: impossibile riordinare dopo %.*s: simbolo sconosciuto" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: parola chiave \"reorder-end\" mancante" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: sezione \"%.*s\" sconosciuta" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3510 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: simbolo non valido <%.*s>" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3706 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: impossibile avere \"%s\" come fine dell'intervallo con ellissi" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3756 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: descrizione vuota della categoria non consentita" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3775 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: parola chiave \"reorder-sections-end\" mancante" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3939 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: \"%s\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\"" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3957 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: \"endif\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:481 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Nessun nome specificato per il set nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:510 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "" +"il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "" +"il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe " +"\"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "errore interno in %s, riga %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "" +"il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:584 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "" +"il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr "Il carattere non è nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr "Il carattere non deve stare nella classe \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:641 +#, c-format +msgid "character not defined in character map" +msgstr "carattere non definito nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:777 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "la categoria \"digit\" non contiene voci a gruppi di dieci" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"nessuna cifra di input definita e nessuno dei nomi standard nella mappa " +"caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:891 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "" +"non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nella mappa " +"caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:908 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "" +"non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nel repertorio" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1173 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "classe di caratteri \"%s\" già definita" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1179 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "" +"limite di implementazione: non sono permesse più di %Zd classi di carattere" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1205 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "mappa caratteri \"%s\" già definita" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1211 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "" +"limite di implementazione: non sono ammesse più di %d mappe caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3393 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: il campo \"%s\" non contiene esattamente dieci voci" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078 +#, c-format +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "" +"Il valore \"fino a\" dell'intervallo è più piccolo del valore " +" \"da\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1631 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "" +"la sequenza di caratteri iniziale e finale dell'intervallo devono avere la " +"stessa lunghezza" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1638 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "" +"Il valore \"fino a\" della sequenza di caratteri è più piccolo del valore " +"\"da\" della sequenza" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "fine prematura della definizione di \"translit_ignore\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2097 +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2230 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "" +"%s: errore di sintassi nella definizione della nuova classe di caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2245 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "" +"%s: errore di sintassi nella definizione della nuova mappa di caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2419 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "" +"l'intervallo con ellissi deve essere marcato da due operandi dello stesso " +"tipo" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2428 +msgid "" +"with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "" +"con nomi simbolici come valori dell'intervallo non deve essere usata " +"l'ellissi assoluta \"...\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2443 +msgid "" +"with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "" +"con valori UCS per l'intervallo, deve essere usata l'ellissi simbolica " +"esadecimale \"..\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2457 +msgid "" +"with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "" +"con codici carattere come valori dell'intervallo deve essere usata l'ellissi " +"assoluta \"...\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "definizione duplicata per la mappatura \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: la sezione \"translit_start\" non termina con \"translit_end\"" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2789 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: definizione duplicata di \"default_missing\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2794 +msgid "previous definition was here" +msgstr "la definizione precedente era qui" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2816 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: nessuna definizione \"default_missing\" rappresentabile trovata" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "" +"%s: carattere \"%s\" non definito nonostante sia necessario come valore " +"predefinito" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "" +"%s: carattere \"%s\" nella mappa caratteri non rappresentabile con un byte" + +# lf +#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#, c-format +msgid "" +"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "" +"%s: carattere \"%s\" necessario come valore predefinito non rappresentabile " +"con un byte" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3415 +#, c-format +msgid "" +"no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"nessuna cifra di output definita e nessun nome standard nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3662 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "" +"%s: dati di traslitterazione dalla localizzazione \"%s\" non disponibili" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3762 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabella per la classe \"%s\": %lu byte\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3827 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabella per la mappa \"%s\": %lu byte\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3956 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabella per la larghezza: %lu byte\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: nessuna identificazione per la categoria \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-identification.c:351 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: definizione della versione di categoria duplicata" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: valore non valido per il campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: campo \"%s\" non definito" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" non deve essere una stringa vuota" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: nessuna espressione regolare corretta per il campo \"%s\": %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:223 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" ha una lunghezza errata" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:236 +#, c-format +msgid "" +"%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in " +"ISO 4217" +msgstr "" +"%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" non corrisponde a un nome ISO " +"4217 valido" + +# lf +#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "" +"%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere nell'intervallo %d...%d" + +# lf +#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere un singolo carattere" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: \"-1\" deve essere l'ultima voce del campo \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" devono essere inferiori a 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:706 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "il fattore di conversione non può essere zero" + +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: sequenza di escape non valida nel campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:247 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "" +"%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è né \"+\" " +"né \"-\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "" +"%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è un " +"carattere singolo" + +#: locale/programs/ld-time.c:271 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: numero non valido per l'offset nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:279 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: spazzatura alla fine del valore di offset nella stringa %Zd nel campo " +"\"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data iniziale non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:339 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "" +"%s: spazzatura alla fine della data di inizio nella stringa %Zd nel campo " +"\"era\" " + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data di inizio non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: data di termine non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:416 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: spazzatura alla fine della data di termine nella stringa %Zd nel campo " +"\"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:444 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: manca il nome dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:456 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: manca il formato dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\"" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:497 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "" +"%s: il terzo operando per il valore del campo \"%s\" non deve essere più " +"grande di %d" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" non devono essere più grandi di %d" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:726 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: troppo pochi valori per il campo \"%s\"" + +#: locale/programs/ld-time.c:771 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "punto e virgola superfluo a fine riga" + +# lf +#: locale/programs/ld-time.c:774 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: troppi valori per il campo \"%s\"" + +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "spazzatura alla fine della riga" + +#: locale/programs/linereader.c:298 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "spazzatura alla fine del numero" + +#: locale/programs/linereader.c:410 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "spazzatura alla fine della specifica dei codici carattere" + +#: locale/programs/linereader.c:496 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "nome simbolico non terminato" + +# lf +#: locale/programs/linereader.c:623 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "sequenza di escape non consentita alla fine della stringa" + +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +msgid "unterminated string" +msgstr "stringa non terminata" + +#: locale/programs/linereader.c:669 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "non dovrebbe essere usato un valore non simbolico per il carattere" + +#: locale/programs/linereader.c:816 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa caratteri" + +#: locale/programs/linereader.c:837 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa dei repertori" + +# lf +#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#, c-format +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "nome sconosciuto \"%s\"" + +#: locale/programs/locale.c:72 +msgid "System information:" +msgstr "Informazioni di sistema:" + +#: locale/programs/locale.c:74 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Scrive i nomi delle localizzazioni disponibili" + +#: locale/programs/locale.c:76 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Scrive i nomi delle mappe caratteri disponibili" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Modifica il formato di output:" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Scrive i nomi delle categorie selezionate" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Scrive i nomi delle parole chiave selezionate" + +# lf +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Print more information" +msgstr "Stampa maggiori informazioni" + +#: locale/programs/locale.c:85 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Ottiene informazioni specifiche sulla localizzazione." + +# lf +#: locale/programs/locale.c:88 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NOME\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Impossibile impostare LC_CTYPE alla localizzazione predefinita" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Impossibile impostare LC_MESSAGES alla localizzazione predefinita" + +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Impossibile impostare LC_COLLATE alla localizzazione predefinita" + +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Impossibile impostare LC_ALL alla localizzazione predefinita" + +# lf +#: locale/programs/locale.c:519 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "durante la preparazione dell'output" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "File di input:" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Nomi simbolici dei caratteri definiti in FILE" + +#: locale/programs/localedef.c:125 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Le definizioni originarie si trovano in FILE" + +#: locale/programs/localedef.c:127 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "FILE contiene la mappatura dai nomi simbolici ai valori UCS4" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Crea l'output anche se sono stati emessi messaggi di avvertimento" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Crea le tabelle vecchio stile" + +# lf +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Prefisso opzionale per il file di output" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Strictly conform to POSIX" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento e informativi" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Print more messages" +msgstr "Visualizza maggiori messaggi" + +#: locale/programs/localedef.c:138 +msgid "Archive control:" +msgstr "Controllo dell'archivio:" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Non aggiunge nuovi dati all'archivio" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Aggiunge all'archivio le localizzazioni nominate dai parametri" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Sostituisce l'attuale contenuto dell'archivio" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Rimuove dall'archivio le localizzazioni nominate dai parametri" + +#: locale/programs/localedef.c:146 +msgid "List content of archive" +msgstr "Elenca il contenuto dell'archivio" + +#: locale/programs/localedef.c:148 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "File locale.alias da consultare quando viene creato l'archivio" + +#: locale/programs/localedef.c:150 +msgid "Generate little-endian output" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Generate big-endian output" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:157 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Compila la specifica di localizzazione" + +#: locale/programs/localedef.c:160 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NOME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" + +# lf +#: locale/programs/localedef.c:235 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "impossibile creare la directory per i file di output" + +#: locale/programs/localedef.c:246 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATALE: il sistema non definisce \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" + +#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 +#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "" +"impossibile aprire il file di definizione della localizzazione \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:288 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "impossibile scrivere i file di output in \"%s\"" + +#: locale/programs/localedef.c:380 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Directory di sistema per le mappe caratteri : %s\n" +"\t\t mappe di repertorio : %s\n" +"\t\t percorso localizzazioni: %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:582 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "dipendenze circolari nelle definizioni delle localizzazioni" + +#: locale/programs/localedef.c:588 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "" +"impossibile aggiungere una seconda volta la localizzazione \"%s\" già letta" + +#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "impossibile inizializzare il file d'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "impossibile ridimensionare il file d'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 +#: locale/programs/locarchive.c:674 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "impossibile mappare l'intestazione dell'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:211 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "creazione del nuovo archivio di localizzazione non riuscita" + +#: locale/programs/locarchive.c:223 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "impossibile cambiare il modo del nuovo archivio di localizzazione" + +#: locale/programs/locarchive.c:324 +#, c-format +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "impossibile leggere dati dall'archivio delle localizzazioni" + +#: locale/programs/locarchive.c:355 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "impossibile mappare il file di localizzazione dell'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:460 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "impossibile fare il lock del nuovo archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:529 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "impossibile estendere il file di localizzazione dell'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:538 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "" +"impossibile cambiare il modo dell'archivio di localizzazione ridimensionato" + +#: locale/programs/locarchive.c:546 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "impossibile rinominare il nuovo archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:608 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "impossibile aprire l'archivio delle localizzazioni \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:613 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "impossibile fare stat dell'archivio di localizzazione \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:632 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "impossibile fare il lock dell'archivio di localizzazione \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:655 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "impossibile leggere l'intestazione dell'archivio" + +#: locale/programs/locarchive.c:728 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "la localizzazione \"%s\" esiste già" + +#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 +#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 +#: locale/programs/locfile.c:350 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "impossibile aggiungere all'archivio delle localizzazioni" + +# lf +#: locale/programs/locarchive.c:1206 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "file alias \"%s\" di localizzazione non trovato" + +#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Aggiunta di %s\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "stat di \"%s\" non riuscita: %s: ignorato" + +#: locale/programs/locarchive.c:1369 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" non è una directory; ignorato" + +# lf +#: locale/programs/locarchive.c:1376 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s: ignorato" + +#: locale/programs/locarchive.c:1448 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "set incompleto di file di localizzazione in \"%s\"" + +#: locale/programs/locarchive.c:1512 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "impossibile leggere tutti i file in \"%s\": ignorato" + +#: locale/programs/locarchive.c:1584 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "la localizzazione \"%s\" non è nell'archivio" + +# lf +#: locale/programs/locfile.c:137 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "l'argomento di \"%s\" deve essere un singolo carattere" + +#: locale/programs/locfile.c:257 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "" +"errore di sintassi: non è dentro una sezione di definizione della " +"localizzazione" + +#: locale/programs/locfile.c:800 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "impossibile aprire il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\"" + +# lf +#: locale/programs/locfile.c:824 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "errore durante la scrittura dati per la categoria \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:920 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\"" + +#: locale/programs/locfile.c:956 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "atteso un argomento stringa per \"copy\"" + +#: locale/programs/locfile.c:960 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "" +"il nome della localizzazione dovrebbe consistere solo di caratteri portabili" + +#: locale/programs/locfile.c:979 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "quando è usata \"copy\" non verranno specificate altre parole chiave" + +#: locale/programs/locfile.c:993 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "\"%1$s\": la definizione non termina con \"END %1$s\"" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "errore di sintassi nella definizione della mappa dei repertori: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no or value given" +msgstr "nessun valore o fornito" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "impossibile salvare la nuova mappa dei repertori" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "file della mappa dei repertori \"%s\" non trovato" + +#: login/programs/pt_chown.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal " +"corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. " +"This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended " +"to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" +"Imposta il proprietario, il gruppo e i permessi d'accesso dello pseudo " +"terminale \"slave\" corrispondente allo pseudo terminale \"master\" " +"trasmesso al descrittore di file \"%d\". Questo è il programma d'aiuto per " +"la funzione \"grantpt\". Non è predisposto per essere eseguito direttamente " +"da riga di comando.\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:92 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the " +"access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Il proprietario è impostato all'utente attuale, il gruppo è impostato a " +"\"%s\" e i permessi d'accesso a \"%o\".\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:198 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi parametri" + +#: login/programs/pt_chown.c:206 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "è necessario installarlo con setuid \"root\"" + +#: malloc/mcheck.c:346 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "la memoria è consistente, la libreria contiene bug\n" + +#: malloc/mcheck.c:349 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "memoria danneggiata prima dei blocchi allocati\n" + +#: malloc/mcheck.c:352 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "memoria danneggiata dopo la fine dei blocchi allocati\n" + +# lf +#: malloc/mcheck.c:355 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blocco liberato due volte\n" + +#: malloc/mcheck.c:358 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status inesistente, la libreria contiene bug\n" + +#: malloc/memusage.sh:32 +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n" + +#: malloc/memusage.sh:38 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through " +"timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: memusage [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\n" +"Analizza l'uso di memoria del PROGRAMMA.\n" +"\n" +" -n,--progname=NOME Nome del programma da analizzare\n" +" -p,--png=FILE Genera grafici PNG e li memorizza in FILE\n" +" -d,--data=FILE Genera un file di dati binari e lo memorizza in " +"FILE\n" +" -u,--unbuffered Non riempie il buffer in output\n" +" -b,--buffer=DIM Raccoglie DIM voci prima di scriverle\n" +" --no-timer Non raccoglie informazioni aggiuntive attraverso " +"il timer\n" +" -m,--mmap Traccia anche mmap e amici\n" +"\n" +" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n" +" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n" +" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" +"\n" +" Le seguenti opzioni si applicano solo quando viene generato output " +"grafico:\n" +" -t,--time-based Crea un grafico lineare basato sul tempo\n" +" -T,--total Disegna anche il grafico sull'uso totale di " +"memoria\n" +" --title=STRINGA Usa STRINGA come titolo per il grafico\n" +" -x,--x-size=DIMX Imposta la larghezza del grafico a DIMX pixel\n" +" -y,--y-size=DIMY Imposta l'altezza del grafico a DIMY pixel\n" +"\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le " +"relative\n" +"opzioni corte.\n" +"\n" + +#: malloc/memusage.sh:99 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Sintassi: memusage [--data=FILE] [--progname=NOME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=DIM] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRINGA] [--x-size=DIMX] [--y-size=DIMY]\n" +"\t PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]..." + +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: l'opzione \\\"${1##*=}\" è ambigua" + +#: malloc/memusage.sh:200 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: opzione \\\"$1\" non riconosciuta" + +#: malloc/memusage.sh:213 +msgid "No program name given" +msgstr "Nessun nome di programma fornito" + +# lf +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "Name output file" +msgstr "Nome file di output" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "STRINGA" + +# lf +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Stringa del titolo usata nel grafico di output" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "" +"Generate output linear to time (default is linear to number of function " +"calls)" +msgstr "" +"Genera un output lineare basato sul tempo (il predefinito è basato sul " +"numero di chiamate di funzione)" + +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Disegna anche un grafico dell'occupazione complessiva di memoria" + +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "VALORE" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "Crea un grafico largo VALORE pixel in output" + +#: malloc/memusagestat.c:65 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "Crea un grafico alto VALORE pixel in output" + +#: malloc/memusagestat.c:70 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Genera un grafico dei dati di profiling della memoria" + +#: malloc/memusagestat.c:73 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "FILEDATI [FILEOUTPUT]" + +#: misc/error.c:117 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +# lf +#: nis/nis_callback.c:188 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "impossibile liberare argomenti" + +# lf +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +# lf +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Successo probabile" + +# lf +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato" + +# lf +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Probabilmente non trovato" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Cache scaduta" + +# lf +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Server NIS+ non raggiungibili" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Oggetto sconosciuto" + +# lf +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Server occupato, riprovare" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Errore generico di sistema" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "La prima/prossima catena è rotta" + +# lf +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permesso negato" + +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Non proprietario" + +# lf +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Nome non servito da questo server" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Memoria del server esaurita" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Esiste un oggetto con lo stesso nome" + +# lf +# +# o nessun master server ..? +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Non è un server master per questo dominio" + +# lf +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Oggetto non valido per l'operazione" + +# lf +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Nome malformato o non consentito" + +# lf +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Impossibile creare callback" + +# lf +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Risultati inviati alla procedura di callback" + +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Non trovato, nessun nome corrisponde" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Nome/voce non univoco/a" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Modifica non riuscita" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Non esiste un database per la tabella" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "I tipi di voce/tabella non corrispondono" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Il collegamento punta a un nome non consentito" + +# ls +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Successo parziale" + +# lf +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Troppi attributi" + +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Errore nel sottosistema RPC" + +# lf +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Attributo mancante o malformato" + +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "L'oggetto nominato non è ricercabile" + +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Errore durante la chiamata alla procedura di callback" + +# lf +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Riscontrato un namespace non NIS+" + +# lf +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Tipo di oggetto non consentito per l'operazione" + +# lf +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "L'oggetto trasmesso non è lo stesso presente sul server" + +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Operazione di modifica non riuscita" + +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Interrogazione non consentita per la tabella nominata" + +# lf +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Tentativo di rimuovere una tabella non vuota" + +# lf +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "" +"Errore nell'accedere al file di avvio a freddo di NIS+, è installato?" + +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "È necessario un resync completo per la directory" + +# lf +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "Operazione NIS+ fallita" + +# lf +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "Il servizio NIS+ non è disponibile o non è installato" + +# lf +# +# citazione dai Monthy Python? +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Sì, 42 è il significato della vita" + +# lf +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Impossibile autenticare il server NIS+" + +# ls +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Impossibile autenticare il client NIS+" + +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Nessun spazio per file nel server" + +# lf +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Impossibile creare processi sul server" + +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Server principale occupato, dump completo rischedulato." + +#: nis/nis_local_names.c:121 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "La voce LOCALE per l'UID %d nella directory %s non è univoca\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "SCONOSCIUTO" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "OGGETTO INESISTENTE\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "NESSUN OGGETTO\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "DIRECTORY\n" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPPO\n" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELLA\n" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "VOCE\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "COLLEGAMENTO\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVATO\n" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Oggetto sconosciuto)\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Nome : \"%s\"\n" + +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Tipo : %s\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Server master :\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replicato :\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNome : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tChiave pubblica : " + +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Nessuna.\n" + +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" + +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bit)\n" + +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Sconosciuto (type = %d, bits = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tIndirizzi universali (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Tempo di validità : " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Diritti di accesso predefiniti:\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTipo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tDiritti di accesso : " + +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Flag del gruppo :" + +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Membri del gruppo :\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tipo di Tabella : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Numero di colonne : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Separatore caratteri : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Percorso di ricerca : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Colonne :\n" + +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttributi : " + +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tDiritti di Accesso : " + +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Tipo di oggetto collegato : " + +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Collegato a : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tDati della voce di tipo %s\n" + +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u byte] " + +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Dati cifrati\n" + +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Dati binari\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Nome oggetto : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Directory : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Proprietario : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Gruppo : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Diritti di Accesso : " + +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Tempo di validità : " + +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Orario di creazione : %s" + +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Orario di modifica : %s" + +# lf +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Tipo oggetto : " + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Lunghezza dati = %u\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Stato : %s\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Numero di oggetti : %u\n" + +# lf +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Oggetto n° %d:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:116 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Voce di gruppo per il gruppo \"%s.%s\":\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:124 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Membri espliciti:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Nessun membro esplicito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:132 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Membri impliciti:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Nessun membro implicito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:140 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Membri ricorsivi:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Nessun membro ricorsivo\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:148 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membri espliciti:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Nessun non-membro esplicito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:156 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Non-membri impliciti:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:161 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Nessun non-membro implicito\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:164 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Non-membro ricorsivo:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:169 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Nessun non-membro ricorsivo\n" + +# lf +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "voce DES non univoca per il netname %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: elenco degli id di gruppo mancante in \"%s\"" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" + +# lf +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: voce DES non univoca per %s nella directory %s" + +# ls +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: nome principale \"%s\" troppo lungo" + +# lf +# +# LOCAL è parola chiave? +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: voce LOCAL non univoca per %s nella directory %s" + +# lf +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: non dovrebbe avere UID 0" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argomenti della richiesta errati" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "Errore RPC sull'operazione NIS" + +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Impossibile fare il bind al server che serve questo dominio" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Nessuna mappa di questo tipo nel dominio del server" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No such key in map" +msgstr "Nessuna chiave di questo tipo nella mappa" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Errore NIS interno" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Allocazione della risorsa locale non riuscita" + +# ls +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Nessun altro record nel database di mappa" + +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Impossibile comunicare con il portmapper" + +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Impossibile comunicare con ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Impossibile comunicare con ypserv" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Nome del dominio locale non impostato" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "Il database di mappa NIS è errato" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "" +"Le versioni del client/server NIS non corrispondono - impossibile fornire il " +"servizio" + +#: nis/ypclnt.c:879 +msgid "Database is busy" +msgstr "Il database è occupato" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:882 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Codice di errore NIS sconosciuto" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Errore ypbind interno" + +#: nis/ypclnt.c:925 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Dominio non collegato" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:928 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Allocazione delle risorse di sistema non riuscita" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:931 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Errore ypbind sconosciuto" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:972 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: impossibile convertire l'host in netname\n" + +# lf +#: nis/ypclnt.c:990 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: impossibile ottenere l'indirizzo del server\n" + +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "\"%s\" non trovato nella cache degli host." + +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache degli host." + +#: nscd/cache.c:151 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "aggiunta della nuova voce \"%s\" di tipo %s per %s alla cache%s" + +#: nscd/cache.c:153 +msgid " (first)" +msgstr " (prima)" + +# lf +#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "impossibile fare stat() sul file \"%s\": %s" + +#: nscd/cache.c:331 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "pulizia della cache di %s; tempo %ld" + +#: nscd/cache.c:360 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" +msgstr "considerata la voce di %s \"%s\", timeout %" + +#: nscd/connections.c:571 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "file \"%s\" del database persistente non valido: %s" + +#: nscd/connections.c:579 +msgid "uninitialized header" +msgstr "intestazione non inizializzata" + +#: nscd/connections.c:584 +msgid "header size does not match" +msgstr "la dimensione dell'intestazione non corrisponde" + +#: nscd/connections.c:594 +msgid "file size does not match" +msgstr "la dimensione del file non corrisponde" + +#: nscd/connections.c:611 +msgid "verification failed" +msgstr "verifica non riuscita" + +#: nscd/connections.c:625 +#, c-format +msgid "" +"suggested size of table for database %s larger than the persistent " +"database's table" +msgstr "" +"dimensione suggerita della tabella per il database %s più grande della " +"tabella del database persistente" + +#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "" +"impossibile creare descrittori in sola lettura per \"%s\"; nessun nmap" + +#: nscd/connections.c:652 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "impossibile accedere a \"%s\"" + +#: nscd/connections.c:700 +#, c-format +msgid "" +"database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if " +"necessary and restart" +msgstr "" +"database per %s corrotto o utilizzato simultaneamente; se necessario " +"rimuovere manualmente %s e riavviare" + +#: nscd/connections.c:707 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "impossibile creare %s; nessun database persistente utilizzato" + +#: nscd/connections.c:710 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "impossibile creare %s; nessuna condivisione possibile" + +#: nscd/connections.c:781 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s" + +#: nscd/connections.c:820 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s; modalità " +"paranoia disabilitata" + +# lf +#: nscd/connections.c:869 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "impossibile aprire il socket: %s" + +#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "impossibile passare alla modalità non bloccante per il socket: %s" + +#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s" + +# lf +#: nscd/connections.c:910 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "impossibile abilitare il socket per accettare le connessioni: %s" + +#: nscd/connections.c:1003 +#, c-format +msgid "register trace file %s for database %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1133 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "fornisce l'accesso a %d FD, per %s" + +# lf +#: nscd/connections.c:1145 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "" +"impossibile gestire vecchie richieste in versione %d: la versione attuale è " +"%d" + +#: nscd/connections.c:1167 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "richiesta da %ld non gestita a causa di permessi mancanti" + +#: nscd/connections.c:1172 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "richiesta da \"%s\" [%ld] non gestita a causa di permessi mancanti" + +#: nscd/connections.c:1177 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "richiesta non gestita a causa di permessi mancanti" + +# lf +#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "impossibile scrivere il risultato: %s" + +#: nscd/connections.c:1359 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "errore durante l'acquisizione dell'id del chiamante: %s" + +#: nscd/connections.c:1419 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile aprire /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1433 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile leggere /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1473 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile ripristinare l'UID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1483 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile ripristinare il GID precedente: %s; modalità paranoia " +"disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1496 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile ritornare alla directory di lavoro precedente: %s; modalità " +"paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1542 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "re-exec non riuscita: %s; modalità paranoia disabilitata" + +#: nscd/connections.c:1551 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro in \"/\": %s" + +# ls +#: nscd/connections.c:1744 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "lettura breve nella lettura della richiesta: %s" + +# lf +#: nscd/connections.c:1777 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "lunghezza troppo lunga della chiave nella richiesta: %d" + +# lf +#: nscd/connections.c:1790 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "lettura breve nella lettura della chiave richiesta: %s" + +# lf +#: nscd/connections.c:1800 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d) dal PID %ld" + +# lf +# +# credo che version sia una parola chiave... +#: nscd/connections.c:1805 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (Version = %d)" + +#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "inotify disabilitato dopo un errore di lettura %d" + +#: nscd/connections.c:2394 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "impossibile inizializzare la variabile condizionale" + +#: nscd/connections.c:2402 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "impossibile avviare il thread di pulizia; arresto" + +#: nscd/connections.c:2416 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "impossibile avviare thread di tipo worker; arresto" + +# lf +#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485 +#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523 +#: nscd/connections.c:2534 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Esecuzione di nscd come utente \"%s\" non riuscita" + +#: nscd/connections.c:2486 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist iniziale non riuscita" + +# lf +#: nscd/connections.c:2495 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist non riuscita" + +# lf +#: nscd/connections.c:2513 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups non riuscita" + +# lf +#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418 +#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "scrittura breve in %s: %s" + +#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi." + +#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi." + +# lf +#: nscd/grpcache.c:539 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "GID numerico \"%s\" non valido." + +#: nscd/mem.c:425 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "liberati %zu byte nella cache %s" + +#: nscd/mem.c:568 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\"" + +#: nscd/netgroupcache.c:126 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/netgroupcache.c:128 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/netgroupcache.c:509 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/netgroupcache.c:512 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +# lf +#: nscd/nscd.c:116 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Legge i dati di configurazione da NOME" + +#: nscd/nscd.c:118 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Non esegue il fork e stampa i messaggi sul tty corrente" + +#: nscd/nscd.c:120 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +# lf +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Avvia NUMERO tread" + +# lf +#: nscd/nscd.c:122 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Arresta il server" + +#: nscd/nscd.c:123 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "Stampa le statistiche della configurazione corrente" + +# lf +#: nscd/nscd.c:124 +msgid "TABLE" +msgstr "TABELLA" + +#: nscd/nscd.c:125 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Invalida la cache specificata" + +#: nscd/nscd.c:126 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABELLA,sì" + +# lf +#: nscd/nscd.c:127 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Usa una cache separata per ciascun utente" + +#: nscd/nscd.c:132 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Demone di cache dei nomi di servizio (NSCD)." + +#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "numero di argomenti errato" + +#: nscd/nscd.c:174 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "errore fatale durante la lettura del file di configurazione" + +#: nscd/nscd.c:183 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "già in esecuzione" + +#: nscd/nscd.c:201 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "impossibile eseguire il fork" + +#: nscd/nscd.c:259 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "Impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro a \"/\"" + +#: nscd/nscd.c:267 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Impossibile creare il file di registro" + +#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Solo l'utente root ha il permesso per usare questa opzione." + +#: nscd/nscd.c:379 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "\"%s\" non è un database conosciuto" + +#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "scrittura incompleta" + +#: nscd/nscd.c:415 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "impossibile leggere l'ACK invalidato" + +#: nscd/nscd.c:421 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "invalidazione non riuscita" + +#: nscd/nscd.c:431 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "i servizi di sicurezza non sono più implementati" + +#: nscd/nscd.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Supported tables:\n" +"%s\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:57 +#, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "il database %s non è supportato" + +#: nscd/nscd_conf.c:108 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Errore di analisi: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:194 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione server-user" + +#: nscd/nscd_conf.c:201 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione stat-user" + +#: nscd/nscd_conf.c:258 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "Deve essere specificato un valore per l'opzione restart-interval" + +#: nscd/nscd_conf.c:272 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Opzione sconosciuta: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:285 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"impossibile acquisire l'attuale cartella di lavoro: %s; modalità paranoia " +"disabilitata" + +#: nscd/nscd_conf.c:305 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "dimensione massima del file per il database %s troppo piccola" + +#: nscd/nscd_stat.c:142 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "impossibile scrivere le statistiche: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: nscd/nscd_stat.c:158 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: nscd/nscd_stat.c:169 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Solo l'utente root o %s ha il permesso per usare questa opzione." + +#: nscd/nscd_stat.c:180 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd non è in esecuzione.\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:204 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "impossibile leggere i dati statistici" + +#: nscd/nscd_stat.c:207 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"configurazione di nscd:\n" +"\n" +"%15d livello di debug del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:231 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ug %2uo %2um %2lus runtime del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:234 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uo %2um %2lus runtime del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:236 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus runtime del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:238 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus runtime del server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:240 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" +msgstr "" +"%15d numero di thread correnti\n" +"%15d numero massimo di thread\n" +"%15lu numero di volte che il client è rimasto in attesa\n" +"%15s modalità paranoia attiva\n" +"%15lu riavvii interni\n" +"%15u totale ricaricamenti\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:275 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s la cache è attiva\n" +"%15s la cache è persistente\n" +"%15s la cache è condivisa\n" +"%15zu dimensione suggerita\n" +"%15zu dimensione totale del gruppo di dati\n" +"%15zu dimensione usata del gruppo di dati\n" +"%15lu tempo di validità in secondi per voci positive\n" +"%15lu tempo di validità in secondi per voci negative\n" +"%15 richieste alla cache ricevute per gli elementi positivi\n" +"%15 richieste alla cache ricevute per gli elementi negativi\n" +"%15 richieste alla cache perse per gli elementi positivi\n" +"%15 richieste alla cache perse per gli elementi negativi\n" +"%15lu%% percentuale di richieste alla cache ricevute\n" +"%15zu numero corrente di valori nella cache\n" +"%15zu massimo numero di valori nella cache\n" +"%15zu lunghezza massima ricercata in una catena\n" +"%15 numero di ritardi su rdlock\n" +"%15 numero di ritardi su wrlock\n" +"%15 allocazioni di memoria non riuscite\n" +"%15s controllare /etc/%s per le modifiche\n" + +#: nscd/pwdcache.c:436 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "\"%s\" non trovato nella cache delle password." + +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache delle password." + +# lf +#: nscd/pwdcache.c:519 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "UID numerico \"%s\" non valido." + +#: nscd/selinux.c:160 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Apertura della connessione al sottosistema audit non riuscita: %m" + +#: nscd/selinux.c:181 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Impostazione di keep-capabilities non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:196 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Inizializzazione della rimozione delle possibilità non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:197 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Rimozione delle possibilità non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:244 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Rimozione di keep-capabilities non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:260 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Non si è riusciti a determinare se il kernel supporta SELinux" + +#: nscd/selinux.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Avvio del thread AVC non riuscito" + +#: nscd/selinux.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Creazione del lock AVC non riuscita" + +#: nscd/selinux.c:337 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Avvio di AVC non riuscito" + +#: nscd/selinux.c:339 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) avviato" + +#: nscd/selinux.c:360 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Errore nell'ottenere il contesto del corrispondente del socket" + +#: nscd/selinux.c:365 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Errore nell'ottenere il contesto di nscd" + +#: nscd/selinux.c:371 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "Errore nell'ottenere il sid dal contesto" + +#: nscd/selinux.c:378 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "" +"manca il supporto al tempo di compilazione per la policy del database" + +#: nscd/selinux.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"Statistiche AVC SELinux:\n" +"\n" +"%15u ricerche in ingresso\n" +"%15u richieste ricevute in ingresso\n" +"%15u richieste perse in ingresso\n" +"%15u richieste scartate in ingresso\n" +"%15u ricerche di CAV\n" +"%15u richieste di CAV ricevute\n" +"%15u richieste di CAV esaminate\n" +"%15u richieste di CAV perse\n" + +#: nscd/servicescache.c:395 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei servizi." + +#: nscd/servicescache.c:397 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei servizi." + +#: nss/getent.c:53 +msgid "database [key ...]" +msgstr "database [chiave ...]" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "CONFIG" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Configurazione da usare del servizio" + +#: nss/getent.c:59 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "disabilita codifica IDN" + +#: nss/getent.c:64 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "Ottiene voci da un database amministrativo." + +#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Enumerazione non supportata su %s\n" + +#: nss/getent.c:917 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Nome del database sconosciuto" + +#: nss/getent.c:947 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Database supportati:\n" + +#: nss/getent.c:1013 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Database sconosciuto: %s\n" + +#: nss/makedb.c:119 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Converte la chiave in lettere minuscole" + +#: nss/makedb.c:122 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Non stampa messaggi durante la creazione del database" + +#: nss/makedb.c:124 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Stampa il contenuto del file di database, una voce per riga" + +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:131 +msgid "Create simple database from textual input." +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:134 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"FILE-INPUT FILE-OUTPUT\n" +"-o FILE-OUTPUT FILE-INPUT\n" +"-u FILE-INPUT" + +#: nss/makedb.c:227 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:272 +#, c-format +msgid "no entries to be processed" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:282 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:288 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "impossibile creare il file temporaneo" + +#: nss/makedb.c:304 +#, c-format +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:315 +#, c-format +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 +#, c-format +msgid "cannot create search tree" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:560 +msgid "duplicate key" +msgstr "chiave duplicata" + +#: nss/makedb.c:572 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problemi nel leggere \"%s\"" + +#: nss/makedb.c:799 +#, c-format +msgid "failed to write new database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:812 +#, c-format +msgid "cannot stat database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:817 +#, c-format +msgid "cannot map database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:820 +#, c-format +msgid "file not a database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:871 +#, c-format +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "" + +# lf +#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: non si sa come gestire più di 8 argomenti\n" + +# lf +#: posix/getconf.c:1035 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Uso: %s [-v specifica] nome_variabile [nome_percorso]\n" + +#: posix/getconf.c:1038 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [nomepercorso]\n" + +#: posix/getconf.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" o: getconf [-v SPEC] VAR_PERCORSO PERCORSO\n" +"\n" +"Restituisce il valore di configurazione per la variabile VAR o per la " +"variabile VAR_PERCORSO\n" +"del PERCORSO. Se viene specificato SPEC, fornisce i valori per l'ambiente " +"di\n" +"compilazione SPEC.\n" +"\n" + +# lf +#: posix/getconf.c:1172 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "specifica sconosciuta \"%s\"" + +#: posix/getconf.c:1224 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Impossibile eseguire %s" + +# lf +#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 +msgid "undefined" +msgstr "non definito" + +# lf +#: posix/getconf.c:1306 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Variabile \"%s\" non riconosciuta" + +#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; alternative:" + +#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n" + +#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n" + +#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" + +#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n" + +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n" + +#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" + +#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 +#: posix/getopt.c:1144 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" + +#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n" + +#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" + +# lf +#: posix/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +# lf +#: posix/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +# lf +#: posix/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di collazione non valido" + +# lf +#: posix/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome della classe di caratteri non valido" + +#: posix/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Carattere \"backslash\" alla fine della riga" + +#: posix/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento all'indietro non valido" + +#: posix/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" + +#: posix/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( senza corrispondenza" + +#: posix/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ senza corrispondenza" + +#: posix/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: posix/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fine dell'intervallo non valida" + +#: posix/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: posix/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +# lf +#: posix/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +# lf +#: posix/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +# lf +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) senza corrispondenza" + +# lf +#: posix/regcomp.c:681 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +# lf +#: posix/wordexp.c:1840 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parametro nullo o non impostato" + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Errore 0 del risolutore (nessun errore)" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Unknown host" +msgstr "Host sconosciuto" + +# lf +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Ricerca del nome dell'host non riuscita" + +# lf +# +#: resolv/herror.c:71 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Errore sconosciuto del server" + +# ls +#: resolv/herror.c:72 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Nessun indirizzo associato al nome" + +# lf +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Errore interno del risolutore" + +# lf +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Errore sconosciuto del risolutore" + +#: resolv/res_hconf.c:121 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "" +"%s: riga %d: impossibile specificare più di %d domini(o) da eliminare" + +#: resolv/res_hconf.c:142 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: riga %d: il delimitatore di elenco non è seguito dal dominio" + +#: resolv/res_hconf.c:201 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: riga %d: previsto \"on\" oppure \"off\", trovato \"%s\"\n" + +#: resolv/res_hconf.c:244 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: riga %d: comando \"%s\" errato\n" + +#: resolv/res_hconf.c:279 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: riga %d: spazzatura ignorata alla fine della riga \"%s\"\n" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +msgid "Illegal opcode" +msgstr "Opcode non consentito" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +msgid "Illegal operand" +msgstr "Operando non consentito" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "Modalità di indirizzamento non consentita" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +msgid "Illegal trap" +msgstr "Trap non consentito" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "Opcode privilegiato" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "Registro privilegiato" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +msgid "Coprocessor error" +msgstr "Errore del coprocessore" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +msgid "Internal stack error" +msgstr "Errore dello stack interno" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "Intero diviso per zero" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +msgid "Integer overflow" +msgstr "Overflow dell'intero" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "Virgola mobile diviso per zero" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "Overflow del virgola mobile" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "Underflow del virgola mobile" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "Risultato inesatto del virgola mobile" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "Operazione in virgola mobile non valida" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +msgid "Subscript out of range" +msgstr "Pedice fuori dall'intervallo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "Indirizzo non mappato sull'oggetto" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "Permessi non validi per l'oggetto mappato" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "Allineamento non valido dell'indirizzo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "Indirizzo fisico non esistente" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "Errore hardware specifico per l'oggetto" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +msgid "Process breakpoint" +msgstr "Punto di interruzione del processo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "Trace trap del processo" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +msgid "Child has exited" +msgstr "Il processo figlio è uscito" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "" +"Il processo figlio è terminato in modo anomalo e non ha creato un file core" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "Rilevato un trace trap nel processo figlio" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +msgid "Child has stopped" +msgstr "Il processo figlio si è fermato" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "Il processo figlio fermato è proseguito" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +msgid "Data input available" +msgstr "Dati di input disponibili" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +msgid "Output buffers available" +msgstr "Buffer di output disponibile" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +msgid "Input message available" +msgstr "Messaggio di input disponibile" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +msgid "I/O error" +msgstr "Errore di I/O" + +# lf +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +msgid "High priority input available" +msgstr "Input ad alta priorità disponibile" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "Dispositivo disconnesso" + +#: stdio-common/psiginfo.c:139 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "Segnale inviato da kill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:142 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "Segnale inviato da sigqueue()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:145 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "Segnale generato dalla scadenza di un timer" + +#: stdio-common/psiginfo.c:148 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di I/O" + +#: stdio-common/psiginfo.c:152 +msgid "" +"Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "Segnale generato dall'arrivo di un messaggio su una coda vuota" + +#: stdio-common/psiginfo.c:157 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "Segnale inviato da tkill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:162 +msgid "" +"Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "" +"Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di ricerca del " +"nome" + +#: stdio-common/psiginfo.c:168 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta di I/O" + +#: stdio-common/psiginfo.c:174 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "Segnale inviato dal kernel" + +#: stdio-common/psiginfo.c:198 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "Segnale %d sconosciuto\n" + +#: stdio-common/psignal.c:43 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sSegnale %d sconosciuto\n" + +#: stdio-common/psignal.c:44 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Segnale sconosciuto" + +# lf +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 +msgid "Unknown error " +msgstr "Errore sconosciuto " + +#: string/strerror.c:42 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: string/strsignal.c:60 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Segnale real-time %d" + +#: string/strsignal.c:64 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Segnale %d sconosciuto" + +#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 +#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97 +#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: sunrpc/auth_unix.c:349 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_unix.c: problema fatale di marshalling" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 +#, c-format +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s; versione inferiore = %lu, versione superiore = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:102 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; motivo = %s\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:104 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s: %s; motivo = (errore di autenticazione sconosciuto - %d)\n" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: successo" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:156 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: impossibile codificare gli argomenti" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:160 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: impossibile decodificare il risultato" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:164 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: impossibile inviare" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:168 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: impossibile ricevere" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: tempo scaduto" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: versione di RPC non compatibile" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: errore di autenticazione" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: programma non disponibile" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: programma/versione non corrispondente" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: procedura non disponibile" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RCP: argomenti non decodificabili dal server" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: errore di sistema remoto" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: host sconosciuto" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: protocollo sconosciuto" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: errore del portmapper" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: programma non registrato" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: non riuscito (errore non specificato)" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:261 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (codice di errore sconosciuto)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Autenticazione OK" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Credenziali del client non valide" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:340 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Credenziali rifiutate dal server" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:344 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Verificatore del client non valido" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:348 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Verificatore rifiutato dal server" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:352 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Credenziali del client troppo debole" + +# lf +#: sunrpc/clnt_perr.c:356 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Verificatore del server non valido" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Non riuscita (errore non specificato)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c: errore fatale di serializzazione dell'intestazione" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:77 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c: problema di rpc" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:127 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Impossibile registrare il servizio" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Impossibile creare il socket per l'rpc broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Impossibile impostare l'opzione SO_BROADCAST del socket" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Impossibile inviare il pacchetto broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problema di poll del broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Impossibile ricevere una risposta al messaggio broadcast" + +#: sunrpc/rpc_main.c:281 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: l'output sovrascriverebbe %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: impossibile aprire %s: %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:300 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: nella scrittura dell'output %s: %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: errore del preprocessore C con segnale %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:414 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: errore del preprocessore C con codice di uscita %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:454 +#, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "nettype non consentito: \"%s\"\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: troppi define\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: errore di codifica arglist\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "il file \"%s\" esiste già e può essere sovrascritto\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Impossibile specificare più di un file di input.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 +#, c-format +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "Questa implementazione non supporta codice newstyle o MT-safe.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Impossibile usare il flag netid con il flag inetd.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1367 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Impossibile usare il flag netid senza TIRPC.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Impossibile usare il flag della tabella con newstyle.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "\"filein\" è necessario per i flag di generazione del modello.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Impossibile avere più di un flag di generazione del file.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1407 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "uso: %s filein\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] " +"infile\n" +msgstr "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valore]] [-i dimensione] [-I [-K secondi]] [-Y " +"percorso] filein\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fileout] [filein]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o fileout] [filein]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o fileout] [filein]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "opzioni:\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "-a\t\tGenera tutti i file, inclusi i campioni\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" +"-b\t\tModo di compatibilità retroattiva (genera codice per SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "-c\t\tGenera le routine XDR\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "-C\t\tModalità ANSI C\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "-Dnome[=valore]\tDefinisce un simbolo (come #define)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "-h\t\tGenera il file di intestazione\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "-i size\t\tDimensione alla quale iniziare a generare codice inline\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" +"-I\t\tGenera il codice per il supporto inetd nel server (per SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "-K secondi\tIl server esce dopo K secondi di inattività\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "-l\t\tGenera gli stub del client\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "-L\t\tStampa gli errori del server in syslog\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "-m\t\tGenera gli stub del server\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "-M\t\tGenera codice MT-safe\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "-n netid\tGenera codice server che supporti netid con nome\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "-N\t\tSupporta argomenti multipli e call-by-value\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "-o fileout\tNome del file di output\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "-s nettype\tGenera codice server che supporti nettype con nome\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "-Sc\t\tGenera codice client campione che usa procedure remote\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "" +"-Ss\t\tGenera codice server campione che definisce procedure remote\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "-Sm \t\tGenera un modello di makefile \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1442 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "-t\t\tGenera la tabella di dispatch RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "-T\t\tGenera codice per supportare le tabelle di dispatch RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "" +"-Y path\t\tNome della directory in cui si trova il preprocessore C (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1445 +#, c-format +msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format +msgid "--help\t\tgive this help list\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1447 +#, c-format +msgid "--version\tprint program version\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "attesa una costante o un identificatore" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "carattere non consentito nel file: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "costante di tipo stringa non terminata" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 +msgid "empty char string" +msgstr "stringa di caratteri vuota" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 +msgid "preprocessor error" +msgstr "errore del preprocessore" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "il programma %lu non è disponibile\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 +#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 +#: sunrpc/rpcinfo.c:519 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "il programma %lu versione %lu non è disponibile\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:524 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "programma %lu versione %lu pronto e in attesa\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rcpinfo: impossibile contattare il portmapper" + +# ls +#: sunrpc/rpcinfo.c:579 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Nessun programma remoto registrato.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:583 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " programma vers proto porta\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:622 +msgid "(unknown)" +msgstr "(sconosciuto)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:646 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: broadcast non riuscito: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:667 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Non si è root.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "" +"rpcinfo: impossibile eliminare la registrazione per il programma %s versione " +"%s\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:683 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Uso: rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:685 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:687 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:688 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b numprog numvers\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:689 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d numprog numvers\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:714 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rcpinfo: %s è un servizio sconosciuto\n" + +# lf +#: sunrpc/rpcinfo.c:751 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rcpinfo: %s è un host sconosciuto\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:71 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svc_run: - memoria esaurita" + +#: sunrpc/svc_run.c:91 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - poll non riuscita" + +#: sunrpc/svc_simple.c:80 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "impossibile riassegnare il numero di procedura %ld\n" + +# lf +#: sunrpc/svc_simple.c:90 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "impossibile creare un server rcp\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:98 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "impossibile registrare il prog %ld vers %ld\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:106 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: memoria esaurita\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:169 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problemi replicando al prog %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:178 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "prog %d mai registrato\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:164 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - problema nella creazione del socket tcp" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - impossibile eseguire getsockname o listen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:137 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problema nella creazione del socket" + +#: sunrpc/svc_udp.c:151 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - impossibile eseguire getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:183 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad è troppo piccolo per IP_PKTINFO\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:495 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: cache già abilitata" + +#: sunrpc/svc_udp.c:501 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: impossibile allocare la cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:510 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: impossibile allocare i dati della cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:518 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: impossibile allocare la coda fifo della cache" + +#: sunrpc/svc_udp.c:554 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: victim non trovato" + +#: sunrpc/svc_udp.c:565 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: allocazione di victim non riuscita" + +#: sunrpc/svc_udp.c:572 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: impossibile allocare il nuovo rpc_buffer" + +#: sunrpc/svc_unix.c:162 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - problema nella creazione del socket AF_UNIX" + +#: sunrpc/svc_unix.c:178 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - impossibile eseguire getsockname o listen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Chiusura" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interruzione" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Quit" +msgstr "Uscita" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Istruzione non consentita" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Rilevato trace/breakpoint" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Aborted" +msgstr "Annullato" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eccezione in virgola mobile" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Killed" +msgstr "Ucciso" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Errore di bus" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Errore di segmentazione" + +# lf +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe interrotta" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Sveglia" + +# lf +# +# suppongo processo +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminato" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condizione di I/O urgente" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Interrotto (segnale)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Stopped" +msgstr "Interrotto" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Continued" +msgstr "Continuato" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Child exited" +msgstr "Uscita del processo figlio" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Fermato (input da terminale)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Fermato (output da terminale)" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O consentito" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Superato il limite di tempo CPU" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Superato il limite di dimensione file" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Timer virtuale terminato" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Timer di profiling terminato" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" + +# lf +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:58 +msgid "EMT trap" +msgstr "Rilevato EMT" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chiamata di sistema errata" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 +msgid "Stack fault" +msgstr "Errore sullo stack" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 +msgid "Information request" +msgstr "Richiesta informazioni" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Power failure" +msgstr "Mancanza alimentazione elettrica" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:72 +msgid "Resource lost" +msgstr "Risorsa persa" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:75 +msgid "Window changed" +msgstr "Finestra modificata" + +# lf +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operazione non permessa" + +# lf +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Nessun processo corrisponde" + +# lf +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Chiamata di sistema interrotta" + +# lf +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "Errore di input/output" + +# lf +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Device o indirizzo non esistente" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Elenco degli argomenti troppo lungo" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Formato eseguibile non valido" + +# lf +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Descrittore di file errato" + +# lf +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Nessun processo figlio" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Evitato uno stallo di risorse (deadlock)" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Impossibile allocare memoria" + +# lf +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Indirizzo errato" + +# lf +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Necessario un dispositivo a blocchi" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo o risorsa occupata" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "File già esistente" + +# lf +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Collegamento tra dispositivi non valido" + +# lf +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Nessun device corrisponde" + +# lf +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Non è una directory" + +# lf +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "È una directory" + +# lf +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argomento non valido" + +# lf +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Troppi file aperti" + +# lf +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Troppi file aperti nel sistema" + +# lf +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "ioctl non appropriata per il device" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "File di testo occupato" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "File troppo grande" + +# lf +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Spazio esaurito sul device" + +# lf +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Operazione di seek non consentita" + +# lf +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "File system in sola lettura" + +# lf +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Troppi collegamenti" + +# lf +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Argomento numerico fuori dal dominio" + +# lf +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Risultato numerico fuori dall'intervallo" + +# lf +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile" + +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "L'operazione si bloccherebbe" + +# lf +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operazione ora in corso" + +# lf +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operazione già in corso" + +# lf +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Operazione per socket su non-socket" + +# lf +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Messaggio troppo lungo" + +# lf +# +# Il commento sembra un po' diverso dal messaggio.... +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Tipo errato di protocollo per il socket" + +# lf +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protocollo non disponibile" + +# lf +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocollo non supportato" + +# lf +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Tipo di socket non supportato" + +# lf +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operazione non supportata" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Famiglia di protocolli non supportata" + +# lf +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata dal protocollo" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Indirizzo già in uso" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo richiesto" + +# lf +# +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "La rete non è disponibile" + +# ls +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "La rete non è raggiungibile" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Connessione interrotta da una reinizializzazione" + +# lf +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Connessione interrotta per un problema software" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Connessione interrotta dal corrispondente" + +# lf +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Nessuno spazio di buffer disponibile" + +# lf +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Il socket di destinazione è già connesso" + +# lf +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Il socket di destinazione non è connesso" + +# lf +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Richiesto indirizzo di destinazione" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Impossibile inviare dopo l'arresto del socket di destinazione." + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Troppi riferimenti: impossibile unire" + +# lf +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Connessione scaduta" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connessione rifiutata" + +# lf +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Troppi livelli di collegamenti simbolici" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Nome del file troppo lungo" + +# lf +# +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "L'host non è attivo" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Nessun instradamento per l'host" + +# lf +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Directory non vuota" + +# lf +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Troppi processi" + +# lf +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Troppi utenti" + +# lf +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Quota disco superata" + +#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +msgid "Stale file handle" +msgstr "" + +# lf +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "Object is remote" +msgstr "L'oggetto è remoto" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "Struttura RPC errata" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "Versione RPC errata" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program not available" +msgstr "Programma RPC non disponibile" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "Versione del programma RPC errata" + +# lf +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:845 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "Procedura RPC errata per il programma" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:857 +msgid "No locks available" +msgstr "Nessun lock disponibile" + +# ls +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Tipo o formato di file non appropriato" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Authentication error" +msgstr "Errore di autenticazione" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:888 +msgid "Need authenticator" +msgstr "È necessario un autenticatore" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:901 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funzione non implementata" + +# lf +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:921 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportata" + +# lf +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:931 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Carattere multibyte o esteso non valido o incompleto" + +# lf +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:945 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Operazione non appropriata per il processo in background" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:956 +msgid "Translator died" +msgstr "Il traduttore è terminato" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Grande Giove! L'hai disintegrato" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Il computer ha tirato le cuoia" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:994 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Errore gratuito" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002 +msgid "Bad message" +msgstr "Messaggio errato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identificatore rimosso" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Tentato un multihop" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026 +msgid "No data available" +msgstr "Nessun dato disponibile" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Il collegamento è stato interrotto" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Nessun messaggio del tipo desiderato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Risorse fuori dagli stream" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Il dispositivo non è uno stream" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Valore troppo grande per il tipo di dati definito" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074 +msgid "Protocol error" +msgstr "Errore di protocollo" + +# lf +# +# O è meglio una parafrasi tipo Tempo scaduto? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082 +msgid "Timer expired" +msgstr "Timer scaduto" + +# lf +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operazione annullata" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "La chiamata di sistema interrotta dovrebbe essere riavviata" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Numero del canale fuori dall'intervallo" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Livello 2 non sincronizzato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Livello 3 interrotto" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Livello 3 azzerato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Numero del collegamento fuori dall'intervallo" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Driver di protocollo non allegato" + +# lf +# +# È forse successo un omicidio ? :-) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Nessuna struttura CSI disponibile" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Livello 2 interrotto" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Scambio non valido" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Descrittore di richiesta non valido" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190 +msgid "Exchange full" +msgstr "Scambio pieno" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198 +msgid "No anode" +msgstr "Nessun anode" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Codice di richiesta non valido" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Slot non valido" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Errore di stallo durante il lock del file (deadlock)" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Formato non valido per il file di carattere" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "La macchina non è in rete" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pacchetto non installato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254 +msgid "Advertise error" +msgstr "Errore di segnalazione" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262 +msgid "Srmount error" +msgstr "Errore di srmount" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Errore di comunicazione in invio" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278 +msgid "RFS specific error" +msgstr "Errore specifico di RFS" + +# ls +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Nome non univoco sulla rete" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Il descrittore del file è danneggiato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Indirizzo remoto modificato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Impossibile accedere a una libreria condivisa necessaria" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Accesso a una libreria condivisa danneggiata" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "Sezione .lib in a.out danneggiata" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Tentativo di fare il link in troppe librerie condivise" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Impossibile eseguire direttamente una libreria condivisa" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Errore di pipe degli stream" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "La struttura necessita di una pulizia" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Non è un tipo di file XENIX con nome" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Nessun semaforo XENIX disponibile" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382 +msgid "Is a named type file" +msgstr "È un tipo di file con nome" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Errore di I/O remoto" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398 +msgid "No medium found" +msgstr "Nessun supporto trovato" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Tipo di supporto errato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414 +msgid "Required key not available" +msgstr "La chiave richiesta non è disponibile" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422 +msgid "Key has expired" +msgstr "La chiave è scaduta" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "La chiave è stata revocata" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "La chiave è stata rifiutata dal servizio" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446 +msgid "Owner died" +msgstr "Proprietario terminato" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Stato non recuperabile" + +# lf +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462 +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "Operazione non possibile a causa di un RF-kill" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Errore nel sistema di errore sconosciuto: " + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata per il nome host" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valore errato per ai_flags" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Errore irrecuperabile nella risoluzione del nome" + +# lf +# +# o supportato??? +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non supportata" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Allocazione di memoria non riuscita" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome o servizio sconosciuto" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname non supportato per ai_socktype" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non supportato" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Errore di sistema" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Analisi della richiesta in corso" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Richiesta annullata" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Richiesta non annullata" + +# lf +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Effettuate tutte le richieste" + +# lf +# +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrotta da un segnale" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Stringa del parametro codificata non correttamente" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s è per la macchina sconosciuta %d.\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: lddlibc4 FILE\n" +"\n" + +# lf +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "impossibile aprire \"%s\"" + +# lf +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\"" + +#: timezone/zdump.c:280 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "manca un carattere alfabetico all'inizio" + +#: timezone/zdump.c:282 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "ha meno di 3 caratteri alfabetici" + +#: timezone/zdump.c:284 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "ha più di 6 caratteri alfabetici" + +#: timezone/zdump.c:292 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "differisce dagli standard POSIX" + +#: timezone/zdump.c:298 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: attenzione: fuso orario \"%s\" abbreviazione \"%s\" %s\n" + +#: timezone/zdump.c:307 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:384 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n" + +#: timezone/zdump.c:417 +#, c-format +msgid "%s: wild -t argument %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:506 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Errore di scrittura sullo standard output" + +#: timezone/zic.c:370 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: memoria esaurita: %s\n" + +#: timezone/zic.c:410 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: " +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:413 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regola da \"%s\", riga %d)" + +# lf +#: timezone/zic.c:432 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avviso: " + +#: timezone/zic.c:442 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p " +"posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:477 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "specifica del tempo di compilazione di zic_t errata" + +#: timezone/zic.c:496 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -d\n" + +#: timezone/zic.c:506 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -l\n" + +#: timezone/zic.c:516 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -p\n" + +#: timezone/zic.c:526 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -y\n" + +#: timezone/zic.c:536 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -L\n" + +#: timezone/zic.c:583 +msgid "link to link" +msgstr "collegamento a un collegamento" + +# lf +#: timezone/zic.c:650 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "collegamento fisico fallito, usato il collegamento simbolico" + +#: timezone/zic.c:660 +#, c-format +msgid "%s: Can't read %s: %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: errore nel leggere %s\n" + +#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: errore nello scrivere %s\n" + +#: timezone/zic.c:686 +msgid "link failed, copy used" +msgstr "" + +# lf +#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "stesso nome della regola in file multipli" + +# lf +#: timezone/zic.c:787 +msgid "unruly zone" +msgstr "fuso orario senza regole" + +#: timezone/zic.c:794 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s in un fuso orario senza regole" + +#: timezone/zic.c:814 +msgid "standard input" +msgstr "standard input" + +#: timezone/zic.c:819 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n" + +# lf +#: timezone/zic.c:830 +msgid "line too long" +msgstr "riga troppo lunga" + +# lf +#: timezone/zic.c:850 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "riga di input di tipo sconosciuto" + +#: timezone/zic.c:866 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: riga \"Leap\" in un file che non è di secondi intercalari %s\n" + +#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: errore fatale: l_value %d non valido\n" + +#: timezone/zic.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: errore nel chiudere %s: %s\n" + +# lf +#: timezone/zic.c:893 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "continuazione di riga attesa ma non trovata" + +#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624 +msgid "time overflow" +msgstr "overflow dell'orario" + +#: timezone/zic.c:938 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "24:00 non gestito dalle versioni di zic precedenti al 1998" + +#: timezone/zic.c:941 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "" +"i valori oltre le 24 ore non sono gestiti dalle versioni di zic precedenti " +"al 2007" + +# lf +#: timezone/zic.c:952 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "numero di campi errato nella riga \"Rule\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:956 +msgid "nameless rule" +msgstr "regola senza nome" + +#: timezone/zic.c:961 +msgid "invalid saved time" +msgstr "orario memorizzato non valido" + +# lf +#: timezone/zic.c:978 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "numero di campi errato nella riga \"Zone\"" + +#: timezone/zic.c:983 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -l sono mutuamente esclusive" + +#: timezone/zic.c:989 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive" + +# ls +#: timezone/zic.c:997 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "nome del fuso %s duplicato (file \"%s\", riga %d)" + +# lf +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "numero di campi errato nella continuazione di riga di \"Zone\"" + +#: timezone/zic.c:1047 +msgid "invalid UT offset" +msgstr "" + +# ls +#: timezone/zic.c:1050 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "formato di abbreviazione non valido" + +#: timezone/zic.c:1079 +msgid "" +"Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "" +"L'orario finale del fuso nella continuazione di riga non è successivo " +"all'orario finale della riga precedente" + +# lf +#: timezone/zic.c:1105 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "numero di campi errato nella riga \"Leap\"" + +#: timezone/zic.c:1114 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "anno bisestile non valido" + +# lf +#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236 +msgid "invalid month name" +msgstr "nome di mese non valido" + +# lf +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363 +msgid "invalid day of month" +msgstr "giorno del mese non valido" + +#: timezone/zic.c:1152 +msgid "time before zero" +msgstr "orario prima di zero" + +#: timezone/zic.c:1156 +msgid "time too small" +msgstr "orario troppo piccolo" + +#: timezone/zic.c:1160 +msgid "time too large" +msgstr "orario troppo grande" + +#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ora giornaliera non valida" + +# lf +#: timezone/zic.c:1183 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "campo CORRECTION non consentito nella riga \"Leap\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:1188 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "campo Rolling/Stationary non consentito nella riga \"Leap\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:1202 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "numero di campi errato nella riga \"Link\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:1206 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "campo FROM vuoto nella riga \"Link\"" + +# lf +#: timezone/zic.c:1210 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "campo TO vuoto nella riga Link" + +# lf +# +# o significa "inizio dell'anno" ?? +#: timezone/zic.c:1286 +msgid "invalid starting year" +msgstr "anno di inizio non valido" + +#: timezone/zic.c:1308 +msgid "invalid ending year" +msgstr "anno di fine non valido" + +#: timezone/zic.c:1312 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "anno di inizio più grande dell'anno di fine" + +#: timezone/zic.c:1319 +msgid "typed single year" +msgstr "digitato un singolo anno" + +# lf +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "nome del giorno della settimana non valido" + +#: timezone/zic.c:1523 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: impossibile rimuovere %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2105 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "nessuna variable d'ambiente POSIX per il fuso orario" + +#: timezone/zic.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2292 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "" +"impossibile determinare l'abbreviazione del fuso orario da usare subito dopo " +"l'orario raggiunto" + +#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416 +msgid "too many local time types" +msgstr "troppi tipi di orari locali" + +# ls +#: timezone/zic.c:2374 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "troppe transizioni." + +#: timezone/zic.c:2389 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "errore interno - chiamata addtype con isdst errata" + +#: timezone/zic.c:2393 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisstd errata" + +#: timezone/zic.c:2397 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisgmt errata" + +#: timezone/zic.c:2420 +msgid "UT offset out of range" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2444 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "troppi secondi intercalari" + +#: timezone/zic.c:2450 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "secondo intercalare ripetuto" + +#: timezone/zic.c:2500 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Risultato bizzarro dall'esecuzione del comando" + +#: timezone/zic.c:2501 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: il comando era \"%s\", il risultato %d\n" + +#: timezone/zic.c:2592 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Numero dispari di apici" + +#: timezone/zic.c:2669 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "usato 29/2 in un anno non bisestile" + +#: timezone/zic.c:2704 +msgid "" +"rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of " +"zic" +msgstr "" +"la regola che agisce prima dell'inizio/fine del mese non funzionerà con le " +"versioni pre-2004 di zic" + +#: timezone/zic.c:2735 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "" +"manca un carattere alfabetico iniziale all'abbreviazione del fuso orario" + +#: timezone/zic.c:2737 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2739 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha troppi caratteri alfabetici" + +#: timezone/zic.c:2749 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "l'abbreviazione del fuso orario è diversa dagli standard POSIX" + +#: timezone/zic.c:2755 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "le abbreviazioni del fuso orario sono troppe o troppo lunghe" + +#: timezone/zic.c:2795 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare la directory %s: %s\n" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-11-11 10:35:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35534 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Daniel , 2011 +# Francesco Tombolini , 2007, 2008 +# fvalen , 2013 +# Guido Grazioli , 2008-2009,2012-2013 +# Silvio Pierro , 2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 22:25+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Francesco Valente \n" +"Language-Team: Italian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list" +msgstr "impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s" + +#: daemon/libvirtd-config.c:84 daemon/libvirtd-config.c:105 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" +msgstr "" +"remoteReadConfigFile: %s: %s: deve essere una stringa o una lista di stringhe" + +#: daemon/libvirtd-config.c:122 src/locking/lock_daemon_config.c:46 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" +msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: tipo non valido: trovato %s; atteso %s" + +#: daemon/libvirtd-config.c:182 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" +msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: autenticazione non supportata %s" + +#: daemon/libvirtd.c:226 +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:232 src/locking/lock_daemon.c:356 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" +"%s: errore: %s. Controllare /var/log/messages o eseguire senza --daemon per " +"maggiori dettagli.\n" + +#: daemon/libvirtd.c:481 daemon/libvirtd.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "Impossibile eseguire il parsing della modalità '%s'" + +#: daemon/libvirtd.c:595 +msgid "This libvirtd build does not support TLS" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:776 +msgid "additional privileges are required" +msgstr "sono necessari privilegi aggiuntivi" + +#: daemon/libvirtd.c:782 +msgid "failed to set reduced privileges" +msgstr "impossibile impostare privilegi ridotti" + +#: daemon/libvirtd.c:920 +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "Inizializzazione dello stato del driver fallita" + +#: daemon/libvirtd.c:1027 +#, c-format +msgid "Unable to migrate %s to %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s\n" +" %s\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: %s\n" +" Server certificate: %s\n" +" Server private key: %s\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1095 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1151 daemon/libvirtd.c:1165 +#: src/locking/lock_daemon.c:1222 src/locking/sanlock_helper.c:76 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2287 src/security/virt-aa-helper.c:1186 +#: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s: inizializzazione fallita\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1159 +#, c-format +msgid "%s: cannot identify driver directory\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1169 +#, c-format +msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1211 +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1219 daemon/libvirtd.c:1227 daemon/libvirtd.c:1339 +#: src/locking/lock_daemon.c:1476 +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1254 src/locking/lock_daemon.c:1275 +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1263 src/locking/lock_daemon.c:1284 +msgid "Can't determine config path" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1273 src/locking/lock_daemon.c:1294 +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1276 src/locking/lock_daemon.c:1297 +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1282 +msgid "Exiting due to failure to migrate profile" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1288 +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "UUID dell'host non valido: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1293 src/locking/lock_daemon.c:1302 +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1298 +msgid "Can't initialize access manager" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1305 src/locking/lock_daemon.c:1309 +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1314 src/locking/lock_daemon.c:1316 +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1324 src/locking/lock_daemon.c:1372 +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "impossibile passare alla cartella root: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1330 src/locking/lock_daemon.c:1378 +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "Impossibile eseguire il fork come demone: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1346 src/locking/lock_daemon.c:1336 +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1357 src/locking/lock_daemon.c:1348 +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "impossibile creare rundir %s: %s" + +#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:1126 +#: daemon/remote.c:1321 daemon/remote.c:1371 daemon/remote.c:1431 +#: daemon/remote.c:1484 daemon/remote.c:1544 daemon/remote.c:1599 +#: daemon/remote.c:1662 daemon/remote.c:1713 daemon/remote.c:1759 +#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1858 daemon/remote.c:1921 +#: daemon/remote.c:1961 daemon/remote.c:2013 daemon/remote.c:2095 +#: daemon/remote.c:2150 daemon/remote.c:2199 daemon/remote.c:2262 +#: daemon/remote.c:2325 daemon/remote.c:2389 daemon/remote.c:2461 +#: daemon/remote.c:2530 daemon/remote.c:2572 daemon/remote.c:3364 +#: daemon/remote.c:3416 daemon/remote.c:3478 daemon/remote.c:3565 +#: daemon/remote.c:3602 daemon/remote.c:3643 daemon/remote.c:3719 +#: daemon/remote.c:3794 daemon/remote.c:3851 daemon/remote.c:3898 +#: daemon/remote.c:3939 daemon/remote.c:3990 daemon/remote.c:4048 +#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4151 daemon/remote.c:4198 +#: daemon/remote.c:4239 daemon/remote.c:4284 daemon/remote.c:4346 +#: daemon/remote.c:4418 daemon/remote.c:4479 daemon/remote.c:4545 +#: daemon/remote.c:4614 daemon/remote.c:4674 daemon/remote.c:4738 +#: daemon/remote.c:4797 daemon/remote.c:4856 daemon/remote.c:4915 +#: daemon/remote.c:4974 daemon/remote.c:5034 daemon/remote.c:5092 +#: daemon/remote.c:5138 daemon/remote.c:5189 daemon/remote.c:5243 +#: daemon/remote.c:5300 daemon/remote.c:5361 daemon/remote.c:5431 +#: daemon/remote.c:5492 daemon/remote.c:5550 daemon/remote.c:5601 +#: daemon/remote.c:5656 daemon/remote.c:5705 daemon/remote.c:5758 +#: daemon/remote.c:5832 daemon/remote_dispatch.h:143 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:390 +#: daemon/remote_dispatch.h:440 daemon/remote_dispatch.h:491 +#: daemon/remote_dispatch.h:541 daemon/remote_dispatch.h:611 +#: daemon/remote_dispatch.h:659 daemon/remote_dispatch.h:710 +#: daemon/remote_dispatch.h:762 daemon/remote_dispatch.h:810 +#: daemon/remote_dispatch.h:861 daemon/remote_dispatch.h:909 +#: daemon/remote_dispatch.h:957 daemon/remote_dispatch.h:1161 +#: daemon/remote_dispatch.h:1223 daemon/remote_dispatch.h:1285 +#: daemon/remote_dispatch.h:1347 daemon/remote_dispatch.h:1409 +#: daemon/remote_dispatch.h:1471 daemon/remote_dispatch.h:1533 +#: daemon/remote_dispatch.h:1595 daemon/remote_dispatch.h:1657 +#: daemon/remote_dispatch.h:1719 daemon/remote_dispatch.h:1822 +#: daemon/remote_dispatch.h:1870 daemon/remote_dispatch.h:1918 +#: daemon/remote_dispatch.h:1966 daemon/remote_dispatch.h:2014 +#: daemon/remote_dispatch.h:2062 daemon/remote_dispatch.h:2110 +#: daemon/remote_dispatch.h:2158 daemon/remote_dispatch.h:2206 +#: daemon/remote_dispatch.h:2254 daemon/remote_dispatch.h:2345 +#: daemon/remote_dispatch.h:2397 daemon/remote_dispatch.h:2449 +#: daemon/remote_dispatch.h:2504 daemon/remote_dispatch.h:2561 +#: daemon/remote_dispatch.h:2614 daemon/remote_dispatch.h:2691 +#: daemon/remote_dispatch.h:2747 daemon/remote_dispatch.h:2803 +#: daemon/remote_dispatch.h:2858 daemon/remote_dispatch.h:2937 +#: daemon/remote_dispatch.h:2989 daemon/remote_dispatch.h:3065 +#: daemon/remote_dispatch.h:3120 daemon/remote_dispatch.h:3194 +#: daemon/remote_dispatch.h:3244 daemon/remote_dispatch.h:3296 +#: daemon/remote_dispatch.h:3348 daemon/remote_dispatch.h:3400 +#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3510 +#: daemon/remote_dispatch.h:3588 daemon/remote_dispatch.h:3690 +#: daemon/remote_dispatch.h:3814 daemon/remote_dispatch.h:3870 +#: daemon/remote_dispatch.h:3952 daemon/remote_dispatch.h:4041 +#: daemon/remote_dispatch.h:4097 daemon/remote_dispatch.h:4176 +#: daemon/remote_dispatch.h:4256 daemon/remote_dispatch.h:4488 +#: daemon/remote_dispatch.h:4544 daemon/remote_dispatch.h:4600 +#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4709 +#: daemon/remote_dispatch.h:4764 daemon/remote_dispatch.h:4827 +#: daemon/remote_dispatch.h:4883 daemon/remote_dispatch.h:4939 +#: daemon/remote_dispatch.h:5016 daemon/remote_dispatch.h:5068 +#: daemon/remote_dispatch.h:5120 daemon/remote_dispatch.h:5170 +#: daemon/remote_dispatch.h:5222 daemon/remote_dispatch.h:5407 +#: daemon/remote_dispatch.h:5462 daemon/remote_dispatch.h:5561 +#: daemon/remote_dispatch.h:5617 daemon/remote_dispatch.h:5673 +#: daemon/remote_dispatch.h:5867 daemon/remote_dispatch.h:5944 +#: daemon/remote_dispatch.h:6038 daemon/remote_dispatch.h:6090 +#: daemon/remote_dispatch.h:6143 daemon/remote_dispatch.h:6200 +#: daemon/remote_dispatch.h:6273 daemon/remote_dispatch.h:6385 +#: daemon/remote_dispatch.h:6437 daemon/remote_dispatch.h:6489 +#: daemon/remote_dispatch.h:6541 daemon/remote_dispatch.h:6593 +#: daemon/remote_dispatch.h:6645 daemon/remote_dispatch.h:6696 +#: daemon/remote_dispatch.h:6743 daemon/remote_dispatch.h:6792 +#: daemon/remote_dispatch.h:6845 daemon/remote_dispatch.h:6902 +#: daemon/remote_dispatch.h:6955 daemon/remote_dispatch.h:7008 +#: daemon/remote_dispatch.h:7057 daemon/remote_dispatch.h:7111 +#: daemon/remote_dispatch.h:7188 daemon/remote_dispatch.h:7240 +#: daemon/remote_dispatch.h:7292 daemon/remote_dispatch.h:7346 +#: daemon/remote_dispatch.h:7407 daemon/remote_dispatch.h:7468 +#: daemon/remote_dispatch.h:7528 daemon/remote_dispatch.h:7583 +#: daemon/remote_dispatch.h:7638 daemon/remote_dispatch.h:7694 +#: daemon/remote_dispatch.h:7753 daemon/remote_dispatch.h:7808 +#: daemon/remote_dispatch.h:7866 daemon/remote_dispatch.h:7927 +#: daemon/remote_dispatch.h:7988 daemon/remote_dispatch.h:8047 +#: daemon/remote_dispatch.h:8099 daemon/remote_dispatch.h:8151 +#: daemon/remote_dispatch.h:8203 daemon/remote_dispatch.h:8258 +#: daemon/remote_dispatch.h:8316 daemon/remote_dispatch.h:8372 +#: daemon/remote_dispatch.h:8433 daemon/remote_dispatch.h:8497 +#: daemon/remote_dispatch.h:8559 daemon/remote_dispatch.h:8621 +#: daemon/remote_dispatch.h:8705 daemon/remote_dispatch.h:8778 +#: daemon/remote_dispatch.h:8846 daemon/remote_dispatch.h:8904 +#: daemon/remote_dispatch.h:8961 daemon/remote_dispatch.h:9019 +#: daemon/remote_dispatch.h:9071 daemon/remote_dispatch.h:9123 +#: daemon/remote_dispatch.h:9175 daemon/remote_dispatch.h:9226 +#: daemon/remote_dispatch.h:9272 daemon/remote_dispatch.h:9318 +#: daemon/remote_dispatch.h:9365 daemon/remote_dispatch.h:9419 +#: daemon/remote_dispatch.h:9469 daemon/remote_dispatch.h:9524 +#: daemon/remote_dispatch.h:9580 daemon/remote_dispatch.h:9635 +#: daemon/remote_dispatch.h:9687 daemon/remote_dispatch.h:9737 +#: daemon/remote_dispatch.h:9789 daemon/remote_dispatch.h:9843 +#: daemon/remote_dispatch.h:9895 daemon/remote_dispatch.h:9945 +#: daemon/remote_dispatch.h:10000 daemon/remote_dispatch.h:10056 +#: daemon/remote_dispatch.h:10112 daemon/remote_dispatch.h:10168 +#: daemon/remote_dispatch.h:10224 daemon/remote_dispatch.h:10279 +#: daemon/remote_dispatch.h:10331 daemon/remote_dispatch.h:10381 +#: daemon/remote_dispatch.h:10433 daemon/remote_dispatch.h:10485 +#: daemon/remote_dispatch.h:10539 daemon/remote_dispatch.h:10589 +#: daemon/remote_dispatch.h:10642 daemon/remote_dispatch.h:10696 +#: daemon/remote_dispatch.h:10773 daemon/remote_dispatch.h:10829 +#: daemon/remote_dispatch.h:10896 daemon/remote_dispatch.h:10948 +#: daemon/remote_dispatch.h:11001 daemon/remote_dispatch.h:11054 +#: daemon/remote_dispatch.h:11106 daemon/remote_dispatch.h:11160 +#: daemon/remote_dispatch.h:11264 daemon/remote_dispatch.h:11312 +#: daemon/remote_dispatch.h:11435 daemon/remote_dispatch.h:11500 +#: daemon/remote_dispatch.h:11551 daemon/remote_dispatch.h:11604 +#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11706 +#: daemon/remote_dispatch.h:11761 daemon/remote_dispatch.h:11813 +#: daemon/remote_dispatch.h:11863 daemon/remote_dispatch.h:11917 +#: daemon/remote_dispatch.h:11992 daemon/remote_dispatch.h:12047 +#: daemon/remote_dispatch.h:12099 daemon/remote_dispatch.h:12149 +#: daemon/remote_dispatch.h:12201 daemon/remote_dispatch.h:12253 +#: daemon/remote_dispatch.h:12305 daemon/remote_dispatch.h:12359 +#: daemon/remote_dispatch.h:12411 daemon/remote_dispatch.h:12461 +#: daemon/remote_dispatch.h:12513 daemon/remote_dispatch.h:12568 +#: daemon/remote_dispatch.h:12624 daemon/remote_dispatch.h:12683 +#: daemon/remote_dispatch.h:12739 daemon/remote_dispatch.h:12795 +#: daemon/remote_dispatch.h:12873 daemon/remote_dispatch.h:12940 +#: daemon/remote_dispatch.h:12992 daemon/remote_dispatch.h:13045 +#: daemon/remote_dispatch.h:13103 daemon/remote_dispatch.h:13156 +#: daemon/remote_dispatch.h:13208 daemon/remote_dispatch.h:13260 +#: daemon/remote_dispatch.h:13315 daemon/remote_dispatch.h:13374 +#: daemon/remote_dispatch.h:13434 daemon/remote_dispatch.h:13488 +#: daemon/remote_dispatch.h:13559 daemon/remote_dispatch.h:13617 +#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13728 +#: daemon/remote_dispatch.h:13781 daemon/remote_dispatch.h:13838 +#: daemon/remote_dispatch.h:13888 daemon/remote_dispatch.h:13942 +#: daemon/remote_dispatch.h:14010 daemon/remote_dispatch.h:14062 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1551 +msgid "connection not open" +msgstr "collegamento non aperto" + +#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:60 +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1036 src/locking/lock_daemon.c:786 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 src/util/virnetdevveth.c:47 +msgid "unable to init mutex" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1062 +msgid "connection already open" +msgstr "collegamento già aperto" + +#: daemon/remote.c:1068 +msgid "keepalive support is required to connect" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1204 daemon/remote.c:1289 src/remote/remote_driver.c:1734 +#: src/remote/remote_driver.c:1819 +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1240 daemon/remote.c:1326 daemon/remote.c:1436 +#: daemon/remote.c:1608 daemon/remote.c:2206 daemon/remote.c:2269 +#: daemon/remote.c:2332 daemon/remote.c:2396 daemon/remote.c:2468 +#: daemon/remote.c:2577 daemon/remote.c:4291 daemon/remote.c:4351 +#: daemon/remote.c:5041 +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams troppo grande" + +#: daemon/remote.c:1253 src/remote/remote_driver.c:1782 +#, c-format +msgid "Parameter %s too big for destination" +msgstr "Parametro %s troppo grande per la destinazione" + +#: daemon/remote.c:1382 src/remote/remote_driver.c:1572 +#: src/remote/remote_driver.c:1586 src/remote/remote_driver.c:1635 +#, c-format +msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1490 +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +#: daemon/remote.c:1557 daemon/remote.c:1674 +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "dimensione > dimensione buffer massima" + +#: daemon/remote.c:1783 +msgid "failed to copy security label" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1866 +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:2027 +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +#: daemon/remote.c:2021 +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#: daemon/remote.c:2705 +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "" +"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione SASL non valida" + +#: daemon/remote.c:2753 daemon/remote.c:2902 daemon/remote.c:3000 +#: daemon/remote.c:3016 daemon/remote.c:3030 daemon/remote.c:3044 +#: daemon/remote.c:3164 daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3338 +#: src/util/virerror.c:992 +msgid "authentication failed" +msgstr "autenticazione fallita" + +#: daemon/remote.c:2780 +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "la negoziazione SSF %d non è abbastanza forte" + +#: daemon/remote.c:2833 daemon/remote.c:2931 +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "il client ha tentato una richiesta di avvio SASL non valida" + +#: daemon/remote.c:2851 +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "risposta dati di avvio SASL troppo lunga %d" + +#: daemon/remote.c:2948 +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "dati di risposta di uno step SASL troppo lunghi %d" + +#: daemon/remote.c:3087 daemon/remote.c:3216 +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "" +"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non valida" + +#: daemon/remote.c:3133 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:3160 +msgid "authentication cancelled by user" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:3162 +#, c-format +msgid "polkit: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:3222 +msgid "cannot get peer socket identity" +msgstr "impossibile ottenere l'identità del socket peer" + +#: daemon/remote.c:3238 +#, c-format +msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" +msgstr "Impossibile determinare il policy kit caller: %s" + +#: daemon/remote.c:3245 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit action %s" +msgstr "Impossibile creare l'azione polkit %s" + +#: daemon/remote.c:3255 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit context %s" +msgstr "Impossibile creare il contesto polkit %s" + +#: daemon/remote.c:3273 +#, c-format +msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" +msgstr "Policy kit ha fallito il controllo dell'autorizzazione %d %s" + +#: daemon/remote.c:3287 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:3336 +msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" +msgstr "" +"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non " +"supportata" + +#: daemon/remote.c:3493 daemon/remote.c:3818 +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "dominio di eventi %d non registrato" + +#: daemon/remote.c:3654 daemon/remote.c:3730 daemon/remote.c:3805 +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "event ID %d non supportato" + +#: daemon/remote.c:3863 +#, c-format +msgid "domain event callback %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4355 +msgid "ncpus too large" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4427 +msgid "maxerrors too large" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4493 daemon/remote.c:4562 src/remote/remote_driver.c:6552 +#: src/remote/remote_driver.c:6619 +#, c-format +msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4625 src/remote/remote_driver.c:3609 +#, c-format +msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4688 src/remote/remote_driver.c:3676 +#, c-format +msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4749 src/remote/remote_driver.c:3045 +#, c-format +msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4808 src/remote/remote_driver.c:3207 +#, c-format +msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4867 src/remote/remote_driver.c:3273 +#, c-format +msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4926 src/remote/remote_driver.c:3339 +#, c-format +msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4985 src/remote/remote_driver.c:3405 +#, c-format +msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5202 src/remote/remote_driver.c:6806 +#, c-format +msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5249 daemon/remote.c:5306 daemon/remote.c:5367 +#: daemon/remote.c:5437 daemon/remote.c:5498 daemon/remote.c:5556 +#: src/remote/remote_driver.c:6853 src/remote/remote_driver.c:6919 +#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7087 +#: src/remote/remote_driver.c:7159 src/remote/remote_driver.c:7231 +#, c-format +msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5613 +#, c-format +msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5770 +#, c-format +msgid "unsupported network event ID %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5844 +#, c-format +msgid "network event callback %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1167 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1229 daemon/remote_dispatch.h:1477 +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1291 daemon/remote_dispatch.h:1539 +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1353 daemon/remote_dispatch.h:1725 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1415 +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1601 +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1663 +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8711 daemon/remote_dispatch.h:8784 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:10835 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:11166 +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:11441 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:12879 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:233 +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "stream terminato inaspettatamente" + +#: daemon/stream.c:236 +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "errore di I/O dello stream" + +#: daemon/stream.c:615 +msgid "stream aborted at client request" +msgstr "stream terminato su richiesta del client" + +#: daemon/stream.c:619 +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "stream terminato con stato non atteso %d" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Una famiglia di indirizzi per hostname non è supportata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Fallimento temporaneo nella risoluzione degli indirizzi" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valore non valido per ai_flags" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Fallimento irrecuperabile nella risoluzione del nome" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non supportata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fallimento nell'allocazione della memoria" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Nessun indirizzo associato con l'hostname" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome o servizio sconosciuto" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname non supportato per ai_socktype" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non supportato" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Errore di sistema" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Buffer di argomento troppo piccolo" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Richiesta di elaborazione in corso" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "Richiesta annullata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Richiesta non annullata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "Tutte le richieste sono state eseguite" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrotto da un segnale" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parametro stringa non correttamente codificato" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4472 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:197 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:707 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:85 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from " +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 +msgid "No UNIX process ID available" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 +msgid "No UNIX process start time available" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:108 +msgid "No UNIX caller UID available" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:175 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessmanager.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot find security driver '%s'" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:58 src/storage/storage_backend_iscsi.c:372 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:477 src/util/virutil.c:1845 +#: src/util/virutil.c:1939 +#, c-format +msgid "Failed to opendir path '%s'" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:70 src/util/vircgroup.c:483 +#: src/util/virstoragefile.c:1210 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:76 src/util/virnetdevtap.c:63 +msgid "Unable to query tap interface name" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:98 +msgid "Unable to iterate over TAP devices" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:117 +msgid "domain should have one and only one net defined" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:131 src/qemu/qemu_command.c:338 +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "Tipo di rete %d non supportata" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:190 src/bhyve/bhyve_command.c:298 +msgid "domain should have one and only one disk defined" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:198 +msgid "unsupported disk bus type" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:204 src/bhyve/bhyve_command.c:306 +msgid "unsupported disk device" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:210 src/bhyve/bhyve_command.c:312 +msgid "unsupported disk type" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:126 src/lxc/lxc_driver.c:135 +#: src/libxl/libxl_driver.c:94 src/qemu/qemu_driver.c:220 +#: src/test/test_driver.c:496 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:156 +#, c-format +msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:163 +msgid "bhyve state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:205 src/lxc/lxc_driver.c:1713 +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Release sconosciuta: %s" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:527 +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:487 src/lxc/lxc_driver.c:282 +#: src/vmware/vmware_driver.c:710 +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "Non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:514 src/parallels/parallels_driver.c:1169 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 src/qemu/qemu_driver.c:10669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11080 src/qemu/qemu_driver.c:11123 +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "nessun dominio con nome corrispondente '%s'" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:545 src/lxc/lxc_driver.c:1061 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3007 src/vmware/vmware_driver.c:719 +msgid "Domain is already running" +msgstr "Il dominio è già in esecuzione" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:651 src/bhyve/bhyve_driver.c:658 +#: src/lxc/lxc_container.c:855 +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "Impossibile eseguire mkdir %s" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:70 src/lxc/lxc_process.c:1173 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Impossibile aprire '%s'" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:79 +msgid "Failed to build pidfile path" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:86 +#, c-format +msgid "Cannot remove state PID file %s" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:122 +#, c-format +msgid "Guest failed to load: %d" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:133 src/qemu/qemu_process.c:3947 +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:178 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for VM" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 +#, c-format +msgid "Guest failed to stop: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/capabilities.c:1017 +#, c-format +msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:191 +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'cpu'" + +#: src/conf/cpu_conf.c:202 +msgid "" +"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " +"attribute'" +msgstr "" +"l'elemento 'arch' non può essere usato all'interno dell'elemento 'cpu' " +"usando l'attributo 'match'" + +#: src/conf/cpu_conf.c:218 +msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:225 +#, c-format +msgid "Invalid mode attribute '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:253 +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "Attributo match non valido per la specificata CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:264 +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "Architettura CPU mancante" + +#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:12075 +#, c-format +msgid "Unknown architecture %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:973 +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "Nome modello della CPU mancante" + +#: src/conf/cpu_conf.c:289 +msgid "Invalid fallback attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:298 +#, c-format +msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:306 +msgid "vendor id is invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:318 +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "Produttore CPU specificato senza modello CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:330 +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "Attributo 'sockets' mancante nella topologia CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:339 +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:348 +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "Attributo 'threads' mancante nella topologia CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:355 +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "Topologia CPU non valida" + +#: src/conf/cpu_conf.c:366 src/conf/cpu_conf.c:581 +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "Lista di feature specificata senza un modello CPU" + +#: src/conf/cpu_conf.c:395 +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "Feature policy della CPU non valida" + +#: src/conf/cpu_conf.c:405 +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "Nome feature della CPU non valido" + +#: src/conf/cpu_conf.c:412 src/conf/cpu_conf.c:678 +#, c-format +msgid "CPU feature `%s' specified more than once" +msgstr "Feature `%s' della CPU specificato più di una volta" + +#: src/conf/cpu_conf.c:428 +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:446 +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:460 +msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:467 +msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:525 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:536 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "Match policy %d della CPU inattesa" + +#: src/conf/cpu_conf.c:593 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:624 src/cpu/cpu_x86.c:685 +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "Nome feature della CPU mancante" + +#: src/conf/cpu_conf.c:634 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "Feature policy %d della CPU inattesa" + +#: src/conf/cpu_conf.c:726 +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:732 +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:740 +#, c-format +msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:748 +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:756 +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:763 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:770 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:777 +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:784 +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:791 +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:798 +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:806 +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:813 +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/device_conf.c:68 +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'domain' di
" + +#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3295 +#: src/conf/domain_conf.c:3349 src/conf/domain_conf.c:3490 +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'bus' di
" + +#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3449 +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'slot' del tag
" + +#: src/conf/device_conf.c:89 +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'function' del tag
" + +#: src/conf/device_conf.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/device_conf.c:103 +msgid "Insufficient specification for PCI address" +msgstr "Specifiche insufficienti per l'indirizzo PCI" + +#: src/conf/domain_conf.c:938 +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:947 +#, c-format +msgid "could not parse read bytes sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:956 +#, c-format +msgid "could not parse write bytes sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:965 +#, c-format +msgid "could not parse read iops sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:974 +#, c-format +msgid "could not parse write iops sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:985 +msgid "missing per-device path" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/xen/xm_internal.c:985 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "il dominio '%s' è già definito con uuid %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:2312 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already active" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2318 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already being started" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2334 +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "esiste già un dominio '%s' con uuid %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:2461 src/lxc/lxc_driver.c:2253 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2333 src/lxc/lxc_driver.c:3397 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3471 src/lxc/lxc_driver.c:5644 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4268 src/openvz/openvz_driver.c:1981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1685 src/qemu/qemu_driver.c:1697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1870 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:2034 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2121 src/qemu/qemu_driver.c:2394 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2405 src/qemu/qemu_driver.c:2469 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2612 src/qemu/qemu_driver.c:3210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3268 src/qemu/qemu_driver.c:3545 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3653 src/qemu/qemu_driver.c:3738 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3803 src/qemu/qemu_driver.c:3880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4958 src/qemu/qemu_driver.c:5724 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9454 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9536 src/qemu/qemu_driver.c:9689 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10036 src/qemu/qemu_driver.c:10158 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10381 src/qemu/qemu_driver.c:11514 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11553 src/qemu/qemu_driver.c:11687 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11744 src/qemu/qemu_driver.c:11794 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11849 src/qemu/qemu_driver.c:11908 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14369 src/qemu/qemu_driver.c:14378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14526 src/qemu/qemu_driver.c:14607 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14716 src/qemu/qemu_driver.c:14856 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14884 src/qemu/qemu_driver.c:14974 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15085 src/qemu/qemu_driver.c:15304 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15431 src/qemu/qemu_driver.c:15818 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16118 src/qemu/qemu_driver.c:16178 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16226 src/qemu/qemu_driver.c:16266 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16337 src/qemu/qemu_driver.c:16359 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16409 src/qemu/qemu_driver.c:16431 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2129 src/qemu/qemu_migration.c:4126 +#: src/test/test_driver.c:6398 src/uml/uml_driver.c:2564 +#: src/xen/xen_driver.c:2634 src/xen/xm_internal.c:675 +msgid "domain is not running" +msgstr "Il dominio non è in esecuzione" + +#: src/conf/domain_conf.c:2468 +msgid "transient domains do not have any persistent config" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2474 +msgid "Get persistent config failed" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2842 +#, c-format +msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2866 +msgid "hypervisor type must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2873 +msgid "init binary must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2900 +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2956 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2968 +msgid "" +"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2976 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2984 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2995 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3179 +#, c-format +msgid "unexpected rom bar value %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3262 +#, c-format +msgid "unknown address type '%d'" +msgstr "tipo indirizzo '%d' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:3288 src/conf/domain_conf.c:3342 +#: src/conf/domain_conf.c:3442 +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'controller' del tag
" + +#: src/conf/domain_conf.c:3302 +msgid "Cannot parse
'target' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3309 +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'unit' del tag
" + +#: src/conf/domain_conf.c:3356 src/conf/domain_conf.c:3480 +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' del tag
" + +#: src/conf/domain_conf.c:3388 +msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3394 +msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3400 +msgid "Cannot parse
'devno' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3405 +#, c-format +msgid "" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3413 +msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3515 +msgid "Cannot parse
'reg' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3543 +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3566 +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "attributo boot order mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:3571 +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "ordine di boot '%s' non valido, atteso un intero positivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:3579 +#, c-format +msgid "boot order '%s' used for more than one device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3612 +msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3619 +msgid "Cannot parse
'irq' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3695 +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3711 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:3716 +msgid "No type specified for device address" +msgstr "Nessun tipo specificato per l'indirizzo dispositivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:3769 +msgid "Unknown device address type" +msgstr "Tipo indirizzo dispositivo sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:3816 +#, c-format +msgid "Unknown startup policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3846 +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "impossibile analizzare l'id produttore %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:3853 +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "è necessario un id per il produttore usb" + +#: src/conf/domain_conf.c:3864 +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "impossibile analizzare il prodotto %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:3872 +msgid "usb product needs id" +msgstr "è necessario un id per il prodotto usb" + +#: src/conf/domain_conf.c:3883 +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "impossibile analizzare il bus %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:3890 +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "è necessario un id di bus per l'indirizzo usb" + +#: src/conf/domain_conf.c:3899 +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "impossibile analizzare il dispositivo %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:3907 +msgid "usb address needs device id" +msgstr "gli indirizzi usb necessitano di un id dispositivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:3912 +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "tipo di sorgente usb sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3922 +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "il produttore non può essere 0" + +#: src/conf/domain_conf.c:3928 +msgid "missing vendor" +msgstr "produttore mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:3933 +msgid "missing product" +msgstr "prodotto mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:3967 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4003 src/conf/domain_conf.c:5789 +#: src/conf/domain_conf.c:6693 +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare il parametro devaddr '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4016 +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "tipo di sorgente pci sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4044 +msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4053 +msgid "" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4060 +#, c-format +msgid "cannot parse bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4066 +#, c-format +msgid "cannot parse target '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4072 +#, c-format +msgid "cannot parse unit '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4080 +msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4087 +msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4094 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4104 +msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4290 src/conf/domain_conf.c:4394 +#, c-format +msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4296 src/conf/domain_conf.c:4400 +msgid "missing source address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4302 src/conf/domain_conf.c:4406 +msgid "Missing element in hostdev device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4309 +msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4318 +msgid "sgio is only supported for scsi host device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4325 +#, c-format +msgid "unknown sgio mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4340 +#, c-format +msgid "Unknown PCI device has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4360 src/conf/domain_conf.c:4437 +#, c-format +msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4415 +msgid "Missing element in hostdev storage device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4423 +msgid "Missing element in hostdev character device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4431 +msgid "Missing element in hostdev net device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4490 +#, c-format +msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4577 +msgid "invalid security type" +msgstr "tipo di sicurezza non valida" + +#: src/conf/domain_conf.c:4591 src/conf/domain_conf.c:4818 +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4599 +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4605 +msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4637 +msgid "security label is missing" +msgstr "security label mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:4652 +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "security imagelabel mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:4729 +msgid "missing security model in domain seclabel" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4739 +msgid "missing security model when using multiple labels" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4805 +msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4842 +#, c-format +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4899 +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4904 +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4911 +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4959 +msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4967 +#, c-format +msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5013 +msgid "missing network source protocol type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5019 +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "tipo protocollo '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5026 +msgid "missing name for disk source" +msgstr "nome mancante per il disco sorgente" + +#: src/conf/domain_conf.c:5042 +#, c-format +msgid "unknown protocol transport type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5053 +msgid "missing socket for unix transport" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5060 +#, c-format +msgid "transport '%s' does not support socket attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5071 +msgid "missing name for host" +msgstr "nome dell'host mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:5090 src/conf/domain_conf.c:14856 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "tipo di disco %s inatteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:5187 +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "tipo di disco sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5239 +msgid "invalid geometry settings (cyls)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5245 +msgid "invalid geometry settings (heads)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5251 +msgid "invalid geometry settings (secs)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5259 +#, c-format +msgid "invalid translation value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5271 +#, c-format +msgid "invalid logical block size '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5281 +#, c-format +msgid "invalid physical block size '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5309 +msgid "mirror requires file name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5322 +msgid "missing username for auth" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5334 +msgid "missing type for secret" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5341 +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5351 +msgid "only one of uuid and usage can be specified" +msgstr "specificare solo uno tra uuid e usage" + +#: src/conf/domain_conf.c:5357 +msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5367 +#, c-format +msgid "malformed uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5421 +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5431 +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5466 +msgid "disk vendor is more than 8 characters" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5472 +msgid "disk vendor is not printable string" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5481 +msgid "disk product is more than 16 characters" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5487 +msgid "disk product is not printable string" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5499 +#, c-format +msgid "invalid secret type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5508 +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "dispositivo disco '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5559 +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "Nome del dispositivo floppy non valido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5575 +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "Nome del dispositivo del disco fisso non valido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5583 src/conf/snapshot_conf.c:126 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5594 +msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5607 +#, c-format +msgid "unknown disk rawio setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5616 +#, c-format +msgid "unknown disk sgio mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5624 +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "tipo di bus del disco '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5649 +#, c-format +msgid "unknown disk tray status '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5656 +msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5668 +#, c-format +msgid "unknown disk removable status '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5674 +msgid "removable is only valid for usb disks" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5686 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "Tipo di bus '%s' invalido per il floppy disk" + +#: src/conf/domain_conf.c:5692 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "Tipo di bus '%s' non valido per il disco" + +#: src/conf/domain_conf.c:5699 +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "tipo di cache del disco sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5706 +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "policy d'errore disco '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:5715 +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5724 +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "modalità io disco '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:5734 +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5741 +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5751 +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5759 +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5770 +#, c-format +msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5780 +#, c-format +msgid "unknown disk discard mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5805 +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5812 +#, c-format +msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5822 +msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5855 src/conf/domain_conf.c:6285 +#, c-format +msgid "unknown driver format value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5865 +#, c-format +msgid "unknown mirror format value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5948 +#, c-format +msgid "could not parse element %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5952 +#, c-format +msgid "missing element %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6016 +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "tipo controller '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:6026 +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6035 +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "Tipo modello '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:6053 +#, c-format +msgid "Malformed 'queues' value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6068 +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "Porte non valide: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6083 +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "Vettori non validi: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6122 +msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6128 +msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6154 +msgid "Controllers must use the 'pci' address type" +msgstr "I controller devono usare il tipo di indirizzo 'pci'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6210 +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "tipo di filesystem sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6221 +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "accessmode '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:6277 +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6293 +#, c-format +msgid "unknown filesystem write policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6316 +msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6321 +#, c-format +msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6383 +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6388 +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6396 +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6417 +#, c-format +msgid "" +" element unsupported for type='%s' in interface's " +"element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6431 +#, c-format +msgid "Unknown mode '%s' in interface element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6462 +#, c-format +msgid "Unable to parse class id '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6546 +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6597 +#, c-format +msgid " element unsupported for " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6639 +msgid "" +"Invalid specification of multiple s in a single " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6675 src/qemu/qemu_command.c:10614 +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6681 +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6714 +msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" +msgstr "Le interfacce di rete devono usare il tipo di indirizzo 'pci'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6722 +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'network' specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:6748 +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'bridge' del tag specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:6765 +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "" +"Nessun attributo 'port' è stato specificato con l'interfaccia del " +"socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:6771 +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr "" +"Impossibile analizzare l'attributo 'port' con l'interfaccia del " +"socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:6780 +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "" +"Nessun attributo 'address' specificato con l'interfaccia del socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:6793 +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'name' è stato specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:6804 +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'dev' del tag specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:6813 +msgid "Unknown mode has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6873 +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "Il nome del modello contiene dei caratteri non validi" + +#: src/conf/domain_conf.c:6887 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "L'interfaccia specificata è sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:6899 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6910 +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6920 +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6930 +#, c-format +msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6942 +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6968 +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "sndbuf deve essere un intero positivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:7012 +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7080 +#, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7097 +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "il canale guestfwd non definisce un indirizzo target" + +#: src/conf/domain_conf.c:7107 +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "il canale guestfd supporta solo indirizzi IPv4" + +#: src/conf/domain_conf.c:7114 +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "il canale guestfwd non definisce una porta target" + +#: src/conf/domain_conf.c:7121 src/conf/domain_conf.c:7145 +#: src/conf/storage_conf.c:633 +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "Numero di porta non valido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7223 +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "Modalità sorgente sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7284 src/conf/domain_conf.c:7366 +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "Attributo percorso sorgente mancante per il dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:7296 src/conf/domain_conf.c:7314 +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "Attributo host sorgente mancante per il dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:7302 src/conf/domain_conf.c:7320 +#: src/conf/domain_conf.c:7345 +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "Attributo servizio sergente mancante per il dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:7336 +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "Protocollo '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7379 +msgid "Missing source channel attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7384 +msgid "Invalid character in source channel for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7483 src/conf/domain_conf.c:7633 +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri presentato all'host sconosciuto: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7491 +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "tipo di dispositivo a caratteri '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7519 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "il tipo dispositivo spicevmc supporta solo virtio" + +#: src/conf/domain_conf.c:7535 src/qemu/qemu_command.c:9759 +msgid "usb-serial requires address of usb type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7566 +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "modalità dispositivo smartcard mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:7571 +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "Tipo di dispositivo smartcard sconosciuto: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7588 src/conf/domain_conf.c:7617 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "la modalità host-certificates richiede esattamente tre certificati" + +#: src/conf/domain_conf.c:7608 +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "percorso assoluto atteso: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7627 +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "" +"La modalità passthrough richiede un attributo tipo dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:7652 +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "modalità smartcard sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:7661 +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "I controller devono usare il tipo di indirizzo 'ccid'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7709 +#, c-format +msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7722 +msgid "only one TPM backend is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7728 +msgid "missing TPM device backend" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7734 +msgid "missing TPM device backend type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7740 +#, c-format +msgid "Unknown TPM backend type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7794 +msgid "missing input device type" +msgstr "tipo di dispositivo di input mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:7800 +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "tipo di dispositivo di input '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7807 +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "tipo di bus di input sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7816 +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/conf/domain_conf.c:7829 +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "bus di input %s non supportato" + +#: src/conf/domain_conf.c:7835 +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7861 src/conf/domain_conf.c:9553 +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7892 +msgid "missing hub device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7898 +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7941 +msgid "missing timer name" +msgstr "nome timer mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:7946 +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "nome timer '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7958 +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "valore '%s' del timer sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:7968 +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "tickpolocy timer '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:7978 +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "track timer '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:7988 +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "frequenza del timer non valida" + +#: src/conf/domain_conf.c:7997 +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "modalità timer '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:8010 +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "soglia catchup del timer non valida" + +#: src/conf/domain_conf.c:8019 +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "slew catchup non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:8028 +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "limite catchup non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:8081 +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" +"errore nel parsing della validità della password '%s', atteso formato YYYY-" +"MM-DDTHH:MM:SS" + +#: src/conf/domain_conf.c:8100 +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8111 +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8135 +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8141 +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8161 +msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8172 +#, c-format +msgid "Invalid fromConfig value: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8213 +msgid "missing graphics device type" +msgstr "tipo di dispositivo grafico mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:8219 +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "tipo di dispositivo grafico sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8284 +#, c-format +msgid "" +"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " +"element (found %s)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8302 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "impossibile analizzare la porta vnc %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8332 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8345 src/qemu/qemu_command.c:11409 +#, c-format +msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8370 src/conf/domain_conf.c:8437 +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "valore di schermo intero sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8389 +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "impossibile analizzare la porta rdp %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8458 +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "errore nel parsing della porta spice %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8471 +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "errore nel parsing della porta spice tlsPort %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8491 +#, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8527 +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "canale spice con nome/modalità mancanti" + +#: src/conf/domain_conf.c:8535 +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "nome canale spice %s sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8543 +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "modalità canale spice %s sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8559 +msgid "spice image missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8566 +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8580 +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8587 +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8601 +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8608 +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8622 +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8629 +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8643 +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8649 +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8663 +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8670 +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8683 +msgid "spice filetransfer missing enable" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8690 +#, c-format +msgid "unknown enable value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8703 +msgid "spice mouse missing mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8709 +#, c-format +msgid "unknown mouse mode value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8750 +#, c-format +msgid "unknown codec type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8783 +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "modello audio sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8850 +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "watchdog deve contenere il nome del modello" + +#: src/conf/domain_conf.c:8856 +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "modello watchdog '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8867 +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "azione watchdog '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:8905 +msgid "missing RNG device model" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8910 +#, c-format +msgid "unknown RNG model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8918 +msgid "invalid RNG rate bytes value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8925 +msgid "invalid RNG rate period value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8934 +msgid "only one RNG backend is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8940 +msgid "missing RNG device backend model" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8946 +#, c-format +msgid "unknown RNG backend model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8957 +#, c-format +msgid "file '%s' is not a supported random source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8966 +msgid "missing EGD backend type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8976 +#, c-format +msgid "unknown backend type '%s' for egd" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9024 +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9030 +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "modello balloon della memoria '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:9037 +msgid "invalid statistics collection period" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9087 +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "L'XML non contiene l'atteso elemento 'sysinfo'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9097 +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "sysinfo deve contenere l'attributo type" + +#: src/conf/domain_conf.c:9102 +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "tipo sysinfo '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:9133 +msgid "Invalid BIOS 'date' format" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9155 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9162 +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr "Verifica UUID fallita tra e " + +#: src/conf/domain_conf.c:9338 +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "modello video sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9344 +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "modalità video mancante e impossibile determinarne una predefinita" + +#: src/conf/domain_conf.c:9352 +msgid "ram attribute only supported for type of qxl" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9357 src/conf/domain_conf.c:9367 +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "impossibile analizzare video ram '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9377 +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "impossibile analizzare le testine video '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9424 +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "modalità hostdev '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:9444 +#, c-format +msgid "Unexpected hostdev mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9461 +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "I dispositivi host PCI devono usare il tipo di indirizzo 'pci'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9470 +msgid "SCSI host devices must have address specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9512 +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9523 +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9528 +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9604 +#, c-format +msgid "Incorrect USB version format %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9614 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB version %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9647 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB Class code %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9653 +#, c-format +msgid "Invalid USB Class code %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9664 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9675 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB product ID %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9700 +msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9705 +msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9778 +#, c-format +msgid "unknown %s action: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9798 +#, c-format +msgid "unknown PM state value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9821 +msgid "(device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9839 +#, c-format +msgid "unknown device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10721 +msgid "unknown virt type" +msgstr "tipo di virt sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:10732 +#, c-format +msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" +msgstr "" +"nessun emulatore per il dominio %s sistema operativo %s sull'architettura %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:10758 +msgid "cannot count boot devices" +msgstr "impossibile enumerare i dispositivi di boot" + +#: src/conf/domain_conf.c:10769 +msgid "" +"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "" +"gli elementi boot per-dispositivo non possono essere usati insieme agli " +"elementi os/boot" + +#: src/conf/domain_conf.c:10779 +msgid "missing boot device" +msgstr "dispositivo di avvio mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:10784 +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "dispositivo di avvio '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:10817 +msgid "need at least one serial port for useserial" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10835 +msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10899 +msgid "You must map the root user of container" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10960 +msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10964 +msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10971 +msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10991 +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11135 +msgid "missing resource partition attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11211 +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "attributo del tipo di dominio mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:11217 +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "tipo di dominio non valido %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11225 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11250 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11274 src/conf/network_conf.c:1994 +#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1077 +#: src/xenxs/xen_xm.c:216 +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "Impossibile generare UUID" + +#: src/conf/domain_conf.c:11281 src/conf/network_conf.c:2001 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2570 src/conf/secret_conf.c:196 +#: src/conf/storage_conf.c:910 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "elemento uuid malformato" + +#: src/conf/domain_conf.c:11291 +msgid "Domain title can't contain newlines" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11316 +#, c-format +msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11328 +#, c-format +msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11357 +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11373 +#, c-format +msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11401 +msgid "maximum vcpus must be an integer" +msgstr "maximum vcpus deve essere un intero" + +#: src/conf/domain_conf.c:11409 +#, c-format +msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11417 +msgid "current vcpus must be an integer" +msgstr "current vcpus deve essere un intero" + +#: src/conf/domain_conf.c:11425 +#, c-format +msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11431 +#, c-format +msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" +msgstr "maxvcpus non può essere minore di current vcpus (%d < %lu)" + +#: src/conf/domain_conf.c:11443 +#, c-format +msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11466 +msgid "can't parse cputune shares value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11473 +msgid "can't parse cputune period value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11480 +msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11488 +msgid "can't parse cputune quota value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11496 +msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11504 +msgid "can't parse cputune emulator period value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11512 +msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11520 +msgid "can't parse cputune emulator quota value" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11528 +msgid "" +"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11541 +msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11556 +msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11603 +msgid "cannot extract emulatorpin nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11615 +msgid "only one emulatorpin is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11634 +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11640 +msgid "only one numatune is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11659 +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11688 +#, c-format +msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11710 +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11731 +#, c-format +msgid "unsupported XML element %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11751 +msgid "cannot extract resource nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11757 +msgid "only one resource element is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11773 +#, c-format +msgid "unexpected feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11783 +#, c-format +msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11806 +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11834 +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11846 src/conf/domain_conf.c:11867 +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11854 src/conf/domain_conf.c:11875 +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11886 +msgid "invalid HyperV spinlock retry count" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11892 +msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11949 +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "clock offset '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:11965 +#, c-format +msgid "unknown clock adjustment '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11993 +#, c-format +msgid "unknown clock basis '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12006 +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "attributo 'timezone' mancante per clock con offset='timezone'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12017 +msgid "invalid basedate" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12048 +msgid "no OS type" +msgstr "nessun tipo di OS" + +#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#, c-format +msgid "No guest options available for arch '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12092 +#, c-format +msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12103 src/xenxs/xen_xm.c:293 +#, c-format +msgid "no supported architecture for os type '%s'" +msgstr "" +"nessuna architettura supportata per il tipo di sistema operativo '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12142 +msgid "No data supplied for element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12215 src/conf/domain_conf.c:12224 +msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12241 +msgid "No master USB controller specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12248 +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12384 +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12462 +msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12557 +msgid "Only one primary video device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12583 +msgid "cannot determine default video type" +msgstr "impossibile determinare il tipo di video predefinito" + +#: src/conf/domain_conf.c:12613 +msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12632 +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog" + +#: src/conf/domain_conf.c:12652 +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "è supportato solo un singolo dispositivo balloon della memoria" + +#: src/conf/domain_conf.c:12671 +msgid "only a single RNG device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12688 +msgid "only a single TPM device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12704 +msgid "only a single nvram device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12729 +msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12753 +msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12768 +msgid "only one set of redirection filter rule is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12789 +msgid "only a single panic device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12831 +msgid "uid and gid should be mapped both" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12849 +msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12855 +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12877 +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "modo smbios '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:12942 +msgid "no domain config" +msgstr "nessuna configurazione dominio" + +#: src/conf/domain_conf.c:12956 +msgid "missing domain state" +msgstr "stato del dominio mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:12961 +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "stato '%s' del dominio non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:12970 +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12981 +msgid "invalid pid" +msgstr "pid non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:12995 src/conf/network_conf.c:3001 +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13030 src/security/virt-aa-helper.c:654 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:489 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:604 tools/virsh-domain-monitor.c:726 +#: tools/virsh-domain.c:2428 tools/virsh-domain.c:3066 +#: tools/virsh-domain.c:5357 tools/virsh-domain.c:9141 +#: tools/virsh-domain.c:9311 tools/virsh-domain.c:9378 +#: tools/virsh-domain.c:9860 tools/virsh-domain.c:9963 +msgid "(domain_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13076 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13111 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13160 +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13168 +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13176 +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13183 +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13200 +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13213 +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " +"%04x:%02x:%02x.%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13228 +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13243 +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13257 +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13271 +#, c-format +msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13292 +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13300 +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13308 +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13315 +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13322 +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13339 +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13354 +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13362 +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13369 +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13388 +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13395 +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13415 +#, c-format +msgid "Target network card mac %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13424 +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13442 +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13450 +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13469 +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13488 +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13496 +#, c-format +msgid "Target video card ram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13503 +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13510 +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13518 +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13525 +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13532 +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13551 +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13560 +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13590 +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13608 +#, c-format +msgid "Target parallel port %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13626 +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13636 +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13645 +msgid "" +"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " +"name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13656 +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13678 +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13697 +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13716 +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13738 +#, c-format +msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13746 +#, c-format +msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13765 +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13785 +#, c-format +msgid "" +"Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13796 +msgid "Target USB Class code does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13802 +msgid "Target USB vendor ID does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13808 +msgid "Target USB product ID does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13814 +msgid "Target USB version does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13820 +#, c-format +msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13840 +#, c-format +msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13852 +#, c-format +msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13867 +#, c-format +msgid "" +"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " +"destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13882 +#, c-format +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13908 +#, c-format +msgid "" +"Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13930 +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13942 +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13953 +#, c-format +msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13960 +#, c-format +msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13966 +#, c-format +msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13972 +#, c-format +msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13980 +#, c-format +msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13986 +#, c-format +msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13993 src/conf/domain_conf.c:14006 +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13999 +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14013 +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14024 +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14042 +#, c-format +msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14053 +#, c-format +msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14066 +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14078 +#, c-format +msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14090 +#, c-format +msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14102 +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14114 +#, c-format +msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14126 +#, c-format +msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14139 +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14152 +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14165 +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14178 +#, c-format +msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14191 +#, c-format +msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14204 +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14217 +#, c-format +msgid "" +"Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14231 +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14244 +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14589 +#, c-format +msgid "unexpected %s action: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:14907 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "tipo di disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14912 +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "dispositivo disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14917 +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "bus del disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14922 +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "modalità di cache del disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:14927 +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "modo disk io %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:14932 +#, c-format +msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15128 +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "tipo controller %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15137 +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "tipo modello %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15223 +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "tipo di filesystem %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15229 +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "accessmode %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15314 +#, c-format +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15360 +msgid "PCI address Formatting failed" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15387 src/conf/domain_conf.c:15420 +#: src/conf/domain_conf.c:16756 src/conf/domain_conf.c:16765 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3366 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "tipo di hostdev %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15458 +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15490 +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15521 src/conf/domain_conf.c:15570 +#: src/conf/domain_conf.c:16537 +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "tipo di rete %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15562 +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15760 +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "tipo di carattere %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:15868 +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "tipo dispositivo a acaratteri %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:15887 +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "Impossibile formattare il tipo di destinazione del canale" + +#: src/conf/domain_conf.c:15897 +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "Impossibile formattare la porta guestfwd" + +#: src/conf/domain_conf.c:15974 src/conf/domain_conf.c:16005 +#: src/qemu/qemu_command.c:8837 +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "tipo smartcard %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:16022 +#, c-format +msgid "unexpected codec type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:16075 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "modello sonoro %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:16118 +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "modello memballoon %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:16183 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "modello watchdog %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:16189 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "azione watchdog %d non attesa" + +#: src/conf/domain_conf.c:16309 +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "modello video %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:16350 src/xenxs/xen_sxpr.c:2152 +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "tipo di input %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:16355 +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "tipo di bus di input %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:16383 +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "nomne timer %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:16399 +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "timer tickpolicy %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:16413 +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "track timer %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:16431 +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "modo timer %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:16747 src/conf/domain_conf.c:16772 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "modo hostdev %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:16880 +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:16972 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "tipo di dominio %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:17177 +msgid "failed to format cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:17191 +msgid "failed to format cpuset for emulator" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:17220 +msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:17289 +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:17323 +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "modo smbios %d non atteso" + +#: src/conf/domain_conf.c:17365 +#, c-format +msgid "unexpected feature %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:17386 +#, c-format +msgid "Unexpected state of feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:17812 +msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:17834 src/conf/network_conf.c:2867 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2724 src/util/virdnsmasq.c:547 +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:17973 +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "il dominio %s non previsto è già esistente" + +#: src/conf/domain_conf.c:18013 src/conf/network_conf.c:3113 +#: src/conf/network_conf.c:3146 src/conf/nwfilter_conf.c:3092 +#: src/conf/storage_conf.c:1854 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s'" +msgstr "Impossibile aprire la cartella '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:18083 +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "impossibile rimuovere la configurazione %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:18455 +#, c-format +msgid "unable to visit backing chain file %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:18556 +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:19011 +#, c-format +msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:19293 +#, c-format +msgid "no device found with alias %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:19385 src/conf/domain_conf.c:19467 +msgid "unknown metadata type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:19392 +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:19432 +msgid "(metadata_xml)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:400 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:122 +msgid "interface has no name" +msgstr "l'interfaccia non ha un nome" + +#: src/conf/interface_conf.c:138 +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "valore mtu dell'interfaccia non valido" + +#: src/conf/interface_conf.c:162 +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "modalità avvio interfaccia sconosciuta %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:194 +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "modalità bonding sconosciuta %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:215 +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "mii bonding carrier %s sconosciuto" + +#: src/conf/interface_conf.c:238 +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "arp bonding validate %s sconosciuto" + +#: src/conf/interface_conf.c:264 +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "valore dhcp peerdns sconosciuto %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:290 +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "valore prefisso indirizzo IP sconosciuto" + +#: src/conf/interface_conf.c:436 +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "attributo family mancante in protocol" + +#: src/conf/interface_conf.c:455 +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "famiglia protocollo non supportato '%s'" + +#: src/conf/interface_conf.c:530 +msgid "bond has no interfaces" +msgstr "bond non ha alcuna interfaccia" + +#: src/conf/interface_conf.c:577 +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "freq di miimon per l'interfaccia bond risulta mancante o invalida" + +#: src/conf/interface_conf.c:585 +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "valore downdelay miimon dell'interfaccia bond invalido" + +#: src/conf/interface_conf.c:593 +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "valore updelay miimon dell'interfaccia bond invalido" + +#: src/conf/interface_conf.c:609 +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "intervallo arpmon dell'interfaccia bond mancante o invalido" + +#: src/conf/interface_conf.c:617 +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "Target arpmon dell'interfaccia bond è mancante" + +#: src/conf/interface_conf.c:635 +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "manca l'attributo tag dell'interfaccia vlan" + +#: src/conf/interface_conf.c:643 +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "manca l'attributo name dell'interfaccia vlan" + +#: src/conf/interface_conf.c:660 +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "l'attributo tipo per l'interfaccia risulta mancante" + +#: src/conf/interface_conf.c:666 +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:685 +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "l'interfaccia presenta una tipologia '%s' non supportata" + +#: src/conf/interface_conf.c:722 +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "l'interfaccia bridge non presenta l'elemento bridge" + +#: src/conf/interface_conf.c:734 +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:765 +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "l'interfaccia bond non presenta l'elemento bond" + +#: src/conf/interface_conf.c:786 +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "manca l'elemento vlan dell'interfaccia vlan" + +#: src/conf/interface_conf.c:814 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:841 +msgid "(interface_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:924 +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:953 +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan non presenta il nome del tag" + +#: src/conf/interface_conf.c:1036 +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "modalità avvio sconosciuta per virInterfaceDefFormat" + +#: src/conf/interface_conf.c:1051 +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1057 +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "virInterfaceDefFormat non presenta alcun nome per l'interfaccia" + +#: src/conf/interface_conf.c:1063 +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "tipo di interfaccia %d inaspettato" + +#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:382 +#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3026 +#: src/conf/storage_conf.c:1779 src/libxl/libxl_driver.c:989 +#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:584 +#: src/remote/remote_driver.c:1109 src/test/test_driver.c:719 +#: src/test/test_driver.c:1421 src/xen/xen_driver.c:448 +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "impossibile inizializzare mutex" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:128 +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62 +msgid "Missing mandatory average or floor attributes" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68 +msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:139 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:147 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:171 +msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175 +msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:193 +msgid "'floor' attribute allowed only in element" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 +msgid "" +"missing tag id - each must have at least one subelement" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 +msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 +#, c-format +msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 +msgid "duplicate native vlan setting" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 +#, c-format +msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 +#, c-format +msgid "" +"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"vlan tag" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 +msgid "" +"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " +"native vlan id" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 +#, c-format +msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 +msgid "missing vlan tag data" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:164 +msgid "Bad value for nativeMode" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 +#, c-format +msgid "unknown virtualport type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 +msgid "missing required virtualport type" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "errore nel parsing del valore del parametro managerid" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "il valore di managerid è fuori dal range" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeid" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "il valore di typeid è fuori dal range" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeidversion" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "il valore di typeidversion è fuori dal range" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "errore nel parsing del valore del parametro instanceid" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "parametro profileid troppo lungo" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 +msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "impossibile generare un uuid random per instanceid" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:180 +msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:329 +#, c-format +msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:340 +#, c-format +msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:510 +msgid "NULL NetworkDef" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:544 +msgid "network is not running" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:551 +msgid "cannot change persistent config of a transient network" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:658 +#, c-format +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:667 +#, c-format +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:677 +#, c-format +msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" +msgstr "Intervallo dhcp da '%s' a '%s' non valido nella rete '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:706 +#, c-format +msgid "" +"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"definition" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:713 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s' della rete '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:719 +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:731 +#, c-format +msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:739 +#, c-format +msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:747 +#, c-format +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:757 +#, c-format +msgid "" +"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " +"definition in network '%s' " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:769 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:783 +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "" +"Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:884 +#, c-format +msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:891 +#, c-format +msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:908 src/conf/network_conf.c:917 +#, c-format +msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:924 +#, c-format +msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:945 +#, c-format +msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:951 +#, c-format +msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:958 +#, c-format +msgid "" +"Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:968 +#, c-format +msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:983 +#, c-format +msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:991 +#, c-format +msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:999 +#, c-format +msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1009 +#, c-format +msgid "" +"Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " +"%s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1028 +#, c-format +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1034 +#, c-format +msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1047 +#, c-format +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1082 +#, c-format +msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1092 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1104 +#, c-format +msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1116 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1136 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1156 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "Missing required address attribute in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1216 +#, c-format +msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1225 +#, c-format +msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1233 +#, c-format +msgid "" +"Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1247 +#, c-format +msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1261 +#, c-format +msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1267 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1274 +#, c-format +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1280 +#, c-format +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1286 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1292 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1309 +#, c-format +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1365 +#, c-format +msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1375 +#, c-format +msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1384 +#, c-format +msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1396 +#, c-format +msgid "" +"Missing required address attribute in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1404 +#, c-format +msgid "" +"Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1412 +#, c-format +msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1420 +#, c-format +msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1432 +#, c-format +msgid "" +"No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1444 +#, c-format +msgid "" +"IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1452 +#, c-format +msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1459 +#, c-format +msgid "" +"Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1467 +#, c-format +msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1475 +#, c-format +msgid "" +"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " +"32" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1484 +#, c-format +msgid "" +"ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1491 +#, c-format +msgid "" +"Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1498 +#, c-format +msgid "" +"ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " +"128" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1513 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1523 +#, c-format +msgid "" +"error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " +"definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " +"definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1587 +msgid "Missing required name attribute in portgroup" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1639 +#, c-format +msgid "" +"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " +"%s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1648 src/conf/network_conf.c:1793 +#, c-format +msgid "invalid
element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1653 +#, c-format +msgid "" +"Only one
element is allowed in in in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1660 +#, c-format +msgid "" +"missing 'start' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1667 +#, c-format +msgid "" +"missing 'end' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1675 +#, c-format +msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1682 +#, c-format +msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1691 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1696 +#, c-format +msgid "" +"Only one element is allowed in in in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1754 +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "tipo di forwarding sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1773 +#, c-format +msgid "Unknown forward in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1785 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1801 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1809 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1814 +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1826 +#, c-format +msgid "" +"
, , and elements in of network %s are " +"mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1835 +#, c-format +msgid "" +"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" +"elements are present in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1857 +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in element of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1869 +#, c-format +msgid "" +" must match first in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1892 +#, c-format +msgid "missing address type in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1899 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s' in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1916 +#, c-format +msgid "unsupported address type '%s' in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1926 +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1936 +#, c-format +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2017 +#, c-format +msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2047 +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2054 +#, c-format +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2170 +#, c-format +msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2199 +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2207 +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2220 +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2229 +#, c-format +msgid "" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2236 +#, c-format +msgid "" +"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2268 +msgid "(network_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2295 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2332 +#, c-format +msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2644 +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2673 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev driver name type %d " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2941 +msgid "(network status)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2946 +msgid "Could not find any 'network' element in status file" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2957 src/conf/network_conf.c:3066 +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "" +"Il nome del file di configurazione di rete '%s' non coincide col nome della " +"rete '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:2985 +#, c-format +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3193 src/util/virdnsmasq.c:268 +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "impossibile rimuovere il file di configurazione '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:3256 +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "la generazione del bridge ha superato il valore massimo di id %d" + +#: src/conf/network_conf.c:3274 +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "il nome del bridge '%s' è già utilizzato." + +#: src/conf/network_conf.c:3308 +#, c-format +msgid "can't update '%s' section of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3315 +#, c-format +msgid "unrecognized network update command code %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3325 +#, c-format +msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3380 +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3403 +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3451 +#, c-format +msgid "" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3479 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3510 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3556 +msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3580 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3599 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3649 +msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3658 +msgid "missing dev attribute in element" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3675 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3692 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3701 +#, c-format +msgid "" +"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " +"by %d domains." +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3768 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3776 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3790 +#, c-format +msgid "" +"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"Only one default is allowed." +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3850 +msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3883 +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " +"network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3898 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3904 +#, c-format +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3944 +msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3969 +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " +"in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3984 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:3990 +#, c-format +msgid "" +"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " +"%s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:4028 +msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:4048 +#, c-format +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:4063 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:4095 +msgid "network_update_xml" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:4145 +msgid "can't update unrecognized section of network" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:4267 +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "la rete '%s' risulta già definita con uuid '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:4276 +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "le rete risulta già attiva come '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:4290 +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "la rete '%s' è già definita con uuid %s" + +#: src/conf/node_device_conf.c:579 +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "nessun percorso di dispositivo a blocchi fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:599 +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "tipo di funzionalità dello storage mancante per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:621 +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "nessuna dimensione per il supporto rimovibile fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:622 +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "dimensione per il supporto rimovibile fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:632 +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "tipo di funzionalità di storage '%s' sconosciuta per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:644 +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "nessuna dimensione fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:645 +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "dimensione fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:671 src/conf/node_device_conf.c:749 +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID host SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:672 src/conf/node_device_conf.c:750 +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "ID host SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:677 +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID bus SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:678 +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ID host SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:683 +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID target SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:684 +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "ID target SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:689 +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID LUN SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:690 +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "ID LUN SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:717 +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "nessun nome target fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:763 +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "tipo di host capability SCSI mancante per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:786 +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:798 +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:809 +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "tipo di host capability SCSI '%s' sconosciuto per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:843 +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "nessuna interfaccia di rete fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:858 +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "tipo di rete fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:885 +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "nessun numero di interfaccia USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:886 +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "numero di interfaccia USB fornito non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:891 +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "nessuna classe di interfaccia USB fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:892 +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "classe di interfaccia USB fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:897 +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "nessuna sottoclasse di interfaccia USB fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:898 +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "sottoclasse di interfaccia USB fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:903 +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "nessun protocollo di interfaccia USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:904 +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "protocollo di interfaccia USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:952 +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "nessun numero di bus USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:953 +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "numero di bus USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:958 +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "nessun numero di dispositivo USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:959 +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "numero di dispositivo USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:964 +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID produttore USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:965 +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ID produttore USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:970 +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID prodotto USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:971 +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "ID prodotto USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1000 +msgid "missing iommuGroup number attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1006 +#, c-format +msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1054 +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID dominio PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1055 +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "ID dominio PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1060 +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID bus PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1061 +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ID bus PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1066 +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID slot PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1067 +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "ID slot PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1072 +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "nessuna ID funzione PCI fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1073 +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "ID funzione PCI fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1078 +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID produttore PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1079 +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ID produttore PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1084 +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID prodotto PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1085 +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "ID prodotto PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1125 +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "nessun UUID di sistema fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1131 +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "elemento uuid malformato per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1164 +msgid "missing capability type" +msgstr "tipo potenzialità mancante" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1170 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%d' per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1263 +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "nessuna funzionalità del dispositivo per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1301 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1330 +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1384 +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "Il dispositivo non è un fibre channel HBA" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1409 +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "Impossibile determinare il dispositivo parent per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1429 +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "Il dispositivo parent %s non supporta le operazioni vport" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:996 +msgid "ipset name is too long" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1002 +msgid "ipset name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1034 +msgid "malformed ipset flags" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2023 +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "%s ha il valore %s non valido" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2056 src/conf/nwfilter_conf.c:2322 +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "il nodo rule richiede un attributo action" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2329 +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "valore dell'attributo action del tag rule sconosciuto" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2336 +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "il nodo rule richiede un attributo direction" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2343 +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "valore dell'attributo direction del tag rule sconosciuto" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2418 +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2426 +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2464 +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 +msgid "filter has no name" +msgstr "il filtro non ha un nome" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2518 +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2525 +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2564 src/conf/storage_conf.c:904 +#: src/storage/storage_backend.c:469 +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "impossibile generare uuid" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2630 +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "elemento radice sconosciuto per nw filter" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2655 +msgid "(nwfilter_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2983 +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "un filtro con stesso UUID ma nome diverso ('%s') esiste già" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2994 +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "il filtro introdurrebbe un loop" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3060 +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "" +"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome " +"'%s'" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3135 src/conf/storage_conf.c:1905 +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3148 src/conf/storage_conf.c:1924 +msgid "failed to generate XML" +msgstr "impossibile generare XML" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3167 src/conf/storage_conf.c:1942 +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "nessun file di configurazione per %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3173 src/conf/storage_conf.c:1948 +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "impossibile rimuovere la configurazione per %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3248 +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "il formattatore per %s %s ha riportato un errore" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:110 +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:346 src/conf/nwfilter_params.c:597 +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:371 +msgid "" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:412 +msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:418 +#, c-format +msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:561 +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:571 +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:589 +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:605 +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:751 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "Impossibile inserire la variabile '%s' nella mappa hash" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:898 +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1024 +msgid "Malformatted array index" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1027 +msgid "Malformatted iterator id" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1039 +#, c-format +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1052 +msgid "Malformatted variable" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:234 src/conf/object_event.c:260 +#, c-format +msgid "could not find event callback %d for deletion" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:404 +msgid "event callback already tracked" +msgstr "callback dell'evento già tracciato" + +#: src/conf/object_event.c:577 +msgid "unable to initialize state mutex" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:624 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:884 +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:977 +#, c-format +msgid "event callback function %p not registered" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:1025 +#, c-format +msgid "event callback id %d not registered" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:64 src/conf/secret_conf.c:125 +#: src/conf/secret_conf.c:253 src/conf/secret_conf.c:284 +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "tipo di utilizzo%d segreto non previsto" + +#: src/conf/secret_conf.c:80 +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "tipo di utilizzo segreto sconosciuto" + +#: src/conf/secret_conf.c:86 +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "tipo di utilizzo segreto sconosciuto %s" + +#: src/conf/secret_conf.c:100 +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "specificato l'uso del volume, ma il percorso del volume è mancante" + +#: src/conf/secret_conf.c:109 +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:118 +msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:142 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:166 +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "valore non valido per 'ephemeral'" + +#: src/conf/secret_conf.c:180 +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "valore non valido per 'private'" + +#: src/conf/secret_conf.c:224 +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:117 +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:137 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:167 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:222 +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:235 +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "creationTime mancante per lo snapshot esistente" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:247 +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "stato dello snapshot esistente mancante" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:253 +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "Stato '%s' non valido nell'XML dello snapshot di dominio" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:270 src/conf/snapshot_conf.c:450 +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:293 +#, c-format +msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:300 +#, c-format +msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:307 +msgid "external memory snapshots require a filename" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:320 +msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:340 +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:347 +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "Impossibile trovare l'elemento 'active'" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:379 +msgid "domainsnapshot" +msgstr "domainsnapshot" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:408 tools/virsh-snapshot.c:785 +#: tools/virsh-snapshot.c:828 tools/virsh-snapshot.c:946 +#: tools/virsh-snapshot.c:1639 +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:456 +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:477 +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:483 +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:506 +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:513 +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:562 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:570 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:577 +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:591 +msgid "integer overflow" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:740 +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "l'istantanea del dominio %s non prevista è già esistente" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1166 +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1173 +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1180 +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1198 +#, c-format +msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1208 +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1229 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:294 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "backend per il tipo di pool mancante %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:487 +msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:494 +msgid "either auth secret uuid or usage expected" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:499 +msgid "invalid auth secret uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:531 +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "tipo di auth sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:539 +msgid "missing auth username attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:592 +msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:605 +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "tipo di formato di pool sconosciuto %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:624 +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:659 +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "percorso del dispositivo sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:677 +#, c-format +msgid "Unknown pool adapter type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:709 +msgid "" +"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' " +"adapter 'type'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:749 +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:758 +msgid "root element was not source" +msgstr "l'elemento root non era sorgente" + +#: src/conf/storage_conf.c:810 +msgid "malformed octal mode" +msgstr "modalità ottale malformata" + +#: src/conf/storage_conf.c:824 +msgid "malformed owner element" +msgstr "elemento owner malformato" + +#: src/conf/storage_conf.c:838 +msgid "malformed group element" +msgstr "elemento group malformato" + +#: src/conf/storage_conf.c:869 +msgid "storage pool missing type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:875 src/storage/storage_driver.c:502 +#: src/test/test_driver.c:4736 +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "tipo di pool di storage sconosciuto %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:896 +msgid "missing pool source name element" +msgstr "elemento nome sorgente pool mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:918 +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "nome host sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:926 +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "percorso sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:941 +msgid "missing storage pool source adapter" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:950 +msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:962 +msgid "missing storage pool source adapter name" +msgstr "nome adattatore sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:972 +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "nome dispositivo sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:988 +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "percorso di destinazione del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:1023 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1049 +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1143 +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "formato di contenitore non supportato %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1197 src/conf/storage_conf.c:1985 +msgid "unexpected pool type" +msgstr "tipo di pool inatteso" + +#: src/conf/storage_conf.c:1261 +msgid "malformed capacity element" +msgstr "elemento capacity malformato" + +#: src/conf/storage_conf.c:1297 +msgid "missing volume name element" +msgstr "elemento name volume mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:1309 +#, c-format +msgid "unknown volume type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1318 +msgid "missing capacity element" +msgstr "elemento capacity mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:1344 src/conf/storage_conf.c:1374 +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:1391 +msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1411 +#, c-format +msgid "unsupported feature %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1449 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1476 +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1525 +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "numero formato di volume non supportato %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1813 +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "" +"Il nome del file di config del pool di storage '%s' non corrisponde al nome " +"del pool '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:2036 +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "il pool '%s' è già definito con uuid %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:2045 +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "il pool risulta già attivo con nome '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:2059 +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "il pool '%s' esiste già con uuid %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:2151 +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:89 +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "tipo segreto di cifratura del volume sconosciuto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:95 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "tipo %s segreto di cifratura del volume sconosciuto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:107 +#, c-format +msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' di cifratura del volume con formato non corretto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:114 +msgid "missing volume encryption uuid" +msgstr "uuid di cifratura del volume mancante" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:142 +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "formato di cifratura del volume sconosciuto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:148 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "tipo di formato %s di cifratura del volume sconosciuto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:186 +msgid "unknown root element for volume encryption information" +msgstr "" +"elemento root sconosciuto per le informazioni di cifratura del volume" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:216 +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "tipo segreto di cifratura del volume non previsto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:236 +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "formato di cifratura non previsto" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:263 +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "Impossibile aprire /dev/urandom" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:274 +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "Impossibile leggere da /dev/urandom" + +#: src/conf/virchrdev.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgstr "" + +#: src/conf/virchrdev.c:156 +#, c-format +msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/virchrdev.c:165 +#, c-format +msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/virchrdev.c:274 +msgid "Unable to init device stream mutex" +msgstr "" + +#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2087 +#: src/vmx/vmx.c:2282 +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:62 src/cpu/cpu_map.c:91 +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "architettura hardware indefinita" + +#: src/cpu/cpu.c:89 src/cpu/cpu.c:318 +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:98 +msgid "no CPU model specified" +msgstr "nessun modello CPU specificato" + +#: src/cpu/cpu.c:126 +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "impossibile comparare le CPU con architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:154 src/cpu/cpu.c:387 +msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:160 +msgid "invalid CPU definition" +msgstr "definizione della CPU non valida" + +#: src/cpu/cpu.c:169 +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "impossibile decodificare i dati della CPU per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:200 +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "impossibile codificare i dati della CPU per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:225 +#, c-format +msgid "cannot free CPU data for %s architecture" +msgstr "impossibile liberare i dati della CPU per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:246 +#, c-format +msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" +msgstr "impossibile ottenere i dati della CPU per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:270 +#, c-format +msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" +"impossibile calcolare i dati della CPU del guest per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:305 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "nonzero ncpus non corrisponde con il NULL xmlCPUs" + +#: src/cpu/cpu.c:310 src/cpu/cpu.c:381 +msgid "No CPUs given" +msgstr "Nessuna CPU attribuita" + +#: src/cpu/cpu.c:376 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "nonzero ncpus non corrisponde con il NULL cpus" + +#: src/cpu/cpu.c:396 +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:418 +#, c-format +msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" +"impossibile aggiornare i dati della CPU del guest per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:439 +#, c-format +msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" +"impossibile controllare i dati della CPU del guest per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu.c:459 +#, c-format +msgid "cannot format %s CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:480 +#, c-format +msgid "cannot parse %s CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:554 +#, c-format +msgid "cannot find architecture %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:562 +#, c-format +msgid "cannot find a driver for the architecture %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:476 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1509 +#, c-format +msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:151 +#, c-format +msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" +msgstr "le CPU hanno architetture non compatibili: '%s' != '%s'" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:159 +#, c-format +msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" +msgstr "I modelli delle CPU non corrispondono: '%s' != '%s'" + +#: src/cpu/cpu_map.c:97 +msgid "no callback provided" +msgstr "nessun callback specificato" + +#: src/cpu/cpu_map.c:103 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map file: %s" +msgstr "errore nel parsing del CPU map file: %s" + +#: src/cpu/cpu_map.c:121 +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "impossibile trovare la CPU map per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu_map.c:128 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "errore nel parsing della CPU map per l'architettura %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:839 +#: src/cpu/cpu_x86.c:886 +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "Modello CPU %s sconosciuto" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:515 +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "Nome produttore della CPU mancante" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:521 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "Produttore CPU '%s' già definito" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:227 +#, c-format +msgid "CPU model %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:1009 +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "Elemento vendor non valido nella CPU modello %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:1016 +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "Produttore sconosciuto %s referenziato dalla CPU modello %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:251 +#, c-format +msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1344 +#, c-format +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1360 +#, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:417 +#, c-format +msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:469 +#, c-format +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2063 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode: %d" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1931 +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "Le CPU non sono compatibili" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1874 src/cpu/cpu_x86.c:1914 +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "Vendor CPU %s sconosciuto" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1897 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "" +"%s rivenditore della CPU del modello %s differisce da %s del rivenditore" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1919 +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "I CPU vendor non corrispondono" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:528 +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "Stringa del rivenditore mancante per %s del rivenditore della CPU" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:534 +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "'%s' stringa del rivenditore della CPU non valida" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:691 src/cpu/cpu_x86.c:1131 +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "Feature della CPU %s già definita" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:703 +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:747 src/cpu/cpu_x86.c:860 src/cpu/cpu_x86.c:898 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1980 +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "Feature CPU %s sconosciuta" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:984 +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "Nome predecessore mancante nel modello %s della CPU" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:991 +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "Modello predecessore %s non trovato per il modello %s della CPU" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1032 +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "Nome feature della CPU modello %s mancante" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1038 +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "Feature %s richiesta dalla CPU modello %s non trovata" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1247 +msgid "CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1249 +msgid "cannot parse CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1257 +msgid "no x86 CPU data found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1265 +#, c-format +msgid "failed to parse cpuid[%zu]" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1379 +msgid "Host CPU provides forbidden features" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1393 +msgid "Host CPU does not provide required features" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1415 +msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1571 +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "Impossibile trovare una CPU che soddisfa i dati richiesti" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1701 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "Vendor CPU '%s' non trovato" + +#: src/driver.c:79 +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "impossibile caricare il modulo %s %s" + +#: src/driver.c:89 +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "Simbolo di registrazione del modulo %s mancante" + +#: src/driver.c:94 +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "Registrazione del modulo fallita %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:217 +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format " +"'/vmfs/volumes//'" +msgstr "" +"Il nome file '%s' non rispetta il formato atteso " +"'/vmfs/volumes//'" + +#: src/esx/esx_driver.c:232 +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "Il nome file '%s' si riferisce a un archivio dati '%s' non esistente" + +#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:355 +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:410 +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "Lookup del modello di controller fallito per '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:428 +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "Trovato modello di controller '%s' inatteso per disco '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +msgstr "" +"Bit 29 (Long Mode) della proprietà HostSystem 'hardware.cpuFeature[].edx' " +"con un valore '%s' ha un valore non previsto '%c', previsto invece '0' o '1'" + +#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:4394 +#: src/esx/esx_driver.c:4487 src/esx/esx_network_driver.c:256 +#: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 +#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55 +#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:800 +#: src/esx/esx_vi.c:1238 src/esx/esx_vi.c:1442 src/esx/esx_vi.c:1478 +#: src/esx/esx_vi.c:1494 src/esx/esx_vi.c:1517 src/esx/esx_vi.c:1557 +#: src/esx/esx_vi.c:1586 src/esx/esx_vi.c:1619 src/esx/esx_vi.c:1674 +#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1755 src/esx/esx_vi.c:2002 +#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2233 src/esx/esx_vi.c:2269 +#: src/esx/esx_vi.c:2303 src/esx/esx_vi.c:2340 src/esx/esx_vi.c:2445 +#: src/esx/esx_vi.c:2614 src/esx/esx_vi.c:2659 src/esx/esx_vi.c:2724 +#: src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2914 src/esx/esx_vi.c:2982 +#: src/esx/esx_vi.c:3070 src/esx/esx_vi.c:3136 src/esx/esx_vi.c:3185 +#: src/esx/esx_vi.c:3293 src/esx/esx_vi.c:3349 src/esx/esx_vi.c:3446 +#: src/esx/esx_vi.c:3646 src/esx/esx_vi.c:3758 src/esx/esx_vi.c:3814 +#: src/esx/esx_vi.c:3871 src/esx/esx_vi.c:3922 src/esx/esx_vi.c:3966 +#: src/esx/esx_vi.c:4015 src/esx/esx_vi.c:4064 src/esx/esx_vi.c:4108 +#: src/esx/esx_vi.c:4160 src/esx/esx_vi.c:4222 src/esx/esx_vi.c:4341 +#: src/esx/esx_vi.c:4778 src/esx/esx_vi.c:4873 src/esx/esx_vi.c:5005 +#: src/esx/esx_vi.c:5085 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47 +#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 +#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 +#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 +#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 +#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872 +#: src/vmx/vmx.c:1987 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675 +#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3529 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argomento non valido" + +#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:790 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:932 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:143 +msgid "Username request failed" +msgstr "Richiesta nome utente fallita" + +#: src/esx/esx_driver.c:677 src/esx/esx_driver.c:798 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 +msgid "Password request failed" +msgstr "Richiesta password fallita" + +#: src/esx/esx_driver.c:707 +#, c-format +msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:714 +#, c-format +msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" +msgstr "%s non è un host GSX 2.0" + +#: src/esx/esx_driver.c:774 +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "Il percorso deve specificare il datacenter e le risorse di calcolo" + +#: src/esx/esx_driver.c:826 +#, c-format +msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:936 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:950 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:957 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1010 +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "Questo host non è gestito da un vCenter" + +#: src/esx/esx_driver.c:1017 +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "L'indirizzo IP di vCenter %s è troppo grande per la destinazione" + +#: src/esx/esx_driver.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " +"vCenter '%s' (%s) has been specified" +msgstr "" +"Questo host viene gestito da un vCenter con un indirizzo IP %s, ma è stato " +"specificato un vCenter '%s' (%s) non corrispondente" + +#: src/esx/esx_driver.c:1188 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "Errore nel parsing del numero di versione da '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:1248 +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "Proprietà 'hostName' vuota o mancante" + +#: src/esx/esx_driver.c:1386 +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "Modello CPU %s troppo lungo per la destinazione" + +#: src/esx/esx_driver.c:1475 +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "Errore nel parsing di un valore intero da '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:1576 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "Nessun dominio con ID %d" + +#: src/esx/esx_driver.c:1664 +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "Nessun dominio con nome '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:1722 src/esx/esx_driver.c:1837 +#: src/esx/esx_driver.c:1888 src/esx/esx_driver.c:1944 +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "Il dominio non è stato attivato" + +#: src/esx/esx_driver.c:1735 +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "Impossibile sospendere il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:1779 +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "Il dominio non è sospeso" + +#: src/esx/esx_driver.c:1793 +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "Impossibile ripristinare il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:1957 +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "Impossibile distruggere il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2024 +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "Ottenuto una dimensione della memoria %d non valida" + +#: src/esx/esx_driver.c:2073 src/esx/esx_driver.c:2980 +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "Il dominio non è stato interrotto" + +#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "Impossibile impostare max-memory a %lu kilobyte: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2154 +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "Impossibile impostare memory a %lu kilobyte: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2390 src/esx/esx_driver.c:2400 +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "QueryPerf ha ritornato un oggetto con un tipo '%s' non previsto" + +#: src/esx/esx_driver.c:2517 src/esx/esx_driver.c:2601 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1365 src/phyp/phyp_driver.c:3609 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2129 src/vbox/vbox_tmpl.c:2187 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1141 src/xenapi/xenapi_driver.c:1313 +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "flag non supportati: (0x%x)" + +#: src/esx/esx_driver.c:2523 +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "Il numero di CPU virtuali richiesto deve essere almeno di 1" + +#: src/esx/esx_driver.c:2539 +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"Il numero di CPU richiesto è maggiore al numero massimo di CPU virtuali " +"permesso per il dominio: %d > %d" + +#: src/esx/esx_driver.c:2566 +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "Impossibile impostare il numero di cpu virtuali a %d: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2784 src/esx/esx_driver.c:2827 +#: src/vmware/vmware_driver.c:981 +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "Formato configurazione non supportato: '%s'" + +#: src/esx/esx_driver.c:2994 +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "Impossibile avviare il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3079 +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "" +"Dominio già esistente, la modifica di domini esistenti non è ancora " +"supportata" + +#: src/esx/esx_driver.c:3115 src/vmware/vmware_conf.c:401 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" +"XML del dominio non contiene alcun disco, impossibile ottenere il percorso e " +"l'archivio dati per il file VMX" + +#: src/esx/esx_driver.c:3130 src/vmware/vmware_conf.c:416 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" +"L'XML del dominio non contiene alcun disco fisso basato sul file, " +"impossibile ottenere il percorso e l'archivio dati per il file VMX" + +#: src/esx/esx_driver.c:3137 src/vmware/vmware_conf.c:423 +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" +"Il primo disco fisso basato sul file non presenta alcun sorgente, " +"impossibile ottenere il percorso e l'archivio dati per il file VMX" + +#: src/esx/esx_driver.c:3149 src/vmware/vmware_conf.c:434 +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "" +"Previsto sorgente '%s' del primo disco fisso basato sul file, essere una " +"immagine VMDK" + +#: src/esx/esx_driver.c:3215 +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "Impossibile definire il dominio: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3290 +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "Il dominio non è sospeso o interrotto" + +#: src/esx/esx_driver.c:3433 +msgid "" +"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" +"Impossibile abilitare l'opzione autostart generale senza interessare altri " +"domini" + +#: src/esx/esx_driver.c:3636 +#, c-format +msgid "Shares level has unknown value %d" +msgstr "Il livello delle condivisioni presenta un valore %d sconosciuto" + +#: src/esx/esx_driver.c:3715 +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "" +"Impossibile impostare una prenotazione su %lld MHz, previsto un valore " +"positivo" + +#: src/esx/esx_driver.c:3728 +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "" +"Impossibile impostare un limite su %lld MHz, previsto un valore positivo o -" +"1 (illimitato)" + +#: src/esx/esx_driver.c:3768 +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" +"Impossibile impostare le condivisioni su %d, previsto un valore positivo o -" +"1 (low), -2 (normal) o -3 (high)" + +#: src/esx/esx_driver.c:3788 +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "Impossibile modificare i parametri dello scheduler: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3873 +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "Impossibile eseguire una migrazione senza vCenter" + +#: src/esx/esx_driver.c:3879 +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "Rinominare i domini durante la migrazione è non supportato" + +#: src/esx/esx_driver.c:3893 +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "Sono supportati solo gli URI di migrazione vpxmigr://" + +#: src/esx/esx_driver.c:3899 +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "" +"La destinazione ed il sorgente di migrazione devono fare riferimento allo " +"stesso vCenter" + +#: src/esx/esx_driver.c:3909 +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "" +"L'URI di migrazione deve specificare il resource pool e il sistema host" + +#: src/esx/esx_driver.c:3944 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "" +"Impossibile migrare il dominio, la validazione ha riportato il problema: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3948 +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "" +"Impossibile migrare il dominio, la validazione ha riportato un problema" + +#: src/esx/esx_driver.c:3970 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "" +"Impossibile migrare il dominio, il processo di migrazione è terminato con un " +"errore: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4045 +msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" +msgstr "Impossibile recuperare l'uso della memoria del pool di risorse" + +#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5980 +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4249 +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "Snapshot '%s' già esistente" + +#: src/esx/esx_driver.c:4266 +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "Impossibile creare lo snapshot: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:13720 +#: src/test/test_driver.c:6719 src/vbox/vbox_tmpl.c:6421 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4758 +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "Impossibile ripristinare l'istantanea '%s': %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4824 +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "Impossibile eliminare lo snapshot '%s': %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4895 +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "Impossibile modificare i parametri della memoria: %s" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:199 +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:265 +msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:358 +msgid "" +"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:366 +msgid "Cannot use predefined UUID" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:374 +#, c-format +msgid "Unsupported forward mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:390 +#, c-format +msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:424 +#, c-format +msgid "unsupported device type in network %s interface pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:446 +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:564 +#, c-format +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:577 src/esx/esx_network_driver.c:605 +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:753 +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:830 +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:882 +msgid "Cannot deactivate network autostart" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:65 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:115 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:212 +msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:322 src/esx/esx_storage_driver.c:197 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:602 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:618 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:661 +#, c-format +msgid "Could find volume with name: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:708 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:723 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:98 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:511 +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "DatastoreInfo presenta una tipologia non prevista" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:499 +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "L'archivio dati presenta un tipo di '%s' non previsto" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:729 +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "" +"QueryVirtualDiskUuid non disponibile, impossibile eseguire il lookup degli " +"storage volume per UUID" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:880 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1106 +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "La creazione dei volumi non-file non è supportata" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:889 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1115 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "" +"Il nome del volume '%s' non presenta un formato /' previsto" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:896 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1122 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" +"Il nome del volume '%s' presenta un suffisso non supportato, previsto '.vmdk'" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:970 +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "Relazione capacità-per-allocazione non supportata" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:998 +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "Impossibile creare il volume: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1024 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1216 +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "La creazione di volumi %s non è supportata" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1190 +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "Impossibile copiare il volume: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1271 +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "Impossibile cancellare il volume: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1314 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "Impossibile azzerare il volume: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1442 +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "File '%s' di tipo sconosciuto" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:227 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:317 +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "Impossibile disattivare l'autostart dello storage pool" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:401 +#, c-format +msgid "Unexpected volume path format: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:429 +#, c-format +msgid "Could not find storage volume with key '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:72 src/hyperv/hyperv_util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "" +"Il parametro di interrogazione 'transport' presenta un valore non previsto " +"'%s' (previsto http|https)" + +#: src/esx/esx_util.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"Il parametro di interrogazione 'no_verify' presenta un valore non previsto " +"'%s' (previsto 0 o 1)" + +#: src/esx/esx_util.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"Il parametro d'interrogazione 'auto_answer' presenta un valore non previsto " +"'%s' (dovrebbe essere 0 o 1)" + +#: src/esx/esx_util.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " +"(http|socks(|4|4a|5))" +msgstr "" +"Il parametro d'interrogazione 'proxy' presenta un tipo non previsto di '%s' " +"(dovrebbe essere (http|socks(|4|4a|5))" + +#: src/esx/esx_util.c:136 +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "Il parametro d'interrogazione 'proxy' non presenta alcun hostname" + +#: src/esx/esx_util.c:148 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "" +"Il percorso '%s' dell'archivio dati non ha un formato previsto " +"'[] '" + +#: src/esx/esx_util.c:326 +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "Lookup dell'indirizzo IP per l'host '%s' fallito: %s" + +#: src/esx/esx_util.c:333 +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "Nessun indirizzo IP trovato per l'host '%s': %s" + +#: src/esx/esx_util.c:343 +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2507 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "Errore nel parsing dell'UUID nella stringa '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:254 +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_perform() ha restituito un errore: %s (%d) : %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:264 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un valore: %s (%d) : " +"%s" + +#: src/esx/esx_vi.c:272 +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un codice di " +"risposta negativo" + +#: src/esx/esx_vi.c:284 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ha restituito un errore: %s (%d) : " +"%s" + +#: src/esx/esx_vi.c:290 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:295 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +msgid "Invalid call" +msgstr "Chiamata non valida" + +#: src/esx/esx_vi.c:316 +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "Impossibile inizializzare CURL" + +#: src/esx/esx_vi.c:335 +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "Impossibile creare la lista di header per CURL" + +#: src/esx/esx_vi.c:370 +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL" + +#: src/esx/esx_vi.c:398 +msgid "Download length it too large" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:425 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "Codice risposta HTTP %d per il download da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:478 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "Codice risposta HTTP %d per l'upload a '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:513 +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:541 +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:558 +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:578 +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:584 +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:593 +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:610 +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:633 +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:639 +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:644 +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:674 +msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:688 +msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:694 +msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:703 +msgid "Could not initialize CURL (multi)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:725 +msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:732 +msgid "" +"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:738 +msgid "CURL (multi) mismatch" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:818 +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:844 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:854 +#, c-format +msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" +msgstr "Prevista una versione '2.0' maggiore/minore di GSX ma trovato '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:876 +#, c-format +msgid "" +"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:898 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:905 +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" +"Previsto prodotto 'gsx', 'esx', 'embeddedEsx' o 'vpx' trovato invece '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:912 +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "" +"Previsto 'HostAgent' o 'VirtualCenter' di tipo VI API trovato invece '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:962 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1206 +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "Impossibile reperire il resource pool" + +#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1046 +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1060 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1109 +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1132 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1143 +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1159 +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1272 +msgid "(esx execute response)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1290 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "" +"Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'. Errore sconosciuto, " +"valutazione XPath fallita" + +#: src/esx/esx_vi.c:1298 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "" +"Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'. Errore sconosciuto, " +"deserializzazione fallita" + +#: src/esx/esx_vi.c:1305 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'. Errore: %s - %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:1325 +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "Valutazione XPath della risposta per la chiamata su '%s' fallita" + +#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1352 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "" +"La chiamata per '%s' non ha restituito alcun risultato, previsto invece un " +"risultato" + +#: src/esx/esx_vi.c:1342 src/esx/esx_vi.c:1363 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "" +"La chiamata per '%s' ha restituito un elenco, previsto solo un oggetto" + +#: src/esx/esx_vi.c:1377 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "" +"La chiamata per '%s' ha restituito qualcosa, non previsto alcun risultato" + +#: src/esx/esx_vi.c:1386 +msgid "Invalid argument (occurrence)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1392 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:1450 src/esx/esx_vi_types.c:933 +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "Previsto tipo '%s', trovato '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1536 src/esx/esx_vi_types.c:366 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1063 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "Valore '%s' sconosciuto per %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:1629 +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "La tipologia deve iniziare con 'ArrayOf' ma trovato '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:1638 src/esx/esx_vi.c:1710 src/esx/esx_vi_types.c:307 +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "Tipo elemento XML %d errato" + +#: src/esx/esx_vi.c:1900 +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1907 +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1966 +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "" +"La chiave della sessione corrente differisce dalla chiave dell'ultimo login" + +#: src/esx/esx_vi.c:2021 src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2047 +#: src/esx/esx_vi.c:2056 +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "Lookup di '%s' non valido da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2062 +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "Lookup non valido da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2103 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "Impossibile effettuare il lookup di '%s' da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2109 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "Impossibile effettuare il lookup della lista '%s' da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2115 +msgid "Invalid occurrence value" +msgstr "Valore occorrenza non valido" + +#: src/esx/esx_vi.c:2169 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "Proprietà '%s' mancante durante la ricerca di ManagedEntityStatus" + +#: src/esx/esx_vi.c:2192 +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "Proprietà 'runtime.powerState' mancante" + +#: src/esx/esx_vi.c:2253 src/esx/esx_vi.c:2286 src/esx/esx_vi.c:2322 +#: src/esx/esx_vi.c:2358 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "Proprietà '%s' mancante" + +#: src/esx/esx_vi.c:2429 +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "ObjectContent non referenzia una virtual machine" + +#: src/esx/esx_vi.c:2437 +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "Errore nel parsing di un intero positivo da '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2463 +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "Il nome del dominio contiene una sequenza di escape non valida" + +#: src/esx/esx_vi.c:2473 +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "Impossibile determinare il nome della virtual machine" + +#: src/esx/esx_vi.c:2501 +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "Impossibile determinare l'UUID della virtual machine" + +#: src/esx/esx_vi.c:2642 +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "Impossibile trovare uno snapshot con nome '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2677 +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "Impossibile trovare uno snapshot di dominio con nome interno '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2743 +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "Impossibile trovare un dominio con UUID '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2818 +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "Impossibile trovare un dominio con nome '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2871 +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "Ci sono altri task sospesi per questo dominio" + +#: src/esx/esx_vi.c:2952 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il datastore con nome '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:3039 +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "" +"Impossibile trovare il datastore contenente il percorso assoluto '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:3110 +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "Impossibile effettuare il lookup del datastore host mount" + +#: src/esx/esx_vi.c:3386 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente" + +#: src/esx/esx_vi.c:3393 +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "Impossibile effettuare il lookup la lista root degli snapshot" + +#: src/esx/esx_vi.c:3477 +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "Il percorso '%s' del datastore non referenzia un file" + +#: src/esx/esx_vi.c:3567 src/esx/esx_vi.c:3717 +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "Impossibile cercare nel datastore '%s': %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:3586 +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "Nessun volume di storage con chiave o percorso '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:3846 +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto AutoStartDefaults" + +#: src/esx/esx_vi.c:3991 +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4040 +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4135 +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4258 src/esx/esx_vi.c:4292 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "" +"Una domanda pendente sta bloccando l'esecuzione della virtual machine: la " +"domanda è '%s', non ci sono risposte possibili" + +#: src/esx/esx_vi.c:4266 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" +"Una domanda pendente sta bloccando l'esecuzione della virtual machine: la " +"domanda è '%s', le possibili risposte sono %s, ma non c'è alcuna risposta " +"predefinita specificata" + +#: src/esx/esx_vi.c:4287 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "" +"Una domanda pendente sta bloccando l'esecuzione della virtual machine: la " +"domanda è '%s', le possibili risposte sono %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:4402 +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4407 +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "Task non annullabile bloccato da una domanda non risposta" + +#: src/esx/esx_vi.c:4538 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "Registro '%s' di HostCpuIdInfo ha una lunghezza non attesa" + +#: src/esx/esx_vi.c:4552 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "Registro '%s' di HostCpuIdInfo ha un formato non atteso" + +#: src/esx/esx_vi.c:4605 +msgid "Unexpected product version" +msgstr "Versione prodotto non attesa" + +#: src/esx/esx_vi.c:4623 +msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4642 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4835 +msgid "Target not found" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:5091 +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:5125 +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:5128 +#, c-format +msgid "Could not find %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:359 +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:373 +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "Chiamata a %s per il tipo sconosciuto '%s'" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:736 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "Valore '%s' sconosciuto per la proprietà 'type' di %s" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029 +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "Impossibile copiare un nodo XML" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1040 +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "Proprietà 'type' mancante in AnyType" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1048 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "Valore '%s' sconosciuto per la proprietà 'type' di AnyType" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1071 +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "Il valore '%s' è fuori dall'intervallo %s" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1087 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "Valore '%s' sconosciuto per xsd:boolean" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1498 +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "Il nodo XML non contiene testo, era atteso un valore xsd:dateTime" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1531 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime è troppo lungo per la destinazione" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1673 +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "MethodFault non presenta la proprietà 'type'" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1768 +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "ManagedObjectReference non presenta la proprietà 'type'" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1846 +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "Proprietà 'type' mancante in %s" + +#: src/fdstream.c:96 src/fdstream.c:133 src/fdstream.c:215 src/fdstream.c:377 +#: src/fdstream.c:429 +msgid "stream is not open" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:103 src/fdstream.c:140 +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:222 +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:232 +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:311 +#, c-format +msgid "I/O helper exited with status %d" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:315 +msgid "I/O helper exited abnormally" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:371 +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:386 src/fdstream.c:405 +msgid "cannot write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:423 +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:455 +msgid "cannot read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:142 +#: src/locking/lock_daemon.c:185 src/qemu/qemu_capabilities.c:2837 +#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66 +#: src/util/virobject.c:221 +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "Impossibile inizializzare il mutex" + +#: src/fdstream.c:531 +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "Impossibile aprire il socket UNIX" + +#: src/fdstream.c:574 +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "Gli UNIX domain socket non sono supportati su questa piattaforma" + +#: src/fdstream.c:604 +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'" + +#: src/fdstream.c:611 +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'" + +#: src/fdstream.c:619 src/util/iohelper.c:65 +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:636 +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1180 +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:695 +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:165 +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:192 +#, c-format +msgid "%s is not a Hyper-V server" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:249 src/hyperv/hyperv_driver.c:286 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:305 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:332 +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:496 src/hyperv/hyperv_wmi.c:675 +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:529 +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:557 +msgid "Domain is not active" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:586 +msgid "Domain is not paused" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:618 src/hyperv/hyperv_driver.c:1155 +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:689 src/hyperv/hyperv_driver.c:710 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:732 src/hyperv/hyperv_driver.c:829 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:850 src/hyperv/hyperv_driver.c:872 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1032 +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1210 +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1404 +#, c-format +msgid "openwsman error: %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 +#, c-format +msgid "" +"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:422 +msgid "Could not initialize options" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 +msgid "Could not create filter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:256 src/hyperv/hyperv_wmi.c:297 +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:317 +msgid "Completed with no error" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:320 src/hyperv/hyperv_wmi.c:356 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:326 +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350 +#: tools/virsh-domain.c:5017 tools/virsh-domain.c:10380 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:332 src/hyperv/hyperv_wmi.c:365 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:335 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:338 +msgid "Transition started" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:341 +msgid "Invalid state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:344 +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:347 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:353 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:359 +msgid "Status is unknown" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:362 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:368 +msgid "System is in use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:371 +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:374 +msgid "Incorrect data type" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:377 +msgid "System is not available" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2277 +#: tools/virsh.c:2970 tools/virsh.c:2976 tools/virsh-domain.c:4646 +#: tools/virsh-domain.c:6290 tools/virsh-pool.c:1388 +#: tools/virsh-snapshot.c:447 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:383 +msgid "Unknown return code" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:442 src/hyperv/hyperv_wmi.c:459 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:476 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:449 +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:501 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:507 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:514 +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:91 +msgid "failed to initialize netcf" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:108 +msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:136 +msgid "failed to re-init netcf" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:347 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:443 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:626 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:720 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:725 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:493 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253 +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:404 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:589 +#, c-format +msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:331 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:422 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:609 +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:761 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:768 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:546 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:774 +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "interfacce multiple con indirizzo MAC corrispondente" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:822 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:885 +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:927 +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:971 +msgid "interface is already running" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:980 +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1024 +msgid "interface is not running" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1033 +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098 +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1150 +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1194 +msgid "failed to register netcf interface driver" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:148 +msgid "failed to create udev context" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:194 +#, c-format +msgid "failed to get number of %s interfaces on host" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:248 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:378 +#, c-format +msgid "failed to get list of %s interfaces on host" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:529 +#, c-format +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:554 +#, c-format +msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:650 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:655 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:664 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:669 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:683 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:692 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:711 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:717 +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:722 +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:728 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:741 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:747 +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:752 +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:758 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:768 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:773 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:793 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:806 +#, c-format +msgid "Could not get slaves of bond '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:822 +#, c-format +msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:833 +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:875 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:886 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:892 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:924 +#, c-format +msgid "Could not get members of bridge '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:940 +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:974 +#, c-format +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1031 +#, c-format +msgid "Could not parse MTU value '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1192 +msgid "failed to register udev interface driver" +msgstr "" + +#: src/internal.h:274 src/internal.h:296 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" +msgstr "" + +#: src/internal.h:354 +#, c-format +msgid "read only access prevents %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:117 +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "Troppi driver, impossibile registrare %s" + +#: src/libvirt.c:376 +msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:747 +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:749 +msgid "Unknown problem" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:943 +msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:955 +msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:961 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:969 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" +"9, _, -'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1021 +msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1056 +msgid "An explicit URI must be provided when setuid" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1140 +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "libvirt è stato compilato senza il driver '%s'" + +#: src/libvirt.c:2091 src/libvirt.c:10858 src/libvirt.c:12593 +#: src/libvirt.c:15205 src/libvirt.c:16752 +#, c-format +msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2536 src/libvirt.c:2627 +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2615 src/libvirt.c:2742 src/libvirt.c:2883 +msgid "running and paused flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2677 src/libvirt.c:2754 src/libvirt.c:2819 src/libvirt.c:2895 +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2808 +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2959 +msgid "crash and live flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2965 +msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2971 +msgid "live and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2982 +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3042 src/libvirt.c:19229 src/libvirt.c:19293 +#, c-format +msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3444 +#, c-format +msgid "result too large: %llu" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3682 +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3691 +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3697 +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3820 src/libvirt.c:4064 src/libvirt.c:7602 src/libvirt.c:9437 +#: src/libvirt.c:9643 src/libvirt.c:9773 src/libvirt.c:10127 +#: src/libvirt.c:20193 +#, c-format +msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4252 +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainGetXMLDesc con flag di sicurezza" + +#: src/libvirt.c:4431 +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare non ha impostato l'uri" + +#: src/libvirt.c:4553 src/qemu/qemu_migration.c:3619 +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare2 non ha impostato l'uri" + +#: src/libvirt.c:4588 src/libvirt.c:4843 src/qemu/qemu_migration.c:3662 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3909 +msgid "finish step ignored that migration was cancelled" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4760 src/qemu/qemu_migration.c:3830 +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4980 +#, c-format +msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5002 src/libvirt.c:5095 src/libvirt.c:5519 src/libvirt.c:5531 +#: src/libvirt.c:5705 src/libvirt.c:5718 +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5008 +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5214 src/libvirt.c:5440 src/libvirt.c:5617 src/libvirt.c:5834 +#: src/libvirt.c:5991 src/libvirt.c:6100 +#, c-format +msgid "" +"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5224 src/libvirt.c:5450 src/libvirt.c:5633 src/libvirt.c:5844 +msgid "offline migration is not supported by the source host" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5231 src/libvirt.c:5457 src/libvirt.c:5640 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4050 +msgid "offline migration is not supported by the destination host" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5271 src/libvirt.c:5494 src/libvirt.c:5655 +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5277 src/libvirt.c:5500 +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5624 +msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5675 src/qemu/qemu_migration.c:4043 +msgid "" +"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " +"parameters were passed" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:5871 src/libvirt.c:6019 +msgid "direct migration is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6124 +msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6142 +msgid "" +"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " +"extended parameters were passed" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6152 +msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6159 +msgid "Direct migration does not support extensible parameters" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:6410 src/libvirt.c:6556 src/libvirt.c:6839 +#, c-format +msgid "conn in %s must match stream connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7140 +#, c-format +msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7227 +#, c-format +msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7782 src/libvirt.c:7923 +#, c-format +msgid "size in %s must not exceed %zu" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:8370 +#, c-format +msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:9168 +#, c-format +msgid "nkeycodes in %s must be <= %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:9360 +#, c-format +msgid "" +"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " +"mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:9369 src/libvirt.c:9499 src/libvirt.c:9571 +#, c-format +msgid "input too large: %u" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:9634 src/libvirt.c:9846 +#, c-format +msgid "input too large: %d * %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:10049 +#, c-format +msgid "metadata title in %s can't contain newlines" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:13698 src/libvirt.c:13764 +#, c-format +msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:14140 +#, c-format +msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:15949 +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16042 +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17655 +#, c-format +msgid "domain '%s' in %s must match connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17664 src/libvirt.c:17784 +#, c-format +msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17774 +#, c-format +msgid "network '%s' in %s must match connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17890 src/libvirt.c:19041 +#, c-format +msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:18185 +#, c-format +msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:18193 +#, c-format +msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:18201 +#, c-format +msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:18251 +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc con flag di sicurezza" + +#: src/libvirt.c:19103 +#, c-format +msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19660 +#, c-format +msgid "use of flags in %s requires a copy job" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19823 +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19829 +#, c-format +msgid "fd %d in %s must be a socket" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19839 +msgid "fd passing is not supported by this connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19991 +msgid "A close callback is already registered" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:20044 +msgid "A different callback was requested" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:20318 +#, c-format +msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:20333 +#, c-format +msgid "input too large: %u * %u" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:208 src/security/security_selinux.c:749 +#: src/security/security_selinux.c:856 +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:215 src/security/security_selinux.c:863 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:227 src/security/security_selinux.c:877 +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:234 +#, c-format +msgid "Cannot set context %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:240 +msgid "Support for SELinux is not enabled" +msgstr "" + +#: src/libvirt-lxc.c:245 +#, c-format +msgid "Security model %s cannot be entered" +msgstr "" + +#: src/libvirt-qemu.c:143 +#, c-format +msgid "pid_value in %s is too large" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:196 +msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:206 +msgid "Missing lockspaces data from JSON file" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:212 +msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:233 +msgid "Missing server data from JSON file" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:803 src/locking/lock_daemon.c:810 +#, c-format +msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:841 +msgid "Missing restricted data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:846 +msgid "Missing ownerPid data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:852 +msgid "Missing ownerId data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:857 +msgid "Missing ownerName data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:864 src/locking/lock_daemon.c:869 +msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:893 +msgid "Cannot set restricted data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:898 +msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:903 +msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:908 +msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:914 +msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1007 +msgid "Missing magic data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1113 +#, c-format +msgid "Unable to save state file %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1120 +msgid "Unable to restart self" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1138 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt lock management daemon:\n" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1171 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1324 +msgid "Can't determine restart state file path" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:57 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:115 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:164 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:213 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:268 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:315 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:365 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:402 +msgid "lock manager connection has been restricted" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:63 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:121 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:170 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:219 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:321 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:371 +msgid "lock owner details have not been registered" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:69 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:127 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:176 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:327 +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:225 +msgid "the default lockspace already exists" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:231 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:408 +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s already exists" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:274 +msgid "lock owner details have already been registered" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:106 src/locking/lock_driver_sanlock.c:106 +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:471 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:477 +msgid "Missing ID parameter for domain object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:482 +msgid "Missing PID parameter for domain object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:487 +msgid "Missing name parameter for domain object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492 +msgid "Missing UUID parameter for domain object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:499 src/locking/lock_driver_lockd.c:657 +#, c-format +msgid "Unknown lock manager object type %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:519 +msgid "Unable to compute sha256 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:558 +msgid "Unexpected parameters for disk resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:629 +msgid "Offset must be zero for this lock manager" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:638 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:645 +msgid "Missing path or lockspace for lease resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:902 +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 src/locking/lock_driver_sanlock.c:216 +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"directory" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:667 +#: src/util/virlockspace.c:274 +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:677 src/storage/storage_backend.c:307 +#: src/util/vircgroup.c:3650 src/util/vircgroup.c:3660 src/util/virfile.c:1814 +#: src/util/virfile.c:2108 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:691 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:296 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:300 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:322 +#, c-format +msgid "cannot chmod '%s' to 0660" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:360 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:414 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:456 +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462 +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:524 +msgid "String length too small to store md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:530 +msgid "Unable to compute md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560 +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:629 +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638 +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612 +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:701 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:708 +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:716 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:806 +#, c-format +msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:836 +#, c-format +msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:842 +#, c-format +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:851 +#, c-format +msgid "Failed to register lock failure action: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855 +msgid "Failed to register lock failure action" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:875 +msgid "sanlock is too old to support lock failure action" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:920 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:924 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:945 +#, c-format +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:949 +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:969 +#, c-format +msgid "Failed to acquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:972 +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to restrict process: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:996 +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1042 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086 +#, c-format +msgid "Failed to inquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089 +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1057 +#, c-format +msgid "Failed to release lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1060 +msgid "Failed to release lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53 +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:162 +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:177 +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:214 +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:23 +#, c-format +msgid "%s uri uuid action\n" +msgstr "" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:32 +#, c-format +msgid "invalid failure action: '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:125 +#, c-format +msgid "unsupported failure action: '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:69 +msgid "failed to convert cpumask" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:602 +msgid "failed to convert memory nodemask" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:221 +msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:464 src/qemu/qemu_cgroup.c:696 +#, c-format +msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:3311 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 +msgid "fseek failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:278 +msgid "fuse_loop failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:864 +#, c-format +msgid "USB device %s is in use by domain %s" +msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso dal dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:868 +#, c-format +msgid "USB device %s is already in use" +msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:950 +#, c-format +msgid "" +"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " +"device:%u" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:955 +#, c-format +msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:306 src/lxc/lxc_hostdev.c:320 +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:329 +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev mode %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:204 +msgid "Missing lxc.rootfs configuration" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:228 +#, c-format +msgid "can't convert relative size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:240 +#, c-format +msgid "failed to convert size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:287 +msgid "missing tmpfs size, set the size option" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:433 +msgid "Missing 'link' attribute for NIC" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:573 +#, c-format +msgid "failed to parse int: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:614 +#, c-format +msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:700 src/lxc/lxc_native.c:828 +#, c-format +msgid "failed to parse integer: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:749 +#, c-format +msgid "invalid %s value: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:775 +#, c-format +msgid "failed to parse device weight: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:781 +#, c-format +msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:788 +#, c-format +msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:795 +#, c-format +msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:802 +#, c-format +msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:853 src/qemu/qemu_command.c:11233 +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "errore genezione uuid" + +#: src/lxc/lxc_native.c:898 +msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:158 +#, c-format +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:174 +msgid "Unable to clone to check reboot support" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:214 +#, c-format +msgid "Expected a /dev path for '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:275 +msgid "setsid failed" +msgstr "setsid fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:281 +msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" +msgstr "ioctl(TIOCSTTY) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:287 +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:293 +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:299 +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:331 +#, c-format +msgid "Cannot move fd %d out of the way" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:363 src/util/vircommand.c:531 +#: tools/virt-login-shell.c:350 +msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:457 +msgid "setuid or setgid failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:602 +msgid "Unexpected root filesystem without loop device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:608 +#, c-format +msgid "Unsupported root filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:646 +msgid "Failed to make root private" +msgstr "impossibile rendere privato root" + +#: src/lxc/lxc_container.c:655 src/lxc/lxc_container.c:675 +#: src/lxc/lxc_container.c:1084 src/lxc/lxc_container.c:1364 +#: src/lxc/lxc_container.c:1428 +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "Impossibile creare %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:664 +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "Impossibile montare tmpfs vuoto su %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:683 +#, c-format +msgid "Failed to bind %s to new root %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:691 +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:701 +#, c-format +msgid "Failed to chdir into %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:709 +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "Impossibile eseguire il pivot di root" + +#: src/lxc/lxc_container.c:772 +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "Impossibile leggere /proc/mounts" + +#: src/lxc/lxc_container.c:798 +#, c-format +msgid "Failed to make mount %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:873 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:883 +#, c-format +msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:915 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:945 +msgid "Cannot create /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:954 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:981 +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "Impossibile creare /dev/pts" + +#: src/lxc/lxc_container.c:990 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1017 +#, c-format +msgid "Failed to symlink device %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1029 +msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1039 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1048 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1071 +#, c-format +msgid "Unable to stat bind target %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1077 +#, c-format +msgid "Unable to stat bind source %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to create bind target %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1101 +#, c-format +msgid "Failed to close bind target %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1110 +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1119 src/lxc/lxc_container.c:1444 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1146 +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1152 +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1157 +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1173 +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1177 +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1185 +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1255 src/util/iohelper.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1285 +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1309 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1332 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1377 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1435 +#, c-format +msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1483 +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1488 +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1532 +#, c-format +msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1704 +#, c-format +msgid "Failed to access '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1711 +#, c-format +msgid "Failed to resolve symlink at %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1749 +#, c-format +msgid "Failed to remove capabilities: %d" +msgstr "Impossibile rimuovere le funzioni: %d" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1755 +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "Impossibile applicare le funzioni: %d" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1801 +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() ha passato una definizione vm non valida" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1810 +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "Impossibile leggere il mesaggio di continua contenitore" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "Impossibile aprire la tty %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1860 +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1879 +msgid "Failed to send continue signal to controller" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1911 src/lxc/lxc_controller.c:2473 +msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:2021 +msgid "Kernel doesn't support user namespace" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:2038 +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "impossibile eseguire il contenitore clone" + +#: src/lxc/lxc_container.c:2099 +#, c-format +msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:624 src/uml/uml_conf.c:76 +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "Impossibile ottenere l'host uuid" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:310 +msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:322 +msgid "error sending continue signal to daemon" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:334 +#, c-format +msgid "expecting %zu veths, but got %zu" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:347 +#, c-format +msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:409 src/lxc/lxc_controller.c:439 +msgid "An explicit disk format must be specified" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:489 +#, c-format +msgid "fs format %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:509 +#, c-format +msgid "fs driver %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:535 +#, c-format +msgid "disk format %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:559 +#, c-format +msgid "Disk cache mode %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:567 +#, c-format +msgid "disk driver %s is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:799 +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "impossibile applicare le funzioni: %d" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:881 src/lxc/lxc_controller.c:918 +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:892 src/lxc/lxc_controller.c:930 +msgid "Unable to remove epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1018 +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1046 +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1108 +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1118 +msgid "Unable to watch epoll FD" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1128 src/lxc/lxc_controller.c:1138 +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1179 +#, c-format +msgid "unable write to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1251 src/lxc/lxc_controller.c:1945 +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "Impossibile creare il percorso %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1268 +#, c-format +msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1316 +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "Impossibile creare il dispositivo %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1366 src/lxc/lxc_controller.c:1444 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1523 src/lxc/lxc_controller.c:1680 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4046 src/lxc/lxc_driver.c:4267 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4336 src/lxc/lxc_driver.c:4408 +#, c-format +msgid "Unable to access %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1372 src/lxc/lxc_driver.c:4273 +#, c-format +msgid "USB source %s was not a character device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 src/lxc/lxc_driver.c:3874 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1389 src/lxc/lxc_controller.c:1469 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1548 src/lxc/lxc_controller.c:1708 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3889 +#, c-format +msgid "Unable to create device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1427 src/lxc/lxc_controller.c:1506 +msgid "Missing storage host block path" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1451 +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1458 src/lxc/lxc_controller.c:1537 +#, c-format +msgid "Failed to create directory for device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1530 +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a character device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1582 src/lxc/lxc_controller.c:1610 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1642 src/lxc/lxc_driver.c:4523 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4910 +#, c-format +msgid "Unsupported host device mode %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1665 src/lxc/lxc_driver.c:4029 +msgid "Can't setup disk for non-block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1670 src/lxc/lxc_driver.c:4034 +msgid "Can't setup disk without media" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1686 +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a character/block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1816 +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1908 +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "impossibile rimuovere la condivisione di mount namespace" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1914 +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "Errore durante l'impostazione del root mount in slave mode" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1960 +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "Impossibile montare devpts su %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1967 +msgid "Kernel does not support private devpts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2011 src/lxc/lxc_process.c:1151 +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "Errore durante l'allocazione di tty" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2139 +msgid "sockpair failed" +msgstr "sockpair fallita" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2145 +msgid "socketpair failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua contenitore" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2213 +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2439 +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "Impossibile scrivere sul file pid '%s/%s.pid'" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2453 +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "Impossibile cambiare la root dir" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2459 +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "impossibile diventare il leader della sessione" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:171 +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "Percorso URI LCX '%s' non atteso, provare con lxc:///" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:179 +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "il driver lxc state non è attivo" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:252 +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "Non ci sono domini con id corrispondente a: %d" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:309 +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "Non ci sono domini con nome corrispondente a '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:1055 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1160 +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "Non è presente il supporto NETNS di sistema" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:586 +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "Impossibile leggere cputime per il dominio" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:690 +msgid "Cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" +"Impossibile impostare la memoria ad un valore minore di quello corrente" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:718 +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "Impossibile impostare la memoria ad un valore maggiore del massimo" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:724 src/lxc/lxc_driver.c:1425 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3067 src/lxc/lxc_driver.c:3296 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3345 src/lxc/lxc_driver.c:3564 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3641 src/lxc/lxc_driver.c:5332 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1472 src/libxl/libxl_driver.c:1531 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1587 src/libxl/libxl_driver.c:1634 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1673 src/libxl/libxl_driver.c:2068 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2184 src/libxl/libxl_driver.c:2280 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2572 src/libxl/libxl_driver.c:2803 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3540 src/libxl/libxl_driver.c:3651 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 src/libxl/libxl_driver.c:4044 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4108 src/libxl/libxl_driver.c:4189 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4364 src/openvz/openvz_driver.c:598 +#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9131 +#: tools/virsh-domain.c:9304 +msgid "Domain is not running" +msgstr "Il dominio non è in esecuzione" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:730 +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "Errore durante l'impostazione della memoria per il dominio" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/lxc/lxc_driver.c:906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8329 src/qemu/qemu_driver.c:8452 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8810 +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "la memoria di cgroup non è stata montata" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/qemu/qemu_driver.c:8361 +msgid "" +"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " +"swap_hard_limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:832 src/qemu/qemu_driver.c:8371 +#, c-format +msgid "unable to set memory %s tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1009 src/libxl/libxl_driver.c:2887 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:5774 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5822 src/xen/xen_driver.c:1603 +#: src/xen/xen_driver.c:1656 +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "tipo di configurazione %s non supportata" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1228 src/qemu/qemu_driver.c:5023 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5075 +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "tipo di virt sconosciuto nella definizione del dominio '%d'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1252 src/lxc/lxc_driver.c:3490 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5338 +msgid "Init pid is not yet available" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1259 src/qemu/qemu_driver.c:5046 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5109 +msgid "Failed to get security label" +msgstr "Impossibile ottenere l'etichetta di sicurezza" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1295 src/qemu/qemu_driver.c:5150 +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "" +"la stringa del modello di sicurezza eccede il valore massimo di byte %d" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:5160 +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "la stringa DOI di sicurezza eccede il valore massimo di byte %d" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1494 src/qemu/qemu_driver.c:391 +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:1880 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2012 src/qemu/qemu_driver.c:7456 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8995 src/qemu/qemu_driver.c:9253 +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "il controller della CPU di cgroup non è stato montato" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2156 src/qemu/qemu_driver.c:7567 +#, c-format +msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:7607 +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2259 src/lxc/lxc_driver.c:2339 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2477 src/lxc/lxc_driver.c:2685 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7696 src/qemu/qemu_driver.c:7901 +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/lxc/lxc_driver.c:2357 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 src/test/test_driver.c:3383 +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "percorso non valido: %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2282 src/lxc/lxc_driver.c:2364 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9550 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "nome alias del dispositivo a disco mancante per %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2351 src/lxc/lxc_driver.c:2375 +msgid "domain stats query failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2490 src/lxc/lxc_driver.c:2591 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7709 src/qemu/qemu_driver.c:7810 +msgid "out of blkio weight range." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2560 src/qemu/qemu_driver.c:7779 +#, c-format +msgid "Unknown blkio parameter %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2859 src/lxc/lxc_driver.c:2894 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2928 src/lxc/lxc_driver.c:2961 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2994 src/lxc/lxc_driver.c:3028 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8081 src/qemu/qemu_driver.c:8116 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:8183 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8216 src/qemu/qemu_driver.c:8250 +#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:251 +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3084 +#, c-format +msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "Percorso non valido, '%s' è una interfaccia sconosciuta" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3139 +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "Impossibile impostare autostart per il dominio transitorio" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3162 +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "Impossibile creare la directory %s per autostart" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3169 src/libxl/libxl_driver.c:3998 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7404 src/uml/uml_driver.c:2438 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3176 src/libxl/libxl_driver.c:4005 +#: src/network/bridge_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:7411 +#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:2445 +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare il symlink '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3303 +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "Operazione di sospenzione fallita" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3352 +msgid "Resume operation failed" +msgstr "Operazione di resume fallita" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3418 src/uml/uml_driver.c:2585 +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3419 src/uml/uml_driver.c:2586 +msgid "default" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3425 src/libxl/libxl_driver.c:4286 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14562 src/uml/uml_driver.c:2592 +#: src/xen/xen_driver.c:2662 +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "il dispositivo a caratteri %s non sta usando una PTY" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 +#, c-format +msgid "signum value %d is out of range" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3484 +msgid "Only the init process may be killed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3500 +#, c-format +msgid "Unable to send %d signal to process %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3570 src/lxc/lxc_driver.c:3647 +msgid "Init process ID is not yet known" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3585 src/lxc/lxc_driver.c:3662 +msgid "Container does not provide an initctl pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3598 src/lxc/lxc_driver.c:3675 +#, c-format +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3704 src/libxl/libxl_driver.c:3363 +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3726 src/qemu/qemu_driver.c:6658 +msgid "device is already in the domain configuration" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 src/libxl/libxl_driver.c:3374 +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3761 src/lxc/lxc_driver.c:3817 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4636 src/qemu/qemu_driver.c:6759 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3396 +#, c-format +msgid "multiple devices matching mac address %s found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3766 src/lxc/lxc_driver.c:3822 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6764 +msgid "no matching network device was found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3780 src/libxl/libxl_driver.c:3496 +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3805 src/libxl/libxl_driver.c:3412 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6748 +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3834 src/qemu/qemu_driver.c:6775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 src/qemu/qemu_hotplug.c:1386 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3622 +msgid "device not present in domain configuration" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3845 src/libxl/libxl_driver.c:3420 +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3921 +#, c-format +msgid "Unexpected device type %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3979 +#, c-format +msgid "Unable to remove device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4017 src/lxc/lxc_driver.c:4122 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4580 src/lxc/lxc_driver.c:4762 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4811 +msgid "Cannot attach disk until init PID is known" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4023 src/lxc/lxc_driver.c:4059 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4510 src/lxc/lxc_driver.c:4599 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4716 src/lxc/lxc_driver.c:4777 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4826 +msgid "devices cgroup isn't mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4040 src/libxl/libxl_driver.c:3233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6631 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/qemu/qemu_hotplug.c:616 +#: src/uml/uml_driver.c:2140 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "il target %s esiste già" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4052 +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4144 src/lxc/lxc_process.c:433 +msgid "No bridge name specified" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4169 src/lxc/lxc_process.c:400 +#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1719 +#, c-format +msgid "Network '%s' is not active." +msgstr "La rete '%s' non è attiva." + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4205 +msgid "Network device type is not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4252 +msgid "host USB device already exists" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/lxc/lxc_driver.c:4396 +msgid "Missing storage block path" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4330 src/lxc/lxc_driver.c:4402 +msgid "host device already exists" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4343 src/lxc/lxc_driver.c:4415 +#, c-format +msgid "Hostdev source %s must be a block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4467 src/lxc/lxc_driver.c:4488 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4861 src/lxc/lxc_driver.c:4881 +#, c-format +msgid "Unsupported host device type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4504 src/lxc/lxc_driver.c:4897 +msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4560 src/libxl/libxl_driver.c:3345 +#: src/uml/uml_driver.c:2221 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "non è possibile assegnare il tipo di dispositivo '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4588 src/libxl/libxl_driver.c:3293 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3008 src/uml/uml_driver.c:2271 +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "disco %s non trovato" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4641 src/qemu/qemu_hotplug.c:3402 +#, c-format +msgid "network device %s not found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4666 +msgid "Only bridged veth devices can be detached" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4705 +msgid "usb device not found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4770 src/lxc/lxc_driver.c:4819 +#, c-format +msgid "hostdev %s not found" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4939 src/libxl/libxl_driver.c:3393 +#: src/xen/xm_internal.c:1381 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4981 src/lxc/lxc_driver.c:5107 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:6963 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7110 src/qemu/qemu_driver.c:7245 +msgid "cannot do live update a device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4992 src/lxc/lxc_driver.c:5115 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5225 src/libxl/libxl_driver.c:3547 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3658 src/libxl/libxl_driver.c:3766 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7118 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7253 +msgid "cannot modify device on transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5157 +msgid "Unable to modify live devices" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5366 src/libxl/libxl_driver.c:1235 +#: src/qemu/qemu_command.c:7914 src/qemu/qemu_driver.c:1206 +#: src/xen/xen_driver.c:640 +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5415 +msgid "domain is not active" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5650 src/qemu/qemu_driver.c:16124 +msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:277 src/network/bridge_driver.c:1927 +#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9853 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2170 src/util/virnetdevmacvlan.c:938 +#, c-format +msgid "cannot set bandwidth limits on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:312 +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:326 +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:458 +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:582 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:685 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for container" +msgstr "PID %d non valido per il contenitore" + +#: src/lxc/lxc_process.c:710 +msgid "Unable to kill all processes" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:716 +msgid "Unable to thaw all processes" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:730 +msgid "Some processes refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:738 +#, c-format +msgid "Processes %d refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:878 +msgid "Failure while reading log output" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:899 +#, c-format +msgid "Out of space while reading log output: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:914 +#, c-format +msgid "Timed out while reading log output: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:934 +#, c-format +msgid "Unable to open log file %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:941 +#, c-format +msgid "Unable to seek log file %s to %llu" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1033 +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1040 +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1047 +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1054 +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "Impossibile creare la directory di log '%s'" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1145 +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1234 src/lxc/lxc_process.c:1254 +#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/lxc/lxc_process.c:1299 +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1240 +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1266 +#, c-format +msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" +msgstr "Impossibile leggere il file %s/%s.pid" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1280 src/lxc/lxc_process.c:1490 +#, c-format +msgid "No valid cgroup for machine %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1347 +msgid "could not close logfile" +msgstr "errore durante la chiusura del logfile" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1420 src/libxl/libxl_driver.c:122 +#: src/qemu/qemu_driver.c:290 src/uml/uml_driver.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "Errore durante l'autostart della VM '%s': %s" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:373 src/qemu/qemu_domain.c:1123 +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:376 src/qemu/qemu_domain.c:1131 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "impossibile ottenere job mutex" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:512 +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:522 +#, c-format +msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:529 +msgid "Failed libxl context initialization" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284 +#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1235 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1260 src/qemu/qemu_hostdev.c:1305 +#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195 +#: src/util/virerror.c:258 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:288 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:54 +msgid "unknown error" +msgstr "errore sconosciuto" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3839 +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:150 +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to open domain image file '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:204 +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5229 +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "image magic non è corretto" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5255 +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "versione immagine non supportata (%d > %d)" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5262 +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "lunghezza XML non valida: %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5271 +msgid "failed to read XML" +msgstr "impossibile leggere XML" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:542 +msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:626 src/libxl/libxl_driver.c:2645 +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:734 src/qemu/qemu_driver.c:5668 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" +"impossibile ripristinare il dominio '%s' uuid %s da un file che appartiene " +"al dominio '%s' uuid %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:759 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:784 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:788 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:807 +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:996 +msgid "VNC" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1017 +#, c-format +msgid "failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1024 +#, c-format +msgid "failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1031 +#, c-format +msgid "failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1038 +#, c-format +msgid "failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1053 +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1158 +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1168 src/xen/xen_driver.c:422 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1481 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1540 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1594 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1683 src/libxl/libxl_driver.c:2025 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1793 +msgid "cannot set memory on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1800 src/libxl/libxl_driver.c:2445 +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1816 +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1837 src/qemu/qemu_driver.c:2259 +#: src/uml/uml_driver.c:1838 +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "impossibile impostare la memoria al di sopra della memoria massima" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1913 +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1974 +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1982 +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1997 +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2003 +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2014 +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2036 src/libxl/libxl_driver.c:2143 +msgid "cannot close file" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2054 src/libxl/libxl_driver.c:2115 +#: src/test/test_driver.c:2230 src/test/test_driver.c:2343 +#: src/xen/xen_driver.c:1198 src/xen/xen_driver.c:1321 +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2194 +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2209 +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2235 +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2285 src/qemu/qemu_driver.c:3273 +#: src/test/test_driver.c:6404 +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2419 src/libxl/libxl_driver.c:2565 +#: src/test/test_driver.c:2646 src/xen/xen_driver.c:1373 +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2424 +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2439 +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2451 src/xen/xend_internal.c:1817 +#: src/xen/xm_internal.c:690 +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "impossibile determinare le vcpu massime per il dominio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2461 src/qemu/qemu_driver.c:4191 +#: src/xen/xend_internal.c:1822 src/xen/xm_internal.c:699 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"le vcpu richieste sono maggiori delle vcpu massime permesse per il dominio: " +"%d > %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2497 src/libxl/libxl_driver.c:2506 +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2579 +msgid "domain is transient" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2619 +msgid "domain is inactive" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2655 +#, c-format +msgid "Failed to delete vcpupin xml for vcpu '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2673 +msgid "failed to update or add vcpupin xml" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2811 +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2897 +msgid "parsing xm config failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3108 src/qemu/qemu_driver.c:6273 +#: src/uml/uml_driver.c:2100 src/vmware/vmware_driver.c:762 +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3120 src/qemu/qemu_driver.c:6298 +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:6304 +#: src/test/test_driver.c:3141 tools/virsh-domain.c:3193 +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3181 src/qemu/qemu_driver.c:6529 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:734 +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "Nessun dispositivo con bus '%s' e target '%s'" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "Supporto rimovibile non supportato per il dispositivo %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3198 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3239 src/qemu/qemu_hotplug.c:635 +#: src/uml/uml_driver.c:2147 +msgid "disk source path is missing" +msgstr "percorso dorgente del disco mancante" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3252 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3261 src/qemu/qemu_hotplug.c:781 +#: src/uml/uml_driver.c:2216 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "il bus del disco '%s' non può essere collegato a caldo." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3267 src/qemu/qemu_hotplug.c:787 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "" +"il tipo di dispositivo a disco '%s' non può essere collegato a caldo." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3305 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3315 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3321 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3445 src/qemu/qemu_driver.c:6568 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3452 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3473 src/openvz/openvz_driver.c:2021 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6855 +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3479 src/qemu/qemu_driver.c:6862 +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3868 src/libxl/libxl_conf.c:143 +msgid "libxl_get_numainfo failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3875 src/nodeinfo.c:1684 src/nodeinfo.c:1838 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3976 src/qemu/qemu_driver.c:7382 +#: src/uml/uml_driver.c:2416 +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3991 src/qemu/qemu_driver.c:7397 +#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/uml/uml_driver.c:2431 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4070 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4118 src/libxl/libxl_driver.c:4199 +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4124 src/libxl/libxl_driver.c:4205 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4221 +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4256 src/xen/xen_driver.c:2641 +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4279 src/qemu/qemu_driver.c:14555 +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "impossibile trovare il dispositivo a caratteri %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4306 src/qemu/qemu_driver.c:14575 +msgid "Active console session exists for this domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4412 +msgid "unable to get numa affinity" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4422 +#, c-format +msgid "Node %zu out of range" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:111 +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:149 +msgid "libxl_get_cpu_topology failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:256 +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:265 src/libxl/libxl_conf.c:1047 +#: src/storage/storage_backend.c:1672 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:207 +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "Compilazione regex %s fallita" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:462 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:470 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:489 +msgid "unknown chrdev type" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:560 src/qemu/qemu_command.c:6002 +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "chardev '%s' non supportato" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:655 +msgid "Only one serial device is supported by libxl" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:665 +msgid "Parallel devices are not supported by libxl" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:749 src/libxl/libxl_conf.c:774 +#: src/libxl/libxl_conf.c:784 src/libxl/libxl_conf.c:796 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:806 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:826 +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:903 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support network device type %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1092 +#, c-format +msgid "Failed to create log file '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1102 +msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1107 +msgid "" +"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " +"disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1113 +msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1123 +msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:134 +#, c-format +msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " +"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " +"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " +"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " +"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " +"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:918 +msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:931 +#, c-format +msgid "" +"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " +"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:944 +msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1116 +#, c-format +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1148 src/network/bridge_driver.c:1154 +#: src/network/bridge_driver.c:1165 src/network/bridge_driver.c:1465 +#: src/network/bridge_driver.c:1471 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "impossibile creare la cartella %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:1358 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1419 +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "Impossibile scrivere il file di config '%s' radvd" + +#: src/network/bridge_driver.c:1457 +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1687 +#, c-format +msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "impossibile scrivere su %s per disabilitare IPv6 sul bridge %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:1707 src/network/bridge_driver.c:1721 +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "impossibile disabilitare %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:1740 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "" +"il bridge '%s' presenta una maschera di rete o un indirizzo IP non validi" + +#: src/network/bridge_driver.c:1783 +#, c-format +msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1901 +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "errore nell'abilitazione dell'IP forwarding" + +#: src/network/bridge_driver.c:2061 +msgid "network is already active" +msgstr "la rete è già attiva" + +#: src/network/bridge_driver.c:2184 src/network/bridge_driver.c:2751 +#: src/network/bridge_driver.c:2823 src/network/bridge_driver.c:2981 +#: src/network/bridge_driver.c:3015 src/network/bridge_driver.c:3139 +#: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 +#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3809 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "non ci sono reti con uuid corrispondente" + +#: src/network/bridge_driver.c:2210 src/network/bridge_driver.c:3357 +#: src/network/bridge_driver.c:3742 src/network/bridge_driver.c:3933 +#: src/network/bridge_driver.c:4093 src/parallels/parallels_network.c:501 +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "nessuna rete con nome corrispondente '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:2491 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2499 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2507 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2515 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2523 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported network-wide element in network %s with forward " +"mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2541 +msgid "" +"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv4 address on each network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2554 +msgid "" +"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv6 address on each network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"one default is allowed" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2616 +#, c-format +msgid "" +" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +"configuration" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3024 +msgid "network is not active" +msgstr "la rete non è attiva" + +#: src/network/bridge_driver.c:3094 src/test/test_driver.c:3951 +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "la rete '%s' non ha un nome di bridge." + +#: src/network/bridge_driver.c:3148 +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "impossibile impostare autostart per una rete transitoria" + +#: src/network/bridge_driver.c:3163 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:3170 src/storage/storage_driver.c:1162 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:3265 +#, c-format +msgid "Could not get Virtual functions on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3272 +#, c-format +msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3293 +msgid "Direct mode types require interface names" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3436 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a bridge " +"device" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3463 src/network/bridge_driver.c:3619 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3489 +#, c-format +msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3513 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +"Virtual Function via PCI passthrough" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3564 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +"device" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3577 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3650 +#, c-format +msgid "" +"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " +"is not supported for this type of network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3656 +#, c-format +msgid "" +"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " +"supported for this type of connection" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3761 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3773 src/network/bridge_driver.c:3967 +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3790 src/network/bridge_driver.c:3983 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3807 +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3824 src/network/bridge_driver.c:3999 +msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3842 src/network/bridge_driver.c:4015 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3859 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"is already in use by a different domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3955 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4107 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4129 +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4183 +#, c-format +msgid "" +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"no inbound QoS set" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4203 +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " +"network '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4214 +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " +"on network '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4280 +#, c-format +msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:4288 +msgid "Could not generate next class ID" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:117 +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "La rete è già utilizzata dall'interfaccia %s" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378 +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:152 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare il forwarding da '%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:165 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare il forwarding a '%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:211 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:215 +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:228 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:232 +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:245 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:249 +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:260 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:264 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:275 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:279 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:389 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare l'instradamento da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:400 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare l'instradamento a " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:453 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ip6tables per bloccare il traffico in " +"uscita da '%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:460 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ip6tables per bloccare il traffico in " +"ingresso per '%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:468 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ip6tables per abilitare il traffico cross " +"bridge su '%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ip6tables per abilitare le richieste DNS da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:494 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare le richieste DHCP da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:569 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP replies to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:590 src/network/bridge_driver_linux.c:597 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare le richieste DNS da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:606 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare le richieste TFTP da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:615 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per bloccare il traffico in uscita " +"da '%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:622 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per bloccare il traffico in " +"entrata su '%s'" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:630 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare il traffico cross " +"bridge su '%s'" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:93 +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "impossibile risolvere il link del driver %s" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:311 +#: src/node_device/node_device_driver.c:344 +#: src/node_device/node_device_driver.c:382 +#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5910 +#: src/test/test_driver.c:5936 src/test/test_driver.c:5970 +#: src/test/test_driver.c:6001 +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "nessun nodo dispositivo con un nome corrispondente '%s'" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5945 +msgid "no parent for this device" +msgstr "nessun genitore per questo dispositivo" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:449 +msgid "Could not get current time" +msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:658 +#, c-format +msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:666 +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "libhal_ctx_new ha ritornato NULL" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:671 +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection fallita" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:675 +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "libhal_ctx_init fallito, probabilmente haldaemon non è in esecuzione" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:700 +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "impostazione callback per HAL fallita" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:706 src/node_device/node_device_hal.c:770 +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "libhal_get_all_devices fallita" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1296 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 src/qemu/qemu_migration.c:1726 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1732 src/qemu/qemu_migration.c:1808 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3236 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57 +#, c-format +msgid "Failed to read WWPN for host%d" +msgstr "Lettura di WWPN per host%d fallita" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:65 +#, c-format +msgid "Failed to read WWNN for host%d" +msgstr "Lettura di WWNN per host%d fallita" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:73 +#, c-format +msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to read max_npiv_vports for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to read npiv_vports_inuse for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of max_npiv_vports '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of npiv_vports_inuse '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:66 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "Impossibile convertire '%s' a unsigned long long" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2318 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "Impossibile convertire '%s' a int" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " +"with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " +"on device with sysname '%s'" +msgstr "" +"Impossibile assegnare la memoria per il valore dell'attributo sysfs per " +"l'attributo sysfs '%s' sul dispositivo con un sysname '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:334 +#, c-format +msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" +msgstr "" +"Errore nel buffer durante la generazione del nome del dispositivo per il " +"dispositivo con sysname '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:685 +#, c-format +msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" +msgstr "" +"Dispositivo SCSI trovato, ma il suo nome udev '%s' non inizia per 'host'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:848 +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "Impossibile processare il dispositivo SCSI con percorso sysfs '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1262 +#, c-format +msgid "Unknown device type %d" +msgstr "Tipo di dispositivo %d sconosciuto" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1313 +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1381 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 +#, c-format +msgid "Failed to create device for '%s'" +msgstr "Impossibile creare il dispositivo per '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1435 +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "i dispositivi di scansione udev hanno restituito %d" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1511 +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "" +"Il descrittore del file restituito da udev %d non corrisponde al descrittore " +"del file del dispositivo del nodo %d" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1518 +msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" +msgstr "udev_monitor_receive_device ha ritornato NULL" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1557 +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere il dispositivo udev per syspath '%s' o '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1676 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "Impossibile inizializzare libpciaccess: %s" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1698 +msgid "Failed to initialize mutex for driverState" +msgstr "Impossibile inizializzare mutex per driverState" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1720 +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ha ritornato NULL" + +#: src/nodeinfo.c:68 +msgid "Cannot obtain CPU count" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:93 +msgid "cannot obtain memory size" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:817 +#, c-format +msgid "nparams in %s must be equal to %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:145 src/nodeinfo.c:178 src/nodeinfo.c:244 src/nodeinfo.c:264 +#, c-format +msgid "sysctl failed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:163 src/nodeinfo.c:862 +#, c-format +msgid "Invalid cpuNum in %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:188 src/nodeinfo.c:252 src/nodeinfo.c:270 +#, c-format +msgid "Field '%s' too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:231 src/nodeinfo.c:908 +#, c-format +msgid "nparams in %s must be %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:318 src/nodeinfo.c:361 src/nodeinfo.c:1070 +#: src/nodeinfo.c:1142 src/nodeinfo.c:1195 src/uml/uml_driver.c:2510 +#: src/util/vircommand.c:328 src/util/virpci.c:1895 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:367 +#, c-format +msgid "cannot read from %s" +msgstr "impossibile leggere da %s" + +#: src/nodeinfo.c:328 +#, c-format +msgid "could not convert '%s' to an integer" +msgstr "impossibile convertire '%s' in un valore intero" + +#: src/nodeinfo.c:450 +#, c-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: src/nodeinfo.c:479 src/nodeinfo.c:539 src/nodeinfo.c:708 +#, c-format +msgid "problem reading %s" +msgstr "preblemi di lettura per %s" + +#: src/nodeinfo.c:514 +msgid "CPU socket topology has changed" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:560 src/nodeinfo.c:770 +#, c-format +msgid "problem closing %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:597 src/nodeinfo.c:620 src/nodeinfo.c:646 +msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:734 +msgid "no CPUs found" +msgstr "nessuna CPU trovata" + +#: src/nodeinfo.c:739 +msgid "no sockets found" +msgstr "nessun socket trovato" + +#: src/nodeinfo.c:744 +msgid "no threads found" +msgstr "nessun thread trovato" + +#: src/nodeinfo.c:786 +msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:932 +msgid "no prefix found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:951 +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:965 +msgid "no available memory line found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:992 src/nodeinfo.c:1441 +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1102 src/nodeinfo.c:1109 +msgid "cannot obtain CPU freq" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1124 +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma" + +#: src/nodeinfo.c:1154 +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1182 +#, c-format +msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1209 +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1240 +msgid "host cpu counting not supported on this node" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1250 +msgid "host cpu counting not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1289 +msgid "node cpumap not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1318 src/util/virutil.c:1600 +#, c-format +msgid "failed to set %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1348 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1396 +msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1591 +msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1693 src/nodeinfo.c:1708 +msgid "Cannot determine free memory" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:1742 +msgid "node cpu info not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:887 +msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1108 +msgid "pcap_create failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1116 +msgid "setup of pcap handle failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1122 +#, c-format +msgid "pcap_compile: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 +#, c-format +msgid "pcap_setfilter: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 +#, c-format +msgid "pcap_setdirection: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1169 +#, c-format +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1474 +#, c-format +msgid "interface '%s' failing; reopening" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1528 +#, c-format +msgid "Job submission failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1634 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694 +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" +"Fornire il parametro IP poichè non è possibile sapere l'indirizzo IP a causa " +"della mancanza di alcuni strumenti" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1646 +msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653 +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1672 +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1684 +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1694 +#, c-format +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1701 +#, c-format +msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1779 +msgid "lease file write failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1886 +#, c-format +msgid "mkdir(\"%s\")" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1891 +#, c-format +msgid "unlink(\"%s\")" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896 +#, c-format +msgid "open(\"%s\")" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2998 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_driver.c:3685 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9269 +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "impossibile chiudere %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1916 +#, c-format +msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1946 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1955 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1972 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1980 +#, c-format +msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2143 +#, c-format +msgid "ifkey \"%s\" has no req" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2225 +msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:215 +msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:366 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:605 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:655 +msgid "no nwfilter with matching uuid" +msgstr "nessun nwfilter con uuid corrispondente" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:395 +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:615 +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "nwfilter è in uso" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:272 +#, c-format +msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:308 +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo IP" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo IPv6" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:333 +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "Il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo MAC" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:345 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:375 +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint8" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355 +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:365 +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint16" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:383 +msgid "Buffer to small for ipset name" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:415 +msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:424 +#, c-format +msgid "Unhandled datatype %x" +msgstr "Tipo di dati %x non gestiti" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1347 +#, c-format +msgid "cannot create rule since %s tool is missing." +msgstr "impossibile creare la regola poichè non è presente lo strumento %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2065 +msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." +msgstr "" +"impossibile creare la regola poichè non è presente lo strumento ebtables" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2166 +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2733 +msgid "illegal protocol type" +msgstr "tipo di protocollo non permesso" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3247 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3344 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3478 +msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." +msgstr "" +"impossibile creare le regole poichè non è presente lo strumento ebtables" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3306 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3454 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3524 +msgid "Some rules could not be created." +msgstr "Impossibile creare alcune regole." + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3629 +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "Per abilitare il filtro ip%stables per la VM eseguire 'echo 1 > %s'" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951 +#, c-format +msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4091 +msgid "error while executing CLI commands" +msgstr "errore durante l'esecuzione dei comandi CLI" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4273 +#, c-format +msgid "Testing of ebtables command failed: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4290 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4357 +#, c-format +msgid "Testing of iptables command failed: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4307 +#, c-format +msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4327 +#, c-format +msgid "Call to utsname failed: %d" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4333 +#, c-format +msgid "Could not determine kernel version from string %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4368 +#, c-format +msgid "Could not determine iptables version from string %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4412 +msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" +msgstr "" +"impossibile individuare gli strumenti essenziali che supportano i firewall " +"di ip(6)tables" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4419 +msgid "firewall tools were not found or cannot be used" +msgstr "" +"gli strumenti del firewall non sono stati trovati o non possono essere usati" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164 +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "Impossibile aggiungere la variabile 'MAC' sulla mappa di hash" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:178 +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "Impossibile aggiungere la variabile 'IP' alla mappa di hash" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:424 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:535 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:851 +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "Il filtro '%s' è in uso." + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:471 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:577 +#, c-format +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "il filtro '%s' con riferimenti è mancante" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714 +#, c-format +msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:790 +#, c-format +msgid "" +"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " +"elements: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:833 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1055 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1081 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1106 +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere l'accesso al driver ACL tech '%s'" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844 +#, c-format +msgid "Could not find filter '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il filtro '%s'" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1184 +#, c-format +msgid "Failure while applying current filter on VM %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:151 +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "inizializzazione mutex fallita" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:158 +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "nome interfaccia %s non adatto per il buffer " + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:611 +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "riscontrato un errore sull'interfaccia %s indice %d" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715 +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "" +"Il buffer di destinazione per ifname ('%s') non è sufficientemente grande" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723 +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "" +"Il buffer di destinazione per linkdev ('%s') non è sufficientemente grande" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:776 +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:122 +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "Impossibile estrarre la versione di vzctl" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:222 +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "" +"Impossibile leggere 'IP_ADDRESS' dalla configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:252 +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "" +"Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:278 +msgid "Too long network device name" +msgstr "Nome del dispositivo di rete troppo lungo" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:287 +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "ifname %s di rete troppo lungo per la destinazione" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "Nome dispositivo bridge troppo lungo" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:304 +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "Nome bridge %s troppo lungo per la destinazione" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:312 +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "Lunghezza indirizzo MAC non valida" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:317 +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "Indirizzo MAC %s troppo lungo per la destinazione" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:322 +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "Indirizzo MAC errato" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:396 +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "" +"Impossibile leggere 'OSTEMPLATE' dalla configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:411 +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "" +"Impossibile leggere 'VE_PRIVATE' dalla configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:437 src/openvz/openvz_conf.c:488 +#: src/openvz/openvz_conf.c:510 +#, c-format +msgid "Could not read '%s' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:445 +msgid "Unable to parse quota" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:495 +#, c-format +msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:580 src/openvz/openvz_conf.c:1160 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1931 +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "Impossibile analizzare l'output di vzlist" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:602 src/parallels/parallels_driver.c:676 +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "UUID nel file di configurazione malformato" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:614 +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il contenitore %d" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1015 +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "uuid %s non valido" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1122 +msgid "Failed to scan configuration directory" +msgstr "Errore nella scansione della directory di configurazione" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:139 +msgid "Container is not defined" +msgstr "Il contenitore non è definito" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:164 +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "solo un filesystem supportato" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:173 +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "il filesystem non è di tipo 'template' o 'mount'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:184 src/openvz/openvz_driver.c:2080 +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "Impossibile convertire il nome del dominio in VEID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:190 +msgid "Could not copy default config" +msgstr "Impossibile copiare la configurazione predefinita" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:196 +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "Impossibile impostare la dir source per il file system" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:243 +msgid "Can't set soft limit without hard limit" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 +#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 +#: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 +#: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1725 +#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1912 +#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:2008 +#: src/uml/uml_driver.c:2091 src/uml/uml_driver.c:2378 +#: src/uml/uml_driver.c:2407 src/uml/uml_driver.c:2485 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2079 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5685 src/vbox/vbox_tmpl.c:8815 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9187 src/vmware/vmware_driver.c:426 +#: src/vmware/vmware_driver.c:499 src/vmware/vmware_driver.c:548 +#: src/vmware/vmware_driver.c:592 src/vmware/vmware_driver.c:955 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:1121 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:284 +#, c-format +msgid "Hostname of '%s' is unset" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:439 +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "impossibile leggere la cputime del dominio %d" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 +#: src/vmware/vmware_driver.c:435 src/vmware/vmware_driver.c:507 +#: src/vmware/vmware_driver.c:605 +msgid "domain is not in running state" +msgstr "Il dominio non è in stato di esecuzione" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:822 +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "L'ID del contenitore non è specificato" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:852 +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:863 +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "Impossibile generare il nome veth" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:927 +msgid "Could not configure network" +msgstr "Impossibile configurare la rete" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:938 +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "impossibile sostituire la configurazione NETIF" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:970 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" +msgstr "Un OPENVZ VM attivo possiede già un id '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:982 src/openvz/openvz_driver.c:1073 +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "Errore nella creazione della configurazione iniziale" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:989 src/openvz/openvz_driver.c:1080 +msgid "Could not set disk quota" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:996 src/openvz/openvz_driver.c:1087 +msgid "Could not set UUID" +msgstr "Impossibile impostare l'UUID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5148 +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "" +"il conteggio della vcpu corrente deve essere uguale al valore massimo" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1011 src/openvz/openvz_driver.c:1107 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1379 +msgid "Could not set number of vCPUs" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1019 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "Impossibile impostare la dimensione della memoria" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" +msgstr "Un OPENVZ VM è già stato definito con l'id '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 +msgid "no domain with matching id" +msgstr "non ci sono domini con id corrispondente" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:315 +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "il dominio non è in uno stato di interruzione" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1278 +msgid "Could not read container config" +msgstr "Impossibile leggere la configurazione del contenitore" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1236 +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "tipo '%s' sconosciuto" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1312 src/openvz/openvz_driver.c:1357 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "flag (0x%x) non supportati" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1373 +msgid "Number of vCPUs should be >= 1" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1428 +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "percorso URI OpenVZ '%s' non previsto, prova openvz:///system" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1435 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "OpenVZ control file /proc/vz non esistente" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1441 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "OpenVZ control file /proc/vz non accessibile" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1538 src/openvz/openvz_driver.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "Impossibile analizzare l'ID VPS %s" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1549 src/openvz/openvz_driver.c:1606 +msgid "failed to close file" +msgstr "chiusura del file fallita" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1723 +#, c-format +msgid "Failed to get %s for %s: %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1732 +msgid "Can't parse limit from " +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1739 +msgid "Can't parse barrier from " +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1763 +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: value too large" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1774 +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67 +#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1376 +#: src/test/test_driver.c:2601 src/uml/uml_driver.c:1758 +#: src/uml/uml_driver.c:1787 src/uml/uml_driver.c:1823 +#: src/uml/uml_driver.c:2190 src/uml/uml_driver.c:2310 +#: src/uml/uml_driver.c:2555 src/vmware/vmware_driver.c:756 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9706 +#: src/test/test_driver.c:3439 +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "percorso non valido, '%s' non è una interfaccia conosciuta" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:2033 +msgid "Can only modify disk quota" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:2044 +#, c-format +msgid "Can't modify device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_util.c:50 +msgid "Can't determine page size" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:430 +#, c-format +msgid "Invalid MAC address format '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:706 +msgid "Can't get node info" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:945 +#, c-format +msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1366 +#, c-format +msgid "domain '%s' not %s" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1499 +msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1547 +msgid "" +"changing serial device parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1562 +msgid "Only one video device is supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1571 +msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1578 +msgid "Only one monitor is supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1588 +msgid "" +"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1596 +msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb." +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1624 +#, c-format +msgid "Invalid disk bus: %d" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1658 src/parallels/parallels_driver.c:2217 +#, c-format +msgid "Can't find volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1665 src/parallels/parallels_driver.c:2237 +#, c-format +msgid "Can't find storage pool with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1673 src/parallels/parallels_driver.c:2245 +#, c-format +msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1723 +#, c-format +msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1747 +#, c-format +msgid "Unsupported disk bus: %d" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1795 +msgid "Changing network type is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1801 +msgid "Changing network device model is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1808 +msgid "Changing network portgroup is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1815 +msgid "Changing virtual port profile is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1821 +msgid "Setting send buffer size is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1827 +msgid "Setting startup script is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1833 +msgid "Changing filter params is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1839 +msgid "Setting bandwidth params is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1846 +msgid "Setting vlan params is not supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1978 +msgid "titles are not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1984 +msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1992 +msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1999 +msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2018 +msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2026 +msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2040 +msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2050 +msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2061 +msgid "cputune is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2072 +msgid "numa parameters are not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2082 +msgid "" +"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by " +"parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2101 src/parallels/parallels_driver.c:2111 +#: src/parallels/parallels_driver.c:2121 +msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2130 +msgid "changing emulator is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2137 +msgid "changing features is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2146 +msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2162 +msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2174 +msgid "" +"changing input devices parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2229 +#, c-format +msgid "Can't create VM '%s' without hard disks" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2230 src/parallels/parallels_driver.c:2339 +msgid "(unnamed)" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2283 +msgid "There must be only 1 template FS for container creation" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2315 +msgid "Can't parse XML desc" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2330 +#, c-format +msgid "Unsupported OS type: %s" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2338 +#, c-format +msgid "Domain for '%s' is not defined after creation" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2354 +msgid "Can't allocate domobj" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2423 +msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:40 src/parallels/parallels_utils.h:36 +msgid "Can't parse prlctl output" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:64 +#, c-format +msgid "cannot read link '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:77 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:84 +#, c-format +msgid "Error reading MAC from '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:90 +#, c-format +msgid "Can't parse MAC '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_network.c:260 +msgid "Can't parse UUID" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_utils.c:78 +#, c-format +msgid "invalid output from prlctl: %s" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:47 +#, c-format +msgid "pool '%s' not found" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:835 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il percorso '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:178 +msgid "Can't generate UUID" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:247 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "elemento root sconosciuto per il pool di storage" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:262 +msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:353 +#, c-format +msgid "cannot stat path '%s'" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:426 +msgid "Failed to load pool configs" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:919 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "impossibile eseguire lo stat del percorso del vfs '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:712 +msgid "Only local directories are supported" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:705 +#: src/storage/storage_driver.c:924 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is still active" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:770 +#: src/storage/storage_driver.c:820 src/test/test_driver.c:4708 +#: src/test/test_driver.c:4879 src/test/test_driver.c:4915 +#: src/test/test_driver.c:4986 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "lo storage pool '%s' è già attivo" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1019 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1054 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1096 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1291 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1332 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1471 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1529 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1574 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:861 +#: src/storage/storage_driver.c:981 src/storage/storage_driver.c:1209 +#: src/storage/storage_driver.c:1251 src/storage/storage_driver.c:1306 +#: src/storage/storage_driver.c:1370 src/storage/storage_driver.c:1522 +#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1750 +#: src/storage/storage_driver.c:1756 src/storage/storage_driver.c:1917 +#: src/storage/storage_driver.c:1983 src/storage/storage_driver.c:2052 +#: src/storage/storage_driver.c:2363 src/storage/storage_driver.c:2431 +#: src/storage/storage_driver.c:2491 src/storage/storage_driver.c:2542 +#: src/test/test_driver.c:4944 src/test/test_driver.c:5021 +#: src/test/test_driver.c:5176 src/test/test_driver.c:5212 +#: src/test/test_driver.c:5322 src/test/test_driver.c:5439 +#: src/test/test_driver.c:5517 src/test/test_driver.c:5614 +#: src/test/test_driver.c:5692 src/test/test_driver.c:5740 +#: src/test/test_driver.c:5780 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1145 +#: src/test/test_driver.c:5143 +msgid "pool has no config file" +msgstr "il pool non ha un file di configurazione" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1104 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1349 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1465 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1523 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1568 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1378 +#: src/storage/storage_driver.c:1533 src/storage/storage_driver.c:1767 +#: src/storage/storage_driver.c:1925 src/storage/storage_driver.c:1991 +#: src/storage/storage_driver.c:2063 src/storage/storage_driver.c:2371 +#: src/storage/storage_driver.c:2439 src/storage/storage_driver.c:2499 +#: src/storage/storage_driver.c:2550 src/test/test_driver.c:5330 +#: src/test/test_driver.c:5534 src/test/test_driver.c:5607 +#: src/test/test_driver.c:5685 src/test/test_driver.c:5733 +#: src/test/test_driver.c:5773 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "nessun vol di storage corrispondente al nome '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5375 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "nessun vol di storage con chiave corrispondente a '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5410 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "nessun vol di storage con percorso corrispondente a '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1217 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5449 +#: src/test/test_driver.c:5527 +msgid "storage vol already exists" +msgstr "il volume di storage esiste già" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1226 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5457 +#: src/test/test_driver.c:5543 +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "Non c'è abbastanza spazio ibero su disco nel pool per il volume '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1249 +msgid "Can't create file with volume description" +msgstr "" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1413 +#, c-format +msgid "Can't remove file '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:121 src/phyp/phyp_driver.c:134 +#: src/phyp/phyp_driver.c:159 src/phyp/phyp_driver.c:172 +#: src/phyp/phyp_driver.c:679 src/phyp/phyp_driver.c:718 +msgid "unable to wait on libssh2 socket" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:405 +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare il numero da '%s'" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:436 src/phyp/phyp_driver.c:442 +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "Impossibile scrivere le informazioni sul file locale" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:448 src/phyp/phyp_driver.c:726 +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "Impossibile chiudere %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:507 +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "Impossibile eseguire la lettura da %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:773 +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "Impossibile determinare il numero di domini." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:924 src/phyp/phyp_driver.c:1005 +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "Nessun callback per l'autenticazione fornito." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:945 +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "Errore durante l'acquisizione delle informazioni sull'indirizzo %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:962 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "Connessione a %s fallita" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:982 +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "Errore nella creazione della sessione SSH." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1024 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1080 +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "Nome del server mancante nell'URI phyp://" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1111 +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "Errore nel parsing di 'path'. Caratteri non validi." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1118 +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "Errore nell'apertura della sessione SSH." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1504 src/phyp/phyp_driver.c:1549 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1721 +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "Impossibile ottenere il nome del profilo VIOS." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1544 src/phyp/phyp_driver.c:1686 +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "Impossibile ottenere il nome VIOS" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1554 +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1696 src/phyp/phyp_driver.c:1700 +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "Impossibile creare un nuovo adattatore virtuale" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1780 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"Probabilmente non hai installato IBM Tool nel tuo LPAR. Contatta il servizio " +"di supporto per abilitare questa funzione." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1911 +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "Impossibile creare il volume: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1961 src/phyp/phyp_driver.c:2214 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2653 +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "Impossibile determinare il nome degli storage pool." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1966 src/phyp/phyp_driver.c:2658 +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "Impossibile determinare l'uuid degli storage pool." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1972 src/phyp/phyp_driver.c:2664 +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "Impossibile determinare la dimensione degli storage pool." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1985 src/phyp/phyp_driver.c:2677 +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "" +"Impossibile determinare l'adattatore del sorgente del pool di storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1990 +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "Errore nel parsing dell'XML del volume." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1996 +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "Nome dello storage pool già esistente." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2005 +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2010 +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2185 +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "Impossibile determinare il nome di sp per lo storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2190 +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "Impossibile determinare l'uuid di sp per lo storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2195 +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "Impossibile determinare la dimensione di sps per lo storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2207 +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "Impossibile determinare l'adattatore del sorgente di sps di storage." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2405 +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2435 +msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2451 +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "Impossibile creare lo storage pool: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3246 +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "Impossibile determinare il nome del dominio." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3251 +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "Impossibile generare un uuid random." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3257 +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "Impossibile determinare la memoria massima del dominio." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3263 +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "Impossibile determinare la memoria del dominio." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3269 +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "Impossibile determinare la CPU del dominio." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3472 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3479 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3486 +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3492 +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3508 +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "Impossibile creare LPAR. Motivo: '%s'" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3513 +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "Impossibile aggiungere LPAR alla tabella" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3617 +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "" +"Stai cercando di impostare un numero di CPU maggiore del numero massimo " +"permesso." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3641 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"Probabilmente non hai installato IBM Tools in LPAR. Contattare il supporto " +"per abilitare questa funzione." + +#: src/qemu/qemu_agent.c:180 src/qemu/qemu_command.c:242 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 +msgid "failed to create socket" +msgstr "impossibile creare il socket" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:186 src/qemu/qemu_monitor.c:801 +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "Impossibile impostare il monitor in modalità non-blocking" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:193 src/qemu/qemu_agent.c:259 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:796 +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:202 +#, c-format +msgid "Agent path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:228 src/qemu/qemu_monitor.c:306 +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "errore nella connessione al socket monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:235 src/qemu/qemu_monitor.c:313 +msgid "monitor socket did not show up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:253 src/qemu/qemu_monitor.c:331 +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "Impossibile aprire il percorso %s del monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:315 src/qemu/qemu_monitor_json.c:164 +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:185 +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:350 src/qemu/qemu_monitor_json.c:189 +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:415 +#, c-format +msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:462 +msgid "Cannot check socket connection status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:468 +msgid "Cannot connect to agent socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:498 src/qemu/qemu_monitor.c:516 +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:554 +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:620 +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:656 +msgid "End of file from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:665 +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:671 +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:705 +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:763 +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "fornire un callback per la notifica EOF" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:729 src/qemu/qemu_monitor.c:782 +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "impossibile inizializzare la condizione del monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:748 src/qemu/qemu_monitor.c:867 +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "impossibile gestire il tipo di monitor: %s" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:818 +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "impossibile registrare gli eventi del monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:868 +msgid "Guest agent not available for now" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:872 +msgid "Unable to wait on agent monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:939 src/qemu/qemu_agent.c:1004 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:275 +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:946 +msgid "Malformed return value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:953 +#, c-format +msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1103 src/qemu/qemu_agent.c:1121 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1107 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:426 +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "tipo di dati '%c' non supportati per l'arg '%s'" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1314 src/qemu/qemu_agent.c:1352 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1587 +msgid "malformed return value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1407 +#, c-format +msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1478 +msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1484 +msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1499 +msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1506 +msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1512 +msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1519 +msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1620 +msgid "Invalid data provided by guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1628 +msgid "guest agent reports less cpu than requested" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1635 +msgid "Cannot offline enough CPUs" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:42 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:58 +#, c-format +msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" +msgstr "impossibile filtrare gli indirizzi mac sul bridge '%s'" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:78 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:99 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola ebtables per abilitare l'instradamento a " +"'%s'" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "Impossibile trovare il binario di QEMU %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1179 +msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1323 src/util/virdnsmasq.c:688 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1575 +msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1629 +msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1747 +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "Impossibile trovare un emulatore idoneo per %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2059 +msgid "unable to probe for add-fd" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2501 +#, c-format +msgid "Unknown QEMU arch %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2745 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lld: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2772 +#, c-format +msgid "Cannot check QEMU binary %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2783 +#, c-format +msgid "QEMU binary %s is not executable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:391 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "L'ottimizzazione I/O del blocco non è disponibile per questo host" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:625 src/qemu/qemu_cgroup.c:868 +msgid "failed to convert cpu mask" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:649 +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:769 +msgid "Cannot setup cgroups until process is started" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:894 src/qemu/qemu_cgroup.c:974 +msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:267 +msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:386 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:487 +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:499 +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "vhost-net è supportato solo per interfacce di rete virtio" + +#: src/qemu/qemu_command.c:517 +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "vhost-net è stato richiesto per una interfaccia ma non è disponibile" + +#: src/qemu/qemu_command.c:568 +#, c-format +msgid "" +"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " +"domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:649 +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "impossibile convertire il disco '%s' in indice bus/dispositivo" + +#: src/qemu/qemu_command.c:681 +#, c-format +msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" +msgstr "Mappatura del nome disco per il bus '%s' non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:704 +msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:712 +msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:723 +msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:730 src/qemu/qemu_command.c:4846 +#, c-format +msgid "Unsupported controller model: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:744 +msgid "Unable to determine model for scsi controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:828 +msgid "Unable to determine device index for network device" +msgstr "" +"Impossibile determinare l'indice del dispositivo per il dispositivo di rete" + +#: src/qemu/qemu_command.c:852 +msgid "Unable to determine device index for hostdev device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:877 +msgid "Unable to determine device index for redirected device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:932 +msgid "Unable to determine device index for character device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1130 +#, c-format +msgid "The CCW devno '%s' is in use already " +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1141 +msgid "There are no more free CCW devnos." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1395 +#, c-format +msgid "spapr-vio address %#llx already in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard " +"PCI slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1524 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI " +"Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1533 +#, c-format +msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug " +"capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1570 src/qemu/qemu_command.c:2249 +msgid "No PCI buses available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1575 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1582 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1600 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1606 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1612 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1651 +#, c-format +msgid "Invalid PCI controller model %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1686 +msgid "" +"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " +"than standard PCI." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1854 +msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1942 +msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2039 +#, c-format +msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2108 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2119 +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2123 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2170 +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "" +"Sono supportati solo gli indirizzi del dispositivo PCI con function=0" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2306 +msgid "No more available PCI slots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2398 +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "Il controller IDE primario deve avere indirizzo PCI 0:0:1.1" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2418 +msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2467 +msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2483 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "La scheda grafica primaria deve avere indirizzo PCI 0:0:2.0" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2554 +msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2637 +msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2653 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2909 +msgid "virtio only support device address type 'PCI'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:5455 +msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3035 +#, c-format +msgid "" +"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " +"device at address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3046 +#, c-format +msgid "" +"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3056 +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3062 +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3081 +msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3128 +msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3133 +msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3172 +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3208 +#, c-format +msgid "%s no secret matches uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3212 +#, c-format +msgid "%s no secret matches usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3223 +#, c-format +msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3228 +#, c-format +msgid "" +"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3387 +#, c-format +msgid "Invalid transport/scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3397 +#, c-format +msgid "Invalid %s transport type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3419 +#, c-format +msgid "Invalid query parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3485 +#, c-format +msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il nome del file nbd '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3569 src/storage/storage_backend_gluster.c:536 +#, c-format +msgid "failed to parse port number '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3632 src/qemu/qemu_command.c:3695 +#, c-format +msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3657 +msgid "socket attribute required for unix transport" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3667 +#, c-format +msgid "nbd does not support transport '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3747 +msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3762 +msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3771 +#, c-format +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3934 src/qemu/qemu_command.c:4292 +#: src/qemu/qemu_command.c:8637 src/uml/uml_conf.c:408 +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "tipo di disco '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3942 +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco scsi" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3951 +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "il controller SCSI supporta solo 1 bus" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3961 +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco ide" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3967 src/qemu/qemu_command.c:3983 +#, c-format +msgid "Only 1 %s controller is supported" +msgstr "È supportato solo 1 controller %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3977 +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco fdc" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3989 +#, c-format +msgid "Only 1 %s bus is supported" +msgstr "È supportato solo 1 bus %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3994 +msgid "target must be 0 for controller fdc" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4027 src/qemu/qemu_command.c:8646 +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "tipo di driver disco non supportato per '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4034 src/qemu/qemu_command.c:8652 +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "impossibile creare dischi FAT virtuali in modalità lettura-scrittura" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4049 +msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4050 src/qemu/qemu_command.c:8606 +msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4105 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1242 +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4144 +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4150 +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4169 +msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4180 +msgid "discard is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4216 +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "modalità aio del disco non supportata con questo binario QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4231 src/qemu/qemu_driver.c:15592 +msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4300 +msgid "Only ide and scsi disk support wwn" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4308 +msgid "Only scsi disk supports vendor and product" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4319 +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4326 +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4332 +msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4337 +msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4342 +msgid "Setting wwn is not supported for lun device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4347 +msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4357 src/qemu/qemu_command.c:4488 +msgid "target must be 0 for ide controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4364 +msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4386 +msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4395 +msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4406 +msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4420 +msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4446 +msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4454 +msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4483 +msgid "bus must be 0 for ide controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4551 +msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4563 +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "bus del disco '%s' non supportato con l'impostazione del dispositivo" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4601 +msgid "" +"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4630 +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "supporta solo il tipo di filesystem mount" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4636 +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4655 +msgid "only supports passthrough accessmode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4665 +msgid "filesystem writeout not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4678 +msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4706 +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4781 src/qemu/qemu_command.c:5421 +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4812 +msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4901 +msgid "PCI bridge index should be > 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4910 +msgid "" +"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this " +"QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4916 +msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4924 +msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4933 +#, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "Tipo di controller sconosciuto: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5021 +msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5026 +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5088 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 +#, c-format +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5214 src/qemu/qemu_command.c:9328 +msgid "missing watchdog model" +msgstr "modello watchdog mancante" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 +#, c-format +msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5286 +msgid "nvram address type must be spaprvio" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5349 src/qemu/qemu_command.c:9289 +msgid "invalid sound model" +msgstr "modello audio non valido" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5368 +msgid "" +"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5448 src/qemu/qemu_command.c:9125 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with QEMU" +msgstr "tipo di video %s non supportato con QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5461 src/qemu/qemu_command.c:9187 +#: src/qemu/qemu_command.c:9216 +msgid "only one video card is currently supported" +msgstr "attualmente è supportata solo una scheda video" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5473 src/qemu/qemu_command.c:9142 +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5479 src/qemu/qemu_command.c:9148 +#, c-format +msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5523 +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5554 +#, c-format +msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5608 +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5615 +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5627 +msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5665 +msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5698 src/qemu/qemu_command.c:5780 +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "" +"il dispositivo host USB non è in possesso delle informazioni sul bus/device" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5737 +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5744 +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5773 +msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5816 +msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5852 +msgid "" +"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5859 +msgid "" +"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " +"'lsilogic'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5983 +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "spicevmc non supportato in questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5993 +msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6133 +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6145 +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "" +"il dispositivo seriale virtio presenta un tipo di indirizzo non valido" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6163 +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "Nome destinazione spicevmc '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6207 +msgid "Cannot use slcp with devices other than console" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6238 +msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6255 +msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6296 +#, c-format +msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6374 +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6394 +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6544 src/qemu/qemu_command.c:8040 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "offset '%s' dell'orologio non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6558 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "traccia '%s' del timer rtc non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6582 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "tickpolocy timer rtc '%s non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6648 +msgid "CPU specification not supported by hypervisor" +msgstr "specifiche della CPU non supportate dall'hypervisor" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6665 +#, c-format +msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6669 +msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" +msgstr "CPU del guest non compatibile con la CPU dell'host" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6694 +#, c-format +msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6700 +#, c-format +msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6875 +msgid "the QEMU binary does not support kqemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6888 +msgid "the QEMU binary does not support kvm" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6899 +#, c-format +msgid "the QEMU binary does not support %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6937 src/qemu/qemu_command.c:6972 +msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6944 src/qemu/qemu_command.c:6987 +msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7031 +msgid "" +"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " +"binary" +msgstr "" +"una impostazione del conteggio della vcpu corrente più bassa rispetto al " +"valore massimo, non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7069 +msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7110 +msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7135 src/qemu/qemu_command.c:7299 +msgid "network-based listen not possible, network driver not present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7141 src/qemu/qemu_command.c:7305 +#, c-format +msgid "listen network '%s' had no usable address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7176 +msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7186 +msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7258 +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7268 +msgid "" +"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7365 +msgid "" +"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7376 +msgid "" +"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " +"provided" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7389 +msgid "" +"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " +"provided" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7398 +msgid "" +"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " +"provided" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7431 +msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7476 +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "sdl non supportato da '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7512 +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "tipo di grafica '%s' non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7557 src/qemu/qemu_hotplug.c:867 +#, c-format +msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7838 +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" +msgstr "il filesystem hugetlbfs non è montato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7843 +msgid "hugepages are disabled by administrator config" +msgstr "" +"le hugepage sono disabilitate dalla configurazione dell'amministratore" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7848 +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7858 +msgid "memory locking not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7892 +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "l'emulatore '%s' di qemu non supporta xen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7905 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "il binario QEMU %s non supporta le impostazioni di smbios" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7923 +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "sysinfo '%s' del dominio non sono disponibili" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7975 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409 +msgid "qemu does not support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7980 +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7985 +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8055 +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "tipo di timer (nome) '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8081 src/qemu/qemu_command.c:8092 +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "tickpolicy '%s' rtc non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8120 src/qemu/qemu_command.c:8129 +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8151 +msgid "pit timer is not supported" +msgstr "timer pit non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8185 +msgid "setting ACPI S3 not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8196 +msgid "setting ACPI S4 not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8218 +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8276 +msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8327 +msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8358 +msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8365 +#, c-format +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8371 +msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8388 src/qemu/qemu_hotplug.c:708 +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8420 +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8444 +msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8516 src/qemu/qemu_command.c:8617 +#, c-format +msgid "unsupported usb disk type for '%s'" +msgstr "tipo di disco USB '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8664 +msgid "network disks are only supported with -drive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8702 +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8757 +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "" +"questo binario di QEMU non presenta il supporto delle smartcard multiple" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8768 src/qemu/qemu_command.c:8780 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "" +"questo binario di QEMU non presenta il supporto della modalità host per la " +"smartcard" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8790 +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "nome certificato non valido: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8801 +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "nome database non valido: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8816 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8921 +msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" +msgstr "" +"guestfwd ha bisogno di un supporto -chardev & -device da parte di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8942 src/qemu/qemu_command.c:9002 +msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" +msgstr "il canale virtio ha bisogno di QEMU per supportare -device" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8978 +msgid "sclp console requires QEMU to support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8983 +msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9023 +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "tipo di destinazione della console %s non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9074 +msgid "only 1 graphics device is supported" +msgstr "è supportato solo 1 dispositivo grafico" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9079 +msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9118 +msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" +msgstr "Questo QEMU non supporta gli adattatori grafici QXL" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9172 +#, c-format +msgid "video type %s is only valid as primary video card" +msgstr "tipo di video %s è valido solo come scheda video primaria" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9209 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with this QEMU" +msgstr "tipo di video %s non supportato con questo QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9297 +msgid "this QEMU binary lacks hda support" +msgstr "questo binario di QEMU non presenta alcun supporto hda" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9344 +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "azione del watchdog non valida" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9386 +msgid "" +"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9395 +msgid "" +"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " +"version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9402 +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9411 +msgid "" +"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9418 +msgid "" +"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9452 src/qemu/qemu_hotplug.c:1172 +msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9492 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 +msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" +"l'assegnazione del dispositivo PCI non è supportata da questa versione di " +"qemu" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9518 src/qemu/qemu_hotplug.c:1551 +msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9532 +msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione TCP non è supportata da questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9549 +msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione di STDIO non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9556 +msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione EXEC non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9564 +msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione FD non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9573 +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione UNIX non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9580 +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "protocollo di migrazione sconosciuto" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9599 +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "" +"Il tipo di dispositivo balloon della memoria '%s' non è supportato da questa " +"versione di qemu" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9632 +msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9647 +msgid "nvram device is only supported for PPC64" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9673 +msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9688 +msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9752 +msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10070 +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10230 src/qemu/qemu_command.c:11536 +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il nome del file sheepdog '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10257 +#, c-format +msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10310 +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "impossibile analizzare l'indice del drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10316 +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il bus del drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10322 +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "impossibile analizzare l'unità drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10331 +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la modalità io '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10340 +#, c-format +msgid "cannot parse cylinders value'%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10350 +#, c-format +msgid "cannot parse heads value'%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10360 +#, c-format +msgid "cannot parse sectors value'%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10372 +#, c-format +msgid "cannot parse translation value'%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10386 +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "parametro del file mancante nel drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10397 +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "parametro indice/unità/bus mancante nel drive '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10442 +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "nome del dispositivo '%s' non valido" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10483 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "impossibile analizzare NIC vlan in '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10495 +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "impossibile trovare la definizione del NIC per vlan %d" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10552 +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "impossibile analizzare vlan in '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10582 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la definizione del NIC '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10632 +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la dimensione di sndbuf in '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10671 +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "sintassi del dispositivo PCI sconosciuta '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10678 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "impossibile estrarre il bus del dispositivo PCI '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10684 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "impossibile estrarre lo slot '%s' del dispositivo PCI" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10690 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "impossibile estrarre la funzione del dispositivo PCI '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10724 +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "sintassi del dispositivo USB '%s' sconosciuta" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10732 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "impossibile estrarre il rivenditore del dispositivo USB '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10738 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "impossibile estrarre il prodotto del dispositivo USB '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10744 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "impossibile estrarre il bus del dispositivo USB '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10750 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "impossibile estrarre l'indirizzo del dispositivo USB '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10842 +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "" +"impossibile trovare il numero della porta nel dispositivo a caratteri %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10868 +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "sintassi del dispositivo a caratteri %s sconosciuta" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10944 +#, c-format +msgid "%s platform doesn't support CPU features'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10971 +msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11012 +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11022 +#, c-format +msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11033 +msgid "missing HyperV spinlock retry count" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11039 +msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11084 +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "sintassi della CPU sconosciuta '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11157 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la tipologia della CPU '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11220 +msgid "no emulator path found" +msgstr "non è stato trovato alcun percorso dell'emulatore" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11281 +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "valore mancante per l'argomento %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11341 +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11349 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "impossibile analizzare la porta '%s' VNC" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11387 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11419 +msgid "missing vnc sharing policy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11444 +#, c-format +msgid "cannot parse memory level '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il livello di memoria '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11456 +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "impossibile analizzare UUID '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11565 +#, c-format +msgid "Cannot assign address for device name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11629 +msgid "cannot parse reboot-timeout value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11886 +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "tipo di adattatore video '%s' sconosciuto" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11945 +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11962 +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11981 +#, c-format +msgid "cannot parse nvram's address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12014 +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "CEPH_ARGS è stato impostato senza un disco rbd" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12021 +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "impossibile analizzare CEPH_ARGS '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12057 +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "non è stato trovato alcun host rbd in CEPH_ARGS '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12262 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:240 +msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" +msgstr "impossibile trovare il mountpoint di hugetlbfs" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:375 +msgid "security_driver must be a list of strings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:417 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:435 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:446 +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:456 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:464 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:472 +#, c-format +msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:481 +#, c-format +msgid "" +"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:510 +msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" +msgstr "cgroup_controllers deve essere un elenco di stringhe" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:517 +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "Controller '%s' di cgroup sconosciuto" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:537 +msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" +msgstr "cgroup_device_acl deve essere un elenco di stringhe" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:719 +#, c-format +msgid "Unable to get minor number of device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:816 +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:822 +#, c-format +msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:827 +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " +"domains" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1202 src/storage/storage_backend_fs.c:290 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:380 src/storage/storage_backend_fs.c:476 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:798 +msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1227 +#, c-format +msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1329 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1352 +msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1373 src/qemu/qemu_conf.c:1407 +msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1395 +#, c-format +msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1442 +#, c-format +msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1475 +msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:219 +msgid "Unable to init qemu driver mutexes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:259 +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "" +"Non previsto un monitor di QEMU ancora attivo durante la rimozione del " +"dominio" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:263 +msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:372 +msgid "no monitor path" +msgstr "nessun percorso del monitor" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:396 +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "tipo di monitor non supportato '%s'" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:425 +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:438 +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:458 +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:482 +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:494 src/qemu/qemu_domain.c:506 +msgid "failed to parse qemu device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:224 +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "Impossibile registrare lo spazio del nome xml '%s'" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:577 +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "" +"Non è stato specificato alcun argomento della linea di comando di qemu" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:603 +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "Non è stato specificato alcun nome dell'ambiente qemu" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:608 +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:613 +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "" +"Nome ambiente non valido, iniziare usando una lettera o un trattino basso" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:618 +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "" +"Nome ambiente non valido, esso deve contenere solo caratteri alfanumerici e " +"trattini bassi" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1127 +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1172 +#, c-format +msgid "unexpected async job %d" +msgstr "job asincrono %d non atteso" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1267 +msgid "domain is no longer running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1472 +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "impossibile ottenere le funzioni della CPU dell'host" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1739 src/uml/uml_driver.c:1069 +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "errore nella creazione del file di log %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1744 +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1751 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1808 +#, c-format +msgid "unable to seek to end of log for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1812 +#, c-format +msgid "unable to seek to %lld from start for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1840 +#, c-format +msgid "Unable to write to domain logfile %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1863 src/storage/storage_backend.c:995 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1231 +msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" +msgstr "impossibile trovare kvm-img o qemu-img" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1888 +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "impossibile creare la directory '%s' per l'istantanea" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1948 +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:2173 +#, c-format +msgid "no source device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:2339 +#, c-format +msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6492 +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "nessuna istantanea del dominio con un nome '%s' corrispondente" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:282 +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "Impossibile iniziare un lavoro sulla VM '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:421 +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:434 +#, c-format +msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:449 +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:455 +#, c-format +msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" +msgstr "Impossibile leggere il file dell'istantanea %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:467 +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare l'XML dell'istantanea dal file '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:488 +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:494 src/test/test_driver.c:1055 +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:618 +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir di stato '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir lib '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir cache '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:633 src/qemu/qemu_driver.c:638 +#, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir save '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:643 +#, c-format +msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la dir dump '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:663 +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "impossibile abilitare il filtro mac in '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:670 +#, c-format +msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:680 +msgid "display" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:686 +msgid "webSocket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:692 +msgid "migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:718 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' sull'utente %d:%d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:725 src/qemu/qemu_driver.c:732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:739 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' su %d:%d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:776 +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "impossibile creare il percorso per le hugepage %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:784 +#, c-format +msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" +msgstr "impossibile impostare il proprietario su %s per %d:%d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1060 +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "il driver state qemu non è attivo" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1067 +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "nessun percorso URI QEMU dato, provare %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1076 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "percorso '%s' URI QEMU non pevisto, provare qemu:///system" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1083 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "percorso '%s' URI QEMU non pevisto, provare qemu:///session" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1168 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570 +#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1348 src/uml/uml_driver.c:1636 +#: src/uml/uml_driver.c:1680 src/vbox/vbox_tmpl.c:1265 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589 src/vbox/vbox_tmpl.c:1641 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1804 src/vbox/vbox_tmpl.c:1878 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2161 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1715 src/qemu/qemu_driver.c:1776 +msgid "domain is pmsuspended" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1784 src/qemu/qemu_migration.c:4520 +#: src/qemu/qemu_process.c:593 src/qemu/qemu_process.c:4119 +msgid "resume operation failed" +msgstr "operazione di ripristino fallita" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1953 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 src/qemu/qemu_driver.c:12075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16210 src/qemu/qemu_driver.c:16343 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16421 +msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1959 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4214 src/qemu/qemu_driver.c:4952 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12054 src/qemu/qemu_driver.c:12082 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16217 src/qemu/qemu_driver.c:16350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16415 +msgid "QEMU guest agent is not configured" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1926 +msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1967 +msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1973 +msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2231 +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2276 +msgid "" +"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " +"guest OS balloon driver" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2354 +msgid "unable to set balloon driver collection period" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2447 +#, c-format +msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2509 src/uml/uml_driver.c:1877 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "impossibile leggere la cputimeper il dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2711 +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2719 src/qemu/qemu_driver.c:5623 +#, c-format +msgid "failed to write xml to '%s'" +msgstr "impossibile scrivere su xml su '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2743 +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2861 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2879 +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2880 +#, c-format +msgid "Error from child process opening '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2901 src/storage/storage_backend.c:445 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2902 src/util/virfile.c:1280 +#: src/util/virstoragefile.c:902 src/util/virstoragefile.c:1060 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2967 src/qemu/qemu_driver.c:3439 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5197 +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3072 src/qemu/qemu_driver.c:3563 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12254 src/qemu/qemu_driver.c:13109 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 src/qemu/qemu_driver.c:14081 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14749 src/qemu/qemu_hotplug.c:465 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:996 src/qemu/qemu_migration.c:3294 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3612 src/qemu/qemu_migration.c:4058 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4440 src/qemu/qemu_process.c:568 +#: src/qemu/qemu_process.c:581 +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "il guest è uscito inaspettatamente" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3105 +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "impossibile ottenere l'xml del dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3190 src/qemu/qemu_driver.c:3282 +msgid "Invalid save image format specified in configuration file" +msgstr "" +"Specificato un formato non valido per l'immagine di salvataggio nel file di " +"configurazione" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3288 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13137 +msgid "" +"Compression program for image format in configuration file isn't available" +msgstr "" +"Il programma di compressione per il formato dell'immagine nel file di " +"configurazione non è disponibile" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3379 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3401 +msgid "dump-guest-memory is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 +#, c-format +msgid "unable to close file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 +msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3506 +msgid "" +"Compression program for dump image format in configuration file isn't " +"available, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3603 +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3670 src/qemu/qemu_driver.c:10168 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9213 +#, c-format +msgid "mkostemp(\"%s\") failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/vbox/vbox_tmpl.c:9278 +msgid "unable to open stream" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3748 src/qemu/qemu_driver.c:3812 +msgid "Dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4007 +msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_process.c:1957 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "" +"ottenuto il numero errato di pid della vCPU dal monitor QEMU. ottenuto %d, " +"desiderato %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4035 +#, c-format +msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4066 +#, c-format +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4075 +#, c-format +msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4121 +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:2651 +#: src/xen/xen_driver.c:1378 +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4179 +msgid "cannot adjust maximum on running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4200 +msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4220 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " +"domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4245 +#, c-format +msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#, c-format +msgid "vcpu number out of range %d > %d" +msgstr "numero vcpu fuori dalla gamma %d > %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4345 src/qemu/qemu_driver.c:4619 +msgid "Empty cpu list for pinning" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 src/qemu/qemu_driver.c:4684 +#: src/qemu/qemu_process.c:2121 +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "affinità cpu non supportata" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4639 +msgid "failed to update vcpupin" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4389 +#, c-format +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4396 +#, c-format +msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4405 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4430 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4446 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4602 +msgid "" +"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " +"placement is 'auto'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4661 +msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4670 +msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4697 +msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4704 +msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4823 +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4854 +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "impossibile ottenere la posizione di vCPU e l'ora pCPU" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4882 +msgid "cpu affinity is not available" +msgstr "affinità cpu non disponibile" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4935 +msgid "" +"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " +"domains" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:5237 +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5224 +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "impossibile leggere l'intestazione qemu" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5233 +msgid "save image is incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5279 src/qemu/qemu_driver.c:5410 +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5434 +msgid "failed to resume domain" +msgstr "impossibile ripristinare il dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5610 +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5617 +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6053 +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 +msgid "domain is already running" +msgstr "il dominio è già in esecuzione" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6199 src/qemu/qemu_driver.c:13306 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13907 +msgid "domain has active block copy job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6281 src/test/test_driver.c:3154 +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6362 +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6429 +#, c-format +msgid "live attach of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#, c-format +msgid "live detach of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 +#, c-format +msgid "live update of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6672 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6688 src/qemu/qemu_driver.c:6710 +msgid "Target already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6721 +#, c-format +msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6787 src/qemu/qemu_hotplug.c:3596 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6821 +msgid "no matching filesystem device was found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6831 +#, c-format +msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6889 src/qemu/qemu_driver.c:6895 +#, c-format +msgid "couldn't find matching device with mac address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 +#, c-format +msgid "persistent update of device '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 +msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8587 +msgid "Failed to get cpuset bit values" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 +msgid "Failed to set temporary cpuset bit values" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 src/qemu/qemu_driver.c:8610 +msgid "Failed to format nodeset" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8680 +msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8695 +#, c-format +msgid "unsupported numa_mode: '%d'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8702 +msgid "can't change numa mode for running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8929 +#, c-format +msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 +msgid "empty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9366 +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9439 src/qemu/qemu_driver.c:9518 +#: src/test/test_driver.c:3367 +msgid "summary statistics are not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9720 +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9779 src/qemu/qemu_driver.c:9787 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9942 +#, c-format +msgid "Can't find device %s" +msgstr "Dispositivo %s non trovato" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10047 +msgid "cannot get RSS for domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10088 src/qemu/qemu_driver.c:10247 +#: src/uml/uml_driver.c:2494 +msgid "NULL or empty path" +msgstr "percorso vuoto o NULL" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10095 src/uml/uml_driver.c:2501 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10111 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek or read" +msgstr "%s: impossibile scorrere o leggere il file" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10149 +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" +"il parametro dei flag deve essere VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10192 +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10254 +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "percorso %s non valido non assegnato al dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10260 +#, c-format +msgid "disk %s does not currently have a source assigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10282 +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "nessun formato disco per %s e il probing è disabilitato" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/storage/storage_backend.c:1214 +#: src/storage/storage_backend.c:1248 src/util/virstoragefile.c:907 +#: src/util/virstoragefile.c:983 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10316 +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10510 src/qemu/qemu_driver.c:10893 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10946 +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10516 src/qemu/qemu_driver.c:10571 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10617 +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10564 src/qemu/qemu_driver.c:10780 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10847 +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11217 src/xen/xen_driver.c:2456 +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "il dispositivo %s non è un dispositivo PCI" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11267 +msgid "" +"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11276 +msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11285 +msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/xen/xen_driver.c:2490 +#, c-format +msgid "unknown driver name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11359 +#, c-format +msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11363 +#, c-format +msgid "PCI device %s is still in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "nessun lavoro è attivo sul dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11699 +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11752 +msgid "domain is not being migrated" +msgstr "non è stata eseguita la migrazione del dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11807 src/qemu/qemu_driver.c:11862 +msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12158 +#, c-format +msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12287 src/qemu/qemu_driver.c:13214 +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12329 +#, c-format +msgid "" +"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12340 src/qemu/qemu_driver.c:12428 +#, c-format +msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12357 +msgid "" +"external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12392 +#, c-format +msgid "" +"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12404 +#, c-format +msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12474 src/qemu/qemu_driver.c:15133 +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12479 +#, c-format +msgid "missing existing file for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12485 +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12534 +#, c-format +msgid "" +"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12545 +#, c-format +msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 +msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 +#, c-format +msgid "" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12604 +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12619 +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12639 src/qemu/qemu_driver.c:12720 +msgid "unexpected code path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12648 +msgid "" +"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12656 +msgid "" +"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12666 +msgid "" +"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12681 +msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12786 +#, c-format +msgid "snapshots on volumes using '%s' protocol are not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12795 +#, c-format +msgid "snapshots are not supported on '%s' volumes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12817 src/qemu/qemu_driver.c:12992 +msgid "domain crashed while taking the snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12954 +msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13131 +msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13278 +msgid "quiesce requires disk-only" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_migration.c:1451 +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13312 src/test/test_driver.c:6906 +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13329 +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13337 +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13350 +msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#, c-format +msgid "unable to save metadata for snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13749 src/test/test_driver.c:6746 +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13920 src/test/test_driver.c:7156 +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13926 +msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13933 src/test/test_driver.c:7164 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13943 +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14278 +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14305 +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14433 +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14438 +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14630 +#, c-format +msgid "cannot find channel %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14637 +#, c-format +msgid "channel %s is not using a UNIX socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14650 +msgid "Active channel stream exists for this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14683 +msgid "No device found for specified path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14726 +#, c-format +msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14831 +msgid "resuming after drive-reopen failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14865 +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14869 +msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14874 +msgid "" +"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14895 src/qemu/qemu_driver.c:15096 +#, c-format +msgid "disk '%s' already in active block copy job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14903 +#, c-format +msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15104 +msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15113 +msgid "domain is not transient" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15124 +#, c-format +msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15138 +#, c-format +msgid "missing destination file for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15145 +#, c-format +msgid "" +"external destination file for disk %s already exists and is not a block " +"device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15162 +#, c-format +msgid "unrecognized format '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15309 +msgid "online commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 +#, c-format +msgid "disk %s has no source file to be committed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15335 +#, c-format +msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15341 +#, c-format +msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15350 +#, c-format +msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15361 +#, c-format +msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15439 +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15451 +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15544 +#, c-format +msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15578 +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15585 +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15636 +msgid "Write to config file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15972 src/qemu/qemu_driver.c:16047 +#: src/util/vircgroup.c:2884 +msgid "cpuacct parse error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16025 src/util/vircgroup.c:2862 +#, c-format +msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16155 +msgid "Duration not supported. Use 0 for now" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16163 +#, c-format +msgid "Unknown suspend target: %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16186 +msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16196 +msgid "S3 state is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16203 +msgid "S4 state is disabled for this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16274 +msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16394 +msgid "Specifying mount point is not supported for now" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:377 +#, c-format +msgid "" +"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:416 src/qemu/qemu_hostdev.c:491 +msgid "" +"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " +"only" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:430 +#, c-format +msgid "" +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:443 +msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:449 +#, c-format +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:614 +msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:624 +msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:632 +msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:688 +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:700 +#, c-format +msgid "PCI device %s is in use by domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:704 +#, c-format +msgid "PCI device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1102 +msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1136 +#, c-format +msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1234 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "Impossibile riassegnare il dispositivo PCI: %s" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1259 +#, c-format +msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1304 +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "Impossibile reimpostare il dispositivo PCI: %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:123 +msgid "Unable to eject media" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:363 +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "il target %s:%d è già esistente" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:394 +msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:511 +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "tipo di indirizzo %s del disco non previsto" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:555 +#, c-format +msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" +msgstr "il controller SCSI %d non ha alcun indirizzo PCI" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:770 +msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:858 +msgid "installed qemu version does not support host_net_add" +msgstr "la versione qemu installata non supporta host_net_add" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:919 +msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:934 +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "Impossibile assegnare i dispositivi di rete senza vlan" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1033 +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1045 +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1224 +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "il guest è uscito inaspettatamente durante un collegamento a caldo" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1330 +msgid "attaching serial console is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1336 +msgid "chardev already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1372 +msgid "detaching serial console is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1562 +#, c-format +msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1636 src/qemu/qemu_hotplug.c:3332 +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "modalità hostdev '%s' non supportata" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1662 src/qemu/qemu_hotplug.c:3305 +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1696 +msgid "interface is missing bridge name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1709 +#, c-format +msgid "Couldn't find network '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1731 +#, c-format +msgid "Interface type %d has no bridge name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1759 +#, c-format +msgid "bridge %s doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 +#, c-format +msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1810 +#, c-format +msgid "filters not supported on interfaces of type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1821 +#, c-format +msgid "" +"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1845 +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884 +msgid "cannot find existing network device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892 +#, c-format +msgid "cannot change config of '%s' network type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1915 +#, c-format +msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1924 +#, c-format +msgid "cannot modify network device model from %s to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1937 +msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1951 +msgid "cannot modify network device script attribute" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1960 +msgid "cannot modify network device tap name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1978 +msgid "cannot modify network device guest PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1987 +msgid "cannot modify network device alias" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1992 +msgid "cannot modify network device rom bar setting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997 +msgid "cannot modify network rom file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2002 +msgid "cannot modify network device boot index setting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2029 +#, c-format +msgid "cannot change network interface type to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2087 src/qemu/qemu_hotplug.c:2160 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2272 +msgid "cannot find existing graphics device to modify" +msgstr "impossibile trovare i dispositivi grafici esistenti da modificare" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2278 +msgid "cannot change the number of listen addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2288 +msgid "cannot change the type of listen address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2297 +msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" +msgstr "" +"impossibile modificare le impostazioni dell'indirizzo di ascolto sui grafici " +"vnc" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2298 +msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" +msgstr "" +"impossibile modificare le impostazioni dell'indirizzo di ascolto sui grafici " +"spice" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2307 +msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2308 +msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2326 +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "impossibile modificare le impostazioni della porta sui grafici vnc" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2331 +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "impossibile modificare l'impostazione del keymap sui grafici vnc" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2371 +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "impossibile modificare le impostazioni della porta sui grafici spice" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2377 +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "impossibile modificare l'impostazione del keymap sui grafici spice" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2418 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "impossibile modificare la configurazione sul tipo di grafici '%s'" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2709 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2784 +#, c-format +msgid "don't know how to remove a %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 +msgid "Unable to wait on unplug condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2869 src/qemu/qemu_hotplug.c:3125 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2879 +msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2886 +msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2941 +#, c-format +msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2948 +#, c-format +msgid "disk '%s' is in an active block copy job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 src/uml/uml_driver.c:2334 +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "Questo tipo di disco non può essere scollegato a caldo" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3027 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3098 +#, c-format +msgid "controller %s:%d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3110 +#, c-format +msgid "device with '%s' address cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3117 +#, c-format +msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3132 +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3179 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:3426 +msgid "device cannot be detached without a PCI address" +msgstr "il dispositivo non può essere scollegato senza un indirizzo PCI" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3215 src/qemu/qemu_hotplug.c:3246 +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "impossibile scollegare il dispositivo senza un alias del dispositivo" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3221 src/qemu/qemu_hotplug.c:3252 +msgid "device cannot be detached with this QEMU version" +msgstr "impossibile scollegare il dispositivo con questa versione di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3343 +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "dispositivo pci host %.4x:%.2x:%.2x.%.1x non trovato" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3350 +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "dispositivo usb host %03d.%03d non trovato" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3354 +#, c-format +msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3360 +#, c-format +msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3419 +msgid "device cannot be detached without a CCW address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3432 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440 +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "impossibile determinare il VLAN originale" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3523 +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "Scandenza della password non supportata" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:235 +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:242 +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:253 +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:219 +#, c-format +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:402 +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:423 +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:450 +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:480 +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:501 +msgid "Network migration data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:680 +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1855 +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:692 +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:698 +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:704 +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:733 +msgid "missing interface information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:748 +msgid "missing vporttype attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:793 +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:798 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:808 +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:814 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:822 +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844 +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:834 +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:839 +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:860 +msgid "missing feature name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:866 +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:874 +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:892 +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:904 +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:935 +#, c-format +msgid "Malformed nbd port '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:966 +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1037 +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1057 +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1064 +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1114 +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "Impossibile ripristinare il guest %s dopo l'errore" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1298 src/qemu/qemu_migration.c:1732 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3238 +msgid "canceled by client" +msgstr "cancellato dal client" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1463 +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1473 +msgid "cannot migrate domain with I/O error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 +msgid "domain has an active block job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 +msgid "domain has assigned non-USB host devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1540 +msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1594 +msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1598 +msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 +msgid "is not active" +msgstr "non è attivo" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1726 +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "fallito inaspettatamente" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1751 src/qemu/qemu_migration.c:3306 +msgid "migration job" +msgstr "lavoro di migrazione" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1754 +msgid "domain save job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1757 +msgid "domain core dump job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1760 +msgid "job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1780 +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1808 +msgid "failed due to I/O error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1870 +#, c-format +msgid "invalid tlsPort number: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1922 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253 +#, c-format +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2063 src/qemu/qemu_migration.c:2242 +msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2069 src/qemu/qemu_migration.c:2248 +msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2075 src/qemu/qemu_migration.c:2254 +msgid "tunnelled offline migration does not make sense" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2156 src/qemu/qemu_migration.c:2496 +msgid "domain disappeared" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2349 +msgid "qemu isn't capable of IPv6" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2354 +msgid "host isn't capable of IPv6" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2416 src/qemu/qemu_migration.c:3500 +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2434 +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2563 +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2625 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2645 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" +msgstr "sono supportati solo URI tcp per le migrazioni KVM/QEMU" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2661 +#, c-format +msgid "unable to parse URI: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2667 +#, c-format +msgid "missing host in migration URI: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2724 +msgid "no domain XML passed" +msgstr "nessun dominio XML fornito" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2959 +msgid "poll failed in migration tunnel" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2977 +msgid "failed to read from wakeup fd" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2999 +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3043 +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3059 +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3081 +msgid "failed to wakeup migration tunnel" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3135 +#, c-format +msgid "Unable to set FD %d blocking" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3194 +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3314 +msgid "failed to accept connection from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3477 +msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4007 +#, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4035 +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4300 +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4312 +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4350 +#, c-format +msgid "Port profile Associate failed for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4496 +msgid "can't get vmdef" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4701 +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4796 +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4831 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "il dominio '%s' non processa la migrazione in ingresso" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4833 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:288 +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:387 +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "Processo %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:485 +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:688 +#, c-format +msgid "" +"early end of file from monitor: possible problem:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:768 +msgid "Error notify callback must be supplied" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:914 +msgid "Qemu monitor was closed" +msgstr "Il monitor di Qemu è stato chiuso" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:964 +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1032 +msgid "Cannot determine balloon device path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1040 +msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1083 +msgid "" +"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1126 +msgid "Unable to unescape command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1370 src/qemu/qemu_monitor.c:1396 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1416 src/qemu/qemu_monitor.c:1457 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1476 src/qemu/qemu_monitor.c:1496 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1555 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1576 src/qemu/qemu_monitor.c:1599 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1653 src/qemu/qemu_monitor.c:1707 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1743 src/qemu/qemu_monitor.c:1794 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1840 src/qemu/qemu_monitor.c:1872 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894 src/qemu/qemu_monitor.c:1913 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1934 src/qemu/qemu_monitor.c:1957 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:2002 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2022 src/qemu/qemu_monitor.c:2042 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2062 src/qemu/qemu_monitor.c:2083 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2105 src/qemu/qemu_monitor.c:2125 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2151 src/qemu/qemu_monitor.c:2184 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2214 src/qemu/qemu_monitor.c:2252 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2313 src/qemu/qemu_monitor.c:2336 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2355 src/qemu/qemu_monitor.c:2419 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2440 src/qemu/qemu_monitor.c:2461 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2484 src/qemu/qemu_monitor.c:2507 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2528 src/qemu/qemu_monitor.c:2550 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2572 src/qemu/qemu_monitor.c:2610 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2640 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2760 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2788 src/qemu/qemu_monitor.c:2830 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2851 src/qemu/qemu_monitor.c:2872 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2898 src/qemu/qemu_monitor.c:2919 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2938 src/qemu/qemu_monitor.c:2957 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2980 src/qemu/qemu_monitor.c:3014 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3035 src/qemu/qemu_monitor.c:3054 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3073 src/qemu/qemu_monitor.c:3092 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3118 src/qemu/qemu_monitor.c:3287 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3433 src/qemu/qemu_monitor.c:3459 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3483 src/qemu/qemu_monitor.c:3504 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3534 src/qemu/qemu_monitor.c:3556 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3578 src/qemu/qemu_monitor.c:3603 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3626 src/qemu/qemu_monitor.c:3648 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3671 src/qemu/qemu_monitor.c:3692 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3716 src/qemu/qemu_monitor.c:3734 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3756 src/qemu/qemu_monitor.c:3778 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3797 src/qemu/qemu_monitor.c:3819 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3841 src/qemu/qemu_monitor.c:3862 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3882 src/qemu/qemu_monitor.c:3903 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3959 +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "il monitor non deve essere NULL" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 +msgid "both monitor and running must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1516 +msgid "monitor || name must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1605 src/qemu/qemu_monitor.c:2068 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2089 src/qemu/qemu_monitor.c:2133 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3465 src/qemu/qemu_monitor.c:3489 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3510 src/qemu/qemu_monitor.c:3540 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3562 src/qemu/qemu_monitor.c:3584 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3609 src/qemu/qemu_monitor.c:3632 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3654 src/qemu/qemu_monitor.c:3677 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3698 src/qemu/qemu_monitor.c:3740 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3762 src/qemu/qemu_monitor.c:3784 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3803 src/qemu/qemu_monitor.c:3825 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3847 src/qemu/qemu_monitor.c:3868 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3888 src/qemu/qemu_monitor.c:3909 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 +msgid "JSON monitor is required" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1624 +#, c-format +msgid "unknown block IO status: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1683 +#, c-format +msgid "cannot find info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1817 +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "tipo di protocollo non supportato %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2258 +#, c-format +msgid "file offset must be a multiple of %llu" +msgstr "offset del file deve essere un multiplo di %llu" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2364 +msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2578 +msgid "fd must be valid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2584 src/qemu/qemu_monitor.c:2652 +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2646 +msgid "fd and fdset must be valid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 +msgid "add fd requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2689 +msgid "remove fd requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2730 +msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2766 +msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2904 +msgid "JSON monitor should be using AddDrive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3127 +msgid "disk snapshot requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3150 src/qemu/qemu_monitor.c:3198 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3319 +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3161 +msgid "drive-mirror requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3177 +msgid "transaction requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3208 +msgid "block-commit requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3227 +msgid "drive pivot requires JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3330 +msgid "block jobs require JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3931 +msgid "failed to duplicate log fd" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252 +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:366 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "impossibile eseguire il comando '%s' di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:352 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "impossibile eseguire il comando QEMU '%s': %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:445 +#, c-format +msgid "argument key '%s' must not have null value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:545 +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "parola chiave vuota non prevista in %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:958 +#, c-format +msgid "Human monitor command is not available to run %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:968 +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1096 +msgid "query-status reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1102 +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 +msgid "cpu reply was missing return data" +msgstr "la risposta della cpu è sprovvista di dati" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1205 +msgid "cpu information was not an array" +msgstr "le informazioni della cpu non sono un array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 +msgid "cpu information was empty" +msgstr "le informazioni della cpu erano vuote" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2977 +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1298 +msgid "info kvm reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305 +msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1355 +msgid "info balloon reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5583 +msgid "qom-get reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1539 +msgid "block info reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 +msgid "block info device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1581 +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1655 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870 +msgid "blockstats reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1671 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912 +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1710 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1731 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1740 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1749 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918 +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "impossibile leggere le statistiche di %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926 +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "impossibile trovare le statistiche per il dispositivo '%s'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905 +msgid "blockstats parent entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316 +msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2364 +msgid "info migration reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2370 +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447 +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "stato migrazione non previsto in %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2396 +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "" +"migrazione attiva, ma non è stata impostata alcuna informazione sulla RAM" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2403 +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "" +"migrazione attiva, ma i dati 'trasferiti\" della RAM risultano mancanti" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2410 +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "" +"migrazione attiva, ma i dati 'rimanenti\" della RAM risultano mancanti" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2417 +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "migrazione attiva, ma i dati 'totali\" della RAM risultano mancanti" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2435 +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2444 +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2453 +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2466 +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2475 +msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2484 +msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493 +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2502 +msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2551 +msgid "query-spice reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2698 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2708 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2718 +msgid "usb_add not supported in JSON mode" +msgstr "usb_add non supportato in modo JSON" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2728 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044 +msgid "pci_add not supported in JSON mode" +msgstr "pci_add non supportato in modo JSON" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2758 +msgid "pci_del not supported in JSON mode" +msgstr "pci_del non supportato in modo JSON" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2837 +msgid "missing return information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844 +msgid "incomplete return information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2961 +msgid "character device reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2967 +msgid "character device information was not an array" +msgstr "le informazioni sul dispositivo a caratteri non sono un array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "" +"le informazioni sul dispositivo a caratteri sono sprovvisti del nome del file" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3000 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212 +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "impossibile salvare il percorso chardev '%s'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3053 +msgid "query-pci not supported in JSON mode" +msgstr "query-pci non supportato in modo JSON" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3135 +msgid "" +"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3427 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880 +#, c-format +msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3520 +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3534 +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3541 +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3547 +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3570 +msgid "reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3576 +msgid "unrecognized format of block job information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3582 +msgid "unable to determine array size" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3590 +msgid "missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618 +#, c-format +msgid "only modern block pull supports base: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 +#, c-format +msgid "only modern block pull supports speed: %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3868 +msgid "Unexpected error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727 +#, c-format +msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746 +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3764 +msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3776 +msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3932 +msgid "query-version reply was missing 'return' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3938 +msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944 +msgid "query-version reply was missing 'major' version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949 +msgid "query-version reply was missing 'minor' version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 +msgid "query-version reply was missing 'micro' version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3962 +msgid "query-version reply was missing 'package' version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4006 +msgid "query-machines reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4012 +msgid "query-machines reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4032 +msgid "query-machines reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042 +msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049 +msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058 +msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118 +msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4124 +msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138 +msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4186 +msgid "query-commands reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4192 +msgid "query-commands reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4206 +msgid "query-commands reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4259 +msgid "query-events reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4265 +msgid "query-events reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4279 +msgid "query-events reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4336 +msgid "query-command-line-options reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347 +msgid "query-command-line-options reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4358 +msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4376 +msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4391 +msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4448 +msgid "query-kvm reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4455 +msgid "query-kvm replied unexpected data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 +msgid "qom-list-types reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502 +msgid "qom-list-types reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4516 +msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567 +msgid "qom-list reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573 +msgid "qom-list reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593 +msgid "qom-list reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603 +msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699 +#, c-format +msgid "qom-get invalid object property type %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762 +#, c-format +msgid "qom-set invalid object property type %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818 +msgid "device-list-properties reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824 +msgid "device-list-properties reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4838 +msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4881 +msgid "query-target reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4887 +msgid "query-target reply was missing arch data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930 +msgid "missing migration capabilities" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4940 +msgid "missing entry in migration capabilities list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4946 +msgid "missing migration capability name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5185 +#, c-format +msgid "%s reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5192 +#, c-format +msgid "%s reply data was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5207 +#, c-format +msgid "%s array element does not contain data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5326 +#, c-format +msgid "Unsupported char device type '%d'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5378 +msgid "chardev-add reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5384 +msgid "chardev-add reply was missing pty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5474 +msgid "missing cpuid-register in CPU data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5479 +msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5484 +msgid "missing or invalid features in CPU data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5499 +#, c-format +msgid "unknown CPU register '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5548 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5589 +#, c-format +msgid "%s CPU property did not return an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5640 +#, c-format +msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:178 +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:319 +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:422 +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:464 +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:471 +msgid "device name rejected" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:681 src/qemu/qemu_monitor_text.c:687 +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:743 +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:986 +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' non è supportato da questo qemu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960 +#, c-format +msgid "no stats found for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1037 +msgid "unable to query block extent with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1107 +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "impostazione della password di VNC fallita" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1263 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1300 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1307 +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1461 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1474 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1487 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1504 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1586 +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1593 +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 +#, c-format +msgid "unable to add USB disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1699 +msgid "adding usb device failed" +msgstr "aggiunta del dispositivo usb fallita" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1835 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1910 +#, c-format +msgid "parsing pci_add reply failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1880 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed %s: %s" +msgstr "aggiunta disco %s fallita %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960 +#, c-format +msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" +msgstr "" +"impossibile scollegare il dispositivo PCI, indirizzo non valido " +"%.4x:%.2x:%.2x: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1992 +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1999 +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2030 +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059 +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 +#, c-format +msgid "adding %s disk controller failed: %s" +msgstr "impossibile aggiungere il controller del disco %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2590 +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "non è supportato il collegamento a caldo dell'unità" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2351 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed: %s" +msgstr "errore durante l'aggiunta del disco %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2406 +#, c-format +msgid "cannot parse value for %s" +msgstr "impossibile analizzare il valore per %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2511 +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "scollegamento dispositivo %s fallito: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2554 +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "aggiunta dispositivo %s fallita: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2596 +msgid "open disk image file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630 +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" +"cancellazione unità non supportata. Ciò comporta la perdita di dati se si " +"riassegna il disco" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2642 +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "rimozione unità %s fallita: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2677 +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "non è supportata l'impostazione della password del disco" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2681 +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "la password del disco non è corretta" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710 +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "" +"questo dominio non possiede alcun dispositivo per eseguire le istantanee" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2753 +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "" +"questo dominio non possiede alcun dispositivo per caricare le istantanee" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2758 +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "l'istantanea '%s' non esiste, e non è stata caricata" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2805 +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "" +"questo dominio non possiede alcun dispositivo per cancellare le istantanee" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2905 +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3073 +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:230 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for agent for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:255 +msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for agent for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:381 +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "nessun disco trovato con il percorso %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:404 +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "nessun disco trovato con alias %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:424 +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "il disco %s non presenta alcuna informazione di cifratura" + +#: src/qemu/qemu_process.c:432 +msgid "cannot find secrets without a connection" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:440 src/storage/storage_backend.c:503 +msgid "secret storage not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:449 +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr " non valida per il volume %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:467 +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:640 +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "Impostazione contesto di sicurezza fallita del monitor per %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1429 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1533 +#, c-format +msgid "Failure while reading %s log output" +msgstr "Errore durante la lettura dell'output di log %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1540 +#, c-format +msgid "Out of space while reading %s log output: %s" +msgstr "Spazio esaurito durante la lettura dell'output di log %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1547 +#, c-format +msgid "Process exited while reading %s log output: %s" +msgstr "Il processo è uscito durante la lettura dell'output di log %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1562 +#, c-format +msgid "Timed out while reading %s log output: %s" +msgstr "Scaduto durante la lettura dell'output di log %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1622 +#, c-format +msgid "Process exited prior to exec: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1712 +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "pty non assegnato per il dispositivo %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1914 +#, c-format +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "il processo è uscito durante il collegamento con il monitor: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2007 +msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2039 +msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2088 +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2097 +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2486 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il disco VirtIO %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2500 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for %s NIC" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il NIC %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2514 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for controller %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il controller %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2528 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per l'adattatore video %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2542 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per l'adattatore audio %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2555 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il watchdog %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2567 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il balloon %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2619 +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3362 +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3487 +msgid "" +"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " +"qemu.conf" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3521 +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3556 +msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3632 src/qemu/qemu_process.c:4497 +#: src/uml/uml_driver.c:1035 +msgid "VM is already active" +msgstr "VM risulta essere già attiva" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3712 +msgid "Unable to set huge path in security driver" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3751 src/qemu/qemu_process.c:4521 +#: src/uml/uml_driver.c:1057 +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "impossibile creare la directory di log %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3764 +msgid "" +"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " +"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " +"modules." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3825 +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "Impossibile compilare il percorso pidfile." + +#: src/qemu/qemu_process.c:3832 +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3909 +msgid "Raw I/O is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4000 +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "impossibile eseguire stat fd %d" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4098 +#, c-format +msgid "unable to set balloon to %lld" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4286 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2348 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2387 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2484 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2723 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2757 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3145 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:2164 +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:292 src/remote/remote_client_bodies.h:309 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:352 src/remote/remote_client_bodies.h:369 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:412 src/remote/remote_client_bodies.h:429 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:472 src/remote/remote_client_bodies.h:489 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:532 src/remote/remote_client_bodies.h:549 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:592 src/remote/remote_client_bodies.h:609 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:652 src/remote/remote_client_bodies.h:669 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:712 src/remote/remote_client_bodies.h:729 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:772 src/remote/remote_client_bodies.h:789 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3881 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3943 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3962 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4960 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4978 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5162 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5181 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5914 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5932 +#, c-format +msgid "too many remote undefineds: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:549 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of URI component %s" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:621 +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:638 +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be " +"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:659 +msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:776 +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: per il trasporto 'ext', è richiesto un comando" + +#: src/remote/remote_driver.c:795 +msgid "GNUTLS support not available in this build" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:820 +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"libssh2 connection driver" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to " +"the name of the libvirtd binary)" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:899 +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"ssh connection driver" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:941 +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "" +"I metodi di trasporto unix, ssh ed ext non sono supportati sotto Windows" + +#: src/remote/remote_driver.c:1418 +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1437 src/remote/remote_driver.c:1501 +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1482 +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1533 +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "troppe celle NUMA: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1765 +msgid "returned number of parameters exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1851 +msgid "returned number of disk errors exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1899 +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2094 src/remote/remote_driver.c:2264 +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "il conteggio vCPU eccede il valore massimo: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2102 src/remote/remote_driver.c:2206 +#: src/remote/remote_driver.c:2271 +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" +"la lughezza del buffer della mappa vCPU eccede il valore massimo: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2123 src/remote/remote_driver.c:2288 +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "l'host riporta troppe vCPU: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2130 src/remote/remote_driver.c:2226 +#: src/remote/remote_driver.c:2294 +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" +"la lunghezza del buffer della mappa dei report dell'host eccede il valore " +"massimo: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2344 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zu" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2389 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2461 +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zu" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2470 +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zu" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2557 +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2566 src/remote/remote_driver.c:5963 +#: src/remote/remote_driver.c:6955 +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2699 +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "troppe statistiche di memoria richieste: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2743 +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" +"richiesta block peek troppo grande per il protocollo remoto, %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2764 src/remote/remote_driver.c:2815 +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "la dimensione del buffer ritornato non è come quella richiesta" + +#: src/remote/remote_driver.c:2795 +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" +"la richiesta memory peek è troppo grande per il protocollo remoto, %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2940 +#, c-format +msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2946 +#, c-format +msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2971 +msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3886 +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "tipo di autenticazione sconosciuta %s" + +#: src/remote/remote_driver.c:3895 +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "tipo di autenticazione richiesta %s rifiutata" + +#: src/remote/remote_driver.c:3934 +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "tipo di autenticazione %d non supportato" + +#: src/remote/remote_driver.c:4222 +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "Impossibile creare le credenziali per l'autenticazione" + +#: src/remote/remote_driver.c:4233 +msgid "No authentication callback available" +msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile" + +#: src/remote/remote_driver.c:4239 src/remote/remote_driver.c:4557 +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "Impossibile raccogliere le credenziali per l'autenticazione" + +#: src/remote/remote_driver.c:4345 +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server" + +#: src/remote/remote_driver.c:4375 +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:4474 +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "la negoziazione SSF %d non è abbastanza forte" + +#: src/remote/remote_driver.c:5437 +msgid "no internalFlags support" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:5895 src/remote/remote_driver.c:5954 +#: src/remote/remote_driver.c:6037 src/remote/remote_driver.c:6098 +#: src/remote/remote_driver.c:6157 src/remote/remote_driver.c:6876 +#: src/remote/remote_driver.c:6946 src/remote/remote_driver.c:7044 +#: src/remote/remote_driver.c:7116 src/remote/remote_driver.c:7189 +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:6243 +#, c-format +msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:6318 +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:254 +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:260 +#, c-format +msgid "keepalive interval %d too large" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:309 +msgid "unable to make pipe" +msgstr "impossibile generare pipe" + +#: src/rpc/virnetclient.c:525 +msgid "Unable to register async IO callback" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:543 +msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:710 src/rpc/virnetclient.c:1727 +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:821 +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:826 +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "verifica del server (del nostro certificato o indirizzo IP) fallita" + +#: src/rpc/virnetclient.c:978 +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1147 +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1530 +msgid "poll on socket failed" +msgstr "poll sul socket fallito" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1557 +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1601 +msgid "received hangup / error event on socket" +msgstr "ricevuto evento hangup / errore sul socket" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1745 +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "attesa su condizione fallita" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1874 +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1881 +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1891 +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "impossibile inizializzare la variabile condition" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1956 +msgid "client socket is closed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:222 +#, c-format +msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:228 +#, c-format +msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:234 +#, c-format +msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:240 +#, c-format +msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:248 +#, c-format +msgid "No event expected with procedure %x" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:305 src/rpc/virnetclientprogram.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370 +#: src/rpc/virnetmessage.c:559 +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:337 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:342 +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:348 +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:387 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:433 +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:469 src/rpc/virnetclientstream.c:491 +msgid "no stream callback registered" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:120 +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:127 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:137 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:177 +msgid "Unable to decode header until len is received" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:190 +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:378 +#: src/rpc/virnetmessage.c:458 src/rpc/virnetmessage.c:483 +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:239 +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:250 +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:275 +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:281 +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:306 +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:313 +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:352 +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:406 +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:433 +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:532 +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:546 +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:552 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108 +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "impossibile inizializzare la libreria SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383 +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153 +#, c-format +msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157 +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228 +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "Impossibile creare il contesto del client SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250 +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "impossibile impostare SSF esterno %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271 +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "impossibile interrogare l'username di SASL sulla connessione %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278 +msgid "no client username was found" +msgstr "nessun username client trovato" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299 +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "impossibile interrogare SASL ssf sulla connessione %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335 +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "impossibile impostare le proposizioni di sicurezza %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359 +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387 +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "impossibile elencare i meccanismi di SASL %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "Impossibile avviare la negoziazione SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649 +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624 +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662 +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:159 +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:164 +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:186 +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:239 src/rpc/virnetsocket.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:252 src/rpc/virnetsocket.c:465 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:258 +msgid "Unable to enable port reuse" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:275 +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:283 src/rpc/virnetsocket.c:311 +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 +#: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 +#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1737 +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:349 src/rpc/virnetsocket.c:537 +msgid "Failed to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:356 src/rpc/virnetsocket.c:543 +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "Il percorso %s è troppo lungo per un socket unix" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:404 src/rpc/virnetsocket.c:593 +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:483 +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:496 +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:532 +msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:615 src/rpc/virnetsocket.c:621 +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "Impossibile creare la coppia di socket" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:659 +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:765 +msgid "Failed to parse port number" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:785 +#, c-format +msgid "Invalid host key verification method: '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:822 +#, c-format +msgid "Invalid authentication method: '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:867 +msgid "libssh2 transport support was not enabled" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:914 +msgid "Missing fd data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:920 +msgid "Missing pid data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:926 +msgid "Missing errfd data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:931 +msgid "Missing isClient data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:940 +msgid "Unable to get peer socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:964 +msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:971 +msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1079 +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1183 +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1189 +msgid "Failed to get valid client socket identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1195 +msgid "Failed to get valid client socket identity groups" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1223 +msgid "Failed to get client socket PID" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1265 +msgid "Unable to query peer security context" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1443 +#, c-format +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1446 +msgid "Cannot recv data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1451 +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1454 +msgid "End of file while reading data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1491 +msgid "Cannot write data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1496 +msgid "End of file while writing data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1639 +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1650 +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1673 +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1683 +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1700 +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1731 +msgid "Unable to accept client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:263 +#, c-format +msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:461 +msgid "Missing min_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:466 +msgid "Missing max_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:471 +msgid "Missing priority_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:476 +msgid "Missing max_clients data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:481 +msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:486 +msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:491 +msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:498 +msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:512 +msgid "Missing services data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:519 +msgid "Malformed services data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:528 +msgid "Missing service data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:545 +msgid "Missing clients data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:552 +msgid "Malformed clients data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:561 +msgid "Missing client data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:602 +msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:608 +msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:614 +msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:619 +msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:624 +msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:629 +msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:634 +msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:641 +msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:804 +msgid "Libvirt" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:805 +msgid "Virtual machines need to be saved" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:870 +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:887 +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:902 +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:911 +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:1085 +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "Impossibile registrare il timeout di spegnimento" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:282 +msgid "Missing auth field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:287 +msgid "Missing readonly field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:293 +msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:468 +msgid "Missing sock field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:492 +msgid "Missing privateData field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1106 src/rpc/virnetserverclient.c:1286 +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:291 +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:244 +msgid "Unable to get current time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %lld" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:613 +msgid "avahi not available at build time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:238 +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:290 +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "discordanza del programma (attuale %x, previsto %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:297 +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "discordanza della versione (attuale %x, previsto %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:327 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:384 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:393 +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "procedura sconosciuta: %d" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:407 +msgid "authentication required" +msgstr "autenticazione richiesta" + +#: src/rpc/virnetserverservice.c:300 +msgid "Missing socks field in JSON state document" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverservice.c:306 +msgid "socks field in JSON was not an array" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:336 +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793 +msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:363 +msgid "failed to calculate ssh host key hash" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:382 +#, c-format +msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:393 +msgid "failed to retrieve decision to accept host key" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:407 +#, c-format +msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:431 +msgid "unsupported SSH key type" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:460 +#, c-format +msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:475 +#, c-format +msgid "failed to write known_host file '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:491 +#, c-format +msgid "" +"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " +"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " +"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 +#, c-format +msgid "failed to validate SSH host key: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:507 +msgid "Unknown error value" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:531 +msgid "Failed to connect to ssh agent" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:537 +msgid "Failed to list ssh agent identities" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 +#, c-format +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 +msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 +msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 +#, c-format +msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:622 +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:640 +msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 +#, c-format +msgid "Passphrase for key '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:651 +msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:714 +msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:726 +msgid "failed to retrieve password" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:994 +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "autenticazione fallita: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:777 +msgid "" +"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " +"not provided " +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:801 +msgid "failed to retrieve credentials" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825 +#, c-format +msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958 +msgid "No authentication methods and credentials provided" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:860 +#, c-format +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:905 +msgid "No authentication methods supplied" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:910 +msgid "" +"None of the requested authentication methods are supported by the server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:914 +msgid "" +"All provided authentication methods with credentials were rejected by the " +"server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 +#, c-format +msgid "failed to open ssh channel: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:939 +#, c-format +msgid "failed to execute command '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:965 +msgid "No channel command provided" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:972 +msgid "Hostname is needed for host key verification" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130 +msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089 +msgid "" +"Username and key file path must be provided for private key authentication" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201 +#, c-format +msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 +#, c-format +msgid "known hosts file '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246 +msgid "Failed to initialize libssh2 session" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 +msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 +msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290 +msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306 +#, c-format +msgid "SSH session handshake failed: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 +#, c-format +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466 +msgid "Tried to write socket in error state" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427 +#, c-format +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:116 +#, c-format +msgid "Cannot read %s '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:139 +msgid "cannot get current time" +msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:146 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:148 +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:149 +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:157 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:159 +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:160 +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:190 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:191 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:198 +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:205 +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:248 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:260 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:271 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:312 src/rpc/virnettlscontext.c:324 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:347 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:359 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 +msgid "" +"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " +"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " +"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " +"with --verbose option." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:419 +#, c-format +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#, c-format +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:471 +#, c-format +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Certificato non valido" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:1012 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "Il certificato non è sicuro." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:1015 +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "Il certificato è stato emesso da un autorità sconosciuta." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:1018 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Il certificato è stato revocato." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1022 +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "Il certificato usa un algoritmo non sicuro" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1048 +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "Impossibile inizializzare il certificato" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:529 +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to import CA certificate list %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:644 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:662 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:735 +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:756 +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:763 +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026 +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033 +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "Sono supportati solo i certificati X509" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1039 +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "Il certificato non ha alcun peer" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1054 +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "Impossibile caricare il certificato" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1069 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1143 +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1217 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 +#, c-format +msgid "Failed to set TLS session priority %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1236 +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1368 +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1400 +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "dimensione cifratore invalida per la sessione TLS" + +#: src/secret/secret_driver.c:180 +#, c-format +msgid "mkostemp('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:184 +#, c-format +msgid "fchmod('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:190 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:195 +#, c-format +msgid "error closing '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:201 +#, c-format +msgid "rename(%s, %s) failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:248 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:355 +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:382 src/secret/secret_driver.c:481 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "impossibile aprire '%s'" + +#: src/secret/secret_driver.c:386 src/storage/storage_backend_gluster.c:254 +#: src/util/virfile.c:508 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:391 +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:398 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:405 +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:497 +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:725 src/secret/secret_driver.c:904 +#: src/secret/secret_driver.c:941 src/secret/secret_driver.c:999 +#: src/secret/secret_driver.c:1046 +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:755 +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:803 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:821 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:828 +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:876 +msgid "list of secrets is inconsistent" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:1017 +msgid "secret is private" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:245 +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:286 src/security/security_apparmor.c:314 +#: src/security/security_apparmor.c:715 +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:362 +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:423 +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:594 +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:450 +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:507 +msgid "error copying profile name" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:513 +msgid "error calling profile_status()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:559 +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627 +#: src/security/security_selinux.c:1994 src/security/security_selinux.c:2028 +#: src/security/security_selinux.c:2065 src/security/security_selinux.c:2097 +#: src/security/security_selinux.c:2147 src/security/security_selinux.c:2188 +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:596 +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:703 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:743 +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:116 +msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:131 +#, c-format +msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:182 +msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:192 +#, c-format +msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:287 +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:307 +#, c-format +msgid "cannot resolve symlink %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1047 src/security/security_selinux.c:600 +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1055 src/security/security_selinux.c:607 +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1065 +#, c-format +msgid "missing label for static security driver in domain %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1077 +#, c-format +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:1087 src/security/security_selinux.c:685 +#, c-format +msgid "unexpected security label type '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_driver.c:77 +#, c-format +msgid "Security driver %s not enabled" +msgstr "" + +#: src/security/security_driver.c:90 +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "" + +#: src/security/security_manager.c:172 +msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" +msgstr "" + +#: src/security/security_manager.c:477 +#, c-format +msgid "Unable to find security driver for label %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_manager.c:504 +msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:129 +#, c-format +msgid "Category range c%d-c%d too small" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:339 +msgid "Unable to get current process SELinux context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:344 +#, c-format +msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:233 src/security/security_selinux.c:240 +#: src/security/security_selinux.c:256 src/security/security_selinux.c:263 +#: src/security/security_selinux.c:270 +#, c-format +msgid "Cannot parse category in %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:249 +msgid "No category range available" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:299 +msgid "unable to allocate security context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:305 +#, c-format +msgid "unable to set security context range '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:311 src/security/security_selinux.c:382 +msgid "Unable to format SELinux context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:352 +#, c-format +msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:360 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:369 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:376 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:490 +msgid "cannot open SELinux label_handle" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:423 +#, c-format +msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:431 src/security/security_selinux.c:439 +#, c-format +msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:472 +msgid "libselinux does not support LXC contexts path" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:497 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:520 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:618 +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:624 +msgid "unable to get selinux context range" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:767 +#, c-format +msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:915 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:924 +#, c-format +msgid "" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:980 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1831 src/security/security_selinux.c:2245 +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2004 +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2038 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2106 +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2117 src/security/security_selinux.c:2158 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2198 +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2366 +#, c-format +msgid "cannot stat tap fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2372 +#, c-format +msgid "tap fd %d is not character device" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2378 +#, c-format +msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:2412 +#, c-format +msgid "unable to create selinux context for: %s" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:103 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options] [< def.xml]\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a | --add load profile\n" +" -c | --create create profile from template\n" +" -D | --delete unload and delete profile\n" +" -f | --add-file add file to profile\n" +" -F | --append-file append file to profile\n" +" -r | --replace reload profile\n" +" -R | --remove unload profile\n" +" -h | --help this help\n" +" -u | --uuid uuid (profile name)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:116 +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:124 +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:136 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:142 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:159 +msgid "could not find replacement string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:164 +msgid "could not allocate memory for string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:176 src/security/virt-aa-helper.c:184 +msgid "not enough space in target buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:192 +msgid "error replacing string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:214 +msgid "invalid flag" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:222 +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:227 +msgid "profile does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:236 +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:240 +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:242 +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:284 +#: src/security/virt-aa-helper.c:395 +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:291 src/security/virt-aa-helper.c:390 +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:303 +msgid "failed to create include file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:309 src/security/virt-aa-helper.c:415 +msgid "failed to write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:420 +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:1230 +msgid "profile exists" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:350 +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:355 +msgid "template does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:360 +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:365 src/security/virt-aa-helper.c:370 +msgid "no replacement string in template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:376 +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:382 +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:409 +msgid "failed to create profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:560 +msgid "bad pathname" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:575 +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:615 +msgid "Invalid context" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:621 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:628 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:660 +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:670 +msgid "os.type is not 'hvm'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:705 src/security/virt-aa-helper.c:721 +#: src/security/virt-aa-helper.c:816 src/security/virt-aa-helper.c:825 +#: src/security/virt-aa-helper.c:900 src/security/virt-aa-helper.c:1212 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1216 src/security/virt-aa-helper.c:1276 +msgid "could not allocate memory" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:710 +msgid "Failed to create XML config object" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:729 +msgid "could not parse XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:734 +msgid "could not find name in XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:739 +msgid "bad name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:765 +msgid "skipped non-absolute path" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:772 +msgid "could not find realpath for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:786 +msgid "skipped restricted file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:905 +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1058 +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1107 +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1122 src/security/virt-aa-helper.c:1142 +msgid "invalid UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1125 +msgid "error copying UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 +msgid "unsupported option" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 +msgid "bad command" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1152 +msgid "could not read xml file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1156 +msgid "could not get VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1161 +msgid "invalid VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1193 +msgid "could not set PATH" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1197 +msgid "could not set IFS" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1208 +msgid "could not parse arguments" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1255 +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "impossibile assegnare un buffer" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1286 +msgid "could not create profile" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:84 +#, c-format +msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:103 +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:117 +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:166 +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:200 +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:346 +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "impossibile estendere il file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:224 +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:234 src/storage/storage_backend.c:399 +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:243 src/storage/storage_backend.c:320 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:774 +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:276 +msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:283 src/storage/storage_backend_fs.c:780 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:797 src/storage/storage_backend_fs.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "impossibile creare il percorso '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:298 src/util/virfile.c:1803 +#: src/util/virfile.c:2102 src/util/virfile.c:2209 +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:621 +#: src/util/virfile.c:1825 src/util/virfile.c:2116 src/util/virfile.c:2222 +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:366 +#, c-format +msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:391 +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "impossibile riempire il file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:423 +msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:430 src/storage/storage_backend_disk.c:634 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:715 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:530 +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:480 +msgid "too many conflicts when generating an uuid" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:510 +msgid "secrets already defined" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:604 +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "Impossibile creare %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:614 +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:684 +#, c-format +msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:736 +#, c-format +msgid "Feature %s not supported with compat level %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:800 src/storage/storage_backend.c:834 +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "tipo di storage di volume sconosciuto %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:807 +msgid "metadata preallocation only available with qcow2" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:812 +msgid "compatibility option only available with qcow2" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:817 +msgid "format features only available with qcow2" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:824 +msgid "missing input volume target path" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:849 +msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:861 +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:867 +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "tipo di backing store %d del volume di storage sconosciuto" + +#: src/storage/storage_backend.c:884 +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "volume di backing store %s inaccessibile" + +#: src/storage/storage_backend.c:896 +#, c-format +msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:904 +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:910 +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1035 +msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1042 +msgid "cannot copy from volume with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1048 +#, c-format +msgid "unsupported storage vol type %d" +msgstr "tipo di storage di volume non supportato %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:1054 +msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" +msgstr "immagine di tipo copy-on-write non supportata con qcow-create" + +#: src/storage/storage_backend.c:1060 +msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1090 +#, c-format +msgid "Unknown file create tool type '%d'." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1138 +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1162 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1186 +#, c-format +msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1191 +#, c-format +msgid "missing storage backend for '%s' storage" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1241 +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:283 +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "impossibile aprire il volume '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1276 +#, c-format +msgid "unable to set blocking mode for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1288 +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1408 +#, c-format +msgid "cannot seek to end of file '%s'" +msgstr "impossibile determinare la fine del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "Impossibile determinare il contesto di '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1503 +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "impossibile determinare l'inizio del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1510 +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "impossibile leggere l'inizio del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1584 +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "impossibile leggere la cartella '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1698 +msgid "cannot read fd" +msgstr "impossibile leggere fd" + +#: src/storage/storage_backend.c:1805 +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1836 +msgid "read error on pipe" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1865 src/storage/storage_backend.c:1878 +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "%s non implementato su Win32" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:101 +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "impossibile determinare la locazione d'inizio del dispositivo" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:108 +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "impossibile determinare la locazione finale del dispositivo" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:288 +msgid "Failed to create disk pool geometry" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:389 src/storage/storage_backend_fs.c:761 +msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:405 +msgid "Error checking for disk label" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:408 +msgid "Disk label already present" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:467 +msgid "Invalid partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 +msgid "extended partition already exists" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:505 +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:511 +msgid "unknown partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:593 +msgid "no large enough free extent" +msgstr "non ci sono extent liberi abbastanza grandi" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:711 +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il percorso '%s' del volume target" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:724 +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "" +"Il percorso del volume '%s' non inizia con il nome del dispositivo sorgente " +"di pool principale." + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:734 +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il numero partizione per il target '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:97 src/util/virstoragefile.c:923 +#: src/util/virstoragefile.c:1000 +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "impossibile leggere l'header '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:129 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:216 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "percorso netfs non valido (nessun /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:222 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "percorso netfs non valido (finisce con /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 src/test/test_driver.c:4755 +msgid "hostname must be specified for netfs sources" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:338 +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "impossibile leggere la lista di mount '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:481 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804 +msgid "missing source host" +msgstr "host sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 +msgid "missing source path" +msgstr "percorso sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:396 src/storage/storage_backend_fs.c:492 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811 +msgid "missing source device" +msgstr "dispositivo sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:405 +#, c-format +msgid "Target '%s' is already mounted" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:486 +msgid "missing source dir" +msgstr "directory sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 +#, c-format +msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:584 +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:606 +#, c-format +msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:614 +msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:636 +msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:676 +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:694 +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:705 +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:770 +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:902 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume info: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:981 +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1012 +#, c-format +msgid "volume target path '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1034 +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1065 +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1085 +msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" +msgstr "la creazione di una immagine non-raw non è supportata senza qemu-img" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143 +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "impossibile fare l'unlink del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152 +#, c-format +msgid "cannot remove directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162 +#, c-format +msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1271 +msgid "preallocate is only supported for raw type volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:82 +#, c-format +msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:89 +#, c-format +msgid "gluster pool path '%s' must start with /" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:129 +#, c-format +msgid "failed to connect to %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:137 +#, c-format +msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:169 +#, c-format +msgid "unable to read '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:367 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:384 +#, c-format +msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:390 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:429 +#, c-format +msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:443 +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:457 +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:525 +#, c-format +msgid "invalid path of gluster volume: '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:554 +#, c-format +msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:561 +#, c-format +msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130 +msgid "cannot find session" +msgstr "impossibile determinare la sessione" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183 +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201 +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:278 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:407 +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:415 +#, c-format +msgid "Failed to find LUs on host %u" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:570 +msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:686 +#, c-format +msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713 +msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:719 +msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:740 +#, c-format +msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:745 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:755 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:99 +#, c-format +msgid "no secret matches uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:759 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:103 +#, c-format +msgid "no secret matches usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:166 +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "valore lunghezza degli extent del volume malformato" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:171 +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "valore dimensione degli extent del volume malfomato" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 +msgid "malformed volume allocation value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:242 +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "valore di offset degli extent del volume malformato" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:446 +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "impossibile ottenere una sorgente dalla sourceList" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:505 +#, c-format +msgid "cannot open device '%s'" +msgstr "impossibile aprire il dispositivo '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#, c-format +msgid "cannot clear device header of '%s'" +msgstr "impossibile cancellare l'header del dispositivo '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 +#, c-format +msgid "cannot flush header of device'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:525 +#, c-format +msgid "cannot close device '%s'" +msgstr "impossibile chiudere il dispositivo '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:760 +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "impossibile impostare il proprietario del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:767 +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:782 +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "impossibile trovare il volume appena creato '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:74 +msgid "failed to initialize RADOS" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:80 +msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:115 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:121 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username '%s' using usage value " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:135 +msgid "failed to decode the RADOS key" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:142 src/storage/storage_backend_rbd.c:151 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:164 src/storage/storage_backend_rbd.c:198 +#, c-format +msgid "failed to set RADOS option: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:159 +msgid "failed to create the RADOS cluster" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:185 +msgid "received malformed monitor, check the XML definition" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:220 +#, c-format +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:243 +#, c-format +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 src/storage/storage_backend_rbd.c:605 +#, c-format +msgid "failed to open the RBD image '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:291 +#, c-format +msgid "failed to stat the RBD image '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:347 +msgid "failed to stat the RADOS cluster" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:354 +#, c-format +msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 +msgid "A problem occurred while listing RBD images" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:436 +msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:449 +#, c-format +msgid "failed to remove volume '%s/%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:536 +#, c-format +msgid "failed to create volume '%s/%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:612 +#, c-format +msgid "failed to resize the RBD image '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65 +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77 +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:238 +#, c-format +msgid "Failed to update volume for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:287 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il percorso sysfs '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:331 +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:414 +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "" +"Impossibile determinare se %u:%u:%u:%u è un LUN di tipo Direct-Access" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:534 +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:564 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 +#, c-format +msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:593 +#, c-format +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 +msgid "Missing disk info when adding volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:241 +msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:87 +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:97 src/storage/storage_driver.c:110 +#: src/storage/storage_driver.c:124 +msgid "no error message found" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:108 src/storage/storage_driver.c:122 +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:272 src/storage/storage_driver.c:696 +#: src/storage/storage_driver.c:758 src/storage/storage_driver.c:808 +#: src/storage/storage_driver.c:849 src/storage/storage_driver.c:912 +#: src/storage/storage_driver.c:969 src/storage/storage_driver.c:1028 +#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104 +#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1200 +#: src/storage/storage_driver.c:1242 src/storage/storage_driver.c:1296 +#: src/storage/storage_driver.c:1364 src/storage/storage_driver.c:1601 +#: src/storage/storage_driver.c:1737 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching uuid %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:301 src/storage/storage_driver.c:329 +#: src/storage/storage_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1743 +#: src/storage/storage_driver.c:1910 src/storage/storage_driver.c:1976 +#: src/storage/storage_driver.c:2045 src/storage/storage_driver.c:2356 +#: src/storage/storage_driver.c:2424 src/storage/storage_driver.c:2484 +#: src/storage/storage_driver.c:2535 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:512 src/test/test_driver.c:4765 +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:712 src/storage/storage_driver.c:867 +#: src/storage/storage_driver.c:931 src/storage/storage_driver.c:987 +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:722 +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "Impossibile eliminare il collegamento di avvio automatico '%s': %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:938 +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1428 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1489 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1543 src/storage/storage_driver.c:1803 +#: src/storage/storage_driver.c:1935 src/storage/storage_driver.c:2001 +#: src/storage/storage_driver.c:2073 src/storage/storage_driver.c:2381 +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1550 +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "lo storage pool non supporta la cancellazione del volume" + +#: src/storage/storage_driver.c:1623 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1633 +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume" + +#: src/storage/storage_driver.c:1781 +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1797 +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2087 +msgid "can't shrink capacity below existing allocation" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2095 +msgid "" +"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " +"specified" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2102 +msgid "Not enough space left on storage pool" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2108 +msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2157 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2166 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2194 +#, c-format +msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2207 +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2221 +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2252 +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2259 +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2293 +#, c-format +msgid "unsupported algorithm %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:2345 +#, c-format +msgid "wiping algorithm %d not supported" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:253 +msgid "invalid transient" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:260 +msgid "invalid hasmanagedsave" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:269 +#, c-format +msgid "runstate '%d' out of range'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:277 +msgid "invalid runstate" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:283 +msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:288 +msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:531 +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:895 +#, c-format +msgid "resolving %s filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:931 +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:940 +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:949 +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:958 +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:971 +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:979 +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:987 src/xenxs/xen_xm.c:703 +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:999 +msgid "invalid node memory value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1045 +msgid "more than one snapshot claims to be active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1391 +msgid "missing username in /node/auth/user field" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1447 +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1511 +msgid "authentication failed when asking for username" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1529 +msgid "authentication failed when asking for password" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1537 +msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1574 +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default" + +#: src/test/test_driver.c:1957 +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "dominio '%s' non è in pausa" + +#: src/test/test_driver.c:2000 src/test/test_driver.c:2044 +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:2165 src/test/test_driver.c:2759 +#: src/test/test_driver.c:3389 src/test/test_driver.c:3445 +msgid "getting time of day" +msgstr "acquisizione ora del giorno in corso" + +#: src/test/test_driver.c:2248 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "" +"salvataggio del dominio '%s' impossibile assegnare spazio per i metadata" + +#: src/test/test_driver.c:2255 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': apertura fallita" + +#: src/test/test_driver.c:2262 src/test/test_driver.c:2268 +#: src/test/test_driver.c:2274 src/test/test_driver.c:2281 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': scrittura fallita" + +#: src/test/test_driver.c:2351 +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "impossibile leggere l'immagine del dominio '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:2357 +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "salvataggio intestazione incompleta in '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:2363 +msgid "mismatched header magic" +msgstr "header magic non corrispondente" + +#: src/test/test_driver.c:2368 +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "impossibile leggere la lunghezza dei metadata in '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:2374 +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "lunghezza dei metadata fuori dalla gamma" + +#: src/test/test_driver.c:2381 +#, c-format +msgid "incomplete metadata in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2453 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "coredump del dominio '%s': impossibile aprire %s" + +#: src/test/test_driver.c:2459 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "dominio '%s' coredump fallita la scrittura di header su %s" + +#: src/test/test_driver.c:2465 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "Coredump dominio %s: scrittura fallita: %s" + +#: src/test/test_driver.c:2666 +msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2678 +#, c-format +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2751 +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2838 +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "impossibile collegare le vcpu su di un dominio inattivo" + +#: src/test/test_driver.c:2844 +msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3054 +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "La gamma eccede le celle disponibili" + +#: src/test/test_driver.c:3090 +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "Il dominio '%s' è già in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:3766 +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "La rete '%s' è ancora in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:3854 +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "La rete '%s' è già in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:4219 +msgid "there is another transaction running." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4247 +msgid "no transaction running, nothing to be committed." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4275 +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4795 +msgid "storage pool already exists" +msgstr "storage pool già esistente" + +#: src/test/test_driver.c:5254 +msgid "no storage pool with matching uuid" +msgstr "nessun storage pool con uuid corrispondente" + +#: src/test/test_driver.c:5260 +msgid "storage pool is not active" +msgstr "lo storage pool non è attivo" + +#: src/test/test_driver.c:7174 +msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:178 +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:185 +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:190 +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:205 +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "Rete '%s' non trovata" + +#: src/uml/uml_conf.c:236 +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:241 +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:246 +msgid "hostdev networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:255 +msgid "interface script execution not supported by this driver" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:311 +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "è supportato solo l'ascolto TCP per i dispositivi chr" + +#: src/uml/uml_conf.c:327 +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:348 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "tipo di dispositivo chr non supportato %d" + +#: src/uml/uml_driver.c:529 +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "impossibile inizializzare inotify" + +#: src/uml/uml_driver.c:535 +#, c-format +msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la cartella monitor %s : %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:577 +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:831 +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "impossibile leggere il pid: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:852 +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:882 +msgid "cannot open socket" +msgstr "impossibile aprire il socket" + +#: src/uml/uml_driver.c:892 +msgid "cannot bind socket" +msgstr "impossibile legare il socket" + +#: src/uml/uml_driver.c:946 +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "impossibile inviare il comando troppo lungo %s (%d byte)" + +#: src/uml/uml_driver.c:952 +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:959 +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "impossibile inviare il comando %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:972 +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "impossibile leggere la risposta %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:978 +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1041 +msgid "no kernel specified" +msgstr "nessun kernel specificato" + +#: src/uml/uml_driver.c:1050 +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "Impossibile trovare il kernel UNL %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:1078 +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del file di log della VM" + +#: src/uml/uml_driver.c:1217 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1224 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1233 +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1516 +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "impossibile analizzare la versione %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:1646 +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "operazione di interruzione fallita" + +#: src/uml/uml_driver.c:1796 +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" +"impossibile impostare la memoria massima al di sotto della memoria corrente" + +#: src/uml/uml_driver.c:1832 +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "impossibile impostare la memoria di un dominio attivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2199 +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "impossibile collegare il dispositivo ad un dominio inattivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2245 src/uml/uml_driver.c:2359 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5639 src/vbox/vbox_tmpl.c:5654 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5802 +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "impossibile modificare la configurazione persistente di un dominio" + +#: src/uml/uml_driver.c:2319 +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "impossibile scollegare il dispositivo su un dominio inattivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2338 +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "Questo tipo di dispositivo non può essere scollegato a caldo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2521 tools/virsh-volume.c:665 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "impossibile leggere %s" + +#: src/util/iohelper.c:114 +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:127 +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:160 +msgid "Too many short reads for O_DIRECT" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:185 +#, c-format +msgid "unable to fsync %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:195 +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:209 +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:253 +#, c-format +msgid "%s: malformed file flags %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:258 +#, c-format +msgid "%s: malformed file mode %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:263 +#, c-format +msgid "%s: malformed file offset %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:268 +#, c-format +msgid "%s: malformed delete flag %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:276 +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:290 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:299 +#, c-format +msgid "%s: malformed file length %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:317 +#, c-format +msgid "%s: unknown failure with %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/viralloc.c:427 +#, c-format +msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" +msgstr "" + +#: src/util/viraudit.c:60 +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "" + +#: src/util/virauth.c:168 +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "" + +#: src/util/virauth.c:173 +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virauth.c:244 +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virauthconfig.c:130 +#, c-format +msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virauthconfig.c:140 +#, c-format +msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virbitmap.c:386 +#, c-format +msgid "Failed to parse bitmap '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:139 +msgid "Cannot open /proc/cgroups" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:174 +msgid "Error while reading /proc/cgroups" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:312 +msgid "Unable to open /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:350 +#, c-format +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:371 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:601 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:626 +msgid "At least one cgroup controller is required" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:648 +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:683 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:688 +#, c-format +msgid "Unable to write to '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:718 +#, c-format +msgid "Unable to read from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:788 src/util/vircgroup.c:815 +#, c-format +msgid "Unable to parse '%s' as an integer" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:936 +#, c-format +msgid "Failed to create controller %s for group" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1079 +#, c-format +msgid "Controller %d out of range" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1085 +#, c-format +msgid "Controller '%s' not mounted" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1112 +#, c-format +msgid "Cannot parse '%s' as an integer" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1261 +#, c-format +msgid "Partition path '%s' must start with '/'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1766 +msgid "No controllers are mounted" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1772 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not mounted" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1779 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not enabled for group" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1854 +#, c-format +msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1864 +#, c-format +msgid "Sum of byte %sstat overflows" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1875 +#, c-format +msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1885 +#, c-format +msgid "Sum of %srequest stat overflows" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1942 src/util/vircgroup.c:2079 +#: src/util/vircgroup.c:2124 src/util/vircgroup.c:2169 +#: src/util/vircgroup.c:2213 src/util/vircgroup.c:2262 +#: src/util/vircgroup.c:2716 src/util/vircgroup.c:2814 +#, c-format +msgid "Path '%s' is not accessible" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1949 src/util/vircgroup.c:2086 +#: src/util/vircgroup.c:2131 src/util/vircgroup.c:2176 +#: src/util/vircgroup.c:2220 src/util/vircgroup.c:2269 +#, c-format +msgid "Path '%s' must be a block device" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1969 +#, c-format +msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1976 +#, c-format +msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1984 +#, c-format +msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1991 src/util/vircgroup.c:2005 +#, c-format +msgid "Cannot parse %sstat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1998 +#, c-format +msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2302 src/util/vircgroup.c:2401 +#: src/util/vircgroup.c:2463 +#, c-format +msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2916 src/util/vircgroup.c:2930 +msgid "unable to get cpu account" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2986 +#, c-format +msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3031 +#, c-format +msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3062 +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3073 +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3094 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3181 src/util/vircgroup.c:3191 src/util/virfile.c:1617 +#, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3203 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lu" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3411 +#, c-format +msgid "Could not find directory separator in %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3423 +msgid "Could not find any mounted controllers" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3471 +#, c-format +msgid "Cannot parse user stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3478 +#, c-format +msgid "Cannot parse sys stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3489 +msgid "Cannot determine system clock HZ" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3538 src/util/vircgroup.c:3570 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3549 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3579 +#, c-format +msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3595 +#, c-format +msgid "Unable to symlink directory %s to %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3636 +#, c-format +msgid "Unable to open dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3727 src/util/vircgroup.c:3736 +#: src/util/vircgroup.c:3749 src/util/vircgroup.c:3761 +#: src/util/vircgroup.c:3772 src/util/vircgroup.c:3783 +#: src/util/vircgroup.c:3797 src/util/vircgroup.c:3814 +#: src/util/vircgroup.c:3831 src/util/vircgroup.c:3850 +#: src/util/vircgroup.c:3860 src/util/vircgroup.c:3871 +#: src/util/vircgroup.c:3881 src/util/vircgroup.c:3894 +#: src/util/vircgroup.c:3908 src/util/vircgroup.c:3918 +#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3939 +#: src/util/vircgroup.c:3949 src/util/vircgroup.c:3959 +#: src/util/vircgroup.c:3969 src/util/vircgroup.c:3979 +#: src/util/vircgroup.c:3989 src/util/vircgroup.c:3999 +#: src/util/vircgroup.c:4009 src/util/vircgroup.c:4019 +#: src/util/vircgroup.c:4029 src/util/vircgroup.c:4039 +#: src/util/vircgroup.c:4049 src/util/vircgroup.c:4059 +#: src/util/vircgroup.c:4069 src/util/vircgroup.c:4079 +#: src/util/vircgroup.c:4089 src/util/vircgroup.c:4099 +#: src/util/vircgroup.c:4109 src/util/vircgroup.c:4118 +#: src/util/vircgroup.c:4131 src/util/vircgroup.c:4143 +#: src/util/vircgroup.c:4154 src/util/vircgroup.c:4167 +#: src/util/vircgroup.c:4179 src/util/vircgroup.c:4190 +#: src/util/vircgroup.c:4200 src/util/vircgroup.c:4210 +#: src/util/vircgroup.c:4220 src/util/vircgroup.c:4230 +#: src/util/vircgroup.c:4240 src/util/vircgroup.c:4249 +#: src/util/vircgroup.c:4258 src/util/vircgroup.c:4268 +#: src/util/vircgroup.c:4278 src/util/vircgroup.c:4287 +#: src/util/vircgroup.c:4297 src/util/vircgroup.c:4307 +#: src/util/vircgroup.c:4317 src/util/vircgroup.c:4328 +#: src/util/vircgroup.c:4339 src/util/vircgroup.c:4349 +#: src/util/vircgroup.c:4359 src/util/vircgroup.c:4370 +#: src/util/vircgroup.c:4391 src/util/vircgroup.c:4403 +msgid "Control groups not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Close callback for domain %s already registered with another connection %p" +msgstr "" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:130 +#, c-format +msgid "Another close callback is already defined for domain %s" +msgstr "" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:175 +#, c-format +msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:230 +msgid "cannot block signals" +msgstr "impossibile bloccare segnali" + +#: src/util/vircommand.c:249 src/util/vircommand.c:592 +msgid "cannot fork child process" +msgstr "impossibile eseguire il fork del processo figlio" + +#: src/util/vircommand.c:261 src/util/vircommand.c:306 +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "impossibile sbloccare i segnali" + +#: src/util/vircommand.c:366 +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:376 +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:379 +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:384 +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:421 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:439 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "impossibile creare la pipe" + +#: src/util/vircommand.c:446 src/util/vircommand.c:473 +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "Impossibile impostare il flag non-blocking del file descriptor" + +#: src/util/vircommand.c:466 +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "Impossibile creare la pipe" + +#: src/util/vircommand.c:541 +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:548 +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdin" + +#: src/util/vircommand.c:553 +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdout" + +#: src/util/vircommand.c:558 +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stderr" + +#: src/util/vircommand.c:579 +msgid "cannot become session leader" +msgstr "impossibile diventare leader della sessione" + +#: src/util/vircommand.c:585 +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:602 +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:621 +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:645 +#, c-format +msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:658 +#, c-format +msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:684 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:694 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:707 +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "impossibile eseguire il binario %s" + +#: src/util/vircommand.c:768 +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:780 +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1818 src/util/vircommand.c:1830 +#: src/util/vircommand.c:2017 src/util/vircommand.c:2065 +#: src/util/vircommand.c:2216 src/util/vircommand.c:2349 +#: src/util/vircommand.c:2499 src/util/vircommand.c:2565 +msgid "invalid use of command API" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1919 +msgid "unable to poll on child" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1946 +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1947 +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:1976 +msgid "unable to write to child input" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2031 +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2087 +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2093 +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2229 +msgid "unable to open pipe" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2239 +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2245 +#, c-format +msgid "command is already running as pid %lld" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2252 +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2257 +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2263 +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2308 +msgid "Unable to create thread to process command's IO" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2362 +msgid "command is not yet running" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2379 +msgid "Error while processing command's IO" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2396 +#, c-format +msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2505 src/util/vircommand.c:2571 +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2513 +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2516 +msgid "Child quit during startup handshake" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2536 +msgid "No error message from child failure" +msgstr "" + +#: src/util/vircommand.c:2577 +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "" + +#: src/util/virconf.c:118 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virconf.c:360 +msgid "unterminated number" +msgstr "numero non terminato" + +#: src/util/virconf.c:393 src/util/virconf.c:414 src/util/virconf.c:426 +msgid "unterminated string" +msgstr "stringa non terminata" + +#: src/util/virconf.c:464 src/util/virconf.c:535 +msgid "expecting a value" +msgstr "mancanza di un valore" + +#: src/util/virconf.c:476 +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "gli elenchi non sono permessi in formato VMX" + +#: src/util/virconf.c:497 +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "mancanza separatore in elenco" + +#: src/util/virconf.c:520 +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "l'elenco non termina con ]" + +#: src/util/virconf.c:527 +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "" + +#: src/util/virconf.c:569 +msgid "expecting a name" +msgstr "mancanza di un nome" + +#: src/util/virconf.c:632 +msgid "expecting a separator" +msgstr "mancanza di un separatore" + +#: src/util/virconf.c:663 +msgid "expecting an assignment" +msgstr "mancanza di un assegnazione" + +#: src/util/virconf.c:988 +msgid "failed to open file" +msgstr "impossibile aprire un file" + +#: src/util/virconf.c:998 +msgid "failed to save content" +msgstr "impossibile salvare il contenuto" + +#: src/util/virdbus.c:90 src/util/virdbus.c:157 +msgid "Unable to run one time DBus initializer" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:105 +#, c-format +msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:324 src/util/virdbus.c:345 src/util/virdbus.c:372 +#, c-format +msgid "Signature '%s' too deeply nested" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:382 +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:400 +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:410 +#, c-format +msgid "Unexpected signature '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:446 +msgid "DBus type too deeply nested" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:471 +msgid "DBus type stack is empty" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:505 +#, c-format +msgid "Cannot append basic type %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:557 +msgid "Cannot close container iterator" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:894 +msgid "Missing variant type signature" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:711 src/util/virdbus.c:946 +#, c-format +msgid "Unknown type in signature '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:795 src/util/virdbus.c:958 +msgid "Not enough fields in message for signature" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:965 +msgid "Too many fields in message for signature" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:1007 +#, c-format +msgid "No args present for signature %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:1290 +msgid "Reply message incorrect" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:1325 src/util/virdbus.c:1345 src/util/virdbus.c:1358 +#: src/util/virdbus.c:1366 src/util/virdbus.c:1375 src/util/virdbus.c:1384 +msgid "DBus support not compiled into this binary" +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:253 src/util/virdnsmasq.c:437 +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'" + +#: src/util/virdnsmasq.c:594 +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:722 +#, c-format +msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:736 +#, c-format +msgid "dnsmasq binary %s is not executable" +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:746 +#, c-format +msgid "failed to run '%s --version': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virdnsmasq.c:757 +#, c-format +msgid "failed to run '%s --help': %s" +msgstr "" + +#: src/util/vireventpoll.c:638 +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "" + +#: src/util/vireventpoll.c:688 +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "" + +#: src/util/vireventpoll.c:696 +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:197 +msgid "invalid use with no flags" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:210 +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:220 +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:226 +#, c-format +msgid "unexpected mode %x for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:233 +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:260 +msgid "unable to close pipe" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:281 +msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:431 src/util/virfile.c:477 +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:437 +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:443 +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:449 src/util/virfile.c:483 +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:455 +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:503 +msgid "invalid mode" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:521 +#, c-format +msgid "cannot change permission of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:551 +msgid "Unable to open /dev/loop-control" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:557 +msgid "Unable to get free loop device via ioctl" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:592 +msgid "Unable to read /dev" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:622 +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:635 +msgid "Unable to iterate over loop devices" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:638 +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:696 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:703 +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:743 +#, c-format +msgid "Cannot check NBD device %s pid" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:764 +#, c-format +msgid "Cannot read directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:786 +msgid "Unable to iterate over NBD devices" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:789 +msgid "No free NBD devices" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:813 +msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:860 +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with loop device" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:872 +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with NBD device" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:900 +#, c-format +msgid "Cannot open dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:918 +#, c-format +msgid "Cannot access '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:929 +#, c-format +msgid "Cannot delete file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:940 +#, c-format +msgid "Cannot read dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:947 +#, c-format +msgid "Cannot delete directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1287 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1569 src/util/virfile.c:1576 +#, c-format +msgid "Cannot stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1656 +msgid "Unable to determine mount table on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1861 +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1892 +#, c-format +msgid "child process failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1909 +msgid "child process failed to send fd to parent" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1952 src/util/virfile.c:2169 +#, c-format +msgid "failed to wait for child creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:2095 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:2199 +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:2215 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:2254 +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:2267 +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:2651 +msgid "Could not write to stream" +msgstr "" + +#: src/util/virhash.c:43 +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "" + +#: src/util/virhook.c:114 +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "" + +#: src/util/virhook.c:121 src/util/virhook.c:276 +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "" + +#: src/util/virhook.c:263 +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "" + +#: src/util/viridentity.c:65 +msgid "Cannot initialize thread local for current identity" +msgstr "" + +#: src/util/viridentity.c:118 +msgid "Unable to set thread local identity" +msgstr "" + +#: src/util/viridentity.c:173 +msgid "Unable to lookup SELinux process context" +msgstr "" + +#: src/util/viridentity.c:286 +msgid "Identity attribute is already set" +msgstr "" + +#: src/util/virinitctl.c:143 +#, c-format +msgid "Cannot open init control %s" +msgstr "" + +#: src/util/virinitctl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to send request to init control %s" +msgstr "" + +#: src/util/viriptables.c:337 +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "" + +#: src/util/viriptables.c:343 +msgid "Failure to mask address" +msgstr "" + +#: src/util/viriptables.c:790 src/util/viriptables.c:938 +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "" + +#: src/util/viriptables.c:827 +#, c-format +msgid "Invalid port range '%u-%u'." +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:988 +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:1000 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:1009 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:1120 +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:1149 src/util/virjson.c:1156 +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "" + +#: src/util/virkeyfile.c:96 +#, c-format +msgid "%s:%zu: %s '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:139 +#, c-format +msgid "Unable to open/create resource %s" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200 +#: src/util/virpidfile.c:394 +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208 +#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585 +#: src/util/virlockspace.c:637 +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is locked" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212 +#, c-format +msgid "Unable to acquire lock on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:193 +#, c-format +msgid "Unable to open resource %s" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304 +msgid "Unable to initialize lockspace mutex" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:267 +#, c-format +msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:321 +msgid "Missing resources value in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:327 +msgid "Malformed resources value in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:345 +msgid "Missing resource name in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:356 +msgid "Missing resource path in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:366 +msgid "Missing resource fd in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:372 +msgid "Cannot enable close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:378 +msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:385 +msgid "Missing resource flags in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:392 +msgid "Missing resource owners in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:399 +msgid "Malformed owners value in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:416 +msgid "Malformed owner value in JSON document" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:485 +msgid "Cannot disable close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:596 +#, c-format +msgid "Unable to delete lockspace resource %s" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:674 +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" +msgstr "" + +#: src/util/virlockspace.c:687 +#, c-format +msgid "owner %lld does not hold the resource lock" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 +#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392 +#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194 +#: src/util/virnetdevtap.c:255 +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89 +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:84 +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:105 +msgid "Network device configuration is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:149 +#, c-format +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:180 src/util/virnetdev.c:268 src/util/virnetdev.c:286 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:189 src/util/virnetdev.c:223 src/util/virnetdev.c:239 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:322 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1732 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:396 src/util/virnetdev.c:411 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:442 src/util/virnetdev.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:546 +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:561 +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:591 src/util/virnetdev.c:651 src/util/virnetdev.c:668 +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:605 src/util/virnetdev.c:622 +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:693 src/util/virnetdev.c:746 +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:702 src/util/virnetdev.c:752 +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:709 +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:729 +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:759 +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:776 +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:964 +#, c-format +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:984 +msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1030 +#, c-format +msgid "could not get MAC address of interface %s" +msgstr "impossibile determinare l'indirizzo MAC per l'interfaccia %s" + +#: src/util/virnetdev.c:1063 +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1136 +msgid "Failed to get PCI Config Address String" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1141 +msgid "Failed to get PCI SYSFS file" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1297 +msgid "Unable to get virtual functions on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1305 +msgid "Unable to check virtual function status on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1315 +msgid "Unable to get virtual function index on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1324 +msgid "Unable to get physical function status on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1334 +msgid "Unable to get virtual function info on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1428 +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1453 src/util/virnetdev.c:1575 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:754 +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1458 src/util/virnetdev.c:1580 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:759 +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1553 +#, c-format +msgid "error during set %s of ifindex %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1597 +msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1608 +msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1633 +#, c-format +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1681 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1723 +#, c-format +msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1800 +msgid "Unable to dump link info on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1812 +msgid "Unable to replace net config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1823 +msgid "Unable to restore net config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:405 src/util/virnetdevbandwidth.c:501 +#, c-format +msgid "Invalid class ID %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:414 +#, c-format +msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149 +#: src/util/virnetdevbridge.c:156 +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200 +#: src/util/virnetdevbridge.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:264 +msgid "Unable to create bridge device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341 +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:327 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437 +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399 +#: src/util/virnetdevbridge.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469 +#: src/util/virnetdevbridge.c:480 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:619 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663 +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681 +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:655 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:673 +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:190 +#, c-format +msgid "error creating %s type of interface attach to %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:267 +#, c-format +msgid "error destroying %s interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320 +msgid "buffer for ifindex path is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:328 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:335 +msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:347 +msgid "internal buffer for tap device is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:364 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:398 +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 +msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411 +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 +msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:864 +#, c-format +msgid "Unable to create macvlan device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1069 src/util/virnetdevmacvlan.c:1076 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1094 src/util/virnetdevmacvlan.c:1106 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1118 src/util/virnetdevmacvlan.c:1130 +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:187 +#, c-format +msgid "Unable to delete port %s from OVS" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:168 src/util/virnetdevtap.c:246 +msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:181 src/util/virnetdevtap.c:291 +msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:202 +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:218 +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:262 +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:268 +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:304 +msgid "Unable to create tap device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:332 +#, c-format +msgid "Failed to generate new name for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:377 +#, c-format +msgid "Unable to remove tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:395 +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:401 +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:468 +#, c-format +msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevveth.c:91 +msgid "No free veth devices available" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevveth.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevveth.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to delete veth device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:193 +#, c-format +msgid "missing %s in " +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:250 +#, c-format +msgid "extra %s unsupported in " +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:278 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:293 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:308 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:323 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:342 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:362 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:379 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:388 +msgid "corrupted profileid string" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468 +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:473 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508 +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:513 +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:526 +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:534 +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 +msgid "Could not find netlink response with expected parameters" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:559 +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:574 +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:733 +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:806 +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:861 +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:903 +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:991 src/util/virnetdevvportprofile.c:1105 +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1252 src/util/virnetdevvportprofile.c:1264 +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:140 +msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:196 src/util/virnetlink.c:462 +#: src/util/virnetlink.c:511 +#, c-format +msgid "invalid protocol argument: %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:203 +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:209 src/util/virnetlink.c:541 +#, c-format +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:218 src/util/virnetlink.c:548 +msgid "cannot get netlink socket fd" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:225 src/util/virnetlink.c:554 +msgid "cannot add netlink membership" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:237 +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:250 +msgid "error in poll call" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:253 +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:262 +msgid "nl_recv failed" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:340 +msgid "nl_recv returned with error" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:485 +msgid "netlink event service not running" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:535 +msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:560 +msgid "cannot set netlink socket nonblocking" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:569 +msgid "Failed to add netlink event handle watch" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:627 +msgid "Invalid NULL callback provided" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:733 +msgid "libnl was not available at build time" +msgstr "" + +#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2670 +msgid "not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:89 +msgid "Suspend duration is too short" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:194 +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:202 +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:210 +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:218 +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:225 +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:235 +msgid "Failed to create thread to suspend the host" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:74 +msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:86 +msgid "numad is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:121 +msgid "Host kernel is not aware of NUMA." +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:134 +#, c-format +msgid "NUMA node %d is out of range" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:157 +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:171 +msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:203 src/util/virnuma.c:358 src/util/virnuma.c:386 +msgid "NUMA isn't available on this host" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:209 +msgid "Failed to request maximum NUMA node id" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:338 +msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" +msgstr "" + +#: src/util/virobject.c:130 +#, c-format +msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virobject.c:211 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:247 +#, c-format +msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:253 +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:284 +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:370 +#, c-format +msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:784 +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:794 src/util/virpci.c:2243 +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:809 src/util/virpci.c:858 +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:830 src/util/virpci.c:880 +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:916 +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:964 +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:967 +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1011 +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1046 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1141 +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1233 +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1246 +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1274 +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1337 +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1362 +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1559 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1569 +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1579 +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1588 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1762 src/util/virusb.c:449 +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1962 +#, c-format +msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1972 +#, c-format +msgid "Failed to read directory entry for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2121 src/util/virpci.c:2165 +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2129 +#, c-format +msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2159 +#, c-format +msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2298 +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2395 +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2406 +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare l'indirizzo di configurazione PCI '%s'" + +#: src/util/virpci.c:2482 +#, c-format +msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2549 +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:387 +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:410 +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:440 +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:132 +#, c-format +msgid "Unknown family %d" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:142 +msgid "Unable to open test socket" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:149 +msgid "Unable to set socket reuse addr flag" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:156 +msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to bind to port %d" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to query port %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:207 +#, c-format +msgid "Failed to reserve port %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to release port %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:70 +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:73 +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:76 +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:171 src/util/virprocess.c:181 +#, c-format +msgid "unable to wait for process %lld" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:190 +#, c-format +msgid "Child process (%lld) unexpected %s" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:307 src/util/virprocess.c:319 +#, c-format +msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:371 src/util/virprocess.c:389 +#: src/util/virprocess.c:484 +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:433 src/util/virprocess.c:452 +#: src/util/virprocess.c:505 +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:522 src/util/virprocess.c:531 +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:590 +msgid "Expected at least one file descriptor" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:602 +msgid "Unable to join domain namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:614 +#, c-format +msgid "Cannot get namespaces for %llu" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:624 +msgid "Cannot set namespaces" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:659 +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory to %llu" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:666 +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:681 src/util/virprocess.c:722 +#: src/util/virprocess.c:770 src/util/virutil.c:2011 src/util/virutil.c:2019 +#: src/util/virutil.c:2027 src/util/virutil.c:2037 src/util/virutil.c:2046 +#: src/util/virutil.c:2053 +msgid "Not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:700 +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:707 +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:748 +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files to %u" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:755 +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:804 src/util/virprocess.c:811 +#: src/util/virprocess.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot find start time in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:830 +#, c-format +msgid "Cannot parse start time %s in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:858 +msgid "Unable to query process ID start time" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:898 +msgid "Kernel does not provide mount namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:904 +msgid "Unable to enter mount namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:940 +msgid "Cannot create pipe for child" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:982 +msgid "Mount namespaces are not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virrandom.c:171 +msgid "argument virt_type must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/util/virrandom.c:188 +msgid "Unsupported virt type" +msgstr "" + +#: src/util/virsexpr.c:244 +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "" + +#: src/util/virscsi.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot parse adapter '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virscsi.c:128 src/util/virscsi.c:173 src/util/virsysinfo.c:228 +#: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 +#: src/util/virsysinfo.c:488 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "" + +#: src/util/virscsi.c:231 +#, c-format +msgid "SCSI device '%s': could not access %s" +msgstr "" + +#: src/util/virscsi.c:383 +#, c-format +msgid "Device %s already exists" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:89 src/util/virsocketaddr.c:304 +msgid "Missing address" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:128 +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:328 +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstatslinux.c:61 +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "" + +#: src/util/virstatslinux.c:117 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:555 +#, c-format +msgid "name too long: '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:572 +#, c-format +msgid "Cannot access backing file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:579 +#, c-format +msgid "Can't canonicalize path '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:780 +#, c-format +msgid "unknown storage file format %d" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:918 +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:995 +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1052 +#, c-format +msgid "backing store for %s is self-referential" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1218 src/util/virstoragefile.c:1225 +#, c-format +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1231 +msgid "preallocate is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1237 +#, c-format +msgid "Failed to truncate file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1243 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1298 +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1316 +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1436 +#, c-format +msgid "Unable to get LVM key for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstoragefile.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to get SCSI key for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstring.c:704 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstring.c:711 +#, c-format +msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:517 +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:1039 +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:1072 +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:1078 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:1088 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:172 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:256 tools/virsh-domain-monitor.c:46 +msgid "no error" +msgstr "nessun errore" + +#: src/util/virerror.c:540 +msgid "warning" +msgstr "attenzione" + +#: src/util/virerror.c:543 tools/virsh-domain-monitor.c:122 +msgid "error" +msgstr "errore" + +#: src/util/virerror.c:680 +msgid "No error message provided" +msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito" + +#: src/util/virerror.c:740 +#, c-format +msgid "internal error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:742 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#: src/util/virerror.c:745 tools/virsh.c:682 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: src/util/virerror.c:749 +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:751 +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:755 +msgid "no connection driver available" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:757 +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:761 +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "puntatore di collegamento non valido in" + +#: src/util/virerror.c:763 +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "puntatore di collegamento non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:767 +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "puntatore di dominio non valido in" + +#: src/util/virerror.c:769 +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "puntatore di dominio non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:773 src/xen/xen_hypervisor.c:2919 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:775 +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:779 +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "operazione fallita: %s" + +#: src/util/virerror.c:781 +msgid "operation failed" +msgstr "operazione fallita" + +#: src/util/virerror.c:785 +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "operazione GET fallita: %s" + +#: src/util/virerror.c:787 +msgid "GET operation failed" +msgstr "operazione GET fallita" + +#: src/util/virerror.c:791 +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "operazione POST fallita: %s" + +#: src/util/virerror.c:793 +msgid "POST operation failed" +msgstr "operazione POST fallita" + +#: src/util/virerror.c:796 +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "ricevuto un codice d'errore HTTP sconosciuto %d" + +#: src/util/virerror.c:800 +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "host %s sconosciuto" + +#: src/util/virerror.c:802 +msgid "unknown host" +msgstr "host sconosciuto" + +#: src/util/virerror.c:806 +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "Errore nella serializzazione di S-Expr: %s" + +#: src/util/virerror.c:808 +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "errore nella serializzazione di S-Expr" + +#: src/util/virerror.c:812 +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "impossibile usare la voce di hypervisor Xen" + +#: src/util/virerror.c:814 +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "impossibile usare la voce di hypervisor Xen %s" + +#: src/util/virerror.c:818 +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store" + +#: src/util/virerror.c:820 +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store %s" + +#: src/util/virerror.c:823 +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "errore syscall Xen %s" + +#: src/util/virerror.c:827 +msgid "unknown OS type" +msgstr "Tipo di OS sconosciuto" + +#: src/util/virerror.c:829 +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "Tipo di OS sconosciuto %s" + +#: src/util/virerror.c:832 +msgid "missing kernel information" +msgstr "informazioni kernel mancanti" + +#: src/util/virerror.c:836 +msgid "missing root device information" +msgstr "informazioni dispositivo root mancanti" + +#: src/util/virerror.c:838 +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "informazioni dispositivo root mancanti in %s" + +#: src/util/virerror.c:842 +msgid "missing source information for device" +msgstr "informazioni sorgente mancanti per il dispositivo" + +#: src/util/virerror.c:844 +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "informazioni sorgente mancanti per il dispositivo %s" + +#: src/util/virerror.c:848 +msgid "missing target information for device" +msgstr "informazioni target mancanti per il dispositivo" + +#: src/util/virerror.c:850 +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "informazioni target mancanti per il dispositivo %s" + +#: src/util/virerror.c:854 +msgid "missing name information" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:856 +#, c-format +msgid "missing name information in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:860 +msgid "missing operating system information" +msgstr "informazioni mancanti sul sistema operativo" + +#: src/util/virerror.c:862 +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "informazioni mancanti sul sistema operativo in %s" + +#: src/util/virerror.c:866 +msgid "missing devices information" +msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi" + +#: src/util/virerror.c:868 +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi per %s" + +#: src/util/virerror.c:872 +msgid "too many drivers registered" +msgstr "troppi driver registrati" + +#: src/util/virerror.c:874 +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "troppi driver registrati in %s" + +#: src/util/virerror.c:878 +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "errore chiamata della libreria, forse non risulta supportata" + +#: src/util/virerror.c:880 +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "errore chiamata %s della libreria, forse non risulta supportata" + +#: src/util/virerror.c:884 +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:886 +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:890 +msgid "this domain exists already" +msgstr "questo dominio è già esistente" + +#: src/util/virerror.c:892 +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "il dominio %s è già esistente" + +#: src/util/virerror.c:896 +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "operazione proibita per un accesso di sola lettura" + +#: src/util/virerror.c:898 +#, c-format +msgid "operation forbidden: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:902 +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "impossibile aprire in lettura il file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:904 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "impossibile aprire in lettura %s" + +#: src/util/virerror.c:908 +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "errore di lettura del file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:910 +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "errore di lettura del file di configurazione %s" + +#: src/util/virerror.c:914 +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "errore nel parsing del file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:916 +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "errore nel parsing del file di configurazione %s" + +#: src/util/virerror.c:920 +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "errore di sintassi del file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:922 +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "errore di sintassi del file di configurazione: %s" + +#: src/util/virerror.c:926 +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione" + +#: src/util/virerror.c:928 +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s" + +#: src/util/virerror.c:932 +msgid "parser error" +msgstr "errore del parser" + +#: src/util/virerror.c:938 +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "puntatore di rete non valido in" + +#: src/util/virerror.c:940 +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "puntatore di rete non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:944 +msgid "this network exists already" +msgstr "questa rete esiste già" + +#: src/util/virerror.c:946 +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "la rete %s è già esistente" + +#: src/util/virerror.c:950 +msgid "system call error" +msgstr "errore di system call" + +#: src/util/virerror.c:956 +msgid "RPC error" +msgstr "errore RPC" + +#: src/util/virerror.c:962 +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "errore chiamata GNUTLS" + +#: src/util/virerror.c:968 +msgid "Failed to find the network" +msgstr "Impossibile trovare la rete" + +#: src/util/virerror.c:970 +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "Impossibile trovare la rete: %s" + +#: src/util/virerror.c:974 +msgid "Domain not found" +msgstr "Dominio non trovato" + +#: src/util/virerror.c:976 +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "Dominio non trovato: %s" + +#: src/util/virerror.c:980 +msgid "Network not found" +msgstr "Rete non trovata" + +#: src/util/virerror.c:982 +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "Rete non trovata: %s" + +#: src/util/virerror.c:986 +msgid "invalid MAC address" +msgstr "indirizzo MAC non valido" + +#: src/util/virerror.c:988 +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "indirizzo MAC non valido: %s" + +#: src/util/virerror.c:998 +msgid "authentication cancelled" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1000 +#, c-format +msgid "authentication cancelled: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1004 +msgid "Storage pool not found" +msgstr "Storage pool non trovato" + +#: src/util/virerror.c:1006 +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "Storage pool non trovato: %s" + +#: src/util/virerror.c:1010 +msgid "Storage volume not found" +msgstr "Volume di storage non trovato" + +#: src/util/virerror.c:1012 +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "Volume di storage non trovato: %s" + +#: src/util/virerror.c:1016 +msgid "this storage volume exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1018 +#, c-format +msgid "storage volume %s exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1022 +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1024 +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1028 +msgid "Storage pool already built" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1030 +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1034 +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "puntatore al pool di storage non valido in" + +#: src/util/virerror.c:1036 +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "puntatore al pool di storage non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:1040 +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "puntatore al volume di storage non valido in" + +#: src/util/virerror.c:1042 +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "puntatore al volume di storage non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:1046 +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "Impossibile trovare un driver di storage" + +#: src/util/virerror.c:1048 +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "Impossibile trovare un driver di storage: %s" + +#: src/util/virerror.c:1052 +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "Impossibile trovare un nodo driver" + +#: src/util/virerror.c:1054 +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "Impossibile trovare un nodo driver: %s" + +#: src/util/virerror.c:1058 +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "puntatore al nodo dispositivo non valido" + +#: src/util/virerror.c:1060 +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "puntatore al nodo dispositivo non valido in %s" + +#: src/util/virerror.c:1064 +msgid "Node device not found" +msgstr "Nodo dispositivo non trovato" + +#: src/util/virerror.c:1066 +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "Nodo dispositivo non trovato: %s" + +#: src/util/virerror.c:1070 +msgid "Security model not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1072 +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1076 +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1078 +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1082 +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1084 +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1088 +msgid "Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1090 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1094 +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1096 +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1100 +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1102 +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1106 +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1108 +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1112 +msgid "Invalid secret" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1114 +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1118 +msgid "Secret not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1120 +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1124 +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1126 +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1130 +msgid "Invalid network filter" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1132 +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1136 +msgid "Network filter not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1138 +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1142 +msgid "Error while building firewall" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1144 +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1148 +msgid "unsupported configuration" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1150 +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1154 +msgid "Timed out during operation" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1156 +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1160 +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1162 +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1166 +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1168 +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1172 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1174 +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1178 +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1180 +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1184 +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1186 +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1190 +msgid "argument unsupported" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1192 +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1196 +msgid "revert requires force" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1198 +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1202 +msgid "operation aborted" +msgstr "operazione interrotta" + +#: src/util/virerror.c:1204 +#, c-format +msgid "operation aborted: %s" +msgstr "operazione interrotta: %s" + +#: src/util/virerror.c:1208 +msgid "metadata not found" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1210 +#, c-format +msgid "metadata not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1214 +msgid "Unsafe migration" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1216 +#, c-format +msgid "Unsafe migration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1220 +msgid "numerical overflow" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1222 +#, c-format +msgid "numerical overflow: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1226 +msgid "block copy still active" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1228 +#, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1232 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1234 +#, c-format +msgid "Operation not supported: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1238 +msgid "SSH transport error" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1240 +#, c-format +msgid "SSH transport error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1244 +msgid "Guest agent is not responding" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1246 +#, c-format +msgid "Guest agent is not responding: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1250 +msgid "resource busy" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1252 +#, c-format +msgid "resource busy %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1256 +msgid "access denied" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1258 +#, c-format +msgid "access denied: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1262 +msgid "error from service" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1264 +#, c-format +msgid "error from service: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:80 +#, c-format +msgid "%s in %s must be NULL" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:91 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:102 +#, c-format +msgid "%s in %s must greater than zero" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:113 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be zero" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:124 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:135 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero or greater" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:285 +msgid "Unable to break out time format" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:311 src/util/virtime.c:340 +msgid "Unable to format time" +msgstr "" + +#: src/util/virtpm.c:54 +#, c-format +msgid "TPM device path %s is invalid" +msgstr "" + +#: src/util/virtpm.c:58 +msgid "Missing TPM device path" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:85 +#, c-format +msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:96 +#, c-format +msgid "parameter '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:103 +#, c-format +msgid "parameter '%s' occurs multiple times" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:172 src/util/virtypedparam.c:225 +#: src/util/virtypedparam.c:319 +#, c-format +msgid "unexpected type %d for field %s" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:245 +#, c-format +msgid "NULL value for field '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:261 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected int" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:269 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:278 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:287 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:296 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected double" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:309 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value for field '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:359 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not a string" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:458 +#, c-format +msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virtypedparam.c:725 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is already set" +msgstr "" + +#: src/util/viruri.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to parse URI %s" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:107 +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:139 +#, c-format +msgid "Could not open directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:235 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:273 +#, c-format +msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:314 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:344 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" +msgstr "" + +#: src/util/virusb.c:360 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:173 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "Risposta poll sconosciuta." + +#: src/util/virutil.c:205 +msgid "poll error" +msgstr "errore di poll" + +#: src/util/virutil.c:247 +#, c-format +msgid "invalid scale %llu" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:263 src/util/virutil.c:288 +#, c-format +msgid "unknown suffix '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:294 +#, c-format +msgid "value too large: %llu%s" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:545 +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:599 +msgid "failed to determine host name" +msgstr "impossibile determinare il nome host" + +#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760 +#, c-format +msgid "Failed to find group record for gid '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:907 +#, c-format +msgid "Failed to parse user '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:987 +#, c-format +msgid "Failed to parse group '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1020 +#, c-format +msgid "cannot get group list for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1057 +#, c-format +msgid "cannot change to '%u' group" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1065 +msgid "cannot set supplemental groups" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1072 +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1181 +msgid "Unable to determine home directory" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212 +msgid "Unable to determine config directory" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1229 +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1238 +msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1247 +msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1256 +msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1266 +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1275 +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1285 +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1297 +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1305 +msgid "virGetGroupName is not available" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1367 +msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417 +#, c-format +msgid "cannot apply process capabilities %d" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1396 +msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1505 +#, c-format +msgid "Malformed wwn: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1566 +#, c-format +msgid "Unable to get device ID '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626 +msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1638 +#, c-format +msgid "failed to parse value of %s" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1772 +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "operazione vport non valida (%d)" + +#: src/util/virutil.c:1794 +#, c-format +msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" +msgstr "" + +#: src/util/virutil.c:1810 +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "" +"Scrittura di '%s' su '%s' durante la creazione/cancellazione di vport fallita" + +#: src/util/virutil.c:2110 +#, c-format +msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:79 +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "Parametro per virXPathString() non valido" + +#: src/util/virxml.c:116 +#, c-format +msgid "'%s' value longer than %zu bytes" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:146 +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "Parametro per virXPathNumber() non valido" + +#: src/util/virxml.c:175 +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "Parametro per virXPathLong() non valido" + +#: src/util/virxml.c:281 src/util/virxml.c:398 +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "Parametro per virXPathULong() non valido" + +#: src/util/virxml.c:445 +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:505 +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "Parametro per virXPathBoolean() non valido" + +#: src/util/virxml.c:542 +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "Parametro per virXPathNode() non valido" + +#: src/util/virxml.c:582 +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "Parameter per virXPathNodeSet() non valido" + +#: src/util/virxml.c:597 +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:693 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:701 +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:761 +msgid "missing root element" +msgstr "elemento radice mancante" + +#: src/util/virxml.c:785 +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "errore nel parsing del documento xml" + +#: src/util/virxml.c:920 +msgid "failed to convert the XML node tree" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:1016 +msgid "Failed to copy XML node" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:1079 +msgid "failed to create a new XML namespace" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:357 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382 +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:363 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:369 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:546 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:554 +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:563 +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:572 +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:102 +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:143 +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:151 +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:192 src/vbox/vbox_tmpl.c:1026 +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:199 src/vbox/vbox_tmpl.c:1033 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:206 src/vbox/vbox_tmpl.c:1040 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:212 +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:932 +msgid "nsIEventQueue object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:947 +msgid "ISession object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:980 +msgid "Could not extract VirtualBox version" +msgstr "Impossibile estrarre la versione di VirtualBox" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1163 +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1273 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405 src/vbox/vbox_tmpl.c:1474 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1954 src/vbox/vbox_tmpl.c:3723 +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1539 src/vbox/vbox_tmpl.c:1564 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2040 src/vbox/vbox_tmpl.c:5988 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6090 src/vbox/vbox_tmpl.c:6194 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6245 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6363 src/vbox/vbox_tmpl.c:6405 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 src/vbox/vbox_tmpl.c:6530 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590 src/vbox/vbox_tmpl.c:6734 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6892 +msgid "no domain with matching UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1610 +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1668 +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1712 src/vbox/vbox_tmpl.c:1817 +msgid "machine already powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1775 +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1891 +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1907 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2154 +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2165 +#, c-format +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2917 +#, c-format +msgid "" +"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " +"port:%d, slot:%d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462 +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3514 +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669 +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3716 +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3753 +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3888 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499 +#, c-format +msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3895 src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 +#, c-format +msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3952 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4045 src/vbox/vbox_tmpl.c:5552 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4053 src/vbox/vbox_tmpl.c:5559 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4237 +#, c-format +msgid "" +"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4247 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4288 +#, c-format +msgid "" +"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4312 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5133 src/vbox/vbox_tmpl.c:5204 +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5141 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5153 +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5172 +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5184 +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5193 +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5412 +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5604 +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716 +#, c-format +msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5824 src/vbox/vbox_tmpl.c:6207 +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 src/vbox/vbox_tmpl.c:6856 +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5995 src/vbox/vbox_tmpl.c:6661 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6761 src/vbox/vbox_tmpl.c:6903 +msgid "could not get domain state" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6010 src/vbox/vbox_tmpl.c:6677 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6926 +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032 src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 src/vbox/vbox_tmpl.c:6753 +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6105 +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6122 +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6132 src/vbox/vbox_tmpl.c:6415 +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6140 src/vbox/vbox_tmpl.c:6429 +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6156 src/vbox/vbox_tmpl.c:6745 +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6370 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6540 +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6482 +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6489 src/vbox/vbox_tmpl.c:6551 +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6620 src/vbox/vbox_tmpl.c:6807 +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6627 src/vbox/vbox_tmpl.c:6689 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6699 +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6654 +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6668 +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6686 +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6768 +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6819 +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6822 src/vbox/vbox_tmpl.c:6831 +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6917 +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8387 +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8435 +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8517 src/vbox/vbox_tmpl.c:8762 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8934 src/vbox/vbox_tmpl.c:9008 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9117 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9194 +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9201 +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9247 +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9257 +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9263 +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9345 +#, c-format +msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9379 +msgid "could not get snapshot count for listed domains" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:240 +#, c-format +msgid "Invalid driver type: %d" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:246 +#, c-format +msgid "failed to parse %sversion" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:252 +msgid "version parsing error" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:290 +msgid "invalid driver type for version detection" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:346 +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:457 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:469 +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:506 +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:512 +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:522 +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:122 +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, " +"vmwarews:///session or vmwarefusion:///session" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:147 +msgid "vmrun utility is missing" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:155 +#, c-format +msgid "unable to parse URI scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:164 +#, c-format +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:373 src/vmware/vmware_driver.c:655 +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:488 src/vmware/vmware_driver.c:537 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:556 +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:622 +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:631 +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717 +#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807 +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:767 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:818 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:840 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924 +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:856 +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:880 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:896 +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:915 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:931 +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:952 +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:964 +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:972 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2003 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:988 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2010 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1002 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2028 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2035 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2058 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1030 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2065 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1043 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1076 +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1089 +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1176 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1249 +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1300 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1335 +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1349 +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1447 +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1478 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1502 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1649 +msgid "Could not add controllers" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1916 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2080 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2165 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2173 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2203 src/vmx/vmx.c:2258 src/vmx/vmx.c:2275 +#, c-format +msgid "" +"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2214 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2289 +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3612 +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2537 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2554 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2597 +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2616 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3720 +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2765 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2796 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2807 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2813 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3826 +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2930 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3019 +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3027 +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3050 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3064 +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3129 +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3135 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " +"of 2) but found %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3157 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3204 +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3256 +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3298 +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3413 +#, c-format +msgid "Invalid device type supplied: %s" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3421 +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3441 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3459 +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3472 +#, c-format +msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3507 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3565 +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3583 +#, c-format +msgid "Only '%s' filesystem type is supported" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3627 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3669 +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3785 +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3803 src/vmx/vmx.c:3861 +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3878 +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3891 +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:198 +#, c-format +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:209 +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:218 +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:336 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:340 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:344 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:348 +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:516 +#, c-format +msgid "Errored to create save dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1036 +msgid "Unable to query OS type for inactive domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1458 +msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2114 src/xen/xen_driver.c:2148 +#: src/xen/xen_driver.c:2191 +msgid "Cannot change scheduler parameters" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2582 +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2656 +msgid "cannot find default console device" +msgstr "impossibile trovare il dispositivo console predefinito" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:593 +#, c-format +msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:609 +#, c-format +msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:931 src/xen/xen_hypervisor.c:970 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1010 src/xen/xen_hypervisor.c:1050 +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1243 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1347 +msgid "unsupported in dom interface < 5" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3052 +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "Parametro count non valido" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1297 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 +#, c-format +msgid "Unknown scheduler %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "" +"Il parametro weight del credit scheduler (%d) è fuori scala (1-65535)" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 +msgid "block statistics not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 +msgid "invalid path, should be vif.." +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 +msgid "invalid path, vif should match this domain ID" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993 +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247 +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521 +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "impossibile leggere il file %s" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054 +msgid "cannot get domain details" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +msgid "cannot determine actual number of cells" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 +msgid "unsupported in sys interface < 4" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043 +msgid "invalid cpumap_t size" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079 +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:89 src/xen/xen_inotify.c:166 +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "analisi uuid %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:111 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "ricerca del dominio sulla lista configurazione" + +#: src/xen/xen_inotify.c:202 +msgid "Error looking up domain" +msgstr "Errore nel lookup del dominio" + +#: src/xen/xen_inotify.c:209 src/xen/xen_inotify.c:305 +#: src/xen/xen_inotify.c:312 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "Errore nell'aggiunta di file alla cache di configurazione" + +#: src/xen/xen_inotify.c:255 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn o dato privato NULL" + +#: src/xen/xen_inotify.c:301 src/xen/xen_inotify.c:324 +msgid "looking up dom" +msgstr "controllo dom" + +#: src/xen/xen_inotify.c:369 +#, c-format +msgid "cannot open directory: %s" +msgstr "impossibile aprire cartella: %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:385 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "Errore nell'aggiunta file alla lista configurazione" + +#: src/xen/xen_inotify.c:398 +msgid "initializing inotify" +msgstr "inizializzo inotify" + +#: src/xen/xen_inotify.c:409 +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "aggiunta di watch on %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:95 +msgid "failed to create a socket" +msgstr "impossibile creare un socket" + +#: src/xen/xend_internal.c:114 +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "impossibile connettersi a xend" + +#: src/xen/xend_internal.c:161 +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "impossibile leggere da un demone Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:164 +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:297 +msgid "failed to parse Xend response content length" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:303 +msgid "failed to parse Xend response return code" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:316 +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:373 +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "%d stato del demone di xen: %s:%s" + +#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 +#: src/xen/xend_internal.c:433 +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: errore del demone di xen: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:468 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP error code %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:679 +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:716 +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "impossibile connettersi a '%s: %s'" + +#: src/xen/xend_internal.c:851 +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, domid mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:857 +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico" + +#: src/xen/xend_internal.c:862 +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, uuid mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:1109 +msgid "topology syntax error" +msgstr "errore di sintassi della topologia" + +#: src/xen/xend_internal.c:1156 +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "errore nel parsing delle informazioni del dominio Xend" + +#: src/xen/xend_internal.c:1275 src/xen/xend_internal.c:1296 +#: src/xen/xend_internal.c:1319 src/xen/xend_internal.c:1342 +#: src/xen/xend_internal.c:1368 src/xen/xend_internal.c:1424 +#: src/xen/xend_internal.c:1461 +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione." + +#: src/xen/xend_internal.c:1431 +msgid "Cannot save host domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1800 +msgid "domain not running" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1807 src/xen/xend_internal.c:2247 +#: src/xen/xend_internal.c:2395 src/xen/xend_internal.c:2497 +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1908 +msgid "failed to add vcpupin xml entry" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:1946 src/xen/xm_internal.c:750 +msgid "domain not active" +msgstr "dominio non attivo" + +#: src/xen/xend_internal.c:2149 +#, c-format +msgid "Domain %s is already running" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2172 +#, c-format +msgid "Domain %s did not start" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2227 src/xen/xend_internal.c:2375 +#: src/xen/xend_internal.c:2477 +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2236 src/xen/xend_internal.c:2384 +#: src/xen/xend_internal.c:2486 +msgid "Xend version does not support modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2306 src/xen/xend_internal.c:2313 +#: src/xen/xend_internal.c:2423 src/xen/xend_internal.c:2523 +msgid "unsupported device type" +msgstr "tipo di dispositivo non supportato" + +#: src/xen/xend_internal.c:2326 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2431 +msgid "requested device does not exist" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2555 +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonGetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio" + +#: src/xen/xend_internal.c:2583 +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonSetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio" + +#: src/xen/xend_internal.c:2593 +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "valore inaspettato da on_xend_start" + +#: src/xen/xend_internal.c:2605 +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "sexpr2string fallito" + +#: src/xen/xend_internal.c:2618 +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "Errore nella ridefinizione di sexpr" + +#: src/xen/xend_internal.c:2623 +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "on_xend_start non è presente in sexpr" + +#: src/xen/xend_internal.c:2687 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la rinomina del dominio durante la " +"migrazione" + +#: src/xen/xend_internal.c:2697 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la limitazione di banda durante la " +"migrazione" + +#: src/xen/xend_internal.c:2725 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2733 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: flag non supportato" + +#: src/xen/xend_internal.c:2749 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: solo le migrazioni xenmigr:// sono supportate da Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:2756 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: un hostname deve essere specificato nell'URI" + +#: src/xen/xend_internal.c:2774 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: numero di porta non valido" + +#: src/xen/xend_internal.c:2827 +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "Impossibile creare sexpr" + +#: src/xen/xend_internal.c:2835 +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2967 src/xen/xend_internal.c:3031 +#: src/xen/xend_internal.c:3136 +msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" +msgstr "non supportato in xendConfigVersion < 4" + +#: src/xen/xend_internal.c:2979 +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "informazioni del nodo incomplete, nome scheduler mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3099 +#: src/xen/xend_internal.c:3206 +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "Scheduler sconosciuto" + +#: src/xen/xend_internal.c:3044 src/xen/xend_internal.c:3149 +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "Impossibile ottenere un nome per lo scheduler" + +#: src/xen/xend_internal.c:3063 src/xen/xend_internal.c:3185 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_weight mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:3068 src/xen/xend_internal.c:3194 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_cap mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:3075 +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3086 +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3254 +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "domainBlockPeek non è supportato per dom0" + +#: src/xen/xend_internal.c:3276 +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: percorso non valido" + +#: src/xen/xend_internal.c:3285 +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "impossibile aprire per la lettura: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3297 +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "Impossibile eseguire Iseek o la lettura dal file: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3408 +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "collegamento a caldo del tipo di dispositivo non supportata" + +#: src/xen/xm_internal.c:205 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "impossibile eseguire stat: %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:266 +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#: src/xen/xm_internal.c:309 +msgid "cannot get time of day" +msgstr "impossibile ottenere ora del giorno in corso" + +#: src/xen/xm_internal.c:322 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "impossibile leggere la cartella %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:546 src/xen/xm_internal.c:590 +#, c-format +msgid "Memory %lu too small, min %lu" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:802 +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +#: src/xen/xm_internal.c:807 +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "impossibile ripristinare il file di config per il dominio" + +#: src/xen/xm_internal.c:998 +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "" +"impossibile ripristinare nome del file di config per il dominio da " +"sovrascrivere" + +#: src/xen/xm_internal.c:1004 +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "" +"impossibile ripristinare la voce del file di config per il dominio da " +"sovrascrivere" + +#: src/xen/xm_internal.c:1011 src/xen/xm_internal.c:1018 +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "" +"impossibile rimuovere il vecchio dominio dalla mappa di configurazione" + +#: src/xen/xm_internal.c:1036 +msgid "unable to get current time" +msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale" + +#: src/xen/xm_internal.c:1046 src/xen/xm_internal.c:1053 +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "impossibile conservare la gestione del file di configurazione" + +#: src/xen/xm_internal.c:1236 src/xen/xm_internal.c:1325 +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1274 +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1409 +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1446 +#, c-format +msgid "cannot check link %s points to config %s" +msgstr "impossibile controllare il link %s punta alla configurazione %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:1475 +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "impossibile creare il link %s a %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:1483 +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "Impossibile rimuovere il link %s" + +#: src/xen/xs_internal.c:129 +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "impossibile connettersi allo Xen Store" + +#: src/xen/xs_internal.c:149 +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "aggiunta orologio @releaseDomain" + +#: src/xen/xs_internal.c:158 +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "aggiunta orologio @introduceDomain" + +#: src/xen/xs_internal.c:655 +msgid "watch already tracked" +msgstr "orologio già tracciato" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:125 +msgid "Server name not in URI" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:131 +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:167 +msgid "Capabilities not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 +msgid "Failed to create XML conf object" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:324 +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:332 +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:401 +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:423 +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:446 +msgid "Capabilities not available" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:476 +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:552 +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:605 src/xenapi/xenapi_driver.c:647 +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:682 src/xenapi/xenapi_driver.c:730 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:766 src/xenapi/xenapi_driver.c:805 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:850 src/xenapi/xenapi_driver.c:894 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:943 src/xenapi/xenapi_driver.c:979 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1049 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1105 src/xenapi/xenapi_driver.c:1149 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1194 src/xenapi/xenapi_driver.c:1263 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1321 src/xenapi/xenapi_driver.c:1381 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1657 src/xenapi/xenapi_driver.c:1755 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1799 src/xenapi/xenapi_driver.c:1847 +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:703 +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1247 +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1252 +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1536 +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1589 +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1720 +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1898 +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1904 +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109 +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1103 +msgid "domain information incomplete, missing id" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, id mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102 +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, loader HVM mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162 +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211 +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279 +msgid "malformed char device string" +msgstr "stringa del dispositivo a caratteri malformata" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376 +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387 +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538 +#, c-format +msgid "Driver name %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566 +#, c-format +msgid "Unknown driver type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743 +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "indirizzo mac malformato '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675 +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:890 +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "tipo di grafica sconosciuta '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 +msgid "missing PCI domain" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 +msgid "missing PCI bus" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 +msgid "missing PCI slot" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1024 +msgid "missing PCI func" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1045 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1116 src/xenxs/xen_sxpr.c:1123 +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1179 src/xenxs/xen_sxpr.c:1189 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1199 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "tipo di ciclo vita sconosciuto %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1225 src/xenxs/xen_sxpr.c:1265 +#, c-format +msgid "unknown localtime offset %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1531 src/xenxs/xen_sxpr.c:1590 +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "tipo di grafica inaspettata %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1644 +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "tipo carattere dispositivo inatteso" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1700 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1739 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "Impossibile collegare direttamente il floppy %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1751 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach CDROM %s" +msgstr "Impossibile collegare direttamente il CDROM %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1219 +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1361 +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "tipo di rete non supportata %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1349 +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2022 src/xenxs/xen_sxpr.c:2082 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2239 src/xenxs/xen_sxpr.c:2246 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2253 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "valore ciclo vita inatteso %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2271 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "loader di dominio HVM non presente" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2461 src/xenxs/xen_sxpr.c:2501 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2517 src/xenxs/xen_xm.c:1656 src/xenxs/xen_xm.c:1689 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1706 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset='%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_sxpr.c:2493 src/xenxs/xen_xm.c:1672 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1681 +msgid "unsupported clock adjustment='reset'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:62 src/xenxs/xen_xm.c:89 src/xenxs/xen_xm.c:94 +#: src/xenxs/xen_xm.c:121 src/xenxs/xen_xm.c:126 src/xenxs/xen_xm.c:148 +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "il valore di configurazione %s era malformato" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:169 src/xenxs/xen_xm.c:182 +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "il valore di configurazione %s era mancante" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:175 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "il valore di config %s non è una stringa" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:209 +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:225 +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:231 +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:237 +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:375 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "valore inatteso per on_poweroff %s" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:383 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "valore inatteso per on_reboot %s" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:391 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "valore inatteso per on_xend_start %s" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:503 +#, c-format +msgid "Source file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:522 +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:682 +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:690 +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:710 +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:717 +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:725 +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:819 +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:829 +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:839 +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:849 +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:979 +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1157 +#, c-format +msgid "failed to store %lld to %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1718 src/xenxs/xen_xm.c:1727 src/xenxs/xen_xm.c:1736 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "azione ciclo di vita inattesa %d" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:98 +#, sh-format +msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 +#, sh-format +msgid "Can't connect to $uri. Skipping." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:163 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:185 +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:191 +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:194 +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:197 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:206 tools/libvirt-guests.sh.in:247 +msgid "done" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:225 +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 tools/libvirt-guests.sh.in:308 +#, sh-format +msgid "Starting shutdown on guest: $name" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:266 +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:269 +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:291 +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:293 tools/libvirt-guests.sh.in:358 +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name complete." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:332 +#, sh-format +msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:375 +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:378 +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:403 +#, sh-format +msgid "Timeout expired while shutting down domains" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:430 +msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:444 +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:467 +#, sh-format +msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 +#, sh-format +msgid "Failed to list persistent guests on $uri" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:485 +msgid "Failed to list transient guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:502 +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:504 +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:549 +msgid "started" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:552 +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:562 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte" + +#: tools/virsh.c:134 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: impossibile allocare %lu bytes" + +#: tools/virsh.c:337 tools/virsh.c:403 tools/virsh.c:3068 +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "Impossibile disconnettersi dall'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:339 tools/virsh.c:405 tools/virsh.c:3070 +msgid "" +"One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:348 +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:350 +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:430 +msgid "Unable to register disconnect callback" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:356 +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:369 +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "(ri)connettersi all'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:372 +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "" +"Connettersi all'hypervisor locale. Questo è un comando interno dopo l'avvio " +"della shell." + +#: tools/virsh.c:382 +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "URI di connessione dell'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:386 +msgid "read-only connection" +msgstr "collegamento in sola lettura" + +#: tools/virsh.c:424 +msgid "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "Impossibile collegarsi all'hypervisor" + +#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user +#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' +#: tools/virsh.c:479 +msgid "Try again? [y,n,f,?]:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:485 +msgid "y - yes, start editor again" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:486 +msgid "n - no, throw away my changes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:487 +msgid "f - force, try to redefine again" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:488 +msgid "? - print this help" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:505 +msgid "This function is not supported on WIN32 platform" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:529 +msgid "print help" +msgstr "stampa aiuto" + +#: tools/virsh.c:532 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:541 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:555 +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:558 tools/virsh.c:1218 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:579 +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:665 +msgid "Failed to complete tree listing" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:687 +#, c-format +msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:694 +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "write: %s: impossibile scrivere il file temporaneo: %s" + +#: tools/virsh.c:702 +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "close: %s: impossibile scrivere o chiudere il file temporaneo: %s" + +#: tools/virsh.c:743 +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" +"%s: il nome file temporaneo contiene meta shell o altri caratteri non " +"accettabili ($TMPDIR è sbagliata?)" + +#: tools/virsh.c:777 +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo: %s" + +#: tools/virsh.c:790 +msgid "change the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:793 +msgid "Change the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:801 +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:815 +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:826 +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:840 +msgid "print the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:843 +msgid "Print the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:857 +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:861 tools/virsh-domain.c:6423 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:873 +msgid "echo arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:876 +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:884 +msgid "escape for shell use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:888 +msgid "escape for XML use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:900 +msgid "arguments to echo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:952 tools/virsh-domain.c:651 +#: tools/virsh-domain.c:918 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:282 +#: tools/virsh-volume.c:559 +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "Impossibile assegnare il buffer XML" + +#: tools/virsh.c:967 +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "abbandona questo terminale interattivo" + +#: tools/virsh.c:1071 +msgid "print help for this function" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1103 tools/virsh.c:1949 +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1113 +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1124 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s" + +#: tools/virsh.c:1171 +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione <%s>" + +#: tools/virsh.c:1172 +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s" + +#: tools/virsh.c:1215 +#, c-format +msgid "command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1238 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't exist" +msgstr "il comando '%s' non esiste" + +#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:1901 +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1255 +msgid " NAME\n" +msgstr " NOME\n" + +#: tools/virsh.c:1258 +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" +"\n" +" SOMMARIO\n" + +#: tools/virsh.c:1271 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:1277 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:1290 +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1291 +#, c-format +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1293 +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1294 +#, c-format +msgid "[<%s>]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1309 +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" DESCRIZIONE\n" + +#: tools/virsh.c:1315 +msgid "" +"\n" +" OPTIONS\n" +msgstr "" +"\n" +" OPZIONI\n" + +#: tools/virsh.c:1323 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1324 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:1328 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:1331 tools/virsh.c:1336 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1336 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1570 +msgid "Mandatory option not present" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1572 +msgid "Option argument is empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1575 +#, c-format +msgid "Failed to get option '%s': %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1725 +#, c-format +msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" +msgstr "errore interno: virsh %s: nessun %s VSH_OT_DATA opzione" + +#: tools/virsh.c:1739 +msgid "invalid timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1745 +msgid "timeout is too big" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1759 +msgid "no valid connection" +msgstr "nessuna connessione valida" + +#: tools/virsh.c:1824 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(Durata: %.3f ms)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:1895 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "comando sconosciuto: '%s'" + +#: tools/virsh.c:1938 +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "sintassi prevista: --%s <%s>" + +#: tools/virsh.c:1941 +msgid "number" +msgstr "numero" + +#: tools/virsh.c:1941 +msgid "string" +msgstr "stringa" + +#: tools/virsh.c:1965 +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "dato inaspettato '%s'" + +#: tools/virsh.c:1987 +msgid "optdata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1987 +msgid "bool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1988 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2123 +msgid "dangling \\" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2136 +msgid "missing \"" +msgstr "\" mancanti" + +#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 +#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 +#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 +#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 +#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +msgid "no" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2228 +#, c-format +msgid "unimplemented parameter type %d" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2373 +msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2383 +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2409 +msgid "error: " +msgstr "errore: " + +#: tools/virsh.c:2500 +#, c-format +msgid "failed to create pipe: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2558 +#, c-format +msgid "failed to determine loop exit status: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2602 +msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2685 +msgid "failed to get the log file information" +msgstr "impossibile ottenere informazioni sul file di log" + +#: tools/virsh.c:2690 +msgid "the log path is not a file" +msgstr "il percorso del log non è un file" + +#: tools/virsh.c:2698 +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "" +"impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log" + +#: tools/virsh.c:2781 +msgid "failed to write the log file" +msgstr "errore nella scrittura del file di log" + +#: tools/virsh.c:2798 +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s" + +#: tools/virsh.c:2949 +msgid "Bad $VIRSH_HISTSIZE value." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2953 +#, c-format +msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2965 +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2995 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -h | --help this help\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" -e | --escape set escape sequence for console\n" +"\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3126 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3139 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3141 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the command)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" (specifica help per informazioni sul comando)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3152 +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3153 +#, c-format +msgid "" +"See web site at %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3155 +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3156 +msgid " Hypervisors:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3198 +msgid " Networking:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3224 +msgid " Storage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3257 +msgid " Miscellaneous:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3328 +#, c-format +msgid "option %s takes a numeric argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3333 +#, c-format +msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3377 +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3388 +#, c-format +msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3391 +#, c-format +msgid "option '-%c' requires an argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3395 +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help." + +#: tools/virsh.c:3397 +#, c-format +msgid "unsupported option '%s'. See --help." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3400 +msgid "unknown option" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3520 +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3525 +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3552 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"Benvenuti a %s, il terminale interattivo per la virtualizzazione.\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3555 +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"Digitate: 'help' per un aiuto sui comandi\n" +" 'quit' per uscire\n" +"\n" + +#: tools/virsh.h:426 +#, c-format +msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-console.c:378 +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:47 +msgid "unspecified error" +msgstr "errore non specificato" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:48 +msgid "no space" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:92 +msgid "Failed to retrieve domain XML" +msgstr "Errore nel recupero dell'XML del dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 +msgid "Couldn't parse domain XML" +msgstr "Errore nel parsing dell'XML del dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:119 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:120 +msgid "background job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:121 +msgid "occupied" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:153 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:172 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:192 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 tools/virsh-domain-monitor.c:210 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:251 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 +#: tools/virsh-domain.c:5024 tools/virsh-domain.c:10331 +#: tools/virsh-domain.c:10434 tools/virsh-domain.c:10451 +#: tools/virsh-domain.c:10465 tools/virsh-domain.c:10479 +#: tools/virsh-domain.c:10493 tools/virsh-domain.c:10508 +#: tools/virsh-domain.c:10521 tools/virsh-domain.c:10534 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1149 tools/virsh-pool.c:907 +#: tools/virsh-pool.c:1089 tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1106 +#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1108 tools/virsh-pool.c:1511 +#: tools/virsh-volume.c:960 tools/virsh-volume.c:1367 +#: tools/virsh-volume.c:1374 tools/virsh-volume.c:1375 +#: tools/virsh-volume.c:1376 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:147 +#: tools/virsh-domain.c:125 +msgid "no state" +msgstr "nessuno stato" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain.c:118 +#: tools/virsh-pool.c:899 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:136 +msgid "idle" +msgstr "vuoto" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 +msgid "paused" +msgstr "in pausa" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:138 +msgid "in shutdown" +msgstr "in arresto" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:139 +msgid "shut off" +msgstr "terminato" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:140 tools/virsh-domain-monitor.c:167 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:201 +msgid "crashed" +msgstr "interrotto con errore" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:141 +msgid "pmsuspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:159 +msgid "booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:160 tools/virsh-domain-monitor.c:202 +msgid "migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 +msgid "restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain-monitor.c:184 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:205 +msgid "from snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:163 +msgid "unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:164 +msgid "migration canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:165 +msgid "save canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:166 +msgid "event wakeup" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:193 +msgid "user" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:179 +msgid "migrating" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 +msgid "saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 +msgid "dumping" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:183 +msgid "watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 +msgid "shutting down" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 +msgid "creating snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:199 tools/virsh-domain.c:10444 +msgid "shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 +msgid "destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:203 tools/virsh-domain-monitor.c:1820 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827 +msgid "saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:204 tools/virsh-domain.c:10500 +msgid "failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 +msgid "panicked" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:259 +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 +msgid "Get memory statistics for a running domain." +msgstr "Determina statistiche sulla memoria di un dominio in esecuzione." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:271 tools/virsh-domain-monitor.c:395 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:450 tools/virsh-domain-monitor.c:572 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:677 tools/virsh-domain-monitor.c:792 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:845 tools/virsh-domain-monitor.c:1035 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-domain-monitor.c:1319 +#: tools/virsh-domain.c:166 tools/virsh-domain.c:268 tools/virsh-domain.c:707 +#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:1017 +#: tools/virsh-domain.c:1241 tools/virsh-domain.c:1568 +#: tools/virsh-domain.c:1736 tools/virsh-domain.c:1931 +#: tools/virsh-domain.c:2032 tools/virsh-domain.c:2187 +#: tools/virsh-domain.c:2257 tools/virsh-domain.c:2354 +#: tools/virsh-domain.c:2541 tools/virsh-domain.c:2728 +#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-domain.c:2858 +#: tools/virsh-domain.c:3483 tools/virsh-domain.c:3952 +#: tools/virsh-domain.c:4072 tools/virsh-domain.c:4131 +#: tools/virsh-domain.c:4474 tools/virsh-domain.c:4604 +#: tools/virsh-domain.c:4752 tools/virsh-domain.c:4795 +#: tools/virsh-domain.c:4881 tools/virsh-domain.c:4962 +#: tools/virsh-domain.c:5005 tools/virsh-domain.c:5227 +#: tools/virsh-domain.c:5265 tools/virsh-domain.c:5476 +#: tools/virsh-domain.c:5585 tools/virsh-domain.c:5872 +#: tools/virsh-domain.c:5991 tools/virsh-domain.c:6312 +#: tools/virsh-domain.c:6646 tools/virsh-domain.c:6703 +#: tools/virsh-domain.c:6875 tools/virsh-domain.c:7032 +#: tools/virsh-domain.c:7070 tools/virsh-domain.c:7172 +#: tools/virsh-domain.c:7287 tools/virsh-domain.c:7384 +#: tools/virsh-domain.c:7486 tools/virsh-domain.c:7685 +#: tools/virsh-domain.c:7832 tools/virsh-domain.c:7982 +#: tools/virsh-domain.c:8111 tools/virsh-domain.c:8249 +#: tools/virsh-domain.c:8617 tools/virsh-domain.c:8884 +#: tools/virsh-domain.c:8938 tools/virsh-domain.c:9000 +#: tools/virsh-domain.c:9052 tools/virsh-domain.c:9096 +#: tools/virsh-domain.c:9283 tools/virsh-domain.c:9356 +#: tools/virsh-domain.c:9416 tools/virsh-domain.c:9579 +#: tools/virsh-domain.c:9680 tools/virsh-domain.c:9782 +#: tools/virsh-domain.c:10152 tools/virsh-domain.c:10267 +#: tools/virsh-domain.c:11004 tools/virsh-domain.c:11155 +#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331 +#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645 +#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438 +#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770 +#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931 +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "nome del dominio, id o uuid" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:276 +msgid "period in seconds to set collection" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:280 tools/virsh-domain.c:179 +#: tools/virsh-domain.c:338 tools/virsh-domain.c:749 tools/virsh-domain.c:1074 +#: tools/virsh-domain.c:1269 tools/virsh-domain.c:2372 +#: tools/virsh-domain.c:2558 tools/virsh-domain.c:5598 +#: tools/virsh-domain.c:5881 tools/virsh-domain.c:6004 +#: tools/virsh-domain.c:7300 tools/virsh-domain.c:7397 +#: tools/virsh-domain.c:7506 tools/virsh-domain.c:7697 +#: tools/virsh-domain.c:9592 tools/virsh-domain.c:9693 +#: tools/virsh-domain.c:9799 tools/virsh-domain.c:10165 +msgid "affect next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:284 tools/virsh-domain.c:183 +#: tools/virsh-domain.c:342 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 +#: tools/virsh-domain.c:1273 tools/virsh-domain.c:2562 +#: tools/virsh-domain.c:5602 tools/virsh-domain.c:5885 +#: tools/virsh-domain.c:6008 tools/virsh-domain.c:7304 +#: tools/virsh-domain.c:7401 tools/virsh-domain.c:7510 +#: tools/virsh-domain.c:7701 tools/virsh-domain.c:9596 +#: tools/virsh-domain.c:9697 tools/virsh-domain.c:9803 +#: tools/virsh-domain.c:10169 +msgid "affect running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:187 +#: tools/virsh-domain.c:346 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 +#: tools/virsh-domain.c:1277 tools/virsh-domain.c:2566 +#: tools/virsh-domain.c:5606 tools/virsh-domain.c:5889 +#: tools/virsh-domain.c:6012 tools/virsh-domain.c:7308 +#: tools/virsh-domain.c:7405 tools/virsh-domain.c:7514 +#: tools/virsh-domain.c:7705 tools/virsh-domain.c:9600 +#: tools/virsh-domain.c:9701 tools/virsh-domain.c:9807 +#: tools/virsh-domain.c:10173 +msgid "affect current domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:329 +msgid "Unable to parse integer parameter." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:334 +#, c-format +msgid "Invalid collection period value '%d'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:340 +msgid "Unable to change balloon collection period." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:349 +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:383 +msgid "domain block device size information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:386 +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:400 tools/virsh-domain-monitor.c:850 +#: tools/virsh-domain.c:1022 +msgid "block device" +msgstr "dispositivo a blocchi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:422 tools/virsh-pool.c:1524 +#: tools/virsh-volume.c:1010 +msgid "Capacity:" +msgstr "Capacità:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:423 tools/virsh-pool.c:1527 +#: tools/virsh-volume.c:1013 +msgid "Allocation:" +msgstr "Allocazione:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:424 +msgid "Physical:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 +msgid "list all domain blocks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:441 +msgid "Get the summary of block devices for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 tools/virsh-domain-monitor.c:576 +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:458 +msgid "additionally display the type and device value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-volume.c:1461 tools/virsh-volume.c:1497 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 +msgid "list all domain virtual interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 +msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:612 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +msgid "MAC" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:665 +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:668 +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:682 tools/virsh-domain.c:2359 +#: tools/virsh-domain.c:2546 +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:690 +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:722 tools/virsh-domain.c:2415 +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:727 tools/virsh-domain.c:2431 +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:741 +msgid "Failed to extract interface information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 +#, c-format +msgid "Interface (mac: %s) not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:749 +#, c-format +msgid "Interface (dev: %s) not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:780 +msgid "domain control interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "ottieni statistiche dei blocchi del dispositivo per un dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:835 +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:854 +msgid "print a more human readable output" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 +msgid "number of read operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:871 +msgid "number of bytes read:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:873 +msgid "number of write operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:875 +msgid "number of bytes written:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:877 +msgid "error count:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 +msgid "number of flush operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:881 +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:883 +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:885 +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:940 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:947 tools/virsh-domain-monitor.c:966 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:960 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1023 +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1026 +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "Ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1040 +msgid "interface device" +msgstr "dispositivo dell'interfaccia" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1100 +msgid "Show errors on block devices" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1103 +msgid "Show block device errors" +msgstr "Mostra errori dei dispositivi a blocchi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1112 +msgid "domain name, id, or uuid" +msgstr "nome dominio, id o uuid" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143 +msgid "No errors found\n" +msgstr "Nessun errore trovato\n" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1165 +msgid "domain information" +msgstr "informazioni del dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1201 tools/virsh-domain-monitor.c:1203 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-network.c:370 +#: tools/virsh-pool.c:1495 tools/virsh-snapshot.c:920 +#: tools/virsh-volume.c:1000 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 tools/virsh-network.c:373 +#: tools/virsh-pool.c:1498 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1210 +msgid "OS Type:" +msgstr "Tipo di OS:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215 tools/virsh-domain.c:5516 +#: tools/virsh-domain.c:5545 tools/virsh-pool.c:1503 +#: tools/virsh-snapshot.c:956 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-host.c:256 +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain.c:5523 +msgid "CPU time:" +msgstr "Ora della CPU:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 tools/virsh-domain-monitor.c:1232 +msgid "Max memory:" +msgstr "Memoria max:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1233 +msgid "no limit" +msgstr "nessun limite" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 +msgid "Used memory:" +msgstr "Memoria utilizzata:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1511 +#: tools/virsh-pool.c:1513 +msgid "Persistent:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253 tools/virsh-network.c:386 +#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1517 tools/virsh-pool.c:1519 +msgid "Autostart:" +msgstr "Avvio automatico:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +msgid "enable" +msgstr "abilita" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +msgid "disable" +msgstr "disabilita" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1259 tools/virsh-domain-monitor.c:1261 +msgid "Managed save:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +msgid "Security model:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1277 +msgid "Security DOI:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1291 +msgid "Security label:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1307 +msgid "domain state" +msgstr "stato del dominio" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1310 +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "Mostrare lo stato di un dominio." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1323 +msgid "also print reason for the state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1363 +msgid "list domains" +msgstr "elenca domini" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1366 +msgid "Returns list of domains." +msgstr "Mostrare l'elenco dei domini" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1473 +msgid "Failed to list domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1485 tools/virsh-domain-monitor.c:1493 +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "Impossibile elencare i domini attivi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1502 tools/virsh-domain-monitor.c:1511 +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "Impossibile elencare domini inattivi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1545 +msgid "Failed to get domain persistence info" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1557 +msgid "Failed to get domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1577 +msgid "Failed to get domain autostart state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1590 +msgid "Failed to check for managed save image" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1602 +msgid "Failed to get snapshot count" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1649 +msgid "list inactive domains" +msgstr "elencare domini inattivi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1653 +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "elencare domini inattivi & attivi" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1657 +msgid "list transient domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1661 +msgid "list persistent domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1665 +msgid "list domains with existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1669 +msgid "list domains without a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1673 +msgid "list domains in running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1677 +msgid "list domains in paused state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1681 +msgid "list domains in shutoff state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1685 +msgid "list domains in other states" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1689 +msgid "list domains with autostart enabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1693 +msgid "list domains with autostart disabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1697 +msgid "list domains with managed save state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1701 +msgid "list domains without managed save" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1705 +msgid "list uuid's only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1709 +msgid "list domain names only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1713 +msgid "list table (default)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1717 +msgid "mark inactive domains with managed save state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1721 +msgid "show short domain description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 +msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 +#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1213 +#: tools/virsh-pool.c:1278 tools/virsh-snapshot.c:1595 +#: tools/virsh-snapshot.c:1599 tools/virsh-volume.c:1435 +#: tools/virsh-volume.c:1451 tools/virsh-volume.c:1497 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 +#: tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1218 tools/virsh-pool.c:1278 +#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831 +msgid "Failed to get domain's UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:109 +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:117 +msgid "offline" +msgstr "scollegato" + +#: tools/virsh-domain.c:119 +msgid "blocked" +msgstr "bloccato" + +#: tools/virsh-domain.c:154 +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "attacca dispositivo da un file XML" + +#: tools/virsh-domain.c:157 +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "Attacca dispositivo da un XML" + +#: tools/virsh-domain.c:171 tools/virsh-domain.c:9584 +#: tools/virsh-domain.c:9685 +msgid "XML file" +msgstr "File XML" + +#: tools/virsh-domain.c:175 tools/virsh-domain.c:334 tools/virsh-domain.c:745 +#: tools/virsh-domain.c:9588 tools/virsh-domain.c:9689 +#: tools/virsh-domain.c:9795 tools/virsh-domain.c:10161 +msgid "make live change persistent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:239 +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "Impossibile collegare il dispositivo da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:243 +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "Dispositivo collegato correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:256 +msgid "attach disk device" +msgstr "colleganto dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:259 +msgid "Attach new disk device." +msgstr "Collegamento di un nuovo dispositivo disco." + +#: tools/virsh-domain.c:273 +msgid "source of disk device" +msgstr "sorgente dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:278 tools/virsh-domain.c:10157 +msgid "target of disk device" +msgstr "target del dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:282 +msgid "driver of disk device" +msgstr "driver del dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:286 +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "subdriver del dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:290 +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:294 +msgid "target device type" +msgstr "tipo di dispositivo target" + +#: tools/virsh-domain.c:302 +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "modalità di lettura e scrittura del dispositivo" + +#: tools/virsh-domain.c:306 +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:310 +msgid "serial of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:314 +msgid "wwn of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:318 +msgid "needs rawio capability" +msgstr "richiede la funzionalità rawio" + +#: tools/virsh-domain.c:322 +msgid "address of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:326 +msgid "use multifunction pci under specified address" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:330 +msgid "print XML document rather than attach the disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:552 +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:558 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:605 +msgid "Invalid address." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:620 +msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:631 +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:642 +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:676 +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:678 +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "Disco collegato correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:695 +msgid "attach network interface" +msgstr "collegare interfaccia di rete" + +#: tools/virsh-domain.c:698 +msgid "Attach new network interface." +msgstr "Collegamento di una nuova interfaccia di rete." + +#: tools/virsh-domain.c:712 tools/virsh-domain.c:9787 +msgid "network interface type" +msgstr "tipo di interfaccia di rete" + +#: tools/virsh-domain.c:717 +msgid "source of network interface" +msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete" + +#: tools/virsh-domain.c:721 +msgid "target network name" +msgstr "nome della rete target" + +#: tools/virsh-domain.c:725 tools/virsh-domain.c:9791 +msgid "MAC address" +msgstr "Indirizzo MAC" + +#: tools/virsh-domain.c:729 +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge" + +#: tools/virsh-domain.c:733 +msgid "model type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:737 tools/virsh-domain.c:2550 +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2554 +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:849 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:857 tools/virsh-domain.c:2611 +msgid "inbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2615 +msgid "inbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:868 tools/virsh-domain.c:2639 +msgid "outbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2643 +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:932 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:934 +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "Interfaccia collegata correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:949 +msgid "autostart a domain" +msgstr "Avvio automatico di un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:952 +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Configura un dominio per essere avviato automaticamente all'avvio del " +"sistema." + +#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 +msgid "disable autostarting" +msgstr "disabilita avvio automatico" + +#: tools/virsh-domain.c:984 +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "Impossibile contrassegnare il dominio %s come auto avviante" + +#: tools/virsh-domain.c:986 +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:992 +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n" + +#: tools/virsh-domain.c:994 +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" +"Rimozione contrassegno di avvio automatico al dominio %s effettuata\n" + +#: tools/virsh-domain.c:1005 +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1008 +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1030 +msgid "total throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1038 +msgid "read throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1046 +msgid "write throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1054 +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1062 +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1070 +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1175 +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1188 +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1213 +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1217 tools/virsh-domain.c:1315 +#: tools/virsh-domain.c:7575 +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1226 +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1229 +msgid "" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1245 +msgid "IO Weight in range [100, 1000]" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1249 +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1253 +msgid "" +"per-device read I/O limit per second, in the form of " +"/path/to/device,read_iops_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1257 +msgid "" +"per-device write I/O limit per second, in the form of " +"/path/to/device,write_iops_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1261 +msgid "" +"per-device bytes read per second, in the form of " +"/path/to/device,read_bytes_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1265 +msgid "" +"per-device bytes wrote per second, in the form of " +"/path/to/device,write_bytes_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1319 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1329 tools/virsh-domain.c:1340 +#: tools/virsh-domain.c:1351 tools/virsh-domain.c:1362 +#: tools/virsh-domain.c:1373 +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1386 +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1399 +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1424 +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1457 +msgid "bandwidth must be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1556 +msgid "Start a block commit operation." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1559 +msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1573 tools/virsh-domain.c:1741 +#: tools/virsh-domain.c:1936 tools/virsh-domain.c:2037 +msgid "fully-qualified path of disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1577 tools/virsh-domain.c:1750 +#: tools/virsh-domain.c:2041 +msgid "bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1581 +msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1585 +msgid "use backing file of top as base" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1589 +msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1593 +msgid "delete files that were successfully committed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1597 +msgid "wait for job to complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1601 tools/virsh-domain.c:1770 +#: tools/virsh-domain.c:2053 +msgid "with --wait, display the progress" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1605 tools/virsh-domain.c:1774 +msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1609 tools/virsh-domain.c:1786 +#: tools/virsh-domain.c:2061 +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1651 tools/virsh-domain.c:1834 +#: tools/virsh-domain.c:2103 +msgid "missing --wait option" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1659 +msgid "Block Commit started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1673 tools/virsh-domain.c:1856 +#: tools/virsh-domain.c:2125 +#, c-format +msgid "failed to query job for disk %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1680 tools/virsh-domain.c:1706 +#: tools/virsh-domain.c:1967 +msgid "Block Commit" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1694 tools/virsh-domain.c:1878 +#: tools/virsh-domain.c:2145 +#, c-format +msgid "failed to abort job for disk %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1708 +msgid "Commit aborted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1708 +msgid "Commit complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1724 +msgid "Start a block copy operation." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1727 +msgid "Copy a disk backing image chain to dest." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1746 +msgid "path of the copy to create" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1754 +msgid "make the copy share a backing chain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1758 +msgid "reuse existing destination" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1762 +msgid "use raw destination file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1766 +msgid "wait for job to reach mirroring phase" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1778 +msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1782 +msgid "with --wait, quit when mirroring starts" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1812 +msgid "cannot mix --pivot and --finish" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1842 +msgid "Block Copy started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1863 tools/virsh-domain.c:1966 +msgid "Block Copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1891 +#, c-format +msgid "failed to pivot job for disk %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1896 +#, c-format +msgid "failed to finish job for disk %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1900 +msgid "Copy aborted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1901 +msgid "Successfully pivoted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1902 +msgid "Successfully copied" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1903 +msgid "Now in mirroring phase" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1919 +msgid "Manage active block operations" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1922 +msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1940 +msgid "abort the active job on the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1944 +msgid "don't wait for --abort to complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1948 +msgid "conclude and pivot a copy job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1952 +msgid "get active job information for the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1956 +msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1964 tools/virsh-domain.c:1973 +msgid "Unknown job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1965 tools/virsh-domain.c:2132 +#: tools/virsh-domain.c:2157 +msgid "Block Pull" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1990 +msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2011 +#, c-format +msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2023 +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2045 +msgid "path of backing file in chain for a partial pull" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2049 +msgid "wait for job to finish" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2057 +msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2111 +msgid "Block Pull started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2159 +msgid "Pull aborted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2159 +msgid "Pull complete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2175 tools/virsh-domain.c:2178 +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2192 +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2197 +msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2215 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653 +#: tools/virsh-volume.c:758 tools/virsh-volume.c:763 +msgid "Unable to parse integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2229 +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2231 +#, c-format +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2245 +msgid "connect to the guest console" +msgstr "connettersi alla console guest" + +#: tools/virsh-domain.c:2248 +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "Connettere la console seriale virtuale per il guest" + +#: tools/virsh-domain.c:2261 +msgid "character device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2265 +msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2269 +msgid "only connect if safe console handling is supported" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2283 +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2288 +msgid "The domain is not running" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2293 +msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2297 +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2298 +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2341 +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2344 +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2364 +msgid "new state of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2408 +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2438 +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2469 +#, c-format +msgid "interface (%s: %s) not found" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2503 +msgid "Failed to create XML" +msgstr "Impossibile creare XML" + +#: tools/virsh-domain.c:2508 +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2511 tools/virsh-domain.c:9756 +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2529 +msgid "get/set parameters of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2532 +msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2669 +msgid "Unable to get number of interface parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2682 +msgid "Unable to get interface parameters" +msgstr "Impossibile determinare i parametri dell'interfaccia" + +#: tools/virsh-domain.c:2707 +msgid "Unable to set interface parameters" +msgstr "Impossibile impostare i parametri dell'interfaccia" + +#: tools/virsh-domain.c:2716 +msgid "suspend a domain" +msgstr "sospendere un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:2719 +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "Sospendere un dominio in esecuzione." + +#: tools/virsh-domain.c:2744 +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "Dominio %s sospeso\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2746 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:2759 +msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2763 +msgid "" +"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " +"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2779 +msgid "duration in seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2784 tools/virsh-host.c:537 +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2805 tools/virsh-host.c:559 +msgid "Invalid duration argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2819 tools/virsh-host.c:570 +msgid "Invalid target" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2824 +#, c-format +msgid "Domain %s could not be suspended" +msgstr "Non è stato possibile sospendere il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:2829 +#, c-format +msgid "Domain %s successfully suspended" +msgstr "Il dominio %s è stato sospeso" + +#: tools/virsh-domain.c:2845 +msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2848 +msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2875 +#, c-format +msgid "Domain %s could not be woken up" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2880 +#, c-format +msgid "Domain %s successfully woken up" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2895 +msgid "undefine a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2898 +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2907 tools/virsh-domain.c:8471 +msgid "domain name or uuid" +msgstr "nome del dominio o uuid" + +#: tools/virsh-domain.c:2911 +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2915 +msgid "" +"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " +"paths) (see domblklist)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2920 +msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2924 +msgid "wipe data on the removed volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:2928 +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3050 +msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" +msgstr "" +"L'eliminazione degli storage volume è supportata solo su domini non in " +"esecuzione" + +#: tools/virsh-domain.c:3057 +msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" +msgstr "Sono stati specificati sia --storage sia --remove-all-storage" + +#: tools/virsh-domain.c:3062 +msgid "Could not retrieve domain XML description" +msgstr "Impossibile trovare la descrizione XML del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:3120 +#, c-format +msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3128 +#, c-format +msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +msgstr "" +"Lo storage volume '%s' (%s) non è gestito da libvirt. Rimuoverlo " +"manualmente.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3163 +#, c-format +msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "Volume '%s' non trovato nella definizione del dominio.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3208 +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3209 +#, c-format +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3218 +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "È stata rimossa la definizione del dominio %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3221 +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:3229 +#, c-format +msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3233 +msgid "Failed! Volume not removed." +msgstr "Fallito! Volume non rimosso." + +#: tools/virsh-domain.c:3237 +msgid "Done.\n" +msgstr "Completato.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3243 +#, c-format +msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3247 +#, c-format +msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3286 +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "avviare un (precedentemente definito) dominio inattivo" + +#: tools/virsh-domain.c:3289 +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3300 +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "nome del dominio inattivo" + +#: tools/virsh-domain.c:3305 tools/virsh-domain.c:6508 +msgid "attach to console after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3310 tools/virsh-domain.c:6513 +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3314 tools/virsh-domain.c:6517 +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3318 +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3322 +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3326 tools/virsh-domain.c:6521 +msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3350 +#, c-format +msgid "Unable to split FD list '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3357 +#, c-format +msgid "Unable to parse FD number '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3361 +msgid "Unable to allocate FD list" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3397 +msgid "Domain is already active" +msgstr "Il dominio risulta essere già attivo" + +#: tools/virsh-domain.c:3442 +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "Impossibile avviare il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:3447 +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "Dominio %s avviato\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3467 +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file" + +#: tools/virsh-domain.c:3470 +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3478 tools/virsh-domain.c:3947 +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3488 +msgid "where to save the data" +msgstr "dove salvare i dati" + +#: tools/virsh-domain.c:3492 tools/virsh-domain.c:3806 +#: tools/virsh-domain.c:4387 tools/virsh-domain.c:8646 +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3496 tools/virsh-domain.c:3810 +#: tools/virsh-domain.c:3876 +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3500 tools/virsh-domain.c:3814 +#: tools/virsh-domain.c:3880 +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3504 tools/virsh-domain.c:3964 +msgid "display the progress of save" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3554 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s" + +#: tools/virsh-domain.c:3719 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: tools/virsh-domain.c:3724 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s saved to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3737 +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3740 +msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3749 +msgid "saved state file to read" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3753 tools/virsh-domain.c:8257 +#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711 +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "iclude informazioni sensibili di sicurezza in dump XML" + +#: tools/virsh-domain.c:3789 +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3792 +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3801 +msgid "saved state file to modify" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3843 tools/virsh-snapshot.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3847 +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3860 +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3863 +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3872 +msgid "saved state file to edit" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3903 +msgid "--running and --paused are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3913 +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3921 +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3933 +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3936 +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3956 +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3960 +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3997 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4041 +msgid "Managedsave" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4046 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4060 +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4063 +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4090 +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4096 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4101 +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4104 +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "" + +# Il termine "scheduler" è ratificato e non va tradotto. +#: tools/virsh-domain.c:4119 +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "mostrare/impostare i parametri dello scheduler" + +#: tools/virsh-domain.c:4122 +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "Mostra/Imposta i parametri dello scheduler." + +#: tools/virsh-domain.c:4136 +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "peso per XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh-domain.c:4141 +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "protezione per XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh-domain.c:4145 +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4149 +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4153 +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4158 +msgid "parameter=value" +msgstr "parametro=valore" + +#: tools/virsh-domain.c:4191 +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4215 +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4288 tools/virsh-domain.c:4291 +msgid "Scheduler" +msgstr "Scheduler" + +#: tools/virsh-domain.c:4291 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: tools/virsh-domain.c:4342 +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4367 +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "" +"ripristinare un dominio da uno stato precedentemente salvato in un file" + +#: tools/virsh-domain.c:4370 +msgid "Restore a domain." +msgstr "Ripristinare un dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:4379 +msgid "the state to restore" +msgstr "Stato da ripristinare" + +#: tools/virsh-domain.c:4383 +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4391 +msgid "restore domain into running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4395 +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4429 +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4433 +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "Dominio ripristinato da %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4446 +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "creare il dump del core di un dominio in un file per l'analisi" + +#: tools/virsh-domain.c:4449 +msgid "Core dump a domain." +msgstr "Eseguire il core dump di un dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:4457 +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4461 +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4465 +msgid "avoid file system cache when dumping" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4469 +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4479 +msgid "where to dump the core" +msgstr "dove creare il coredump" + +#: tools/virsh-domain.c:4483 +msgid "display the progress of dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4487 +msgid "dump domain's memory only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4528 +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "Impossibile eseguire il core dump del dominio %s su %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4575 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: tools/virsh-domain.c:4580 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s dumped to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Dump del dominio %s su %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4591 +msgid "" +"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4595 +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4608 +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4612 +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4630 +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4672 +msgid "invalid screen ID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4684 +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4697 +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4705 +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-volume.c:685 tools/virsh-volume.c:799 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4715 +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4719 +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4740 +msgid "resume a domain" +msgstr "ripristinare un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:4743 +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "Ripristina un dominio precedentemente sospeso." + +#: tools/virsh-domain.c:4768 +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "Dominio %s ripristinato\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4770 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4783 +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "arrestare un dominio (graceful shutdown)" + +#: tools/virsh-domain.c:4786 +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "Eseguire shutdown nel dominio target." + +#: tools/virsh-domain.c:4799 tools/virsh-domain.c:4885 +msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4819 tools/virsh-domain.c:4904 +msgid "Cannot parse mode string" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4835 tools/virsh-domain.c:4920 +#, c-format +msgid "" +"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4850 +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "Il dominio %s è stato arrestato\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4852 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "Impossibile arrestare il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4869 +msgid "reboot a domain" +msgstr "riavvia un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:4872 +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "Eseguire un comando di reboot nel dominio target." + +#: tools/virsh-domain.c:4931 +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "Il dominio %s è stato riavviato\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4933 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "Impossibile riavviare il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4950 +msgid "reset a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4953 +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4978 +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4980 +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4993 +msgid "domain job information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:4996 +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5013 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5014 +msgid "Bounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5015 +msgid "Unbounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5016 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5018 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5089 +msgid "Job type:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5097 +msgid "Time elapsed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5099 +msgid "Time remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5104 +msgid "Data processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5106 +msgid "Data remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5108 +msgid "Data total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5113 +msgid "Memory processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5115 +msgid "Memory remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5117 +msgid "Memory total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5122 +msgid "File processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5124 +msgid "File remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5126 +msgid "File total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5134 +msgid "Constant pages:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5141 +msgid "Normal pages:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5149 +msgid "Normal data:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5157 +msgid "Expected downtime:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5166 +msgid "Compression cache:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5174 +msgid "Compressed data:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5181 +msgid "Compressed pages:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5188 +msgid "Compression cache misses:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5195 +msgid "Compression overflows:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5215 +msgid "abort active domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5218 +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5253 +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5256 +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5269 +msgid "get maximum count of vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5273 +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5277 +msgid "get value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5281 +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5285 +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5289 +msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5334 +msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5362 +msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5368 +msgid "Failed to retrieve current vcpu count" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5438 +msgid "maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5439 +msgid "config" +msgstr "config" + +#: tools/virsh-domain.c:5438 tools/virsh-domain.c:5440 +msgid "live" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5439 tools/virsh-domain.c:5440 +msgid "current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5464 +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5467 +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "Mostrare le informazioni di base sulle CPU virtuali del dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:5514 tools/virsh-domain.c:5543 +#: tools/virsh-domain.c:5818 +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5515 tools/virsh-domain.c:5544 +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5525 tools/virsh-domain.c:5547 +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "Affinità CPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5545 +#: tools/virsh-domain.c:5546 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5546 +msgid "CPU time" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5573 +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5576 +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "Dominio pin VCPU per ospitare CPU fisiche." + +#: tools/virsh-domain.c:5589 +msgid "vcpu number" +msgstr "numero vcpu" + +#: tools/virsh-domain.c:5594 tools/virsh-domain.c:5877 +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5687 tools/virsh-domain.c:5712 +#, c-format +msgid "Physical CPU %d doesn't exist." +msgstr "La CPU fisica %d non esiste." + +#: tools/virsh-domain.c:5736 +msgid "cpulist: Invalid format." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5783 +msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." +msgstr "vcpupin: Numero vCPU non valido o mancante." + +#: tools/virsh-domain.c:5794 +msgid "vcpupin: failed to get domain information." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5800 +msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." +msgstr "vcpupin: Numero vCPU non valido." + +#: tools/virsh-domain.c:5818 tools/virsh-domain.c:5947 +msgid "CPU Affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5860 +msgid "control or query domain emulator affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5863 +msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5947 +msgid "emulator:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5979 +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "modifica numero di CPU virtuali" + +#: tools/virsh-domain.c:5982 +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "Modifica il numero di CPU virtuali nel dominio guest." + +#: tools/virsh-domain.c:5996 +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "numero di CPU virtuali" + +#: tools/virsh-domain.c:6000 +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6016 +msgid "modify cpu state in the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6052 +msgid "Invalid number of virtual CPUs" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6074 +msgid "--maximum must be used with --config only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6096 +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6099 +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6108 +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6144 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6153 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6159 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6164 +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6170 +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6190 +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6193 +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6202 +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6206 +msgid "Show features that are part of the CPU model type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6254 +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6300 +msgid "show domain cpu statistics" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6303 +msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6316 +msgid "Show total statistics only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6320 +msgid "Show statistics from this CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6324 +msgid "Number of shown CPUs at most" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6347 +msgid "Unable to parse integer parameter for start" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6351 +msgid "Invalid value for start CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6359 +msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6363 +msgid "Invalid value for number of CPUs to show" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6383 +#, c-format +msgid "Only %d CPUs available to show\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6392 +msgid "No per-CPU stats available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6445 +msgid "No total stats available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6456 +msgid "Total:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6481 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6491 +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "creare un dominio da un file XML" + +#: tools/virsh-domain.c:6494 +msgid "Create a domain." +msgstr "Creare un dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:6503 tools/virsh-domain.c:6596 +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:6560 +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "Impossibile creare il dominio da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6564 +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "Dominio %s creato da %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6584 +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "definire (ma non avviare) un dominio da un file XML" + +#: tools/virsh-domain.c:6587 +msgid "Define a domain." +msgstr "Definire un dominio." + +#: tools/virsh-domain.c:6619 +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "Dominio %s definito da %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6623 +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "Impossibile definire il dominio da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6634 +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6637 +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6650 +msgid "terminate gracefully" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6676 +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "Dominio %s distrutto\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6678 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6691 +msgid "show or set domain's description or title" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6694 +msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6707 tools/virsh-domain.c:6879 +msgid "modify/get running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6711 tools/virsh-domain.c:6883 +msgid "modify/get persistent configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6715 tools/virsh-domain.c:6887 +msgid "modify/get current state configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6719 +msgid "modify/get the title instead of description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6723 +msgid "open an editor to modify the description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6727 +msgid "message" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6782 +msgid "Failed to collect new description/title" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6818 +msgid "Domain description not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6830 +msgid "Failed to set new domain description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6833 +msgid "Domain description updated successfully" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6843 +#, c-format +msgid "No description for domain: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6863 +msgid "show or set domain's custom XML metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6866 +msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6891 +msgid "use an editor to change the metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6896 +msgid "URI of the namespace" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6900 +msgid "key to be used as a namespace identifier" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6904 +msgid "new metadata to set" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6908 +msgid "remove the metadata corresponding to an uri" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6969 +msgid "namespace key is required when modifying metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6979 +msgid "Metadata removed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6981 tools/virsh-domain.c:6995 +msgid "Metadata modified" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6986 +msgid "Metadata not changed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7020 +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7023 +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7058 +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7061 +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7075 +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7080 +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7085 +msgid "the key code" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7120 +msgid "invalid value of --holdtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7126 +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7132 +msgid "too many keycodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7138 +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7160 +msgid "Send signals to processes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7163 +msgid "Send signals to processes in the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7177 +msgid "the process ID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7182 +msgid "the signal number or name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7251 +#, c-format +msgid "malformed PID value: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7256 +#, c-format +msgid "malformed signal name: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7275 +msgid "change memory allocation" +msgstr "modifica allocazione della memoria" + +#: tools/virsh-domain.c:7278 +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "Modifica l'allocazione della memoria attuale nel dominio guest." + +#: tools/virsh-domain.c:7296 +msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7347 tools/virsh-domain.c:7444 +msgid "memory size has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7372 +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "modifica limite massimo della memoria" + +#: tools/virsh-domain.c:7375 +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "" +"Modifica il limite massimo di allocazione della memoria nel dominio guest." + +#: tools/virsh-domain.c:7393 +msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7452 tools/virsh-domain.c:7457 +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima" + +#: tools/virsh-domain.c:7471 +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7474 +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7490 +msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7494 +msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7498 +msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7502 +msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7619 tools/virsh-domain.c:7768 tools/virsh-host.c:899 +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7632 tools/virsh-host.c:911 +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7639 +msgid "unlimited" +msgstr "illimitato" + +#: tools/virsh-domain.c:7661 tools/virsh-host.c:938 +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7670 +msgid "Get or set numa parameters" +msgstr "Imposta o legge parametri numa" + +#: tools/virsh-domain.c:7673 +msgid "" +"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" +" To get the numa parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # numatune " +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7689 +msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" +msgstr "Modo NUMA, uno tra strict, preferred o interleave" + +#: tools/virsh-domain.c:7693 +msgid "NUMA node selections to set" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7755 +#, c-format +msgid "Invalid mode: %s" +msgstr "Modo non valido: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:7781 +msgid "Unable to get numa parameters" +msgstr "Impossibile caricare i parametri numa" + +#: tools/virsh-domain.c:7811 +msgid "Unable to change numa parameters" +msgstr "Impossibile cambiare i parametri numa" + +#: tools/virsh-domain.c:7820 tools/virsh-domain.c:7823 +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7836 +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7840 +msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7845 tools/virsh-domain.c:8004 +msgid "command" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7874 tools/virsh-domain.c:8035 +msgid "Failed to collect command" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7881 +msgid "--hmp and --pretty are not compatible" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7919 tools/virsh-domain.c:7922 +msgid "QEMU Attach" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7931 +msgid "pid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7945 +msgid "missing pid value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7953 +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7958 +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7970 +msgid "QEMU Guest Agent Command" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7973 +msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7987 +msgid "timeout seconds. must be positive." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7991 +msgid "execute command without waiting for timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7995 +msgid "execute command without timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7999 +msgid "pretty-print the output" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8042 +msgid "timeout number has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8048 +msgid "timeout must be positive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8062 +msgid "timeout, async and block options are exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8099 +msgid "LXC Guest Enter Namespace" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8102 +msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8115 +msgid "Do not change process security label" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8120 +msgid "namespace" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8150 tools/virsh-domain.c:8156 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate argv" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8166 +msgid "Failed to allocate security model" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8170 +msgid "Failed to allocate security label" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8237 +msgid "domain information in XML" +msgstr "informazioni del dominio in XML" + +#: tools/virsh-domain.c:8240 +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sul dominio in XML su stdout." + +#: tools/virsh-domain.c:8253 tools/virsh-interface.c:473 +#: tools/virsh-pool.c:637 +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "mostra XML definito inattivo" + +#: tools/virsh-domain.c:8261 +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8265 +msgid "provide XML suitable for migrations" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8311 +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8314 +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8323 +msgid "source config data format" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8328 +msgid "config data file to import from" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8367 +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8370 +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8379 +msgid "target config data type format" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8384 +msgid "xml data file to export from" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8423 +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "converte un id o UUID di dominio in un nome di dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8435 +msgid "domain id or uuid" +msgstr "id o uuid del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8459 +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "converte un UUID o un nome di dominio in un id di dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8500 +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "converte un nome o un id di dominio in un UUID di dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8512 +msgid "domain id or name" +msgstr "id o nome del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8530 +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:8541 +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "migrare dominio su di un altro host" + +#: tools/virsh-domain.c:8544 +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "" +"Migrare dominio su di un altro host. Aggiungere --live per un migrazione " +"live." + +#: tools/virsh-domain.c:8552 +msgid "live migration" +msgstr "migrazione a caldo" + +#: tools/virsh-domain.c:8556 +msgid "offline migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8560 +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8564 +msgid "direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8572 +msgid "tunnelled migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8576 +msgid "persist VM on destination" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8580 +msgid "undefine VM on source" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8584 +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8588 +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8592 +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8596 +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8600 +msgid "force migration even if it may be unsafe" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8604 +msgid "display the progress of migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8608 +msgid "compress repeated pages during live migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8612 +msgid "abort on soft errors during migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8622 +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8626 +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "URI di migrazione, generalmente può essere omesso" + +#: tools/virsh-domain.c:8630 +msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8634 +msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8638 +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "rinominare a nuovo nome durante la migrazione (se supportata)" + +#: tools/virsh-domain.c:8642 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8712 +#, c-format +msgid "cannot read file '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8768 +msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8839 +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8856 +msgid "Migration" +msgstr "Migrazione" + +#: tools/virsh-domain.c:8872 +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8875 +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8889 +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8906 +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8925 +msgid "get/set compression cache size" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8928 +msgid "" +"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " +"transferred memory pages during live migration." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8943 +msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8963 +msgid "Unable to parse size parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8974 +#, c-format +msgid "Compression cache: %.3lf %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8987 +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8990 +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9005 +msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9021 +msgid "migrate: Invalid bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9040 +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9043 +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9084 +msgid "domain display connection URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9087 +msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9100 +msgid "includes the password into the connection URI if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9241 +msgid "Failed to create display URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9271 +msgid "vnc display" +msgstr "vnc display" + +#: tools/virsh-domain.c:9274 +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "Mostrare l'indirizzo IP ed il numero di porta per il display VNC." + +#: tools/virsh-domain.c:9317 +msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9344 +msgid "tty console" +msgstr "console tty" + +#: tools/virsh-domain.c:9347 +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "Eseguire l'output del dispositivo per la console TTY." + +#: tools/virsh-domain.c:9404 +msgid "print the domain's hostname" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9433 tools/virsh-host.c:636 +msgid "failed to get hostname" +msgstr "impossibile ottenere il nome host" + +#: tools/virsh-domain.c:9521 tools/virsh-domain.c:9534 +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9567 +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "scollegare dispositivo da un file XML" + +#: tools/virsh-domain.c:9570 +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "Scollegare dispositivo da un XML" + +#: tools/virsh-domain.c:9650 +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s" + +#: tools/virsh-domain.c:9654 +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "Dispositivo scollegato correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:9668 +msgid "update device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9671 +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9705 +msgid "force device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9752 +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9770 +msgid "detach network interface" +msgstr "scollegare una interfaccia di rete" + +#: tools/virsh-domain.c:9773 +msgid "Detach network interface." +msgstr "Scollegare interfaccia di rete." + +#: tools/virsh-domain.c:9861 +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'interfaccia" + +#: tools/virsh-domain.c:9869 +#, c-format +msgid "No interface found whose type is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9874 +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9896 +#, c-format +msgid "" +"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" +"device and specify the device pci address to remove it." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9909 +#, c-format +msgid "No interface with MAC address %s was found" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9925 +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9927 +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "Interfaccia scollegata correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:9965 tools/virsh-domain.c:9974 +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul disco" + +#: tools/virsh-domain.c:10027 +#, c-format +msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10082 +#, c-format +msgid "The disk device '%s' doesn't have media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10095 +msgid "No source is specified for inserting media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10098 +msgid "No source is specified for updating media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10105 +#, c-format +msgid "The disk device '%s' already has media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10140 +msgid "detach disk device" +msgstr "scollegare un dispositivo del disco" + +#: tools/virsh-domain.c:10143 +msgid "Detach disk device." +msgstr "Scollegare dispositivo disco." + +#: tools/virsh-domain.c:10235 +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10239 +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "Disco scollegato correttamente\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10255 +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "modifica della configurazione XML per un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:10258 +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "Modifica della configurazione XML per un dominio" + +#: tools/virsh-domain.c:10286 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10296 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "Configurazione dominio XML %s modificato.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10317 tools/virsh-network.c:1140 +msgid "Defined" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10318 tools/virsh-network.c:1141 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10319 tools/virsh-network.c:1142 +msgid "Started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10320 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10321 +msgid "Resumed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10322 tools/virsh-network.c:1143 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10323 tools/virsh-domain.c:10375 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10324 +msgid "PMSuspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10325 tools/virsh-domain.c:10377 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10337 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10338 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10343 +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10348 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10349 tools/virsh-domain.c:10358 +#: tools/virsh-domain.c:10369 tools/virsh-domain.c:10378 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10350 tools/virsh-domain.c:10361 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10351 tools/virsh-domain.c:10362 +#: tools/virsh-domain.c:10370 tools/virsh-domain.c:10381 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10352 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10357 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10359 +msgid "I/O Error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10360 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10363 +msgid "API error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10368 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10376 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10379 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10386 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10391 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10392 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10397 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10440 tools/virsh-domain.c:10457 +msgid "none" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10441 tools/virsh-domain.c:10458 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10442 +msgid "reset" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10443 +msgid "poweroff" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10445 +msgid "debug" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10459 +msgid "report" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10471 +msgid "connect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10472 +msgid "initialize" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10473 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10485 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10486 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10487 +msgid "unix" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10499 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10501 +msgid "canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10502 +msgid "ready" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10514 +msgid "changed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10515 +msgid "dropped" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10527 +msgid "opened" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10528 +msgid "closed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10561 +#, c-format +msgid "event '%s' for domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10579 +#, c-format +msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10597 +#, c-format +msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10614 +#, c-format +msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10633 +#, c-format +msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10656 +#, c-format +msgid "" +"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10686 +#, c-format +msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10707 +#, c-format +msgid "event 'block-job' for domain %s: %s for %s %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10729 +#, c-format +msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10749 +#, c-format +msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10779 +#, c-format +msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10797 +#, c-format +msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10840 +msgid "Domain Events" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10843 +msgid "List event types, or wait for domain events to occur" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10851 +msgid "filter by domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10855 tools/virsh-network.c:1199 +msgid "which event type to wait for" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10859 +msgid "wait for all events instead of just one type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10863 tools/virsh-network.c:1203 +msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10867 tools/virsh-network.c:1207 +msgid "timeout seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10871 tools/virsh-network.c:1211 +msgid "list valid event types" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10903 tools/virsh-network.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown event type %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10908 +msgid "one of --list, --all, or event type is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10957 tools/virsh-network.c:1263 +msgid "event loop interrupted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10960 tools/virsh-network.c:1266 +msgid "event loop timed out\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10967 tools/virsh-network.c:1273 +#, c-format +msgid "events received: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10992 +msgid "Change media of CD or floppy drive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10995 +msgid "Change media of CD or floppy drive." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11009 +msgid "Fully-qualified path or target of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11013 +msgid "source of the media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11017 +msgid "Eject the media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11021 +msgid "Insert the media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11025 +msgid "Update the media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11029 +msgid "" +"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " +"hypervisor driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11034 +msgid "alter live configuration of running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11038 +msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11042 +msgid "force media changing" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11107 +msgid "No disk source specified for inserting" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11125 +#, c-format +msgid "Failed to complete action %s on media" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11129 +#, c-format +msgid "succeeded to complete action %s on media\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11143 tools/virsh-domain.c:11146 +msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11159 +msgid "" +"Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11164 +msgid "which mount point to trim" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11181 +msgid "Unable to parse integer parameter minimum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:11189 +msgid "Unable to invoke fstrim" +msgstr "" + +#: tools/virsh-edit.c:112 +msgid "The XML configuration was changed by another user." +msgstr "" + +#: tools/virsh-edit.c:121 +msgid "Failed." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:47 +msgid "capabilities" +msgstr "capacità" + +#: tools/virsh-host.c:50 +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "Mostrare le capacità dell'hypervisor/driver." + +#: tools/virsh-host.c:61 +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "impossibile ottenere le capabilities" + +#: tools/virsh-host.c:75 +msgid "NUMA free memory" +msgstr "Memoria libera NUMA" + +#: tools/virsh-host.c:78 +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "visualizza memoria libera disponibile per la cella NUMA." + +#: tools/virsh-host.c:86 +msgid "NUMA cell number" +msgstr "Numero cella NUMA" + +#: tools/virsh-host.c:90 +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:115 +msgid "cell number has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:121 tools/virsh-host.c:127 +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:125 +msgid "(capabilities)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:135 +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:147 +msgid "conversion from string failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:155 +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:168 tools/virsh-host.c:179 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: tools/virsh-host.c:200 +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:203 +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:211 +msgid "domain type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:238 +msgid "node information" +msgstr "informazione del nodo" + +#: tools/virsh-host.c:241 +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo." + +#: tools/virsh-host.c:252 +msgid "failed to get node information" +msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo" + +#: tools/virsh-host.c:255 +msgid "CPU model:" +msgstr "Modello CPU:" + +#: tools/virsh-host.c:257 +msgid "CPU frequency:" +msgstr "Frequenza CPU:" + +#: tools/virsh-host.c:258 +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "Socket CPU:" + +#: tools/virsh-host.c:259 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "Core per socket:" + +#: tools/virsh-host.c:260 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "Thread per core:" + +#: tools/virsh-host.c:261 +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "Cella NUMA:" + +#: tools/virsh-host.c:262 +msgid "Memory size:" +msgstr "Dimensione memoria:" + +#: tools/virsh-host.c:272 +msgid "node cpu map" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:275 +msgid "" +"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " +"list of online CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:291 +msgid "Unable to get cpu map" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:295 +msgid "CPUs present:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:296 +msgid "CPUs online:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:298 +msgid "CPU map:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:315 +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:318 +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:326 +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:330 +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:355 +msgid "user:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:356 +msgid "system:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:357 tools/virsh-host.c:429 +msgid "idle:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:358 +msgid "iowait:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:359 +msgid "intr:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:360 tools/virsh-host.c:428 tools/virsh-host.c:437 +msgid "usage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:376 +msgid "Invalid value of cpuNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:382 +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:395 +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:459 +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:462 +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:470 +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:485 +msgid "Invalid value of cellNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:492 +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:505 +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:524 +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:527 +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:543 +msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:575 +msgid "Invalid duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:580 +msgid "The host was not suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:591 +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:594 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:606 +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:621 +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "stampa il nome host di hypervisor" + +#: tools/virsh-host.c:651 +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "stampa l'URI canonico di hypervisor" + +#: tools/virsh-host.c:666 +msgid "failed to get URI" +msgstr "impossibile ottenere l'URI" + +#: tools/virsh-host.c:681 +msgid "CPU models" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:684 +msgid "Get the CPU models for an arch." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:693 +msgid "architecture" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:711 +msgid "failed to get CPU model names" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:729 +msgid "show version" +msgstr "mostra versione" + +#: tools/virsh-host.c:732 +msgid "Display the system version information." +msgstr "Visualizzare le informazioni sulla versione di sistema." + +#: tools/virsh-host.c:740 +msgid "report daemon version too" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:761 +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "impossibile ottenere il tipo di hypervisor" + +#: tools/virsh-host.c:770 +#, c-format +msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:775 +msgid "failed to get the library version" +msgstr "impossibile ottenere la versione della libreria" + +#: tools/virsh-host.c:782 +#, c-format +msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:789 +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "API in uso: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:794 +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "impossibile ottenere la versione dell'hypervisor" + +#: tools/virsh-host.c:799 +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n" + +#: tools/virsh-host.c:806 +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Esecuzione hypervisor: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:813 +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:819 +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:828 +msgid "Get or set node memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:829 +msgid "" +"Get or set node memory parameters\n" +" To get the memory parameters, use following command: \n" +"\n" +" virsh # node-memory-tune" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:838 +msgid "" +"number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:843 +msgid "" +"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:848 +msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:866 +msgid "invalid shm-pages-to-scan number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:876 +msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:886 +msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:918 +msgid "Shared memory:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:85 +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:95 +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:98 +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:469 +#: tools/virsh-interface.c:572 tools/virsh-interface.c:615 +#: tools/virsh-interface.c:658 +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:126 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:136 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:216 +msgid "Failed to list interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:227 tools/virsh-interface.c:235 +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:244 tools/virsh-interface.c:253 +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:325 +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:328 +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:336 +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:340 +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:364 +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 +#: tools/virsh-pool.c:1162 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 +#: tools/virsh-pool.c:897 tools/virsh-pool.c:1164 +msgid "inactive" +msgstr "non attivo" + +#: tools/virsh-interface.c:385 +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:397 +msgid "interface mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:421 +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:433 +msgid "interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:457 +msgid "interface information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:460 +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:510 +msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:513 +msgid "Define a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:522 +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:545 +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:549 +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:560 +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:563 +msgid "undefine an interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:588 +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:603 +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:606 +msgid "start a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:631 tools/virsh-interface.c:1190 +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:633 tools/virsh-interface.c:1187 +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:646 +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:649 +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:674 +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:676 +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:689 +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:694 +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:707 +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:711 +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:720 +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:723 +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:736 +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:740 +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:749 +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:752 +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:765 +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:769 +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:778 +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:781 +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:790 +msgid "existing interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:795 +msgid "new bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:799 +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:803 +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:807 +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:840 +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:848 +msgid "Unable to parse delay parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:858 +msgid "(interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1064 +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:866 tools/virsh-interface.c:1071 +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:871 +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:878 tools/virsh-interface.c:1084 +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:885 +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:893 +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:900 +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:908 +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:913 +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:922 +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:930 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:936 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:956 tools/virsh-interface.c:1146 +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:967 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:976 +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:981 +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:987 +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:990 +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1014 +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1017 +msgid "unbridge a network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1026 +msgid "current bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1030 +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1062 +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1076 +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1092 +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1097 +msgid "Multiple interfaces attached to bridge" +msgstr "Interfacce multiple connesse al bridge" + +#: tools/virsh-interface.c:1102 +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1110 +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1115 +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1120 +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1126 +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1157 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1166 +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1170 +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1177 +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-interface.c:1181 +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:76 +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'" + +#: tools/virsh-network.c:86 +msgid "autostart a network" +msgstr "avvio automatico di una rete" + +#: tools/virsh-network.c:89 +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Configura una rete per essere automaticamente avviata all'avvio del sistema." + +#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254 +#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352 +#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813 +#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075 +msgid "network name or uuid" +msgstr "nome o uuid della rete" + +#: tools/virsh-network.c:121 +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante" + +#: tools/virsh-network.c:123 +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico della rete %s" + +#: tools/virsh-network.c:129 +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "La rete %s è stata contrassegnata come auto avviante\n" + +#: tools/virsh-network.c:131 +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" +"Rimozione contrassegno di avvio automatico della rete %s effettuato\n" + +#: tools/virsh-network.c:142 +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "creare una rete da un file XML" + +#: tools/virsh-network.c:145 +msgid "Create a network." +msgstr "Creare una rete." + +#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204 +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "il file contiene una descrizione della rete XML" + +#: tools/virsh-network.c:177 +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "Rete %s creata da %s\n" + +#: tools/virsh-network.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "Impossibile creare la rete da %s" + +#: tools/virsh-network.c:192 +msgid "define (but don't start) a network from an XML file" +msgstr "definire (ma non avviare) una rete da un file XML" + +#: tools/virsh-network.c:195 +msgid "Define a network." +msgstr "Definire una rete." + +#: tools/virsh-network.c:227 +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "Rete %s definita da %s\n" + +#: tools/virsh-network.c:231 +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "Impossibile definire la rete da %s" + +#: tools/virsh-network.c:242 +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:245 +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:270 +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "Rete %s distrutta\n" + +#: tools/virsh-network.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "Impossibile distruggere la rete %s" + +#: tools/virsh-network.c:285 +msgid "network information in XML" +msgstr "informazioni rete in XML" + +#: tools/virsh-network.c:288 +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sulla rete in XML su stdout." + +#: tools/virsh-network.c:301 +msgid "network information of an inactive domain" +msgstr "informazioni di rete di un dominio non attivo" + +#: tools/virsh-network.c:340 +msgid "network information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:343 +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:377 +msgid "Active:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1078 +#: tools/virsh-pool.c:1517 +msgid "no autostart" +msgstr "non avviare automaticamente" + +#: tools/virsh-network.c:392 +msgid "Bridge:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:479 +msgid "Failed to list networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:491 +msgid "Failed to get the number of active networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:500 +msgid "Failed to get the number of inactive networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:517 +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "Impossibile elencare le reti attive" + +#: tools/virsh-network.c:528 +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "Impossibile elencare le reti inattive" + +#: tools/virsh-network.c:561 +msgid "Failed to get network persistence info" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:573 +msgid "Failed to get network autostart state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:621 +msgid "list networks" +msgstr "mostrare le reti" + +#: tools/virsh-network.c:624 +msgid "Returns list of networks." +msgstr "Mostrare l'elenco delle reti" + +#: tools/virsh-network.c:632 +msgid "list inactive networks" +msgstr "elencare le reti inattive" + +#: tools/virsh-network.c:636 +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "elencare reti inattive & attive" + +#: tools/virsh-network.c:640 +msgid "list persistent networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:644 +msgid "list transient networks" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:648 +msgid "list networks with autostart enabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:652 +msgid "list networks with autostart disabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1193 tools/virsh-pool.c:1223 +#: tools/virsh-pool.c:1278 +msgid "Autostart" +msgstr "Avvio automatico" + +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1228 tools/virsh-pool.c:1279 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:723 +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "converte un UUID di rete in un nome di rete" + +#: tools/virsh-network.c:735 +msgid "network uuid" +msgstr "uuid di rete" + +#: tools/virsh-network.c:759 +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "avviare una (precedentemente definita) rete non attiva" + +#: tools/virsh-network.c:762 +msgid "Start a network." +msgstr "Avviare una rete." + +#: tools/virsh-network.c:787 +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "Rete %s avviata\n" + +#: tools/virsh-network.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "Impossibile avviare la rete %s" + +#: tools/virsh-network.c:801 +msgid "undefine an inactive network" +msgstr "rimuovere la definizione di una rete non attiva" + +#: tools/virsh-network.c:804 +msgid "Undefine the configuration for an inactive network." +msgstr "Rimozione della configurazione per una rete non attiva." + +#: tools/virsh-network.c:829 +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "È stata rimossa la definizione della rete %s\n" + +#: tools/virsh-network.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la definizione della rete %s" + +#: tools/virsh-network.c:844 +msgid "update parts of an existing network's configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:861 +msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:866 +msgid "which section of network configuration to update" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:871 +msgid "" +"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " +"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:876 +msgid "which parent object to search through" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:880 +msgid "affect next network startup" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:884 +msgid "affect running network" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:888 +msgid "affect current state of network" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:932 +#, c-format +msgid "unrecognized command name '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:942 +#, c-format +msgid "unrecognized section name '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:947 +msgid "malformed parent-index argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:976 +msgid "--current must be specified exclusively" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:989 +#, c-format +msgid "Failed to update network %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:996 +msgid "persistent config and live state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004 +msgid "persistent config" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002 +msgid "live state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1007 +#, c-format +msgid "Updated network %s %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1022 +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "converte un nome di rete in un UUID di rete" + +#: tools/virsh-network.c:1034 +msgid "network name" +msgstr "nome rete" + +#: tools/virsh-network.c:1052 +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "impossibile ottenere l'UUID di rete" + +#: tools/virsh-network.c:1063 +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "modifica configurazione XML per una rete" + +#: tools/virsh-network.c:1066 +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "Modifica la configurazione XML per una rete." + +#: tools/virsh-network.c:1109 +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1119 +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1175 +#, c-format +msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1184 +msgid "Network Events" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1187 +msgid "List event types, or wait for network events to occur" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1195 +msgid "filter by network name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1238 +msgid "either --list or event type is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:46 +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:50 +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:61 +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:84 +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:101 +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:104 +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:527 +msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:548 +#, c-format +msgid "Malformed device value '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:561 +msgid "Could not find matching device" +msgstr "Impossibile trovare il dispositivo corrispondente" + +#: tools/virsh-nodedev.c:156 +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:248 tools/virsh-nodedev.c:269 +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "Impossibile elencare i dispositivi nodo" + +#: tools/virsh-nodedev.c:258 +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "Impossibile contare i dispositivi nodo" + +#: tools/virsh-nodedev.c:298 +msgid "Failed to get capability numbers of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:306 +msgid "Failed to get capability names of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:369 +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "dispositivi enumerati su questo host" + +#: tools/virsh-nodedev.c:380 +msgid "list devices in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:384 +msgid "capability names, separated by comma" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:406 +msgid "Options --tree and --cap are incompatible" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:415 +msgid "Invalid capability type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:514 +msgid "node device details in XML" +msgstr "dettagli dispositivo nodo in XML" + +#: tools/virsh-nodedev.c:517 +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "" +"Mostra le informazioni sul nodo dispositivo come uno scarico di XML sullo " +"stdout." + +#: tools/virsh-nodedev.c:583 +msgid "detach node device from its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:586 +msgid "" +"Detach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:596 tools/virsh-nodedev.c:661 +#: tools/virsh-nodedev.c:710 +msgid "device key" +msgstr "chiave dispositivo" + +#: tools/virsh-nodedev.c:600 +msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:677 +#: tools/virsh-nodedev.c:726 +#, c-format +msgid "Could not find matching device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:635 +#, c-format +msgid "Device %s detached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:637 +#, c-format +msgid "Failed to detach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:648 +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:651 +msgid "" +"Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:682 +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:684 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:697 +msgid "reset node device" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:700 +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:731 +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:733 +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:76 +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:86 +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:89 +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:98 +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:121 +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:136 +msgid "undefine a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:139 +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:148 tools/virsh-nwfilter.c:191 +#: tools/virsh-nwfilter.c:407 +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:164 +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:179 +msgid "network filter information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:182 +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:283 +msgid "Failed to list node filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:293 +msgid "Failed to count network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:304 +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:351 +msgid "list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:354 +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535 +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:395 +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:398 +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:425 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:436 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:73 +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "impossibile ottenere il pool '%s'" + +#: tools/virsh-pool.c:83 +msgid "autostart a pool" +msgstr "avvio automatico di un pool" + +#: tools/virsh-pool.c:86 +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Configura un pool per essere avviato automaticamente all'avvio del sistema." + +#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504 +#: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 +#: tools/virsh-pool.c:1477 tools/virsh-pool.c:1636 tools/virsh-pool.c:1720 +#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614 +#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:843 tools/virsh-volume.c:891 +#: tools/virsh-volume.c:985 tools/virsh-volume.c:1048 +#: tools/virsh-volume.c:1146 tools/virsh-volume.c:1316 +#: tools/virsh-volume.c:1661 tools/virsh-volume.c:1700 +msgid "pool name or uuid" +msgstr "nome o uuid del pool" + +#: tools/virsh-pool.c:118 +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "Impossibile contrassegnare il pool %s come auto avviante" + +#: tools/virsh-pool.c:120 +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:126 +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "Pool %s contrassegnato come auto avviante\n" + +#: tools/virsh-pool.c:128 +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Marcatura di avvio automatico del pool %s rimossa\n" + +#: tools/virsh-pool.c:139 +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "creare un pool da un file XML" + +#: tools/virsh-pool.c:142 tools/virsh-pool.c:300 +msgid "Create a pool." +msgstr "Creare un pool." + +#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:351 +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "il file contenente una descrizione XML del pool" + +#: tools/virsh-pool.c:174 +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "Pool %s creato da %s\n" + +#: tools/virsh-pool.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "Impossibile creare il pool da %s" + +#: tools/virsh-pool.c:191 +msgid "name of the pool" +msgstr "nome del pool" + +#: tools/virsh-pool.c:195 +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:200 +msgid "type of the pool" +msgstr "tipo di pool" + +#: tools/virsh-pool.c:204 +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "source-host per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:208 +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "percorso sorgente per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:212 +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "dispositivo sorgente per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:216 +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "nome sorgente per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:220 +msgid "target for underlying storage" +msgstr "destinazione per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh-pool.c:224 +msgid "format for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:297 +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "creare un pool da un insieme di argomenti" + +#: tools/virsh-pool.c:324 +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "Pool %s creato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:327 +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "Impossibile creare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:339 +msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" +msgstr "definire (ma non avviare) un pool da un file XML" + +#: tools/virsh-pool.c:342 tools/virsh-pool.c:392 +msgid "Define a pool." +msgstr "Definire un pool." + +#: tools/virsh-pool.c:374 +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "Pool %s definito da %s\n" + +#: tools/virsh-pool.c:378 +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "Impossibile definire il pool da %s" + +#: tools/virsh-pool.c:389 +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "definire un pool da un insieme di argomenti" + +#: tools/virsh-pool.c:416 +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "Pool %s definito\n" + +#: tools/virsh-pool.c:419 +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "Impossibile definire il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:431 +msgid "build a pool" +msgstr "creare un pool" + +#: tools/virsh-pool.c:434 +msgid "Build a given pool." +msgstr "Creare un determinato pool." + +#: tools/virsh-pool.c:447 +msgid "do not overwrite an existing pool of this type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:451 +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:476 +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "Pool %s creato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "Impossibile creare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:492 +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:495 +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:520 +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "Pool %s distrutto\n" + +#: tools/virsh-pool.c:522 +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "Impossibile distruggere il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:535 +msgid "delete a pool" +msgstr "eliminare un pool" + +#: tools/virsh-pool.c:538 +msgid "Delete a given pool." +msgstr "Eliminare un dato pool." + +#: tools/virsh-pool.c:563 +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "Pool %s eliminato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "Impossibile eliminare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:578 +msgid "refresh a pool" +msgstr "aggiornare un pool" + +#: tools/virsh-pool.c:581 +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "Aggiornare un dato pool." + +#: tools/virsh-pool.c:606 +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "Pool %s aggiornato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:608 +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "Impossibile aggiornare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:621 +msgid "pool information in XML" +msgstr "informazioni pool in XML" + +#: tools/virsh-pool.c:624 +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sul pool in XML su stdout." + +#: tools/virsh-pool.c:748 +msgid "Failed to list pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:758 +msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:767 +msgid "Failed to get the number of active pools " +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:776 +msgid "Failed to get the number of inactive pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:793 +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "Impossibile elencare i pool attivi" + +#: tools/virsh-pool.c:804 +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "Impossibile elencare i pool inattivi" + +#: tools/virsh-pool.c:837 +msgid "Failed to get pool persistence info" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:849 +msgid "Failed to get pool autostart state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:898 +msgid "building" +msgstr "creazione in corso" + +#: tools/virsh-pool.c:900 +msgid "degraded" +msgstr "degradato" + +#: tools/virsh-pool.c:901 +msgid "inaccessible" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:916 +msgid "list pools" +msgstr "elencare i pool" + +#: tools/virsh-pool.c:919 +msgid "Returns list of pools." +msgstr "Mostrare l'elenco dei pool" + +#: tools/virsh-pool.c:927 +msgid "list inactive pools" +msgstr "elencare i pool inattivi" + +#: tools/virsh-pool.c:931 +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "elencare i pool inattivi & attivi" + +#: tools/virsh-pool.c:935 +msgid "list transient pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:939 +msgid "list persistent pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:943 +msgid "list pools with autostart enabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:947 +msgid "list pools with autostart disabled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:951 +msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:955 +msgid "display extended details for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1021 +#, c-format +msgid "Invalid pool type '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1103 +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1139 tools/virsh-pool.c:1140 tools/virsh-pool.c:1141 +msgid "-" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1233 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1466 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1238 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1471 +#: tools/virsh-volume.c:1498 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1243 tools/virsh-pool.c:1279 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1325 +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "trovate potenziali sorgenti pool di storage" + +#: tools/virsh-pool.c:1328 tools/virsh-pool.c:1414 +msgid "Returns XML document." +msgstr "Restituisce i documenti XML " + +#: tools/virsh-pool.c:1337 +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "tipo di sorgenti di pool di storage da trovare" + +#: tools/virsh-pool.c:1341 +msgid "optional host to query" +msgstr "host opzionale per interrogazione" + +#: tools/virsh-pool.c:1345 +msgid "optional port to query" +msgstr "porta opzionale per interrogazione" + +#: tools/virsh-pool.c:1349 +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1372 +msgid "missing argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1397 tools/virsh-pool.c:1451 +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "Impossibile trovare sorgenti di pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:1411 +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "scopri potenziali sorgenti di memoria di stampa" + +#: tools/virsh-pool.c:1423 +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "tipo di sorgenti di pool storage da scoprire" + +#: tools/virsh-pool.c:1427 +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "file opzionali di sorgente xml per interrogazione di stampa" + +#: tools/virsh-pool.c:1465 +msgid "storage pool information" +msgstr "informazioni pool storage" + +#: tools/virsh-pool.c:1468 +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "Mostrare informazioni base sul pool di storage" + +#: tools/virsh-pool.c:1530 +msgid "Available:" +msgstr "Disponibile:" + +#: tools/virsh-pool.c:1545 +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "converte un UUID di pool in un nome di pool" + +#: tools/virsh-pool.c:1557 +msgid "pool uuid" +msgstr "pool uuid" + +#: tools/virsh-pool.c:1581 +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "avviare un (precedentemente definito) pool inattivo" + +#: tools/virsh-pool.c:1584 +msgid "Start a pool." +msgstr "Avviare un pool." + +#: tools/virsh-pool.c:1593 +msgid "name or uuid of the inactive pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1609 +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "Pool %s avviato\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1611 +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "Impossibile avviare il pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:1624 +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo" + +#: tools/virsh-pool.c:1627 +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "Rimozione della configurazione per un pool inattivo." + +#: tools/virsh-pool.c:1652 +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "La definizione del pool %s è stata rimossa\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1654 +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del pool %s" + +#: tools/virsh-pool.c:1667 +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "converte un nome di pool in UUID di pool" + +#: tools/virsh-pool.c:1679 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:322 +msgid "pool name" +msgstr "nome pool" + +#: tools/virsh-pool.c:1697 +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "impossibile ottenere il pool UUID" + +#: tools/virsh-pool.c:1708 +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "modifica configurazione XML per un pool storage" + +#: tools/virsh-pool.c:1711 +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "Modifica la configurazione XML per uno storage pool." + +#: tools/virsh-pool.c:1752 +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-pool.c:1762 +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:65 +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:75 +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:78 +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:87 +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:113 +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:117 +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:132 +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:135 +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257 +#: tools/virsh-secret.c:314 +msgid "secret UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:177 +msgid "set a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:180 +msgid "Set a secret value." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:194 +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:216 +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Impossibile allocare memoria" + +#: tools/virsh-secret.c:229 +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:232 +msgid "Secret value set\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:245 +msgid "Output a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:248 +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:302 +msgid "undefine a secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:305 +msgid "Undefine a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:331 +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:334 +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:409 +msgid "Failed to list node secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:418 +msgid "Filtering is not supported by this libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:424 +msgid "Failed to count secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:435 +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:484 +msgid "list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:487 +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:495 +msgid "list ephemeral secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:499 +msgid "list non-ephemeral secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:503 +msgid "list private secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:507 +msgid "list non-private secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:535 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:546 +msgid "Failed to get uuid of secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh-secret.c:556 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:72 +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1201 +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:96 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:98 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:116 +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:119 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:132 +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:136 +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:140 +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:347 +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:351 +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:355 +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:359 +msgid "reuse any existing external files" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:363 +msgid "quiesce guest's file systems" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:367 +msgid "require atomic operation" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:371 +msgid "take a live snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:263 +#, c-format +msgid "unable to parse memspec: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:312 +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:319 +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:322 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:335 +msgid "name of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:339 +msgid "description of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:343 +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:376 +msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:380 +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:401 +msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:485 +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:494 +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:511 +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:514 +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:527 tools/virsh-snapshot.c:885 +#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1842 +#: tools/virsh-snapshot.c:1935 +msgid "snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:531 +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:535 +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:539 +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:577 +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:593 +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:595 +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:604 +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:609 +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:633 tools/virsh-snapshot.c:636 +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:649 +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:657 +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:705 +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:714 +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:795 +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:839 +msgid "unable to perform snapshot filtering" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:869 +msgid "snapshot information" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:872 +msgid "Returns basic information about a snapshot." +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:889 +msgid "info on current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:921 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:937 +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:953 tools/virsh-snapshot.c:979 +msgid "unexpected problem reading snapshot xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:982 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:983 +msgid "external" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:983 +msgid "internal" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:988 +msgid "Parent:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1006 +msgid "Children:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1011 +msgid "Descendants:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1022 +msgid "Metadata:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1240 +msgid "failed to collect snapshot list" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1319 +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1426 +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1429 +msgid "Snapshot List" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1442 +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1446 +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1450 +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1454 +msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1458 +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1462 +msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1466 +msgid "filter by snapshots taken while inactive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1470 +msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1474 +msgid "filter by disk-only snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1478 +msgid "filter by internal snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1482 +msgid "filter by external snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1486 +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1490 +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1494 +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1498 +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1502 +msgid "list snapshot names only" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1547 +#, c-format +msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1576 +msgid "--descendants requires either --from or --current" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +msgid "Creation Time" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1596 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1654 +msgid "time_t overflow" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1690 +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1693 +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1758 +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1761 +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1774 +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1778 +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1803 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1826 +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1829 +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1846 +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1850 +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1854 +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1858 +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1919 +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1922 +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1939 +msgid "delete current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1943 +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1947 +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1951 +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1985 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1987 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1989 +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:93 tools/virsh-volume.c:256 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "impossibile ottenere il vol '%s'" + +#: tools/virsh-volume.c:95 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:110 +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "creare un volume da un gruppo di argomenti" + +#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:313 +msgid "Create a vol." +msgstr "Creare un volume." + +#: tools/virsh-volume.c:127 +msgid "name of the volume" +msgstr "nome del volume" + +#: tools/virsh-volume.c:132 +msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:136 +msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:140 +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:144 +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:148 +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:331 tools/virsh-volume.c:409 +#: tools/virsh-volume.c:522 +msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1102 +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "Dimensione malformata %s" + +#: tools/virsh-volume.c:291 +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "Vol %s creato\n" + +#: tools/virsh-volume.c:295 +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "Impossibile creare il volume %s" + +#: tools/virsh-volume.c:310 +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "creare un volume da un file XML" + +#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:396 +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "file contenente una descrizione XML del vol" + +#: tools/virsh-volume.c:360 +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "Vol %s creato da %s\n" + +#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447 +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "Impossibile creare il volume da %s" + +#: tools/virsh-volume.c:379 +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:382 +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:401 +msgid "input vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:405 +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:444 +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:473 +msgid "(volume_definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:497 +msgid "clone a volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:500 +msgid "Clone an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:509 +msgid "orig vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:514 +msgid "clone name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1619 +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:566 +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:569 +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:593 +msgid "upload file contents to a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:596 +msgid "Upload file contents to a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:839 +#: tools/virsh-volume.c:887 tools/virsh-volume.c:981 tools/virsh-volume.c:1039 +#: tools/virsh-volume.c:1142 +msgid "vol name, key or path" +msgstr "nome, chiave o percorso volume" + +#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:950 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: tools/virsh-volume.c:618 +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:622 +msgid "amount of data to upload" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:784 +msgid "cannot create a new stream" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:675 +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:680 +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:691 tools/virsh-volume.c:805 +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:711 +msgid "download volume contents to a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:714 +msgid "Download volume contents to a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:736 +msgid "volume offset to download from" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:740 +msgid "amount of data to download" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:776 +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:789 +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:794 +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:827 +msgid "delete a vol" +msgstr "eliminare un vol" + +#: tools/virsh-volume.c:830 +msgid "Delete a given vol." +msgstr "Eliminare un dato vol." + +#: tools/virsh-volume.c:860 +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "Vol %s eliminato\n" + +#: tools/virsh-volume.c:862 +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "Impossibile eliminare il volume %s" + +#: tools/virsh-volume.c:875 +msgid "wipe a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:878 +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:895 +msgid "perform selected wiping algorithm" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:924 +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo '%s' non supportato" + +#: tools/virsh-volume.c:935 +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:939 +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:951 +msgid "block" +msgstr "blocco" + +#: tools/virsh-volume.c:952 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:953 +msgid "network" +msgstr "rete" + +#: tools/virsh-volume.c:954 +msgid "netdir" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:969 +msgid "storage vol information" +msgstr "informazioni volume di storage" + +#: tools/virsh-volume.c:972 +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo." + +#: tools/virsh-volume.c:1006 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: tools/virsh-volume.c:1027 +msgid "resize a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1030 +msgid "Resizes a storage volume." +msgstr "Ridimensiona un volume di storage." + +#: tools/virsh-volume.c:1044 +msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1052 +msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1056 +msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" +msgstr "" +"usa la capacità come incremento rispetto alla dimensione attuale, piuttosto " +"che come dimensione finale" + +#: tools/virsh-volume.c:1060 +msgid "allow the resize to shrink the volume" +msgstr "permetti al ridimensionamento di ridurre il volume" + +#: tools/virsh-volume.c:1097 +msgid "negative size requires --delta and --shrink" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1108 +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" +msgstr "Dimensione del volume '%s' modificata di '%s' con successo\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1109 +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" +msgstr "Dimensione del volume '%s' impostata a '%s' con successo\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1114 +#, c-format +msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" +msgstr "Errore durante il ridimensionamento del volume '%s' di %s\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1115 +#, c-format +msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" +msgstr "Errore durante il ridimensionamento del volume '%s' a %s\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1130 +msgid "vol information in XML" +msgstr "informazioni volume in XML" + +#: tools/virsh-volume.c:1133 +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sul vol in XML su stdout." + +#: tools/virsh-volume.c:1237 +msgid "Failed to list volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1246 tools/virsh-volume.c:1258 +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1304 +msgid "list vols" +msgstr "elencare i volumi" + +#: tools/virsh-volume.c:1307 +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "Mostrare l'elenco dei domini" + +#: tools/virsh-volume.c:1320 +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1435 tools/virsh-volume.c:1456 +#: tools/virsh-volume.c:1497 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: tools/virsh-volume.c:1546 +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1558 tools/virsh-volume.c:1598 +msgid "volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1582 +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1593 +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1645 +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1657 +msgid "volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1684 +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:1696 +msgid "volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:62 +#, c-format +msgid "%6s: Checking %-60s: " +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:84 tools/virt-host-validate-common.c:86 +msgid "PASS" +msgstr "PASS" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:91 +msgid "FAIL" +msgstr "FAIL" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:92 +msgid "WARN" +msgstr "WARN" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:93 +msgid "NOTE" +msgstr "NOTE" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:171 +#, c-format +msgid "for Linux >= %d.%d.%d" +msgstr "per Linux >= %d.%d.%d" + +#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 +msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 +msgid "" +"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " +"enabled virtualization" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42 +msgid "" +"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 +msgid "" +"Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53 +msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate.c:45 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"\n" +" Hypervisor types:\n" +"\n" +" - qemu\n" +" - lxc\n" +"\n" +" Options:\n" +" -h, --help Display command line help\n" +" -v, --version Display command version\n" +" -q, --quiet Don't display progress information\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virt-host-validate.c:118 +#, c-format +msgid "%s: too many command line arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti nella linea di comando\n" + +#: tools/virt-host-validate.c:145 +#, c-format +msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" +msgstr "%s: nome dell'hypervisor %s non supportato\n" + +#: tools/virt-login-shell.c:80 tools/virt-login-shell.c:135 +msgid "shell must be a list of strings" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:110 +#, c-format +msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:162 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [option]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help\n" +" -V | --version Display program version\n" +"\n" +"libvirt login shell\n" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libvirt Error Handling" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:252 +#, c-format +msgid "%s takes no options" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:257 +#, c-format +msgid "%s must be run by non root users" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:295 +#, c-format +msgid "Can't create %s container: %s" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:363 +#, c-format +msgid "Unable to chdir(%s)" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:367 +#, c-format +msgid "Unable to exec shell %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-11-11 10:35:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +# Italian translation for lightdm +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the lightdm package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lightdm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-30 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:22 +msgid "Temporary Guest Session" +msgstr "Sessione ospite temporanea" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:23 +msgid "" +"All data created during this guest session will be deleted\n" +"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" +"Please save files on some external device, for instance a\n" +"USB stick, if you would like to access them again later." +msgstr "" +"Tutti i dati creati durante questa sessione ospite saranno eliminati\n" +"al termine e le impostazioni verrano ripristinate ai valori predefiniti.\n" +"Salvare i file su un dispositivo esterno, come una chiave USB, per\n" +"poterli utilizzare nuovamente." + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:27 +msgid "" +"Another alternative is to save files in the\n" +"/var/guest-data folder." +msgstr "" +"In alternativa salvare i file nella\n" +"cartella /var/guest-data." + +#. Help string for command line --config flag +#: ../src/lightdm.c:1084 +msgid "Use configuration file" +msgstr "Usa il file di configurazione" + +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/lightdm.c:1087 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Stampa i messaggi di debug" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/lightdm.c:1090 +msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" +msgstr "" +"Esegue come utente senza privilegi, omettendo ciò che richiede accesso di " +"root" + +#. Help string for command line --pid-file flag +#: ../src/lightdm.c:1093 +msgid "File to write PID into" +msgstr "File in cui scrivere il PID" + +#. Help string for command line --log-dir flag +#: ../src/lightdm.c:1096 +msgid "Directory to write logs to" +msgstr "Directory su cui scrivere i log" + +#. Help string for command line --run-dir flag +#: ../src/lightdm.c:1099 +msgid "Directory to store running state" +msgstr "Directory in cui memorizzare lo stato di esecuzione" + +#. Help string for command line --cache-dir flag +#: ../src/lightdm.c:1102 +msgid "Directory to cache information" +msgstr "Directory in cui salvare le informazioni" + +#. Help string for command line --show-config flag +#: ../src/lightdm.c:1105 +msgid "Show combined configuration" +msgstr "Mostra configurazione combinata" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/lightdm.c:1108 +msgid "Show release version" +msgstr "Mostra la versione del rilascio" + +#. Arguments and description for --help test +#: ../src/lightdm.c:1127 +msgid "- Display Manager" +msgstr "- Display manager" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/lightdm.c:1137 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a " +"riga di comando." + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/dm-tool.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Eseguire \"dm-tool --help\" per avere un elenco completo delle opzioni " +"disponibili a riga di comando" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/man-db-gnulib.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/man-db-gnulib.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/man-db-gnulib.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/man-db-gnulib.po 2014-11-11 10:35:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,264 @@ +# Italian translation of gnulib +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnulib package. +# Marco d'Itri , 1998, 1999. +# Giovanni Bortolozzo , 1998. +# Milo Casagrande , 2008, 2009, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 03:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-07 05:02+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:231 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:246 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:258 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:1258 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche " +"per le corrispondenti opzioni brevi." + +#: gnulib/lib/argp-help.c:1651 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:1655 +msgid " or: " +msgstr " o: " + +#: gnulib/lib/argp-help.c:1667 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPZIONE...]" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:1694 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Provare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:1722 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" + +#: gnulib/lib/argp-help.c:1940 gnulib/lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "Mostra questo aiuto" + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso" + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:93 +msgid "set the program name" +msgstr "Imposta il nome del programma" + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:94 +msgid "SECS" +msgstr "SEC" + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:95 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)" + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:153 +msgid "print program version" +msgstr "Stampa la versione del programma" + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:170 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti\n" + +#: gnulib/lib/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta." + +#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua. Possibilità:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta un argomento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta un argomento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088 +#: gnulib/lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "ritorno alla directory di lavoro iniziale non riuscito" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +# (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Collation +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di collazione non valido" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome classe del carattere non valida" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash finale" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento all'indietro non valido" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( senza corrispondenza" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ senza corrispondenza" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fine dell'intervallo non valida" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) senza corrispondenza" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:707 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/man-db.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/man-db.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/man-db.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/man-db.po 2014-11-11 10:35:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,975 @@ +# Italian Messages for man-db. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Giuseppe Sacco , 2003, 2004, 2005. +# Giovanni Bortolozzo , 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 03:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-07 04:55+0000\n" +"Last-Translator: Giuseppe Sacco \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#: lib/security.c:74 +#, c-format +msgid "can't set effective uid" +msgstr "impossibile impostare lo uid effettivo" + +#: lib/security.c:101 src/mandb.c:808 +#, c-format +msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist" +msgstr "non esiste l'utente man con setuid \"%s\"" + +#: lib/xregcomp.c:47 +#, c-format +msgid "fatal: regex `%s': %s" +msgstr "errore grave: regex \"%s\": %s" + +#: libdb/db_delete.c:103 +#, c-format +msgid "multi key %s does not exist" +msgstr "non esiste la chiave multipla %s" + +#: libdb/db_lookup.c:72 +#, c-format +msgid "can't lock index cache %s" +msgstr "impossibile bloccare l'indice %s nella cache" + +#: libdb/db_lookup.c:79 +#, c-format +msgid "index cache %s corrupt" +msgstr "indice %s della cache corrotto" + +#: libdb/db_lookup.c:85 +#, c-format +msgid "cannot replace key %s" +msgstr "impossibile rimpiazzare la chiave %s" + +#: libdb/db_lookup.c:182 libdb/db_lookup.c:193 +#, c-format +msgid "only %d field in content" +msgid_plural "only %d fields in content" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libdb/db_lookup.c:344 +#, c-format +msgid "bad fetch on multi key %s" +msgstr "fetch errato sulla chiave multipla %s" + +#: libdb/db_lookup.c:415 src/whatis.c:739 +#, c-format +msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create" +msgstr "Il database %s è corrotto; lo si ricrei con mandb --create" + +#: libdb/db_ver.c:53 +#, c-format +msgid "warning: %s has no version identifier\n" +msgstr "attenzione: %s non ha l'identificatore di versione\n" + +#: libdb/db_ver.c:56 +#, c-format +msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n" +msgstr "attenzione: %s ha versione %s, invece dell'attesa %s\n" + +#: libdb/db_ver.c:78 +#, c-format +msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s" +msgstr "" +"errore grave: impossibile inserire l'identificatore di versione in %s" + +#: src/accessdb.c:60 +msgid "[MAN DATABASE]" +msgstr "[DATABASE MAN]" + +#: src/accessdb.c:61 +#, c-format +msgid "The man database defaults to %s%s." +msgstr "Il database man predefinito è %s%s." + +#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58 +#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:279 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:108 +#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:123 src/zsoelim_main.c:66 +msgid "emit debugging messages" +msgstr "emette messaggi di debug" + +#: src/accessdb.c:130 +#, c-format +msgid "can't open %s for reading" +msgstr "impossibile aprire %s in lettura" + +#: src/catman.c:95 +msgid "[SECTION...]" +msgstr "[SEZIONE...]" + +#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133 +msgid "PATH" +msgstr "PERCORSO" + +#: src/catman.c:99 src/man.c:300 src/whatis.c:133 +msgid "set search path for manual pages to PATH" +msgstr "imposta il percorso di ricerca per le pagine a PERCORSO" + +#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 +#: src/whatis.c:135 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: src/catman.c:100 src/man.c:278 src/mandb.c:116 src/manpath.c:67 +#: src/whatis.c:135 +msgid "use this user configuration file" +msgstr "usa il file di configurazione di questo utente" + +#: src/catman.c:172 +#, c-format +msgid "cannot read database %s" +msgstr "impossibile leggere il database %s" + +#: src/catman.c:205 +#, c-format +msgid "man command failed with exit status %d" +msgstr "comando man fallito con stato d'uscita %d" + +#: src/catman.c:278 +#, c-format +msgid "NULL content for key: %s" +msgstr "contenuto NULL per la chiave: %s" + +#: src/catman.c:293 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Aggiornamento dei file cat della sezione %s della gerarchia di manuali %s\n" + +#: src/catman.c:347 +#, c-format +msgid "cannot write within %s" +msgstr "impossibile scrivere all'interno di %s" + +#: src/catman.c:424 +#, c-format +msgid "unable to update %s" +msgstr "impossibile aggiornare %s" + +#: src/check_mandirs.c:95 +#, c-format +msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions" +msgstr "attenzione: %s/man%s/%s.%s*: estensioni in conflitto" + +#: src/check_mandirs.c:109 src/check_mandirs.c:566 +#, c-format +msgid "can't update index cache %s" +msgstr "impossibile aggiornare l'indice %s della cache" + +#: src/check_mandirs.c:237 +#, c-format +msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request" +msgstr "attenzione: %s: link simbolico o richiesta ROFF \".so\" errato(a)" + +#: src/check_mandirs.c:295 +#, c-format +msgid "warning: %s: ignoring empty file" +msgstr "attenzione: %s: viene ignorato un file vuoto" + +#: src/check_mandirs.c:299 src/straycats.c:279 +#, c-format +msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed" +msgstr "attenzione: %s: analisi whatis per %s(%s) fallita" + +#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:447 src/mandb.c:865 +#: src/straycats.c:77 src/straycats.c:309 src/ult_src.c:80 +#, c-format +msgid "can't search directory %s" +msgstr "impossibile ricercare nella directory %s" + +#: src/check_mandirs.c:383 src/check_mandirs.c:410 +#, c-format +msgid "warning: cannot create catdir %s" +msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s" + +#: src/check_mandirs.c:452 src/man.c:1783 src/man.c:1825 src/man.c:1860 +#, c-format +msgid "can't change to directory %s" +msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s" + +#: src/check_mandirs.c:506 +#, c-format +msgid "can't create index cache %s" +msgstr "impossibile creare l'indice %s della cache" + +#: src/check_mandirs.c:531 +#, c-format +msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..." +msgstr "" +"Aggiornamento dell'indice della cache per il percorso \"%s/%s\". Attendere..." + +#: src/check_mandirs.c:594 src/check_mandirs.c:648 +msgid "done.\n" +msgstr "fatto.\n" + +#: src/check_mandirs.c:914 +#, c-format +msgid "Purging old database entries in %s...\n" +msgstr "Rimozione delle vecchie voci di basi dati in %s...\n" + +#: src/man.c:2336 +#, c-format +msgid "Can't convert %s to cat name" +msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat" + +#: src/descriptions_store.c:47 +#, c-format +msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)" +msgstr "attenzione: c'è stato un errore memorizzando il dato %s(%s)" + +#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:123 src/straycats.c:152 +#, c-format +msgid "warning: %s: ignoring bogus filename" +msgstr "attenzione: %s: vengono ignorati i nomi di file fasulli" + +#: src/globbing_test.c:55 +msgid "PATH SECTION NAME" +msgstr "PERCORSO SEZIONE NOME" + +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:303 +msgid "EXTENSION" +msgstr "ESTENSIONE" + +#: src/globbing_test.c:59 src/man.c:304 +msgid "limit search to extension type EXTENSION" +msgstr "limita la ricerca al tipo di estensione ESTENSIONE" + +#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:305 +msgid "look for pages case-insensitively (default)" +msgstr "" +"cerca le pagine senza differenziare maiuscole-minuscole (predefinito)" + +#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306 +msgid "look for pages case-sensitively" +msgstr "cerca le pagine differenziando maiuscole-minuscole" + +#: src/globbing_test.c:62 +msgid "interpret page name as a regex" +msgstr "interpreta il nome della pagina come espressione regolare" + +#: src/globbing_test.c:63 +msgid "the page name contains wildcards" +msgstr "il nome della pagina contiene caratteri speciali" + +#: src/lexgrog.l:665 +#, c-format +msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating." +msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/lexgrog.l:816 src/man.c:2131 src/man.c:2213 src/man.c:2310 +#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:220 src/ult_src.c:347 +#: src/ult_src.c:361 src/zsoelim.l:498 +#, c-format +msgid "can't open %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: src/lexgrog_test.c:64 src/zsoelim_main.c:63 +msgid "FILE..." +msgstr "FILE..." + +#: src/lexgrog_test.c:65 +msgid "The defaults are --man and --whatis." +msgstr "I valori predefiniti sono --man e --whatis" + +#: src/lexgrog_test.c:69 +msgid "parse as man page" +msgstr "analizza come pagina man" + +#: src/lexgrog_test.c:70 +msgid "parse as cat page" +msgstr "analizza come pagina cat" + +#: src/lexgrog_test.c:71 +msgid "show whatis information" +msgstr "mostra informazioni whatis" + +#: src/lexgrog_test.c:72 +msgid "show guessed series of preprocessing filters" +msgstr "" + +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:295 src/man.c:320 +msgid "ENCODING" +msgstr "CODIFICA" + +#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:320 +msgid "use selected output encoding" +msgstr "usa la seguente codifica in uscita" + +#: src/lexgrog_test.c:117 src/man.c:547 src/man.c:556 +#, c-format +msgid "%s: incompatible options" +msgstr "%s: opzioni incompatibili" + +#: src/man.c:163 +#, c-format +msgid "command exited with status %d: %s" +msgstr "comando terminato con stato d'uscita %d: %s" + +#: src/man.c:262 +msgid "[SECTION] PAGE..." +msgstr "[SEZIONE] PAGINA..." + +#: src/man.c:280 +msgid "reset all options to their default values" +msgstr "ripristina le opzioni ai valori predefiniti" + +#: src/man.c:281 +msgid "WARNINGS" +msgstr "AVVISI" + +#: src/man.c:282 +msgid "enable warnings from groff" +msgstr "abilita gli avvisi da groff" + +#: src/man.c:284 +msgid "Main modes of operation:" +msgstr "Principali modalità di operazione:" + +#: src/man.c:285 +msgid "equivalent to whatis" +msgstr "equivalente a whatis" + +#: src/man.c:286 +msgid "equivalent to apropos" +msgstr "equivalente ad apropos" + +#: src/man.c:287 +msgid "search for text in all pages" +msgstr "cerca testo in tutte le pagine" + +#: src/man.c:288 +msgid "print physical location of man page(s)" +msgstr "stampa la posizione fisica delle pagine man" + +#: src/man.c:291 +msgid "print physical location of cat file(s)" +msgstr "stampa la posizione fisica dei file cat" + +#: src/man.c:293 +msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)" +msgstr "interpreta gli argomenti PAGINA come nomi di file locali" + +#: src/man.c:294 +msgid "used by catman to reformat out of date cat pages" +msgstr "usato da catman per formattare le pagine cat datate" + +#: src/man.c:295 +msgid "output source page encoded in ENCODING" +msgstr "" + +#: src/man.c:297 +msgid "Finding manual pages:" +msgstr "Trova le pagine di manuale:" + +#: src/man.c:298 src/whatis.c:134 +msgid "LOCALE" +msgstr "LOCALE" + +#: src/man.c:298 +msgid "define the locale for this particular man search" +msgstr "definisce la lingua per questa particolare ricerca man" + +#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SISTEMA" + +#: src/man.c:299 src/manpath.c:68 src/whatis.c:132 +msgid "use manual pages from other systems" +msgstr "usa pagine di manuale da altri sistemi" + +#: src/man.c:301 src/whatis.c:130 +msgid "LIST" +msgstr "ELENCO" + +#: src/man.c:301 +msgid "use colon separated section list" +msgstr "" + +#: src/man.c:307 +msgid "show all pages matching regex" +msgstr "mostra tutte le pagine che combaciano con l'espressione regolare" + +#: src/man.c:308 +msgid "show all pages matching wildcard" +msgstr "mostra tutte le pagine che combaciano con i caratteri speciali" + +#: src/man.c:309 +msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions" +msgstr "" + +#: src/man.c:311 +msgid "find all matching manual pages" +msgstr "trova tutte le pagine di manuale che combaciano" + +#: src/man.c:312 +msgid "force a cache consistency check" +msgstr "forza un controllo di consistenza della cache" + +#: src/man.c:314 +msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'" +msgstr "" + +#: src/man.c:316 +msgid "Controlling formatted output:" +msgstr "" + +#: src/man.c:317 +msgid "PAGER" +msgstr "PAGINATORE" + +#: src/man.c:317 +msgid "use program PAGER to display output" +msgstr "usa il programma PAGINATORE per visualizzare l'output" + +#: src/man.c:318 src/man.c:327 +msgid "STRING" +msgstr "STRINGA" + +#: src/man.c:318 +msgid "provide the `less' pager with a prompt" +msgstr "fornisce il paginatore \"less\" con un prompt" + +#: src/man.c:319 +msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars" +msgstr "" + +#: src/man.c:322 +msgid "turn off hyphenation" +msgstr "" + +#: src/man.c:325 +msgid "turn off justification" +msgstr "disabilita l'allineamento" + +#: src/man.c:327 +msgid "" +"STRING indicates which preprocessors to run:\n" +"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" +"g - grap, r - refer, v - vgrind" +msgstr "" +"STRINGA indica quale pre-processore utilizzare:\n" +"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n" +"g - grap, r - refer, v - vgrind" + +#: src/man.c:331 +#, c-format +msgid "use %s to format pages" +msgstr "usa %s per formattare le pagine" + +#: src/man.c:332 +msgid "DEVICE" +msgstr "DEVICE" + +#: src/man.c:333 +#, c-format +msgid "use %s with selected device" +msgstr "usa %s con il dispositivo selezionato" + +#: src/man.c:334 +msgid "BROWSER" +msgstr "BROWSER" + +#: src/man.c:335 +#, c-format +msgid "use %s or BROWSER to display HTML output" +msgstr "usa %s o un borwser per mostrare il contenuto html" + +#: src/man.c:336 +msgid "RESOLUTION" +msgstr "RISOLUZIONE" + +#: src/man.c:338 +msgid "" +"use groff and display through gxditview (X11):\n" +"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" +msgstr "" +"usa groff e visualizza attraverso gxditview (X11):\n" +"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12" + +#: src/man.c:340 +msgid "use groff and force it to produce ditroff" +msgstr "usa groff e forza la creazione di ditroff" + +#: src/man.c:603 src/man.c:727 +#, c-format +msgid "No manual entry for %s\n" +msgstr "Non c'è il manuale per %s\n" + +#: src/man.c:605 +#, c-format +msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n" +msgstr "" +"(In alternativa, quale pagina di manuale prendere dalla sezione %s?)\n" + +#: src/man.c:609 +msgid "What manual page do you want?\n" +msgstr "Quale pagina di manuale si desidera?\n" + +#: src/man.c:724 +#, c-format +msgid "No manual entry for %s in section %s\n" +msgstr "Non c'è il manuale per %s nella sezione %s\n" + +#: src/man.c:733 +#, c-format +msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n" +msgstr "" +"Si veda \"%s\" per l'aiuto quando le pagine di manuali non sono presenti.\n" + +#: src/man.c:2021 src/man.c:3590 +#, c-format +msgid "can't chdir to %s" +msgstr "impossibile fare chdir a %s" + +#: src/man.c:3918 +msgid " Manual page " +msgstr " Pagina di manuale " + +#: src/man.c:3210 src/man.c:3988 +#, c-format +msgid "mandb command failed with exit status %d" +msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d" + +#: src/man.c:1296 +#, c-format +msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'" +msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro" + +#: src/man.c:1567 src/mandb.c:327 +#, c-format +msgid "can't chown %s" +msgstr "impossibile fare chown su %s" + +#: src/man.c:1579 src/mandb.c:224 +#, c-format +msgid "can't chmod %s" +msgstr "impossibile fare chmod su %s" + +#: src/man.c:1590 src/mandb.c:215 +#, c-format +msgid "can't rename %s to %s" +msgstr "impossibile rinominare %s in %s" + +#: src/man.c:1607 +#, c-format +msgid "can't set times on %s" +msgstr "impossibile impostare la data per %s" + +#: src/man.c:1616 +#, c-format +msgid "can't unlink %s" +msgstr "impossibile fare unlink di %s" + +#: src/man.c:1667 +#, c-format +msgid "can't create temporary cat for %s" +msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s" + +#: src/man.c:1781 +#, c-format +msgid "can't create temporary directory" +msgstr "impossibile creare la directory temporanea" + +#: src/man.c:1793 +#, c-format +msgid "can't open temporary file %s" +msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s" + +#: src/man.c:1831 src/man.c:1865 +#, c-format +msgid "can't remove directory %s" +msgstr "impossibile rimuovere la directory %s" + +#: src/man.c:2255 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"cannot write to %s in catman mode" +msgstr "" +"\n" +"impossibile scrivere in %s in modo catman" + +#: src/man.c:3060 +#, c-format +msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n" +msgstr "%s: confidare nei whatis refs è obsoleto\n" + +#: src/man.c:3413 +#, c-format +msgid "internal error: candidate type %d out of range" +msgstr "errore interno: il tipo %d candidato è oltre il limite" + +#: src/man.c:1976 +#, c-format +msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n" +msgstr "" +"--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n" + +#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348 +#, c-format +msgid "can't write to standard output" +msgstr "impossibile scrivere sullo standard output" + +#: src/manconv.c:279 +msgid "iconv: incomplete character at end of buffer" +msgstr "iconv: carattere incompleto alla fine del buffer" + +#: src/manconv_main.c:88 +msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]" +msgstr "-f CODICE[:...] -t CODICE [NOMEFILE]" + +#: src/manconv_main.c:91 +msgid "CODE[:...]" +msgstr "CODICE[:...]" + +#: src/manconv_main.c:92 +msgid "possible encodings of original text" +msgstr "possibili codifiche del testo originale" + +#: src/manconv_main.c:93 +msgid "CODE" +msgstr "CODICE" + +#: src/manconv_main.c:93 +msgid "encoding for output" +msgstr "codifica per l'output" + +#: src/manconv_main.c:95 src/manpath.c:66 +msgid "produce fewer warnings" +msgstr "produce meno avvisi" + +#: src/manconv_main.c:130 src/manconv_main.c:139 +#, c-format +msgid "must specify an input encoding" +msgstr "è necessario specificare un codifica di input" + +#: src/manconv_main.c:134 +#, c-format +msgid "must specify an output encoding" +msgstr "è necessario specificare una codifica di output" + +#: src/mandb.c:105 +msgid "[MANPATH]" +msgstr "[PERCORSOMAN]" + +#: src/mandb.c:109 +msgid "work quietly, except for 'bogus' warning" +msgstr "" + +#: src/mandb.c:110 +msgid "don't look for or add stray cats to the dbs" +msgstr "" + +#: src/mandb.c:111 +msgid "don't purge obsolete entries from the dbs" +msgstr "" + +#: src/mandb.c:112 +msgid "produce user databases only" +msgstr "" + +#: src/mandb.c:113 +msgid "create dbs from scratch, rather than updating" +msgstr "" + +#: src/mandb.c:114 +msgid "check manual pages for correctness" +msgstr "" + +#: src/mandb.c:115 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOMEFILE" + +#: src/mandb.c:115 +msgid "update just the entry for this filename" +msgstr "" + +#: src/mandb.c:208 +#, c-format +msgid "can't remove %s" +msgstr "impossibile rimuovere %s" + +#: src/mandb.c:272 +#, c-format +msgid "can't write to %s" +msgstr "impossibile scrivere in %s" + +#: src/mandb.c:277 +#, c-format +msgid "can't read from %s" +msgstr "impossibile leggere da %s" + +#: src/mandb.c:454 +#, c-format +msgid "Processing manual pages under %s...\n" +msgstr "Lavorazione delle pagine di manuale sotto a %s...\n" + +#: src/mandb.c:648 src/mandb.c:674 +#, c-format +msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n" +msgstr "" + +#: src/mandb.c:830 +#, c-format +msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath" +msgstr "attenzione: nessuna direttiva MANDB_MAP in %s, uso del tuo manpath" + +#: src/mandb.c:902 +#, c-format +msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n" +msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/mandb.c:907 +#, c-format +msgid "%d manual page was added.\n" +msgid_plural "%d manual pages were added.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/mandb.c:911 +#, c-format +msgid "%d stray cat was added.\n" +msgid_plural "%d stray cats were added.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/mandb.c:916 +#, c-format +msgid "%d old database entry was purged.\n" +msgid_plural "%d old database entries were purged.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/mandb.c:934 +#, c-format +msgid "No databases created." +msgstr "Nessun database creato." + +#: src/manp.c:331 +#, c-format +msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s" +msgstr "il file di configurazione dei percorsi man %s non ha senso" + +#: src/manp.c:337 +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "attenzione: %s" + +#: src/manp.c:343 +#, c-format +msgid "warning: %s isn't a directory" +msgstr "attenzione: %s non è una directory" + +#: src/manp.c:348 +#, c-format +msgid "manpath list too long" +msgstr "la lista dei percorsi manpath è troppo lunga" + +#: src/manp.c:679 +#, c-format +msgid "warning: $PATH not set" +msgstr "attenzione: $PATH non impostata" + +#: src/manp.c:686 +#, c-format +msgid "warning: empty $PATH" +msgstr "attenzione: $PATH vuota" + +#: src/manp.c:714 +#, c-format +msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s" +msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, aggiungo in testa %s" + +#: src/manp.c:725 +#, c-format +msgid "warning: $MANPATH set, appending %s" +msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, aggiungo in coda %s" + +#: src/manp.c:737 +#, c-format +msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s" +msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, inserisco %s" + +#: src/manp.c:751 +#, c-format +msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s" +msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, ignoro %s" + +#: src/manp.c:813 +#, c-format +msgid "can't parse directory list `%s'" +msgstr "impossibile analizzare la lista di directory \"%s\"" + +#: src/manp.c:876 +#, c-format +msgid "can't open the manpath configuration file %s" +msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei percorsi man %s" + +#: src/manp.c:915 +#, c-format +msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist" +msgstr "attenzione: la directory essenziale %s non esiste" + +#: src/manp.c:1184 +#, c-format +msgid "can't determine current directory" +msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#: src/manp.c:1382 +#, c-format +msgid "warning: %s does not begin with %s" +msgstr "attenzione: %s non inizia con %s" + +#: src/manpath.c:63 +msgid "show relative catpaths" +msgstr "" + +#: src/manpath.c:64 +msgid "show the entire global manpath" +msgstr "" + +#: src/manpath.c:126 +#, c-format +msgid "warning: no global manpaths set in config file %s" +msgstr "" +"attenzione: nessun percorso man globale impostato nel file di configurazione " +"%s" + +#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:124 +#, c-format +msgid "warning: %s is a dangling symlink" +msgstr "attenzione: %s è un link simbolico spezzato" + +#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287 +#, c-format +msgid "can't resolve %s" +msgstr "impossibile risolvere %s" + +#: src/straycats.c:314 +#, c-format +msgid "Checking for stray cats under %s...\n" +msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n" + +#: src/straycats.c:353 +#, c-format +msgid "warning: can't update index cache %s" +msgstr "attenzione: impossibile aggiornare l'index %s della cache" + +#: src/ult_src.c:325 +#, c-format +msgid "%s is self referencing" +msgstr "%s è auto referenziante" + +#: src/whatis.c:119 +msgid "KEYWORD..." +msgstr "PAROLACHIAVE..." + +#: src/whatis.c:120 +msgid "The --regex option is enabled by default." +msgstr "L'opzione --regex è abilitata automaticamente." + +#: src/whatis.c:124 +msgid "print verbose warning messages" +msgstr "" + +#: src/whatis.c:125 +msgid "interpret each keyword as a regex" +msgstr "interpreta ogni parola chiave come espressione regolare" + +#: src/whatis.c:126 +msgid "search each keyword for exact match" +msgstr "" + +#: src/whatis.c:127 +msgid "the keyword(s) contain wildcards" +msgstr "" + +#: src/whatis.c:128 +msgid "require all keywords to match" +msgstr "" + +#: src/whatis.c:129 +msgid "do not trim output to terminal width" +msgstr "" + +#: src/whatis.c:130 +msgid "search only these sections (colon-separated)" +msgstr "" + +#: src/whatis.c:134 +msgid "define the locale for this search" +msgstr "" + +#: src/whatis.c:231 +#, c-format +msgid "%s what?\n" +msgstr "%s cosa?\n" + +#: src/whatis.c:391 src/whatis.c:409 +#, c-format +msgid "warning: %s contains a pointer loop" +msgstr "attenzione: %s contiene un riferimeno a se stesso" + +#: src/whatis.c:403 src/whatis.c:411 +msgid "(unknown subject)" +msgstr "(oggetto sconosciuto)" + +#: src/whatis.c:865 +#, c-format +msgid "%s: nothing appropriate.\n" +msgstr "%s: niente di appropriato.\n" + +#: src/zsoelim.l:168 +#, c-format +msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive" +msgstr "" + +#: src/zsoelim.l:183 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: failed .so request" +msgstr "" + +#: src/zsoelim.l:205 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring" +msgstr "" + +#: src/zsoelim.l:258 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring" +msgstr "" + +#: src/zsoelim.l:268 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring" +msgstr "" + +#: src/zsoelim.l:309 +#, c-format +msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request" +msgstr "" + +#: src/zsoelim_main.c:67 +msgid "compatibility switch (ignored)" +msgstr "controllo compatibilità (ignorato)" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/net-tools.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/net-tools.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/net-tools.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/net-tools.po 2014-11-11 10:35:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3136 @@ +# Italian translation for net-tools +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the net-tools package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: net-tools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-30 12:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:42+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#: ../arp.c:112 ../arp.c:279 +#, c-format +msgid "arp: need host name\n" +msgstr "arp: necessario un hostname\n" + +#: ../arp.c:215 ../arp.c:230 +#, c-format +msgid "No ARP entry for %s\n" +msgstr "Nessuna voce ARP per %s\n" + +#: ../arp.c:248 +#, c-format +msgid "arp: cant get HW-Address for `%s': %s.\n" +msgstr "arp: impossibile ottenere l'indirizzo HW per \"%s\": %s.\n" + +#: ../arp.c:252 +#, c-format +msgid "arp: protocol type mismatch.\n" +msgstr "arp: tipo protocollo non corrispondente.\n" + +#: ../arp.c:261 +#, c-format +msgid "arp: device `%s' has HW address %s `%s'.\n" +msgstr "arp: il dispositivo \"%s\" ha l'indirizzo HW %s \"%s\".\n" + +#: ../arp.c:293 +#, c-format +msgid "arp: need hardware address\n" +msgstr "arp: necessario un indirizzo hardware\n" + +#: ../arp.c:301 +#, c-format +msgid "arp: invalid hardware address\n" +msgstr "arp: indirizzo hardware non valido\n" + +#: ../arp.c:398 +#, c-format +msgid "arp: cannot open etherfile %s !\n" +msgstr "arp: impossibile aprire il file di rete %s.\n" + +#: ../arp.c:414 +#, c-format +msgid "arp: format error on line %u of etherfile %s !\n" +msgstr "arp: errore di formato alla riga %u del file di rete %s.\n" + +#: ../arp.c:427 +#, c-format +msgid "arp: cannot set entry on line %u of etherfile %s !\n" +msgstr "" +"arp: impossibile impostare la voce alla riga %u del file di rete %s.\n" + +#: ../arp.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Address HWtype HWaddress Flags Mask " +"Iface\n" +msgstr "Indirizzo TipoHW IndirizzoHW Flag Maschera Interfaccia\n" + +#: ../arp.c:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../arp.c:478 +msgid "(incomplete)" +msgstr "(incompleto)" + +#: ../arp.c:495 +#, c-format +msgid "%s (%s) at " +msgstr "%s (%s) associato a " + +#: ../arp.c:501 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: ../arp.c:507 +#, c-format +msgid "netmask %s " +msgstr "maschera di rete %s " + +#: ../arp.c:524 +#, c-format +msgid "on %s\n" +msgstr "su %s\n" + +#: ../arp.c:605 +#, c-format +msgid "Entries: %d\tSkipped: %d\tFound: %d\n" +msgstr "Voci: %d\tSaltate: %d\tTrovate: %d\n" + +#: ../arp.c:609 +#, c-format +msgid "%s (%s) -- no entry\n" +msgstr "%s (%s) -- nessuna voce\n" + +#: ../arp.c:611 +#, c-format +msgid "arp: in %d entries no match found.\n" +msgstr "arp: nessuna corrispondenza trovata tra %d voci.\n" + +#: ../arp.c:626 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" arp [-vn] [] [-i ] [-a] [] <-Display ARP " +"cache\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" arp [-vn] [] [-i ] [-a] [] <-Mostra la " +"cache ARP\n" + +#: ../arp.c:627 +#, c-format +msgid "" +" arp [-v] [-i ] -d [pub] <-Delete ARP " +"entry\n" +msgstr "" +" arp [-v] [-i ] -d [pub] <-Cancella una " +"voce ARP\n" + +#: ../arp.c:628 +#, c-format +msgid "" +" arp [-vnD] [] [-i ] -f [] <-Add entry from " +"file\n" +msgstr "" +" arp [-vnD] [] [-i ] -f [] <-Aggiunge una " +"voce da file\n" + +#: ../arp.c:629 +#, c-format +msgid "" +" arp [-v] [] [-i ] -s [temp] <-Add " +"entry\n" +msgstr "" +" arp [-v] [] [-i ] -s [temp] <-" +"Aggiunge una voce\n" + +#: ../arp.c:630 +#, c-format +msgid "" +" arp [-v] [] [-i ] -Ds [netmask ] pub <-" +"''-\n" +"\n" +msgstr "" +" arp [-v] [] [-i ] -Ds [netmask ] pub <-" +"''-\n" +"\n" + +#: ../arp.c:632 +#, c-format +msgid "" +" -a display (all) hosts in alternative (BSD) " +"style\n" +msgstr "" +" -a visualizza (tutti) gli host nello stile " +"alternativo (BSD)\n" + +#: ../arp.c:633 +#, c-format +msgid " -s, --set set a new ARP entry\n" +msgstr " -s, --set imposta una nuova voce ARP\n" + +#: ../arp.c:634 +#, c-format +msgid " -d, --delete delete a specified entry\n" +msgstr " -d, --delete elimina una voce specificata\n" + +#: ../arp.c:635 ../netstat.c:1503 ../route.c:86 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose messaggi estesi\n" + +#: ../arp.c:636 ../netstat.c:1504 ../route.c:87 +#, c-format +msgid " -n, --numeric don't resolve names\n" +msgstr " -n, --numeric non risolve i nomi\n" + +#: ../arp.c:637 +#, c-format +msgid "" +" -i, --device specify network interface (e.g. eth0)\n" +msgstr "" +" -i, --device specifica l'interfaccia di rete (es. eth0)\n" + +#: ../arp.c:638 +#, c-format +msgid " -D, --use-device read from given device\n" +msgstr "" +" -D, --use-device legge da un dato dispositivo\n" + +#: ../arp.c:639 +#, c-format +msgid " -A, -p, --protocol specify protocol family\n" +msgstr "" +" -A, -p, --protocol specifica la famiglia di protocolli\n" + +#: ../arp.c:640 +#, c-format +msgid "" +" -f, --file read new entries from file or from " +"/etc/ethers\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --file legge nuove voci da file o da /etc/ethers\n" +"\n" + +#: ../arp.c:642 ../rarp.c:182 +#, c-format +msgid " =Use '-H ' to specify hardware address type. Default: %s\n" +msgstr "" +" =Usare \"-H \" per specificare il tipo di indirizzo hardware. " +"Predefinito: %s\n" + +#: ../arp.c:643 ../rarp.c:183 +#, c-format +msgid " List of possible hardware types (which support ARP):\n" +msgstr " Elenco dei possibili tipi di hardware (che supportano ARP):\n" + +#: ../arp.c:677 ../arp.c:762 +#, c-format +msgid "%s: hardware type not supported!\n" +msgstr "%s: tipo di hardware non supportato.\n" + +#: ../arp.c:681 +#, c-format +msgid "%s: address family not supported!\n" +msgstr "%s: famiglia di indirizzi non supportata.\n" + +#: ../arp.c:716 +#, c-format +msgid "arp: -N not yet supported.\n" +msgstr "arp: -N non ancora supportato.\n" + +#: ../arp.c:726 +#, c-format +msgid "arp: %s: unknown address family.\n" +msgstr "arp: %s: famiglia di indirizzi sconosciuta.\n" + +#: ../arp.c:735 +#, c-format +msgid "arp: %s: unknown hardware type.\n" +msgstr "arp: %s: tipo di hardware non conosciuto.\n" + +#: ../arp.c:754 +#, c-format +msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n" +msgstr "arp: %s: il kernel supporta solo \"inet\".\n" + +#: ../arp.c:767 +#, c-format +msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n" +msgstr "arp: %s: tipo di hardware senza supporto ARP.\n" + +#: ../hostname.c:71 +#, c-format +msgid "Setting nodename to `%s'\n" +msgstr "Impostazione nome del nodo in \"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:76 +#, c-format +msgid "%s: you must be root to change the node name\n" +msgstr "" +"%s: sono necessari i privilegi di root per cambiare il nome del nodo\n" + +#: ../hostname.c:79 ../hostname.c:99 ../hostname.c:117 +#, c-format +msgid "%s: name too long\n" +msgstr "%s: nome troppo lungo\n" + +#: ../hostname.c:91 +#, c-format +msgid "Setting hostname to `%s'\n" +msgstr "Impostazione hostname in \"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:96 +#, c-format +msgid "%s: you must be root to change the host name\n" +msgstr "%s: sono necessari i privilegi di root per cambiare l'hostname\n" + +#: ../hostname.c:109 +#, c-format +msgid "Setting domainname to `%s'\n" +msgstr "Impostazione nome del dominio in \"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:114 +#, c-format +msgid "%s: you must be root to change the domain name\n" +msgstr "" +"%s: sono necessari i privilegi di root per cambiare il nome del dominio\n" + +#: ../hostname.c:131 +#, c-format +msgid "Resolving `%s' ...\n" +msgstr "Risoluzione di \"%s\" ...\n" + +#: ../hostname.c:137 +#, c-format +msgid "Result: h_name=`%s'\n" +msgstr "Risultato: h_name=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:142 +#, c-format +msgid "Result: h_aliases=`%s'\n" +msgstr "Risultato: h_aliases=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:147 +#, c-format +msgid "Result: h_addr_list=`%s'\n" +msgstr "Risultato: h_addr_list=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:208 +#, c-format +msgid "%s: can't open `%s'\n" +msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:222 +#, c-format +msgid "" +"Usage: hostname [-v] {hostname|-F file} set hostname (from file)\n" +msgstr "" +"Uso: hostname [-v] {hostname|-F file} imposta l'hostname (da file)\n" + +#: ../hostname.c:223 +#, c-format +msgid "" +" domainname [-v] {nisdomain|-F file} set NIS domainname (from file)\n" +msgstr "" +" domainname [-v] {dominionis|-F file} imposta il nome del dominio " +"NIS (da file)\n" + +#: ../hostname.c:225 +#, c-format +msgid "" +" nodename [-v] {nodename|-F file} set DECnet node name (from " +"file)\n" +msgstr "" +" nodename [-v] {nomenodo|-F file} imposta il nome del nodo DECnet " +"(da file)\n" + +#: ../hostname.c:227 +#, c-format +msgid " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] display formatted name\n" +msgstr "" +" hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] visualizza il nome formattato\n" + +#: ../hostname.c:228 +#, c-format +msgid "" +" hostname [-v] display hostname\n" +"\n" +msgstr "" +" hostname [-v] visualizza l'hostname\n" +"\n" + +#: ../hostname.c:229 +#, c-format +msgid "" +" hostname -V|--version|-h|--help print info and exit\n" +"\n" +msgstr "" +" hostname -V|--version|-h|--help stampa le informazioni ed esce\n" +"\n" + +#: ../hostname.c:230 +#, c-format +msgid "" +" dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n" +"\n" +msgstr "" +" dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n" +"\n" + +#: ../hostname.c:231 +#, c-format +msgid " -s, --short short host name\n" +msgstr " -s, --short nome breve dell'host\n" + +#: ../hostname.c:232 +#, c-format +msgid " -a, --alias alias names\n" +msgstr " -a, --alias nomi alias\n" + +#: ../hostname.c:233 +#, c-format +msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" +msgstr " -i, --ip-address indirizzi per l'hostname\n" + +#: ../hostname.c:234 +#, c-format +msgid " -f, --fqdn, --long long host name (FQDN)\n" +msgstr " -f, --fqdn, --long nome lungo dell'host (FQDN)\n" + +#: ../hostname.c:235 +#, c-format +msgid " -d, --domain DNS domain name\n" +msgstr " -d, --domain nome dominio DNS\n" + +#: ../hostname.c:236 +#, c-format +msgid " -y, --yp, --nis NIS/YP domainname\n" +msgstr " -y, --yp, --nis nome dominio NIS/YP\n" + +#: ../hostname.c:238 +#, c-format +msgid " -n, --node DECnet node name\n" +msgstr " -n, --node nome del nodo DECnet\n" + +#: ../hostname.c:240 +#, c-format +msgid "" +" -F, --file read hostname or NIS domainname from given file\n" +"\n" +msgstr "" +" -F, --file legge l'hostname o il domainname NIS dal file fornito\n" +"\n" + +#: ../hostname.c:242 +#, c-format +msgid "" +" This command can read or set the hostname or the NIS domainname. You can\n" +" also read the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n" +" Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the\n" +" FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n" +" part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" +msgstr "" +" Questo comando può leggere o impostare l'hostname o il nome del dominio " +"NIS.\n" +" È anche possibile leggere il dominio DNS o il FQDN (fully qualified " +"domain name).\n" +" A meno di usare bind o NIS per le ricerche degli host, è possibile " +"cambiare\n" +" il FQDN (fully qualified domain name) e il nome del dominio DNS (che fa " +"parte \n" +" del FQDN) nel file /etc/hosts,\n" + +#: ../hostname.c:338 +#, c-format +msgid "%s: You can't change the DNS domain name with this command\n" +msgstr "" +"%s: Non si può modificare il nome del dominio DNS con questo comando\n" + +#: ../hostname.c:339 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the DNS\n" +msgstr "" +"\n" +"Si può modificare il DNS a meno che non si usino bind o NIS per le ricerche " +"degli host\n" + +#: ../hostname.c:340 +#, c-format +msgid "domain name (which is part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" +msgstr "nome del dominio (che è parte del FQDN) nel file /etc/hosts.\n" + +#: ../hostname.c:357 +#, c-format +msgid "gethostname()=`%s'\n" +msgstr "gethostname()=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:374 +#, c-format +msgid "getdomainname()=`%s'\n" +msgstr "getdomainname()=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:389 +#, c-format +msgid "getnodename()=`%s'\n" +msgstr "getnodename()=\"%s\"\n" + +#: ../ifconfig.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Flg\n" +msgstr "" +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR Flg\n" + +#: ../ifconfig.c:129 ../ifconfig.c:161 +#, c-format +msgid "%s: ERROR while getting interface flags: %s\n" +msgstr "%s: ERRORE leggendo i flag dell'interfaccia: %s\n" + +#: ../ifconfig.c:153 ../ifconfig.c:185 ../ifconfig.c:771 ../ifconfig.c:862 +#: ../ifconfig.c:973 +#, c-format +msgid "No support for INET on this system.\n" +msgstr "Nessun supporto per INET in questo sistema.\n" + +#: ../ifconfig.c:193 +#, c-format +msgid "%s: ERROR while testing interface flags: %s\n" +msgstr "%s: ERRORE nel testare i flag dell'interfaccia: %s\n" + +#: ../ifconfig.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" ifconfig [-a] [-v] [-s] [[]
]\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" ifconfig [-a] [-v] [-s] [[] ]\n" + +#: ../ifconfig.c:204 +#, c-format +msgid " [add
[/]]\n" +msgstr " [add [/]]\n" + +#: ../ifconfig.c:205 +#, c-format +msgid " [del
[/]]\n" +msgstr " [del [/]]\n" + +#: ../ifconfig.c:206 +#, c-format +msgid " [[-]broadcast [
]] [[-]pointopoint [
]]\n" +msgstr " [[-]broadcast []] [[-]pointopoint []]\n" + +#: ../ifconfig.c:207 +#, c-format +msgid " [netmask
] [dstaddr
] [tunnel
]\n" +msgstr " [netmask ] [dstaddr ] [tunnel ]\n" + +#: ../ifconfig.c:210 +#, c-format +msgid " [outfill ] [keepalive ]\n" +msgstr " [outfill ] [keepalive ]\n" + +#: ../ifconfig.c:212 +#, c-format +msgid " [hw
] [metric ] [mtu ]\n" +msgstr " [hw ] [metric ] [mtu ]\n" + +#: ../ifconfig.c:213 +#, c-format +msgid " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" +msgstr " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" + +#: ../ifconfig.c:214 +#, c-format +msgid " [multicast] [[-]promisc]\n" +msgstr " [multicast] [[-]promisc]\n" + +#: ../ifconfig.c:215 +#, c-format +msgid " [mem_start ] [io_addr ] [irq ] [media ]\n" +msgstr " [mem_start ] [io_addr ] [irq ] [media ]\n" + +#: ../ifconfig.c:217 +#, c-format +msgid " [txqueuelen ]\n" +msgstr " [txqueuelen ]\n" + +#: ../ifconfig.c:220 +#, c-format +msgid " [[-]dynamic]\n" +msgstr " [[-]dynamic]\n" + +#: ../ifconfig.c:222 +#, c-format +msgid "" +" [up|down] ...\n" +"\n" +msgstr "" +" [up|down] ...\n" +"\n" + +#: ../ifconfig.c:224 +#, c-format +msgid " =Hardware Type.\n" +msgstr " =Tipo di hardware.\n" + +#: ../ifconfig.c:225 +#, c-format +msgid " List of possible hardware types:\n" +msgstr " Elenco dei possibili tipi di hardware:\n" + +#. 1 = ARPable +#: ../ifconfig.c:227 +#, c-format +msgid " =Address family. Default: %s\n" +msgstr " =Famiglia di indirizzi. Predefinito: %s\n" + +#: ../ifconfig.c:228 +#, c-format +msgid " List of possible address families:\n" +msgstr " Elenco delle possibili famiglie di indirizzi:\n" + +#: ../ifconfig.c:303 +#, c-format +msgid "ifconfig: option `%s' not recognised.\n" +msgstr "ifconfig: opzione \"%s\" non riconosciuta.\n" + +#: ../ifconfig.c:305 ../ifconfig.c:962 +#, c-format +msgid "ifconfig: `--help' gives usage information.\n" +msgstr "ifconfig: \"--help\" visualizza le informazioni di utilizzo.\n" + +#: ../ifconfig.c:380 +#, c-format +msgid "Unknown media type.\n" +msgstr "Tipo di supporto sconosciuto.\n" + +#: ../ifconfig.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Interface %s still in promisc mode... maybe other application is " +"running?\n" +msgstr "" +"Attenzione: l'interfaccia %s è ancora in modalità promiscua: sono in " +"esecuzione altre applicazioni?\n" + +#: ../ifconfig.c:429 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in MULTICAST mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'interfaccia %s è ancora in modo MULTICAST.\n" + +#: ../ifconfig.c:441 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in ALLMULTI mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'interfaccia %s è ancora in modo ALLMULTI.\n" + +#: ../ifconfig.c:465 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in DYNAMIC mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'interfaccia %s è ancora in modo DYNAMIC.\n" + +#: ../ifconfig.c:523 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in BROADCAST mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'nterfaccia %s è ancora in modo BROADCAST.\n" + +#: ../ifconfig.c:652 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in POINTOPOINT mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'interfaccia %s è ancora in modo POINTOPOINT.\n" + +#: ../ifconfig.c:684 +#, c-format +msgid "hw address type `%s' has no handler to set address. failed.\n" +msgstr "" +"il tipo di indirizzo hw \"%s\" non ha gestori per impostare l'indirizzo. " +"Fallito.\n" + +#: ../ifconfig.c:693 +#, c-format +msgid "%s: invalid %s address.\n" +msgstr "%s: indirizzo %s non valido.\n" + +#: ../ifconfig.c:737 ../ifconfig.c:827 ../ifconfig.c:913 +#, c-format +msgid "No support for INET6 on this system.\n" +msgstr "Nessun supporto per INET6 in questo sistema.\n" + +#: ../ifconfig.c:780 ../ifconfig.c:871 +#, c-format +msgid "Interface %s not initialized\n" +msgstr "interfaccia %s non inizializzata\n" + +#: ../ifconfig.c:792 ../ifconfig.c:882 +#, c-format +msgid "Bad address.\n" +msgstr "Indirizzo errato.\n" + +#: ../ifconfig.c:885 +#, c-format +msgid "Address deletion not supported on this system.\n" +msgstr "" +"La cancellazione dell'indirizzo non è supportata su questo sistema.\n" + +#: ../ifconfig.c:957 +#, c-format +msgid "ifconfig: Cannot set address for this protocol family.\n" +msgstr "" +"ifconfig: Non è possibile impostare l'indirizzo per questa famiglia di " +"protocolli.\n" + +#: ../ifconfig.c:983 +#, c-format +msgid "No support for ECONET on this system.\n" +msgstr "ECONET non supportato su questo sistema.\n" + +#: ../ifconfig.c:991 +#, c-format +msgid "Don't know how to set addresses for family %d.\n" +msgstr "Non si conosce come impostare gli indirizzi per la famiglia %d.\n" + +#: ../ifconfig.c:1021 +#, c-format +msgid "WARNING: at least one error occured. (%d)\n" +msgstr "ATTENZIONE: si è presentato almeno un errore. (%d)\n" + +#: ../netstat.c:434 +#, c-format +msgid "" +"(No info could be read for \"-p\": geteuid()=%d but you should be root.)\n" +msgstr "" +"(Nessuna informazione può essere letta per \"-p\": geteuid()=%d ma si " +"dovrebbe essere root.)\n" + +#: ../netstat.c:438 +#, c-format +msgid "" +"(Not all processes could be identified, non-owned process info\n" +" will not be shown, you would have to be root to see it all.)\n" +msgstr "" +"(Non tutti i processi potrebbero essere identificati, le informazioni sui " +"processi non propri\n" +" non saranno mostrate, per visualizzarle tutte bisogna avere privilegi di " +"root.)\n" + +#: ../netstat.c:445 ../netstat.c:1189 ../netstat.c:1266 +msgid "LISTENING" +msgstr "LISTENING" + +#: ../netstat.c:446 +msgid "CONN SENT" +msgstr "CONN SENT" + +#: ../netstat.c:447 ../netstat.c:1268 +msgid "DISC SENT" +msgstr "DISC SENT" + +#: ../netstat.c:448 ../netstat.c:515 ../netstat.c:904 ../netstat.c:1269 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "ESTABLISHED" + +#: ../netstat.c:470 +#, c-format +msgid "Active NET/ROM sockets\n" +msgstr "Socket NET/ROM attivi\n" + +#: ../netstat.c:471 +#, c-format +msgid "" +"User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-" +"Q\n" +msgstr "" +"Utente Dest Sorgente Device Stato Vr/Vs Send-Q Recv-" +"Q\n" + +#: ../netstat.c:481 ../netstat.c:1308 +#, c-format +msgid "Problem reading data from %s\n" +msgstr "Problema leggendo dati da %s\n" + +#: ../netstat.c:516 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "SYN_SENT" + +#: ../netstat.c:517 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "SYN_RECV" + +#: ../netstat.c:518 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "FIN_WAIT1" + +#: ../netstat.c:519 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "FIN_WAIT2" + +#: ../netstat.c:520 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "TIME_WAIT" + +#: ../netstat.c:521 +msgid "CLOSE" +msgstr "CLOSE" + +#: ../netstat.c:522 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "CLOSE_WAIT" + +#: ../netstat.c:523 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "LAST_ACK" + +#: ../netstat.c:524 +msgid "LISTEN" +msgstr "LISTEN" + +#: ../netstat.c:525 +msgid "CLOSING" +msgstr "CLOSING" + +#: ../netstat.c:596 +#, c-format +msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n" +msgstr "attenzione, trovata riga %d falsata di igmp6.\n" + +#: ../netstat.c:601 ../netstat.c:639 ../netstat.c:763 ../netstat.c:898 +#: ../netstat.c:1032 ../netstat.c:1037 +#, c-format +msgid "netstat: unsupported address family %d !\n" +msgstr "netstat: famiglia di indirizzi non supportata %d\n" + +#: ../netstat.c:614 ../netstat.c:619 ../netstat.c:627 ../netstat.c:634 +#, c-format +msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n" +msgstr "attenzione, trovata riga %d falsata di igmp.\n" + +#: ../netstat.c:677 +#, c-format +msgid "Active X.25 sockets\n" +msgstr "Socket X.25 attivi\n" + +#. IMHO, Vr/Vs is not very usefull --SF +#: ../netstat.c:679 +#, c-format +msgid "" +"Dest Source Device LCI State Vr/Vs Send-Q Recv-" +"Q\n" +msgstr "" +"Destin. Sorgente Device LCI Stato Vr/Vs Send-Q Recv-" +"Q\n" + +#: ../netstat.c:759 +#, c-format +msgid "warning, got bogus tcp line.\n" +msgstr "attenzione trovata riga falsata di tcp.\n" + +#: ../netstat.c:800 ../netstat.c:953 ../netstat.c:1075 +#, c-format +msgid "off (0.00/%ld/%d)" +msgstr "off (0.00/%ld/%d)" + +#: ../netstat.c:804 +#, c-format +msgid "on (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "on (%2.2f/%ld/%d)" + +#: ../netstat.c:809 +#, c-format +msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "keepalive (%2.2f/%ld/%d)" + +#: ../netstat.c:814 +#, c-format +msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "timewait (%2.2f/%ld/%d)" + +#: ../netstat.c:819 ../netstat.c:962 ../netstat.c:1085 +#, c-format +msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "%d-sconosciuto (%2.2f/%ld/%d)" + +#: ../netstat.c:894 +#, c-format +msgid "warning, got bogus udp line.\n" +msgstr "attenzione, trovata riga falsata di ugp.\n" + +#: ../netstat.c:912 ../netstat.c:1175 ../netstat.c:1208 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "SCONOSCIUTO" + +#: ../netstat.c:958 ../netstat.c:1080 +#, c-format +msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "on%d (%2.2f/%ld/%d)" + +#: ../netstat.c:1046 +#, c-format +msgid "warning, got bogus raw line.\n" +msgstr "attenzione, trovata riga falsata raw.\n" + +#: ../netstat.c:1128 +#, c-format +msgid "warning, got bogus unix line.\n" +msgstr "attenzione, trovata riga falsata unix.\n" + +#: ../netstat.c:1155 +msgid "STREAM" +msgstr "STREAM" + +#: ../netstat.c:1159 +msgid "DGRAM" +msgstr "DGRAM" + +#: ../netstat.c:1163 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../netstat.c:1167 +msgid "RDM" +msgstr "RDM" + +#: ../netstat.c:1171 +msgid "SEQPACKET" +msgstr "SEQPACKET" + +#: ../netstat.c:1180 +msgid "FREE" +msgstr "LIBERO" + +#: ../netstat.c:1196 +msgid "CONNECTING" +msgstr "CONNESSIONE" + +#: ../netstat.c:1200 +msgid "CONNECTED" +msgstr "CONNESSO" + +#: ../netstat.c:1204 +msgid "DISCONNECTING" +msgstr "DISCONNESSIONE" + +#: ../netstat.c:1235 +#, c-format +msgid "Active UNIX domain sockets " +msgstr "Socket in dominio UNIX attivi " + +#: ../netstat.c:1237 ../netstat.c:1756 +#, c-format +msgid "(servers and established)" +msgstr "(server e stabiliti)" + +#: ../netstat.c:1240 ../netstat.c:1759 +#, c-format +msgid "(only servers)" +msgstr "(solo server)" + +#: ../netstat.c:1242 ../netstat.c:1761 +#, c-format +msgid "(w/o servers)" +msgstr "(senza server)" + +#: ../netstat.c:1245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Proto RefCnt Flags Type State I-Node" +msgstr "" +"\n" +"Proto RefCnt Flag Tipo Stato I-Node" + +#: ../netstat.c:1247 +#, c-format +msgid " Path\n" +msgstr " Percorso\n" + +#: ../netstat.c:1267 +msgid "SABM SENT" +msgstr "SABM INVIATO" + +#: ../netstat.c:1270 +msgid "RECOVERY" +msgstr "RIPRISTINO" + +#: ../netstat.c:1284 +#, c-format +msgid "Active AX.25 sockets\n" +msgstr "Socket AX.25 attivi\n" + +#: ../netstat.c:1285 +#, c-format +msgid "Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n" +msgstr "Destin. Sorgente Device Stato Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n" + +#: ../netstat.c:1328 +#, c-format +msgid "problem reading data from %s\n" +msgstr "problema leggendo dati da %s\n" + +#: ../netstat.c:1379 +#, c-format +msgid "" +"Active IPX sockets\n" +"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address " +"State" +msgstr "" +"Socket IPX attivi\n" +"Proto Recv-Q Send-Q Indirizzo locale Indirizzo esterno " +" Stato" + +#: ../netstat.c:1381 +#, c-format +msgid " User" +msgstr " Utente" + +#: ../netstat.c:1415 +msgid "ESTAB" +msgstr "ESTAB" + +#: ../netstat.c:1423 +msgid "UNK." +msgstr "UNK." + +#: ../netstat.c:1461 +#, c-format +msgid "Kernel Interface table\n" +msgstr "Tabella dell'interfaccia del kernel\n" + +#: ../netstat.c:1465 +#, c-format +msgid "" +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Flg\n" +msgstr "" +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Flg\n" + +#: ../netstat.c:1469 +msgid "missing interface information" +msgstr "informazioni dell'interfaccia mancanti" + +#: ../netstat.c:1492 +#, c-format +msgid "" +"usage: netstat [-veenNcCF] [] -r netstat {-V|--version|-h|--" +"help}\n" +msgstr "" +"uso: netstat [-veenNcCF] [] -r netstat {-V|--version|-h|--help}\n" + +#: ../netstat.c:1493 +#, c-format +msgid " netstat [-vnNcaeol] [ ...]\n" +msgstr " netstat [-vnNcaeol] [ ...]\n" + +#: ../netstat.c:1494 +#, c-format +msgid "" +" netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n" +"\n" +msgstr "" +" netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n" +"\n" + +#: ../netstat.c:1496 +#, c-format +msgid " -r, --route display routing table\n" +msgstr " -r, --route mostra la tabella di routing\n" + +#: ../netstat.c:1497 +#, c-format +msgid " -i, --interfaces display interface table\n" +msgstr "" +" -i, --interfaces mostra la tabella delle interfacce\n" + +#: ../netstat.c:1498 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups display multicast group memberships\n" +msgstr "" +" -g, --groups mostra l'appartenenza ai gruppi multicast\n" + +#: ../netstat.c:1499 +#, c-format +msgid "" +" -s, --statistics display networking statistics (like SNMP)\n" +msgstr "" +" -s, --statistics mostra le statistiche di networking (come " +"SNMP)\n" + +#: ../netstat.c:1501 +#, c-format +msgid "" +" -M, --masquerade display masqueraded connections\n" +"\n" +msgstr "" +" -M, --masquerade mostra le connessioni mascherate\n" +"\n" + +#: ../netstat.c:1505 +#, c-format +msgid " --numeric-hosts don't resolve host names\n" +msgstr " --numeric-hosts non risolve i nomi degli host\n" + +#: ../netstat.c:1506 +#, c-format +msgid " --numeric-ports don't resolve port names\n" +msgstr " --numeric-ports non risolve i nomi delle porte\n" + +#: ../netstat.c:1507 +#, c-format +msgid " --numeric-users don't resolve user names\n" +msgstr " --numeric-users non risolve i nomi degli utenti\n" + +#: ../netstat.c:1508 +#, c-format +msgid " -N, --symbolic resolve hardware names\n" +msgstr " -N, --symbolic risolve i nomi hardware\n" + +#: ../netstat.c:1509 ../route.c:88 +#, c-format +msgid " -e, --extend display other/more information\n" +msgstr "" +" -e, --extend mostra altre/ulteriori informazioni\n" + +#: ../netstat.c:1510 +#, c-format +msgid "" +" -p, --programs display PID/Program name for sockets\n" +msgstr "" +" -p, --programs Mostra PID/Nome del programma per i socket\n" + +#: ../netstat.c:1511 +#, c-format +msgid "" +" -c, --continuous continuous listing\n" +"\n" +msgstr "" +" -c, --continuous elenco continuo\n" +"\n" + +#: ../netstat.c:1512 +#, c-format +msgid " -l, --listening display listening server sockets\n" +msgstr "" +" -l, --listening mostra i socket in ascolto dei server\n" + +#: ../netstat.c:1513 +#, c-format +msgid "" +" -a, --all, --listening display all sockets (default: connected)\n" +msgstr "" +" -a, --all, --listening mostra tutti i sockets (predefinito: " +"connessi)\n" + +#: ../netstat.c:1514 +#, c-format +msgid " -o, --timers display timers\n" +msgstr " -o, --timers mostra i timer\n" + +#: ../netstat.c:1515 ../route.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -F, --fib display Forwarding Information Base " +"(default)\n" +msgstr "" +" -F, --fib Mostra la Forwarding Information Base " +"(predefinito)\n" + +#: ../netstat.c:1516 ../route.c:90 +#, c-format +msgid "" +" -C, --cache display routing cache instead of FIB\n" +"\n" +msgstr "" +" -C, --cache Mostra la cache d'instradamento al posto " +"della FIB\n" +"\n" + +#: ../netstat.c:1518 +#, c-format +msgid "" +" ={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx --" +"netrom\n" +msgstr "" +" ={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx --" +"netrom\n" + +#: ../netstat.c:1519 +#, c-format +msgid " =Use '-6|-4' or '-A ' or '--'; default: %s\n" +msgstr " =Usare \"-6|-4\" o \"-A \" o \"--\"; predefinito: %s\n" + +#: ../netstat.c:1520 ../route.c:93 +#, c-format +msgid " List of possible address families (which support routing):\n" +msgstr "" +" Elenco delle possibili famiglie di indirizzi (che supportano " +"l'instradamento):\n" + +#: ../netstat.c:1753 +#, c-format +msgid "Active Internet connections " +msgstr "Connessioni Internet attive " + +#: ../netstat.c:1763 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address State " +" " +msgstr "" +"\n" +"Proto CodaRic CodaInv Indirizzo locale Indirizzo remoto Stato " +" " + +#: ../netstat.c:1765 +#, c-format +msgid " User Inode " +msgstr " Utente Inode " + +#: ../netstat.c:1768 +#, c-format +msgid " Timer" +msgstr " Tempi" + +#: ../netstat.c:1798 +#, c-format +msgid "IPv4 Group Memberships\n" +msgstr "Gruppo di appartenza IPv4\n" + +#: ../netstat.c:1799 +#, c-format +msgid "Interface RefCnt Group\n" +msgstr "Interfaccia RefCnt Gruppo\n" + +#: ../rarp.c:44 +msgid "This kernel does not support RARP.\n" +msgstr "Questo kernel non supporta RARP.\n" + +#: ../rarp.c:83 +#, c-format +msgid "no RARP entry for %s.\n" +msgstr "nessuna voce RARP per %s.\n" + +#: ../rarp.c:96 +#, c-format +msgid "%s: bad hardware address\n" +msgstr "%s: indirizzo hardware errato\n" + +#: ../rarp.c:128 +#, c-format +msgid "rarp: cannot open file %s:%s.\n" +msgstr "rarp: impossibile aprire il file %s:%s.\n" + +#: ../rarp.c:140 +#, c-format +msgid "rarp: format error at %s:%u\n" +msgstr "rarp: errore di formato in %s:%u\n" + +#: ../rarp.c:144 ../rarp.c:289 +#, c-format +msgid "rarp: %s: unknown host\n" +msgstr "rarp: %s: host sconosciuto\n" + +#: ../rarp.c:147 +#, c-format +msgid "rarp: cannot set entry from %s:%u\n" +msgstr "rarp: impossibile impostare la voce da %s:%u\n" + +#: ../rarp.c:176 +#, c-format +msgid "Usage: rarp -a list entries in cache.\n" +msgstr "" +"Uso: rarp -a elenca le voci nella cache.\n" + +#: ../rarp.c:177 +#, c-format +msgid "" +" rarp -d delete entry from cache.\n" +msgstr "" +" rarp -d rimuove la voce dalla cache.\n" + +#: ../rarp.c:178 +#, c-format +msgid " rarp [] -s add entry to cache.\n" +msgstr "" +" rarp [] -s aggiunge una voce alla cache.\n" + +#: ../rarp.c:179 +#, c-format +msgid "" +" rarp -f add entries from /etc/ethers.\n" +msgstr "" +" rarp -f aggiunge voci da /etc/ethers.\n" + +#: ../rarp.c:180 +#, c-format +msgid "" +" rarp -V display program version.\n" +"\n" +msgstr "" +" rarp -V mostra la versione del " +"programma.\n" +"\n" + +#: ../rarp.c:238 +#, c-format +msgid "%s: illegal option mix.\n" +msgstr "%s: opzioni non valide.\n" + +#: ../rarp.c:269 +#, c-format +msgid "rarp: %s: unknown hardware type.\n" +msgstr "rarp: %s: tipo di hardware sconosciuto.\n" + +#: ../route.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: route [-nNvee] [-FC] [] List kernel routing tables\n" +msgstr "" +"Uso: route [-nNvee] [-FC] [] Elenca le tabelle di routing del " +"kernel\n" + +#: ../route.c:81 +#, c-format +msgid "" +" route [-v] [-FC] {add|del|flush} ... Modify routing table for AF.\n" +"\n" +msgstr "" +" route [-v] [-FC] {add|del|flush} ... Modifica la tabella di " +"instradamento per AF.\n" +"\n" + +#: ../route.c:83 +#, c-format +msgid "" +" route {-h|--help} [] Detailed usage syntax for " +"specified AF.\n" +msgstr "" +" route {-h|--help} [] Sintassi di uso dettagliata per " +"l'AF specificata.\n" + +#: ../route.c:84 +#, c-format +msgid "" +" route {-V|--version} Display version/author and " +"exit.\n" +"\n" +msgstr "" +" route {-V|--version} Mostra versione/autore ed " +"esce.\n" +"\n" + +#: ../route.c:92 +#, c-format +msgid " =Use '-A ' or '--'; default: %s\n" +msgstr " =Usare \"-A \" o \"--\"; predefinito: %s\n" + +#: ../plipconfig.c:66 +#, c-format +msgid "Usage: plipconfig [-a] [-i] [-v] interface\n" +msgstr "Uso: plipconfig [-a] [-i] [-v] interfaccia\n" + +#: ../plipconfig.c:67 +#, c-format +msgid " [nibble NN] [trigger NN]\n" +msgstr " [nibble NN] [trigger NN]\n" + +#: ../plipconfig.c:68 +#, c-format +msgid " plipconfig -V | --version\n" +msgstr " plipconfig -V | --version\n" + +#: ../plipconfig.c:74 +#, c-format +msgid "%s\tnibble %lu trigger %lu\n" +msgstr "%s\tnibble %lu trigger %lu\n" + +#: ../iptunnel.c:85 +#, c-format +msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n" +msgstr "Uso: iptunnel { add | change | del | show } [ NOME ]\n" + +#: ../iptunnel.c:86 +#, c-format +msgid "" +" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n" +msgstr "" +" [ modalità { ipip | gre | sit } ] [ INDIRIZZO remoto ] [ INDIRIZZO " +"locale ]\n" + +#: ../iptunnel.c:87 +#, c-format +msgid " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n" +msgstr " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key CHIAVE ] [ [i|o]csum ]\n" + +#: ../iptunnel.c:88 +#, c-format +msgid " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n" +msgstr " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev SCHEDA ]\n" + +#: ../iptunnel.c:89 +#, c-format +msgid "" +" iptunnel -V | --version\n" +"\n" +msgstr "" +" iptunnel -V | --version\n" +"\n" + +#: ../iptunnel.c:90 +#, c-format +msgid "Where: NAME := STRING\n" +msgstr "Dove: NOME := STRINGA\n" + +#: ../iptunnel.c:91 +#, c-format +msgid " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n" +msgstr " INDIR := { INDIRIZZO_IP | any }\n" + +#: ../iptunnel.c:92 +#, c-format +msgid " TOS := { NUMBER | inherit }\n" +msgstr " TOS := { NUMERO | inherit }\n" + +#: ../iptunnel.c:93 +#, c-format +msgid " TTL := { 1..255 | inherit }\n" +msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" + +#: ../iptunnel.c:94 +#, c-format +msgid " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n" +msgstr " CHIAVE := { QUARTETTO_PUNTATO | NUMERO }\n" + +#: ../iptunnel.c:332 +#, c-format +msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n" +msgstr "Non sono permesse chiavi con ipip e sit.\n" + +#: ../iptunnel.c:352 +#, c-format +msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n" +msgstr "Il tunnel di trasmissione richiede un indirizzo sorgente.\n" + +#: ../iptunnel.c:367 +#, c-format +msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n" +msgstr "ttl != 0 e noptmudisc non sono compatibili\n" + +#: ../iptunnel.c:379 +#, c-format +msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n" +msgstr "impossibile determinare il modo del tunnel (ipip, gre o sit)\n" + +#: ../iptunnel.c:417 +#, c-format +msgid "%s: %s/ip remote %s local %s " +msgstr "%s: %s/ip remoto %s locale %s " + +#: ../iptunnel.c:421 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../iptunnel.c:453 +#, c-format +msgid " Drop packets out of sequence.\n" +msgstr " Tralascia i pacchetti fuori sequenza.\n" + +#: ../iptunnel.c:455 +#, c-format +msgid " Checksum in received packet is required.\n" +msgstr " È richiesto il checksum nel pacchetto ricevuto.\n" + +#: ../iptunnel.c:457 +#, c-format +msgid " Sequence packets on output.\n" +msgstr " Mette in sequenza i pacchetti in uscita.\n" + +#: ../iptunnel.c:459 +#, c-format +msgid " Checksum output packets.\n" +msgstr " Effettua il checksum dei pacchetti in uscita.\n" + +#: ../iptunnel.c:487 +#, c-format +msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n" +msgstr "Formato errato di /proc/net/dev.\n" + +#: ../iptunnel.c:500 +#, c-format +msgid "Failed to get type of [%s]\n" +msgstr "Impossibile ottenere il tipo di [%s]\n" + +#: ../iptunnel.c:516 +#, c-format +msgid "RX: Packets Bytes Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n" +msgstr "RICEZ: Pacchetti Byte Errori ErrCsum FuoriSeq Mcast\n" + +#: ../iptunnel.c:519 +#, c-format +msgid "TX: Packets Bytes Errors DeadLoop NoRoute NoBufs\n" +msgstr "" +"INVIO: Pacchetti Byte Errori CicliMorti SenzaInstrad SenzaBuff\n" + +#: ../statistics.c:47 +msgid "ICMP input histogram:" +msgstr "Istogramma input ICMP:" + +#: ../statistics.c:48 +msgid "ICMP output histogram:" +msgstr "Istogramma output ICMP:" + +#: ../statistics.c:65 +#, c-format +msgid "Forwarding is %s" +msgstr "Inoltro è %s" + +#: ../statistics.c:66 +#, c-format +msgid "Default TTL is %u" +msgstr "TTL predefinito è %u" + +#: ../statistics.c:67 +#, c-format +msgid "%u total packets received" +msgstr "%u pacchetti totali ricevuti" + +#: ../statistics.c:68 +#, c-format +msgid "%u with invalid headers" +msgstr "%u con intestazioni non valide" + +#: ../statistics.c:69 +#, c-format +msgid "%u with invalid addresses" +msgstr "%u con indirizzi non validi" + +#: ../statistics.c:70 +#, c-format +msgid "%u forwarded" +msgstr "%u inoltrati" + +#: ../statistics.c:71 +#, c-format +msgid "%u with unknown protocol" +msgstr "%u con protocollo sconosciuto" + +#: ../statistics.c:72 +#, c-format +msgid "%u incoming packets discarded" +msgstr "%u pacchetti entranti scartati" + +#: ../statistics.c:73 +#, c-format +msgid "%u incoming packets delivered" +msgstr "%u pacchetti entranti consegnati" + +#: ../statistics.c:74 +#, c-format +msgid "%u requests sent out" +msgstr "%u richieste inviate" + +#. ? +#: ../statistics.c:75 +#, c-format +msgid "%u outgoing packets dropped" +msgstr "%u pacchetti uscenti scartati" + +#: ../statistics.c:76 +#, c-format +msgid "%u dropped because of missing route" +msgstr "%u scartato a causa di instradamento mancante" + +#: ../statistics.c:77 +#, c-format +msgid "%u fragments dropped after timeout" +msgstr "%u frammenti scartati dopo il timeout" + +#: ../statistics.c:78 +#, c-format +msgid "%u reassemblies required" +msgstr "%u richieste di riassemblamento" + +#. ? +#: ../statistics.c:79 +#, c-format +msgid "%u packets reassembled ok" +msgstr "%u pacchetti riassemblati ok" + +#: ../statistics.c:80 +#, c-format +msgid "%u packet reassembles failed" +msgstr "%u pacchetti riassemblati falliti" + +#: ../statistics.c:81 +#, c-format +msgid "%u fragments received ok" +msgstr "%u frammenti ricevuti ok" + +#: ../statistics.c:82 +#, c-format +msgid "%u fragments failed" +msgstr "%u frammenti falliti" + +#: ../statistics.c:83 +#, c-format +msgid "%u fragments created" +msgstr "%u frammenti creati" + +#: ../statistics.c:88 +#, c-format +msgid "%u ICMP messages received" +msgstr "%u messaggi ICMP ricevuti" + +#: ../statistics.c:89 +#, c-format +msgid "%u input ICMP message failed." +msgstr "%u messaggi ICMP in input falliti." + +#: ../statistics.c:90 ../statistics.c:103 +#, c-format +msgid "destination unreachable: %u" +msgstr "destinazione irraggiungibile: %u" + +#: ../statistics.c:91 +#, c-format +msgid "timeout in transit: %u" +msgstr "timeout in transito: %u" + +#: ../statistics.c:92 ../statistics.c:105 +#, c-format +msgid "wrong parameters: %u" +msgstr "parametri errati: %u" + +#. ? +#: ../statistics.c:93 +#, c-format +msgid "source quenches: %u" +msgstr "sorgenti distrutte: %u" + +#: ../statistics.c:94 +#, c-format +msgid "redirects: %u" +msgstr "ridirezioni: %u" + +#: ../statistics.c:95 +#, c-format +msgid "echo requests: %u" +msgstr "richieste di echo: %u" + +#: ../statistics.c:96 ../statistics.c:109 +#, c-format +msgid "echo replies: %u" +msgstr "risposte di echo: %u" + +#: ../statistics.c:97 +#, c-format +msgid "timestamp request: %u" +msgstr "marcatura temporale richiesta: %u" + +#: ../statistics.c:98 +#, c-format +msgid "timestamp reply: %u" +msgstr "marcatura temporale risposta: %u" + +#: ../statistics.c:99 +#, c-format +msgid "address mask request: %u" +msgstr "richieste della maschera degli indirizzi: %u" + +#. ? +#: ../statistics.c:100 ../statistics.c:113 +#, c-format +msgid "address mask replies: %u" +msgstr "risposte della maschera degli indirizzi: %u" + +#. ? +#: ../statistics.c:101 +#, c-format +msgid "%u ICMP messages sent" +msgstr "%u messaggi ICMP inviati" + +#: ../statistics.c:102 +#, c-format +msgid "%u ICMP messages failed" +msgstr "%u messaggi ICMP falliti" + +#: ../statistics.c:104 +#, c-format +msgid "time exceeded: %u" +msgstr "tempo scaduto: %u" + +#. ? +#: ../statistics.c:106 +#, c-format +msgid "source quench: %u" +msgstr "sorgente distrutta: %u" + +#: ../statistics.c:107 +#, c-format +msgid "redirect: %u" +msgstr "rediretto: %u" + +#: ../statistics.c:108 +#, c-format +msgid "echo request: %u" +msgstr "richiesta di echo: %u" + +#: ../statistics.c:110 +#, c-format +msgid "timestamp requests: %u" +msgstr "marcatura temporale richieste: %u" + +#: ../statistics.c:111 +#, c-format +msgid "timestamp replies: %u" +msgstr "marcatura temporale risposte: %u" + +#: ../statistics.c:112 +#, c-format +msgid "address mask requests: %u" +msgstr "richieste della maschera degli indirizzi: %u" + +#: ../statistics.c:118 +#, c-format +msgid "RTO algorithm is %s" +msgstr "l'algoritmo RTO è %s" + +#: ../statistics.c:122 +#, c-format +msgid "%u active connections openings" +msgstr "%u connessioni attive aperte" + +#: ../statistics.c:123 +#, c-format +msgid "%u passive connection openings" +msgstr "%u connessioni passive aperte" + +#: ../statistics.c:124 +#, c-format +msgid "%u failed connection attempts" +msgstr "%u tentativi di connessione falliti" + +#: ../statistics.c:125 +#, c-format +msgid "%u connection resets received" +msgstr "%u reset di connessione ricevuti" + +#: ../statistics.c:126 +#, c-format +msgid "%u connections established" +msgstr "%u connessioni stabilite" + +#: ../statistics.c:127 +#, c-format +msgid "%u segments received" +msgstr "%u segmenti ricevuti" + +#: ../statistics.c:128 +#, c-format +msgid "%u segments send out" +msgstr "%u segmenti inviati" + +#: ../statistics.c:129 +#, c-format +msgid "%u segments retransmited" +msgstr "%u segmenti ritrasmessi" + +#: ../statistics.c:130 +#, c-format +msgid "%u bad segments received." +msgstr "%u segmenti errati ricevuti." + +#: ../statistics.c:131 +#, c-format +msgid "%u resets sent" +msgstr "%u reset inviati" + +#: ../statistics.c:136 +#, c-format +msgid "%u packets received" +msgstr "%u pacchetti ricevuti" + +#: ../statistics.c:137 +#, c-format +msgid "%u packets to unknown port received." +msgstr "%u pacchetti ricevuti su porta sconosciuta." + +#: ../statistics.c:138 +#, c-format +msgid "%u packet receive errors" +msgstr "%u errori sui pacchetti ricevuti" + +#: ../statistics.c:139 +#, c-format +msgid "%u packets sent" +msgstr "%u pacchetti inviati" + +#: ../statistics.c:144 +#, c-format +msgid "%u SYN cookies sent" +msgstr "%u cookie SYN inviati" + +#: ../statistics.c:145 +#, c-format +msgid "%u SYN cookies received" +msgstr "%u cookie SYN ricevuti" + +#: ../statistics.c:146 +#, c-format +msgid "%u invalid SYN cookies received" +msgstr "%u cookie SYN non validi ricevuti" + +#: ../statistics.c:148 +#, c-format +msgid "%u resets received for embryonic SYN_RECV sockets" +msgstr "%u reset ricevuti per i socket embrionici SYN_RECV" + +#: ../statistics.c:150 +#, c-format +msgid "%u packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun" +msgstr "" +"%u pacchetti scartati dalla coda di ricezione per riempimento del buffer del " +"socket" + +#. obsolete: 2.2.0 doesn't do that anymore +#: ../statistics.c:153 +#, c-format +msgid "%u packets pruned from receive queue" +msgstr "%u pacchetti eliminati dalla coda di ricezione" + +#: ../statistics.c:154 +#, c-format +msgid "" +"%u packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun" +msgstr "" +"%u pacchetti scartati dalla coda dei fuori uso per riempimento del buffer " +"del socket" + +#: ../statistics.c:156 +#, c-format +msgid "%u ICMP packets dropped because they were out-of-window" +msgstr "" +"%u pacchetti ICMP scartati perché fuori della finestra di trasmissione" + +#: ../statistics.c:158 +#, c-format +msgid "%u ICMP packets dropped because socket was locked" +msgstr "%u pacchetti ICMP scartati causa blocco del socket" + +#: ../statistics.c:160 +#, c-format +msgid "%u TCP sockets finished time wait in fast timer" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:161 +#, c-format +msgid "%u time wait sockets recycled by time stamp" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:162 +#, c-format +msgid "%u TCP sockets finished time wait in slow timer" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:163 +#, c-format +msgid "%u passive connections rejected because of time stamp" +msgstr "%u connessioni passive rifiutate a causa della marcatura temporale" + +#: ../statistics.c:165 +#, c-format +msgid "%u active connections rejected because of time stamp" +msgstr "%u connessioni attive rifiutate a causa della marcatura temporale" + +#: ../statistics.c:167 +#, c-format +msgid "%u packets rejects in established connections because of timestamp" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:169 +#, c-format +msgid "%u delayed acks sent" +msgstr "%u ack ritardati inviati" + +#: ../statistics.c:170 +#, c-format +msgid "%u delayed acks further delayed because of locked socket" +msgstr "%u ack ritardati e nuovamente ritardati per socket bloccato" + +#: ../statistics.c:172 +#, c-format +msgid "Quick ack mode was activated %u times" +msgstr "La modalità ack rapidi è stata attivata %u volte" + +#: ../statistics.c:173 +#, c-format +msgid "%u times the listen queue of a socket overflowed" +msgstr "La coda di ascolto di un socket è stata sovraccaricata %u volte" + +#: ../statistics.c:175 +#, c-format +msgid "%u SYNs to LISTEN sockets ignored" +msgstr "%u SYN verso socket LISTEN ignorati" + +#: ../statistics.c:176 +#, c-format +msgid "%u packets directly queued to recvmsg prequeue." +msgstr "%u pacchetti accodati direttamente alla precoda recvmsg." + +#: ../statistics.c:178 +#, c-format +msgid "%u of bytes directly received from backlog" +msgstr "%u byte ricevuti direttamente dal backlog" + +#: ../statistics.c:180 +#, c-format +msgid "%u of bytes directly received from prequeue" +msgstr "%u byte ricevuti direttamente dalla precoda" + +#: ../statistics.c:182 +#, c-format +msgid "%u packets dropped from prequeue" +msgstr "%u pacchetti perduti dalla precoda" + +#: ../statistics.c:183 +#, c-format +msgid "%u packet headers predicted" +msgstr "%u intestazioni di pacchetto previste" + +#: ../statistics.c:184 +#, c-format +msgid "%u packets header predicted and directly queued to user" +msgstr "" +"%u intestazioni di pacchetto previste e accodate direttamente all'utente" + +#: ../statistics.c:186 +#, c-format +msgid "Ran %u times out of system memory during packet sending" +msgstr "" +"È stata esaurita la memoria di sistema %u volte durante l'invio di pacchetti" + +#: ../statistics.c:188 +#, c-format +msgid "%u acknowledgments not containing data received" +msgstr "%u conferme ricevute non contenenti dati" + +#: ../statistics.c:189 +#, c-format +msgid "%u predicted acknowledgments" +msgstr "%u conferme previste" + +#: ../statistics.c:190 +#, c-format +msgid "%u times recovered from packet loss due to fast retransmit" +msgstr "" +"Ripristinato %u volte per perdita di pacchetti a causa della ritrasmissione " +"veloce" + +#: ../statistics.c:191 +#, c-format +msgid "%u times recovered from packet loss due to SACK data" +msgstr "Ripristinato %u volte per perdita di pacchetti a causa di dati SACK" + +#: ../statistics.c:192 +#, c-format +msgid "%u bad SACKs received" +msgstr "%u SACK errati ricevuti" + +#: ../statistics.c:193 +#, c-format +msgid "Detected reordering %u times using FACK" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:194 +#, c-format +msgid "Detected reordering %u times using SACK" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:195 +#, c-format +msgid "Detected reordering %u times using time stamp" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:196 +#, c-format +msgid "Detected reordering %u times using reno fast retransmit" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:197 +#, c-format +msgid "%u congestion windows fully recovered" +msgstr "%u finestre di congestione completamente ripristinate" + +#: ../statistics.c:198 +#, c-format +msgid "%u congestion windows partially recovered using Hoe heuristic" +msgstr "" +"%u finestre di congestione ripristinate parzialmente usando euristica Hoe" + +#: ../statistics.c:199 +#, c-format +msgid "%u congestion window recovered using DSACK" +msgstr "%u finestre di congestione ripristinate usando DSACK" + +#: ../statistics.c:200 +#, c-format +msgid "%u congestion windows recovered after partial ack" +msgstr "%u finestre di congestione ripristinate dopo un ack parziale" + +#: ../statistics.c:201 +#, c-format +msgid "%u retransmits lost" +msgstr "%u ritrasmissioni perse" + +#: ../statistics.c:202 +#, c-format +msgid "%u timeouts after reno fast retransmit" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:203 +#, c-format +msgid "%u timeouts after SACK recovery" +msgstr "Tempo scaduto %u volte dopo ripristino SACK" + +#: ../statistics.c:204 +#, c-format +msgid "%u timeouts in loss state" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:205 +#, c-format +msgid "%u fast retransmits" +msgstr "%u ritrasmissioni rapide" + +#: ../statistics.c:206 +#, c-format +msgid "%u forward retransmits" +msgstr "%u ritrasmissioni inoltrate" + +#: ../statistics.c:207 +#, c-format +msgid "%u retransmits in slow start" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:208 +#, c-format +msgid "%u other TCP timeouts" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:209 +#, c-format +msgid "%u reno fast retransmits failed" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:210 +#, c-format +msgid "%u sack retransmits failed" +msgstr "%u ritrasmissioni sack non riuscite" + +#: ../statistics.c:211 +#, c-format +msgid "%u times receiver scheduled too late for direct processing" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:212 +#, c-format +msgid "%u packets collapsed in receive queue due to low socket buffer" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:213 +#, c-format +msgid "%u DSACKs sent for old packets" +msgstr "%u DSACK inviati per pacchetti obsoleti" + +#: ../statistics.c:214 +#, c-format +msgid "%u DSACKs sent for out of order packets" +msgstr "%u DSACK inviati per pacchetti fuori ordine" + +#: ../statistics.c:215 +#, c-format +msgid "%u DSACKs received" +msgstr "%u DSACK ricevuti" + +#: ../statistics.c:216 +#, c-format +msgid "%u DSACKs for out of order packets received" +msgstr "%u DSACK ricevuti per pacchetti fuori ordine" + +#: ../statistics.c:217 +#, c-format +msgid "%u connections reset due to unexpected SYN" +msgstr "%u connessioni reimpostate per SYN non atteso" + +#: ../statistics.c:218 +#, c-format +msgid "%u connections reset due to unexpected data" +msgstr "%u connessioni reimpostate per dati non attesi" + +#: ../statistics.c:219 +#, c-format +msgid "%u connections reset due to early user close" +msgstr "%u connessioni reimpostate per chiusura anticipata utente" + +#: ../statistics.c:220 +#, c-format +msgid "%u connections aborted due to memory pressure" +msgstr "%u connessioni annullate per scarsità di memoria" + +#: ../statistics.c:221 +#, c-format +msgid "%u connections aborted due to timeout" +msgstr "%u connessioni annullate per tempo scaduto" + +#: ../statistics.c:222 +#, c-format +msgid "%u connections aborted after user close in linger timeout" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:223 +#, c-format +msgid "%u times unabled to send RST due to no memory" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:224 +#, c-format +msgid "TCP ran low on memory %u times" +msgstr "TCP ha terminato la memoria %u volte" + +#: ../statistics.c:225 +#, c-format +msgid "%u TCP data loss events" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:292 +msgid "enabled" +msgstr "abililitato" + +#: ../statistics.c:292 +msgid "disabled" +msgstr "disabilitato" + +#: ../statistics.c:375 +msgid "error parsing /proc/net/snmp" +msgstr "errore analizzando /proc/net/snmp" + +#: ../statistics.c:388 +msgid "cannot open /proc/net/snmp" +msgstr "impossibile aprire /proc/net/snmp" + +#: ../lib/activate.c:69 +#, c-format +msgid "Hardware type `%s' not supported.\n" +msgstr "Tipo di hardware \"%s\" non supportato.\n" + +#: ../lib/activate.c:73 +#, c-format +msgid "Cannot change line discipline to `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/af.c:153 ../lib/hw.c:161 +msgid "UNSPEC" +msgstr "UNSPEC" + +#: ../lib/af.c:155 +msgid "UNIX Domain" +msgstr "Dominio UNIX" + +#: ../lib/af.c:158 +msgid "DARPA Internet" +msgstr "DARPA Internet" + +#: ../lib/af.c:161 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../lib/af.c:164 ../lib/hw.c:182 +msgid "AMPR AX.25" +msgstr "AMPR AX.25" + +#: ../lib/af.c:167 ../lib/hw.c:188 +msgid "AMPR NET/ROM" +msgstr "AMPR NET/ROM" + +#: ../lib/af.c:170 +msgid "Novell IPX" +msgstr "Novell IPX" + +#: ../lib/af.c:173 +msgid "Appletalk DDP" +msgstr "Appletalk DDP" + +#: ../lib/af.c:176 ../lib/hw.c:223 +msgid "Econet" +msgstr "Econet" + +#: ../lib/af.c:179 +msgid "CCITT X.25" +msgstr "CCITT X.25" + +#: ../lib/af.c:182 ../lib/hw.c:185 +msgid "AMPR ROSE" +msgstr "AMPR ROSE" + +#: ../lib/af.c:185 ../lib/hw.c:173 +msgid "Ash" +msgstr "" + +#: ../lib/af.c:243 +#, c-format +msgid "Please don't supply more than one address family.\n" +msgstr "Non fornire più di una famiglia di indirizzi.\n" + +#: ../lib/af.c:304 +#, c-format +msgid "Too much address family arguments.\n" +msgstr "Troppi argomenti della famiglia di indirizzi.\n" + +#: ../lib/af.c:315 +#, c-format +msgid "Unknown address family `%s'.\n" +msgstr "Famiglia di indirizzi non conosciuta \"%s\".\n" + +#: ../lib/arcnet.c:70 ../lib/arcnet.c:85 +#, c-format +msgid "in_arcnet(%s): invalid arcnet address!\n" +msgstr "in_arcnet(%s): indirizzo arcnet non valido.\n" + +#: ../lib/arcnet.c:97 +#, c-format +msgid "in_arcnet(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/arcnet.c:109 +#, c-format +msgid "in_arcnet(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ash.c:81 +#, c-format +msgid "Malformed Ash address" +msgstr "" + +#: ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52 ../lib/inet.c:244 +#: ../lib/inet.c:259 ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78 +#: ../lib/rose.c:71 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76 +msgid "[NONE SET]" +msgstr "" + +#: ../lib/ax25.c:97 ../lib/netrom.c:100 +msgid "Invalid callsign" +msgstr "" + +#: ../lib/ax25.c:110 ../lib/netrom.c:113 +msgid "Callsign too long" +msgstr "" + +#: ../lib/ax25_gr.c:47 +#, c-format +msgid "AX.25 not configured in this system.\n" +msgstr "AX.25 non configurato in questo sistema.\n" + +#: ../lib/ax25_gr.c:50 +#, c-format +msgid "Kernel AX.25 routing table\n" +msgstr "Tabella d'instradamento del kernel AX.25\n" + +#. xxx +#: ../lib/ax25_gr.c:51 ../lib/rose_gr.c:55 +#, c-format +msgid "Destination Iface Use\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ether.c:74 ../lib/ether.c:91 +#, c-format +msgid "in_ether(%s): invalid ether address!\n" +msgstr "in_ether(%s): indirizzo ether non valido\n" + +#: ../lib/ether.c:105 +#, c-format +msgid "in_ether(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ether.c:117 +#, c-format +msgid "in_ether(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/fddi.c:84 ../lib/fddi.c:99 +#, c-format +msgid "in_fddi(%s): invalid fddi address!\n" +msgstr "in_fddi(%s): indirizzo fddi non valido\n" + +#: ../lib/fddi.c:111 +#, c-format +msgid "in_fddi(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/fddi.c:123 +#, c-format +msgid "in_fddi(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/getroute.c:101 ../lib/setroute.c:80 +#, c-format +msgid "Address family `%s' not supported.\n" +msgstr "Famiglia di indirizzi \"%s\" non supportata.\n" + +#: ../lib/getroute.c:107 ../lib/setroute.c:84 +#, c-format +msgid "No routing for address family `%s'.\n" +msgstr "Nessun percorso per la famiglia di indirizzi \"%s\".\n" + +#: ../lib/hippi.c:84 ../lib/hippi.c:99 +#, c-format +msgid "in_hippi(%s): invalid hippi address!\n" +msgstr "in_hippi(%s): indirizzo hippi non valido\n" + +#: ../lib/hippi.c:111 +#, c-format +msgid "in_hippi(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/hippi.c:122 +#, c-format +msgid "in_hippi(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/hw.c:160 +msgid "Local Loopback" +msgstr "Loopback locale" + +#: ../lib/hw.c:163 +msgid "Serial Line IP" +msgstr "Serial Line IP" + +#: ../lib/hw.c:164 +msgid "VJ Serial Line IP" +msgstr "VJ Serial Line IP" + +#: ../lib/hw.c:165 +msgid "6-bit Serial Line IP" +msgstr "Serial Line IP a 6 bit" + +#: ../lib/hw.c:166 +msgid "VJ 6-bit Serial Line IP" +msgstr "VJ Serial Line IP a 6 bit" + +#: ../lib/hw.c:167 +msgid "Adaptive Serial Line IP" +msgstr "Serial Line IP adattativo" + +#: ../lib/hw.c:170 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/hw.c:176 +msgid "Fiber Distributed Data Interface" +msgstr "Fiber Distributed Data Interface" + +#: ../lib/hw.c:179 +msgid "HIPPI" +msgstr "HIPPI" + +#: ../lib/hw.c:191 +msgid "generic X.25" +msgstr "X.25 generico" + +#: ../lib/hw.c:194 +msgid "IPIP Tunnel" +msgstr "Tunnel IPIP" + +#: ../lib/hw.c:197 +msgid "Point-to-Point Protocol" +msgstr "Point-to-Point Protocol" + +#: ../lib/hw.c:200 +msgid "(Cisco)-HDLC" +msgstr "(Cisco)-HDLC" + +#: ../lib/hw.c:201 +msgid "LAPB" +msgstr "LAPB" + +#: ../lib/hw.c:204 +msgid "ARCnet" +msgstr "ARCnet" + +#: ../lib/hw.c:207 +msgid "Frame Relay DLCI" +msgstr "Frame Relay DLCI" + +#: ../lib/hw.c:208 +msgid "Frame Relay Access Device" +msgstr "Dispositivo di accesso frame relay" + +#: ../lib/hw.c:211 +msgid "IPv6-in-IPv4" +msgstr "IPv6 in IPv4" + +#: ../lib/hw.c:214 +msgid "IrLAP" +msgstr "IrLAP" + +#: ../lib/hw.c:217 +msgid "16/4 Mbps Token Ring" +msgstr "Token Ring 16/4 Mbps" + +#: ../lib/hw.c:219 +msgid "16/4 Mbps Token Ring (New)" +msgstr "Token Ring 16/4 Mbps (nuovo)" + +#: ../lib/hw.c:226 +msgid "Generic EUI-64" +msgstr "EUI-64 generico" + +#: ../lib/inet.c:153 ../lib/inet6.c:79 +#, c-format +msgid "rresolve: unsupport address family %d !\n" +msgstr "rresolve: famiglia di indirizzi %d non supportata.\n" + +#: ../lib/inet6.c:131 +msgid "[UNKNOWN]" +msgstr "[SCONOSCIUTO]" + +#: ../lib/inet6_gr.c:71 +#, c-format +msgid "INET6 (IPv6) not configured in this system.\n" +msgstr "INET6 (IPv6) non configurato in questo sistema.\n" + +#: ../lib/inet6_gr.c:74 +#, c-format +msgid "Kernel IPv6 routing table\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_gr.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Destination Next Hop " +" Flags Metric Ref Use Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_gr.c:150 +#, c-format +msgid "Kernel IPv6 Neighbour Cache\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_gr.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Neighbour HW Address Iface Flags " +"Ref State\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_gr.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Neighbour HW Address Iface Flags " +"Ref State Stale(sec) Delete(sec)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_sr.c:46 +#, c-format +msgid "Usage: inet6_route [-vF] del Target\n" +msgstr "Uso: inet6_route [-vF] del Target\n" + +#: ../lib/inet6_sr.c:47 +#, c-format +msgid " inet6_route [-vF] add Target [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n" +msgstr " inet6_route [-vF] add Target [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n" + +#: ../lib/inet6_sr.c:48 +#, c-format +msgid " inet6_route [-FC] flush NOT supported\n" +msgstr " inet6_route [-FC] flush NON supportato\n" + +#: ../lib/inet6_sr.c:188 +#, c-format +msgid "Flushing `inet6' routing table not supported\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:50 ../lib/inet_gr.c:220 +#, c-format +msgid "INET (IPv4) not configured in this system.\n" +msgstr "INET (IPv4) non configurato in questo sistema.\n" + +#: ../lib/inet_gr.c:53 +#, c-format +msgid "Kernel IP routing table\n" +msgstr "Tabella di routing IP del kernel\n" + +#: ../lib/inet_gr.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use " +"Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Destination Gateway Genmask Flags MSS Window irtt " +"Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use " +"Iface MSS Window irtt\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:237 +#, c-format +msgid "Kernel IP routing cache\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " +"Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:261 +#, c-format +msgid "" +"Source Destination Gateway Flags MSS Window irtt " +"Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " +"Iface MSS Window irtt HH Arp\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:290 +#, c-format +msgid "" +"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " +"Iface MSS Window irtt TOS HHRef HHUptod SpecDst\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Usage: inet_route [-vF] del {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M] " +"[[dev] If]\n" +msgstr "" +"Uso: inet_route [-vF] del {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M] " +"[[dev] If]\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:52 +#, c-format +msgid "" +" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n" +msgstr "" +" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:53 +#, c-format +msgid "" +" [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n" +msgstr "" +" [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:54 +#, c-format +msgid " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n" +msgstr " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:55 +#, c-format +msgid "" +" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [metric M] reject\n" +msgstr "" +" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [metric M] reject\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:56 +#, c-format +msgid " inet_route [-FC] flush NOT supported\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:158 +#, c-format +msgid "route: %s: cannot use a NETWORK as gateway!\n" +msgstr "route: %s: impossibile usare una RETE come gateway.\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:174 +#, c-format +msgid "route: Invalid MSS/MTU.\n" +msgstr "route: MSS/MTU non valido.\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:187 +#, c-format +msgid "route: Invalid window.\n" +msgstr "route: finestra non valida.\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:203 +#, c-format +msgid "route: Invalid initial rtt.\n" +msgstr "route: rtt iniziale non valido.\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:261 +#, c-format +msgid "route: netmask %.8x doesn't make sense with host route\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:265 +#, c-format +msgid "route: bogus netmask %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:270 +#, c-format +msgid "route: netmask doesn't match route address\n" +msgstr "route: la netmask non corrisponde con l'indirizzo di instradamento\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:306 +#, c-format +msgid "Flushing `inet' routing table not supported\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:310 +#, c-format +msgid "Modifying `inet' routing cache not supported\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ipx_gr.c:52 +#, c-format +msgid "IPX not configured in this system.\n" +msgstr "IPX non configurato in questo sistema.\n" + +#: ../lib/ipx_gr.c:56 +#, c-format +msgid "Kernel IPX routing table\n" +msgstr "" + +#. xxx +#: ../lib/ipx_gr.c:57 +#, c-format +msgid "Destination Router Net Router Node\n" +msgstr "Destinazione Rete del router Nodo del router\n" + +#: ../lib/ipx_sr.c:33 +#, c-format +msgid "IPX: this needs to be written\n" +msgstr "" + +#: ../lib/masq_info.c:198 +#, c-format +msgid "IP masquerading entries\n" +msgstr "" + +#: ../lib/masq_info.c:201 +#, c-format +msgid "prot expire source destination ports\n" +msgstr "" + +#: ../lib/masq_info.c:204 +#, c-format +msgid "" +"prot expire initseq delta prevd source destination " +" ports\n" +msgstr "" + +#: ../lib/netrom_gr.c:48 +#, c-format +msgid "NET/ROM not configured in this system.\n" +msgstr "NET/ROM non configurato in questo sistema.\n" + +#: ../lib/netrom_gr.c:51 +#, c-format +msgid "Kernel NET/ROM routing table\n" +msgstr "" + +#: ../lib/netrom_gr.c:52 +#, c-format +msgid "Destination Mnemonic Quality Neighbour Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/netrom_sr.c:34 +#, c-format +msgid "netrom usage\n" +msgstr "" + +#: ../lib/netrom_sr.c:44 +#, c-format +msgid "NET/ROM: this needs to be written\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ppp.c:44 +#, c-format +msgid "You cannot start PPP with this program.\n" +msgstr "Impossibile avviare PPP con questo programma.\n" + +#: ../lib/ppp_ac.c:38 +#, c-format +msgid "Sorry, use pppd!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rose.c:87 +msgid "Node address must be ten digits" +msgstr "" + +#: ../lib/rose_gr.c:51 +#, c-format +msgid "ROSE not configured in this system.\n" +msgstr "ROSE non configurato in questo sistema.\n" + +#: ../lib/rose_gr.c:54 +#, c-format +msgid "Kernel ROSE routing table\n" +msgstr "" + +#: ../lib/tr.c:86 ../lib/tr.c:101 +#, c-format +msgid "in_tr(%s): invalid token ring address!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/tr.c:113 +#, c-format +msgid "in_tr(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/tr.c:125 +#, c-format +msgid "in_tr(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:176 +#, c-format +msgid "warning: no inet socket available: %s\n" +msgstr "attenzione: nessun socket inet disponibile: %s\n" + +#: ../lib/interface.c:325 +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s (%s). Limited output.\n" +msgstr "" + +#. Give better error message for this case. +#: ../lib/interface.c:571 +msgid "Device not found" +msgstr "Dispositivo non trovato" + +#: ../lib/interface.c:575 +#, c-format +msgid "%s: error fetching interface information: %s\n" +msgstr "%s: errore nel recuperare le informazioni dell'interfaccia: %s\n" + +#: ../lib/interface.c:608 +msgid " - no statistics available -" +msgstr " - nessuna statistica disponibile -" + +#: ../lib/interface.c:612 +#, c-format +msgid "[NO FLAGS]" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:688 +#, c-format +msgid "%-9.9s Link encap:%s " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:693 +#, c-format +msgid "HWaddr %s " +msgstr "IndirizzoHW %s " + +#: ../lib/interface.c:696 +#, c-format +msgid "Media:%s" +msgstr "Media:%s" + +#: ../lib/interface.c:698 +#, c-format +msgid "(auto)" +msgstr "(auto)" + +#: ../lib/interface.c:705 +#, c-format +msgid " %s addr:%s " +msgstr " indirizzo %s:%s " + +#: ../lib/interface.c:708 +#, c-format +msgid " P-t-P:%s " +msgstr " P-t-P:%s " + +#: ../lib/interface.c:711 +#, c-format +msgid " Bcast:%s " +msgstr " Bcast:%s " + +#: ../lib/interface.c:713 +#, c-format +msgid " Mask:%s\n" +msgstr " Maschera:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:730 +#, c-format +msgid " inet6 addr: %s/%d" +msgstr " indirizzo inet6: %s/%d" + +#: ../lib/interface.c:732 +#, c-format +msgid " Scope:" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:735 +#, c-format +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:738 +#, c-format +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:741 +#, c-format +msgid "Site" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:744 +#, c-format +msgid "Compat" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:747 +#, c-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:750 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:765 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n" +msgstr " indirizzo IPX/Ethernet II:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:768 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n" +msgstr " indirizzo IPX/Ethernet SNAP:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:771 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n" +msgstr " indirizzo IPX/Ethernet 802.2:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:774 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n" +msgstr " indirizzo IPX/Ethernet 802.3:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:784 +#, c-format +msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n" +msgstr " indirizzo EtherTalk Phase 2:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:793 +#, c-format +msgid " econet addr:%s\n" +msgstr " indirizzo econet:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:800 +#, c-format +msgid "[NO FLAGS] " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:802 +#, c-format +msgid "UP " +msgstr "UP " + +#: ../lib/interface.c:804 +#, c-format +msgid "BROADCAST " +msgstr "BROADCAST " + +#: ../lib/interface.c:806 +#, c-format +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " + +#: ../lib/interface.c:808 +#, c-format +msgid "LOOPBACK " +msgstr "LOOPBACK " + +#: ../lib/interface.c:810 +#, c-format +msgid "POINTOPOINT " +msgstr "POINTOPOINT " + +#: ../lib/interface.c:812 +#, c-format +msgid "NOTRAILERS " +msgstr "NOTRAILERS " + +#: ../lib/interface.c:814 +#, c-format +msgid "RUNNING " +msgstr "RUNNING " + +#: ../lib/interface.c:816 +#, c-format +msgid "NOARP " +msgstr "NOARP " + +#: ../lib/interface.c:818 +#, c-format +msgid "PROMISC " +msgstr "PROMISC " + +#: ../lib/interface.c:820 +#, c-format +msgid "ALLMULTI " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:822 +#, c-format +msgid "SLAVE " +msgstr "SLAVE " + +#: ../lib/interface.c:824 +#, c-format +msgid "MASTER " +msgstr "MASTER " + +#: ../lib/interface.c:826 +#, c-format +msgid "MULTICAST " +msgstr "MULTICAST " + +#: ../lib/interface.c:829 +#, c-format +msgid "DYNAMIC " +msgstr "" + +#. DONT FORGET TO ADD THE FLAGS IN ife_print_short +#: ../lib/interface.c:832 +#, c-format +msgid " MTU:%d Metric:%d" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:836 +#, c-format +msgid " Outfill:%d Keepalive:%d" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:850 +#, c-format +msgid "RX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:855 +#, c-format +msgid " compressed:%lu\n" +msgstr " compressi:%lu\n" + +#: ../lib/interface.c:895 +#, c-format +msgid "TX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:899 +#, c-format +msgid " collisions:%lu " +msgstr " collisioni:%lu " + +#: ../lib/interface.c:901 +#, c-format +msgid "compressed:%lu " +msgstr "compressi:%lu " + +#: ../lib/interface.c:903 +#, c-format +msgid "txqueuelen:%d " +msgstr "txqueuelen:%d " + +#: ../lib/interface.c:905 +#, c-format +msgid "RX bytes:%llu (%lu.%lu %s) TX bytes:%llu (%lu.%lu %s)\n" +msgstr "Byte RX:%llu (%lu.%lu %s) Byte TX:%llu (%lu.%lu %s)\n" + +#: ../lib/interface.c:916 +#, c-format +msgid "Interrupt:%d " +msgstr "Interrupt:%d " + +#. Only print devices using it for +#. I/O maps +#: ../lib/interface.c:919 +#, c-format +msgid "Base address:0x%x " +msgstr "Indirizzo base:0x%x " + +#: ../lib/interface.c:921 +#, c-format +msgid "Memory:%lx-%lx " +msgstr "Memoria:%lx-%lx " + +#: ../lib/interface.c:924 +#, c-format +msgid "DMA chan:%x " +msgstr "" + +#: ../lib/sockets.c:63 +#, c-format +msgid "No usable address families found.\n" +msgstr "Non è stata trovata nessuna famiglia di indirizzi usabile.\n" + +#: ../lib/util-ank.c:229 +#, c-format +msgid "ip: %s is invalid inet address\n" +msgstr "ip: %s è un indirizzo inet non valido\n" + +#: ../lib/util-ank.c:238 +#, c-format +msgid "ip: %s is invalid inet prefix\n" +msgstr "ip: %s è un prefisso inet non valido\n" + +#: ../lib/util-ank.c:248 +#, c-format +msgid "ip: %s is invalid IPv4 address\n" +msgstr "ip: %s è un indirizzo IPv4 non valido\n" + +#: ../lib/util-ank.c:256 +#, c-format +msgid "ip: argument is wrong: %s\n" +msgstr "ip: argomento errato: %s\n" + +#: ../ipmaddr.c:61 +#, c-format +msgid "Usage: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRING\n" +msgstr "Uso: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRINGA\n" + +#: ../ipmaddr.c:62 +#, c-format +msgid " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" +msgstr " ipmaddr show [ dev STRINGA ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" + +#: ../ipmaddr.c:63 +#, c-format +msgid " ipmaddr -V | -version\n" +msgstr " ipmaddr -V | -version\n" + +#: ../ipmaddr.c:263 +#, c-format +msgid "family %d " +msgstr "famiglia %d " + +#: ../ipmaddr.c:272 +#, c-format +msgid " users %d" +msgstr " utenti %d" + +#: ../ipmaddr.c:358 +msgid "Cannot create socket" +msgstr "Impossibile creare socket" + +#: ../slattach.c:180 +#, c-format +msgid "slattach: /dev/%s already locked!\n" +msgstr "slattach: /dev/%s già bloccato\n" + +#: ../slattach.c:186 +#, c-format +msgid "slattach: tty_lock: (%s): %s\n" +msgstr "slattach: tty_lock: (%s): %s\n" + +#: ../slattach.c:192 +#, c-format +msgid "slattach: cannot write PID file\n" +msgstr "slattach: impossibile scrivere il file PID\n" + +#: ../slattach.c:202 +#, c-format +msgid "slattach: tty_lock: UUCP user %s unknown!\n" +msgstr "slattach: tty_lock: utente UUCP %s sconosciuto\n" + +#: ../slattach.c:430 +#, c-format +msgid "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n" +msgstr "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n" + +#: ../slattach.c:437 +#, c-format +msgid "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" +msgstr "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" + +#: ../slattach.c:468 +#, c-format +msgid "slattach: tty name too long\n" +msgstr "slattach: nome tty troppo lungo\n" + +#: ../slattach.c:498 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot get current state!\n" +msgstr "slattach: tty_open: impossibile ottenere lo stato attuale\n" + +#: ../slattach.c:505 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot get current line disc!\n" +msgstr "" + +#: ../slattach.c:513 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot set RAW mode!\n" +msgstr "slattach: tty_open: impossibile impostare la modalità RAW\n" + +#: ../slattach.c:520 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot set %s bps!\n" +msgstr "slattach: tty_open: impossibile impostare %s bps\n" + +#: ../slattach.c:530 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot set 8N1 mode!\n" +msgstr "slattach: tty_open: impossibile impostare la modalità 8N1\n" + +#: ../slattach.c:672 +#, c-format +msgid "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n" +msgstr "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n" + +#: ../slattach.c:704 +#, c-format +msgid "%s started" +msgstr "" + +#: ../slattach.c:705 +#, c-format +msgid " on %s" +msgstr "" + +#: ../slattach.c:706 +#, c-format +msgid " interface %s\n" +msgstr " interfaccia %s\n" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/nova.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/nova.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/nova.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/nova.po 2014-11-11 10:35:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13456 @@ +# Italian translation for nova +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the nova package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nova\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 04:28+0000\n" +"Last-Translator: simone.sandri \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: nova/block_device.py:530 nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:91 +#, python-format +msgid "block_device_list %s" +msgstr "" + +#: nova/context.py:64 +#, python-format +msgid "Arguments dropped when creating context: %s" +msgstr "" + +#: nova/context.py:109 +#, python-format +msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:54 +msgid "Filename of root CA" +msgstr "Filename di root CA" + +#: nova/crypto.py:57 +msgid "Filename of private key" +msgstr "Nome file della chiave privata" + +#: nova/crypto.py:60 +msgid "Filename of root Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:63 +msgid "Where we keep our keys" +msgstr "Dove si conservano le chiavi" + +#: nova/crypto.py:66 +msgid "Where we keep our root CA" +msgstr "Dove si conserva root CA" + +#: nova/crypto.py:69 +msgid "Should we use a CA for each project?" +msgstr "Si dovrebbe usare un CA per ogni progetto?" + +#: nova/crypto.py:73 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp" +msgstr "" +"Soggetto per il certificato degli utenti, %s per progetto, utente, orario" + +#: nova/crypto.py:78 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp" +msgstr "Soggetto per il certificato dei progetti, %s per progetto, orario" + +#: nova/crypto.py:143 +msgid "failed to generate fingerprint" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:210 +msgid "Unable to find the key" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:393 +msgid "Failed to write inbound.csr" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:395 +#, python-format +msgid "Flags path: %s" +msgstr "Percorso dei flags: %s" + +#: nova/debugger.py:67 +#, python-format +msgid "Listening on %(host)s:%(port)s for debug connection" +msgstr "" + +#: nova/debugger.py:77 +msgid "" +"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " +"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " +"under normal operation. Use at your own risk." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:102 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "E' stato riscontrato un errore sconosciuto" + +#: nova/exception.py:124 +msgid "Exception in string format operation" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:143 +#, python-format +msgid "Failed to encrypt text: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:147 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:151 +msgid "Virtual Interface creation failed" +msgstr "Creazione interfaccia virtuale fallita" + +#: nova/exception.py:155 +msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:160 +#, python-format +msgid "Connection to glance host %(host)s:%(port)s failed: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:166 +msgid "Not authorized." +msgstr "Autorizzazione necessaria." + +#: nova/exception.py:171 +msgid "User does not have admin privileges" +msgstr "L'utente non ha i privilegi dell'amministratore" + +#: nova/exception.py:175 +#, python-format +msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." +msgstr "Le policy non permettono di eseguire %(action)s" + +#: nova/exception.py:182 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is not active." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:186 +#, python-format +msgid "Not authorized for image %(image_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:190 +msgid "Unacceptable parameters." +msgstr "Parametri inaccettabili." + +#: nova/exception.py:195 +msgid "Block Device Mapping is Invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:199 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get snapshot %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:204 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get volume %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:209 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get image %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:214 +msgid "" +"Block Device Mapping is Invalid: Boot sequence for the instance and " +"image/block device mapping combination is not valid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:221 +msgid "" +"Block Device Mapping is Invalid: You specified more local devices than the " +"limit allows" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:227 +msgid "Ephemeral disks requested are larger than the instance type allows." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:232 +msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:236 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:241 +msgid "Block Device Mapping cannot be converted to legacy format. " +msgstr "" + +#: nova/exception.py:246 +#, python-format +msgid "Attribute not supported: %(attr)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:255 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to anything" +msgstr "Il Volume %(volume_id)s non è collegato" + +#: nova/exception.py:259 +#, python-format +msgid "" +"Volume %(volume_id)s did not finish being created even after we waited " +"%(seconds)s seconds or %(attempts)s attempts." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:266 +#, python-format +msgid "Keypair data is invalid: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:270 +msgid "The request is invalid." +msgstr "La richiesta non è valida." + +#: nova/exception.py:274 +#, python-format +msgid "Invalid input received: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:279 +#, python-format +msgid "Invalid volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:283 +msgid "Invalid volume access mode" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:287 +#, python-format +msgid "Invalid metadata: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:291 +#, python-format +msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:296 +#, python-format +msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" +msgstr "Intervallo di porte non valido %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" + +#: nova/exception.py:300 +#, python-format +msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." +msgstr "Protocollo IP non valido %(protocol)s." + +#: nova/exception.py:304 +#, python-format +msgid "Invalid content type %(content_type)s." +msgstr "Tipo di contenuto non valido %(content_type)s." + +#: nova/exception.py:308 +#, python-format +msgid "Invalid cidr %(cidr)s." +msgstr "cidr invalido %(cidr)s." + +#: nova/exception.py:312 nova/openstack/common/db/exception.py:44 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:320 +#, python-format +msgid "%(err)s" +msgstr "%(err)s" + +#: nova/exception.py:324 +#, python-format +msgid "" +"Cannot perform action '%(action)s' on aggregate %(aggregate_id)s. Reason: " +"%(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:329 +#, python-format +msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:333 nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:60 +msgid "Sort key supplied was not valid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:337 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while " +"the instance is in this state." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:342 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not running." +msgstr "L'istanza %(instance_id)s non è in esecuzione" + +#: nova/exception.py:346 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not in rescue mode" +msgstr "L'istanza %(instance_id)s non è in modalità ripristino" + +#: nova/exception.py:350 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s cannot be rescued: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:354 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not ready" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:358 +#, python-format +msgid "Failed to suspend instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:362 +#, python-format +msgid "Failed to resume instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:366 +#, python-format +msgid "Failed to power on instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:370 +#, python-format +msgid "Failed to power off instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:374 +#, python-format +msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:378 +#, python-format +msgid "Failed to terminate instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:382 +#, python-format +msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:386 +#, python-format +msgid "Failed to launch instances: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:390 +msgid "Service is unavailable at this time." +msgstr "Al momento il servizio non è disponibile" + +#: nova/exception.py:394 +#, python-format +msgid "Insufficient compute resources: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:398 +#, python-format +msgid "Connection to the hypervisor is broken on host: %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:402 +#, python-format +msgid "Compute service of %(host)s is unavailable at this time." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:406 +#, python-format +msgid "Compute service of %(host)s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate instance (%(instance_id)s) to current host (%(host)s)." +msgstr "" +"Impossibile migrare l'istanza (%(instance_id)s) sull'host corrente " +"(%(host)s)." + +#: nova/exception.py:415 +msgid "The supplied hypervisor type of is invalid." +msgstr "Il tipo di hypervisor fornito è invalido" + +#: nova/exception.py:419 +msgid "" +"The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." +msgstr "L'istanza richiede una versione di hypervisor più recente." + +#: nova/exception.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The supplied disk path (%(path)s) already exists, it is expected not to " +"exist." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:429 +#, python-format +msgid "The supplied device path (%(path)s) is invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:433 +#, python-format +msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:438 +#, python-format +msgid "The supplied device (%(device)s) is busy." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:442 +#, python-format +msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:446 +#, python-format +msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address." +msgstr "%(address)s non è un indirizzo IPv4/6 valido" + +#: nova/exception.py:450 +#, python-format +msgid "" +"VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " +"is %(tag)s, but the one associated with the port group is %(pgroup)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:456 +#, python-format +msgid "" +"vSwitch which contains the port group %(bridge)s is not associated with the " +"desired physical adapter. Expected vSwitch is %(expected)s, but the one " +"associated is %(actual)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:463 +#, python-format +msgid "Disk format %(disk_format)s is not acceptable" +msgstr "Il formato del disco %(disk_format)s non è accettabile" + +#: nova/exception.py:467 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "L'immagine %(image_id)s non è accettabile: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:471 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "L'instanza %(instance_id)s non è accettabile: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:475 +#, python-format +msgid "Ec2 id %(ec2_id)s is unacceptable." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:479 +#, python-format +msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:483 +#, python-format +msgid "Invalid ID received %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:487 +msgid "Constraint not met." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:492 +msgid "Resource could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:497 +#, python-format +msgid "No agent-build associated with id %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:501 +#, python-format +msgid "" +"Agent-build with hypervisor %(hypervisor)s os %(os)s architecture " +"%(architecture)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:507 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." +msgstr "Il Volume %(volume_id)s non è stato trovato" + +#: nova/exception.py:511 +#, python-format +msgid "No volume Block Device Mapping with id %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." +msgstr "La snapshot %(snapshot_id)s non è stata trovata" + +#: nova/exception.py:520 +#, python-format +msgid "No disk at %(location)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:524 +#, python-format +msgid "Could not find a handler for %(driver_type)s volume." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:528 +#, python-format +msgid "Invalid image href %(image_href)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:532 +#, python-format +msgid "Requested image %(image)s has automatic disk resize disabled." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:537 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s could not be found." +msgstr "L'immagine %(image_id)s non è stata trovata." + +#: nova/exception.py:541 +msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:547 +#, python-format +msgid "" +"Image %(image_id)s could not be found. The nova EC2 API assigns image ids " +"dynamically when they are listed for the first time. Have you listed image " +"ids since adding this image?" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:554 +#, python-format +msgid "Project %(project_id)s could not be found." +msgstr "Il progetto %(project_id)s non è stato trovato." + +#: nova/exception.py:558 +msgid "Cannot find SR to read/write VDI." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:562 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s is duplicated." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:566 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:570 +#, python-format +msgid "%(req)s is required to create a network." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:574 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:578 +#, python-format +msgid "Port id %(port_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:582 +#, python-format +msgid "Network could not be found for bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:586 +#, python-format +msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:590 +#, python-format +msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:594 +#, python-format +msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:598 +msgid "No networks defined." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:602 +msgid "No more available networks." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:606 +#, python-format +msgid "" +"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to " +"the project %(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:611 +msgid "" +"More than one possible network found. Specify network ID(s) to select which " +"one(s) to connect to," +msgstr "" + +#: nova/exception.py:616 +#, python-format +msgid "" +"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:621 +msgid "Could not find the datastore reference(s) which the VM uses." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:625 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:629 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s requires a FixedIP in order to be used." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:633 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s not usable for instance %(instance)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:637 +#, python-format +msgid "No free port available for instance %(instance)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:641 +#, python-format +msgid "Fixed ip %(address)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:645 +#, python-format +msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:649 +#, python-format +msgid "Fixed ip not found for address %(address)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:653 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed ips." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:657 +#, python-format +msgid "Network host %(host)s has zero fixed ips in network %(network_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:662 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed ip '%(ip)s'." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:666 +#, python-format +msgid "" +"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Fixed IP address %(address)s is already in use on instance %(instance_uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:676 +#, python-format +msgid "" +"More than one instance is associated with fixed ip address '%(address)s'." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:681 +#, python-format +msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:686 +msgid "Zero fixed ips available." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:690 +msgid "Zero fixed ips could be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:694 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:699 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for id %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:703 +#, python-format +msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:707 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for address %(address)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:711 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:715 +#, python-format +msgid "Multiple floating ips are found for address %(address)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:719 +msgid "Floating ip pool not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:724 +msgid "Zero floating ips available." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:730 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is associated." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:734 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is not associated." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:738 +msgid "Zero floating ips exist." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:743 +#, python-format +msgid "Interface %(interface)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:748 nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:97 +msgid "Cannot disassociate auto assigned floating ip" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:753 +#, python-format +msgid "Keypair %(name)s not found for user %(user_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:757 +#, python-format +msgid "Service %(service_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:761 +#, python-format +msgid "Service with host %(host)s binary %(binary)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:765 +#, python-format +msgid "Service with host %(host)s topic %(topic)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:769 +#, python-format +msgid "Host %(host)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:773 +#, python-format +msgid "Compute host %(host)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:777 +#, python-format +msgid "Could not find binary %(binary)s on host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:781 +#, python-format +msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:785 +#, python-format +msgid "" +"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:790 +msgid "Quota could not be found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:794 +#, python-format +msgid "Quota exists for project %(project_id)s, resource %(resource)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:799 +#, python-format +msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:803 +#, python-format +msgid "" +"Quota for user %(user_id)s in project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:808 +#, python-format +msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:812 +#, python-format +msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:816 +#, python-format +msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:820 +#, python-format +msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:824 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:828 +#, python-format +msgid "Security group %(security_group_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:832 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:837 +#, python-format +msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:842 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_name)s already exists for project " +"%(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:847 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:852 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:857 +#, python-format +msgid "Security group default rule (%rule_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:861 +msgid "" +"Network requires port_security_enabled and subnet associated in order to " +"apply security groups." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:867 +#, python-format +msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:871 +msgid "No Unique Match Found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:876 +#, python-format +msgid "Migration %(migration_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:880 +#, python-format +msgid "" +"Migration not found for instance %(instance_id)s with status %(status)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:885 +#, python-format +msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:889 +#, python-format +msgid "" +"Console pool with host %(host)s, console_type %(console_type)s and " +"compute_host %(compute_host)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:895 +#, python-format +msgid "" +"Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " +"proxy host %(host)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:901 +#, python-format +msgid "Console %(console_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:905 +#, python-format +msgid "Console for instance %(instance_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:909 +#, python-format +msgid "" +"Console for instance %(instance_uuid)s in pool %(pool_id)s could not be " +"found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:914 +#, python-format +msgid "Invalid console type %(console_type)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:918 +#, python-format +msgid "Unavailable console type %(console_type)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:922 +#, python-format +msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:927 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:931 +#, python-format +msgid "Flavor with name %(flavor_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:935 +#, python-format +msgid "" +"Flavor access not found for %(flavor_id)s / %(project_id)s combination." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:940 +#, python-format +msgid "Cell %(cell_name)s doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:944 +#, python-format +msgid "Cell with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:948 +#, python-format +msgid "Inconsistency in cell routing: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:952 +#, python-format +msgid "Service API method not found: %(detail)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:956 +msgid "Timeout waiting for response from cell" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:960 +#, python-format +msgid "Cell message has reached maximum hop count: %(hop_count)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:964 +msgid "No cells available matching scheduling criteria." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:968 +msgid "Cannot update cells configuration file." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:972 +#, python-format +msgid "Cell is not known for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:976 +#, python-format +msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:980 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(extra_specs_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:985 +#, python-format +msgid "" +"Metric %(name)s could not be found on the compute host node " +"%(host)s.%(node)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:990 +#, python-format +msgid "File %(file_path)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:994 +msgid "Zero files could be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:998 +#, python-format +msgid "" +"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1003 +#, python-format +msgid "Network adapter %(adapter)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1007 +#, python-format +msgid "Class %(class_name)s could not be found: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1011 +msgid "Action not allowed." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1015 +msgid "Rotation is not allowed for snapshots" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1019 +msgid "Rotation param is required for backup image_type" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1024 nova/tests/compute/test_keypairs.py:144 +#, python-format +msgid "Key pair '%(key_name)s' already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1028 +#, python-format +msgid "Instance %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1032 +#, python-format +msgid "Flavor with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1036 +#, python-format +msgid "Flavor with ID %(flavor_id)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1040 +#, python-format +msgid "" +"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project " +"%(project_id)s combination." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1045 +#, python-format +msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1049 +#, python-format +msgid "%(path)s is not on local storage: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1053 +#, python-format +msgid "Migration error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1057 +#, python-format +msgid "Migration pre-check error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1061 +#, python-format +msgid "Malformed message body: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1067 +#, python-format +msgid "Could not find config at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1071 +#, python-format +msgid "Could not load paste app '%(name)s' from %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1075 +msgid "When resizing, instances must change flavor!" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1079 +#, python-format +msgid "Resize error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1083 +#, python-format +msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1087 +msgid "Flavor's memory is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1091 +msgid "Flavor's disk is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1095 +#, python-format +msgid "Insufficient free memory on compute node to start %(uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1099 +#, python-format +msgid "No valid host was found. %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1104 +#, python-format +msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1111 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)d " +"of %(allowed)d %(resource)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1116 +msgid "Maximum number of floating ips exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1120 +msgid "Maximum number of fixed ips exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1124 +#, python-format +msgid "Maximum number of metadata items exceeds %(allowed)d" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1128 +msgid "Personality file limit exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1132 +msgid "Personality file path too long" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1136 +msgid "Personality file content too long" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1140 nova/tests/compute/test_keypairs.py:155 +msgid "Maximum number of key pairs exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1145 +msgid "Maximum number of security groups or rules exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1149 +msgid "Maximum number of ports exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1153 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: action '%(action)s' caused an error: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1158 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1162 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1166 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1170 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1175 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s already has host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1179 +msgid "Unable to create flavor" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1183 +#, python-format +msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1189 +#, python-format +msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1193 +msgid "There was a conflict when trying to complete your request." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1199 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s could not be found." +msgstr "L'instanza %(instance_id)s non è stata trovata" + +#: nova/exception.py:1203 +#, python-format +msgid "Info cache for instance %(instance_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1208 +#, python-format +msgid "Node %(node_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1212 +#, python-format +msgid "Node with UUID %(node_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1216 +#, python-format +msgid "Marker %(marker)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1221 +#, python-format +msgid "Invalid id: %(val)s (expecting \"i-...\")." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1225 +#, python-format +msgid "Could not fetch image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1229 +#, python-format +msgid "Could not upload image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1233 +#, python-format +msgid "Task %(task_name)s is already running on host %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1237 +#, python-format +msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1241 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s is locked" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1245 +#, python-format +msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1249 +#, python-format +msgid "" +"Could not mount vfat config drive. %(operation)s failed. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1254 +#, python-format +msgid "" +"Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1259 +#, python-format +msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1263 +#, python-format +msgid "Failed to detach network adapter device from %(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1267 +#, python-format +msgid "" +"User data too large. User data must be no larger than %(maxsize)s bytes once " +"base64 encoded. Your data is %(length)d bytes" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1273 +msgid "User data needs to be valid base 64." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1277 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected task state: expecting %(expected)s but the actual state is " +"%(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1286 +#, python-format +msgid "" +"Action for request_id %(request_id)s on instance %(instance_uuid)s not found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1291 +#, python-format +msgid "Event %(event)s not found for action id %(action_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1295 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected VM state: expecting %(expected)s but the actual state is " +"%(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1300 +#, python-format +msgid "The CA file for %(project)s could not be found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1304 +#, python-format +msgid "The CRL file for %(project)s could not be found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1308 +msgid "Instance recreate is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1312 +#, python-format +msgid "" +"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1317 +#, python-format +msgid "" +"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1322 +#, python-format +msgid "" +"Virtualization type '%(virt)s' is not supported by this compute driver" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1327 +#, python-format +msgid "" +"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1332 +#, python-format +msgid "Invalid Base 64 data for file %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1336 +#, python-format +msgid "Build of instance %(instance_uuid)s aborted: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1340 +#, python-format +msgid "Build of instance %(instance_uuid)s was re-scheduled: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1345 +#, python-format +msgid "Shadow table with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1350 +#, python-format +msgid "Instance rollback performed due to: %s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1356 +#, python-format +msgid "Unsupported object type %(objtype)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1360 +#, python-format +msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1364 +#, python-format +msgid "Version %(objver)s of %(objname)s is not supported" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1368 +#, python-format +msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1372 +#, python-format +msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1376 +#, python-format +msgid "Error during following call to agent: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1380 +#, python-format +msgid "" +"Unable to contact guest agent. The following call timed out: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1385 +#, python-format +msgid "Agent does not support the call: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1389 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1393 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1397 +#, python-format +msgid "" +"Instance group %(group_uuid)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1402 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1407 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1411 +#, python-format +msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1415 +#, python-format +msgid "There was an error with the download module %(module)s. %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1420 +#, python-format +msgid "" +"The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " +"%(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1425 +#, python-format +msgid "The method %(method_name)s is not implemented." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1429 +#, python-format +msgid "The module %(module)s is misconfigured: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1433 +#, python-format +msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1437 +#, python-format +msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1441 +#, python-format +msgid "PCI device %(id)s not found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1445 +#, python-format +msgid "PCI Device %(node_id)s:%(address)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1449 +#, python-format +msgid "" +"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is %(status)s instead of " +"%(hopestatus)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is owned by %(owner)s instead of " +"%(hopeowner)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1461 +#, python-format +msgid "PCI device request (%requests)s failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1466 +#, python-format +msgid "" +"Attempt to consume PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s from empty pool" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1472 +#, python-format +msgid "Invalid PCI alias definition: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1476 +#, python-format +msgid "PCI alias %(alias)s is not defined" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1481 +#, python-format +msgid "Not enough parameters: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1486 +#, python-format +msgid "Invalid PCI devices Whitelist config %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1490 +#, python-format +msgid "Cannot change %(node_id)s to %(new_node_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1500 +#, python-format +msgid "" +"Failed to prepare PCI device %(id)s for instance %(instance_uuid)s: " +"%(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1505 +#, python-format +msgid "Failed to detach PCI device %(dev)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1509 +#, python-format +msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1513 +#, python-format +msgid "Key manager error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1517 +#, python-format +msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1521 +#, python-format +msgid "The provided RNG device path: (%(path)s) is not present on the host." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"The requested amount of video memory %(req_vram)d is higher than the maximum " +"allowed by flavor %(max_vram)d." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1531 +#, python-format +msgid "Provided watchdog action (%(action)s) is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1535 +msgid "" +"Block migration of instances with config drives is not supported in libvirt." +msgstr "" + +#: nova/filters.py:70 +#, python-format +msgid "Starting with %d host(s)" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:79 +#, python-format +msgid "Filter %(cls_name)s says to stop filtering" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:84 +#, python-format +msgid "Filter %s returned 0 hosts" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:86 +#, python-format +msgid "Filter %(cls_name)s returned %(obj_len)d host(s)" +msgstr "" + +#: nova/hooks.py:68 +#, python-format +msgid "Running %(name)s pre-hook: %(obj)s" +msgstr "" + +#: nova/hooks.py:80 +#, python-format +msgid "Running %(name)s post-hook: %(obj)s" +msgstr "" + +#: nova/notifications.py:147 nova/notifications.py:187 +msgid "Failed to send state update notification" +msgstr "" + +#: nova/notifications.py:271 +msgid "Failed to get nw_info" +msgstr "" + +#: nova/policy.py:31 +msgid "JSON file representing policy" +msgstr "" + +#: nova/policy.py:34 +msgid "Rule checked when requested rule is not found" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1272 +#, python-format +msgid "Created reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1295 +#, python-format +msgid "Failed to commit reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1297 +#, python-format +msgid "Committed reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1318 +#, python-format +msgid "Failed to roll back reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1321 +#, python-format +msgid "Rolled back reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:160 +#, python-format +msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" +msgstr "" + +#: nova/service.py:184 +#, python-format +msgid "Creating RPC server for service %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:201 +#, python-format +msgid "Join ServiceGroup membership for this service %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:284 +msgid "Service killed that has no database entry" +msgstr "Servizio terminato che non ha entry nel database" + +#: nova/service.py:296 +msgid "Service error occurred during cleanup_host" +msgstr "" + +#: nova/service.py:313 +#, python-format +msgid "Temporary directory is invalid: %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0" +msgstr "" + +#: nova/service.py:423 +msgid "serve() can only be called once" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:148 +#, python-format +msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:354 +#, python-format +msgid "Couldn't get IPv4 : %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:370 +#, python-format +msgid "IPv4 address is not found.: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:373 +#, python-format +msgid "Couldn't get IPv4 of %(interface)s : %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:388 +#, python-format +msgid "Link Local address is not found.:%s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:391 +#, python-format +msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:412 +#, python-format +msgid "Invalid backend: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:457 +#, python-format +msgid "Expected object of type: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:485 +#, python-format +msgid "Invalid server_string: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:662 nova/openstack/common/fileutils.py:63 +#, python-format +msgid "Reloading cached file %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:776 nova/virt/configdrive.py:176 +#, python-format +msgid "Could not remove tmpdir: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:966 +#, python-format +msgid "%s is not a string or unicode" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:970 +#, python-format +msgid "%(name)s has a minimum character requirement of %(min_length)s." +msgstr "" + +#: nova/utils.py:975 +#, python-format +msgid "%(name)s has more than %(max_length)s characters." +msgstr "" + +#: nova/utils.py:985 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:991 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:997 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" +msgstr "" + +#: nova/version.py:65 +#, python-format +msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:132 +#, python-format +msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:137 +#, python-format +msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:152 nova/openstack/common/sslutils.py:50 +#, python-format +msgid "Unable to find cert_file : %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:156 nova/openstack/common/sslutils.py:53 +#, python-format +msgid "Unable to find ca_file : %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:160 nova/openstack/common/sslutils.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to find key_file : %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:164 nova/openstack/common/sslutils.py:59 +msgid "" +"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and " +"key_file option value in your configuration file" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:223 +msgid "Stopping WSGI server." +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:242 +msgid "WSGI server has stopped." +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:311 +msgid "You must implement __call__" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:500 +#, python-format +msgid "Loading app %(name)s from %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/api/auth.py:71 +msgid "ratelimit_v3 is removed from v3 api." +msgstr "" + +#: nova/api/auth.py:132 +msgid "Invalid service catalog json." +msgstr "" + +#: nova/api/auth.py:155 +msgid "Sourcing roles from deprecated X-Role HTTP header" +msgstr "" + +#: nova/api/sizelimit.py:53 nova/api/sizelimit.py:62 nova/api/sizelimit.py:76 +#: nova/api/metadata/password.py:62 +msgid "Request is too large." +msgstr "" + +#: nova/api/validator.py:131 +#, python-format +msgid "%(key)s with value %(value)s failed validator %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:87 +#, python-format +msgid "FaultWrapper: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:158 +msgid "Too many failed authentications." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:167 +#, python-format +msgid "" +"Access key %(access_key)s has had %(failures)d failed authentications and " +"will be locked out for %(lock_mins)d minutes." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:186 +msgid "Signature not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:191 +msgid "Access key not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:227 nova/api/ec2/__init__.py:243 +msgid "Failure communicating with keystone" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:242 +#, python-format +msgid "Keystone failure: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:303 +msgid "Timestamp failed validation." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:323 +#, python-format +msgid "action: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:325 +#, python-format +msgid "arg: %(key)s\t\tval: %(value)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:401 +#, python-format +msgid "" +"Unauthorized request for controller=%(controller)s and action=%(action)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:492 +#, python-format +msgid "Unexpected %(ex_name)s raised: %(ex_str)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:494 +#, python-format +msgid "Unexpected %(ex_name)s raised" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:498 +#, python-format +msgid "%(ex_name)s raised: %(ex_str)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:500 +#, python-format +msgid "%(ex_name)s raised" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:523 +#, python-format +msgid "Environment: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:525 +msgid "Unknown error occurred." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/apirequest.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported API request: controller = %(controller)s, action = %(action)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:393 +#, python-format +msgid "Create snapshot of volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:418 +#, python-format +msgid "Could not find key pair(s): %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:434 +#, python-format +msgid "Create key pair %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:446 +#, python-format +msgid "Import key %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:459 +#, python-format +msgid "Delete key pair %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:601 nova/api/ec2/cloud.py:725 +msgid "need group_name or group_id" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:606 +msgid "can't build a valid rule" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:614 +#, python-format +msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:645 nova/api/ec2/cloud.py:678 +msgid "No rule for the specified parameters." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:753 +#, python-format +msgid "Get console output for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:824 +#, python-format +msgid "Create volume from snapshot %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:828 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:243 +#, python-format +msgid "Create volume of %s GB" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:865 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(instance_id)s at %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:894 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:505 +#, python-format +msgid "Detach volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1055 +#, python-format +msgid "vol = %s\n" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1221 +msgid "Allocate address" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1226 +#, python-format +msgid "Release address %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1231 +#, python-format +msgid "Associate address %(public_ip)s to instance %(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1241 +msgid "Unable to associate IP Address, no fixed_ips." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1249 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:247 +#, python-format +msgid "multiple fixed_ips exist, using the first: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1262 +#, python-format +msgid "Disassociate address %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1279 nova/api/openstack/compute/servers.py:919 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/multiple_create.py:64 +msgid "min_count must be <= max_count" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1311 +msgid "Image must be available" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1400 +msgid "Going to start terminating instances" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1411 +#, python-format +msgid "Reboot instance %r" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1421 +msgid "Going to stop instances" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1432 +msgid "Going to start instances" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1524 +#, python-format +msgid "De-registering image %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1540 +msgid "imageLocation is required" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1560 +#, python-format +msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1621 +msgid "user or group not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1624 +msgid "only group \"all\" is supported" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1627 +msgid "operation_type must be add or remove" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1629 +#, python-format +msgid "Updating image %s publicity" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1642 +#, python-format +msgid "Not allowed to modify attributes for image %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1668 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value '%(ec2_instance_id)s' for instanceId. Instance does not have a " +"volume attached at root (%(root)s)" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1699 +#, python-format +msgid "Couldn't stop instance within %d sec" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1718 +#, python-format +msgid "image of %(instance)s at %(now)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1743 nova/api/ec2/cloud.py:1793 +msgid "resource_id and tag are required" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1747 nova/api/ec2/cloud.py:1797 +msgid "Expecting a list of resources" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1752 nova/api/ec2/cloud.py:1802 +#: nova/api/ec2/cloud.py:1860 +msgid "Only instances implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1756 nova/api/ec2/cloud.py:1806 +msgid "Expecting a list of tagSets" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1762 nova/api/ec2/cloud.py:1815 +msgid "Expecting tagSet to be key/value pairs" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1769 +msgid "Expecting both key and value to be set" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1820 +msgid "Expecting key to be set" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1894 +msgid "Invalid CIDR" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/ec2utils.py:255 +msgid "" +"Request must include either Timestamp or Expires, but cannot contain both" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/ec2utils.py:273 +msgid "Timestamp is invalid." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/faults.py:29 +#, python-format +msgid "EC2 error response: %(code)s: %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/base.py:392 +#, python-format +msgid "future versions %s hidden in version list" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:108 +msgid "" +"X-Instance-ID present in request headers. The " +"'service_neutron_metadata_proxy' option must be enabled to process this " +"header." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:134 nova/api/metadata/handler.py:141 +#, python-format +msgid "Failed to get metadata for ip: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:136 nova/api/metadata/handler.py:192 +msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:154 +msgid "X-Instance-ID header is missing from request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:156 +msgid "X-Tenant-ID header is missing from request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:158 +msgid "Multiple X-Instance-ID headers found within request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:160 +msgid "Multiple X-Tenant-ID headers found within request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:174 +#, python-format +msgid "" +"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: " +"%(expected_signature)s for id: %(instance_id)s. Request From: " +"%(remote_address)s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:183 +msgid "Invalid proxy request signature." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:190 nova/api/metadata/handler.py:197 +#, python-format +msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:201 +#, python-format +msgid "" +"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:47 +msgid "file does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:49 +msgid "Unexpected IOError when reading" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:52 +msgid "failed to load json" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Caught error: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:98 +#, python-format +msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:190 +msgid "Must specify an ExtensionManager class" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:201 +#, python-format +msgid "Extending resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:236 nova/api/openstack/__init__.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " +"resource" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:241 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extended resource: %(collection)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:283 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:100 +#, python-format +msgid "Not loading %s because it is in the blacklist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:288 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:105 +#, python-format +msgid "Not loading %s because it is not in the whitelist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:299 +#, python-format +msgid "v3 API Extension Blacklist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:301 +#, python-format +msgid "v3 API Extension Whitelist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:308 +#, python-format +msgid "Extensions in both blacklist and whitelist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:332 +#, python-format +msgid "Missing core API extensions: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:360 +#, python-format +msgid "Running _register_resources on %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:363 +#, python-format +msgid "Extended resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:402 +#, python-format +msgid "Running _register_controllers on %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:415 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extending resource: %(collection)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:132 +#, python-format +msgid "" +"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " +"upgrade or db corrupted?" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:182 +#, python-format +msgid "%s param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:185 +#, python-format +msgid "%s param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:210 +msgid "offset param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:216 +msgid "limit param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:220 +msgid "limit param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:224 +msgid "offset param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:259 nova/api/openstack/compute/flavors.py:146 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:604 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:110 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:281 +#, python-format +msgid "marker [%s] not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:299 +#, python-format +msgid "href %s does not contain version" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:314 +msgid "Image metadata limit exceeded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:322 +msgid "Image metadata key cannot be blank" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:325 +msgid "Image metadata key too long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:328 +msgid "Invalid image metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:391 +#, python-format +msgid "Cannot '%(action)s' while instance is in %(attr)s %(state)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:394 +#, python-format +msgid "Cannot '%s' an instance which has never been active" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:397 +#, python-format +msgid "Instance is in an invalid state for '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:477 +msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:479 +msgid "Instance snapshots are not permitted at this time." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:592 +msgid "Cells is not enabled." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:197 +#, python-format +msgid "Loaded extension: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:236 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:45 +#, python-format +msgid "Ext name: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:237 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "Ext alias: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:238 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:47 +#, python-format +msgid "Ext description: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:240 +#, python-format +msgid "Ext namespace: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:241 +#, python-format +msgid "Ext updated: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:243 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:51 +#, python-format +msgid "Exception loading extension: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:257 +#, python-format +msgid "Loading extension %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:266 +#, python-format +msgid "Calling extension factory %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:278 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:349 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:372 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_name)s:%(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:494 +msgid "Unexpected exception in API method" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:495 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected API Error. Please report this at http://bugs.launchpad.net/nova/ " +"and attach the Nova API log if possible.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:228 nova/api/openstack/wsgi.py:644 +msgid "cannot understand JSON" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:649 +msgid "too many body keys" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:693 +#, python-format +msgid "Exception handling resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:697 +#, python-format +msgid "Fault thrown: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:700 +#, python-format +msgid "HTTP exception thrown: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:815 +msgid "Unrecognized Content-Type provided in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:930 +#, python-format +msgid "There is no such action: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:933 nova/api/openstack/wsgi.py:960 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:57 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:75 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:100 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:126 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:45 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:58 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:73 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:95 +msgid "Malformed request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:937 +#, python-format +msgid "Action: '%(action)s', body: %(body)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:941 +#, python-format +msgid "" +"Calling method '%(meth)s' (Content-type='%(ctype)s', Accept='%(accept)s')" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:957 +msgid "Unsupported Content-Type" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:969 +#, python-format +msgid "" +"Malformed request URL: URL's project_id '%(project_id)s' doesn't match " +"Context's project_id '%(context_project_id)s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:1214 +#, python-format +msgid "Returning %(code)s to user: %(explanation)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:286 +msgid "element is not a child" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:444 +msgid "root element selecting a list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:767 +#, python-format +msgid "" +"Template tree mismatch; adding slave %(slavetag)s to master %(mastertag)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:887 +msgid "subclasses must implement construct()!" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/extensions.py:37 +msgid "Initializing extension manager." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:107 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:70 +#, python-format +msgid "Invalid is_public filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:131 +#, python-format +msgid "Invalid minRam filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:138 +#, python-format +msgid "Invalid minDisk filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:35 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:157 +msgid "Image not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:78 +msgid "Incorrect request body format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:82 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:79 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:92 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:84 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:77 +msgid "Request body and URI mismatch" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:85 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:83 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:95 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:87 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:81 +msgid "Request body contains too many items" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:117 +msgid "Invalid metadata key" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/images.py:162 +msgid "You are not allowed to delete the image." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:67 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:39 +msgid "Instance does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:90 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:60 +msgid "Instance is not a member of specified network" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:161 +#, python-format +msgid "" +"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " +"%(unit_string)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:287 +msgid "This request was rate-limited." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:37 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:122 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:174 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:41 +msgid "Server does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:154 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:165 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:153 +msgid "Metadata item was not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:82 +msgid "" +"XML support has been deprecated and will be removed in the Juno release." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:552 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:423 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:331 +msgid "Invalid changes-since value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:571 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:235 +msgid "Only administrators may list deleted instances" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:607 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:284 +#, python-format +msgid "Flavor '%s' could not be found " +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:626 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:773 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1079 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1199 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1380 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:622 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:734 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:853 +msgid "Instance could not be found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:657 +#, python-format +msgid "Bad personality format: missing %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:660 +msgid "Bad personality format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:663 +#, python-format +msgid "Personality content for %s cannot be decoded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:678 +msgid "Unknown argument : port" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:681 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:346 +#, python-format +msgid "Bad port format: port uuid is not in proper format (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:691 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:362 +#, python-format +msgid "Bad networks format: network uuid is not in proper format (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:702 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:335 +#, python-format +msgid "Invalid fixed IP address (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:715 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:377 +#, python-format +msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:721 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:383 +#, python-format +msgid "Bad network format: missing %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:724 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:825 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:386 +msgid "Bad networks format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:750 +msgid "Userdata content cannot be decoded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:755 +msgid "accessIPv4 is not proper IPv4 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:760 +msgid "accessIPv6 is not proper IPv6 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:789 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:427 +msgid "Server name is not defined" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:841 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:969 +msgid "Invalid flavorRef provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:881 +msgid "" +"Using different block_device_mapping syntaxes is not allowed in the same " +"request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:966 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:503 +msgid "Can not find requested image" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:972 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:509 +msgid "Invalid key_name provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:975 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:512 +msgid "Invalid config_drive provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1064 +msgid "HostId cannot be updated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1068 +msgid "Personality cannot be updated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1094 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1113 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:633 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:649 +msgid "Instance has not been resized." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1116 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:652 +msgid "Flavor used by the instance could not be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1132 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:666 +msgid "Argument 'type' for reboot must be a string" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1138 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:672 +msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1142 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:676 +msgid "Missing argument 'type' for reboot" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1169 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:704 +msgid "Unable to locate requested flavor." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1172 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:707 +msgid "Resize requires a flavor change." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1180 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:715 +msgid "" +"You are not authorized to access the image the instance was started with." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1184 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:719 +msgid "Image that the instance was started with could not be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1188 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:723 +msgid "Invalid instance image." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1211 +msgid "Missing imageRef attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1220 +msgid "Invalid imageRef provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1250 +msgid "Missing flavorRef attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1263 +msgid "No adminPass was specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1271 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_password.py:56 +msgid "Unable to set password on instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1280 +msgid "Unable to parse metadata key/value pairs." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1293 +msgid "Resize request has invalid 'flavorRef' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1296 +msgid "Resize requests require 'flavorRef' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1316 +msgid "Could not parse imageRef from request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1386 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:859 +msgid "Cannot find image for rebuild" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1419 +msgid "createImage entity requires name attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1428 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:286 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:85 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:899 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1486 +msgid "Invalid adminPass" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1512 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:1014 +#, python-format +msgid "Removing options '%s' from query" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:63 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:88 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:113 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:135 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:176 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:195 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:214 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:233 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:386 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:43 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:44 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/shelve.py:43 +msgid "Server not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:66 +msgid "Virt driver does not implement pause function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:70 +#, python-format +msgid "Compute.api::pause %s" +msgstr "Compute.api::pause %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:91 +msgid "Virt driver does not implement unpause function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:95 +#, python-format +msgid "Compute.api::unpause %s" +msgstr "Compute.api::unpause %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:117 +#, python-format +msgid "compute.api::suspend %s" +msgstr "compute.api::suspend %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:139 +#, python-format +msgid "compute.api::resume %s" +msgstr "compute.api::resume %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:163 +#, python-format +msgid "Error in migrate %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:182 +#, python-format +msgid "Compute.api::reset_network %s" +msgstr "Compute.api::reset_network %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:201 +#, python-format +msgid "Compute.api::inject_network_info %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:218 +#, python-format +msgid "Compute.api::lock %s" +msgstr "Compute.api::lock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:237 +#, python-format +msgid "Compute.api::unlock %s" +msgstr "Compute.api::unlock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:263 +#, python-format +msgid "createBackup entity requires %s attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:267 +msgid "Malformed createBackup entity" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:273 +msgid "createBackup attribute 'rotation' must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:276 +msgid "" +"createBackup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:292 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:44 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_diagnostics.py:48 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:40 +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:353 +msgid "Instance not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:323 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/migrate_server.py:80 +msgid "" +"host, block_migration and disk_over_commit must be specified for live " +"migration." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:355 +#, python-format +msgid "Live migration of instance %s to another host failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:358 +#, python-format +msgid "Live migration of instance %(id)s to host %(host)s failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:376 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_actions.py:83 +#, python-format +msgid "Desired state must be specified. Valid states are: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:390 +#, python-format +msgid "Compute.api::resetState %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:98 +#, python-format +msgid "Cannot show aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:133 +#, python-format +msgid "Cannot update aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:147 +#, python-format +msgid "Cannot delete aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:158 +#, python-format +msgid "Aggregates does not have %s action" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:162 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavormanage.py:55 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:86 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:46 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:82 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:120 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:205 +msgid "Invalid request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:172 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:177 +#, python-format +msgid "Cannot add host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:191 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:195 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:189 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:193 +#, python-format +msgid "Cannot remove host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:215 +#, python-format +msgid "Cannot set metadata %(metadata)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:66 +#, python-format +msgid "Create assisted snapshot from volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:77 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:646 +#, python-format +msgid "Delete snapshot with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:104 +msgid "Attach interface" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:117 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:150 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:173 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:161 +msgid "Network driver does not support this function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:121 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:128 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:125 +msgid "Attachments update is not supported" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:140 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:136 +#, python-format +msgid "Detach interface %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:163 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:206 +msgid "Must specify address in the form of xx:xx:xx:xx:xx:xx" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:227 +msgid "Must specify id or address" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:252 +#, python-format +msgid "Cell %(id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:285 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:192 +msgid "Cell name cannot be empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:289 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:196 +msgid "Cell name cannot contain '!' or '.'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:296 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:203 +msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:352 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:376 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:259 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:282 +msgid "No cell information in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:357 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:264 +msgid "No cell name in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:411 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:319 +msgid "Only 'updated_since', 'project_id' and 'deleted' are understood." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/certificates.py:59 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/certificates.py:49 +msgid "Only root certificate can be retrieved." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe.py:150 +msgid "" +"Unable to claim IP for VPN instances, ensure it isn't running, and try again " +"in a few minutes" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe_update.py:40 +#, python-format +msgid "Unknown action %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:40 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:45 +msgid "Token not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:46 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:51 +msgid "The requested console type details are not accessible" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:50 +msgid "os-getConsoleOutput malformed or missing from request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:61 +msgid "Length in request body must be an integer value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:69 +msgid "Unable to get console" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:74 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_output.py:55 +msgid "Unable to get console log, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:50 +msgid "Instance not yet ready" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:52 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:59 +msgid "Unable to get vnc console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:76 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:89 +msgid "Unable to get spice console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:101 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:122 +msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/disk_config.py:42 +#, python-format +msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:53 +msgid "host and onSharedStorage must be specified." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:61 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:67 +msgid "admin password can't be changed on existing disk" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:71 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:77 +#, python-format +msgid "Compute host %s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:39 +#, python-format +msgid "Fixed IP %s has been deleted" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:72 +#, python-format +msgid "Fixed IP %s not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:94 +msgid "Flavor not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:99 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavor_access.py:61 +msgid "Access list not available for public flavors." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:111 +msgid "No request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:55 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:42 +msgid "No Request Body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ip_dns.py:222 +msgid "DNS entries not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:129 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:177 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:162 +#, python-format +msgid "No more floating ips in pool %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:164 +msgid "No more floating ips available." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:189 +#, python-format +msgid "Floating ip %s has been disassociated" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:216 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:280 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:457 +msgid "Missing parameter dict" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:219 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:283 +msgid "Address not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:225 +msgid "No nw_info cache associated with instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:230 +msgid "No fixed ips associated to instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:241 +msgid "Specified fixed address not assigned to instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:255 +msgid "floating ip is already associated" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:258 +msgid "l3driver call to add floating ip failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:262 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:291 +msgid "floating ip not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:265 +msgid "Error. Unable to associate floating ip" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:306 +msgid "Floating ip is not associated" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:310 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is not associated with instance %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:120 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:173 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:124 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:148 +#: nova/cmd/manage.py:413 +#, python-format +msgid "/%s should be specified as single address(es) not in cidr format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fping.py:52 +msgid "fping utility is not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:183 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:128 +#, python-format +msgid "Invalid update setting: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:186 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:131 +#, python-format +msgid "Invalid status: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:188 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:133 +#, python-format +msgid "Invalid mode: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:190 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:135 +msgid "'status' or 'maintenance_mode' needed for host update" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:206 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:152 +#, python-format +msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:212 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:158 +msgid "Virt driver does not implement host maintenance mode." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:227 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:174 +#, python-format +msgid "Enabling host %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:229 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:176 +#, python-format +msgid "Disabling host %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:234 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:181 +msgid "Virt driver does not implement host disabled status." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:250 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:199 +msgid "Virt driver does not implement host power management." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:336 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:292 +msgid "Describe-resource is admin only functionality" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:193 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:205 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:93 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:105 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:140 +#, python-format +msgid "Hypervisor with ID '%s' could not be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:213 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:113 +msgid "Virt driver does not implement uptime function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:229 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:239 +#, python-format +msgid "No hypervisor matching '%s' could be found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/instance_usage_audit_log.py:56 +#, python-format +msgid "Invalid timestamp for date %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:104 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/keypairs.py:88 +msgid "Quota exceeded, too many key pairs." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:54 +msgid "Missing 'networkId' argument for addFixedIp" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:70 +msgid "Missing 'address' argument for removeFixedIp" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:80 +#, python-format +msgid "Unable to find address %r" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:36 +#, python-format +msgid "Disassociating host with network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:40 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:56 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:74 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:78 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:93 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:104 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:110 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:135 +msgid "Network not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:43 +msgid "Disassociate host is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:52 +#, python-format +msgid "Disassociating project with network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:59 +msgid "Disassociate project is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:77 +msgid "Associate host is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:73 +#, python-format +msgid "Disassociating network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:81 +msgid "Disassociate network is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:89 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:106 +#, python-format +msgid "Showing network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:100 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:125 +#, python-format +msgid "Deleting network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:116 +msgid "Missing network in body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:120 +msgid "Network label is required" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:124 +msgid "Network cidr or cidr_v6 is required" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:126 +#, python-format +msgid "Creating network with label %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:142 +#, python-format +msgid "Associating network %(network)s with project %(project)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:150 +msgid "VLAN support must be enabled" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:153 +#, python-format +msgid "" +"Cannot associate network %(network)s with project %(project)s: %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:83 +msgid "Failed to get default networks" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:122 +msgid "Failed to update usages deallocating network." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:155 +msgid "No CIDR requested" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:161 +msgid "Requested network does not contain enough (2+) usable hosts" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:165 +msgid "CIDR is malformed." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:168 +msgid "Address could not be converted." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:176 +msgid "Quota exceeded, too many networks." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:189 +msgid "Create networks failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:72 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:56 +#: nova/cmd/manage.py:251 +msgid "Quota limit must be -1 or greater." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:76 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:60 +#: nova/cmd/manage.py:255 +#, python-format +msgid "Quota limit must be greater than %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:79 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:63 +#: nova/cmd/manage.py:258 +#, python-format +msgid "Quota limit must be less than %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:140 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:118 +msgid "quota_set not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:160 +#, python-format +msgid "force update quotas: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:163 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:139 +#, python-format +msgid "Bad key(s) %s in quota_set" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:184 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:168 +#, python-format +msgid "Quota %(key)s used: %(quota_used)s, value: %(value)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:189 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:173 +#, python-format +msgid "" +"Quota value %(value)s for %(key)s are less than already used and reserved " +"%(quota_used)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:71 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:73 +msgid "The rescue operation is not implemented by this cloud." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:89 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:95 +msgid "The unrescue operation is not implemented by this cloud." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/scheduler_hints.py:37 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/scheduler_hints.py:39 +msgid "Malformed scheduler_hints attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:127 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:371 +msgid "Not enough parameters to build a valid rule." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:131 +msgid "This default rule already exists." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:152 +#, python-format +msgid "Showing security_group_default_rule with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:156 +msgid "security group default rule not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:379 +#, python-format +msgid "Bad prefix for network in cidr %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:460 +msgid "Security group not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:464 +msgid "Security group name cannot be empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:92 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:65 +#, python-format +msgid "event entity requires key %(key)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:96 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:69 +#, python-format +msgid "event entity contains unsupported items: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:102 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:75 +#, python-format +msgid "Invalid event status `%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:111 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:84 +#, python-format +msgid "" +"Dropping event %(name)s:%(tag)s for unknown instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:121 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:94 +#, python-format +msgid "Create event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:130 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:103 +msgid "No instances found for any event" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:173 +msgid "Conflicting policies configured!" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:178 +#, python-format +msgid "Invalid policies: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:183 +msgid "the body is invalid." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:192 +#, python-format +msgid "'%s' is either missing or empty." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:198 +#, python-format +msgid "Invalid format for name: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:206 +#, python-format +msgid "'%s' is not a list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:210 +#, python-format +msgid "unsupported fields: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:49 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:982 +msgid "start instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:63 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:997 +msgid "stop instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:146 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:99 +#, python-format +msgid "Service %s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:192 +msgid "" +"The string containing the reason for disabling the service contains invalid " +"characters or is too long." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:200 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:150 +msgid "Invalid attribute in the request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:202 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:152 +msgid "Missing disabled reason field" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/simple_tenant_usage.py:238 +msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:77 +#, python-format +msgid "vol=%s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:188 +#, python-format +msgid "Delete volume with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:362 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:517 +#, python-format +msgid "Instance %s is not attached." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:383 +#, python-format +msgid "Bad volumeId format: volumeId is not in proper format (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:399 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:460 +msgid "volumeId must be specified." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:405 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:139 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:526 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:201 +msgid "Can't detach root device volume" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:686 +#, python-format +msgid "Create snapshot from volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:693 +#, python-format +msgid "Invalid value '%s' for force." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:34 +#, python-format +msgid "Loaded extension %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:49 +#, python-format +msgid "Ext version: %i" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:115 +msgid "access_ip_v4 is not proper IPv4 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:120 +msgid "access_ip_v6 is not proper IPv6 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:50 +msgid "Could not find host to be set in request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:54 +msgid "The value of host must be a string" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:87 +#, python-format +msgid "Could not find %s parameter in the request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:124 +msgid "Request body is empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:127 +#, python-format +msgid "Invalid key %s in request body." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:208 +msgid "Invalid request format for metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:103 +#, python-format +msgid "Attach interface to %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:187 +#, python-format +msgid "Cell %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:40 +msgid "token not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:62 +#, python-format +msgid "create_backup entity requires %s attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:66 +msgid "Malformed create_backup entity" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:72 +msgid "create_backup attribute 'rotation' must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:75 +msgid "" +"create_backup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:98 +msgid "The volume was either invalid or not attached to the instance." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:176 +#, python-format +msgid "Detach volume %(volume_id)s from instance %(server_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:191 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:218 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to the instance %(server_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extension_info.py:48 +#, python-format +msgid "Filter out extension %s from discover list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:94 +#, python-format +msgid "Invalid min_ram filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:101 +#, python-format +msgid "Invalid min_disk filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:66 +msgid "No or bad extra_specs provided" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:72 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:93 +msgid "Concurrent transaction has been committed, try again" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:120 +msgid "The request body invalid" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:125 +msgid "Need parameter 'query' to specify which hypervisor to filter on" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/instance_actions.py:73 +#, python-format +msgid "Action %s not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:154 +#, python-format +msgid "Force update quotas: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:118 +#, python-format +msgid "" +"extension %(ext_alias)s detected by servers extension for function %(func)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:125 +#, python-format +msgid "extension %(ext_alias)s is missing %(func)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:146 +msgid "Did not find any server create extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:157 +msgid "Did not find any server rebuild extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:168 +msgid "Did not find any server update extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:213 +msgid "Invalid changes_since value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:321 +msgid "Device name cannot include spaces." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:343 +msgid "Unknown argument: port" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Specified Fixed IP '%(addr)s' cannot be used with port '%(port)s': port " +"already has a Fixed IP allocated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:420 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:592 +msgid "The request body is invalid" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:478 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:506 +msgid "Invalid flavor_ref provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:555 +#, python-format +msgid "Running _create_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:561 +#, python-format +msgid "Running _rebuild_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:567 +#, python-format +msgid "Running _resize_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:573 +#, python-format +msgid "Running _update_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:603 +msgid "host_id cannot be updated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:748 +msgid "Invalid image_ref provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:767 +msgid "Missing image_ref attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:774 +msgid "Missing flavor_ref attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:787 +msgid "Resize request has invalid 'flavor_ref' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:790 +msgid "Resize requests require 'flavor_ref' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:806 +msgid "Could not parse image_ref from request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:890 +msgid "create_image entity requires name attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:954 +msgid "Invalid admin_password" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:143 +msgid "Disabled reason contains invalid characters or is too long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/views/servers.py:187 +msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" +msgstr "" + +#: nova/api/validation/validators.py:61 +#, python-format +msgid "" +"Invalid input for field/attribute %(path)s. Value: %(value)s. %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/manager.py:78 +msgid "" +"The cells feature of Nova is considered experimental by the OpenStack " +"project because it receives much less testing than the rest of Nova. This " +"may change in the future, but current deployers should be aware that the use " +"of it in production right now may be risky." +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:204 +#, python-format +msgid "Error processing message locally: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:365 nova/cells/messaging.py:373 +#, python-format +msgid "destination is %(target_cell)s but routing_path is %(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:385 +#, python-format +msgid "Unknown %(cell_type)s when routing to %(target_cell)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:409 +#, python-format +msgid "Error locating next hop for message: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:436 +#, python-format +msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:515 +#, python-format +msgid "Error locating next hops for message: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:535 +#, python-format +msgid "Error sending message to next hops: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:553 +#, python-format +msgid "Error waiting for responses from neighbor cells: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:668 +#, python-format +msgid "Unknown method '%(method)s' in compute API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:699 +#, python-format +msgid "Received capabilities from child cell %(cell_name)s: %(capabilities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:709 +#, python-format +msgid "Received capacities from child cell %(cell_name)s: %(capacities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1034 +#, python-format +msgid "Got update for instance: %(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1070 +msgid "Got update to delete instance" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1085 +#, python-format +msgid "Got broadcast to %(delete_type)s delete instance" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1099 +#, python-format +msgid "Got message to create instance fault: %(instance_fault)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1120 +#, python-format +msgid "" +"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, " +"updated_since=%(since_str)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1199 +#, python-format +msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1383 +#, python-format +msgid "Updating parents with our capabilities: %(capabs)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1403 +#, python-format +msgid "Updating parents with our capacities: %(capacities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1683 +#, python-format +msgid "No cell_name for %(method)s() from API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1700 +msgid "No cell_name for instance update from API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1863 +#, python-format +msgid "Returning exception %s to caller" +msgstr "Sollevando eccezione %s al chiamante" + +#: nova/cells/rpcapi.py:370 +msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." +msgstr "" + +#: nova/cells/rpcapi.py:386 +msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:153 +#, python-format +msgid "Weighted cells: %(weighted_cells)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:169 +#, python-format +msgid "Scheduling with routing_path=%(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:190 nova/cells/scheduler.py:230 +#, python-format +msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:194 nova/cells/scheduler.py:234 +msgid "Couldn't communicate with any cells" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:209 +#, python-format +msgid "Building instances with routing_path=%(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:291 +#, python-format +msgid "" +"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:297 +#, python-format +msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:352 +#, python-format +msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:367 +#, python-format +msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:431 +msgid "Updating cell cache from db." +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:468 +msgid "Updating cell cache from config file." +msgstr "" + +#: nova/cells/filters/target_cell.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" +msgstr "" + +#: nova/cells/weights/mute_child.py:66 +#, python-format +msgid "" +"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:47 +msgid "Flavor for vpn instances" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:50 +msgid "Template for cloudpipe instance boot script" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:53 +msgid "Network to push into openvpn config" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:56 +msgid "Netmask to push into openvpn config" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:125 +#, python-format +msgid "Launching VPN for %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/all.py:61 nova/cmd/all.py:67 nova/cmd/all.py:90 +#, python-format +msgid "Failed to load %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:210 +#, python-format +msgid "parent device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:213 +#, python-format +msgid "root device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:215 +#, python-format +msgid "swap device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:217 +#, python-format +msgid "ephemeral device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:227 +msgid "Failed to detect root device UUID." +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:251 +#, python-format +msgid "Cmd : %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:252 +#, python-format +msgid "StdOut : %r" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:253 +#, python-format +msgid "StdErr : %r" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:281 +#, python-format +msgid "start deployment for node %(node_id)s, params %(params)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:290 +#, python-format +msgid "deployment to node %s failed" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:294 +#, python-format +msgid "deployment to node %s done" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:316 +#, python-format +msgid "post: environ=%s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:335 +#, python-format +msgid "Deploy agent error message: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:359 +#, python-format +msgid "request is queued: node %(node_id)s, params %(params)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:158 nova/cmd/manage.py:1327 +#, python-format +msgid "Could not read %s. Re-running with sudo" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:162 nova/cmd/manage.py:1331 +msgid "sudo failed, continuing as if nothing happened" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:164 nova/cmd/manage.py:1333 +msgid "Please re-run nova-manage as root." +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:204 nova/cmd/manage.py:1378 +msgid "Command failed, please check log for more info" +msgstr "" + +#: nova/cmd/compute.py:50 +#, python-format +msgid "No db access allowed in nova-compute: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/dhcpbridge.py:105 +#, python-format +msgid "Called '%(action)s' for mac '%(mac)s' with ip '%(ip)s'" +msgstr "" + +#: nova/cmd/dhcpbridge.py:115 +msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:210 +msgid "" +"The above error may show that the database has not been created.\n" +"Please create a database using 'nova-manage db sync' before running this " +"command." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:267 +#, python-format +msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:273 +msgid "Quota" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:274 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:275 +msgid "In Use" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:276 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:319 nova/cmd/manage.py:394 nova/cmd/manage.py:718 +#: nova/cmd/manage.py:732 nova/cmd/manage.py:802 +#, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:327 +msgid "network" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:328 +msgid "IP address" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:329 +msgid "hostname" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:330 nova/cmd/manage.py:858 +msgid "host" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:342 nova/cmd/manage.py:366 +msgid "No fixed IP found." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:358 +#, python-format +msgid "WARNING: fixed ip %s allocated to missing instance" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:420 +#, python-format +msgid "" +"Too many IP addresses will be generated. Please increase /%s to reduce the " +"number generated." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:471 +msgid "No floating IP addresses have been defined." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:533 nova/tests/test_nova_manage.py:214 +msgid "id" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:534 nova/tests/test_nova_manage.py:215 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:535 nova/tests/test_nova_manage.py:216 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:536 nova/tests/test_nova_manage.py:217 +msgid "start address" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:537 nova/tests/test_nova_manage.py:218 +msgid "DNS1" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:538 nova/tests/test_nova_manage.py:219 +msgid "DNS2" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:539 nova/tests/test_nova_manage.py:220 +msgid "VlanID" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:540 nova/cmd/manage.py:646 +#: nova/tests/test_nova_manage.py:221 +msgid "project" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:541 nova/tests/test_nova_manage.py:222 +msgid "uuid" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:548 +msgid "No networks found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:567 +msgid "Please specify either fixed_range or uuid" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:572 +msgid "UUID is required to delete Neutron Networks" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:575 +msgid "Deleting by fixed_range is not supported with the NeutronManager" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:638 +msgid "instance" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:639 +msgid "node" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:640 +msgid "type" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:641 +msgid "state" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:642 +msgid "launched" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:643 +msgid "image" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:644 +msgid "kernel" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:645 +msgid "ramdisk" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:647 +msgid "user" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:648 nova/cmd/manage.py:859 +msgid "zone" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:649 +msgid "index" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:693 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:694 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:695 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:696 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:697 +msgid "State" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:698 +msgid "Updated_At" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:720 +#, python-format +msgid "Service %(service)s on host %(host)s enabled." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:734 +#, python-format +msgid "Service %(service)s on host %(host)s disabled." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:806 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:807 +msgid "[Result]" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:811 +msgid "HOST" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:812 +msgid "PROJECT" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:813 +msgid "cpu" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:814 +msgid "mem(mb)" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:815 +msgid "hdd" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:898 +msgid "Must supply a positive value for max_rows" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:940 +msgid "Must supply valid parameters to create flavor" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:944 +msgid "Flavor exists." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:945 +msgid "Please ensure flavor name and flavorid are unique." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:947 +msgid "Currently defined flavor names and flavorids:" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:952 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:955 +#, python-format +msgid "%s created" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:963 +msgid "Valid flavor name is required" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:966 +#, python-format +msgid "DB Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:971 +#, python-format +msgid "%s deleted" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1007 +#, python-format +msgid "Key %(key)s set to %(value)s on instance type %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1030 +#, python-format +msgid "Key %(key)s on flavor %(name)s unset" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1091 +#, python-format +msgid "Hypervisor: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1140 +#, python-format +msgid "Line %(linenum)d : %(line)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1143 +msgid "No errors in logfiles!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1157 +msgid "Unable to find system log file!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1161 +#, python-format +msgid "Last %s nova syslog entries:-" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1170 +msgid "No nova entries in syslog!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/network.py:49 +#, python-format +msgid "No db access allowed in nova-network: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:366 +msgid "Cannot run any more instances of this type." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:373 +#, python-format +msgid "Can only run %s more instances of this type." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:385 +#, python-format +msgid "" +"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run %(min_count)d instances. " +"%(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:389 +#, python-format +msgid "" +"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run between %(min_count)d and " +"%(max_count)d instances. %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:410 +msgid "Metadata type should be dict." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:416 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(pid)s, tried to set %(num_metadata)s metadata properties" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:428 +#, python-format +msgid "Metadata property key '%s' is not a string." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:431 +#, python-format +msgid "Metadata property value '%(v)s' for key '%(k)s' is not a string." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:435 +msgid "Metadata property key blank" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:438 +msgid "Metadata property key greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:441 +msgid "Metadata property value greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:573 +msgid "" +"Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:667 +msgid "Cannot attach one or more volumes to multiple instances" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:711 +msgid "The requested availability zone is not available" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:812 +#, python-format +msgid "Going to run %s instances..." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:948 +#, python-format +msgid "" +"max count reduced from %(max_count)d to %(max_net_count)d due to network " +"port quota" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:999 +#, python-format +msgid "Image bdm %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1038 +#, python-format +msgid "block_device_mapping %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1080 +msgid "" +"Images with destination_type 'volume' need to have a non-zero size specified" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1107 +msgid "More than one swap drive requested." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1272 +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3112 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2460 +msgid "" +"Unable to launch multiple instances with a single configured port ID. Please " +"launch your instance one by one with different ports." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1374 +msgid "instance termination disabled" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1389 +#, python-format +msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1396 +#, python-format +msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1400 +msgid "" +"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " +"instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1466 +msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1514 +#, python-format +msgid "" +"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1524 +msgid "Instance may have been confirmed during delete" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1541 +#, python-format +msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1577 +#, python-format +msgid "Flavor %d not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1584 +msgid "going to delete a resizing instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1595 +#, python-format +msgid "instance's host %s is down, deleting from database" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1622 nova/compute/manager.py:2201 +#, python-format +msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1662 +msgid "Going to try to soft delete instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1680 +msgid "Going to try to terminate instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1721 +msgid "Going to try to stop instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1747 +msgid "Going to try to start instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1811 +#, python-format +msgid "Searching by: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2018 +#, python-format +msgid "snapshot for %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2347 +msgid "flavor_id is None. Assuming migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2356 +#, python-format +msgid "" +"Old instance type %(current_instance_type_name)s, new instance type " +"%(new_instance_type_name)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2393 +#, python-format +msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2557 +msgid "Cannot rescue a volume-backed instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2679 +msgid "Locking" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2696 +msgid "Unlocking" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2787 +msgid "Volume must be attached in order to detach." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2808 +msgid "Old volume is attached to a different instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2811 +msgid "New volume must be detached in order to swap." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2814 +msgid "New volume must be the same size or larger." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2983 +#, python-format +msgid "Going to try to live migrate instance to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3002 +msgid "vm evacuation scheduled" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3006 +#, python-format +msgid "" +"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3287 +msgid "This aggregate contains hosts in an existing availability zone" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3352 +#, python-format +msgid "Host already in availability zone %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3442 nova/tests/compute/test_keypairs.py:135 +msgid "Keypair name contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3446 nova/tests/compute/test_keypairs.py:127 +#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:131 +msgid "Keypair name must be between 1 and 255 characters long" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3534 +#, python-format +msgid "Security group %s is not a string or unicode" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3537 +#, python-format +msgid "Security group %s cannot be empty." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3545 +#, python-format +msgid "" +"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content " +"limited to '%(allowed)s'." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3551 +#, python-format +msgid "Security group %s should not be greater than 255 characters." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3569 +msgid "Quota exceeded, too many security groups." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3572 +#, python-format +msgid "Create Security Group %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3584 +#, python-format +msgid "Security group %s already exists" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3597 +#, python-format +msgid "Unable to update system group '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3659 +#, python-format +msgid "Unable to delete system group '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3664 +msgid "Security group is still in use" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3674 +msgid "Failed to update usages deallocating security group" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3677 +#, python-format +msgid "Delete security group %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3753 nova/compute/api.py:3827 +#, python-format +msgid "Rule (%s) not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3769 +msgid "Quota exceeded, too many security group rules." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3772 +#, python-format +msgid "Authorize security group ingress %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3781 +#, python-format +msgid "Revoke security group ingress %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3834 +msgid "Security group id should be integer" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:113 nova/compute/claims.py:255 +#, python-format +msgid "Aborting claim: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, VCPUs " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:150 +msgid "Claim successful" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:153 +msgid "memory" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:162 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:177 nova/compute/claims.py:249 +msgid "Claim pci failed." +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:180 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:192 +#, python-format +msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:199 +#, python-format +msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:206 +#, python-format +msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:212 +#, python-format +msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:109 +msgid "" +"Flavor names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " +"underscores and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:119 +msgid "id cannot contain leading and/or trailing whitespace(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:129 +msgid "" +"Flavor id can only contain letters from A-Z (both cases), periods, dashes, " +"underscores and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:150 +#, python-format +msgid "'rxtx_factor' argument must be a float between 0 and %g" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:161 +msgid "is_public must be a boolean" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:166 +#, python-format +msgid "DB error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:177 +#, python-format +msgid "Instance type %s not found for deletion" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:327 +msgid "" +"Key Names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " +"underscores, colons and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:251 +#, python-format +msgid "Error setting migration status for instance %s." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:272 +#, python-format +msgid "Task possibly preempted: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:352 +#, python-format +msgid "Cleaning up image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:358 +#, python-format +msgid "Error while trying to clean up image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:452 +#, python-format +msgid "Preparing to wait for external event %(event)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:512 +msgid "Instance event failed" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:610 +#, python-format +msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:637 nova/compute/manager.py:646 +msgid "" +"Instance has been destroyed from under us while trying to set it to ERROR" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:693 +#, python-format +msgid "" +"Deleting instance as its host (%(instance_host)s) is not equal to our host " +"(%(our_host)s)." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:709 +msgid "" +"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:730 +msgid "" +"Hypervisor driver does not support instance shared storage check, assuming " +"it's not on shared storage" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:736 +msgid "Failed to check if instance shared" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:793 +#, python-format +msgid "Instance is in %s state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:802 nova/compute/manager.py:846 +msgid "Failed to complete a deletion" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:816 +msgid "Instance failed to spawn correctly, setting to ERROR state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:828 +#, python-format +msgid "Instance in transitional state %s at start-up clearing task state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:836 +msgid "" +"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " +"finish. Restarting the deletion now." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:856 +#, python-format +msgid "" +"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " +"is (%(power_state)s), triggering reboot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:870 +#, python-format +msgid "" +"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " +"is (%(power_state)s), clearing task state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:901 +msgid "Failed to revert crashed migration" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:904 +msgid "" +"Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:915 +#, python-format +msgid "Current state is %(drv_state)s, state in DB is %(db_state)s." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:921 +msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:932 +msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:937 +msgid "Failed to resume instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:946 +msgid "Hypervisor driver does not support firewall rules" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:971 +#, python-format +msgid "Lifecycle event %(state)d on VM %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:987 +#, python-format +msgid "Unexpected power state %d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1000 +#, python-format +msgid "" +"Event %s arrived for non-existent instance. The instance was probably " +"deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1003 +#, python-format +msgid "Ignoring event %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1041 +msgid "Checking state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1092 +msgid "Hypervisor driver does not support security groups." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1132 +#, python-format +msgid "Volume id: %s finished being created but was not set as 'available'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1190 nova/compute/manager.py:1918 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1214 +msgid "Instance disappeared before we could start it" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1242 +msgid "Anti-affinity instance group policy was violated." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1263 nova/compute/manager.py:1845 +#: nova/compute/manager.py:3329 nova/compute/manager.py:3870 +#, python-format +msgid "No node specified, defaulting to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1314 +msgid "Instance disappeared during build" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1320 +msgid "Failed to dealloc network for deleted instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1341 +msgid "Failed to dealloc network for failed instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1368 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1387 +msgid "Clean up resource before rescheduling." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1414 nova/compute/manager.py:3386 +msgid "Error trying to reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1427 +msgid "Retry info not present, will not reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1432 +msgid "No request spec, will not reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1438 +#, python-format +msgid "Re-scheduling %(method)s: attempt %(num)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1468 +msgid "Instance build timed out. Set to error state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1478 nova/compute/manager.py:1823 +msgid "Starting instance..." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1492 +msgid "Allocating IP information in the background." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"Treating negative config value (%(retries)s) for 'network_allocate_retries' " +"as 0." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1509 +#, python-format +msgid "Instance network_info: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1523 +#, python-format +msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1527 +#, python-format +msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1701 +msgid "Instance failed block device setup" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1721 nova/compute/manager.py:2015 +#: nova/compute/manager.py:3888 +msgid "Instance failed to spawn" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1771 +msgid "Deallocating network for instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1830 +msgid "Instance disappeared before build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1868 +msgid "Instance disappeared during build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1882 +msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1940 +msgid "Failed to allocate network(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1944 nova/compute/manager.py:1981 +msgid "Failed to allocate the network(s), not rescheduling." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2005 +msgid "Failure prepping block device" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2007 +msgid "Failure prepping block device." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2024 +msgid "Could not clean up failed build, not rescheduling" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2036 +msgid "Failed to deallocate networks" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2047 +msgid "Failed to cleanup volumes for failed build, not rescheduling" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2082 +msgid "Failed to deallocate network for instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2090 +#, python-format +msgid "%(action_str)s instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2137 +#, python-format +msgid "Ignoring DiskNotFound: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2140 +#, python-format +msgid "Ignoring VolumeNotFound: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2149 +#, python-format +msgid "terminating bdm %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2181 +#, python-format +msgid "Events pending at deletion: %(events)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2250 +msgid "Instance disappeared during terminate" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2256 nova/compute/manager.py:3560 +#: nova/compute/manager.py:5556 +msgid "Setting instance vm_state to ERROR" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2430 +msgid "Rebuilding instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2443 +msgid "Invalid state of instance files on shared storage" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2447 +msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2451 +#, python-format +msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2462 nova/compute/manager.py:4686 +#, python-format +msgid "Failed to get compute_info for %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2538 +#, python-format +msgid "bringing vm to original state: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2569 +#, python-format +msgid "Detaching from volume api: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2596 nova/virt/hyperv/vmops.py:364 +msgid "Rebooting instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2613 +#, python-format +msgid "" +"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " +"%(running)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2649 +msgid "Reboot failed but instance is running" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2657 +#, python-format +msgid "Cannot reboot instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2669 +msgid "Instance disappeared during reboot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2711 +#, python-format +msgid "Instance not found, could not set state %s for instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2717 +msgid "Instance being deleted, snapshot cannot continue" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2733 +msgid "instance snapshotting" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2739 +#, python-format +msgid "" +"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " +"%(running)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2764 +msgid "Instance disappeared during snapshot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2769 +msgid "Image not found during snapshot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2808 +#, python-format +msgid "Found %(num_images)d images (rotation: %(rotation)d)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2816 +#, python-format +msgid "Rotating out %d backups" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2821 +#, python-format +msgid "Deleting image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2848 +#, python-format +msgid "Failed to set admin password. Instance %s is not running" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2855 +msgid "Root password set" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2860 +msgid "" +"set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2873 +#, python-format +msgid "set_admin_password failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2880 +msgid "error setting admin password" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2896 +#, python-format +msgid "" +"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " +"expected: %(expected_state)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2901 +#, python-format +msgid "injecting file to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2919 +msgid "" +"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " +"current image" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2941 +msgid "Rescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2961 +msgid "Error trying to Rescue Instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2965 +#, python-format +msgid "Driver Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2989 +msgid "Unrescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3015 +#, python-format +msgid "Changing instance metadata according to %r" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3049 +#, python-format +msgid "Going to confirm migration %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3057 +#, python-format +msgid "Migration %s is not found during confirmation" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3062 +#, python-format +msgid "Migration %s is already confirmed" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3066 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " +"confirmation process" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3079 +msgid "Instance is not found during confirmation" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3128 +#, python-format +msgid "Resized/migrated instance is powered off. Setting vm_state to '%s'." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3250 +#, python-format +msgid "Updating instance to original state: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3288 +msgid "Instance has no source host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3294 +msgid "destination same as source!" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3304 +#, python-format +msgid "Stashing vm_state: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3312 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3566 +#, python-format +msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3628 +msgid "Pausing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3645 +msgid "Unpausing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3686 +msgid "Retrieving diagnostics" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3715 +msgid "Resuming" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3907 +msgid "Reset network" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3912 +msgid "Inject network info" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3915 +#, python-format +msgid "network_info to inject: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3935 +msgid "Get console output" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3966 +msgid "Getting vnc console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4004 +msgid "Getting spice console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4042 +msgid "Getting RDP console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4134 +#, python-format +msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4143 +#, python-format +msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4159 +#, python-format +msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4170 +msgid "Detaching volume from unknown instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4182 +#, python-format +msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4207 +msgid "Updating volume usage cache with totals" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4254 +#, python-format +msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4261 +#, python-format +msgid "" +"Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4345 +#, python-format +msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4369 +#, python-format +msgid "Port %s is not attached" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4382 nova/tests/compute/test_compute.py:10381 +#, python-format +msgid "Host %s not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4524 +#, python-format +msgid "Pre live migration failed at %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4554 +msgid "_post_live_migration() is started.." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4627 +#, python-format +msgid "Migrating instance to %s finished successfully." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4629 +msgid "" +"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " +"with matching name.\" This error can be safely ignored." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4654 +msgid "Post operation of migration started" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4799 +msgid "Starting heal instance info cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4803 +msgid "Rebuilding the list of instances to heal" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4812 +msgid "Skipping network cache update for instance because it is Building." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4816 nova/compute/manager.py:4847 +msgid "" +"Skipping network cache update for instance because it is being deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4842 +msgid "" +"Skipping network cache update for instance because it has been migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4859 +msgid "Updated the network info_cache for instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4862 +msgid "An error occurred while refreshing the network cache." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4865 +msgid "Didn't find any instances for network info cache update." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4916 +#, python-format +msgid "" +"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " +"%(confirm_window)d seconds" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4921 +#, python-format +msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4930 +#, python-format +msgid "" +"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " +"%(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4940 +#, python-format +msgid "Instance %s not found" +msgstr "Istanza %s non trovata" + +#: nova/compute/manager.py:4945 +msgid "In ERROR state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4952 +#, python-format +msgid "In states %(vm_state)s/%(task_state)s, not RESIZED/None" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4963 +#, python-format +msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4990 +msgid "Periodic task failed to offload instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5010 +#, python-format +msgid "" +"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " +"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5030 +#, python-format +msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5058 +msgid "Updating bandwidth usage cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5080 +msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5175 +msgid "Updating volume usage cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5203 +#, python-format +msgid "" +"Found %(num_db_instances)s in the database and %(num_vm_instances)s on the " +"hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5210 nova/compute/manager.py:5271 +msgid "During sync_power_state the instance has a pending task. Skip." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5232 +msgid "" +"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5258 +#, python-format +msgid "" +"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " +"host %(dst)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5294 +msgid "Instance shutdown by itself. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5306 nova/compute/manager.py:5315 +#: nova/compute/manager.py:5346 nova/compute/manager.py:5357 +msgid "error during stop() in sync_power_state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5310 +msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5326 +msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5332 +msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5338 +msgid "Instance is not stopped. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5352 +msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5366 +msgid "Instance is not (soft-)deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5374 +msgid "CONF.reclaim_instance_interval <= 0, skipping..." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5388 +msgid "Reclaiming deleted instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5395 +#, python-format +msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5420 +#, python-format +msgid "Deleting orphan compute node %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5430 nova/compute/resource_tracker.py:392 +#, python-format +msgid "No service record for host %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5472 +#, python-format +msgid "" +"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " +"present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5478 +#, python-format +msgid "" +"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " +"still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5487 +msgid "set_bootable is not implemented for the current driver" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5492 +msgid "Failed to power off instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5496 +#, python-format +msgid "" +"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " +"still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5506 +#, python-format +msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5510 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%s' for CONF.running_deleted_instance_action" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5540 +#, python-format +msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5549 +#, python-format +msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5570 +msgid "Hypervisor driver does not support add_aggregate_host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5587 +msgid "Hypervisor driver does not support remove_aggregate_host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5601 +#, python-format +msgid "Processing event %(event)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5652 +msgid "Cleaning up deleted instances" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5661 +#, python-format +msgid "There are %d instances to clean" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5665 +#, python-format +msgid "Instance has had %(attempts)s of %(max)s cleanup attempts" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:106 +msgid "" +"Host field should not be set on the instance until resources have been " +"claimed." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:111 +msgid "" +"Node field should not be set on the instance until resources have been " +"claimed." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:117 nova/compute/resource_tracker.py:157 +#, python-format +msgid "Memory overhead for %(flavor)d MB instance; %(overhead)d MB" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:273 +#, python-format +msgid "Cannot get the metrics from %s." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:292 +msgid "Auditing locally available compute resources" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:297 +msgid "" +"Virt driver does not support 'get_available_resource' Compute tracking is " +"disabled." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:372 +#, python-format +msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:378 +#, python-format +msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:409 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free ram (MB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:410 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free disk (GB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:415 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free VCPUs: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:417 +msgid "Hypervisor: VCPU information unavailable" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:421 +#, python-format +msgid "Hypervisor: assignable PCI devices: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:424 +msgid "Hypervisor: no assignable PCI devices" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:431 +#, python-format +msgid "Free ram (MB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:432 +#, python-format +msgid "Free disk (GB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:437 +#, python-format +msgid "Free VCPUS: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:439 +msgid "Free VCPU information unavailable" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:442 +#, python-format +msgid "Free PCI devices: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:478 +#, python-format +msgid "Updating from migration %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:545 +msgid "Instance not resizing, skipping migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:560 +msgid "Flavor could not be found, skipping migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:650 +#, python-format +msgid "" +"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " +"memory)" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:664 +#, python-format +msgid "Missing keys: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/rpcapi.py:58 +msgid "No compute host specified" +msgstr "" + +#: nova/compute/rpcapi.py:60 +#, python-format +msgid "Unable to find host for Instance %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:208 +#, python-format +msgid "Using %(prefix)s instead of %(req_prefix)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:253 +#, python-format +msgid "Can't access image %(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:357 +msgid "" +"No aggregate id or name specified for this notification and it will be " +"ignored" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:377 +#, python-format +msgid "" +"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " +"ignored" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:175 +#, python-format +msgid "" +"Excluding monitor %(monitor_name)s due to metric name overlap; overlapping " +"metrics: %(overlap)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:183 +#, python-format +msgid "Monitor %(monitor_name)s cannot be used: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:189 +#, python-format +msgid "The following monitors have been disabled: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/virt/cpu_monitor.py:112 +#, python-format +msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/api.py:357 +msgid "" +"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " +"start before nova-conductor?" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:122 +#, python-format +msgid "Instance update attempted for '%(key)s' on %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:352 +msgid "Invalid block_device_mapping_destroy invocation" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:714 +msgid "No valid host found for cold migrate" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:776 +#, python-format +msgid "" +"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:833 nova/conductor/manager.py:860 +msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:856 +msgid "No valid host found for unshelve instance" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:113 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of " +"memory(host:%(avail)s <= instance:%(mem_inst)s)" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:165 +#, python-format +msgid "Skipping host: %(host)s because: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Exceeded max scheduling retries %(max_retries)d for instance " +"%(instance_uuid)s during live migration" +msgstr "" + +#: nova/console/manager.py:80 nova/console/vmrc_manager.py:62 +msgid "Adding console" +msgstr "" + +#: nova/console/manager.py:98 nova/console/vmrc_manager.py:112 +#, python-format +msgid "Tried to remove non-existent console %(console_id)s." +msgstr "" + +#: nova/console/vmrc_manager.py:115 +#, python-format +msgid "Removing console %(console_id)s." +msgstr "" + +#: nova/console/websocketproxy.py:56 +msgid "Invalid Token" +msgstr "" + +#: nova/console/websocketproxy.py:75 +msgid "Invalid Connection Info" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:99 +msgid "Rebuilding xvp conf" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:119 +#, python-format +msgid "Re-wrote %s" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:124 +msgid "Failed to write configuration file" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:127 +msgid "Stopping xvp" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:140 +msgid "Starting xvp" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:147 +#, python-format +msgid "Error starting xvp: %s" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:150 +msgid "Restarting xvp" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:152 +msgid "xvp not running..." +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:203 +msgid "Failed to run xvp." +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:89 +#, python-format +msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:114 +#, python-format +msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:631 +msgid "Failed to notify cells of instance destroy" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:719 nova/db/api.py:747 +msgid "Failed to notify cells of instance update" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:1647 +msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:1792 +msgid "Failed to notify cells of instance fault" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:204 +#, python-format +msgid "Deadlock detected when running '%(func_name)s': Retrying..." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:245 +msgid "model or base_model parameter should be subclass of NovaBase" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:258 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:176 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:60 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:744 +#, python-format +msgid "Invalid floating ip id %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:846 +msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:990 +#, python-format +msgid "Invalid floating IP %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1291 nova/db/sqlalchemy/api.py:1330 +#, python-format +msgid "Invalid fixed IP Address %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1465 +#, python-format +msgid "Invalid virtual interface address %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1558 +#, python-format +msgid "" +"Unknown osapi_compute_unique_server_name_scope value: %s Flag must be empty, " +"\"global\" or \"project\"" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1717 +#, python-format +msgid "Invalid instance id %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1991 +#, python-format +msgid "Invalid field name: %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3149 +#, python-format +msgid "" +"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " +"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " +"usage: %(in_use)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3237 +#, python-format +msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " +"been rebooted or crashed. Updating totals." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5244 +#, python-format +msgid "Add metadata failed for aggregate %(id)s after %(retries)s retries" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5623 +#, python-format +msgid "IntegrityError detected when archiving table %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:39 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:37 +msgid "version should be an integer" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:66 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:65 +msgid "Upgrade DB using Essex release first." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:94 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:284 +#, python-format +msgid "" +"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " +"because column has unsupported type by sqlite)." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:100 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " +"It should be instance of sqlalchemy.Column." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:241 +#, python-format +msgid "Deleted duplicated row with id: %(id)s from table: %(table)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:274 +#, python-format +msgid "Missing column %(table)s.%(column)s in shadow table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Different types in %(table)s.%(column)s and shadow table: %(c_type)s " +"%(shadow_c_type)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:289 +#, python-format +msgid "Extra column %(table)s.%(column)s in shadow table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:310 +msgid "Specify `table_name` or `table` param" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:313 +msgid "Specify only one param `table_name` `table`" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:336 nova/db/sqlalchemy/utils.py:340 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:84 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:1103 +msgid "Exception while creating table." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:348 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:391 +msgid "Unsupported id columns type" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:111 +msgid "Exception while seeding instance_types table" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Error contacting glance server '%(host)s:%(port)s' for '%(method)s', " +"%(extra)s." +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:248 +#, python-format +msgid "" +"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:305 +#, python-format +msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:321 +#, python-format +msgid "Successfully transferred using %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:331 +#, python-format +msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:348 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:381 +#, python-format +msgid "Image %s was deleted underneath us" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:396 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt private key: %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:403 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt initialization vector: %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:414 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:426 +msgid "Unsafe filenames in image" +msgstr "" + +#: nova/image/download/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "" +"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " +"used." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:30 +msgid "" +"List of file systems that are configured in this file in the " +"image_file_url: sections" +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:78 +msgid "" +"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and " +"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same " +"file system." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:83 +msgid "The path at which the file system is mounted." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:92 +#, python-format +msgid "The group %s(group_name) must be configured with an id." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:110 +#, python-format +msgid "The key %s is required in all file system descriptions." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:120 +#, python-format +msgid "" +"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:127 +#, python-format +msgid "The ID %(id)s is unknown." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:135 +#, python-format +msgid "" +"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " +"URL path: %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:153 +#, python-format +msgid "No matching ID for the URL %s was found." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:164 +#, python-format +msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:39 nova/ipv6/rfc2462.py:34 +#, python-format +msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:41 nova/ipv6/rfc2462.py:36 +#, python-format +msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:43 +#, python-format +msgid "Bad project_id for to_global_ipv6: %s" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/conf_key_mgr.py:58 +msgid "keymgr.fixed_key not defined" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/mock_key_mgr.py:54 +msgid "This key manager is not suitable for use in production deployments" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:40 +msgid "" +"This key manager is insecure and is not recommended for production " +"deployments" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:72 +#, python-format +msgid "Not deleting key %s" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:56 +msgid "instance is a required argument to use @refresh_cache" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:74 +#, python-format +msgid "Updating cache with info: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:84 +msgid "Failed storing info cache" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:247 nova/network/neutronv2/api.py:737 +#, python-format +msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/driver.py:39 +msgid "Network driver option required, but not specified" +msgstr "" + +#: nova/network/driver.py:42 +#, python-format +msgid "Loading network driver '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:90 +#, python-format +msgid "Fixed ip %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:100 nova/network/floating_ips.py:385 +#, python-format +msgid "Interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:124 +#, python-format +msgid "floating IP allocation for instance |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:181 +#, python-format +msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:200 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:204 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:224 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:284 +msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:380 +#, python-format +msgid "Failed to disassociated floating address: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:548 +#, python-format +msgid "Starting migration network for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:555 +#, python-format +msgid "" +"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " +"%(instance_uuid)s. Will not migrate it " +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:588 +#, python-format +msgid "Finishing migration network for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:596 +#, python-format +msgid "" +"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " +"%(instance_uuid)s. Will notsetup it." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:639 +#, python-format +msgid "" +"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " +"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:679 +#, python-format +msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:688 +#, python-format +msgid "" +"Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:108 +#, python-format +msgid "" +"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" +"%(entry)s" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:135 +#, python-format +msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:322 +msgid "ldap not installed" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:333 +msgid "This driver only supports type 'a' entries." +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:376 +msgid "This shouldn't be getting called except during testing." +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:228 +#, python-format +msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:264 +#, python-format +msgid "Unknown chain: %r" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:271 +msgid "Skipping duplicate iptables rule addition" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:430 +msgid "Skipping apply due to lack of new rules" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:458 +msgid "IPTablesManager.apply completed with success" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:713 +#, python-format +msgid "arping error for ip %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:763 +#, python-format +msgid "Removed %(num)d duplicate rules for floating ip %(float)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:811 +#, python-format +msgid "Error deleting conntrack entries for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1022 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, skip killing dnsmasq" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1066 +#, python-format +msgid "Hupping dnsmasq threw %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1068 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching dnsmasq" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1148 +#, python-format +msgid "killing radvd threw %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1150 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching radvd" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1300 +#, python-format +msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1355 +#, python-format +msgid "Net device removed: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1358 +#, python-format +msgid "Failed removing net device: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1475 +#, python-format +msgid "Starting VLAN interface %s" +msgstr "Avviando l'interfaccia VLAN %s" + +#: nova/network/linux_net.py:1518 +#, python-format +msgid "Starting Bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1530 +#, python-format +msgid "Adding interface %(interface)s to bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1568 +#, python-format +msgid "Failed to add interface: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1800 +#, python-format +msgid "Starting bridge %s " +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1808 +#, python-format +msgid "Done starting bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:366 +#, python-format +msgid "Disassociated %s stale fixed ip(s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:373 +msgid "setting network host" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:493 +msgid "network allocations" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:500 +#, python-format +msgid "networks retrieved for instance: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:558 +msgid "network deallocation for instance" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:822 +#, python-format +msgid "instance-dns-zone not found |%s|." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:829 +#, python-format +msgid "" +"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " +"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:862 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate fixed IP" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:925 +msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:950 +#, python-format +msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:987 +#, python-format +msgid "Leased IP |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:991 +#, python-format +msgid "IP %s leased that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:997 +#, python-format +msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1002 +#, python-format +msgid "Released IP |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1006 +#, python-format +msgid "IP %s released that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1010 +#, python-format +msgid "IP %s released that was not leased" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1028 +#, python-format +msgid "%s must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1052 +msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1072 +#, python-format +msgid "" +"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " +"flag." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1155 +msgid "cidr already in use" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing supernet (%(super)s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1169 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing smaller cidr (%(smaller)s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1251 +#, python-format +msgid "Network must be disassociated from project %s before delete" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1851 +msgid "" +"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater " +"than 4094" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1858 +#, python-format +msgid "" +"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " +"Network size is %(network_size)s" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1916 +#, python-format +msgid "Remove unused gateway %s" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:48 +#, python-format +msgid "minidns file is |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:75 nova/network/minidns.py:106 +msgid "Invalid name" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:78 +msgid "This driver only supports type 'a'" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:122 +#, python-format +msgid "Cannot delete entry |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:201 +#, python-format +msgid "deleted %s" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:207 +#, python-format +msgid "Cannot delete domain |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/model.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid IP format %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:176 +#, python-format +msgid "Successfully created port: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:182 +msgid "Neutron error: quota exceeded" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:185 +#, python-format +msgid "Neutron error creating port on network %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:216 +#, python-format +msgid "allocate_for_instance() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:219 +#, python-format +msgid "empty project id for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:254 +msgid "No network configured!" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:274 +#, python-format +msgid "" +"Multiple security groups found matching '%s'. Use an ID to be more specific." +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:344 +#, python-format +msgid "Failed to update port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:351 +#, python-format +msgid "Failed to delete port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:398 +#, python-format +msgid "deallocate_for_instance() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:414 +#, python-format +msgid "Port %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:417 nova/network/neutronv2/api.py:441 +#, python-format +msgid "Failed to delete neutron port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:471 +#, python-format +msgid "get_instance_nw_info() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:543 +#, python-format +msgid "" +"Unable to update port %(portid)s on subnet %(subnet_id)s with failure: " +"%(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:572 +#, python-format +msgid "Unable to update port %(portid)s with failure: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:586 +#, python-format +msgid "validate_networks() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:599 +msgid "" +"Multiple possible networks found, use a Network ID to be more specific." +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:617 +#, python-format +msgid "Failed to access port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:819 +#, python-format +msgid "Unable to access floating IP %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:907 +#, python-format +msgid "Multiple floating IP pools matches found for name '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:947 +#, python-format +msgid "Unable to access floating IP %(fixed_ip)s for port %(port_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:1006 +#, python-format +msgid "Unable to update host of port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:1042 +#, python-format +msgid "" +"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " +"%(tenant_id)s will be used." +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:60 +#, python-format +msgid "Neutron Error creating security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:81 +#, python-format +msgid "Neutron Error updating security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:137 +#, python-format +msgid "Neutron security group %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:140 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:187 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:282 +#, python-format +msgid "Neutron Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:161 +msgid "Neutron Error getting security groups" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:170 +msgid "Security group id should be uuid" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:207 +#, python-format +msgid "Neutron Error getting security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:211 +#, python-format +msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:215 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:411 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:418 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:444 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:462 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:469 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:498 +msgid "Neutron Error:" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:269 +#, python-format +msgid "Neutron Error unable to delete %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:279 +#, python-format +msgid "Neutron security group rule %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:405 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:456 +#, python-format +msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:421 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:472 +#, python-format +msgid "instance_id %s could not be found as device id on any ports" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:427 +#, python-format +msgid "" +"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " +"%(port_id)s does not meet security requirements" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:437 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:490 +#, python-format +msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:500 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_name)s not associated with the instance " +"%(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/security_group_base.py:134 +#, python-format +msgid "This rule already exists in group %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:73 +#, python-format +msgid "Error setting %(attr)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:199 +#, python-format +msgid "Unable to instantiate unregistered object type %(objtype)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:319 +#, python-format +msgid "Cannot load '%s' in the base class" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:365 +#, python-format +msgid "%(objname)s object has no attribute '%(attrname)s'" +msgstr "" + +#: nova/objects/block_device.py:136 +msgid "Volume does not belong to the requested instance." +msgstr "" + +#: nova/objects/block_device.py:165 nova/objects/instance.py:516 +#, python-format +msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s uuid %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:30 +#, python-format +msgid "Key %(key)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:40 +#, python-format +msgid "Element %(key)s:%(val)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:142 +#, python-format +msgid "Field `%s' cannot be None" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:217 +#, python-format +msgid "A string is required here, not %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:251 +msgid "A datetime.datetime is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:286 nova/objects/fields.py:295 +#: nova/objects/fields.py:304 +#, python-format +msgid "Network \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:343 +msgid "A list is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:359 +msgid "A dict is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:398 +#, python-format +msgid "An object of type %s is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:425 +msgid "A NetworkModel is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/instance.py:435 +#, python-format +msgid "No save handler for %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/instance_info_cache.py:82 +msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" +msgstr "" + +#: nova/objects/service.py:76 +#, python-format +msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s id %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:61 nova/objects/utils.py:75 +msgid "None is not valid here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:112 +msgid "A list of strings is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:114 +msgid "Invalid values found in list (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:126 +msgid "A dict of strings is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:128 +msgid "Invalid keys found in dict (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:131 +msgid "Invalid values found in dict (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/eventlet_backdoor.py:142 +#, python-format +msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/excutils.py:62 +#, python-format +msgid "Original exception being dropped: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/excutils.py:91 +#, python-format +msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/gettextutils.py:297 +msgid "Message objects do not support addition." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/gettextutils.py:306 +msgid "" +"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " +"characters. Please use unicode() or translate() instead." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/imageutils.py:96 +msgid "Snapshot list encountered but no header found!" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:103 +#, python-format +msgid "Could not release the acquired lock `%s`" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:168 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:177 +#, python-format +msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:187 +#, python-format +msgid "Created lock path: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:205 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:209 +#, python-format +msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:247 +#, python-format +msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:251 +#, python-format +msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:313 +#, python-format +msgid "Deprecated: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:414 +#, python-format +msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:465 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:652 +#, python-format +msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:84 +#, python-format +msgid "task run outlasted interval by %s sec" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:91 +msgid "in fixed duration looping call" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:131 +#, python-format +msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:138 +msgid "in dynamic looping call" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:43 +#, python-format +msgid "Unexpected argument for periodic task creation: %(arg)s." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:134 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:139 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:177 +#, python-format +msgid "Running periodic task %(full_task_name)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:186 +#, python-format +msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:394 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:404 +#, python-format +msgid "No handler for matches of kind %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:679 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)r" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:58 +msgid "Unexpected error while running command." +msgstr "" +"Si e' verificato un errore inatteso durante l'esecuzione del comando." + +#: nova/openstack/common/processutils.py:61 +#, python-format +msgid "" +"%(description)s\n" +"Command: %(cmd)s\n" +"Exit code: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" +msgstr "" +"%(description)s\n" +"Comando: %(cmd)s\n" +"Exit code: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:139 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:145 +msgid "Command requested root, but did not specify a root helper." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:154 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "Esecuzione del comando (sottoprocesso): %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:187 +#: nova/openstack/common/processutils.py:259 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "Il risultato é %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:199 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:238 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "Eseguendo cmd (SSH): %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:240 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:244 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:166 nova/openstack/common/service.py:378 +msgid "Full set of CONF:" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:175 nova/openstack/common/service.py:263 +#, python-format +msgid "Caught %s, exiting" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:187 +msgid "Exception during rpc cleanup." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:232 +msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:269 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:302 +msgid "Forking too fast, sleeping" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:321 +#, python-format +msgid "Started child %d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:331 +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:348 +#, python-format +msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:352 +#, python-format +msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:356 +#, python-format +msgid "pid %d not in child list" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:386 +#, python-format +msgid "Caught %s, stopping children" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:404 +#, python-format +msgid "Waiting on %d children to exit" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/sslutils.py:98 +#, python-format +msgid "Invalid SSL version : %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:86 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:182 +#, python-format +msgid "Invalid string format: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:189 +#, python-format +msgid "Unknown byte multiplier: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " +"CHARSET=utf8" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 +msgid "" +"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " +"current version of the schema manually." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:121 +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:164 +#, python-format +msgid "" +"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " +"feature." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:183 +#, python-format +msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:241 +msgid "model should be a subclass of ModelBase" +msgstr "" + +#: nova/pci/pci_manager.py:154 +#, python-format +msgid "" +"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " +"of %(pci_exception)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/chance.py:55 +msgid "Is the appropriate service running?" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/chance.py:60 +msgid "Could not find another compute" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:60 +msgid "Exception during scheduler.run_instance" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:62 nova/scheduler/utils.py:81 +#, python-format +msgid "Setting instance to %s state." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:124 +msgid "Driver must implement schedule_run_instance" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:133 +msgid "Driver must implement select_destinations" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:79 +#, python-format +msgid "" +"Attempting to build %(num_instances)d instance(s) uuids: %(instance_uuids)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:83 +#, python-format +msgid "Request Spec: %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:103 +#, python-format +msgid "Choosing host %(weighed_host)s for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:165 +msgid "Instance disappeared during scheduling" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:204 +msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >= 1" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:221 +#, python-format +msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:255 +#, python-format +msgid "" +"Exceeded max scheduling attempts %(max_attempts)d for instance " +"%(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:332 +#, python-format +msgid "Filtered %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:337 +#, python-format +msgid "Weighed %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:177 +#, python-format +msgid "Metric name unknown of %r" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Host has more disk space than database expected (%(physical)sgb > " +"%(database)sgb)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:374 +#, python-format +msgid "Host filter ignoring hosts: %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:386 +#, python-format +msgid "Host filter forcing available hosts to %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:389 +#, python-format +msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:402 +#, python-format +msgid "Host filter forcing available nodes to %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:405 +#, python-format +msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:453 +#: nova/scheduler/filters/trusted_filter.py:208 +#, python-format +msgid "No service for compute ID %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:475 +#, python-format +msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:69 +#, python-format +msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s: '%(e)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:78 +#, python-format +msgid "Could not decode scheduler options: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/utils.py:63 +#, python-format +msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/utils.py:165 +#, python-format +msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:114 +#, python-format +msgid "Group anti affinity: check if %(host)s not in %(configured)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:135 +#, python-format +msgid "Group affinity: check if %(host)s in %(configured)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_image_properties_isolation.py:61 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails image aggregate properties requirements. Property " +"%(prop)s does not match %(options)s." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:59 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. Extra_spec " +"%(key)s is not in aggregate." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:67 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. " +"'%(aggregate_vals)s' do not match '%(req)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_multitenancy_isolation.py:48 +#, python-format +msgid "%s fails tenant id on aggregate" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:62 +#, python-format +msgid "extra_spec requirement '%(req)s' does not match '%(cap)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:72 +#, python-format +msgid "%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:41 +#, python-format +msgid "%(host_state)s is disabled, reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:47 +#, python-format +msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:51 +msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:94 +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:95 +#, python-format +msgid "" +"%(num_values)d ratio values found, of which the minimum value will be used." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:101 +#, python-format +msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/disk_filter.py:49 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s does not have %(requested_disk)s MB usable disk, it only has " +"%(usable_disk_mb)s MB usable disk." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Instance contains properties %(image_props)s, but no corresponding " +"supported_instances are advertised by the compute node" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Instance properties %(image_props)s are satisfied by compute host hypervisor " +"version %(hypervisor_version)s and supported instances %(supp_instances)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:91 +#, python-format +msgid "" +"Instance contains properties %(image_props)s that are not provided by the " +"compute node supported_instances %(supp_instances)s or hypervisor version " +"%(hypervisor_version)s do not match" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:111 +#, python-format +msgid "%(host_state)s does not support requested instance_properties" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/io_ops_filter.py:43 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails I/O ops check: Max IOs per host is set to %(max_io_ops)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/metrics_filter.py:50 +#, python-format +msgid "%(host_state)s does not have the following metrics: %(metrics)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/num_instances_filter.py:40 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails num_instances check: Max instances per host is set to " +"%(max_instances)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:56 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s does not have %(requested_ram)s MB usable ram, it only has " +"%(usable_ram)s MB usable ram." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:102 +#, python-format +msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/retry_filter.py:42 +#, python-format +msgid "Host %(host)s %(pass_msg)s. Previously tried hosts: %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:64 +#, python-format +msgid "ServiceGroup driver defined as an instance of %s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:70 +#, python-format +msgid "unknown ServiceGroup driver name: %s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Report interval must be less than service down time. Current config: " +". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s group, " +"service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:114 +#, python-format +msgid "Check if the given member [%s] is part of the ServiceGroup, is up" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Explicitly remove the given member %(member_id)s from the%(group_id)s group " +"monitoring" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:130 +#, python-format +msgid "Returns ALL members of the [%s] ServiceGroup" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:138 +#, python-format +msgid "Returns one member of the [%s] group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:42 +#, python-format +msgid "" +"DB_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s " +"group, service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:47 +msgid "service is a mandatory argument for DB based ServiceGroup driver" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:77 +#, python-format +msgid "DB_Driver: get_all members of the %s group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:100 nova/servicegroup/drivers/mc.py:100 +msgid "Recovered model server connection!" +msgstr "Connessione al model server ripristinata!" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:106 nova/servicegroup/drivers/mc.py:106 +msgid "model server went away" +msgstr "model server é scomparso" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:44 +msgid "memcached_servers not defined" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:52 +#, python-format +msgid "" +"Memcached_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the " +"%(group_id)s group, service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:58 +msgid "" +"service is a mandatory argument for Memcached based ServiceGroup driver" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:75 +#, python-format +msgid "Memcached_Driver: get_all members of the %s group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:80 +#, python-format +msgid "" +"ZooKeeperDriver: join new member %(id)s to the %(gr)s group, service=%(sr)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:90 +msgid "" +"Unable to join. It is possible that either another node exists with the same " +"name, or this node just restarted. We will try again in a short while to " +"make sure." +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:101 +#, python-format +msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(member)s from group %(group)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:109 +#, python-format +msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(id)s has not joined to the %(gr)s group" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:70 +#, python-format +msgid "Trying (%(tries)s) to remove device %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:100 +#, python-format +msgid "Multipath call failed exit (%(code)s)" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:121 +#, python-format +msgid "Couldn't find multipath device %s" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:124 +#, python-format +msgid "Found multipath device = %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_ldap.py:33 +msgid "Attempted to instantiate singleton" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:71 +#, python-format +msgid "Faking execution of cmd (subprocess): %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:79 +#, python-format +msgid "Faked command matched %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:95 +#, python-format +msgid "Faked command raised an exception %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:98 +#, python-format +msgid "Reply to faked command is stdout='%(stdout)s' stderr='%(stderr)s'" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:187 +msgid "status must be available" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:191 nova/volume/cinder.py:230 +msgid "already attached" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:195 nova/volume/cinder.py:234 +msgid "Instance and volume not in same availability_zone" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:200 nova/volume/cinder.py:240 +msgid "already detached" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/test_auth.py:88 +msgid "unexpected role header" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3192 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2425 +msgid "" +"Quota exceeded for instances: Requested 1, but already used 10 of 10 " +"instances" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3197 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2430 +msgid "" +"Quota exceeded for ram: Requested 4096, but already used 8192 of 10240 ram" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3202 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2435 +msgid "Quota exceeded for cores: Requested 2, but already used 9 of 10 cores" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1616 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1643 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1721 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1748 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1795 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:5420 +#, python-format +msgid "Running instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1623 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1691 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1737 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1763 +#, python-format +msgid "After terminating instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:2664 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:5431 +#, python-format +msgid "After force-killing instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:6056 +msgid "wrong host/node" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:10589 +msgid "spawn error" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:123 +msgid "Keypair data is invalid" +msgstr "" + +#: nova/tests/db/test_migrations.py:854 +#, python-format +msgid "" +"The following migrations are missing a downgrade:\n" +"\t%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:116 +#, python-format +msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a dict." +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Dictionary key mismatch:\n" +"Extra key(s) in template:\n" +"%(ex_delta)s\n" +"Extra key(s) in %(result_str)s:\n" +"%(res_delta)s\n" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:142 +#, python-format +msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a list." +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:162 +msgid "Extra list items in template:" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:166 +#, python-format +msgid "Extra list items in %(result_str)s:" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:187 +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Values do not match:\n" +"Template: %(expected)s\n" +"%(result_str)s: %(result)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/test_login.py:33 +#, python-format +msgid "flavor: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:39 +#, python-format +msgid "" +"%(message)s\n" +"Status Code: %(_status)s\n" +"Body: %(_body)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:50 +msgid "Authentication error" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:58 +msgid "Authorization error" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:66 +msgid "Item not found" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:108 +#, python-format +msgid "Doing %(method)s on %(relative_url)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:111 +#, python-format +msgid "Body: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:129 +#, python-format +msgid "%(auth_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:160 +#, python-format +msgid "%(relative_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:171 +msgid "Unexpected status code" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:178 +#, python-format +msgid "Decoding JSON: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:512 +msgid "fake vswitch not found" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:973 +msgid "Simulated failure" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:938 +msgid "Expected a list for 'auth' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:942 +msgid "Expected a function in 'auth[0]' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:946 +msgid "Expected a function in 'auth[1]' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:959 +msgid "" +"virEventRegisterDefaultImpl() must be called before connection " +"is used." +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/vmwareapi/test_vm_util.py:172 +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1116 +#, python-format +msgid "Datastore regex %s did not match any datastores" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_vm_utils.py:510 +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2356 +#, python-format +msgid "" +"Sparse copy in progress, %(complete_pct).2f%% complete. %(left)s bytes left " +"to copy" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:951 +#, python-format +msgid "Creating files in %s to simulate guest agent" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:962 +#, python-format +msgid "Removing simulated guest agent files in %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:133 +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:98 +msgid "" +"Cannot create default bittorrent URL without torrent_base_url set or torrent " +"URL fetcher extension" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:167 +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:102 +msgid "Multiple torrent URL fetcher extensions found. Failing." +msgstr "" + +#: nova/virt/block_device.py:242 +#, python-format +msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/block_device.py:357 +#, python-format +msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/configdrive.py:96 +#, python-format +msgid "Added %(filepath)s to config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:57 nova/virt/cpu.py:61 +#, python-format +msgid "Invalid range expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:70 +#, python-format +msgid "Invalid exclusion expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid inclusion expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:82 +#, python-format +msgid "No CPUs available after parsing %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1199 +#, python-format +msgid "Discarding event %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1204 +msgid "Event must be an instance of nova.virt.event.Event" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1207 +#, python-format +msgid "Emitting event %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1210 +#, python-format +msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1292 +msgid "Compute driver option required, but not specified" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1295 +#, python-format +msgid "Loading compute driver '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1302 +msgid "Unable to load the virtualization driver" +msgstr "" + +#: nova/virt/fake.py:212 +#, python-format +msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:178 nova/virt/libvirt/firewall.py:309 +msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:186 +msgid "Filters added to instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:188 +msgid "Provider Firewall Rules refreshed" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:370 +#, python-format +msgid "Adding security group rule: %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:501 nova/virt/xenapi/firewall.py:75 +#, python-format +msgid "Adding provider rule: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:86 +msgid "'qemu-img info' parsing failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:92 +#, python-format +msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(base)s virtual size %(disk_size)s larger than flavor root disk size " +"%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:122 +#, python-format +msgid "Converted to raw, but format is now %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/storage_users.py:63 nova/virt/storage_users.py:101 +#, python-format +msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/common.py:27 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/common.py:65 +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:87 +#, python-format +msgid "Request for baremetal node %s sent to wrong service host" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:141 +msgid "cpu_arch is not found in flavor_extra_specs" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:180 +#, python-format +msgid "Baremetal node id not supplied to driver for %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:285 +#, python-format +msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:360 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to restart node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:371 +#, python-format +msgid "Destroy called on non-existing instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:389 +#, python-format +msgid "Error from baremetal driver during destroy: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:394 +#, python-format +msgid "Error while recording destroy failure in baremetal database: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:409 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to stop node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:422 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to start node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:51 +msgid "iboot PDU relay ID must be an integer." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:62 +msgid "iboot PDU port must be an integer." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:89 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:157 +#, python-format +msgid "activate_node name %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:101 +#, python-format +msgid "reboot_node: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:114 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:180 +#, python-format +msgid "deactivate_node name %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:127 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:193 +#, python-format +msgid "Checking if %s is running" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:88 +#, python-format +msgid "pid file %s does not contain any pid" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:111 +msgid "Node id not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:114 +msgid "Address not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:117 +msgid "User not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:120 +msgid "Password not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:137 +#, python-format +msgid "ipmitool stdout: '%(out)s', stderr: '%(err)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:153 +#, python-format +msgid "IPMI power on failed after %d tries" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:163 +msgid "IPMI power on failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:180 +#, python-format +msgid "IPMI power off failed after %d tries" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:190 +msgid "IPMI power off failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:201 +msgid "IPMI set next bootdev failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:213 nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:152 +#, python-format +msgid "Activate node called, but node %s is already active" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:110 +#, python-format +msgid "Building PXE config for deployment %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:224 +#, python-format +msgid "" +"Can not activate PXE bootloader. The following boot parameters were not " +"passed to baremetal driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:248 nova/virt/baremetal/tilera.py:131 +#, python-format +msgid "Fetching kernel and ramdisk for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:280 nova/virt/baremetal/tilera.py:162 +#, python-format +msgid "Fetching image %(ami)s for instance %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:321 nova/virt/baremetal/tilera.py:199 +#, python-format +msgid "Injecting files into image for instance %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:465 nova/virt/baremetal/tilera.py:317 +#, python-format +msgid "Node associated with another instance while waiting for deploy of %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:472 +#, python-format +msgid "PXE deploy started for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:477 +#, python-format +msgid "PXE deploy completed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:481 +#, python-format +msgid "PXE deploy failed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:483 nova/virt/baremetal/tilera.py:342 +#, python-format +msgid "Baremetal node deleted while waiting for deployment of instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:488 +#, python-format +msgid "Timeout reached while waiting for PXE deploy of instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Can not activate Tilera bootloader. The following boot parameters were not " +"passed to baremetal driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:323 +#, python-format +msgid "Tilera deploy started for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:329 +#, python-format +msgid "Tilera deploy completed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:337 +msgid "Node is unknown error state." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:340 +#, python-format +msgid "Tilera deploy failed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:83 +msgid "Node id not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:86 +msgid "Address not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:89 +msgid "User not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:92 +msgid "Password not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:116 +msgid "PDU failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:133 +msgid "PDU power on failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:146 +msgid "PDU power off failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:43 +#, python-format +msgid "Failed to inject data into image %(image)s. Error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:54 +#, python-format +msgid "Failed to unlink %(path)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:63 +#, python-format +msgid "Failed to remove dir %(path)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:79 +#, python-format +msgid "Failed to create symlink from %(source)s to %(link)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:38 +#, python-format +msgid "plug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:50 +#, python-format +msgid "pif:%(id)s is plugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Baremetal node: %(id)s has no available physical interface for virtual " +"interface %(vif_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:63 +#, python-format +msgid "unplug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:70 +#, python-format +msgid "pif:%(id)s is unplugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:74 +#, python-format +msgid "no pif for vif_uuid=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:87 +#, python-format +msgid "Setting up %s commands." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:107 +msgid "virtual_power_ssh_host not defined. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:111 +msgid "virtual_power_host_user not defined. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:117 +msgid "virtual_power_host_pass/key not set. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:135 +msgid "Getting full node list." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:141 +#, python-format +msgid "Looking up Name for Mac address %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:169 +#, python-format +msgid "reset node: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:196 +#, python-format +msgid "Node \"%(name)s\" with MAC address %(mac)s not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:230 +#, python-format +msgid "Result for run_command: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:233 +#, python-format +msgid "Error running command: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:124 +#, python-format +msgid "baremetal driver was unable to delete tid %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:195 nova/virt/hyperv/volumeops.py:189 +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1131 +msgid "Could not determine iscsi initiator name" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:234 +#, python-format +msgid "No fixed PXE IP is associated to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:288 +#, python-format +msgid "detach volume could not find tid for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:198 +msgid "instance_uuid must be supplied to bm_node_associate_and_update" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:210 +#, python-format +msgid "Failed to associate instance %(i_uuid)s to baremetal node %(n_uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:245 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:287 +#, python-format +msgid "Baremetal interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:297 +#, python-format +msgid "Baremetal interface %s already in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:310 +#, python-format +msgid "Baremetal virtual interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Checking the file system with e2fsck has failed, the resize will be aborted. " +"(%s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:162 +#, python-format +msgid "Resizing the file system with resize2fs has failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:184 +#, python-format +msgid "Checking if we can resize image %(image)s. size=%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:190 +#, python-format +msgid "Cannot resize image %s to a smaller size." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Checking if we can resize filesystem inside %(image)s. CoW=%(use_cow)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:208 +#, python-format +msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Unable to determine label for image %(image)s with error %(error)s. Cannot " +"resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:285 +msgid "image already mounted" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:341 +#, python-format +msgid "" +"Inject data image=%(image)s key=%(key)s net=%(net)s metadata=%(metadata)s " +"admin_password= files=%(files)s partition=%(partition)s " +"use_cow=%(use_cow)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:361 +#, python-format +msgid "Ignoring error injecting data into image (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:383 +#, python-format +msgid "" +"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:405 nova/virt/disk/mount/loop.py:57 +#, python-format +msgid "Release loop device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:409 nova/virt/disk/mount/nbd.py:125 +#, python-format +msgid "Release nbd device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:413 +#, python-format +msgid "Failed to teardown container filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:426 +#, python-format +msgid "Failed to umount container filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:451 +#, python-format +msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:470 +#, python-format +msgid "Inject file fs=%(fs)s path=%(path)s append=%(append)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:479 +#, python-format +msgid "Inject metadata fs=%(fs)s metadata=%(metadata)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:519 +#, python-format +msgid "Inject key fs=%(fs)s key=%(key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:547 +#, python-format +msgid "Inject key fs=%(fs)s net=%(net)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:572 +#, python-format +msgid "Inject admin password fs=%(fs)s admin_passwd=" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:611 +msgid "Not implemented on Windows" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:640 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in password file." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:656 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in shadow file." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Instance for format imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " +"partition=%(partition)s imgfmt=%(imgfmt)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:46 nova/virt/disk/mount/api.py:64 +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:66 +msgid "Using LoopMount" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:51 nova/virt/disk/mount/api.py:69 +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:71 +msgid "Using NbdMount" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Instance for device imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " +"partition=%(partition)s device=%(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:120 +msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:123 +msgid "Device allocation failed after repeated retries." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:138 +#, python-format +msgid "Map dev %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:143 +#, python-format +msgid "partition search unsupported with %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:159 +#, python-format +msgid "partition %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:160 +#, python-format +msgid "Failed to map partitions: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:182 +#, python-format +msgid "Unmap dev %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:190 +#, python-format +msgid "Mount %(dev)s on %(dir)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:207 +#, python-format +msgid "Umount %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:221 +msgid "Fail to mount, tearing back down" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:32 +#, python-format +msgid "Could not attach image to loopback: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:33 +#, python-format +msgid "Loop mount error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:39 +#, python-format +msgid "Got loop device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:57 +#, python-format +msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:59 nova/virt/disk/mount/nbd.py:73 +msgid "No free nbd devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:64 +msgid "nbd module not loaded" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:65 +msgid "nbd unavailable: module not loaded" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:85 +#, python-format +msgid "Get nbd device %(dev)s for %(imgfile)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:90 +#, python-format +msgid "qemu-nbd error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:91 nova/virt/disk/mount/nbd.py:104 +#, python-format +msgid "NBD mount error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:103 +#, python-format +msgid "nbd device %s did not show up" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:110 +#, python-format +msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:26 +#, python-format +msgid "" +"Instance for image imgfile=%(imgfile)s imgfmt=%(imgfmt)s " +"partition=%(partition)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:32 +msgid "Trying to import guestfs" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:39 +msgid "Using primary VFSGuestFS" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:44 +msgid "Falling back to VFSLocalFS" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:51 +#, python-format +msgid "Mount guest OS image %(imgfile)s partition %(part)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:60 +#, python-format +msgid "Inspecting guest OS image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:64 +#, python-format +msgid "No operating system found in %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:68 +#, python-format +msgid "Multi-boot OS %(roots)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:70 +#, python-format +msgid "Multi-boot operating system found in %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:76 +#, python-format +msgid "Inspecting guest OS root filesystem %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:81 +#, python-format +msgid "No mount points found in %(root)s of %(imgfile)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:89 +#, python-format +msgid "Mounting %(dev)s at %(dir)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:95 +#, python-format +msgid "" +"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(imgfile)s with libguestfs " +"(%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:105 +#, python-format +msgid "Setting up appliance for %(imgfile)s %(imgfmt)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:131 +#, python-format +msgid "Error mounting %(imgfile)s with libguestfs (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:141 +msgid "Tearing down appliance" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:147 +#, python-format +msgid "Failed to close augeas %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:155 +#, python-format +msgid "Failed to shutdown appliance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:163 +#, python-format +msgid "Failed to close guest handle %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:175 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:100 +#, python-format +msgid "Make directory path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:180 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:105 +#, python-format +msgid "Append file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:185 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:114 +#, python-format +msgid "Replace file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:190 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:123 +#, python-format +msgid "Read file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:195 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:129 +#, python-format +msgid "Has file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:204 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:210 +#, python-format +msgid "Set ownership path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:224 +#, python-format +msgid "chown uid=%(uid)d gid=%(gid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:45 +#, python-format +msgid "File path %s not valid" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:80 +#, python-format +msgid "Failed to mount image %(ex)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:88 +#, python-format +msgid "Failed to unmount %(imgdir)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:94 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(imgdir)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:137 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)o" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:143 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:71 +msgid "The ISCSI initiator name can't be found. Choosing the default one" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:165 +msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:170 +msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:174 +msgid "ensure_filtering_rules_for_instance called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:178 +msgid "unfilter_instance called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:92 +#, python-format +msgid "Windows version: %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:104 +msgid "get_available_resource called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:138 nova/virt/libvirt/driver.py:5223 +#: nova/virt/xenapi/host.py:240 +msgid "Updating host stats" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:164 +msgid "get_host_stats called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:179 +#, python-format +msgid "Host IP address is: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize the image to a size smaller than the VHD max. internal size: " +"%(vhd_size)s. Requested disk size: %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:80 +#, python-format +msgid "Copying VHD %(vhd_path)s to %(resized_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:85 +#, python-format +msgid "Resizing VHD %(resized_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:39 +msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:62 +msgid "live_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:72 +#, python-format +msgid "Calling live migration recover_method for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:76 +#, python-format +msgid "Calling live migration post_method for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:83 +msgid "pre_live_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:97 +msgid "post_live_migration_at_destination called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:105 +msgid "check_can_live_migrate_destination called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:111 +msgid "check_can_live_migrate_destination_cleanup called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:116 +msgid "check_can_live_migrate_source called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:43 +#, python-format +msgid "Live migration is not supported on target host \"%s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:46 +#, python-format +msgid "Target live migration host \"%s\" is unreachable" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:49 +#, python-format +msgid "Live migration failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:61 +msgid "Live migration is not enabled on this host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:64 +msgid "Live migration networks are not configured on this host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:70 nova/virt/hyperv/vmutils.py:144 +#, python-format +msgid "VM not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:72 nova/virt/hyperv/vmutils.py:153 +#, python-format +msgid "Duplicate VM name found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:77 +#, python-format +msgid "Destroying existing remote planned VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:99 +#, python-format +msgid "Creating remote planned VM for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Replacing host resource %(old_disk_path)s with %(new_disk_path)s on planned " +"VM %(vm_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:165 +#, python-format +msgid "Updating remote planned VM disk paths for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:201 +#, python-format +msgid "Starting live migration for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:210 +#, python-format +msgid "Getting live migration networks for remote host: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:50 +msgid "Migration target is the source host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:52 +#, python-format +msgid "Migration target host: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:73 +#, python-format +msgid "Copying disk \"%(disk_file)s\" to \"%(dest_path)s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:97 +msgid "Cannot cleanup migration files" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize the root disk to a smaller size. Current size: " +"%(curr_root_gb)s GB. Requested size: %(new_root_gb)s GB" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:113 +msgid "migrate_disk_and_power_off called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:133 +msgid "confirm_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:148 +msgid "finish_revert_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:170 +#, python-format +msgid "Copying base disk %(base_vhd_path)s to %(base_vhd_copy_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_copy_path)s and diff VHD " +"%(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:184 +#, python-format +msgid "" +"Merging base disk %(base_vhd_copy_path)s and diff disk %(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:200 +msgid "Cannot resize a VHD to a smaller size" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:207 +#, python-format +msgid "Getting parent disk info for disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:213 +#, python-format +msgid "Resizing disk \"%(vhd_path)s\" to new max size %(new_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_path)s and diff VHD %(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:236 +msgid "finish_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:245 +#, python-format +msgid "Cannot find boot VHD file for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:45 nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:42 +#, python-format +msgid "vswitch \"%s\" not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Failed to create vswitch port %(port_name)s on switch %(vswitch_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:55 +msgid "No external vswitch found" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:71 +#, python-format +msgid "The file copy from %(src)s to %(dest)s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:93 +#, python-format +msgid "Creating directory: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:98 nova/virt/hyperv/snapshotops.py:122 +#, python-format +msgid "Removing directory: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:31 +msgid "get_rdp_console called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:36 +#, python-format +msgid "RDP console: %(host)s:%(port)s, %(vm_id)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:53 +#, python-format +msgid "Creating snapshot for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:62 +#, python-format +msgid "Getting info for VHD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:70 +#, python-format +msgid "Copying VHD %(src_vhd_path)s to %(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:81 +#, python-format +msgid "Copying base disk %(src_vhd_path)s to %(dest_base_disk_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(dest_base_disk_path)s and diff VHD " +"%(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:96 +#, python-format +msgid "" +"Merging base disk %(dest_base_disk_path)s and diff disk %(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:103 +#, python-format +msgid "" +"Updating Glance image %(name)s with content from merged disk " +"%(image_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:110 +#, python-format +msgid "Snapshot image %(name)s updated for VM %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:115 +#, python-format +msgid "Removing snapshot %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:119 +#, python-format +msgid "Failed to remove snapshot for VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:65 nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:63 +#, python-format +msgid "Unsupported disk format: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:150 +#, python-format +msgid "The %(vhd_type)s type VHD is not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:161 +#, python-format +msgid "Unable to obtain block size from VHD %(vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:208 +msgid "Unsupported virtual disk format" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:134 +msgid "Differencing VHDX images are not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to obtain internal size from VHDX: %(vhd_path)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vif.py:72 +#, python-format +msgid "Creating vswitch port for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:113 +#, python-format +msgid "VIF driver not found for network_api_class: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:122 +msgid "get_info called for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:145 +#, python-format +msgid "" +"Creating differencing VHD. Parent: %(base_vhd_path)s, Target: " +"%(root_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:153 +#, python-format +msgid "Copying VHD image %(base_vhd_path)s to target: %(root_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize a VHD to a smaller size, the original size is " +"%(base_vhd_size)s, the newer size is %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:176 +#, python-format +msgid "Resizing VHD %(root_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:206 +msgid "Spawning new instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:268 +msgid "Creating nic for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:280 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:640 +#, python-format +msgid "Invalid config_drive_format \"%s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:283 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:644 +msgid "Using config drive for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:296 nova/virt/libvirt/driver.py:2678 +#, python-format +msgid "Creating config drive at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:304 nova/virt/libvirt/driver.py:2685 +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:669 +#, python-format +msgid "Creating config drive failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:340 +msgid "Got request to destroy instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to destroy instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:370 +msgid "Pause instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:376 +msgid "Unpause instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:382 +msgid "Suspend instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:388 +msgid "Resume instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:394 +msgid "Power off instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:400 +msgid "Power on instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:407 +#, python-format +msgid "Successfully changed state of VM %(vm_name)s to: %(req_state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:412 +#, python-format +msgid "Failed to change vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:122 +#, python-format +msgid "Cannot get VM summary data for: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:213 +msgid "" +"The Windows account running nova-compute on this Hyper-V host doesn't have " +"the required permissions to create or operate the virtual machine." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:223 +#, python-format +msgid "Creating VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:228 +#, python-format +msgid "Setting memory for vm %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:231 +#, python-format +msgid "Set vCPUs for vm %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:392 +#, python-format +msgid "Successfully changed vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:441 +#, python-format +msgid "Operation failed with return value: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:457 +#, python-format +msgid "" +"WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(err_sum_desc)s - " +"%(err_desc)s - Error code: %(err_code)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:468 +#, python-format +msgid "WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:474 +#, python-format +msgid "WMI job failed with status %d. No error description available" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:480 +#, python-format +msgid "WMI job succeeded: %(desc)s, Elapsed=%(elap)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:577 +msgid "Metrics collection is not supported on this version of Hyper-V" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutilsv2.py:244 +#, python-format +msgid "Metric not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Already logged in on storage target. No need to login. Portal: " +"%(target_portal)s, IQN: %(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:99 +#, python-format +msgid "" +"Logging in on storage target. Portal: %(target_portal)s, IQN: " +"%(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:114 +#, python-format +msgid "Attach_volume: %(connection_info)s to %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to attach volume to instance %s" +msgstr "Impossibile montare il volume all'istanza %s" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:161 +#, python-format +msgid "Logging off storage target %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:166 +#, python-format +msgid "Detach_volume: %(connection_info)s from %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:179 +#, python-format +msgid "Detaching physical disk from instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Attempt %d to get device_number from get_device_number_for_target failed. " +"Retrying..." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:215 nova/virt/hyperv/volumeops.py:229 +#, python-format +msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:217 +#, python-format +msgid "Device number: %(device_number)s, target lun: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeutils.py:42 +#, python-format +msgid "An error has occurred when calling the iscsi initiator: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:94 +#, python-format +msgid "" +"Duplicated handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:98 +#, python-format +msgid "Invalid handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "Failed to import image handler extension %(name)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:174 +#, python-format +msgid "Can not handle image: %(image_id)s %(target_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:145 +#, python-format +msgid "Unable to determine disk prefix for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:193 +#, python-format +msgid "No free disk device names for prefix '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:294 +#, python-format +msgid "Unable to determine disk bus for '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/config.py:71 +#, python-format +msgid "Generated XML %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:403 +#, python-format +msgid "" +"Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:576 +#, python-format +msgid "Connection to libvirt lost: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:620 +msgid "Starting native event thread" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:625 +msgid "Starting green dispatch thread" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:640 +#, python-format +msgid "" +"The libvirt driver is not tested on %(type)s/%(arch)s by the OpenStack " +"project and thus its quality can not be ensured. For more information, see: " +"https://wiki.openstack.org/wiki/HypervisorSupportMatrix" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:656 +#, python-format +msgid "" +"Nova requires libvirt version %(major)i.%(minor)i.%(micro)i or greater." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:664 +#, python-format +msgid "Connecting to libvirt: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:680 +#, python-format +msgid "Registering for lifecycle events %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:687 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:691 +#, python-format +msgid "Registering for connection events: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:701 +#, python-format +msgid "" +"The version of python-libvirt does not support registerCloseCallback or is " +"too old: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:704 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:735 +msgid "Connection to libvirt broke" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:757 nova/virt/libvirt/driver.py:760 +#, python-format +msgid "Can not handle authentication request for %d credentials" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:783 +#, python-format +msgid "Connection to libvirt failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:896 +msgid "Cannot destroy instance, operation time out" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:898 +msgid "operation time out" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:903 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:919 +msgid "During wait destroy, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:924 +msgid "Instance destroyed successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:934 +msgid "Instance may be started again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:944 +msgid "Going to destroy instance again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:964 +msgid "Error from libvirt during undefineFlags. Retrying with undefine" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:980 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1000 +msgid "Instance may be still running, destroy it again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1006 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1055 +#, python-format +msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1105 +#, python-format +msgid "Volume %(disk)s possibly unsafe to remove, please clean up manually" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1137 +msgid "Could not determine fibre channel world wide node names" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1144 +msgid "Could not determine fibre channel world wide port names" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1208 +#, python-format +msgid "" +"Volume sets block size, but the current libvirt hypervisor '%s' does not " +"support custom block size" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1215 +#, python-format +msgid "Volume sets block size, but libvirt '%s' or later is required." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1313 +msgid "Swap only supports host devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1381 +msgid "During detach_volume, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1405 +msgid "attaching network adapter failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1426 +msgid "During detach_interface, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1430 +msgid "detaching network adapter failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1538 +msgid "Beginning live snapshot process" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1541 +msgid "Beginning cold snapshot process" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1570 +msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1582 +msgid "Snapshot image upload complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1599 +msgid "libvirt error while requesting blockjob info." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1683 +msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1733 +msgid "Found no disk to snapshot." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1756 +#, python-format +msgid "snap xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1770 +msgid "" +"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " +"disabled." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1777 +msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1797 +#, python-format +msgid "volume_snapshot_create: create_info: %(c_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1806 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1811 +msgid "snapshot_id required in create_info" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1820 +msgid "" +"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1858 +#, python-format +msgid "" +"Libvirt '%s' or later is required for online deletion of volume snapshots." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1862 +#, python-format +msgid "volume_snapshot_delete: delete_info: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1865 +#, python-format +msgid "Unknown delete_info type %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1895 +#, python-format +msgid "Unable to locate disk matching id: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1898 +#, python-format +msgid "found dev, it's %(dev)s, with active disk: %(disk)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1911 +#, python-format +msgid "disk: %(disk)s, base: %(base)s, bw: %(bw)s, flags: %(flags)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1922 +msgid "blockRebase started successfully" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1926 +msgid "waiting for blockRebase job completion" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1942 +msgid "blockCommit started successfully" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1946 +msgid "waiting for blockCommit job completion" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1956 +msgid "" +"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1972 +#, python-format +msgid "Instance soft reboot failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1976 +msgid "Instance soft rebooted successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1980 +msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2021 +msgid "Instance shutdown successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2029 +msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2099 +msgid "Instance rebooted successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2252 +msgid "Instance is running" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2259 +msgid "Instance spawned successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2275 +#, python-format +msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2313 nova/virt/libvirt/driver.py:2339 +#, python-format +msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2328 nova/virt/xenapi/vmops.py:1555 +msgid "Guest does not have a console available" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2390 +msgid "This python runtime does not support direct I/O" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2404 +#, python-format +msgid "Path '%(path)s' supports direct I/O" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2408 +#, python-format +msgid "Path '%(path)s' does not support direct I/O: '%(ex)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2413 nova/virt/libvirt/driver.py:2418 +#, python-format +msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2534 +#, python-format +msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2560 +msgid "Creating image" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2669 +msgid "Using config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2692 +msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2738 +#, python-format +msgid "Detaching PCI devices with libvirt < %(ver)s is not permitted" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2767 +msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2778 +#, python-format +msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2815 +#, python-format +msgid "Updating compute service status to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2818 +#, python-format +msgid "Not overriding manual compute service status with: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2822 +#, python-format +msgid "Cannot update service status on host: %s,since it is not registered." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2825 +#, python-format +msgid "" +"Cannot update service status on host: %s,due to an unexpected exception." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2897 +#, python-format +msgid "" +"Config requested an explicit CPU model, but the current libvirt hypervisor " +"'%s' does not support selecting CPU models" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2903 +msgid "Config requested a custom CPU model, but no model name was provided" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2907 +msgid "A CPU model name should not be set when a host CPU model is requested" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2911 +#, python-format +msgid "CPU mode '%(mode)s' model '%(model)s' was chosen" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2927 +msgid "" +"Passthrough of the host CPU was requested but this libvirt version does not " +"support this feature" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3203 +msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3353 +msgid "Qemu guest agent is enabled through image metadata" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3419 +#, python-format +msgid "" +"Start to_xml network_info=%(network_info)s disk_info=%(disk_info)s " +"image_meta=%(image_meta)s " +"rescue=%(rescue)sblock_device_info=%(block_device_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3437 +#, python-format +msgid "End to_xml xml=%(xml)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3455 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " +"%(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3476 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " +"%(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3534 +#, python-format +msgid "An error occurred while trying to define a domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3543 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred while trying to launch a defined domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3552 +#, python-format +msgid "An error occurred while enabling hairpin mode on domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3570 +#, python-format +msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3648 +#, python-format +msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3666 nova/virt/libvirt/driver.py:3809 +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3835 +#, python-format +msgid "libvirt can't find a domain with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3738 +msgid "" +"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " +"this platform. " +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3748 +msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3801 +#, python-format +msgid "" +"couldn't obtain the vpu count from domain id: %(id)s, exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3876 +msgid "libvirt version is too old (does not support getVersion)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3890 nova/virt/xenapi/host.py:263 +#, python-format +msgid "" +"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " +"effect." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4051 +#, python-format +msgid "Trying to get stats for the volume %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4064 +#, python-format +msgid "" +"Got volume usage stats for the volume=%(volume)s, rd_req=%(rd_req)d, " +"rd_bytes=%(rd_bytes)d, wr_req=%(wr_req)d, wr_bytes=%(wr_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4079 +#, python-format +msgid "" +"Getting block stats failed, device might have been detached. " +"Instance=%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4085 +#, python-format +msgid "" +"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " +"device" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4137 +#, python-format +msgid "" +"Creating tmpfile %s to verify with other compute node that the instance is " +"on the same shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4221 +msgid "Block migration can not be used with shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4229 +msgid "Live migration can not be used without shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4273 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_uuid)s: Disk of instance is too large(available " +"on destination host:%(available)s < need:%(necessary)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4300 +#, python-format +msgid "" +"Instance launched has CPU info:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4312 +#, python-format +msgid "" +"CPU doesn't have compatibility.\n" +"\n" +"%(ret)s\n" +"\n" +"Refer to %(u)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4329 +#, python-format +msgid "" +"Creating tmpfile %s to notify to other compute nodes that they should mount " +"the same storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4379 +#, python-format +msgid "The firewall filter for %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4451 +#, python-format +msgid "Live Migration failure: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4564 +#, python-format +msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4697 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " +"Code %(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4727 +#, python-format +msgid "skipping disk for %s as it does not have a path" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4732 +#, python-format +msgid "skipping %s since it looks like volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4736 +#, python-format +msgid "skipping disk %(path)s (%(target)s) as it is a volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4776 +#, python-format +msgid "" +"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " +"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " +"resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4858 +msgid "Starting migrate_disk_and_power_off" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4864 +msgid "Unable to resize disk down." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4935 +msgid "Instance running successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4941 +msgid "Starting finish_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5011 +msgid "Starting finish_revert_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5119 +#, python-format +msgid "Checking instance files accessibility %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5143 +#, python-format +msgid "Deleting instance files %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5148 +#, python-format +msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5155 +#, python-format +msgid "Deletion of %s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5158 +#, python-format +msgid "Deletion of %s complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:48 +msgid "" +"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:104 +msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:112 +msgid "Ensuring static filters" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:254 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%s) is not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:272 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%(instance_filter_name)s) for%(name)s is not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:290 +msgid "iptables firewall: Setup Basic Filtering" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:205 +#, python-format +msgid "Unable to preallocate_images=%(imgs)s at path: %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:233 +#, python-format +msgid "" +"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " +"%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:364 +msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:436 +#, python-format +msgid "error opening rbd image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:479 +msgid "You should specify images_rbd_pool flag to use rbd images." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:593 +msgid "rbd python libraries not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:632 +#, python-format +msgid "Unknown image_type=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:133 +#, python-format +msgid "Error reading image info file %(filename)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:172 +#, python-format +msgid "Reading image info file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:194 +#, python-format +msgid "Writing stored info to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:292 +#, python-format +msgid "%s is a valid instance name" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:295 +#, python-format +msgid "%s has a disk file" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:302 +#, python-format +msgid "Failed to get disk backing file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:307 +#, python-format +msgid "Instance %(instance)s is backed by %(backing)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:321 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " +"appear in the image service" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:394 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image verification failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:404 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:413 +#, python-format +msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:428 +#, python-format +msgid "Cannot remove %s, it does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:440 +#, python-format +msgid "Base file too young to remove: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:443 +#, python-format +msgid "Removing base file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:450 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:461 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:485 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " +"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:497 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " +"instances: %(instance_list)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:509 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is not in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:516 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:525 +msgid "Verify base images" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:529 +#, python-format +msgid "Image id %(id)s yields fingerprint %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:547 +#, python-format +msgid "Unknown base file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:552 +#, python-format +msgid "Active base files: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:555 +#, python-format +msgid "Corrupt base files: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:559 +#, python-format +msgid "Removable base files: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:567 +msgid "Verification complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:584 +#, python-format +msgid "Skipping verification, no base directory at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:71 nova/virt/libvirt/utils.py:77 +msgid "systool is not installed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:81 +msgid "Cannot find any Fibre Channel HBAs" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient Space on Volume Group %(vg)s. Only %(free_space)db available, " +"but %(size)db required by volume %(lv)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:236 +#, python-format +msgid "" +"Volume group %(vg)s will not be able to hold sparse volume %(lv)s. Virtual " +"volume size is %(size)db, but free space on volume group is only " +"%(free_space)db." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:290 +#, python-format +msgid "rbd remove %(name)s in pool %(pool)s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:311 +#, python-format +msgid "vg %s must be LVM volume group" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:340 +#, python-format +msgid "Path %s must be LVM logical volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:394 +#, python-format +msgid "ignoring unrecognized volume_clear='%s' value" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:415 +#, python-format +msgid "volume_clear='%s' is not handled" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:615 +msgid "Can't retrieve root device path from instance libvirt configuration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:714 +msgid "findmnt tool is not installed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:334 nova/virt/libvirt/vif.py:590 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:772 +#, python-format +msgid "vif_type=%(vif_type)s instance=%(instance)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:341 nova/virt/libvirt/vif.py:597 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:779 +msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:385 nova/virt/libvirt/vif.py:617 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:799 +#, python-format +msgid "Unexpected vif_type=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:397 +#, python-format +msgid "Ensuring vlan %(vlan)s and bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:408 +#, python-format +msgid "Ensuring bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:537 nova/virt/libvirt/vif.py:561 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:585 +msgid "Failed while plugging vif" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:633 nova/virt/libvirt/vif.py:664 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:682 nova/virt/libvirt/vif.py:703 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:722 nova/virt/libvirt/vif.py:746 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:767 +msgid "Failed while unplugging vif" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:145 +#, python-format +msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:154 +#, python-format +msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:247 nova/virt/libvirt/volume.py:580 +#, python-format +msgid "iscsiadm %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:304 +#, python-format +msgid "iSCSI device not found at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:307 +#, python-format +msgid "" +"ISCSI volume not yet found at: %(disk_dev)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:320 +#, python-format +msgid "Found iSCSI node %(disk_dev)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:375 +#, python-format +msgid "Unable to delete volume device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:386 +#, python-format +msgid "" +"Failed to remove multipath device descriptor %(dev_mapper)s. Exception " +"message: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:590 +#, python-format +msgid "multipath %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:678 +#, python-format +msgid "The NFS share %s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:680 +#, python-format +msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:708 nova/virt/libvirt/volume.py:858 +#, python-format +msgid "%s is already mounted" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:751 +#, python-format +msgid "AoE device not found at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:753 +#, python-format +msgid "AoE volume not yet found at: %(aoedevpath)s. Try number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:768 +#, python-format +msgid "Found AoE device %(aoedevpath)s (after %(tries)s rediscover)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:828 +#, python-format +msgid "The GlusterFS share %s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:830 +#, python-format +msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:924 +msgid "We are unable to locate any Fibre Channel devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:933 +#, python-format +msgid "Looking for Fibre Channel dev %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:943 +msgid "Fibre Channel device not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:946 +#, python-format +msgid "" +"Fibre volume not yet found at: %(mount_device)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:963 +#, python-format +msgid "Found Fibre Channel volume %(mount_device)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:972 +#, python-format +msgid "Multipath device discovered %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1005 +#, python-format +msgid "devices to remove = %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1049 +msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1060 +#, python-format +msgid "Cannot access 'scality_sofs_config': %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1066 +msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1081 +msgid "Cannot mount Scality SOFS, check syslog for errors" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:100 +msgid "" +"The VMware ESX driver is now deprecated and will be removed in the Juno " +"release. The VC driver will remain and continue to be supported." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:112 +msgid "" +"Must specify host_ip, host_username and host_password to use " +"compute_driver=vmwareapi.VMwareESXDriver or vmwareapi.VMwareVCDriver" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:124 +#, python-format +msgid "Invalid Regular Expression %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:160 +msgid "No vSphere session was open during cleanup_host." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:233 +msgid "Instance cannot be found in host, or in an unknownstate." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:389 +#, python-format +msgid "All clusters specified %s were not found in the vCenter" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:398 +#, python-format +msgid "The following clusters could not be found in the vCenter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:535 +#, python-format +msgid "The resource %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:581 +#, python-format +msgid "Invalid cluster or resource pool name : %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:603 +#, python-format +msgid "The available nodes are: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:818 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to server at %(server)s, sleeping for %(seconds)s seconds" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:838 +#, python-format +msgid "Unable to validate session %s!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:840 +#, python-format +msgid "Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:879 +#, python-format +msgid "Session %s is inactive!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:905 +#, python-format +msgid "" +"_call_method(session=%(key)s) failed. Module: %(module)s. Method: " +"%(method)s. args: %(args)s. kwargs: %(kwargs)s. Iteration: %(n)s. Exception: " +"%(ex)s. " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:926 +#, python-format +msgid "In vmwareapi: _call_method (session=%s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:966 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: success" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:972 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: error %(error_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:982 +#, python-format +msgid "In vmwareapi:_poll_task, Got this error %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:48 +#, python-format +msgid "Deleting the datastore file %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:57 +msgid "Deleted the datastore file" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:82 +#, python-format +msgid "Moving file from %(src)s to %(dst)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:94 +msgid "File moved" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:121 +#, python-format +msgid "Creating directory with path %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:126 +#, python-format +msgid "Created directory with path %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:113 +#, python-format +msgid "Error(s) %s occurred in the call to RetrievePropertiesEx" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:127 +msgid "VMware Driver fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:133 +msgid "VMware Driver configuration fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:137 +msgid "No default value for use_linked_clone found." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:141 +msgid "Resource already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:146 +msgid "Cannot delete file." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:151 +msgid "File already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:156 +msgid "File fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:161 +msgid "File locked." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:166 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:171 +msgid "Invalid property." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:176 +msgid "Not Authenticated." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:199 +#, python-format +msgid "Fault %s not matched." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:46 nova/virt/xenapi/fake.py:80 +#, python-format +msgid "%(text)s: _db_content => %(content)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:243 +#, python-format +msgid "Property %(attr)s not set for the managed object %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:955 +msgid "There is no VM registered" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:957 nova/virt/vmwareapi/fake.py:1228 +#, python-format +msgid "Virtual Machine with ref %s is not there" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1027 +#, python-format +msgid "Logging out a session that is invalid or already logged out: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1042 +msgid "Session is faulty" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1045 +msgid "Session Invalid" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1225 +msgid "No Virtual Machine has been registered yet" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/host.py:39 +#, python-format +msgid "%(action)s %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/host.py:62 +#, python-format +msgid "Set maintenance mod on %(host)s to %(mode)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:74 +#, python-format +msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:77 +#, python-format +msgid "File not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:88 +#, python-format +msgid "Timestamp path %s exists. Deleting!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:148 +msgid "Timestamp already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:149 +#, python-format +msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:154 +#, python-format +msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:117 +#, python-format +msgid "Glance image %s is in killed state" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:125 +#, python-format +msgid "Glance image %(image_id)s is in unknown state - %(state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:50 +msgid "No networks configured on host!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:54 +#, python-format +msgid "Configured networks: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:80 +#, python-format +msgid "Network %s not found on host!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:132 +msgid "" +"ESX SOAP server returned an empty port group for the host system in its " +"response" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:157 +#, python-format +msgid "Creating Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:169 +#, python-format +msgid "Port Group %s already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:170 +#, python-format +msgid "Created Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/read_write_util.py:145 +#, python-format +msgid "" +"Exception during HTTP connection close in VMwareHTTPWrite. Exception is %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vif.py:114 +#, python-format +msgid "" +"No valid network found in %(opaque)s, from %(bridge)s or " +"%(integration_bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:109 +msgid "Unable to import suds." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:198 +#, python-format +msgid "No such SOAP method '%s' provided by VI SDK" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:203 +#, python-format +msgid "httplib error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:207 +#, python-format +msgid "urllib2 error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:214 +#, python-format +msgid "Socket error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:219 +#, python-format +msgid "Type error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:223 +#, python-format +msgid "Exception in %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim_util.py:191 +#, python-format +msgid "Unable to retrieve value for %(path)s Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1008 +msgid "No host available on cluster" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1239 +#, python-format +msgid "Failed to get cluster references %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1251 +#, python-format +msgid "Failed to get resource pool references %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:117 +msgid "Getting list of instances" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:123 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1749 +#, python-format +msgid "Got total of %s instances" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:128 +#, python-format +msgid "Extending root virtual disk to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:141 +#, python-format +msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:148 +msgid "Extended root virtual disk" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to delete %(ds)s. There may be more than one process or thread that " +"tries to delete the file. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:196 nova/virt/xenapi/vmops.py:332 +#, python-format +msgid "Block device information present: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:255 +msgid "Image disk size greater than requested disk size" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:296 +msgid "Creating VM on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:304 +msgid "Created VM on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:335 +#, python-format +msgid "" +"Creating Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " +"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:354 +#, python-format +msgid "" +"Created Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " +"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:364 +#, python-format +msgid "" +"Downloading image file data %(image_ref)s to the data store " +"%(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Downloaded image file data %(image_ref)s to %(upload_name)s on the data " +"store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:392 +#, python-format +msgid "" +"Copying Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " +"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s to disk " +"type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:413 +#, python-format +msgid "" +"Copied Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " +"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:529 +#, python-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:575 +#, python-format +msgid "Copying root disk of size %sGb" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:580 +#, python-format +msgid "Root disk file creation failed - %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:626 +msgid "Powering on the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:632 +msgid "Powered on the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:692 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:700 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:757 +msgid "Creating Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:766 +msgid "Created Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:774 +msgid "Deleting Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:780 +msgid "Deleted Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:852 +#, python-format +msgid "Copying snapshotted disk %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:866 +#, python-format +msgid "Copied snapshotted disk %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:878 +#, python-format +msgid "Uploading image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:893 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:948 +msgid "instance is not powered on" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:955 +msgid "Rebooting guest OS of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:958 +msgid "Rebooted guest OS of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:960 +msgid "Doing hard reboot of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:964 +msgid "Did hard reboot of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:975 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1302 +msgid "Destroying the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:980 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1307 +msgid "Destroyed the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:982 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:delete, got this exception while destroying the VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1017 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1174 +msgid "Powering off the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1022 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1179 +msgid "Powered off the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1026 +msgid "Unregistering the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1029 +msgid "Unregistered the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1031 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while un-registering the VM: " +"%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1040 +#, python-format +msgid "Deleting contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1050 +#, python-format +msgid "Deleted contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1055 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while deleting the VM " +"contents from the disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1065 +msgid "pause not supported for vmwareapi" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1069 +msgid "unpause not supported for vmwareapi" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1080 +msgid "Suspending the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1084 +msgid "Suspended the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1087 +msgid "instance is powered off and cannot be suspended." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1090 +msgid "" +"VM was already in suspended state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1100 +msgid "Resuming the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1105 +msgid "Resumed the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1107 +msgid "instance is not in a suspended state" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1182 +msgid "instance is suspended and cannot be powered off." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1185 +msgid "" +"VM was already in powered off state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1197 +msgid "" +"VM was already in powered on state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1201 +msgid "Powering on the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1206 +msgid "Powered on the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1226 +#, python-format +msgid "Updating instance '%(instance_uuid)s' progress to %(progress)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1256 +#, python-format +msgid "Renaming the VM to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1262 +#, python-format +msgid "Renamed the VM to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1278 +#, python-format +msgid "Cloning VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1286 +#, python-format +msgid "Cloned VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1298 +msgid "instance not present" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1309 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:confirm_migration, got this exception while destroying " +"the VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1322 +#, python-format +msgid "Renaming the VM from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1328 +#, python-format +msgid "Renamed the VM from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1364 +#, python-format +msgid "Migrating VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1376 +#, python-format +msgid "Migrated VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1386 nova/virt/xenapi/vmops.py:1500 +#, python-format +msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1390 nova/virt/xenapi/vmops.py:1504 +msgid "Automatically hard rebooting" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1476 +#, python-format +msgid "VM %(uuid)s is currently on host %(host_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1519 +msgid "Reconfiguring VM instance to set the machine id" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1525 +msgid "Reconfigured VM instance to set the machine id" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1535 +#, python-format +msgid "Reconfiguring VM instance to enable vnc on port - %(port)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1542 +#, python-format +msgid "Reconfigured VM instance to enable vnc on port - %(port)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1605 +#, python-format +msgid "Folder %s created." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1638 +msgid "Image aging disabled. Aging will not be done." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1685 +#, python-format +msgid "" +"Will copy while retaining adapter type %(adapter_type)s and disk type " +"%(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1737 +#, python-format +msgid "Getting list of instances from cluster %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:92 +#, python-format +msgid "Uploading iso %s to datastore" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:103 +#, python-format +msgid "Uploading iso of size : %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:112 +#, python-format +msgid "Uploaded iso %s to datastore" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:118 +#, python-format +msgid "Downloading image %s from glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:134 +#, python-format +msgid "Downloaded image %s from glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:140 +#, python-format +msgid "Uploading image %s to the Glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:170 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s to the Glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:180 +#, python-format +msgid "Getting image size for the image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:185 +#, python-format +msgid "Got image size of %(size)s for the image %(image)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:155 +#, python-format +msgid "Rescanning HBA %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:158 +#, python-format +msgid "Rescanned HBA %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:167 +#, python-format +msgid "Adding iSCSI host %s to send targets" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " +"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:76 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " +"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:121 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:139 +#, python-format +msgid "Discovering iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:145 +msgid "Storage target found. No need to discover" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:154 +#, python-format +msgid "Discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Unable to discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:217 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:251 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:55 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s attached to instance %(instance_name)s" +msgstr "Mountpoint %(mountpoint)s montato all'istanza %(instance_name)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:227 +#, python-format +msgid "Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:239 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:414 +msgid "Unable to find iSCSI Target" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:259 +#, python-format +msgid "Volume attach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:330 +#, python-format +msgid "" +"The volume has not been displaced from its original location: %s. No " +"consolidation needed." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " +"disk file." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:375 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:422 +msgid "Unable to find volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:383 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:405 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:127 +#, python-format +msgid "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:395 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:424 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:146 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" +msgstr "Mountpoint %(mountpoint)s smontato dall'istanza %(instance_name)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:432 +#, python-format +msgid "Volume detach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:445 +#, python-format +msgid "Root volume attach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:125 nova/virt/xenapi/vmops.py:1771 +#, python-format +msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:130 nova/virt/xenapi/vmops.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:135 nova/virt/xenapi/vmops.py:1781 +#, python-format +msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:145 +#, python-format +msgid "" +"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:152 +#, python-format +msgid "" +"The agent call to %(method)s returned an an error: %(ret)r. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:158 +#, python-format +msgid "The agent call to %(method)s was successful: %(ret)r. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:184 +#, python-format +msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:207 +msgid "Querying agent version" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:231 +#, python-format +msgid "" +"Latest agent build for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s is %(version)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:234 +#, python-format +msgid "No agent build found for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:245 +#, python-format +msgid "Updating agent to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:249 +msgid "Skipping agent update." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:257 +#, python-format +msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:290 +msgid "Setting admin password" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:312 +msgid "Skipping setting of ssh key for Windows." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:317 +msgid "Skipping agent ssh key injection for this image." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:334 +msgid "Skipping agent file injection for this image." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:341 +#, python-format +msgid "Injecting file path: %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:351 +msgid "Resetting network" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:385 +msgid "" +"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " +"Networking files will not bemanipulated" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:393 +msgid "" +"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " +"injection" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:397 +msgid "XenServer tools are not installed in this image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:411 +msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:452 +#, python-format +msgid "OpenSSL error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:151 +msgid "" +"Must specify connection_url, connection_username (optionally), and " +"connection_password to use compute_driver=xenapi.XenAPIDriver" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:178 +msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:412 +#, python-format +msgid "Could not determine key: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:656 +msgid "Host startup on XenServer is not supported." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:810 nova/virt/xenapi/fake.py:918 +#: nova/virt/xenapi/fake.py:937 nova/virt/xenapi/fake.py:1005 +msgid "Raising NotImplemented" +msgstr "Sollevando NotImplemented" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:812 +#, python-format +msgid "xenapi.fake does not have an implementation for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:845 +#, python-format +msgid "Calling %(name)s %(impl)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:851 +#, python-format +msgid "Calling getter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:854 +#, python-format +msgid "Calling setter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:920 +#, python-format +msgid "" +"xenapi.fake does not have an implementation for %s or it has been called " +"with the wrong number of arguments" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " +"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:85 +#, python-format +msgid "Aggregate for host %(host)s count not be found." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:104 +#, python-format +msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:191 +msgid "Failed to parse information about a pci device for passthrough" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to extract instance support from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:305 +msgid "Unable to get updated status" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:308 +#, python-format +msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:29 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for name_label %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:46 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:48 +#, python-format +msgid "Found no network for bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:150 +#, python-format +msgid "Unable to eject %s from the pool; pool not empty" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:165 +#, python-format +msgid "Unable to eject %s from the pool; No master found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:182 +#, python-format +msgid "Pool-Join failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:185 +#, python-format +msgid "Unable to join %s in the pool" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:201 +#, python-format +msgid "Pool-eject failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:212 +#, python-format +msgid "Unable to set up pool: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:223 +#, python-format +msgid "Pool-set_name_label failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:103 +#, python-format +msgid "Found no PIF for device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:122 +#, python-format +msgid "" +"PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " +"%(vlan_num)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:234 +#, python-format +msgid "" +"Device id %(id)s specified is not supported by hypervisor version %(version)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:334 +msgid "Created VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:346 +msgid "VM destroyed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:351 nova/virt/xenapi/vm_utils.py:366 +msgid "VM already halted, skipping shutdown..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:355 +msgid "Shutting down VM (cleanly)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:370 +msgid "Shutting down VM (hard)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:407 +#, python-format +msgid "VBD not found in instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:434 +#, python-format +msgid "VBD %s already detached" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:437 +#, python-format +msgid "" +"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt " +"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:444 +#, python-format +msgid "Unable to unplug VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:447 +#, python-format +msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:458 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:480 +#, python-format +msgid "" +"Creating %(vbd_type)s-type VBD for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:484 +#, python-format +msgid "Created VBD %(vbd_ref)s for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:509 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VDI %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:521 +#, python-format +msgid "Ignoring error while destroying VDI: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:540 +#, python-format +msgid "" +"Created VDI %(vdi_ref)s (%(name_label)s, %(virtual_size)s, %(read_only)s) on " +"%(sr_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:556 +msgid "SR not present and could not be introduced" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:580 +#, python-format +msgid "block device info: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:669 +#, python-format +msgid "Cloned VDI %(vdi_ref)s from VDI %(vdi_to_clone_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:737 +#, python-format +msgid "No primary VDI found for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:754 +msgid "Error while removing sm_config" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:778 +msgid "Starting snapshot for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Only file-based SRs (ext/NFS) are supported by this feature. SR %(uuid)s is " +"of type %(type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:852 +#, python-format +msgid "Destroying cached VDI '%(vdi_uuid)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:907 +#, python-format +msgid "Multiple base images for image: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:944 +#, python-format +msgid "" +"Resizing up VDI %(vdi_ref)s from %(virtual_size)d to %(new_disk_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:955 +msgid "No need to change vdi virtual size." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:962 +#, python-format +msgid "VDI %s is bigger than requested resize up size." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:964 +msgid "VDI too big for requested resize up." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:970 nova/virt/xenapi/vmops.py:1044 +msgid "Can't resize a disk to 0 GB." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1015 +msgid "Skipping auto_config_disk as destination size is 0GB" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1022 +msgid "Disk must have only one partition." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1030 +#, python-format +msgid "Disk contains a filesystem we are unable to resize: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1039 +#, python-format +msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1115 +#, python-format +msgid "Error while generating disk number: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1178 +#, python-format +msgid "" +"Error when generating ephemeral disk. Device: %(userdevice)s Size GB: " +"%(size_gb)s Error: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1223 +msgid "Error while generating config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1275 +msgid "Removing kernel/ramdisk files from dom0" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1290 +#, python-format +msgid "" +"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " +"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1361 +#, python-format +msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1395 +#, python-format +msgid "Fetched VDIs of type '%(vdi_type)s' with UUID '%(vdi_uuid)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1427 +#, python-format +msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1450 +#, python-format +msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1461 +#, python-format +msgid "Asking xapi to fetch vhd image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1476 +#, python-format +msgid "" +"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " +"handler '%(default_handler)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1493 +msgid "Error while checking vdi size" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1514 +#, python-format +msgid "vdi_uuid=%(cur_vdi_uuid)s vdi_size_bytes=%(vdi_size_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1532 +#, python-format +msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1556 +#, python-format +msgid "Fetching image %(image_id)s, type %(image_type_str)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1573 +#, python-format +msgid "Size for image %(image_id)s: %(virtual_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1583 +#, python-format +msgid "" +"Kernel/Ramdisk image is too large: %(vdi_size)d bytes, max %(max_size)d bytes" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1602 +#, python-format +msgid "Copying VDI %s to /boot/guest on dom0" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1616 +#, python-format +msgid "Kernel/Ramdisk VDI %s destroyed" +msgstr "Kernel/Ramdisk VDI %s distrutti" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1625 +msgid "Failed to fetch glance image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1669 +#, python-format +msgid "Detected %(image_type_str)s format for image %(image_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1720 +#, python-format +msgid "VDI %s is still available" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1833 +#, python-format +msgid "Unable to parse rrd of %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1852 +#, python-format +msgid "Scanning SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1863 +#, python-format +msgid "Retry SR scan due to error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1896 +#, python-format +msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1917 +msgid "" +"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " +"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " +"configure the flag 'sr_matching_filter'." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1930 +msgid "Cannot find SR of content-type ISO" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1938 +#, python-format +msgid "ISO: looking at SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1940 +msgid "ISO: not iso content" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1943 +msgid "ISO: iso content_type, no 'i18n-key' key" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1946 +msgid "ISO: iso content_type, i18n-key value not 'local-storage-iso'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1950 +msgid "ISO: SR MATCHing our criteria" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1952 +msgid "ISO: ISO, looking to see if it is host local" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1955 +#, python-format +msgid "ISO: PBD %s disappeared" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1958 +#, python-format +msgid "ISO: PBD matching, want %(pbd_rec)s, have %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1961 +msgid "ISO: SR with local PBD" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1983 +#, python-format +msgid "" +"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2018 +#, python-format +msgid "VHD %(vdi_uuid)s has parent %(parent_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2108 +#, python-format +msgid "" +"Parent %(parent_uuid)s doesn't match original parent " +"%(original_parent_uuid)s, waiting for coalesce..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2120 +#, python-format +msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2155 +#, python-format +msgid "Timeout waiting for device %s to be created" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2175 +#, python-format +msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2188 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2191 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s done." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2193 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged as %(orig_dev)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2197 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged into wrong dev, remapping to %(dev)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2204 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2212 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s done." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2254 +msgid "Partitions:" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2260 +#, python-format +msgid " %(num)s: %(ptype)s %(size)d sectors" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2286 +#, python-format +msgid "" +"Writing partition table %(primary_first)d %(primary_last)d to %(dev_path)s..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2295 +#, python-format +msgid "Writing partition table %s done." +msgstr "Scrittura della tabella delle partizioni %s eseguita." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2331 +msgid "" +"Shrinking the filesystem down with resize2fs has failed, please check if you " +"have enough free space on your disk." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2371 +#, python-format +msgid "" +"Starting sparse_copy src=%(src_path)s dst=%(dst_path)s " +"virtual_size=%(virtual_size)d block_size=%(block_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2407 +#, python-format +msgid "" +"Finished sparse_copy in %(duration).2f secs, %(compression_pct).2f%% " +"reduction in size" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2462 +msgid "Manipulating interface files directly" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2471 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2582 +msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2639 +#, python-format +msgid "Migrating VHD '%(vdi_uuid)s' with seq_num %(seq_num)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2651 +msgid "Failed to transfer vhd to new host" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2677 +msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2683 +msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2694 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " +"IP manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2718 +#, python-format +msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:170 +#, python-format +msgid "Importing image upload handler: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:185 +msgid "Error: Agent is disabled" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:305 +msgid "Starting instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:382 +msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:525 +msgid "Failed to spawn, rolling back" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:565 +#, python-format +msgid "Using PV kernel: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:591 +msgid "Auto configuring disk, attempting to resize root disk..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:644 +msgid "Waiting for instance state to become running" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:656 +msgid "Skip agent setup, not enabled." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:663 +msgid "Skip agent setup, unable to contact agent." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:667 +#, python-format +msgid "Detected agent version: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:756 +msgid "Finished snapshot and upload for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:775 +#, python-format +msgid "Updating progress to %d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:782 +msgid "VM was already shutdown." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:786 +msgid "Clean shutdown did not complete successfully, trying hard shutdown." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:790 +msgid "Unable to terminate instance." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:842 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm due_to: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:895 +msgid "Migrated root base vhds" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:911 +msgid "Migrated all base vhds." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:945 +#, python-format +msgid "Read-only migrated for disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:996 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1003 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1020 +msgid "Can't resize down ephemeral disks." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1127 +msgid "Starting halted instance found during reboot" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1133 +msgid "" +"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " +"instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1211 +msgid "Unable to update metadata, VM not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1257 +msgid "Unable to find root VBD/VDI for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1261 +msgid "Destroying VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1288 +msgid "Using RAW or VHD, skipping kernel and ramdisk deletion" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1295 +msgid "instance has a kernel or ramdisk but not both" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1303 +msgid "kernel/ramdisk files removed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1329 +msgid "Destroying VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1358 +msgid "VM is not present, skipping destroy..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1409 +#, python-format +msgid "Instance is already in Rescue Mode: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1451 +msgid "VM is not present, skipping soft delete..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1652 +msgid "Injecting network info to xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1675 +msgid "Creating vifs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1684 +#, python-format +msgid "Creating VIF for network %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1687 +#, python-format +msgid "Created VIF %(vif_ref)s, network %(network_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1722 +#, python-format +msgid "Injecting hostname (%s) into xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1732 +msgid "Removing hostname from xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1837 +#, python-format +msgid "" +"Destination host:%s must be in the same aggregate as the source server" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1858 +msgid "No suitable network for migrate" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1864 +#, python-format +msgid "PIF %s does not contain IP address" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1877 +msgid "Migrate Receive failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1951 +msgid "XAPI supporting relax-xsm-sr-check=true required" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1962 +#, python-format +msgid "assert_can_migrate failed because: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2022 +msgid "Migrate Send failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:60 +#, python-format +msgid "Creating SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:70 +#, python-format +msgid "Introducing SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:77 +msgid "Creating PBD for SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:80 +msgid "Plugging SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:89 +msgid "Forgetting SR..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:111 +#, python-format +msgid "Unable to find SR from VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:128 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:136 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:168 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI on SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:171 +#, python-format +msgid "" +"VDI not found on SR %(sr)s (vdi_uuid %(vdi_uuid)s, target_lun %(target_lun)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:182 +#, python-format +msgid "Unable to get record of VDI %s on" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:204 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI for SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:214 +msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:223 nova/virt/xenapi/volume_utils.py:269 +#, python-format +msgid "Unable to obtain target information %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:263 +#, python-format +msgid "(vol_id,host,port,iqn): (%(vol_id)s,%(host)s,%(port)s,%(iqn)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:295 +#, python-format +msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:42 +#, python-format +msgid "" +"Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s,\" %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:68 +#, python-format +msgid "Connect_volume: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:138 +#, python-format +msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:83 +msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:103 +#, python-format +msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:137 +msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:213 +#, python-format +msgid "%(plugin)s.%(fn)s attempt %(attempt)d/%(attempts)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:227 +#, python-format +msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:237 +msgid "RetryableError, so retrying upload_vhd" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:241 +msgid "Error due to a signal, retrying upload_vhd" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:259 +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:273 +#, python-format +msgid "Got exception: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:106 +#, python-format +msgid "Loading torrent URL fetcher from entry points %(ep)s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:94 nova/vnc/xvp_proxy.py:99 +#, python-format +msgid "Error in handshake: %s" +msgstr "Errore durante l'handshake: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:114 +#, python-format +msgid "Invalid request: %s" +msgstr "Richiesta invalida :%s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:134 +#, python-format +msgid "Request: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:137 +#, python-format +msgid "Request made with missing token: %s" +msgstr "La richiesta è stata fatta con token mancante: %s." + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:147 +#, python-format +msgid "Request made with invalid token: %s" +msgstr "La richiesta è stata fatta con un token invalido :%s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:154 +#, python-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:174 +#, python-format +msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" +msgstr "Avvio di nova-xvpvncproxy node (version %s)" + +#: nova/volume/cinder.py:93 +#, python-format +msgid "Cinderclient connection created using URL: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/cinder.py:221 +msgid "status must be 'in-use'" +msgstr "" + +#: nova/volume/cinder.py:227 +msgid "status must be 'available'" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/__init__.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " +"%(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:54 nova/volume/encryptors/luks.py:67 +#, python-format +msgid "opening encrypted volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:95 nova/volume/encryptors/luks.py:104 +#, python-format +msgid "closing encrypted volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/luks.py:42 +#, python-format +msgid "formatting encrypted volume %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/pidgin.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/pidgin.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/pidgin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/pidgin.po 2014-11-11 10:35:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20816 @@ +# Pidgin Italian translation +# Copyright (C) 2002, Salvatore di Maggio +# Copyright (C) 2003-2011, Claudio Satriano +# +# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-02 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Gianfranco Frisani \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365 +#: ../finch/finch.c:454 +msgid "Finch" +msgstr "Finch" + +#: ../finch/finch.c:247 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" + +#: ../finch/finch.c:249 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Uso: %s [OPZIONI]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR usa DIR per i file di configurazione\n" +" -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +" -n, --nologin non effettuare il login automatico\n" +" -v, --version mostra la versione attuale ed esce\n" + +#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:719 +#, c-format +msgid "" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" +msgstr "" +"%s si è imbattuto in un errore nella migrazione delle tue impostazioni da %s " +"a %s. Prova a verificare e completare la migrazione a mano. Per piacere, " +"riporta questo errore su http://developer.pidgin.im" + +#. the user did not fill in the captcha +#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171 +#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647 +#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246 +#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:710 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526 +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2543 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514 +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171 +#: ../finch/gntaccount.c:178 +msgid "Account was not modified" +msgstr "L'account non è stato modificato" + +#: ../finch/gntaccount.c:129 +msgid "Account was not added" +msgstr "L'account non è stato aggiunto" + +#: ../finch/gntaccount.c:130 +msgid "Username of an account must be non-empty." +msgstr "Il nome utente per un account non può essere vuoto." + +#: ../finch/gntaccount.c:172 +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" +"Il protocollo dell'account non può essere cambiato mentre è connesso al " +"server." + +#: ../finch/gntaccount.c:179 +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" +"Il nome utente dell'account non può essere cambiato mentre è connesso al " +"server." + +#: ../finch/gntaccount.c:510 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta" + +#: ../finch/gntaccount.c:520 +msgid "Remember password" +msgstr "Ricorda la password" + +#: ../finch/gntaccount.c:559 +msgid "There are no protocol plugins installed." +msgstr "Non c'è nessun plugin per i protocolli installato." + +#: ../finch/gntaccount.c:560 +msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" +msgstr "(Hai probabilmente dimenticato il comando 'make install'.)" + +#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5127 +msgid "Modify Account" +msgstr "Modifica l'account" + +#: ../finch/gntaccount.c:570 +msgid "New Account" +msgstr "Nuovo account" + +#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" + +#: ../finch/gntaccount.c:604 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../finch/gntaccount.c:617 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../finch/gntaccount.c:627 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. Register checkbox +#: ../finch/gntaccount.c:638 +msgid "Create this account on the server" +msgstr "Crea questo account sul server" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718 +#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806 +#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449 +#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813 +#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91 +#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681 +#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147 +#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222 +#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620 +#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2147 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:456 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3422 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:412 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4575 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4586 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480 +#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7331 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 ../pidgin/gtkdialogs.c:1286 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1342 ../pidgin/gtkdialogs.c:1381 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1408 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451 +#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1141 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1620 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1640 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341 +#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266 +#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:307 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" + +#: ../finch/gntaccount.c:714 +msgid "Delete Account" +msgstr "Elimina account" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832 +#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743 +#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1140 ../pidgin/gtkrequest.c:304 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341 +msgid "Accounts" +msgstr "Account" + +#: ../finch/gntaccount.c:799 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Puoi abilitare/disabilitare gli account dalla seguente lista." + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013 +#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854 +#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452 +#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276 +#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:455 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5545 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7330 ../pidgin/gtkconv.c:1692 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:305 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" + +#: ../finch/gntaccount.c:1069 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097 +#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Autorizzare l'utente?" + +#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizza" + +#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613 +msgid "Deny" +msgstr "Blocca" + +#: ../finch/gntblist.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"In linea: %d\n" +"Totale: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:287 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Account: %s (%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:299 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Visto l'ultima volta: %s fa" + +#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:551 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../finch/gntblist.c:636 +msgid "You must provide a username for the buddy." +msgstr "Devi scegliere un nome utente per il contatto." + +#: ../finch/gntblist.c:638 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Devi scegliere un gruppo." + +#: ../finch/gntblist.c:640 +msgid "You must select an account." +msgstr "Selezionare un account." + +#: ../finch/gntblist.c:642 +msgid "The selected account is not online." +msgstr "L'account selezionato non è in linea." + +#: ../finch/gntblist.c:647 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Errore nell'aggiunta del contatto" + +#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3023 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1552 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1348 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: ../finch/gntblist.c:681 +msgid "Alias (optional)" +msgstr "Alias (opzionale)" + +#: ../finch/gntblist.c:684 +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Messaggio di invito (facoltativo)" + +#: ../finch/gntblist.c:687 +msgid "Add in group" +msgstr "Aggiungi nel gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794 +#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874 +#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1292 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4383 ../pidgin/gtkblist.c:7093 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Aggiungi un contatto" + +#: ../finch/gntblist.c:697 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Inserisci le informazioni sul contatto." + +#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495 +msgid "Chats" +msgstr "Chat" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794 +#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1178 ../pidgin/gtkdialogs.c:1150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 ../pidgin/gtkdialogs.c:1196 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:308 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085 +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226 +msgid "Auto-join" +msgstr "Entra automaticamente" + +#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7271 +msgid "Add Chat" +msgstr "Aggiungi una chat" + +#: ../finch/gntblist.c:805 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "" +"Puoi inserire maggiori informazioni successivamente dal menù contestuale." + +#: ../finch/gntblist.c:817 +msgid "Error adding group" +msgstr "Errore nell'aggiunta del gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:818 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Specificare un nome per il gruppo da aggiungere." + +#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5455 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5543 ../pidgin/gtkblist.c:7327 +msgid "Add Group" +msgstr "Aggiungi un gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:852 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Inserisci il nome del gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Modifica la chat" + +#: ../finch/gntblist.c:1209 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Aggiorna i campi obbligatori." + +#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../finch/gntblist.c:1235 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Modifica le impostazioni" + +#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003 +msgid "Retrieving..." +msgstr "Scaricamento in corso..." + +#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 +msgid "Get Info" +msgstr "Info" + +#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:536 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Aggiungi un allarme" + +#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631 +msgid "Send File" +msgstr "Invia file" + +#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloccato" + +#: ../finch/gntblist.c:1359 +msgid "Show when offline" +msgstr "Mostra quando non è in linea" + +#: ../finch/gntblist.c:1444 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Inserire un nuovo nome per %s" + +#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: ../finch/gntblist.c:1446 +msgid "Set Alias" +msgstr "Imposta un alias" + +#: ../finch/gntblist.c:1447 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Inserisci una stringa vuota per resettare il nome." + +#: ../finch/gntblist.c:1561 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "" +"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti " +"appartenenti al gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1569 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "" +"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti " +"appartenenti al gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1574 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1577 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Conferma rimozione" + +#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259 +#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 +msgid "Buddy List" +msgstr "Lista contatti" + +#: ../finch/gntblist.c:1742 +msgid "Place tagged" +msgstr "Luogo etichettato" + +#: ../finch/gntblist.c:1747 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Mostra/nascondi etichetta" + +#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943 +msgid "View Log" +msgstr "Mostra il log" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2346 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#. Never know what those translations might end up like... +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:499 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4102 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2709 +msgid "Idle" +msgstr "Inattivo" + +#: ../finch/gntblist.c:1823 +msgid "On Mobile" +msgstr "Al cellulare" + +#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:585 +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:586 +msgid "Saved..." +msgstr "Salvato..." + +#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:720 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756 +msgid "Block/Unblock" +msgstr "Blocca/Sblocca" + +#: ../finch/gntblist.c:2752 +msgid "Block" +msgstr "Blocca" + +#: ../finch/gntblist.c:2753 +msgid "Unblock" +msgstr "Sblocca" + +#: ../finch/gntblist.c:2758 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person you would like to " +"Block/Unblock." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona che vuoi bloccare/sbloccare." + +#. Not multiline +#. Not masked? +#. No hints? +#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948 +#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221 +#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1368 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4574 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4585 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:899 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 ../pidgin/gtkdialogs.c:1130 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1619 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1639 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:894 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Nuovo messaggio immediato" + +#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:896 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un " +"messaggio immediato." + +#: ../finch/gntblist.c:2870 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Entra in chat" + +#: ../finch/gntblist.c:2884 +msgid "Please enter the name of the chat you want to join." +msgstr "Immetti il nome della chat nella quale vuoi entrare." + +#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461 +msgid "Join" +msgstr "Entra" + +#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1127 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " +"view." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il " +"log." + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:831 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../finch/gntblist.c:3005 +msgid "Send IM..." +msgstr "Invia MI..." + +#: ../finch/gntblist.c:3010 +msgid "Block/Unblock..." +msgstr "Blocca/Sblocca..." + +#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:712 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Entra in chat..." + +#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653 +msgid "View Log..." +msgstr "Mostra log..." + +#: ../finch/gntblist.c:3025 +msgid "View All Logs" +msgstr "Mostra tutti i log" + +#: ../finch/gntblist.c:3030 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: ../finch/gntblist.c:3035 +msgid "Empty groups" +msgstr "Gruppi vuoti" + +#: ../finch/gntblist.c:3042 +msgid "Offline buddies" +msgstr "Contatti non in linea" + +#: ../finch/gntblist.c:3049 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: ../finch/gntblist.c:3054 +msgid "By Status" +msgstr "Per stato" + +#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabeticamente" + +#: ../finch/gntblist.c:3064 +msgid "By Log Size" +msgstr "Per dimensione del log" + +#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2134 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1663 +msgid "Buddy" +msgstr "Contatto" + +#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365 +msgid "Grouping" +msgstr "Raggruppamento" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Importazione certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 +msgid "Specify a hostname" +msgstr "Specifica un nome host" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:88 +msgid "Type the host name this certificate is for." +msgstr "Immetti il nome dell'host al quale è associato questo certificato." + +#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be imported.\n" +"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" +msgstr "" +"Impossibile importare il file %s.\n" +"Assicurati che il file abbia i permessi di lettura e che sia in formato " +"PEM.\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 +msgid "Certificate Import Error" +msgstr "Errore nell'importazione del certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 +msgid "X.509 certificate import failed" +msgstr "Importazione del certificato X.509 fallita" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222 +msgid "Select a PEM certificate" +msgstr "Scegli un certificato PEM" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Export to file %s failed.\n" +"Check that you have write permission to the target path\n" +msgstr "" +"Esportazione nel file %s fallita.\n" +"Controlla di avere i permessi di scrittura per il percorso scelto\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 +msgid "Certificate Export Error" +msgstr "Errore nell'esportazione del certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 +msgid "X.509 certificate export failed" +msgstr "Esportazione del certificato X.509 fallita" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296 +msgid "PEM X.509 Certificate Export" +msgstr "Esporta certificato PEM X.509" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:188 +#, c-format +msgid "Certificate for %s" +msgstr "Certificato per %s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"SHA1 fingerprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nome comune: %s\n" +"\n" +"Impronta SHA1:\n" +"%s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:198 +msgid "SSL Host Certificate" +msgstr "Certificato host SSL" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Really delete certificate for %s?" +msgstr "Cancellare il certificato per %s?" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 +msgid "Confirm certificate delete" +msgstr "Conferma cancellazione certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Gestione certificati" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome host" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1668 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:940 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. Close button +#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200 +#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752 +#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../finch/gntconn.c:126 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:129 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s si è disconnesso." + +#: ../finch/gntconn.c:130 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Finch non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto " +"dall'utente e l'account riabilitato." + +#: ../finch/gntconn.c:139 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Riabilita l'account" + +#: ../finch/gntconv.c:161 +msgid "No such command." +msgstr "Comando inesistente." + +#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per " +"questo comando." + +#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto." + +#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI." + +#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat." + +#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo." + +#: ../finch/gntconv.c:190 +msgid "Message was not sent, because you are not signed on." +msgstr "Il messaggio non è stato inviato perché non sei connesso." + +#: ../finch/gntconv.c:267 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:290 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s sta scrivendo..." + +#: ../finch/gntconv.c:314 +msgid "You have left this chat." +msgstr "Hai lasciato questa chat." + +#: ../finch/gntconv.c:382 +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"Questo account è stato disconnesso e non sei più in chat. Rientrerai " +"automaticamente nella chat non appena l'account si riconnetterà." + +#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" +"Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa " +"conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" +"Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa " +"conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:553 +msgid "Send To" +msgstr "Invia a" + +#: ../finch/gntconv.c:606 +msgid "Conversation" +msgstr "Conversazione" + +#: ../finch/gntconv.c:612 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "/Conversazione/Cancella lo storico" + +#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Mostra i timestamp" + +#: ../finch/gntconv.c:634 +msgid "Add Buddy Pounce..." +msgstr "Aggiungi un allarme..." + +#: ../finch/gntconv.c:648 +msgid "Invite..." +msgstr "Invita..." + +#: ../finch/gntconv.c:657 +msgid "Enable Logging" +msgstr "Abilita il log" + +#: ../finch/gntconv.c:663 +msgid "Enable Sounds" +msgstr "Abilita i suoni" + +#: ../finch/gntconv.c:679 +msgid "You are not connected." +msgstr "Non sei connesso." + +#: ../finch/gntconv.c:943 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../finch/gntconv.c:1083 +#, c-format +msgid "List of %d user:\n" +msgid_plural "List of %d users:\n" +msgstr[0] "Lista di %d utente:\n" +msgstr[1] "Lista di %d utenti:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356 +msgid "Supported debug options are: plugins version" +msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: plugins version" + +#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Comando inesistente (in questo contesto)." + +#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Usa \"/help <comando>\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n" +"I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " +"classes." +msgstr "" +"%s non è una classe di messaggio valida. Usa '/help msgcolor' per un elenco " +"delle classi di messaggio valide." + +#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359 +#, c-format +msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." +msgstr "" +"%s non è un colore valido. Usa '/help msgcolor' per un elenco di colori " +"validi." + +#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8081 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <message>: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi " +"utilizzando un comando." + +#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8084 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <azione>: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat." + +#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8087 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <opzione>: Invia diverse informazioni di debug alla " +"conversazione corrente." + +#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8090 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: cancella lo storico della conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8096 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <comando>: Aiuto su un comando specifico." + +#: ../finch/gntconv.c:1430 +msgid "users: Show the list of users in the chat." +msgstr "users: mostra la lista degli utenti della chat." + +#: ../finch/gntconv.c:1435 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: Mostra la finestra dei plugin." + +#: ../finch/gntconv.c:1438 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: Mostra la lista contatti." + +#: ../finch/gntconv.c:1441 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts: Mostra la finestra degli account." + +#: ../finch/gntconv.c:1444 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "debugwin: Mostra la finestra di debug." + +#: ../finch/gntconv.c:1447 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "prefs: Mostra la finestra delle preferenze." + +#: ../finch/gntconv.c:1450 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: Mostra la finestra dei messaggi di stato salvati." + +#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463 +msgid "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " +"for different classes of messages in the conversation window.
" +"<class>: receive, send, highlight, action, timestamp
" +"<foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, " +"darkgray, magenta, cyan, default

EXAMPLE:
msgcolor send cyan " +"default" +msgstr "" +"msgcolor <classe> <foreground> <background>: Imposta il " +"colore per le diverse classi di messaggio nella finestra di " +"conversazione.
<classe>: receive, send, highlight, action, " +"timestamp
<foreground/background>: black, red, green, blue, " +"white, gray, darkgray, magenta, cyan, default

ESEMPIO:
" +"msgcolor send cyan default" + +#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230 +#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3339 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Impossibile aprire il file." + +#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755 +msgid "Debug Window" +msgstr "Finestra di debug" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: ../finch/gntdebug.c:347 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d file" +msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr[0] "Trasferimento file - %d%% di %d file" +msgstr[1] "Trasferimento file - %d%% di %d file" + +#. Create the window. +#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104 +#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718 +msgid "File Transfers" +msgstr "Trasferimento file" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../finch/gntft.c:220 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622 +msgid "Remaining" +msgstr "Rimanente" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. presence +#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3346 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4197 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4258 ../pidgin/gtkblist.c:3876 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../finch/gntft.c:230 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "" +"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati completati" + +#: ../finch/gntft.c:237 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "Pulisci i trasferimenti ultimati" + +#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento" + +#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" + +#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985 +msgid "Failed" +msgstr "Fallito" + +#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130 +#, c-format +msgid "%.2f KiB/s" +msgstr "%.2f KiB/s" + +#: ../finch/gntft.c:447 +msgid "Sent" +msgstr "Inviati" + +#: ../finch/gntft.c:447 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuti" + +#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047 +msgid "Finished" +msgstr "Completato" + +#: ../finch/gntft.c:450 +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "Il file è stato salvato col nome %s." + +#: ../finch/gntft.c:457 +msgid "Sending" +msgstr "Invio in corso" + +#: ../finch/gntft.c:457 +msgid "Receiving" +msgstr "Ricezione in corso" + +#: ../finch/gntlog.c:193 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Conversazioni in %s su %s" + +#: ../finch/gntlog.c:196 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Conversazioni con %s su %s" + +#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata " +"l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"." + +#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione " +"\"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"." + +#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua " +"il log di tutte le chat\"." + +#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566 +msgid "No logs were found" +msgstr "Nessun log trovato" + +#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643 +msgid "Total log size:" +msgstr "Dimensione totale del log:" + +#. Search box ********* +#: ../finch/gntlog.c:347 +msgid "Scroll/Search: " +msgstr "Scorri/cerca: " + +#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Conversazioni in %s" + +#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721 +#: ../pidgin/gtklog.c:802 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Conversazioni con %s" + +#: ../finch/gntlog.c:415 +msgid "All Conversations" +msgstr "Tutte le conversazioni" + +#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827 +msgid "System Log" +msgstr "Log di sistema" + +#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339 +msgid "Calling..." +msgstr "Chiamata in corso..." + +#: ../finch/gntmedia.c:160 +msgid "Hangup" +msgstr "Riaggancia" + +#. Number of actions +#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1375 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1376 +msgid "Reject" +msgstr "Rifiuta" + +#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972 +msgid "Call in progress." +msgstr "Chiamata in corso." + +#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949 +msgid "The call has been terminated." +msgstr "La chiamata è stata terminata." + +#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635 +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "%s desidera avviare una sessione audio con te." + +#: ../finch/gntmedia.c:274 +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "" +"%s sta cercando di avviare una sessione multimediale non supportata con te." + +#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965 +msgid "You have rejected the call." +msgstr "Hai rifiutato la chiamata." + +#: ../finch/gntmedia.c:481 +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "call: Fai una chiamata audio." + +#: ../finch/gntnotify.c:183 +msgid "Emails" +msgstr "Email" + +#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252 +msgid "You have mail!" +msgstr "C'è posta per te!" + +#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719 +msgid "Sender" +msgstr "Mittente" + +#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: ../finch/gntnotify.c:223 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s) ha %d nuovo messaggio." +msgstr[1] "%s (%s) ha %d nuovi messaggi." + +#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1596 +msgid "New Mail" +msgstr "C'è posta per te" + +#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Informazioni per %s" + +#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1618 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1638 +msgid "IM" +msgstr "Messaggio" + +#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2146 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3556 +msgid "Invite" +msgstr "Invita" + +#: ../finch/gntnotify.c:467 +msgid "(none)" +msgstr "(nessuno)" + +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. +#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +#: ../finch/gntplugin.c:86 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "impossibile caricare il plugin" + +#: ../finch/gntplugin.c:95 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "rimozione del plugin fallita" + +#: ../finch/gntplugin.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"Nome: %s\n" +"Versione: %s\n" +"Descrizione: %s\n" +"Autore: %s\n" +"Sito web: %s\n" +"Nome file: %s\n" + +#: ../finch/gntplugin.c:199 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "È necessario caricare il plugin prima di poterlo configurare." + +#: ../finch/gntplugin.c:247 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "Nessuna opzione di configurazione per questo plugin." + +#: ../finch/gntplugin.c:268 +msgid "Error loading plugin" +msgstr "Errore nel caricamento del plugin" + +#: ../finch/gntplugin.c:269 +msgid "The selected file is not a valid plugin." +msgstr "Il file selezionato non è un plugin valido." + +#: ../finch/gntplugin.c:270 +msgid "" +"Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "" +"Apri la finestra di debug e riprova per vedere il messaggio di errore esatto." + +#: ../finch/gntplugin.c:333 +msgid "Select plugin to install" +msgstr "Scegli il plugin da installare" + +#: ../finch/gntplugin.c:359 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "Puoi caricare/rimuovere i plugin della seguente lista." + +#: ../finch/gntplugin.c:410 +msgid "Install Plugin..." +msgstr "Installa plugin..." + +#: ../finch/gntplugin.c:420 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configura il plugin" + +#. copy the preferences to tmp values... +#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( +#. (that should have been "effect," right?) +#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! +#. Create the window +#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265 +#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2830 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Inserisci il nome di un utente." + +#: ../finch/gntpounce.c:340 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Nuovo allarme" + +#: ../finch/gntpounce.c:340 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Modifica l'allarme" + +#: ../finch/gntpounce.c:345 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Contatto da controllare" + +#. Account: +#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: ../finch/gntpounce.c:370 +msgid "Buddy name:" +msgstr "Nome del contatto:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:610 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Controlla se il contatto..." + +#: ../finch/gntpounce.c:390 +msgid "Signs on" +msgstr "Si connette" + +#: ../finch/gntpounce.c:391 +msgid "Signs off" +msgstr "Si disconnette" + +#: ../finch/gntpounce.c:392 +msgid "Goes away" +msgstr "È assente" + +#: ../finch/gntpounce.c:393 +msgid "Returns from away" +msgstr "Ritorna dall'assenza" + +#: ../finch/gntpounce.c:394 +msgid "Becomes idle" +msgstr "Diventa inattivo" + +#: ../finch/gntpounce.c:395 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "Ritorna attivo" + +#: ../finch/gntpounce.c:396 +msgid "Starts typing" +msgstr "Inizia a scrivere" + +#: ../finch/gntpounce.c:397 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "Interrompe la scrittura" + +#: ../finch/gntpounce.c:398 +msgid "Stops typing" +msgstr "Smette di scrivere" + +#: ../finch/gntpounce.c:399 +msgid "Sends a message" +msgstr "Invia un messaggio" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:671 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../finch/gntpounce.c:430 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Apri una finestra di conversazione" + +#: ../finch/gntpounce.c:431 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "Notifica con un popup" + +#: ../finch/gntpounce.c:432 +msgid "Send a message" +msgstr "Invia un messaggio" + +#: ../finch/gntpounce.c:433 +msgid "Execute a command" +msgstr "Esegui un comando" + +#: ../finch/gntpounce.c:434 +msgid "Play a sound" +msgstr "Riproduci un suono" + +#: ../finch/gntpounce.c:462 +msgid "Pounce only when my status is not Available" +msgstr "Genera allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\"" + +#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1305 +msgid "Recurring" +msgstr "Ricorrente" + +#: ../finch/gntpounce.c:632 +msgid "Cannot create pounce" +msgstr "Impossibile creare l'allarme" + +#: ../finch/gntpounce.c:633 +msgid "You do not have any accounts." +msgstr "Non hai nessun account." + +#: ../finch/gntpounce.c:634 +msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +msgstr "Prima di poter creare un allarme, devi creare un account." + +#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1136 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'allarme su %s per %s?" + +#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1348 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Allarmi" + +#: ../finch/gntpounce.c:817 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:818 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s si è fermato mentre scriveva un messaggio per te (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:819 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s si è connesso (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:820 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s è tornato attivo (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:821 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s è di nuovo presente (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:822 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:823 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s si è disconnesso (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:824 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s è diventato inattivo (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:825 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s è andato via. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:826 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s ti ha inviato un messaggio. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:845 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" + +#: ../finch/gntprefs.c:93 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera" + +#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2714 +msgid "From last sent message" +msgstr "Dall'ultimo messaggio inviato" + +#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1349 ../pidgin/gtkprefs.c:1357 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713 ../pidgin/gtkprefs.c:2749 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ../finch/gntprefs.c:185 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Mostra tempi di inattività" + +#: ../finch/gntprefs.c:186 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Mostra i contatti non in linea" + +#: ../finch/gntprefs.c:193 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Segnala ai contatti che stai scrivendo" + +#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157 +msgid "Log format" +msgstr "Formato del log" + +#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147 +msgid "Log IMs" +msgstr "Effettua il log dei messaggi immediati" + +#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148 +msgid "Log chats" +msgstr "Esegui il log delle chat" + +#: ../finch/gntprefs.c:202 +msgid "Log status change events" +msgstr "Registra nel log di sistema i cambiamenti di stato" + +#: ../finch/gntprefs.c:208 +msgid "Report Idle time" +msgstr "Mostra i tempi di inattività" + +#: ../finch/gntprefs.c:209 +msgid "Change status when idle" +msgstr "Modifica lo stato quando sei inattivo" + +#: ../finch/gntprefs.c:210 +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "Minuti prima di modificare lo stato:" + +#: ../finch/gntprefs.c:211 +msgid "Change status to" +msgstr "Cambia lo stato in" + +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2801 +msgid "Conversations" +msgstr "Conversazioni" + +#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2225 ../pidgin/gtkprefs.c:2802 +msgid "Logging" +msgstr "Log" + +#: ../finch/gntrequest.c:399 +msgid "You must fill all the required fields." +msgstr "Devi riempire tutti i campi richiesti." + +#: ../finch/gntrequest.c:400 +msgid "The required fields are underlined." +msgstr "I file richiesti sono sottolineati." + +#: ../finch/gntrequest.c:661 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Non ancora implementato." + +#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584 +msgid "Save File..." +msgstr "Salva il file..." + +#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585 +msgid "Open File..." +msgstr "Apri il file..." + +#: ../finch/gntrequest.c:783 +msgid "Choose Location..." +msgstr "Scegli posizione..." + +#: ../finch/gntroomlist.c:209 +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "" +"Premi 'Invio' per cercare più stanze appartenenti a questa categoria." + +#: ../finch/gntroomlist.c:275 +msgid "Get" +msgstr "Ottieni" + +#. Create the window. +#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7277 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531 +msgid "Room List" +msgstr "Lista delle stanze" + +#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Un contatto si connette" + +#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Un contatto si disconnette" + +#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received" +msgstr "Messaggio ricevuto" + +#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" + +#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Message sent" +msgstr "Messaggio inviato" + +#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Una persona entra in chat" + +#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Una persona abbandona la chat" + +#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Stai parlando in chat" + +#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Qualcun altro parla in chat" + +#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 +msgid "Someone says your username in chat" +msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in una chat" + +#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76 +msgid "Attention received" +msgstr "Ricevuta una richiesta di attenzione" + +#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:323 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "Errore di GStreamer" + +#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:324 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "Impossibile inizializzare GStreamer." + +#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:696 ../pidgin/gtkpounce.c:958 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2351 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2449 ../pidgin/gtkprefs.c:2646 +msgid "(default)" +msgstr "(predefinito)" + +#: ../finch/gntsound.c:752 +msgid "Select Sound File ..." +msgstr "Scegli un file audio..." + +#: ../finch/gntsound.c:927 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferenze audio" + +#: ../finch/gntsound.c:938 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2513 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: ../finch/gntsound.c:980 +msgid "Console Beep" +msgstr "Bip di console" + +#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2517 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../finch/gntsound.c:982 +msgid "No Sound" +msgstr "Nessun suono" + +#: ../finch/gntsound.c:984 +msgid "Sound Method" +msgstr "Metodo del suono" + +#: ../finch/gntsound.c:989 +msgid "Method: " +msgstr "Metodo: " + +#: ../finch/gntsound.c:996 +#, c-format +msgid "" +"Sound Command\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Comando audio\n" +"(%s per il nome del file)" + +#. Sound options +#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2503 +msgid "Sound Options" +msgstr "Opzioni suono" + +#: ../finch/gntsound.c:1005 +msgid "Sounds when conversation has focus" +msgstr "" +"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in primo piano" + +#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2548 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2546 +msgid "Only when available" +msgstr "Solo quando sei disponibile" + +#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2547 +msgid "Only when not available" +msgstr "Solo quando non sei disponibile" + +#: ../finch/gntsound.c:1022 +msgid "Volume(0-100):" +msgstr "Volume (0-100):" + +#. Sound events +#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2575 +msgid "Sound Events" +msgstr "Eventi sonori" + +#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1675 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: ../finch/gntsound.c:1043 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../finch/gntsound.c:1062 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:700 +msgid "Reset" +msgstr "Pulisci" + +#: ../finch/gntsound.c:1068 +msgid "Choose..." +msgstr "Scegli..." + +#: ../finch/gntstatus.c:140 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"" + +#: ../finch/gntstatus.c:143 +msgid "Delete Status" +msgstr "Cancella lo stato" + +#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Messaggi di stato salvati" + +#. title +#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. +#. PurpleStatusPrimitive +#. id - use default +#. name - use default +#. saveable +#. user_settable +#. not independent +#. Attributes - each status can have a message. +#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578 +#: ../libpurple/conversation.c:2139 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4772 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4840 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4854 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3369 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3460 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5098 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5104 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5113 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340 ../pidgin/gtknotify.c:1683 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio:" + +#. Use +#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595 +msgid "Use" +msgstr "Utilizza" + +#: ../finch/gntstatus.c:303 +msgid "Invalid title" +msgstr "Titolo non valido" + +#: ../finch/gntstatus.c:304 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "Inserisci un titolo non vuoto per lo stato." + +#: ../finch/gntstatus.c:312 +msgid "Duplicate title" +msgstr "Titolo già esistente" + +#: ../finch/gntstatus.c:313 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Inserisci un titolo differente per lo stato." + +#: ../finch/gntstatus.c:454 +msgid "Substatus" +msgstr "Sotto-stato" + +#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../finch/gntstatus.c:481 +msgid "Message:" +msgstr "Messaggio:" + +#: ../finch/gntstatus.c:530 +msgid "Edit Status" +msgstr "Modifica lo stato" + +#: ../finch/gntstatus.c:572 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Utilizza uno stato differente per i seguenti account" + +#. Save & Use +#: ../finch/gntstatus.c:606 +msgid "Save & Use" +msgstr "Salva e utilizza" + +#: ../finch/gntui.c:102 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificati" + +#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2806 +msgid "Sounds" +msgstr "Suoni" + +#: ../finch/gntui.c:109 +msgid "Statuses" +msgstr "Messaggi di stato" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +msgid "Error loading the plugin." +msgstr "Errore nel caricamento del plugin." + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 +msgid "Couldn't find X display" +msgstr "Impossibile trovare il display X" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 +msgid "Couldn't find window" +msgstr "Impossibile trovare la finestra" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 +msgid "" +"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgstr "" +"Questo plugin non può essere caricato perché non è stato compilato con il " +"supporto X11." + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 +msgid "GntClipboard" +msgstr "Appunti gnt" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Plugin appunti" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"Quando il contenuto degli appunti gnt cambia, queso è reso disponibile a X, " +"se possibile." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:232 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s si è appena connesso" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:239 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s si è appena disconnesso" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:247 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s ti ha inviato un messaggio" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:266 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s ha pronunciato il tuo nick in %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:268 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s ha inviato un messaggio in %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Il contatto si connette/disconnette" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Ricevi un MI" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Qualcuno parla in una chat" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:309 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in una chat" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:337 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "Notifica con un popup quando" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:352 +msgid "Beep too!" +msgstr "Emetti anche un bip!" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "Imposta lo stato URGENTE per la finestra del terminale." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:378 +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Plugin popup" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s:
" +msgstr "Conversazioni con %s su %s:
" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "Il plugin storico richiede che il log sia attivo" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"Il log delle conversazioni può essere abilitato da Strumenti -> Preferenze -" +"> Log.\n" +"\n" +"L'abilitazione del log per i messaggi immediati e/o per le chat attiverà lo " +"storico per il corrispondente tipo di conversazione." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221 +msgid "GntHistory" +msgstr "Storico gnt" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "" +"Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " +"conversazione." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà l'ultima " +"conversazione in quella corrente." + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" +"\n" +"Recupero del TinyURL in corso..." + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351 +#, c-format +msgid "TinyURL for above: %s" +msgstr "TinyURL corrispondente: %s" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371 +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "Attendere mentre TinyURL ottiene un URL più corto..." + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438 +msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" +msgstr "" +"Crea un TinyURL solamente per indirizzi di lunghezza maggiore o uguale alla " +"seguente" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442 +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "Prefisso per gli indirizzi TinyURL (o altri)" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471 +msgid "TinyURL" +msgstr "TinyURL" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473 +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "Plugin TinyURL" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474 +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" +"Quando ricevi un messaggio con degli URL, trasformali in TinyURL per poterli " +"copiare più facilmente" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#. primitive, no, id, name +#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:755 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:704 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2851 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4104 ../libpurple/status.c:162 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67 +msgid "Offline" +msgstr "Non connesso" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912 +msgid "Online Buddies" +msgstr "Contatti in linea" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:115 +msgid "Offline Buddies" +msgstr "Contatti non in linea" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:125 +msgid "Online/Offline" +msgstr "In linea/Non in linea" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:162 +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:211 +msgid "No Grouping" +msgstr "Nessun raggruppamento" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:292 +msgid "Nested Subgroup" +msgstr "Sottogruppo annidato" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:324 +msgid "Nested Grouping (experimental)" +msgstr "Raggruppamento annidato (sperimentale)" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368 +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "" +"Fornisce opzioni alternative per il raggruppamento dei contatti nella lista." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "Lastlog" + +#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. +#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "lastlog: cerca una sottostringa nel registro della conversazione." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 +msgid "GntLastlog" +msgstr "Lastlog gnt" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "Plugin Lastlog" + +#: ../libpurple/account.c:972 +msgid "accounts" +msgstr "account" + +#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "È richiesta una password per il login." + +#: ../libpurple/account.c:1201 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Inserisci la password per %s (%s)" + +#: ../libpurple/account.c:1208 +msgid "Enter Password" +msgstr "Inserisci la password" + +#: ../libpurple/account.c:1213 +msgid "Save password" +msgstr "Salva password" + +#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119 +#: ../libpurple/connection.c:197 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" + +#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122 +msgid "Connection Error" +msgstr "Errore di connessione" + +#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Le nuove password non coincidono." + +#: ../libpurple/account.c:1518 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa." + +#: ../libpurple/account.c:1550 +msgid "Original password" +msgstr "Pasword originale" + +#: ../libpurple/account.c:1558 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: ../libpurple/account.c:1566 +msgid "New password (again)" +msgstr "Nuova password (di nuovo)" + +#: ../libpurple/account.c:1573 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Cambia la password per %s" + +#: ../libpurple/account.c:1581 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." + +#: ../libpurple/account.c:1612 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" + +#: ../libpurple/account.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598 +msgid "Set User Info" +msgstr "Imposta le informazioni utente" + +#: ../libpurple/account.c:1869 +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Questo protocollo non supporta l'impostazione di un alias pubblico." + +#: ../libpurple/account.c:1909 +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Questo protocollo non supporta il recupero di un alias pubblico." + +#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:772 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:721 +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:732 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:46 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:147 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups +#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599 +#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6955 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106 +msgid "Buddies" +msgstr "Contatti" + +#: ../libpurple/blist.c:612 +msgid "buddy list" +msgstr "lista contatti" + +#: ../libpurple/certificate.c:50 +msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." +msgstr "" +"Il certificato presentato è auto-firmato e non può essere verificato " +"automaticamente." + +#: ../libpurple/certificate.c:54 +msgid "" +"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " +"currently trusted." +msgstr "" +"Il certificato non è fidato poiché non può essere verificato da nessun altro " +"certificato fidato." + +#: ../libpurple/certificate.c:58 +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" +"Il certificato non è ancora valido. Verifica che la data e l'ora del tuo " +"computer siano accurate." + +#: ../libpurple/certificate.c:62 +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." +msgstr "" +"Il certificato è scaduto e non dovrebbe essere considerato come valido. " +"Verifica che la data e l'ora del tuo computer sono accurate." + +#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) +#: ../libpurple/certificate.c:68 +msgid "The certificate presented is not issued to this domain." +msgstr "Il certificato presentato non è stato emesso da questo dominio." + +#: ../libpurple/certificate.c:71 +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" +"Non hai alcun database di certificati root. Pertanto, questo certificato non " +"può essere validato." + +#: ../libpurple/certificate.c:75 +msgid "The certificate chain presented is invalid." +msgstr "La catena di certificati presentata non è valida." + +#: ../libpurple/certificate.c:78 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Il ceritifcato è stato revocato." + +#: ../libpurple/certificate.c:82 +msgid "An unknown certificate error occurred." +msgstr "Si è verificato un errore di certificato sconosciuto." + +#: ../libpurple/certificate.c:653 +msgid "(DOES NOT MATCH)" +msgstr "(NON CORRISPONDE)" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:657 +#, c-format +msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" +msgstr "" +"%s ha presentato il seguente certificato per un utilizzo \"una tantum\":" + +#: ../libpurple/certificate.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s %s\n" +"Fingerprint (SHA1): %s" +msgstr "" +"Nome comune: %s %s\n" +"Impronta (SHA1): %s" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:663 +msgid "Single-use Certificate Verification" +msgstr "Verifica certificato singolo-uso" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:1053 +msgid "Certificate Authorities" +msgstr "Autorità per i certificati" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:1229 +msgid "SSL Peers Cache" +msgstr "Cache dei peers SSL" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:1360 +#, c-format +msgid "Accept certificate for %s?" +msgstr "Accettare il certificato per %s?" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:1366 +msgid "SSL Certificate Verification" +msgstr "Verifica certificato SSL" + +#: ../libpurple/certificate.c:1377 +msgid "_View Certificate..." +msgstr "_Visualizza certificato..." + +#: ../libpurple/certificate.c:1406 ../libpurple/certificate.c:1425 +#, c-format +msgid "The certificate for %s could not be validated." +msgstr "Il certificato per %s non può essere validato." + +#. TODO: Probably wrong. +#: ../libpurple/certificate.c:1412 +msgid "SSL Certificate Error" +msgstr "Errore certificato SSL" + +#: ../libpurple/certificate.c:1413 +msgid "Unable to validate certificate" +msgstr "Impossibile validare il certificato" + +#: ../libpurple/certificate.c:1437 +#, c-format +msgid "" +"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " +"are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Il certificato afferma invece di provenire da \"%s\". Questo può significare " +"che non ti stai connettendo al servizio al quale credi." + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:2166 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"Fingerprint (SHA1): %s\n" +"\n" +"Activation date: %s\n" +"Expiration date: %s\n" +msgstr "" +"Nome comune: %s\n" +"\n" +"Impronta (SHA1): %s\n" +"\n" +"Data di attivazione: %s\n" +"Data di scadenza: %s\n" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:2178 +msgid "Certificate Information" +msgstr "Informazioni sul certificato" + +#. show error to user +#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289 +msgid "Registration Error" +msgstr "Errore di registrazione" + +#: ../libpurple/connection.c:199 +msgid "Unregistration Error" +msgstr "Errore di rimozione" + +#: ../libpurple/connection.c:359 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s si è connesso" + +#: ../libpurple/connection.c:390 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s si è disconnesso" + +#. Undocumented +#. Unknown error +#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2022 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2031 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2406 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: ../libpurple/conversation.c:214 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: il messaggio è troppo grande." + +#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s." + +#: ../libpurple/conversation.c:218 +msgid "The message is too large." +msgstr "Il messaggio è troppo grande." + +#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio." + +#: ../libpurple/conversation.c:1307 +msgid "Send Message" +msgstr "Invia messaggio" + +#: ../libpurple/conversation.c:1310 +msgid "_Send Message" +msgstr "_Invia messaggio" + +#: ../libpurple/conversation.c:1720 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s è entrato nella stanza." + +#: ../libpurple/conversation.c:1723 +#, c-format +msgid "%s [%s] entered the room." +msgstr "%s [%s] è entrato nella stanza." + +#: ../libpurple/conversation.c:1834 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Sei ora conosciuto come %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1854 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s è ora conosciuto come %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1929 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s ha abbandonato la stanza." + +#: ../libpurple/conversation.c:1932 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." + +#: ../libpurple/conversation.c:2131 ../libpurple/conversation.c:2142 +msgid "Invite to chat" +msgstr "Invita in chat" + +#. Put our happy label in it. +#: ../libpurple/conversation.c:2143 ../pidgin/gtkconv.c:897 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " +"invito (opzionale)." + +#: ../libpurple/dbus-server.c:610 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "Impossibile creare la connessione: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "Impossibile ottenere il nome: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "Impossibile ottenere il nome del server: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.h:86 +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "Il server D-BUS di Purple non è in esecuzione per il seguente motivo" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880 +msgid "No name" +msgstr "Nessun nome" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:616 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "Impossibile creare un nuovo processo per il resolver DNS\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:621 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "Impossibile inviare la richiesta al processo del resolver DNS\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:654 ../libpurple/dnsquery.c:785 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nella risoluzione di %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:657 ../libpurple/dnsquery.c:799 +#: ../libpurple/dnsquery.c:851 ../libpurple/dnsquery.c:862 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "Errore nella risoluzione di %s: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:681 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nella lettura dal processo del resolver DNS:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:685 +#, c-format +msgid "Resolver process exited without answering our request" +msgstr "" +"Il processo del resolver DNS è terminato senza fornire una risposta alla " +"nostra richiesta" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:749 +#, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "Errore nella conversione di %s in punycode: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:824 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Creazione del thread fallita: %s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:825 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Motivo sconosciuto" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:899 +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Interruzione ricerca DNS in modalità Tor Proxy." + +#: ../libpurple/ft.c:346 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errore di lettura di %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:350 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errore di scrittura di %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errore di accesso a %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:392 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "La directory non è scrivibile." + +#: ../libpurple/ft.c:406 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Impossibile inviare un file di 0 byte." + +#: ../libpurple/ft.c:415 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Impossibile inviare una directory." + +#: ../libpurple/ft.c:423 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "" +"%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:442 +msgid "File is not readable." +msgstr "Il file non è leggibile." + +#: ../libpurple/ft.c:506 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" + +#: ../libpurple/ft.c:513 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s vuole inviarti un file" + +#: ../libpurple/ft.c:562 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" + +#: ../libpurple/ft.c:566 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"È disponibile per il download un file da:\n" +"Host remoto: %s\n" +"Porta remota: %d" + +#: ../libpurple/ft.c:602 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s vuole inviare il file %s" + +#: ../libpurple/ft.c:661 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s non è un nome file valido.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:688 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso" + +#: ../libpurple/ft.c:699 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Inizio del trasferimento di %s da %s" + +#: ../libpurple/ft.c:887 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Trasferimento del file %s completato" + +#: ../libpurple/ft.c:892 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Trasferimento del file %s completato" + +#: ../libpurple/ft.c:897 +msgid "File transfer complete" +msgstr "Trasferimento file completato" + +#: ../libpurple/ft.c:1511 +#, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" +msgstr "Hai annullato il trasferimento di %s" + +#: ../libpurple/ft.c:1516 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Trasferimento file annullato" + +#: ../libpurple/ft.c:1574 +#, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" +msgstr "%s ha annullato il trasferimento di %s" + +#: ../libpurple/ft.c:1579 +#, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" +msgstr "%s ha annullato il trasferimento file" + +#: ../libpurple/ft.c:1636 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Trasferimento file per %s fallito." + +#: ../libpurple/ft.c:1638 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Trasferimento file da %s fallito." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"aim\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Il gestore per gli URL \"aim\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"aim\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Esegui il comando in un terminale" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere " +"eseguito in un terminale." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"gg\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"gg\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"gg\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"icq\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"icq\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"icq\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"irc\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"irc\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"irc\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"msnim\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"msnim\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"msnim\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"sip\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"sip\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"sip\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"xmpp\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"xmpp\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"xmpp\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"ymsgr\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"ymsgr\", se abilitati." + +#: ../libpurple/log.c:198 +msgid "The logger has no read function" +msgstr "" +"Il logger non ha nessuna funzione di " +"lettura" + +#: ../libpurple/log.c:655 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../libpurple/log.c:669 +msgid "Plain text" +msgstr "Testo semplice" + +#: ../libpurple/log.c:683 +msgid "Old flat format" +msgstr "Vecchio formato solo testo" + +#: ../libpurple/log.c:914 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "Il log di questa conversazione non è riuscito." + +#: ../libpurple/log.c:1357 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: ../libpurple/log.c:1444 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <RISPOSTA " +"AUTOMATICA>: %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <RISPOSTA " +"AUTOMATICA>: %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638 +msgid "Unable to find log path!" +msgstr "" +"Impossibile trovare il percorso del file di " +"log!" + +#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647 +#, c-format +msgid "Could not read file: %s" +msgstr "Impossibile leggere il file: %s" + +#: ../libpurple/log.c:1579 +#, c-format +msgid "(%s) %s : %s\n" +msgstr "(%s) %s : %s\n" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:880 +msgid "" +"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +"packages." +msgstr "" +"Nessun codec trovato. Installa i codec GStreamer reperibili nei pacchetti " +"dei plugin di GStreamer." + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:889 +msgid "" +"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." +msgstr "" +"Non è rimasto nessun codec disponibile. Le tue preferenze per i codec in fs-" +"codecs.conf sono troppo restrittive." + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:919 +msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." +msgstr "Si è verificato un errore irreversibile di Farsight2." + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:922 +msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." +msgstr "Si è verificato un errore irreversibile di Farstream." + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1191 +msgid "Error with your microphone" +msgstr "Errore con il tuo microfono" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1194 +msgid "Error with your webcam" +msgstr "Errore con la tua webcam" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1201 +msgid "Conference error" +msgstr "Errore nella conferenza" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1610 +#, c-format +msgid "Error creating session: %s" +msgstr "Errore nella creazione della sessione: %s" + +#: ../libpurple/plugin.c:355 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "Stai usando %s, ma questo plugin richiede %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:370 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "Questo plugin non ha definito alcun ID." + +#: ../libpurple/plugin.c:438 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "Plugin magic non corrispondente: %d (necessita %d)" + +#: ../libpurple/plugin.c:455 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "Versione ABI non corrispondente: %d.%d.x (necessita %d.%d.x)" + +#: ../libpurple/plugin.c:472 +msgid "" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" +msgstr "" +"Il plugin non implementa tutte le funzioni richieste (list_icon, login and " +"close)" + +#: ../libpurple/plugin.c:537 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e " +"provare di nuovo." + +#: ../libpurple/plugin.c:542 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "Impossibile caricare il plugin" + +#: ../libpurple/plugin.c:564 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto." + +#: ../libpurple/plugin.c:568 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "Impossibile caricare il tuo plugin." + +#: ../libpurple/plugin.c:655 +#, c-format +msgid "%s requires %s, but it failed to unload." +msgstr "%s richiede %s, ma non è riuscito a rimuoverlo." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Autoaccetta" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "" +"Accetta automaticamente le richieste di trasferimento file da utenti " +"selezionati." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "" +"Trasferimento del file \"%s\" accettato automaticamente da \"%s\" completato." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "Autoaccept completato" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "Quando arriva una richiesta di trasferimento file da %s" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "Impostazioni per autoaccept" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502 +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5334 ../libpurple/request.h:1498 +#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278 +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279 +msgid "Auto Accept" +msgstr "Accetta automaticamente" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280 +msgid "Auto Reject" +msgstr "Rifiuta automaticamente" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "Accetta automaticamente i trasferimenti file..." + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"Posizione in cui salvare i file\n" +"(Digitare il percorso completo)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275 +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Quando arriva una richiesta di trasferimento file da\n" +"un utente che *non* è nella tua lista contatti:" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" +"Notifica con un popup quando un trasferimento file accettato automaticamente " +"è completato\n" +"(solamente quando non è in corso una conversazione con il mittente)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289 +msgid "Create a new directory for each user" +msgstr "Crea una nuova directory per ciascun utente" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293 +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Codifica i nomi dei file" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "Inserisci le tue note qui sotto..." + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "Modifica le note..." + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Note per il contatto" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "Conserva delle note per un dato contatto." + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "" +"Aggiunge l'opzione di salvare delle note per i contatti nella tua lista." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Test di cifratura" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "Verifica le cifre fornite con libpurple." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "Esempio DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Esempio di plugin DBus" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "Controllo file" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "" +"Consente di controllare il programma immettendo dei comandi in un file." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Inattivatore" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Imposta il tempo di inattività per un account" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225 +msgid "_Set" +msgstr "_Imposta" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:180 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Nessuno dei tuoi account è inattivo." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per un account" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 +msgid "_Unset" +msgstr "_Rimuovi" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Imposta il tempo di inattività per tutti gli account" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:267 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per tutti gli account" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "" +"Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Test client IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e " +"richiama i comandi registrati." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Test server IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC." + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232 +msgid "Hide Joins/Parts" +msgstr "Nascondi i messaggi di Ingresso/Uscita" + +#. Translators: Followed by an input request a number of people +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237 +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "Per le stanze con un numero di persone superiore al seguente" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242 +msgid "If user has not spoken in this many minutes" +msgstr "Se l'utente non ha parlato per il seguente numero di minuti" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247 +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "Applica le regole per nascondere i contatti" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "Nascondi join/part" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "Nasconde i messaggi estranei di join/part" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" +"Questo plugin nasconde, nelle stanze molto grandi, i messaggi di join/part, " +"con l'esclusione degli utenti che prendono parte in maniera attiva alla " +"conversazione." + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1561 +msgid "User is offline." +msgstr "L'utente non è in linea." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Inviata la risposta automatica:" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s si è disconnesso." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Uno o più messaggi potrebbero non essere stati inviati." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Sei stato disconnesso dal server." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai " +"nuovamente in linea." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "" +"Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza " +"massima." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio." + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2726 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2882 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2739 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2887 +msgid "Fire" +msgstr "Fuoco" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2891 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2765 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2896 +msgid "QIP" +msgstr "QIP" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2777 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2900 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2789 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2904 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2801 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2908 +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + +#. Add general preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2864 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Configurazione generale per la lettura dei log" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2868 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Calcolo veloce della dimensione" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2872 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "Determina i nomi in maniera euristica" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2878 +msgid "Log Directory" +msgstr "Percorso dei log" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2937 +msgid "Log Reader" +msgstr "Visualizzatore log" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2941 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Consente di visualizzare i log di altri client MI." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2945 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"Quando si visualizzano i log, questo plugin includerà i log da altri client " +"di MI. Al momento sono supportati Adium, MSN Messenger, aMSN e Trillian.\n" +"\n" +"ATTENZIONE: questo plugin è ancora in versione alfa e potrebbe andare in " +"crash frequentemente. Utilizzalo a tuo rischio e pericolo!" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Loader per il plugin Mono" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Carica i plugin .NET con Mono." + +#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "Aggiungi un \"a capo\" nei messaggi immediati" + +#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "Aggiungi un \"a capo\" nelle chat" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 +msgid "New Line" +msgstr "A capo" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "Manda a capo ogni messaggio mostrato" + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the username in the conversation window." +msgstr "" +"Antepone un \"a capo\" ad ogni messaggio, in modo che appaia al di sotto del " +"nome utente nella finestra di conversazione." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "Messaggi non in linea" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "" +"Salva i messaggi inviati ad un utente non in linea sotto forma di allarmi." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"Il resto del messaggio sarà salvato sotto forma di allarmi. Puoi " +"modificare/cancellare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"\"%s\" non è al momento in linea. Vuoi salvare i restanti messaggi sotto " +"forma di allarmi e inviarli automaticamente quando \"%s\" sarà di nuovo in " +"linea?" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +msgid "Offline Message" +msgstr "Messaggio non in linea" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "Puoi modificare/eliminare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "Salva i messaggi non in linea come allarmi" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "Non chiedere. Salva sempre come allarme." + +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68 +msgid "One Time Password" +msgstr "Password non riutilizzabile" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123 +msgid "One Time Password Support" +msgstr "Supporto per password non riutilizzabile" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126 +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "Obbliga ad utilizzare le password una sola volta." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128 +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" +"Consente di richiedere in maniera obbligatoria, per uno o più account, che " +"le password non salvate siano usate soltanto per una sola connessione.\n" +"Nota: è necessario che la password dell'account non sia salvata." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Loader per i plugin in perl" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Modalità psichica" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Modalità psichica per le conversazioni in ingresso" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente " +"inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "C'è un disturbo nella Forza..." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Abilita solamente per gli utenti nella lista contatti" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97 +msgid "Disable when away" +msgstr "Disabilita se assente" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Mostra i messaggi di notifica nelle conversazioni" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "Porta le conversazioni psichiche in primo piano" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928 +msgid "Signals Test" +msgstr "Test dei segnali" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Plugin semplice" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." + +#. Scheme name +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1183 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1032 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "Certificati X.509" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1259 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1262 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1264 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1108 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1111 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1113 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s è ritornato." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s è andato via." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s è diventato inattivo." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s è di nuovo attivo." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s si è connesso." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104 +msgid "Notify When" +msgstr "Notifica quando" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Il contatto è _assente" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Il contatto è _inattivo" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Il contatto si _connette/disconnette" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Notifica dello stato dei contatti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " +"o ritorna attivo." + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Loader per i plugin Tcl" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare un'installazione di ActiveTCL. Se vuoi usare i plugin " +"TCL, installa ActiveTCL da http://www.activestate.com\n" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99 +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see " +"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" +"Il toolkit di Apple \"Bonjour per Windows\" non è stato trovato. Leggi le " +"FAQ su: http://d.pidgin.im/BonjourWindows per maggiori informazioni." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" +msgstr "Impossibile mettersi in ascolto per le connessioni MI in entrata" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in " +"funzione?" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:302 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322 +msgid "First name" +msgstr "Nome" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 +msgid "Last name" +msgstr "Cognome" + +#. email +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745 +msgid "AIM Account" +msgstr "Account AIM" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748 +msgid "XMPP Account" +msgstr "Account XMPP" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Bonjour" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 +msgid "Purple Person" +msgstr "Persona Purple" + +#. Creating the options for the protocol +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733 +msgid "Local Port" +msgstr "Porta locale" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s ha chiuso la conversazione." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:488 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:553 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:598 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:875 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:896 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109 +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +msgstr "Errore di comunicazione con il responder mDNS locale." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:96 ../libpurple/proxy.c:2359 +#: ../libpurple/proxy.c:2427 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Impostazioni del proxy non valide" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:97 ../libpurple/proxy.c:2359 +#: ../libpurple/proxy.c:2427 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:126 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:133 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "Salva la lista contatti..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:127 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "La tua lista contatti è vuota. Non è stato scritto niente sul file." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "Lista contatti salvata con successo!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#, c-format +msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" +msgstr "Impossibile scrivere la lista contatti per %s su %s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:158 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:159 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Impossibile caricare la lista contatti" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:175 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "Apri lista contatti..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:176 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "Lista contatti aperta con successo!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:187 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "Salva lista contatti..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2193 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Importa la lista contatti da file..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317 +msgid "Year of birth" +msgstr "Anno di nascita" + +#. gender +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 +msgid "Gender" +msgstr "Sesso" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 +msgid "Male or female" +msgstr "Maschile o femminile" + +#. 0 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423 +msgid "Male" +msgstr "Maschile" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:323 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423 +msgid "Female" +msgstr "Femminile" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:327 +msgid "Only online" +msgstr "Soltanto se online" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:331 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 +msgid "Find buddies" +msgstr "Cerca contatti" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:333 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Inserisci i tuoi criteri di ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:375 +msgid "Show status to:" +msgstr "Mostra stato a:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376 +msgid "All people" +msgstr "Tutte le persone" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:377 +msgid "Only buddies" +msgstr "Solo agli amici" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:387 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Modifica diffusione stato" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:388 +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Selezionare chi può vedere il proprio stato" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "Scegli una chat per il contatto: %s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:451 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452 +msgid "Add to chat..." +msgstr "Aggiungi alla chat..." + +#. 0 +#. Global +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:705 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4106 ../libpurple/status.c:163 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:548 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63 +msgid "Available" +msgstr "Presente" + +#. 2 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:763 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:706 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56 +msgid "Chatty" +msgstr "In chat" + +#. 3 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:766 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:709 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Non disturbare" + +#. 1 +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4984 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5071 ../libpurple/status.c:166 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 ../pidgin/gtkprefs.c:2745 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64 +msgid "Away" +msgstr "Assente" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:400 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#. first name +#. optional information +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:323 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:411 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 +msgid "Birth Year" +msgstr "Anno di nascita" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:860 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:925 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3012 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Impossibile mostrare i risultati della ricerca." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directory pubblica di Gadu-Gadu" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:917 +msgid "Search results" +msgstr "Risultati della ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:957 +msgid "No matching users found" +msgstr "Non è stato trovato nessun utente corrispondente" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:958 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Non ci sono utenti che corrispondono ai tuoi criteri di ricerca." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1312 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1467 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Impossibile leggere dal socket" + +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1578 +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1759 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164 +msgid "Connection failed" +msgstr "Connessione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 +msgid "Add to chat" +msgstr "Aggiungi alla chat" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 +msgid "Chat _name:" +msgstr "_Nome chat:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1739 +#, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "Impossibile risolvere il nome host '%s': %s" + +#. 1. connect to server +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1755 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3769 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3910 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1581 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716 +msgid "Connecting" +msgstr "Connessione in corso" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2086 +msgid "Chat error" +msgstr "Errore nella chat" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2087 +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "Questo nome chat è già in uso" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2170 +msgid "Not connected to the server" +msgstr "Non connesso al server" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2179 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Cerca contatti..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Salva la lista contatti nel file..." + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2297 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu" + +#. summary +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2298 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "IM popolare in Polonia" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2347 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Utente Gadu-Gadu" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2351 +msgid "GG server" +msgstr "Server GG" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2363 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5742 +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Non usare la crittografia" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5740 +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Usa crittografia, se disponibile" + +#. TODO +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2368 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5741 +msgid "Require encryption" +msgstr "Richiedi crittografia" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766 +msgid "Connection security" +msgstr "Sicurezza della connessione" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Comando sconosciuto: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "l'argomento attuale è: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303 +msgid "No topic is set" +msgstr "Non è impostato nessun argomento" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1977 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Trasferimento file fallito" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346 +msgid "Unable to open a listening port." +msgstr "Impossibile aprire una porta in ascolto." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Errore di visualizzazione del MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Nessun MOTD disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "MOTD per %s" + +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1044 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1779 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3376 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3530 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:948 +#: ../libpurple/proxy.c:1544 ../libpurple/proxy.c:1658 +#: ../libpurple/proxy.c:1893 ../libpurple/proxy.c:1969 +#, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "Connessione persa col server: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289 +msgid "View MOTD" +msgstr "Leggi il MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Canale:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340 +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" +msgstr "Il nick IRC e il nome del server non devono contenere spazi bianchi" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:995 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Supporto SSL non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1001 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143 +#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:332 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3773 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3583 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3771 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3891 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:2074 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Impossibile connettersi" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3465 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3491 +#, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "Impossibile connettersi: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3383 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3537 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:937 +#: ../libpurple/proxy.c:1532 ../libpurple/proxy.c:1646 +#: ../libpurple/proxy.c:1882 ../libpurple/proxy.c:1957 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Il server ha chiuso la connessione" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1613 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1622 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo IRC" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" + +#. set up account ID as user:server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5783 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. port to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5792 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2196 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048 +msgid "Encodings" +msgstr "Codifiche" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051 +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "Individua automaticamente UTF-8 in entrata" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439 +msgid "Ident name" +msgstr "Nome identità" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 +msgid "Real name" +msgstr "Vero nome" + +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065 +msgid "Use SSL" +msgstr "Utilizza SSL" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069 +msgid "Authenticate with SASL" +msgstr "Autenticazione tramite SASL" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073 +msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" +msgstr "Consente l'autenticazione in chiaro SASL su connessioni non protette" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:261 +msgid "Bad mode" +msgstr "Modalità non valida" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:279 +#, c-format +msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" +msgstr "Ban su %s da %s, impostato %s fa" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:283 +#, c-format +msgid "Ban on %s" +msgstr "Ban su %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:298 +msgid "End of ban list" +msgstr "Fine della lista dei ban" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:311 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Sei stato cacciato da %s." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 +msgid "Banned" +msgstr "Cacciato" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "Impossibile cacciare %s: la lista dei ban è piena" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 +msgid " (ircop)" +msgstr " (ircop)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 +msgid " (identified)" +msgstr " (identificato)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:401 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "Nickname" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 +msgid "Login name" +msgstr "Nome di accesso" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443 +msgid "Host name" +msgstr "Nome host" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 +msgid "Currently on" +msgstr "Attualmente su" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459 +msgid "Idle for" +msgstr "Inattivo per" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:462 +msgid "Online since" +msgstr "Online da" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466 +msgid "Defining adjective:" +msgstr "Aggettivo descrittivo:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:466 +msgid "Glorious" +msgstr "Glorioso" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:613 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:615 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s ha rimosso l'argomento." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "L'argomento di %s è: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655 +#, c-format +msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s" +msgstr "Argomento per %s impostato da %s alle %s il %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:669 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670 +msgid "Unknown message" +msgstr "Messaggio sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:670 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "" +"Il server IRC ha ricevuto un messaggio che non è in grado di comprendere." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:691 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Utenti su %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799 +msgid "Time Response" +msgstr "Risposta sull'orario" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "L'ora locale del server IRC è:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:810 +msgid "No such channel" +msgstr "Canale inesistente" + +#. does this happen? +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:821 +msgid "no such channel" +msgstr "canale inesistente" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824 +msgid "User is not logged in" +msgstr "L'utente non è connesso" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Nick/Canale inesistente" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:849 +msgid "Could not send" +msgstr "Impossibile inviare" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:900 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:901 +msgid "Invitation only" +msgstr "Solo su invito" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" + +#. Remove user from channel +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "Cacciato da %s: (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "modalità (%s %s) da %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1149 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Nickname non valido" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. " +"Probabilmente contiene caratteri non validi." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155 +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. " +"Probabilmente contiene caratteri non validi." + +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168 +#, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "Il nickname \"%s\" è già in uso." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1171 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Nickname già in uso" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Impossibile cambiare nick" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Impossibile cambiare nick" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1235 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1274 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Errore: PONG non valido dal server" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1276 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1363 +#, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "Impossibile entrare in %s: è richiesta la registrazione." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Impossibile entrare nel canale" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1394 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "Il nick o il canale è temporaneamente non disponibile." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1405 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "Wallop da %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1630 +#, c-format +msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" +msgstr "Impossibile inizializzare l'autenticazione SASL: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528 +msgid "" +"SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." +msgstr "" +"Autenticazione SASL non riuscita: nessun meccanismo di autenticazione utile " +"trovato." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1670 +#, c-format +msgid "SASL authentication failed: %s" +msgstr "Autenticazione SASL non riuscita: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1581 +msgid "" +"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." +msgstr "" +"Autenticazione SASL non riuscita: il server non supporta l'autenticazione " +"SASL." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1590 +msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." +msgstr "Autenticazione SASL non riuscita: inizializzazione di SASL fallita." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1763 +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Password errata" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1747 +msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" +msgstr "Autenticazione SASL non riuscita: nessun meccanismo utile trovato" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <azione da eseguire>: Esegue un'azione." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Invia un comando ad authserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun " +"messaggio per ritornare dall'assenza." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "ctcp : sends ctcp msg to nick." +msgstr "ctcp : invia un messaggio ctcp al nick." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: Invia un comando al chanserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a " +"qualcuno. Bisogna essere operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, " +"impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere " +"operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <nick> [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza " +"specificata o in quella corrente." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o " +"più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una " +"o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <nick> [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere " +"operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this." +msgstr "" +"list: Mostra la lista delle stanze di discussione presenti sulla rete. " +"Attenzione. Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo " +"comando." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <azione da eseguire>: Esegue un'azione." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Invia un comando al memoserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|canale>: Imposta o rimuove una " +"modalità del canale o dell'utente." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " +"(in opposizione al canale)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3616 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: Invia un comando al nickserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160 +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "" +"notice <destinatario<: Invia un annuncio ad un utente o ad un canale" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <nick1> [nick2] ...: Concede lo stato di operatore del canale a " +"qualcuno. Devi essere operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <messaggio>: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non " +"sei in grado di usarlo." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: Invia un comando all'operserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale " +"specificato con un messaggio opzionale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è " +"specificato nessun utente)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " +"(in opposizione al canale)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167 +msgid "" +"quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" +"quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <nick> [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere " +"operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: Mostra l'attuale ora locale del server IRC." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" +"topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:172 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Imposta o rimuove una modalità utente." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:173 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "version [nick]: invia una richiesta CTCP VERSION ad un utente" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:174 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna " +"essere operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:175 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <messaggio>: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado " +"di usarlo." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:176 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois [server] <nick>: Ottiene informazioni su di un utente." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:177 +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "" +"whowas <nick>: Ottiene informazioni su di un utente che si è " +"disconnesso." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:573 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:574 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "Risposta PING CTCP" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:690 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:697 +msgid "Disconnected." +msgstr "Disconnesso." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164 +msgid "Ad-Hoc Command Failed" +msgstr "Comando ad-hoc fallito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198 +msgid "execute" +msgstr "esegui" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno " +"stream non criptato" + +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:538 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Risposta non valida da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:449 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94 +#, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " +"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Autenticazione come testo semplice" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280 +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" +"Hai richiesto la crittografia, ma non è disponibile su questo server." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "Challenge non valido dal server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444 +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "Il server ritiene che l'autenticazione sia completa; il client no" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39 +msgid "" +"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Il server potrebbe richiedere l'autenticazione sotto forma di testo semplice " +"su uno stream non criptato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262 +#, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s potrebbe richiedere l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " +"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299 +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Autenticazione SASL fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:472 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 +#, c-format +msgid "SASL error: %s" +msgstr "Errore SASL: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55 +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Codifica non valida" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57 +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Estensione non supportata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59 +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" +"Risposta inattesa dal server. Questo potrebbe indicare un possibile attacco " +"MITM" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61 +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. " +" This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" +"Il server non supporta il binding del canale, sebbene non lo dica " +"esplicitamente. Questo indica un probabile attacco MITM" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63 +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Il server non supporta il binding del canale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65 +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Metodo di binding del canale non supportato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69 +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Codifica del nome utente non valida" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Vincolo sulla risorsa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398 +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "Impossibile rendere il nome utente in forma canonica" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409 +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "Impossibile rendere la password in forma canonica" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546 +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "Challenge maligna da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536 +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "Risposta inattesa da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:439 +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "Il gestore di connessione BOSH ha terminato la tua sessione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:542 +msgid "No session ID given" +msgstr "Nessun ID di sessione fornito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:559 +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "Versione del protocollo BOSH non supportata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:743 +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:960 +#, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:990 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059 +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4175 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:999 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 +msgid "Given Name" +msgstr "Soprannome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329 +msgid "URL" +msgstr "Sito Web" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086 +msgid "Street Address" +msgstr "Indirizzo" + +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084 +msgid "Extended Address" +msgstr "Indirizzo esteso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088 +msgid "Locality" +msgstr "Località" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090 +msgid "Region" +msgstr "Regione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092 +msgid "Postal Code" +msgstr "Codice postale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "Impiego" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#. birthday +#. birthday (required) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:444 +msgid "Birthday" +msgstr "Compleanno" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "Modifica la vCard XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "" +"Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " +"che desideri." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 +msgid "Operating System" +msgstr "Sistema operativo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742 +msgid "Local Time" +msgstr "Ora locale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3360 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571 +msgid "Resource" +msgstr "Risorsa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo di attività" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836 +msgid "Logged Off" +msgstr "Si è disconnesso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "%s fa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547 +msgid "Middle Name" +msgstr "Secondo nome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:461 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077 +msgid "P.O. Box" +msgstr "Codice postale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:267 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"%s non sarà più in grado di vedere i tuoi cambiamenti di stato. Vuoi " +"continuare?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Elimina la notifica di presenza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Annulla nascondi \"Da\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" + +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Annulla la sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3428 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Inizia una _chat" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883 +msgid "Log In" +msgstr "Connetti" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887 +msgid "Log Out" +msgstr "Disconnetti" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#. last name +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545 +msgid "Last Name" +msgstr "Cognome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "Ecco i risultati della tua ricerca" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"Cerca un contatto inserendo i criteri di ricerca nei seguenti campi. Nota: " +"Ogni campo supporta il carattere jolly (%)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "Interrogazione della directory fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "Impossibile interrogare il server di directory." + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "Istruzioni per il server: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "Riempi uno o più campi per cercare gli utenti XMPP corrispondenti." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417 +msgid "Email Address" +msgstr "Indirizzo email" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "Cerca utenti XMPP" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5670 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Directory non valida" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "Inserisci una directory utenti" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "Scegli una directory utenti per la ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262 +msgid "Search Directory" +msgstr "Cerca directory" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1162 +msgid "_Room:" +msgstr "_Stanza:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56 +msgid "_Handle:" +msgstr "_Identificativo:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s non è un nome di stanza valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Nome della stanza non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s non è un nome del server valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Nome del server non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s non è un identificativo di stanza valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Identificativo di stanza non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538 +msgid "Configuration error" +msgstr "Errore di configurazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Impossibile configurare" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Errore di configurazione della stanza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Questa stanza non è configurabile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682 +msgid "Registration error" +msgstr "Errore di registrazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" +"La modifica del nick non è supportata nelle stanze di discussione non MUC" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "Errore nella ricezione della lista delle stanze" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Server non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Inserisci il nome del server per le conferenze" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Cerca stanze" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059 +msgid "Affiliations:" +msgstr "Affiliazioni:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166 +msgid "No users found" +msgstr "Nessun utente trovato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154 +msgid "Roles:" +msgstr "Ruoli:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4212 +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Il server richiede TLS/SSL. Nessun supporto TLS/SSL trovato." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Hai bisogno della crittografia, ma non è presente nessun supporto TLS/SSL." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621 +msgid "Ping timed out" +msgstr "Ping scaduto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3031 +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "ID XMMP non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954 +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "" +"ID XMPP invalido. Deve essere impostata la parte relativa al nome utente." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963 +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "ID XMPP invalido. Deve essere impostato il dominio." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 +msgid "Malformed BOSH URL" +msgstr "Formato URL BOSH non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#, c-format +msgid "Registration to %s successful" +msgstr "Iscrizione su %s avvenuta con successo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Registrazione riuscita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Registrazione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#, c-format +msgid "Registration from %s successfully removed" +msgstr "Iscrizione rimossa con successo da %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Unregistration Successful" +msgstr "Rimozione dell'iscrizione riuscita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Unregistration Failed" +msgstr "Rimozione dell'iscrizione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327 +msgid "Postal code" +msgstr "Codice postale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1691 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 +msgid "Already Registered" +msgstr "Già registrato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 +msgid "Unregister" +msgstr "Rimuovi iscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "Riempi i seguenti campi per modificare i dati del tuo account." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr "Registra un nuovo account XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688 +msgid "Register" +msgstr "Iscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#, c-format +msgid "Change Account Registration at %s" +msgstr "Modifica i dati dell'account su %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#, c-format +msgid "Register New Account at %s" +msgstr "Registra un nuovo account su %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +msgid "Change Registration" +msgstr "Modifica la registrazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 +msgid "Error unregistering account" +msgstr "Errore nella rimozione dell'account" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +msgid "Account successfully unregistered" +msgstr "Account rimosso con successo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "Inizializzazione dello stream" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 +msgid "Initializing SSL/TLS" +msgstr "Inizializzazione di SSL/TLS" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "Reinizializzazione dello stream" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "Il server non supporta il blocco" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Non autorizzato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:350 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:243 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 +msgid "Mood" +msgstr "Umore" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046 +msgid "Now Listening" +msgstr "In ascolto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Da (In attesa di \"Verso\")" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340 +msgid "To" +msgstr "Verso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Nessuna (In attesa di \"Verso\")" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:245 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#. subscription type +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:252 +msgid "Subscription" +msgstr "Sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444 +msgid "Mood Text" +msgstr "Messaggio di umore" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432 +msgid "Allow Buzz" +msgstr "Permetti i buzz" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865 +msgid "Mood Name" +msgstr "Nome per l'umore" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4866 +msgid "Mood Comment" +msgstr "Commento per l'umore" + +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501 +msgid "Tune Artist" +msgstr "Artista del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502 +msgid "Tune Title" +msgstr "Titolo del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197 +msgid "Tune Album" +msgstr "Album del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466 +msgid "Tune Genre" +msgstr "Genere del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467 +msgid "Tune Comment" +msgstr "Commento per il brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468 +msgid "Tune Track" +msgstr "Numero di traccia del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 +msgid "Tune Time" +msgstr "Durata del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 +msgid "Tune Year" +msgstr "Anno del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 +msgid "Tune URL" +msgstr "URL del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484 +msgid "Password Changed" +msgstr "Password modificata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "La tua password è stata modificata." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492 +msgid "Error changing password" +msgstr "Errore nella modifica della password" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549 +msgid "Password (again)" +msgstr "Password (di nuovo)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556 +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "Cambia la password XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "Inserisci la tua nuova password" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4439 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4595 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Imposta le informazioni utente..." + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025 +msgid "Change Password..." +msgstr "Cambia password..." + +#. } +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Cerca utenti..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680 +msgid "Bad Request" +msgstr "Richiesta non valida" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflitto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Caratteristica non implementata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 +msgid "Forbidden" +msgstr "Vietato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689 +msgid "Gone" +msgstr "Andato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Errore interno del server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Elemento non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "Formato ID XMPP non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Non accettabile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Non permesso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 +msgid "Payment Required" +msgstr "Richiesto pagamento" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinatario non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 +msgid "Registration Required" +msgstr "Richiesta registrazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Server remoto non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Timeout del server remoto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Server sovraccarico" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Servizio non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Richiesta sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Richiesta inattesa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorizzazione annullata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Authzid non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757 +msgid "Bad Format" +msgstr "Formato non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Prefisso del namespace non corretto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflitto di risorsa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Connessione scaduta" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766 +msgid "Host Gone" +msgstr "Il server non è più in linea" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Host sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Indirizzamento sbagliato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774 +msgid "Invalid ID" +msgstr "ID non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Namespace non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Gli host non corrispondono" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Violazione delle regole di policy" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Controllo remoto fallito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML limitato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792 +msgid "See Other Host" +msgstr "Vedi gli altri host" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Arresto del sistema" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condizione non definita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codifica non supportata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Tipo di stanza non supportato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Versione non supportata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML non creato correttamente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806 +msgid "Stream Error" +msgstr "Errore di stream" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936 +#, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "Affiliazione sconosciuta: \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946 +#, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "Impossibile affiliare l'utente %s come \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "Ruolo sconosciuto: \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981 +#, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "Impossibile impostare il ruolo \"%s\" per l'utente: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3063 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Impossibile espellere l'utente %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3100 +#, c-format +msgid "Unable to ping user %s" +msgstr "Impossibile fare ping sull'utente %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3122 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "" +"Impossibile richiamare %s con un buzz: non conosco nulla dell'utente." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3129 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." +msgstr "" +"Impossibile richiamare %s con un buzz: l'utente potrebbe non essere in linea." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3153 +#, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." +msgstr "" +"Impossibile richiamare %s con un buzz: l'utente non supporta questa " +"caratteristica oppure non desidera ricevere buzz al momento." + +#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5520 +msgid "Buzz" +msgstr "Buzz" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521 +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s ti ha richiamato con un buzz!" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5521 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "Sto richiamando l'attenzione di %s con un buzz..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: JID non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "" +"Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: l'utente non è in linea" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" +msgstr "" +"Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: risorsa non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "" +"Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: non sei iscritto alla " +"presenza dell'utente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326 +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "Avvio sessione multimediale fallito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3410 +#, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "" +"Scegli la risorsa per %s con la quale vuoi avviare una sessione multimediale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583 +msgid "Select a Resource" +msgstr "Scegli una risorsa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421 +msgid "Initiate Media" +msgstr "Avvia sessione multimediale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3591 +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "L'account non supporta PEP, impossibile impostare l'umore" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3604 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: Configura una stanza di discussione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3610 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Configura una stanza di discussione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3623 +msgid "part [message]: Leave the room." +msgstr "part [messaggio]: Abbandona la stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: Iscriviti ad una stanza di discussione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3646 +msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <utente> [motivo]: Allontana un utente dalla stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3654 +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." +msgstr "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: " +"Ottieni il nome degli utenti con una certa affiliazione oppure imposta " +"l'affiliazione degli utenti con la stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662 +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with a role or set users' role with the room." +msgstr "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: " +"Ottieni il nome degli utenti con un certo ruolo oppure imposta il ruolo " +"degli utenti con la stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3670 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <utente> [messaggio]: Invita un utente nella stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678 +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." +msgstr "join: <stanza[@server]> [password]: Entra in una chat." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686 +msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <utente> [motivo]: Espelle un utente dalla stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3693 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <utente> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un altro " +"utente." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701 +msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." +msgstr "ping <jid>:\tPing verso un utente/componente/server." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3709 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3716 +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "mood: imposta l'umore per l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:708 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65 +msgid "Extended Away" +msgstr "Assente per molto" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo XMPP" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:574 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278 +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "Utilizza SSL vecchio stile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" +"Consenti l'autenticazione come testo semplice\n" +"su stream non criptati" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170 +msgid "Connect port" +msgstr "Porta per la connessione" + +#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). +#. Account options +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2192 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 +msgid "Connect server" +msgstr "Server di connessione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "Server proxy per il trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313 +msgid "BOSH URL" +msgstr "URL BOSH" + +#. this should probably be part of global smiley theme settings later on, +#. shared with MSN +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320 +msgid "Show Custom Smileys" +msgstr "Mostra gli smiley personalizzati" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 +#, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s ha lasciato la conversazione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Messaggio da %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "L'argomento è: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292 +msgid "XMPP Message Error" +msgstr "Errore messaggio XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561 +#, c-format +msgid "(Code %s)" +msgstr "(Codice %s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984 +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "" +"Uno smiley personalizzato all'interno del messaggio è troppo grande per " +"essere inviato." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57 +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "Header dello stream XMPP mancante" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78 +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "Versione XMPP non coincidente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103 +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "ID dello stream XMPP mancante" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305 +msgid "XML Parse error" +msgstr "Errore di parsing XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Errore nella chat %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603 +msgid "Create New Room" +msgstr "Crea una nuova stanza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le " +"impostazioni predefinite?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610 +msgid "_Configure Room" +msgstr "_Configura la stanza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_Accetta impostazioni predefinite" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736 +msgid "No reason" +msgstr "Nessun motivo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743 +#, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "Sei stato cacciato: (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750 +#, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "Cacciato (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Errore sconosciuto nella presenza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" + +#. not success +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2251 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Invio file fallito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" +msgstr "Impossibile inviare il file a %s. JID non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user is not online" +msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non è in linea" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" +msgstr "" +"Impossibile inviare il file a %s. Non iscritto alla presenza dell'utente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569 +#, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s to which you would like to send a file" +msgstr "Scegli a quale risorsa di %s vuoi inviare un file" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34 +msgid "Afraid" +msgstr "Spaventato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35 +msgid "Amazed" +msgstr "Stupito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36 +msgid "Amorous" +msgstr "Amoroso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 +msgid "Angry" +msgstr "Arrabbiato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38 +msgid "Annoyed" +msgstr "Infastidito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 +msgid "Anxious" +msgstr "Ansioso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40 +msgid "Aroused" +msgstr "Eccitato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 +msgid "Ashamed" +msgstr "Vergognoso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 +msgid "Bored" +msgstr "Annoiato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43 +msgid "Brave" +msgstr "Coraggioso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44 +msgid "Calm" +msgstr "Calmo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45 +msgid "Cautious" +msgstr "Cauto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224 +msgid "Cold" +msgstr "Freddo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47 +msgid "Confident" +msgstr "Confidente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226 +msgid "Confused" +msgstr "Confuso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49 +msgid "Contemplative" +msgstr "Contemplativo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50 +msgid "Contented" +msgstr "Soddisfatto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51 +msgid "Cranky" +msgstr "Nervoso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52 +msgid "Crazy" +msgstr "Pazzo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53 +msgid "Creative" +msgstr "Creativo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54 +msgid "Curious" +msgstr "Curioso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55 +msgid "Dejected" +msgstr "Demoralizzato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56 +msgid "Depressed" +msgstr "Depresso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57 +msgid "Disappointed" +msgstr "Deluso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58 +msgid "Disgusted" +msgstr "Disgustato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59 +msgid "Dismayed" +msgstr "Sgomento" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60 +msgid "Distracted" +msgstr "Distratto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61 +msgid "Embarrassed" +msgstr "Imbarazzato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62 +msgid "Envious" +msgstr "Invidioso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 +msgid "Excited" +msgstr "Eccitato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64 +msgid "Flirtatious" +msgstr "Civettuolo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65 +msgid "Frustrated" +msgstr "Frustrato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66 +msgid "Grateful" +msgstr "Grato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67 +msgid "Grieving" +msgstr "In lutto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206 +msgid "Grumpy" +msgstr "Stizzito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69 +msgid "Guilty" +msgstr "Colpevole" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 +msgid "Happy" +msgstr "Felice" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71 +msgid "Hopeful" +msgstr "Pieno di speranza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216 +msgid "Hot" +msgstr "Caldo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73 +msgid "Humbled" +msgstr "Umile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74 +msgid "Humiliated" +msgstr "Umiliato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228 +msgid "Hungry" +msgstr "Affamato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76 +msgid "Hurt" +msgstr "Ferito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77 +msgid "Impressed" +msgstr "Impressionato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78 +msgid "In awe" +msgstr "Incantato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 +msgid "In love" +msgstr "Innamorato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80 +msgid "Indignant" +msgstr "Indignato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81 +msgid "Interested" +msgstr "Interessato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82 +msgid "Intoxicated" +msgstr "Intossicato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 +msgid "Invincible" +msgstr "Invincibile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 +msgid "Jealous" +msgstr "Geloso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85 +msgid "Lonely" +msgstr "Solitario" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86 +msgid "Lost" +msgstr "Perso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87 +msgid "Lucky" +msgstr "Fortunato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88 +msgid "Mean" +msgstr "Avaro" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89 +msgid "Moody" +msgstr "Lunatico" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90 +msgid "Nervous" +msgstr "Nervoso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutrale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92 +msgid "Offended" +msgstr "Offeso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93 +msgid "Outraged" +msgstr "Indignato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94 +msgid "Playful" +msgstr "Giocoso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95 +msgid "Proud" +msgstr "Fiero" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96 +msgid "Relaxed" +msgstr "Rilassato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97 +msgid "Relieved" +msgstr "Sollevato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98 +msgid "Remorseful" +msgstr "Pieno di rimorsi" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99 +msgid "Restless" +msgstr "Irrequieto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 +msgid "Sad" +msgstr "Triste" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101 +msgid "Sarcastic" +msgstr "Sarcastico" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102 +msgid "Satisfied" +msgstr "Soddisfatto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103 +msgid "Serious" +msgstr "Serio" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104 +msgid "Shocked" +msgstr "Shoccato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105 +msgid "Shy" +msgstr "Timido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418 +msgid "Sick" +msgstr "Malato" + +#. Sleepy / Tired +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 +msgid "Sleepy" +msgstr "Assonnato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108 +msgid "Spontaneous" +msgstr "Spontaneo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230 +msgid "Stressed" +msgstr "Stressato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111 +msgid "Surprised" +msgstr "Sorpreso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112 +msgid "Thankful" +msgstr "Riconoscente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113 +msgid "Thirsty" +msgstr "Assetato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114 +msgid "Tired" +msgstr "Stanco" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116 +msgid "Weak" +msgstr "Debole" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117 +msgid "Worried" +msgstr "Preoccupato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 +msgid "Set User Nickname" +msgstr "Imposta il nickname" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 +msgid "Please specify a new nickname for you." +msgstr "Scegli un nickname." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 +msgid "" +"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " +"something appropriate." +msgstr "" +"Questa informazione è visibile da tutti i contatti nella tua lista, quindi " +"scegli qualcosa di appropriato." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103 +msgid "Set Nickname..." +msgstr "Imposta nickname..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 +msgid "Select an action" +msgstr "Scegli un'azione" + +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\"." + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167 +msgid "Buddy Add error" +msgstr "Errore nell'aggiungere il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168 +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Il nome utente specificato non esiste." + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Impossibile effettuare il parsing del messaggio." + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "Errore di sintassi (probabilmente un bug del client)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Indirizzo email non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61 +msgid "User does not exist" +msgstr "L'utente non esiste" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64 +msgid "Fully qualified domain name missing" +msgstr "Manca un nome di dominio pienamente qualificato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67 +msgid "Already logged in" +msgstr "Già connesso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70 +msgid "Invalid username" +msgstr "Nome utente non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73 +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "Alias non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76 +msgid "List full" +msgstr "Lista piena" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Already there" +msgstr "C'è già" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83 +msgid "Not on list" +msgstr "Non è nella lista" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759 +msgid "User is offline" +msgstr "L'utente non è in linea" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 +msgid "Already in the mode" +msgstr "Già nella modalità" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "Già nella lista opposta" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97 +msgid "Too many groups" +msgstr "Troppi gruppi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100 +msgid "Invalid group" +msgstr "Gruppo non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +msgid "User not in group" +msgstr "L'utente non è nel gruppo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106 +msgid "Group name too long" +msgstr "Nome del gruppo troppo lungo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo zero" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Switchboard fallito" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 +msgid "Notify transfer failed" +msgstr "Notifica trasferimento fallita" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125 +msgid "Required fields missing" +msgstr "Mancano dei campi richiesti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "Troppe risposte ad un FND" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59 +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43 +msgid "Not logged in" +msgstr "Non connesso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137 +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140 +msgid "Database server error" +msgstr "Errore del server database" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148 +msgid "File operation error" +msgstr "Operazione illegale sul file" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Errore di allocazione della memoria" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161 +msgid "Server busy" +msgstr "Server occupato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236 +msgid "Server unavailable" +msgstr "Server non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "Server di notifica non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171 +msgid "Database connect error" +msgstr "Errore di connessione al database" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Errore nella creazione della connessione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 +msgid "Unable to write" +msgstr "Impossibile scrivere" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 +msgid "Session overload" +msgstr "Sessione sovraccarica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197 +msgid "User is too active" +msgstr "L'utente è troppo attivo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Troppe sessioni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Profilo Passport non verificato" + +# non è che è friendly ?? +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206 +msgid "Bad friend file" +msgstr "File amico errato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210 +msgid "Not expected" +msgstr "Non atteso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Friendly name is changing too rapidly" +msgstr "L'alias cambia troppo rapidamente" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224 +msgid "Server too busy" +msgstr "Server occupato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1796 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Non consentito quando non sei in linea" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "Non accetta nuovi utenti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "Kids Passport senza il consenso parentale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "Profilo Passport non ancora verificato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248 +msgid "Passport account suspended" +msgstr "Account Passport sospeso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Biglietto non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "Codice di errore sconosciuto %d" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Errore di MSN: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Problema di sincronizzazione della lista contatti in %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del " +"server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che " +"questo contatto venga aggiunto?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Altri contatti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39 +msgid "Non-IM Contacts" +msgstr "Contatti non-MI" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:835 +#, c-format +msgid "%s sent a wink. Click here to play it" +msgstr "" +"%s ha inviato un wink. Fai clic per riprodurlo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:841 +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "%s ha inviato un wink, ma non può essere salvato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:861 +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. Click here to play it" +msgstr "" +"%s ha inviato un clip vocale. Fai clic per " +"riprodurlo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:867 +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "%s ha inviato un clip vocale, ma non può essere salvato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1154 +#, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "" +"%s ti ha inviato un invito alla chat vocale. Questa caratteristica non è " +"ancora supportata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 +msgid "Nudge" +msgstr "Trillo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 +#, c-format +msgid "%s has nudged you!" +msgstr "%s ti ha inviato un trillo!" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 +#, c-format +msgid "Nudging %s..." +msgstr "Stai inviando un trillo a %s..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002 +msgid "Email Address..." +msgstr "Indirizzo email..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445 +#, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "Imposta un alias per %s." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Imposta un alias" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524 +msgid "This Location" +msgstr "Questa postazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526 +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "Questo è il nome che identifica questa postazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535 +msgid "Other Locations" +msgstr "Altre postazioni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Da qui puoi disconnetterti dalle altre postazioni" + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565 +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Non sei connesso da nessun'altra postazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "Consenti connessioni multiple?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" +"Vuoi consentire o vietare la connessione simultanea da diverse postazioni?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 +msgid "Allow" +msgstr "Permetti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709 +msgid "Disallow" +msgstr "Vieta" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "Imposta il telefono di casa." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "Imposta il numero di cellulare." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " +"sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 +#, c-format +msgid "Blocked Text for %s" +msgstr "Testo bloccato per %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 +msgid "No text is blocked for this account." +msgstr "Non c'è testo bloccato per questo account." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729 +#, c-format +msgid "" +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:
%s" +msgstr "" +"I server MSN stanno attualmente bloccando le seguenti espressioni " +"regolari:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 +msgid "This account does not have email enabled." +msgstr "Questo account non ha l'email abilitata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049 +msgid "Playing a game" +msgstr "Giocando" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446 +msgid "Working" +msgstr "Al lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122 +msgid "Has you" +msgstr "Sei nella sua lista" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4273 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548 +msgid "Home Phone Number" +msgstr "Telefono di casa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4274 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549 +msgid "Work Phone Number" +msgstr "Telefono ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4275 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550 +msgid "Mobile Phone Number" +msgstr "Cellulare" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4082 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5108 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Torno subito" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4084 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5112 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66 +msgid "Busy" +msgstr "Occupato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5126 +msgid "On the Phone" +msgstr "Al telefono" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5132 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "A pranzo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199 +msgid "Game Title" +msgstr "Nome del gioco" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200 +msgid "Office Title" +msgstr "Nome del lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Imposta un alias..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225 +msgid "View Locations..." +msgstr "Guarda le postazioni..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Imposta il telefono di casa..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Imposta il numero di cellulare..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250 +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Permetti/Vieta le connessioni multiple..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261 +msgid "View Blocked Text..." +msgstr "Visualizza il testo bloccato..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "Apri posta su Hotmail" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "Invia ad un dispositivo portatile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "" +"Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL supportata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be valid email addresses." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I " +"nomi utente devono essere indirizzi email validi." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184 +msgid "Unable to Add" +msgstr "Impossibile aggiungere" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Errore nella ricezione del profilo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:329 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 +msgid "Age" +msgstr "Età" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 +msgid "Occupation" +msgstr "Occupazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 +msgid "Location" +msgstr "Località" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Hobbies e interessi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577 +msgid "A Little About Me" +msgstr "Qualcosa su di me" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446 +msgid "Social" +msgstr "Sociale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +msgid "Marital Status" +msgstr "Stato civile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449 +msgid "Interests" +msgstr "Interessi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 +msgid "Pets" +msgstr "Animali domestici" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451 +msgid "Hometown" +msgstr "Città in cui vivi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452 +msgid "Places Lived" +msgstr "Posti in cui hai vissuto" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453 +msgid "Fashion" +msgstr "Moda" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454 +msgid "Humor" +msgstr "Humor" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455 +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "Citazione preferita" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473 +msgid "Contact Info" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474 +msgid "Personal" +msgstr "Personale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477 +msgid "Significant Other" +msgstr "Altro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefono di casa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefono di casa 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:459 +msgid "Home Address" +msgstr "Indirizzo di casa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Cellulare personale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax di casa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483 +msgid "Personal Email" +msgstr "Email personale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484 +msgid "Personal IM" +msgstr "MI personale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486 +msgid "Anniversary" +msgstr "Anniversario" + +#. Business +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477 +msgid "Company" +msgstr "Compagnia" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +msgid "Department" +msgstr "Dipartimento" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507 +msgid "Profession" +msgstr "Professione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefono dell'ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "Telefono dell'ufficio 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467 +msgid "Work Address" +msgstr "Indirizzo di lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511 +msgid "Work Mobile" +msgstr "Cellulare lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512 +msgid "Work Pager" +msgstr "Pager lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514 +msgid "Work Email" +msgstr "Email ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515 +msgid "Work IM" +msgstr "MI al lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516 +msgid "Start Date" +msgstr "Data di inizio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Preferenze" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651 +msgid "Last Updated" +msgstr "Ultima modifica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. " +"Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato " +"un profilo pubblico." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693 +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"Nessuna informazione trovata nel profilo dell'utente. Molto probabilmente " +"l'utente non esiste." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:535 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237 +msgid "View web profile" +msgstr "Mostra il profilo web" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000 +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Windows Live Messenger" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "Usa il metodo HTTP" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039 +msgid "HTTP Method Server" +msgstr "Server per il metodo HTTP" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "Mostra gli smiley personalizzati" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049 +msgid "Allow direct connections" +msgstr "Consenti connessioni dirette" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054 +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "Consenti la connessione da diverse postazioni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "nudge: Richiama l'attenzione di un contatto con un trillo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357 +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "Autenticazione Windows Live ID: Impossibile connettersi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364 +msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" +msgstr "Autenticazione Windows Live ID: risposta non valida" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824 +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "I seguenti utenti non sono presenti nella tua rubrica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" +msgstr "Errore sconosciuto (%d): %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente" + +#. Unknown error! +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2142 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Errore sconosciuto (%d)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 +msgid "Unable to remove user" +msgstr "Impossibile rimuovere l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210 +msgid "Mobile message was not sent because it was too long." +msgstr "Il messaggio mobile non è stato inviato perché è troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212 +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai " +"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" +"\n" +"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." +msgstr[1] "" +"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai " +"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" +"\n" +"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:407 +msgid "" +"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " +"happens when the user is blocked or does not exist." +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato poiché il sistema non è disponibile. Questo " +"accade di solito quando l'utente è bloccato o non esiste." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411 +msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." +msgstr "" +"Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo " +"velocemente." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414 +msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " +"sconosciuto di codifica." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:420 +msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " +"sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:672 +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s to UTF-8 failed.)" +msgstr "" +"%s (Si è verificato un errore nella ricezione di questo messaggio. La " +"conversione della codifica da %s a UTF-8 non è riuscita)." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687 +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Si è verificato un errore nella ricezione di questo messaggio. La " +"codifica era %s, ma il testo non era in una codifica UTF-8 valida)." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:691 +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Si è verificato un errore nella ricezione di questo messaggio. La " +"codifica era mancante, ma il testo non era in una codifica UTF-8 valida)." + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145 +msgid "Writing error" +msgstr "Errore in scrittura" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147 +msgid "Reading error" +msgstr "Errore in lettura" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore di connessione dal server %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376 +msgid "Our protocol is not supported by the server" +msgstr "Il nostro protocollo non è supportato dal server" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 +msgid "Error parsing HTTP" +msgstr "Errore di parsing HTTP" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:169 +msgid "You have signed on from another location" +msgstr "Sei connesso da un'altra postazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 +msgid "" +"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"I server MSN sono temporaneamente non disponibili. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397 +msgid "The MSN servers are going down temporarily" +msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "Impossibile autenticare: %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più " +"tardi." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435 +msgid "Handshaking" +msgstr "Handshake in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434 +msgid "Transferring" +msgstr "Trasferimento in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436 +msgid "Starting authentication" +msgstr "Avvio autenticazione in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437 +msgid "Getting cookie" +msgstr "Ricezione cookie in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439 +msgid "Sending cookie" +msgstr "Invio cookie in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Ricezione della lista contatti in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580 +#, c-format +msgid "" +"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" +"%s chiede di vedere il tuo video, ma questa caratteristica non è ancora " +"supportata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602 +#, c-format +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." +msgstr "" +"%s ti ha invitato a vedere il suo video, ma questa caratteristica non è " +"ancora supportata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Lontano dal computer" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41 +msgid "On The Phone" +msgstr "Al telefono" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "A pranzo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un timeout:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "Il messaggio non è stato inviato poiché l'utente non è in linea:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore di connessione:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "" +"Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo " +"velocemente:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516 +msgid "" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato perché non è possibile stabilire una " +"sessione con il server. Si tratta probabilmente di un problema del server. " +"Riprova tra qualche minuto:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " +"sconosciuto:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469 +msgid "Delete Buddy from Address Book?" +msgstr "Rimuovere il contatto dalla Rubrica?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470 +msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" +msgstr "Vuoi cancellare questo contatto anche dalla tua rubrica?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526 +msgid "The username specified is invalid." +msgstr "Il nome utente specificato non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64 +msgid "The Display Name you entered is invalid." +msgstr "Il nome utente immesso non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250 +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "" +"La data di compleanno immessa non è valida. Il formato corretto è: 'AAAA-MM-" +"GG'." + +#. show error to user +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200 +msgid "Profile Update Error" +msgstr "Errore nell'aggiornamento del profilo" + +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224 +msgid "" +"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "" +"L'informazione sul tuo profilo non è stata ancora recuperata. Riprova più " +"tardi." + +#. display name +#. nick name (required) +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:211 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:321 +msgid "Display Name" +msgstr "Nome utente" + +#. about me +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:225 +msgid "About Me" +msgstr "Informazioni personali" + +#. where I live +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227 +msgid "Where I Live" +msgstr "Dove vivo" + +#. relationship status +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229 +msgid "Relationship Status" +msgstr "Situazione Sentimentale" + +#. mobile number +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298 +msgid "Mobile Number" +msgstr "Numero di cellulare" + +#. is searchable +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302 +msgid "Can be searched" +msgstr "Può essere ricercato" + +#. is suggestable +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306 +msgid "Can be suggested" +msgstr "Può essere suggerito" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313 +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Aggiorna il profilo MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261 +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Il PIN immesso non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346 +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Il PIN immesso ha una lunghezza non valida [4-10]." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271 +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "" +"Il PIN non è valido. Dovrebbe essere composto soltanto da cifre [0-9]." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277 +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "I due PIN immessi non corrispondono." + +#. show error to user +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375 +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Errore aggiornamento PIN" + +#. pin +#. pin (required) +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:401 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#. verify pin +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:406 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359 +msgid "Verify PIN" +msgstr "Verifica PIN" + +#. (reference: "libpurple/request.h") +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411 +msgid "Change PIN" +msgstr "Modifica PIN" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411 +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Modifica PIN MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429 +msgid "View Splash" +msgstr "Mostra lo splash screen" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:429 +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgstr "Al momento non c'è nessuno splash screen disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:449 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497 +msgid "Search for user" +msgstr "Cerca utente" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498 +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Cerca contatto MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499 +msgid "Type search information" +msgstr "Digitare informazioni di ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5333 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" + +#. display / change profile +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:521 +msgid "Change Profile..." +msgstr "Cambia profilo..." + +#. change PIN +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:525 +msgid "Change PIN..." +msgstr "Modifica PIN..." + +#. suggested friends +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:529 +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Amici suggeriti..." + +#. search for contacts +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:533 +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Cerca contatti..." + +#. display splash-screen +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:537 +msgid "View Splash..." +msgstr "Mostra lo splash screen..." + +#. display plugin version +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:541 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni su..." + +#. the file is too big +#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:130 +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgstr "Il file che stai cercando di inviare è troppo grande!" + +#. file read error +#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:178 +msgid "Unable to access the local file" +msgstr "Impossibile accedere al file locale" + +#. file write error +#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:456 +msgid "Unable to save the file" +msgstr "Impossibile salvare il file" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:281 +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server HTTP MXit. Controlla le impostazioni del " +"server." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106 +msgid "Logging In..." +msgstr "Login in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205 +msgid "" +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server MXit. Controlla le impostazioni del server." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242 +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "Il nome utente immesso è troppo corto." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266 +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "Il PIN immesso ha una lunghezza non valida [7-10]." + +#. mxit login name +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333 +msgid "MXit ID" +msgstr "ID MXit" + +#. show the form to the user to complete +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +msgid "Register New MXit Account" +msgstr "Registra un nuovo account MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +msgid "Please fill in the following fields:" +msgstr "Riempi i seguenti campi:" + +#. no reply from the WAP site +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:397 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:635 +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "Errore nel contattare il sito WAP di MXit. Riprova più tardi." + +#. wapserver error +#. server could not find the user +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:406 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644 +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "" +"MXit non è al momento in grado di evadere la richiesta. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416 +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "Codice di sicurezza errato. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419 +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "La tua sessione è scaduta. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422 +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgstr "Paese selezionato non valido. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425 +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." +msgstr "L'ID MXit immesso non è registrato. Registrati prima." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:428 +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." +msgstr "L'ID MXit immesso è già registrato. Scegline un altro." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435 +msgid "Internal error. Please try again later." +msgstr "Errore interno. Riprovare più tardi" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:526 +msgid "You did not enter the security code" +msgstr "Non hai immesso il codice di sicurezza" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:662 +msgid "Security Code" +msgstr "Codice di sicurezza" + +#. ask for input (required) +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666 +msgid "Enter Security Code" +msgstr "Inserisci il codice di sicurezza" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672 +msgid "Your Country" +msgstr "Il tuo paese" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:693 +msgid "Your Language" +msgstr "La tua lingua" + +#. display the form to the user and wait for his/her input +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710 +msgid "MXit Authorization" +msgstr "Autorizzazione MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710 +msgid "MXit account validation" +msgstr "Convalida dell'account MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:732 +msgid "Retrieving User Information..." +msgstr "Scaricamento in corso delle informazioni sull'utente..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:214 +msgid "was kicked" +msgstr "è stato cacciato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229 +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Sei stato cacciato da questo MultiMX." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441 +msgid "_Room Name:" +msgstr "Nome della _Stanza:" + +#. Display system message in chat window +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576 +msgid "You have invited" +msgstr "Hai invitato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214 +msgid "Loading menu..." +msgstr "Caricamento del menu in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:249 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:272 +msgid "Status Message" +msgstr "Messaggio di stato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358 +msgid "Rejection Message" +msgstr "Messaggio di rifiuto" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576 +msgid "No profile available" +msgstr "Nessun profilo disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:576 +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Questo contatto non ha un profilo." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:595 +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Il tuo ID MXit..." + +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:645 +msgid "Re-Invite" +msgstr "Invita di nuovo" + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:852 +msgid "WAP Server" +msgstr "Server WAP" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:855 +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "Connetti utilizzando HTTP" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:858 +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "Abilita lo splash screen" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:48 +msgid "Don't want to say" +msgstr "Preferisco non dirlo" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:50 +msgid "Single" +msgstr "Single" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:52 +msgid "In a relationship" +msgstr "Impegnato in una relazione" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:54 +msgid "Engaged" +msgstr "Fidanzato/a" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:56 +msgid "Married" +msgstr "Sposato/a" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:58 +msgid "It's complicated" +msgstr "Situazione complicata" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:60 +msgid "Widowed" +msgstr "Vedovo/a" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:62 +msgid "Separated" +msgstr "Separato/a" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:64 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorziato/a" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239 +msgid "Last Online" +msgstr "Connesso l'ultima volta" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:261 +msgid "Invite Message" +msgstr "Messaggio d'invito" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310 +msgid "No results" +msgstr "Nessun risultato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:310 +msgid "No contacts found." +msgstr "Nessun contatto trovato." + +#. define columns +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:319 +msgid "UserId" +msgstr "ID utente" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:331 +msgid "Where I live" +msgstr "Dove vivo" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:358 +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "Hai %i amico suggerito." +msgstr[1] "Hai %i amici suggeriti." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:360 +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "È stato trovato %i contatto corrispondente alla ricerca." +msgstr[1] "Sono stati trovati %i contatti corrispondenti alla ricerca." + +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:417 +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "Connessione a MXit persa. Prova a riconnetterti." + +#. packet could not be queued for transmission +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513 +msgid "Message Send Error" +msgstr "Errore nell'invio del messaggio" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:513 +msgid "Unable to process your request at this time" +msgstr "Impossibile evadere la tua richiesta in questo momento" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:539 +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "Tempo scaduto in attesa di una riposta dal server MXit." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1475 +msgid "Successfully Logged In..." +msgstr "Login effettuato con successo..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "" +"%s ti ha inviato un messaggio criptato. Questa caratteristica non è " +"supportata da questo client." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2490 +msgid "Message Error" +msgstr "Errore messaggio" + +#. could not be decrypted +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1581 +msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." +msgstr "" +"È stato ricevuto un messaggio criptato che non è stato possibile decriptare." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2291 +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "" +"Impossibile eseguire la redirezione utilizzando il protocollo specificato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2459 +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "Si è verificato un errore interno al server MXit." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478 +#, c-format +msgid "Login error: %s (%i)" +msgstr "Errore di login: %s (%i)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2483 +#, c-format +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgstr "Errore di logout: %s (%i)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2487 +msgid "Contact Error" +msgstr "Errore nel contatto" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2493 +msgid "Message Sending Error" +msgstr "Errore nell'invio del messaggio" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2496 +msgid "Status Error" +msgstr "Errore nello stato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2499 +msgid "Mood Error" +msgstr "Errore nell'umore" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2510 +msgid "Invitation Error" +msgstr "Errore nell'invito" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2513 +msgid "Contact Removal Error" +msgstr "Errore nella rimozione del contatto" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517 +msgid "Subscription Error" +msgstr "Errore nella sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2520 +msgid "Contact Update Error" +msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2523 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Errore nel trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2526 +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "Impossibile creare la stanza MultiMx" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2529 +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgstr "Errore nell'invito MultiMx" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2533 +msgid "Profile Error" +msgstr "Errore nel profilo" + +#. bad packet +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2747 +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto non valido da MXit." + +#. connection error +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2812 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x01)" + +#. connection closed +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2817 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x02)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2827 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x03)" + +#. malformed packet length record (too long) +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2838 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x04)" + +#. connection error +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2849 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x05)" + +#. connection closed +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2854 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x06)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 +msgid "In Love" +msgstr "Innamorato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254 +msgid "Pending" +msgstr "In attesa" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256 +msgid "Invited" +msgstr "Invitato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258 +msgid "Rejected" +msgstr "Rifiutato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260 +msgid "Deleted" +msgstr "Cancellato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210 +msgid "MXit Advertising" +msgstr "Pubblicità MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 +msgid "More Information" +msgstr "Maggiori informazioni" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136 +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Utente inesistente: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138 +msgid "User lookup" +msgstr "Ricerca utente" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693 +msgid "Reading challenge" +msgstr "Lettura del challenge in corso" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703 +msgid "Unexpected challenge length from server" +msgstr "Lunghezza del challenge fornito dal server non valida" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707 +msgid "Logging in" +msgstr "Login in corso" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803 +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Nessun nome utente impostato" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804 +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Sembra che tu non abbia nessun nome utente MySpace." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805 +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "Vuoi impostarne uno adesso? (Nota: NON PUO' ESSERE PIU' CAMBIATO!)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840 +msgid "Lost connection with server" +msgstr "Connessione persa con il server" + +#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881 +msgid "New mail messages" +msgstr "Nuovi messaggi di posta" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882 +msgid "New blog comments" +msgstr "Nuovi commenti sul blog" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883 +msgid "New profile comments" +msgstr "Nuovi commenti sul profilo" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884 +msgid "New friend requests!" +msgstr "Nuova richiesta di amicizia!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885 +msgid "New picture comments" +msgstr "Nuovi commenti sulle foto" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909 +msgid "MySpace" +msgstr "MySpace" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011 +msgid "IM Friends" +msgstr "Amici MI" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"%d contatto è stato aggiunto o aggiornato dal server (inclusi i contatti già " +"presenti sulla lista del server)" +msgstr[1] "" +"%d contatti sono stati aggiunti o aggiornati dal server (inclusi i contatti " +"già presenti sulla lista del server)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147 +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Aggiungi contatti dal server" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824 +#, c-format +msgid "Protocol error, code %d: %s" +msgstr "Errore di protocollo. Codice %d: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at " +"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas" +"sword and try again." +msgstr "" +"%s La tua password è di %zu caratteri, più grande della lunghezza massima " +"attesa di %d. Accorcia la tua password, collegandoti su " +"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas" +"sword e riprova." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Password o nome utente non corretti" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871 +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "Errore MySpaceIM" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032 +msgid "Invalid input condition" +msgstr "Condizione di input non valida" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691 +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657 +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "Comando 'addbuddy' fallito." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 +msgid "persist command failed" +msgstr "Comando 'persist' fallito" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754 +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Impossibile rimuovere il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722 +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "Comando 'delbuddy' fallito" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754 +msgid "blocklist command failed" +msgstr "Comando blocklist fallito" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100 +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Cifra mancante" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101 +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "Impossibile trovare la cifra RC4" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102 +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Aggiorna libpurple ad una versione che supporta RC4 (>= 2.0.1). Il plugin " +"MySpaceIM non sarà caricato." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192 +msgid "Add friends from MySpace.com" +msgstr "Aggiungi amici da MySpace.com" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130 +msgid "Importing friends failed" +msgstr "Importazione degli amici fallita" + +#. TODO: find out how +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185 +msgid "Find people..." +msgstr "Cerca persone..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188 +msgid "Change IM name..." +msgstr "Cambia il nome MI..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574 +msgid "myim URL handler" +msgstr "gestore URL myim" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575 +msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +msgstr "" +"Impossibile trovare un account MySpaceIM adatto ad aprire questo URL myim." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576 +msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +msgstr "Abilita l'account MySpaceIM appropriato e riprova." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637 +msgid "Show display name in status text" +msgstr "Mostra il nome utente nel messaggio di stato" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640 +msgid "Show headline in status text" +msgstr "Mostra l'intestazione nel messaggio di stato" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645 +msgid "Send emoticons" +msgstr "Invia emoticon" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650 +msgid "Screen resolution (dots per inch)" +msgstr "Risoluzione dello schermo (punti per pollice)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653 +msgid "Base font size (points)" +msgstr "Dimensione del font di base (punti)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1174 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140 +msgid "Headline" +msgstr "Intestazione" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156 +msgid "Song" +msgstr "Canzone" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166 +msgid "Total Friends" +msgstr "Numero di amici" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184 +msgid "Client Version" +msgstr "Versione del client" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786 +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nell'impostare il nome utente. Riprova, o visita " +"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username per " +"impostare il tuo nome utente." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806 +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "MySpaceIM - Nome utente disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807 +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "Il nome utente è disponibile. Vuoi impostare questo nome?" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808 +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgstr "UNA VOLTA IMPOSTATO, NON PUO' ESSERE CAMBIATO!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880 +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Imposta un nome utente" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820 +msgid "This username is unavailable." +msgstr "Questo nome utente non è disponibile." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821 +msgid "Please try another username:" +msgstr "Prova con un altro nome utente:" + +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870 +msgid "No username set" +msgstr "Nessun nome utente impostato" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881 +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Inserisci un nome utente per verificarne la disponibilità:" + +#. TODO: icons for each zap +#. Lots of comments for translators: +#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a +#. * projectile or weapon." This term often has an electrical +#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when +#. * he put a fork in the toaster." +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217 +msgid "Zap" +msgstr "Fulmina" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#, c-format +msgid "%s has zapped you!" +msgstr "%s ti ha fulminato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, c-format +msgid "Zapping %s..." +msgstr "Stai fulminando %s..." + +#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgid "Whack" +msgstr "Picchia" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "%s has whacked you!" +msgstr "%s ti ha picchiato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "Whacking %s..." +msgstr "Stai picchiando %s..." + +#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't +#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free +#. * to translate it literally. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 +msgid "Torch" +msgstr "Brucia" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 +#, c-format +msgid "%s has torched you!" +msgstr "%s ti ha bruciato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 +#, c-format +msgid "Torching %s..." +msgstr "Stai bruciando %s..." + +#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 +msgid "Smooch" +msgstr "Bacia" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 +#, c-format +msgid "%s has smooched you!" +msgstr "%s ti ha baciato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 +#, c-format +msgid "Smooching %s..." +msgstr "Stai baciando %s..." + +#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 +msgid "Hug" +msgstr "Abbraccio" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 +#, c-format +msgid "%s has hugged you!" +msgstr "%s ti ha abbracciato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 +#, c-format +msgid "Hugging %s..." +msgstr "Stai abbracciando %s..." + +#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 +msgid "Slap" +msgstr "Da' uno schiaffo" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 +#, c-format +msgid "%s has slapped you!" +msgstr "%s ti ha dato uno schiaffo!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 +#, c-format +msgid "Slapping %s..." +msgstr "Stai dando uno schiaffo a %s..." + +#. Goose means "to pinch someone on their butt" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 +msgid "Goose" +msgstr "Da' un pizzicotto" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 +#, c-format +msgid "%s has goosed you!" +msgstr "%s ti ha dato un pizzicotto!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 +#, c-format +msgid "Goosing %s..." +msgstr "Stai dando un pizzicotto a %s..." + +#. A high-five is when two people's hands slap each other +#. * in the air above their heads. It is done to celebrate +#. * something, often a victory, or to congratulate someone. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 +msgid "High-five" +msgstr "Da' il cinque" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 +#, c-format +msgid "%s has high-fived you!" +msgstr "%s ti ha dato il cinque!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 +#, c-format +msgid "High-fiving %s..." +msgstr "Stai dando il cinque a %s..." + +#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by +#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for +#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82 +msgid "Punk" +msgstr "Prendi in giro" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 +#, c-format +msgid "%s has punk'd you!" +msgstr "%s ti ha preso in giro!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 +#, c-format +msgid "Punking %s..." +msgstr "Stai prendendo in giro %s..." + +#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made +#. * when you stick your tongue out of your mouth with your +#. * lips closed and blow. It is typically done when +#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly +#. * gesture, so it does not carry a harsh negative +#. * connotation. It is generally used in a playful tone +#. * with friends. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92 +msgid "Raspberry" +msgstr "Fai un pernacchio" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 +#, c-format +msgid "%s has raspberried you!" +msgstr "%s ti ha fatto un pernacchio!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 +#, c-format +msgid "Raspberrying %s..." +msgstr "Stai facendo un pernacchio a %s..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "Dei parametri richiesti non sono stati passati" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Impossibile scriver sulla rete" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Impossibile leggere dalla rete" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Errore di comunicazione con il server" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876 +msgid "Conference not found" +msgstr "Conferenza non trovata" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "La conferenza non esiste" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Esiste già una cartella con quel nome." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportato" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890 +msgid "Password has expired" +msgstr "La password è scaduta" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893 +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2108 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Password non corretta" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "L'account è stato disabilitato" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "Il server non è riuscito ad accedere alla directory" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "Il tuo amministartore di sistema ha disabilitato questa operazione" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Il server non è disponibile. Riprovare più tardi" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "Impossibile aggiungere un contatto due volte nella stessa cartella" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Impossibile aggiungere te stesso" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "L'archivio principale non è configurato propriamente" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "" +"Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe " +"password non valide" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Hai raggiunto il tuo limite per il numero di contatti consentiti" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937 +msgid "You have entered an incorrect username" +msgstr "Hai immesso un nome utente non valido" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento della directory" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Versione del protocollo non compatibile" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Sei stato bloccato dall'utente" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi " +"allo stesso tempo" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "L'utente non è in linea oppure sei bloccato" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 +#, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "Impossibile effettuare il login: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente " +"(%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (%s)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. " +"Errore nella creazione della cartella (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione " +"della cartella nella lista sul server (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" +"Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "" +"Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Numero di telefono" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 +msgid "Personal Title" +msgstr "Titolo personale" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1494 +msgid "Mailstop" +msgstr "Fermo posta" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4169 +msgid "User ID" +msgstr "ID Utente" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. } +#. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1523 +msgid "Full name" +msgstr "Nome" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Conferenza GroupWise %d" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autenticazione in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "In attesa di risposta..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Invito ad una conversazione" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Invito da: %s\n" +"\n" +"Inviato: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena " +"inviato." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale " +"desideri collegarti." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" +"Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun " +"messaggio." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3544 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3546 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3571 +msgid "Server address" +msgstr "Indirizzo del server" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575 +msgid "Server port" +msgstr "Porta del server" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87 +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367 +msgid "No reason given." +msgstr "Nessun motivo fornito." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5276 ../libpurple/request.h:1498 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116 +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "È stata ricevuta una risposta inattesa da parte di %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118 +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s" +msgstr "È stata ricevuta una risposta inattesa da parte di %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " +"riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298 +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" +"Hai richiesto la crittografia nelle impostazioni del tuo account, ma uno dei " +"server non la supporta." + +#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an +#. error message. +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572 +#, c-format +msgid "Error requesting %s: %s" +msgstr "Errore nella richiesta di %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574 +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "Il server ha fornito una risposta vuota" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491 +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" +"Il server richiede che venga compilato un CAPTCHA per poter effettuare il " +"login; tuttavia questo client non supporta al momento i CAPTCHA." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496 +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" +msgstr "AOL non autorizza il tuo nome utente ad autenticarsi qui" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale " +"stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella " +"attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle " +"opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249 +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e " +"%s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel " +"client di %s.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65 +msgid "Could not join chat room" +msgstr "Impossibile entrare nella stanza di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66 +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "Nome della stanza di discussione non valido" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58 +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39 +msgid "Invalid error" +msgstr "Errore non valido" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60 +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "Impossibile ricevere il MI a causa dei controlli parentali" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61 +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" +"Impossibile inviare SMS senza aver prima accettato le condizioni del servizio" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62 +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Impossibile inviare l'SMS" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63 +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Impossibile inviare SMS verso questo paese" + +#. Undocumented +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66 +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "Impossibile inviare SMS ad un paese sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67 +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "Gli account Bot non possono avviare una sessione di MI" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68 +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "L'account Bot non può inviare MI a questo utente" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69 +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "L'account Bot ha raggiunto il limite di MI" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70 +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "L'account Bot ha raggiunto il limite giornaliero di MI" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71 +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "L'account Bot ha raggiunto il limite mensile di MI" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72 +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Impossibile ricevere messaggi non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73 +msgid "Offline message store full" +msgstr "L'archivio dei messaggi non in linea è pieno" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408 +msgid "Thinking" +msgstr "Pensando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410 +msgid "Shopping" +msgstr "Shopping" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414 +msgid "Questioning" +msgstr "Discutendo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416 +msgid "Eating" +msgstr "Mangiando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417 +msgid "Watching a movie" +msgstr "Guardando un film" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6820 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714 +msgid "Typing" +msgstr "Sta scrivendo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420 +msgid "At the office" +msgstr "In ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421 +msgid "Taking a bath" +msgstr "Facendo un bagno" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422 +msgid "Watching TV" +msgstr "Guardando la TV" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423 +msgid "Having fun" +msgstr "Divertendosi" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424 +msgid "Sleeping" +msgstr "Dormendo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425 +msgid "Using a PDA" +msgstr "Usando un palmare" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429 +msgid "Meeting friends" +msgstr "In compagnia di amici" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430 +msgid "On the phone" +msgstr "Al telefono" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431 +msgid "Surfing" +msgstr "Navigando" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168 +msgid "Mobile" +msgstr "Cellulare" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434 +msgid "Searching the web" +msgstr "Cercando sul web" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435 +msgid "At a party" +msgstr "Ad una festa" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Prendendo un caffè" + +#. Playing video games +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438 +msgid "Gaming" +msgstr "Giocando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439 +msgid "Browsing the web" +msgstr "Navigando sul web" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440 +msgid "Smoking" +msgstr "Fumando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441 +msgid "Writing" +msgstr "Scrivendo" + +#. Drinking [Alcohol] +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443 +msgid "Drinking" +msgstr "Bevendo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169 +msgid "Listening to music" +msgstr "Sta ascoltando musica" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445 +msgid "Studying" +msgstr "Studiando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447 +msgid "In the restroom" +msgstr "In bagno" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477 +#: ../libpurple/proxy.c:1561 ../libpurple/proxy.c:1591 +#: ../libpurple/proxy.c:1671 ../libpurple/proxy.c:1742 +#: ../libpurple/proxy.c:1843 ../libpurple/proxy.c:1982 +msgid "Received invalid data on connection with server" +msgstr "Ricevuti dati non validi durante la connessione con il server" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125 +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo AIM" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35 +msgid "ICQ UIN..." +msgstr "UIN ICQ..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "L'utente remoto ha chiuso la connessione." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "L'utente remoto ha rifiutato la tua richiesta." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:
%s" +msgstr "Connessione persa con l'utente remoto:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "Ricevuti dati non validi durante la connessione con l'utente remoto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52 +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con l'utente remoto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:563 +msgid "Direct IM established" +msgstr "Sessione di messaggi immediati diretti avviata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:602 +#, c-format +msgid "" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" +msgstr "" +"%s ha cercato di inviarti un file di %s, ma sono consentiti soltanto file di " +"dimensione fino a %s in un messaggio immediato diretto. Prova ad usare il " +"trasferimento file, invece.\n" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "Il file %s è di %s. La massima dimensione possibile è di %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4771 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Disponibile alla chat" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4853 +msgid "Not Available" +msgstr "Non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839 +msgid "Occupied" +msgstr "Occupato" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167 +msgid "Web Aware" +msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4100 ../libpurple/status.c:165 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:560 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4779 +msgid "Evil" +msgstr "Malvagio" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4787 +msgid "Depression" +msgstr "Depressione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4795 +msgid "At home" +msgstr "A casa" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803 +msgid "At work" +msgstr "Al lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179 +msgid "At lunch" +msgstr "A pranzo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309 +#, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server di autenticazione: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317 +#, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server BOS: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376 +msgid "Username sent" +msgstr "Nome utente inviato" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Finalizzazione della connessione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 +#, c-format +msgid "" +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossibile effettuare il login come %s poiché il nome utente non è valido. " +"I nomi utente devono essere indirizzi email validi. In alternativa devono " +"iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure " +"devono contenere solo numeri." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762 +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" +"Hai richiesto la crittografia nelle impostazioni del tuo account, ma la " +"crittografia non è supportata dal tuo sistema." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Potresti essere disconnesso a breve. In tal caso, controlla %s per " +"aggiornamenti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido per AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014 +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176 +msgid "Received authorization" +msgstr "Autorizzazione ricevuta" + +#. Unregistered username +#. the username does not exist +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2119 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2410 +msgid "Username does not exist" +msgstr "Il nome utente non esiste" + +#. Suspended account +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100 +msgid "Your account is currently suspended" +msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso" + +#. service temporarily unavailable +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." + +#. username connecting too frequently +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109 +msgid "" +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Il tuo nome utente si è connesso e disconnesso con eccessiva frequenza. " +"Aspetta dieci minuti e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di " +"aspettare ancora di più." + +#. client too old +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" +"La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" + +#. IP address connecting too frequently +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121 +msgid "" +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Il tuo indirizzo IP si è connesso e disconnesso con eccessiva frequenza. " +"Aspetta un minuto e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di " +"aspettare ancora di più." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204 +msgid "The SecurID key entered is invalid" +msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "Immettere SecurID" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "Immettere il numero di 6 cifre del display digitale." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259 +msgid "Password sent" +msgstr "Password inviata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "Impossibile inizializzare la connessione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il " +"seguente motivo:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." + +#. Someone has granted you authorization +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" +"L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " +"contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Hai ricevuto un messaggio speciale\n" +"\n" +"Da: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Hai ricevuto una pagina ICQ\n" +"\n" +"Da: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hai ricevuto un'email ICQ da %s [%s]\n" +"\n" +"Il messaggio è:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694 +msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044 +msgid "_Decline" +msgstr "_Declina" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." +msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." +msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " +"velocemente." +msgstr[1] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " +"velocemente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." +msgstr[0] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché il livello di allerta " +"dell'utente è troppo alto." +msgstr[1] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché il livello di allerta dell'utente " +"è troppo alto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because your warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." +msgstr[0] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché il tuo livello di allerta è " +"troppo alto." +msgstr[1] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché il tuo livello di allerta è " +"troppo alto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" +msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Sei stato disconnesso dalla stanza di discussione %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "La nuova formattazione non è valida." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2844 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " +"e gli spazi bianchi." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "Messaggio pop-up" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3018 +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "Il seguente nome utente è associato con %s" +msgstr[1] "I seguenti nomi utente sono associati con %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3049 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3072 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "Conferma per l'account richiesta" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " +"richiesto differisce dall'originale." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " +"richiesto è troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this username." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " +"richiesta in corso per questo nome utente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many usernames associated with it." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " +"fornito ha troppi nomi utente associati." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " +"fornito non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3119 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3127 +msgid "Account Info" +msgstr "Informazioni sull'account" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3315 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta " +"per inviare immagini MI." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3542 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3543 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la " +"procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " +"prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato " +"pertanto automaticamente troncato." +msgstr[1] "" +"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato " +"pertanto automaticamente troncato." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3562 +msgid "Profile too long." +msgstr "Profilo troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3591 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " +"E' stato pertanto automaticamente troncato." +msgstr[1] "" +"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " +"E' stato pertanto automaticamente troncato." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3596 +msgid "Away message too long." +msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I " +"nomi utente devono essere indirizzi email validi oppure iniziare con una " +"lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere " +"solo numeri." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 +msgid "Unable to Retrieve Buddy List" +msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +msgstr "" +"I server AIM non sono momentaneamente in grado di inviare la tua lista dei " +"contatti. In ogni caso, la lista non è persa e sarà probabilmente " +"disponibile tra pochi minuti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4243 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4248 +msgid "Orphans" +msgstr "Orfani" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " +"lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4167 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4182 +msgid "(no name)" +msgstr "(nessun nome)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4298 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " +"Do you want to add this user?" +msgstr "" +"L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerlo alla tua lista contatti. " +"Vuoi aggiungerlo?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4306 +msgid "Authorization Given" +msgstr "Autorizzazione concessa" + +#. Granted +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4369 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" +"L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " +"contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4370 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Autorizzazione concessa" + +#. Denied +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " +"contatti per il seguente motivo:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4374 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "Autorizzazione rifiutata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4412 +msgid "_Exchange:" +msgstr "_Scambio:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4528 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" +"La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle " +"chat AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4765 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "Link all'iTunes Music Store" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812 +msgid "Lunch" +msgstr "Pranzo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "Commento per il contatto %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Commento per il contatto:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4983 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" +"Hai scelto di aprire una connessione per messaggi immediati diretti con %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4987 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " +"per la sicurezza. Vuoi continuare?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4993 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1070 +msgid "C_onnect" +msgstr "C_onnetti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5031 +msgid "You closed the connection." +msgstr "Hai chiuso la connessione." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5091 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "Ottieni info AIM" + +#. We only do this if the user is in our buddy list +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Modifica il commento per il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 +msgid "Get X-Status Msg" +msgstr "Ottieni il messaggio x-status" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 +msgid "End Direct IM Session" +msgstr "Termina la sessione di messaggi immediati diretti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5132 +msgid "Direct IM" +msgstr "Messaggio immediato diretto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5209 +msgid "Require authorization" +msgstr "Richiedi autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "" +"Segnala sul web la tua presenza (questa opzione ti farà ricevere molto SPAM!)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "Opzioni per la privacy di ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274 +msgid "Change Address To:" +msgstr "Cambia l'indirizzo in:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307 +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "non stai attendendo nessuna autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " +"tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328 +msgid "Find Buddy by Email" +msgstr "Cerca un contatto per email" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329 +msgid "Search for a buddy by email address" +msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330 +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." +msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5491 +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Imposta le informazioni utente (web)..." + +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5503 +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Cambia la password (web)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510 +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (web)" + +#. ICQ actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Imposta le opzioni per la privacy..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524 +msgid "Show Visible List" +msgstr "Mostra la lista \"visibile\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527 +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Mostra la lista \"invisibile\"" + +#. AIM actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Conferma account" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537 +msgid "Display Currently Registered Email Address" +msgstr "Mostra gli attuali indirizzi email registrati" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541 +msgid "Change Currently Registered Email Address..." +msgstr "Cambia gli attuali indirizzi email registrati..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 +msgid "Search for Buddy by Email Address..." +msgstr "Cerca un contatto per indirizzo email..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5769 +msgid "Use clientLogin" +msgstr "Usa clientLogin" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Utilizza sempre il server proxy ICQ per\n" +"il trasferimento file e i messaggi immediati diretti\n" +"(più lento, ma non rivela il tuo indirizzo IP)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779 +msgid "Allow multiple simultaneous logins" +msgstr "Consenti login multipli simultanei" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:720 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" +"È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per " +"messaggi immediati diretti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:805 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Tentativo di connessione con %s: %hu." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:879 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Tentativo di connessione attraverso un server proxy." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1058 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario " +"per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " +"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy." + +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2302 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Icona per il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81 +msgid "Voice" +msgstr "Voce" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Messaggio immediato diretto AIM" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55 +msgid "Get File" +msgstr "Ricevi file" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62 +msgid "Games" +msgstr "Giochi" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66 +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "Extra ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Add-in" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Invia la lista contatti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Connessione diretta ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78 +msgid "AP User" +msgstr "Utente AP" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nichilista" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Server relay ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Vecchio ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Crittografia di Trillian" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Sicurezza abilitata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video chat" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112 +msgid "Live Video" +msgstr "Video live" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115 +msgid "Camera" +msgstr "Fotocamera" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Condivisone dello schermo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:344 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:408 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1742 +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:350 +msgid "Warning Level" +msgstr "Livello di richiamo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:360 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Commento per il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:370 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Cellulare" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:451 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Pagina web personale" + +#. aim_userinfo_t +#. use_html_status +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazioni aggiuntive" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472 +msgid "Zip Code" +msgstr "Codice postale" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475 +msgid "Work Information" +msgstr "Informazioni sul lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478 +msgid "Division" +msgstr "Divisione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina web" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508 +msgid "Online Since" +msgstr "Online da" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184 +msgid "Member Since" +msgstr "Membro da" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518 +msgid "Capabilities" +msgstr "Capacità" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC non valido" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41 +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Velocità del server superata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42 +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Velocità del client superata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Servizio non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45 +msgid "Service not defined" +msgstr "Servizio non definito" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non supportato dal server" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48 +msgid "Not supported by client" +msgstr "Non supportato dal client" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49 +msgid "Refused by client" +msgstr "Rifiutato dal client" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50 +msgid "Reply too big" +msgstr "Risposta troppo grande" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51 +msgid "Responses lost" +msgstr "Risposte perse" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52 +msgid "Request denied" +msgstr "Richiesta negata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Carico SNAC non corretto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Permessi insufficienti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Nell'autorizzazione/divieto locale" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56 +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Livello di allerta troppo elevato (mittente)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57 +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Livello di allerta troppo elevato (destinatario)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60 +msgid "List overflow" +msgstr "Overflow della lista" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Richiesta ambigua" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62 +msgid "Queue full" +msgstr "Coda piena" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Non possibile su AOL" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4244 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4320 +msgid "Appear Online" +msgstr "Mostrati come in linea" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31 +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Non mostrarti come in linea" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4326 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Mostrati come non in linea" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42 +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Non mostrarti come non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113 +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "non hai nessun contatto su questa lista" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116 +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Puoi aggiungere un contatto a questa lista facendo clic con il pulsante " +"destro sul suo nome e scegliendo \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127 +msgid "Visible List" +msgstr "Lista \"visibile\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128 +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" +"Questi contatti potranno vedere il tuo stato quando passi a \"Invisibile\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137 +msgid "Invisible List" +msgstr "Lista \"invisibile\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138 +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "Questi contatti ti vedranno sempre come non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1320 +#, c-format +msgid "Group Title: %s
" +msgstr "Titolo del gruppo: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321 +#, c-format +msgid "Notes Group ID: %s
" +msgstr "ID del gruppo di Notes: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1323 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Informazioni per il gruppo %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1325 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Informazioni sulla Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1357 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Invita il gruppo in conferenza..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1367 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Ottieni informazioni sulla Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1538 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "Invio handshake in corso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543 +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "In attesa del riconoscimento dell'handshake" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "Handshake riconosciuto. Invio del login in corso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1553 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "In attesa del riconoscimento del login" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1558 +msgid "Login Redirected" +msgstr "Login rediretto" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564 +msgid "Forcing Login" +msgstr "Login forzato in corso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1568 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "Login riconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1573 +msgid "Starting Services" +msgstr "Avvio servizi in corso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" +"Un amministratore Sametime ha diffuso il seguente annuncio sul server %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1715 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "Annuncio dell'amministratore Sametime" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1847 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Annuncio da %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2021 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Conferenza chiusa" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2486 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2492 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3042 +msgid "Place Closed" +msgstr "Luogo chiuso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3312 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfono" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 +msgid "Speakers" +msgstr "Altoparlanti" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314 +msgid "Video Camera" +msgstr "Video camera" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3318 +msgid "File Transfer" +msgstr "Trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3352 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192 +msgid "Supports" +msgstr "Supporta" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4166 +msgid "External User" +msgstr "Utente esterno" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3463 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Crea una conferenza con l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" +"Inserisci l'argomento per la nuova conferenza, insieme ad un messaggio di " +"invito da inviare a %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3468 +msgid "New Conference" +msgstr "Nuova conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3535 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Conferenze disponibili" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3541 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Crea una nuova conferenza..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Invita un utente in conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Scegli una conferenza dalla seguente lista per la quale inviare un invito " +"all'utente %s. Scegli \"Crea nuova conferenza\" se preferisci creare una " +"nuova conferenza alla quale invitare l'utente." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3554 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Invita in conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Invita in conferenza..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3650 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "Invia annuncio TEST" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3669 ../pidgin/gtkconv.c:4681 +msgid "Topic:" +msgstr "Argomento:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3729 +msgid "A server is required to connect this account" +msgstr "Per poter collegare questo account è necessario un server" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)
" +msgstr "Sconosciuto (0x%04x)
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184 +msgid "Last Known Client" +msgstr "Ultimo client conosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4348 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 +msgid "User Name" +msgstr "Nome utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4351 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 +msgid "Sametime ID" +msgstr "ID Sametime" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "E' stato immesso uno user ID ambiguo" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti utenti. " +"Seleziona dall'elenco qui sotto l'utente corretto da aggiungere alla tua " +"lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4381 +msgid "Select User" +msgstr "Scegli l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4465 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente: utente non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4467 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun utente nella tua comunità " +"Sametime. Questa voce è stata pertanto rimossa dalla tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5056 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Errore nella lettura del file %s: \n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Lista contatti archiviata in remoto" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Modalità di archiviazione della lista contatti" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Soltanto lista contatti locale" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Unisci la lista dal server" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5217 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Unisci e salva la lista sul server" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "Sincronizza la lista con il server" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5274 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "Importa la lista Sametime per l'account %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "Esporta la lista Sametime per l'account %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo: il gruppo esiste" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Un gruppo dal nome '%s' esiste già nella tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5502 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Possibili corrispondenze" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5447 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Risultati per i gruppi della Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti gruppi della " +"Rubrica di Notes. Scegli dalla seguente lista il gruppo corretto da " +"aggiungere alla tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Scegli una Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5496 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo: gruppo non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun gruppo della Rubrica di Notes " +"nella tua community Sametime." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Gruppo della Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" +"Inserisci nel campo sottostante il nome di un gruppo della Rubrica di Notes. " +"Il gruppo e i suoi membri saranno aggiunti alla tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5589 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Risultati della ricerca per '%s'" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' può corrispondere ad uno dei seguenti utenti. Puoi " +"aggiungere questi utenti alla tua lista contatti o inviare loro dei messaggi " +"tramite i pulsanti qui sotto." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5597 ../pidgin/gtknotify.c:972 +msgid "Search Results" +msgstr "Risultati della ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +msgid "No matches" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' non corrisponde ad alcun utente nella tua comunità " +"Sametime." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627 +msgid "No Matches" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5664 +msgid "Search for a user" +msgstr "Cerca utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"Inserisci un nome o un ID parziale nel campo sottostante per cercare tra gli " +"utenti nella tua comunità Sametime." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668 +msgid "User Search" +msgstr "Ricerca utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5681 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "Importa la lista Sametime..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5685 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "Esporta la lista Sametime..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Aggiungi un gruppo dalla Rubrica di Notes..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5693 +msgid "User Search..." +msgstr "Ricerca utente..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5800 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "Forza il login (ignora le redirezioni del server)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810 +msgid "Hide client identity" +msgstr "Nascondi l'identità del client" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "L'utente %s non è presente nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Scambio delle chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "C'è stato un errore durante lo scambio delle chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "Scambio delle chiavi fallito" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "Tempo scaduto durante lo scambio delle chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "Lo scambio delle chiavi è stato interrotto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "Lo scambio delle chiavi è già stato avviato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "Impossibile avviare uno scambio delle chiavi con te stesso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "L'utente remoto non è più presente nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" +"Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio " +"delle chiavi?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"L'utente remoto è in attesa dello scambio delle chiavi su:\n" +"Host remoto: %s\n" +"Porta remota: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "Richiesta di scambio chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 +msgid "IM With Password" +msgstr "MI con password" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "Impossibile impostare la chiave MI" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 +msgid "Set IM Password" +msgstr "Imposta la password MI" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1526 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 +msgid "Get Public Key" +msgstr "Ottieni chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674 +msgid "Show Public Key" +msgstr "Mostra la chaive pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 +msgid "Could not load public key" +msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1065 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 +msgid "User Information" +msgstr "Informazioni sull'utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "Il contatto %s non è fidato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave " +"pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare " +"la chiave pubblica." + +#. Open file selector to select the public key. +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "Il contatto %s non è presente nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai " +"clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importa..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 +msgid "Select correct user" +msgstr "Scegliere l'utente corretto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere " +"dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista " +"l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494 +msgid "Detached" +msgstr "Distaccato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50 +msgid "Indisposed" +msgstr "Indisposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "Svegliami" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44 +msgid "Hyper Active" +msgstr "Iperattivo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 +msgid "Robot" +msgstr "Robot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 +msgid "User Modes" +msgstr "Modalità utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Contatti preferiti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 +msgid "Preferred Language" +msgstr "Lingua preferita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1256 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 +msgid "Geolocation" +msgstr "Località geografica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "Resetta la chiave MI" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "MI con scambio di chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 +msgid "IM with Password" +msgstr "MI con password" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "Ottieni la chiave pubblica..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 +msgid "Kill User" +msgstr "Uccidi utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1691 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "Scrivi sulla lavagna" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Passphrase:" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "Il canale %s non esiste nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 +msgid "Channel Information" +msgstr "Informazioni sul canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 +#, c-format +msgid "Channel Name: %s" +msgstr "Nome del canale: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 +#, c-format +msgid "
User Count: %d" +msgstr "
Numero di utenti: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 +#, c-format +msgid "
Channel Founder: %s" +msgstr "
Fondatore del canale: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 +#, c-format +msgid "
Channel Cipher: %s" +msgstr "
Cipher del canale: %s" + +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 +#, c-format +msgid "
Channel HMAC: %s" +msgstr "
HMAC del canale: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 +#, c-format +msgid "
Channel Topic:
%s" +msgstr "
Argomento del canale:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 +#, c-format +msgid "
Channel Modes: " +msgstr "
Modalità del canale: " + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 +#, c-format +msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" +msgstr "
Fingerprint della chiave del fondatore:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 +#, c-format +msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" +msgstr "
Babbleprint della chiave del fondatore:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "Aggiungi la chiave pubblica del canale" + +#. Add new public key +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "Apri chiave pubblica..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Passphrase del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "Lista delle chaivi pubbliche del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 +#, c-format +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi " +"non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e " +"sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta " +"per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del " +"canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno " +"in grado di entrare." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Autenticazione del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 +msgid "Add / Remove" +msgstr "Aggiungi / rimuovi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 +msgid "Group Name" +msgstr "Nome del gruppo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956 +msgid "Passphrase" +msgstr "Passphrase" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Inserisci il nome del gruppo privato del canale %s e la passphrase." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "Inserisci un gruppo privato al canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 +msgid "User Limit" +msgstr "Limite utenti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" +"Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il " +"limite." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 +msgid "Invite List" +msgstr "Lista degli inviti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 +msgid "Ban List" +msgstr "Lista dei ban" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 +msgid "Add Private Group" +msgstr "Aggiungi un gruppo privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "Rimuovere la modalità permanente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 +msgid "Set Permanent" +msgstr "Impostare la modalità permanente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 +msgid "Set User Limit" +msgstr "Imposta il limte utenti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Azzera le restrizioni sull'argomento" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "Imposta restrizioni sull'argomento" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "Azzera i canali privati" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "Imposta un canale privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "Azzera i canali segreti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "Imposta un canale segreto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 +msgid "Join Private Group" +msgstr "Entra nel gruppo privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Impossibile entrare nel gruppo privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 +msgid "Call Command" +msgstr "Comando per la chiamata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 +msgid "Cannot call command" +msgstr "Impossibile richiamare il comando" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:271 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:276 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:281 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:287 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Trasferimento file sicuro" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Errore nel trasferimento del file" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88 +msgid "Remote disconnected" +msgstr "La controparte si è disconnessa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "Pemesso negato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "Scambio delle chiavi fallito" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Connessione scaduta" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119 +msgid "Creating connection failed" +msgstr "Creazione della connessione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "La sessione di trasferimento file non esiste" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Nessuna sessione di trasferimento file attiva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "Il trasferimento file è già iniziato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "" +"Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi per il trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "Impossibile inviare il file" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 +msgid "Error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:560 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:569 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:578 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" +msgstr "%s ha scelto come argomento di %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:644 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 +#, c-format +msgid "%s set channel %s modes to: %s" +msgstr "%s ha impostato le modalità del canale %s a: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 +#, c-format +msgid "%s removed all channel %s modes" +msgstr "%s ha rimosso tutte le modalità del canale %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 +#, c-format +msgid "%s set %s's modes to: %s" +msgstr "%s ha impostato le modalità di %s a : %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 +#, c-format +msgid "%s removed all %s's modes" +msgstr "%s ha rimosso tutte le modalità di %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 +#, c-format +msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" +msgstr "Sei stato espulso (kick) da %s da parte di %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:750 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:781 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:786 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Ucciso (kill) da %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:823 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 +msgid "Server signoff" +msgstr "Disconnessione dal server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:996 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni personali" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 +msgid "Birth Day" +msgstr "Compleanno" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 +msgid "Job Role" +msgstr "Posizione lavorativa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949 +msgid "Organization" +msgstr "Organizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 +msgid "Unit" +msgstr "Unità" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgid "Join Chat" +msgstr "Entra in chat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 +#, c-format +msgid "You are channel founder on %s" +msgstr "Sei il fondatore del canale su %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 +#, c-format +msgid "Channel founder on %s is %s" +msgstr "Il fondatore del canale su %s è %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 +msgid "Real Name" +msgstr "Vero nome" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1230 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467 +msgid "Status Text" +msgstr "Testo di stato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "Fingerprint della chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "Babbleprint della chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "_Altro..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013 +msgid "Detach From Server" +msgstr "Distacca dal server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1385 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +msgid "Cannot detach" +msgstr "Impossibile distaccarsi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1405 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Impossibile impostare l'argomento" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Modifica del nickname non riuscita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Roomlist" +msgstr "Lista delle stanze" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1483 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484 +msgid "Network is empty" +msgstr "Il network è vuoto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 +msgid "No public key was received" +msgstr "Non è stata ricevuta nessuna chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni sul server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 +msgid "Server Statistics" +msgstr "Statistiche del server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Impossibile ottenere le statistiche sul server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"Ora di avvio del server locale: %s\n" +"Tempo di attività del server locale: %s\n" +"Client connessi al server locale: %d\n" +"Canali sul server locale: %d\n" +"Operatori sul server locale: %d\n" +"Operatori sul router locale: %d\n" +"Client sulla cella locale: %d\n" +"Canali sulla cella locale: %d\n" +"Server sulla cella locale: %d\n" +"Client totali: %d\n" +"Canali totali: %d\n" +"Server totali: %d\n" +"Router totali: %d\n" +"Operatori server totali: %d\n" +"Operatori router totali: %d\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 +msgid "Network Statistics" +msgstr "Statistiche sulla rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +msgid "Ping failed" +msgstr "Ping non riuscito" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Ricevuta risposta al ping dal server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 +msgid "Could not kill user" +msgstr "Impossibile uccidere (kill) l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664 +msgid "WATCH" +msgstr "GUARDA" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1664 +msgid "Cannot watch user" +msgstr "Impossibile osservare l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1740 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194 +msgid "Resuming session" +msgstr "Ripristino della sessione in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Autenticazione della connessione in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Verifica della chiave pubblica del server in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 +msgid "Passphrase required" +msgstr "Passphrase richiesta" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con " +"questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. Vuoi accettare questa chiave?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Il fingerprint e il babbleprint della chiave %s sono:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "Verifica della chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 +msgid "_View..." +msgstr "_Visualizza..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Tipo di chiave pubblica non supportato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Disconnesso dal server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 +msgid "Error connecting to SILC Server" +msgstr "Errore nella connessione al server SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "Scambio delle chiavi fallito" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di " +"nuovo\" per creare una nuova connessione." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "Scambio delle chiavi in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539 +msgid "Unable to load SILC key pair" +msgstr "Impossibile caricare la coppia di chiavi SILC" + +#. Progress +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Connessione al server SILC in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318 +msgid "Unable to initialize SILC protocol" +msgstr "Impossibile inizializzare il protocollo SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 +msgid "Error loading SILC key pair" +msgstr "Errore nel caricamento della coppia di chiavi SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 +#, c-format +msgid "Download %s: %s" +msgstr "Scarica %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Il tuo umore attuale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2411 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"I tuoi metodi di contatto preferiti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714 +msgid "Video conferencing" +msgstr "Video conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719 +msgid "Your Current Status" +msgstr "Il tuo stato attuale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726 +msgid "Online Services" +msgstr "Servizi on line" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "Lascia che gli altri vedono quali servizi stai usando" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "Lascia che gli altri vedano quale computer stai usando" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 +msgid "Your VCard File" +msgstr "Il tuo file VCard" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052 +msgid "Timezone (UTC)" +msgstr "Fuso orario (UTC)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "Attributi di stato degli utenti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di " +"connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che " +"vuoi rendere note agli altri utenti." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1731 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Messaggio del giorno" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Nessun messaggio del giorno disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Non c'è nessun messaggio del giorno associato con questa connessione" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Crea una nuova coppia di chiavi SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Le password non coincidono" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Generazione della coppia di chiavi fallita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 +msgid "Key length" +msgstr "Lunghezza della chiave" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 +msgid "Public key file" +msgstr "File per la chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936 +msgid "Private key file" +msgstr "File per la chiave privata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Password (di nuovo)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Genera una coppia di chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009 +msgid "Online Status" +msgstr "Stato di connessione" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "Visualizza il messaggio del giorno" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Crea una coppia di chiavi SILC..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "L'utente %s non è presente nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311 +msgid "Topic too long" +msgstr "Argomento troppo lungo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "Devi specificare un nick" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1785 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "canale %s non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1790 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "modalità del canale per %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "non è impostata alcuna modalità del canale su %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Impossibile impostare i cmodes per %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "Comando sconosciuto: %s, (potrebbe essere un bug del client)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1916 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [canale]: Abbandona la chat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [canale]: Abbandona la chat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<nuovo argomento>]: Visualizza o modifica l'argomento." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1929 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" +"join: <canale> [<password>]: Entra in una chat su questa rete." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: Elenca i canali presenti su questa rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2693 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" +"msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654 +msgid "" +"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"query <nick> [<message>]: Invia un messaggio privato ad un utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1949 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: Visualizza il messaggio del giorno" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1953 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: Distacca questa sessione" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <comando>: Richiama qualunque comando client silc" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1967 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" +"kill <nick> [-pubkey|<motivo>]: Uccide (kill) il nick indicato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1971 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1975 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1979 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <canale> [+|-<modalità>] [argomenti]: Cambia o mostra le " +"modalità del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1983 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <canale> +|-<modalità> <nick>: Cambia le modalità " +"sul canale per il nick indicato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1987 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <modalità utente>: Imposta le tue modalità nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1991 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" +"oper <nick> [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1995 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <canale> [-|+]<nick>: invita il nick indicato o lo " +"aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1999 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708 +msgid "" +"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" +"kick <canale> <nick> [commento]: Espelle (kick) il client dal " +"canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2003 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [server]: Visualizza dettagli amministrativi del server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" +"ban [<canale> +|-<nick>]: Allontana (ban) il client dal canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2011 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" +"getkey <nick|server>: Recupera la chiave pubblica del client o del " +"server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2015 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stats: Visualizza le statistiche del server e della rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: Invia un PING al server a cui si è connessi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <canale>: Elenca gli utenti presenti nel canale." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canale(i)>: Elenca " +"utenti specifici nel canale (nei canali)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo SILC" + +#. * description +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2147 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2803 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913 +msgid "Public Key file" +msgstr "File per la chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917 +msgid "Private Key file" +msgstr "File per la chiave privata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927 +msgid "Cipher" +msgstr "Cifra" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2223 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2226 +msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +msgstr "Usa PFS (Perfect Forward Secrecy)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Autenticazione con chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "Blocca i MI senza scambio di chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "Blocca i messaggi per la lavagna" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2239 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "Apri automaticamente la lavagna" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Firma digitalmente e verifica tutti i messaggi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "Creazione della coppia di chiavi SILC in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260 +msgid "Unable to create SILC key pair" +msgstr "Impossibile creare la coppia di chiavi SILC" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Vero nome: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Nome utente: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 +#, c-format +msgid "Email: \t\t%s\n" +msgstr "Email: \t\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Nome host: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Organizzazione: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Paese: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "Algoritmo: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Lunghezza della chiave: \t%d bit\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 +#, c-format +msgid "Version: \t%s\n" +msgstr "Versione: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Fingerprint della chiave pubblica:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Babbleprint della chiave pubblica:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 +msgid "Public Key Information" +msgstr "Informazioni sulla chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 +msgid "Paging" +msgstr "Numero del pager" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Video conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s ha inviato un messaggio sulla lavagna. Vuoi aprire la lavagna?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" +"%s ha inviato un messaggio sulla lavagna del canale %s. Vuoi aprire la " +"lavagna?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 +msgid "Whiteboard" +msgstr "Lavagna" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "Statistiche sul server non disponibili" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Errore nella connessione al server SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +#, c-format +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" +"Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave " +"pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" +"Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 +#, c-format +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "Non riuscito: Firma non corretta" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 +#, c-format +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "Non riuscito: Cookie non valido" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 +#, c-format +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186 +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" +msgstr "Impossibile inizializzare la connessione client SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295 +msgid "John Noname" +msgstr "Giovanni Senzanome" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339 +#, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" +msgstr "Impossibile caricare la coppia di chiavi SILC: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Impossibile creare la connessione" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142 +msgid "Unknown server response" +msgstr "Risposta sconosciuta da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900 +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "Impossibile creare il socket in ascolto" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2240 +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "I nomi utente SIP non devono contenere spazi bianchi o simboli @" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1948 +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "Server di connessione SIP non specificato" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo SIP/SIMPLE" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Il plugin per il protocollo SIP/SIMPLE" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2167 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" +"Rendi pubblico il tuo stato\n" +"(nota: chiunque potrebbe vederti)" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173 +msgid "Use UDP" +msgstr "Utilizza UDP" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175 +msgid "Use proxy" +msgstr "Utilizza proxy" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2804 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 +msgid "Auth User" +msgstr "Utente Auth" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181 +msgid "Auth Domain" +msgstr "Dominio Auth" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "" +"join <stanza>: Entra in una stanza di discussione sul network Yahoo" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Elenca le stanze presenti sul network Yahoo" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "doodle: Richiedi all'utente di avviare una sessione di scarabocchi" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166 +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "ID Yahoo..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291 +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210 +msgid "Pager port" +msgstr "Porta Yahoo Pager" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213 +msgid "File transfer server" +msgstr "Server per il trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216 +msgid "File transfer port" +msgstr "Porta trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219 +msgid "Chat room locale" +msgstr "Lingua della stanza di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Ignora gli inviti a conferenze e a stanze di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:228 +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" +msgstr "Usa un account proxy per le connessioni HTTP e HTTPS" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:232 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "URL della lista delle stanze di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62 +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "ID Yahoo Giappone..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:187 +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo! Giappone" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:928 +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" +"%s ti ha inviato un invito alla videoconferenza. Questa caratteristica non è " +"ancora supportata." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004 +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "Il tuo SMS non è stato consegnato" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1150 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1266 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1366 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1384 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " +"lista contatti per il seguente motivo: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1387 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " +"lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1389 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato" + +#. Some error in the received stream +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2017 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2100 +msgid "Received invalid data" +msgstr "Ricevuti dati non validi" + +#. security lock from too many failed login attempts +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2113 +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." +msgstr "" +"Account bloccato: troppi tentativi di accesso falliti. Il problema potrebbe " +"essere risolto effettuando l'accesso dal sito web di Yahoo!." + +#. indicates a lock of some description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2124 +msgid "" +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." +msgstr "" +"Account bloccato: motivo sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto " +"effettuando l'accesso dal sito web di Yahoo!." + +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2130 +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Account bloccato: hai provato a connetterti con eccessiva frequenza. Aspetta " +"qualche minuto prima di riprovare. Il problema potrebbe essere risolto " +"effettuando l'accesso dal sito web di Yahoo!." + +#. username or password missing +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2137 +msgid "Username or password missing" +msgstr "Non è stata specificata la password o il nome utente" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2256 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non " +"riconosciuto. Probabilmente non sarai in grado di connetterti con successo a " +"Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2260 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2351 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo " +"clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2354 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Ignora il contatto?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2432 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Password o nome utente non validi" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2436 +msgid "" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "" +"Il tuo account è stato bloccato a causa di troppi tentativi di accesso " +"falliti. Prova ad effettuare l'accesso dal sito web di Yahoo!." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2443 +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "Errore sconosciuto 52. Prova a connetterti nuovamente." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2447 +msgid "" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +msgstr "" +"Errore 1013: Il nome utente inserito non è valido. La causa più comune di " +"questo errore è l'utilizzo del proprio indirizzo email al posto dell'ID " +"Yahoo!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2453 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto " +"effettuando il login sul sito web di Yahoo!." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2547 +#, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per " +"l'account %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2550 +msgid "Unable to add buddy to server list" +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3207 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3553 +msgid "Received unexpected HTTP response from server" +msgstr "È stata ricevuta una risposta HTTP inattesa da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3609 +#, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" +msgstr "Connessione persa con %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3634 +#, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3851 +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "Impossibile connettersi: il server ha fornito una risposta vuota." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3885 +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" +"Impossibile connettersi: la risposta del server non contiene le informazioni " +"necessarie" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5117 +msgid "Not at Home" +msgstr "Non a casa" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4088 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5120 +msgid "Not at Desk" +msgstr "Non alla scrivania" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5123 +msgid "Not in Office" +msgstr "Non in ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4094 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5129 +msgid "On Vacation" +msgstr "In vacanza" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5135 +msgid "Stepped Out" +msgstr "A fare 2 passi" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4227 +msgid "Not on server list" +msgstr "Non è nella lista del server" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4341 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "Appari permanentemente come non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4263 +msgid "Presence" +msgstr "Presenza" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "Non apparire permanentemente come non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4394 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Entra nella chat" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4400 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Inizia una conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Impostazioni di presenza" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4433 +msgid "Start Doodling" +msgstr "Inizia a scarabocchiare" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572 +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "Scegli l'ID che vuoi attivare" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4583 +msgid "Join whom in chat?" +msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4599 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Attiva l'ID..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4603 +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "Unisciti ad un utente in chat..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4608 +msgid "Open Inbox" +msgstr "Apri posta in arrivo" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4635 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4732 +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "" +"Impossibile inviare l'SMS. Impossibile ottenere il nome dell'operatore " +"mobile." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4665 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4796 +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "Impossibile inviare l'SMS. Operatore mobile sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4787 +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +msgstr "Recupero dell'operatore mobile per l'invio dell'SMS." + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Invia una richiesta per una sessione di scarabocchi" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1313 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Impossibile connettersi." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1217 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1978 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863 +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s sta cercando di inviarti un gruppo di %d file.\n" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 +msgid "Write Error" +msgstr "Errore di scrittura" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Profilo Yahoo! Giappone" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Profilo Yahoo!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli " +"adulti non sono attualmente supportati." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "" +"Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "ID Yahoo!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbies" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +msgid "Latest News" +msgstr "Ultime notizie" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +msgid "Home Page" +msgstr "Homepage" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Link preferito 1" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Link preferito 2" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Link preferito 3" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 +msgid "Last Update" +msgstr "Ultimo aggiornamento" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "" +"Questo profilo è in un linguaggio o in un formato non supportato al momento." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta " +"di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol " +"dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a " +"trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più " +"tardi." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269 +#, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "%s ha rifiutato l'ingresso." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:507 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Impossibile entrare nella chat" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +msgid "Unknown room" +msgstr "Stanza sconosciuta" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:513 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "Forse la stanza è piena" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:516 +msgid "Not available" +msgstr "Non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:520 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare " +"cinque minuti prima di poter entrare nuovamente in una stanza di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Stai ora conversando in %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:834 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:835 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Forse non sono in chat?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1556 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1616 +msgid "Voices" +msgstr "Voci" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1619 +msgid "Webcams" +msgstr "Webcam" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701 +msgid "Connection problem" +msgstr "Problema di connessione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1701 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1693 +msgid "User Rooms" +msgstr "Stanze utente" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 +msgid "Connection problem with the YCHT server" +msgstr "Problema di connessione con il server YCHT" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla " +"l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Impossibile invare alla chat %s,%s,%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1181 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "Nascosto o non connesso" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 +#, c-format +msgid "
At %s since %s" +msgstr "
A %s da %s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507 +msgid "Anyone" +msgstr "Chiunque" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2357 +msgid "_Class:" +msgstr "_Classe:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2363 +msgid "_Instance:" +msgstr "_Istanza:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Destinatario:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2380 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "Tentativo di iscrizione a %s,%s,%s fallito" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2698 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <nick>: Rintraccia l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2703 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <nick>: Rinraccia l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2708 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" +"instance <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2713 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" +"sub <classe> <istanza> <destinatario>: Entra in una nuova " +"chat" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "" +"zi <istanza>: Invia un messaggio a <messaggio,istanza,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to " +"<class,instance,*>" +msgstr "" +"zci <classe> <istanza>: Invia un messaggio a " +"<classe,istanza,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2741 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " +"<class,instance,recipient>" +msgstr "" +"zcir <classe> <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio " +"a <classe,istanza,destinatario>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2747 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to " +"<MESSAGE,instance,recipient>" +msgstr "" +"zir <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a " +"<MESSAGE,istanza,destinatario>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752 +msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" +msgstr "" +"zc <classe>: Invia un messaggio a <classe,PERSONAL,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2828 +msgid "Resubscribe" +msgstr "Effettua nuovamente la sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2831 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Recupera le sottoscrizioni dal server" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 +msgid "Use tzc" +msgstr "Utilizza tzc" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 +msgid "tzc command" +msgstr "Comando tzc" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Esporta in .anyone" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Esporta in .zephyr.subs" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "Importa da .anyone" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Importa da .zephyr.subs" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 +msgid "Realm" +msgstr "Dominio" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizione" + +#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1269 +#: ../libpurple/proxy.c:1463 ../libpurple/proxy.c:2123 +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "Impossibile creare il socket: %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:1002 ../libpurple/proxy.c:1023 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" +msgstr "Impossibile interpretare la risposta dal proxy HTTP: %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:1056 ../libpurple/proxy.c:1118 +#: ../libpurple/proxy.c:1147 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "Errore di connessione al proxy HTTP: %d" + +#: ../libpurple/proxy.c:1143 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" +msgstr "" +"Accesso negato: il server proxy HTTP non permette il tunnelling sulla porta " +"%d" + +#: ../libpurple/proxy.c:1343 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "Errore nella risoluzione di %s" + +#: ../libpurple/prpl.c:454 +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "Richiedi l'attenzione di %s..." + +#: ../libpurple/prpl.c:500 +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s ha richiesto la tua attenzione!" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563 +msgid "_Yes" +msgstr "_Sì" + +#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563 +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521 +msgid "_Accept" +msgstr "_Accetta" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Sono momentaneamente assente" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 +msgid "saved statuses" +msgstr "status salvati" + +#: ../libpurple/server.c:265 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s è ora conosciuto come %s.\n" + +#: ../libpurple/server.c:821 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ha invitato %s nella stanza di discussione: %s\n" +"%s" + +#: ../libpurple/server.c:826 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s ha invitato %s nella stanza di discussione: %s\n" + +#: ../libpurple/server.c:830 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Accetti l'invito alla chat?" + +#. Shortcut +#: ../libpurple/smiley.c:406 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +#: ../libpurple/smiley.c:407 +msgid "The text-shortcut for the smiley" +msgstr "Scorciatoia di testo per lo smiley" + +#. Stored Image +#: ../libpurple/smiley.c:413 +msgid "Stored Image" +msgstr "Immagine salvata" + +#: ../libpurple/smiley.c:414 +msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" +msgstr "Immagine archiviata. (questo è sufficiente per ora)" + +#: ../libpurple/sslconn.c:176 +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "Connessione SSL fallita" + +#: ../libpurple/sslconn.c:178 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Handshake SSL fallito" + +#: ../libpurple/sslconn.c:180 +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "Il peer SSL ha presentato un certificato non valido" + +#: ../libpurple/sslconn.c:183 +msgid "Unknown SSL error" +msgstr "Errore SSL sconosciuto" + +#: ../libpurple/status.c:161 +msgid "Unset" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:556 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Non disturbare" + +#: ../libpurple/status.c:167 +msgid "Extended away" +msgstr "Assente per molto" + +#: ../libpurple/status.c:170 +msgid "Feeling" +msgstr "Sensazione" + +#: ../libpurple/status.c:619 +#, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s (%s) ha cambiato stato da %s a %s" + +#: ../libpurple/status.c:631 +#, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s (%s) è ora %s" + +#: ../libpurple/status.c:638 +#, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s (%s) non è più %s" + +#: ../libpurple/status.c:1265 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s è diventato inattivo" + +#: ../libpurple/status.c:1285 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s è ritornato attivo" + +#: ../libpurple/status.c:1351 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s è diventato inattivo" + +#: ../libpurple/status.c:1353 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s è ritornato attivo" + +#. +#. * This string determines how some dates are displayed. The default +#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can +#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, +#. * followed by the date. +#. +#: ../libpurple/util.c:643 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../libpurple/util.c:3294 +msgid "Calculating..." +msgstr "Calcolo in corso..." + +#: ../libpurple/util.c:3297 +msgid "Unknown." +msgstr "Sconosciuto." + +#: ../libpurple/util.c:3323 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secondo" +msgstr[1] "%d secondi" + +#: ../libpurple/util.c:3335 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" + +#: ../libpurple/util.c:3343 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s, %d ora" +msgstr[1] "%s, %d ore" + +#: ../libpurple/util.c:3349 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" + +#: ../libpurple/util.c:3357 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s, %d minuto" +msgstr[1] "%s, %d minuti" + +#: ../libpurple/util.c:3363 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +#: ../libpurple/util.c:3644 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "Impossibile aprire %s: redirezionato troppe volte" + +#: ../libpurple/util.c:3694 ../libpurple/util.c:4228 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Impossibile connettersi a %s" + +#: ../libpurple/util.c:3834 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" +msgstr "" +"Errore di lettura da %s: risposta troppo lunga (il limite è di %d byte)" + +#: ../libpurple/util.c:3901 ../libpurple/util.c:3921 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"Impossibile allocare memoria sufficiente per i contenuti di %s. E' possibile " +"che il server web stia tentando qualcosa di sospetto." + +#: ../libpurple/util.c:3955 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "Errore di lettura da %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:4079 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Errore di scrittura su %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:4110 ../libpurple/util.c:4140 ../libpurple/util.c:4210 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:5085 +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#: ../libpurple/util.c:5091 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#. 10053 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364 +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "Connessione interrotta da un altro programma sul tuo computer." + +#. 10054 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367 +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "L'host remoto ha chiuso la connessione." + +#. 10060 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Connessione scaduta." + +#. 10061 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373 +msgid "Connection refused." +msgstr "Connessione rifiutata." + +#. 10048 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376 +msgid "Address already in use." +msgstr "Indirizzo già in uso." + +#: ../libpurple/xmlnode.c:793 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Errore nella lettura di %s" + +#: ../libpurple/xmlnode.c:794 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nella lettura del tuo %s. Il file non è stato " +"caricato e il vecchio file è stato rinominato in %s~." + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidgin Internet Messenger" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Internet Messenger" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"Chat attraverso MI. Supporta AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo ed " +"altri ancora" + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:448 +msgid "Login Options" +msgstr "Opzioni di login" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:473 +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "Pro_tocollo:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome _utente:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:599 +msgid "Remember pass_word" +msgstr "Ricorda la pass_word" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:654 +msgid "User Options" +msgstr "Opzioni utente" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:667 +msgid "_Local alias:" +msgstr "Alias _locale:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:671 +msgid "New _mail notifications" +msgstr "Notifica i nuovi messaggi di _posta" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:676 +msgid "Use this buddy _icon for this account:" +msgstr "Utilizza per questo account la seguente _icona:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:808 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vanzate" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:993 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Utilizza le opzioni del proxy di GNOME" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:994 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000 +msgid "No Proxy" +msgstr "Nessun proxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2113 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2114 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2115 +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2116 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2117 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Utilizza le opzioni globali" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Se guardi da vicino" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "_Tipo di proxy:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2133 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2185 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Pa_ssword:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207 +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Utilizzare soppressione _silenzio" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212 +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Voce e video" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301 +msgid "Unable to save new account" +msgstr "Impossibile salvare il nuovo account" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302 +msgid "An account already exists with the specified criteria." +msgstr "Esiste già un account con i criteri specificati." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 +msgid "Add Account" +msgstr "Aggiungi un account" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593 +msgid "_Basic" +msgstr "Di _base" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601 +msgid "Create _this new account on the server" +msgstr "Crea _questo nuovo account sul server" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618 +msgid "P_roxy" +msgstr "P_roxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"Add... button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press Add... again to configure " +"them all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"Accounts->Manage Accounts in the Buddy List window" +msgstr "" +"Benvenuto in %s!\n" +"\n" +"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con %s, premi " +"il pulsante Aggiungi... qui sotto e configura il tuo primo account. " +"Se vuoi che %s si connetta a diversi account di messaggistica, premi " +"nuovamente Aggiungi... per configurarli tutti.\n" +"\n" +"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un " +"account, attraverso Account->Gestisci account nella finestra della " +"Lista contatti." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"%s%s%s%s vuole aggiungerti (%s) tra i suoi " +"contatti%s%s" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungerti (%s) alla sua lista dei contatti%s%s" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622 +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Invia messaggio istantaneo" + +#. Buddy List +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore dello sfondo" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371 +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "Il colore di sfondo per la lista contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376 +msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" +msgstr "Il layout di icone, nome e stato della lista contatti" + +#. Group +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384 +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Colore di sfondo per i gruppi massimizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385 +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "Il colore di sfondo per un gruppo massimizzato" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391 +msgid "Expanded Text" +msgstr "Testo per i gruppi massimizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392 +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "L'informazione testuale per un gruppo massimizzato" + +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398 +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Colore di sfondo per i gruppi minimizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399 +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "Il colore di sfondo per un gruppo minimizzato" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405 +msgid "Collapsed Text" +msgstr "Testo per i gruppi minimizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406 +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "L'informazione testuale per un gruppo minimizzato" + +#. Buddy +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list contact or chat room +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413 +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Colore di sfondo per contatti/chat" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414 +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "Il colore di sfondo per un contatto o una chat" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list contact when in its expanded state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420 +msgid "Contact Text" +msgstr "Testo per i contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421 +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto è massimizzato" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is online +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427 +msgid "Online Text" +msgstr "Testo per i contatti in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428 +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto è in linea" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is away +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434 +msgid "Away Text" +msgstr "Testo per i contatti assenti" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435 +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto è assente" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is offline +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441 +msgid "Offline Text" +msgstr "Testo per i contatti non in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442 +msgid "The text information for when a buddy is offline" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto non è in linea" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is idle +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448 +msgid "Idle Text" +msgstr "Testo per i contatti inattivi" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449 +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto è inattivo" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455 +msgid "Message Text" +msgstr "Testo per i messaggi non letti" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456 +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto ha un messaggio non letto" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462 +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "Testo per i messaggi con nick" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463 +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nickname" +msgstr "" +"L'informazione testuale quando una chat ha un messaggio non letto dove è " +"citato il tuo nickname" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468 +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "L'informazione testuale sullo stato di un contatto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:560 +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "Hai già %d contatto con il nome %s. Vuoi unirli?" +msgstr[1] "Hai già %d contatti con il nome %s. Vuoi unirli?" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:561 +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" +"Unendo questi contatti verrà mostrata un'unica voce nella lista contatti ed " +"usata un'unica finestra di conversazione. Puoi separarli nuovamente " +"scegliendo 'Massimizza' dal menu contestuale del contatto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:704 +msgid "Please update the necessary fields." +msgstr "Aggiorna i campi necessari." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1016 +msgid "A_ccount" +msgstr "A_ccount" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1137 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 +msgid "Room _List" +msgstr "_Lista delle stanze" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551 +msgid "_Block" +msgstr "_Blocca" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 +msgid "Un_block" +msgstr "_Sblocca" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1447 +msgid "Move to" +msgstr "Sposta in" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1491 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Info" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86 +msgid "I_M" +msgstr "_MI" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1503 +msgid "_Audio Call" +msgstr "Chiamata _audio" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1508 +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "Chiamata audio/_video" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1512 +msgid "_Video Call" +msgstr "Chiamata _video" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1524 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Invia file..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1531 +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "Aggiungi un _allarme..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780 +msgid "View _Log" +msgstr "Mostra il _log" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726 +msgid "Hide When Offline" +msgstr "Nascondi quando non è in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726 +msgid "Show When Offline" +msgstr "Mostra quando non è in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1696 +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "Imposta un'icona personalizzata" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Rimuovi l'icona personalizzata" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1714 +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "Aggiungi un _contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1717 +msgid "Add C_hat..." +msgstr "Aggiungi una c_hat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1720 +msgid "_Delete Group" +msgstr "_Elimina il gruppo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1722 +msgid "_Rename" +msgstr "_Rinomina" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84 +msgid "_Join" +msgstr "_Entra" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1749 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Entra automaticamente" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1751 +msgid "Persistent" +msgstr "Persistente" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1761 +msgid "_Edit Settings..." +msgstr "_Modifica le impostazioni..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Minimizza" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1825 +msgid "_Expand" +msgstr "M_assimizza" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Strumenti/Nessun suono" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:448 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere " +"un contatto." + +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 +msgid "Unknown node type" +msgstr "Tipo di nodo sconosciuto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3540 +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "Scegli il tuo umore dalla lista" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3574 +msgid "Message (optional)" +msgstr "Messaggio (opzionale)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3579 +msgid "Edit User Mood" +msgstr "Modifica l'umore dell'utente" + +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Contatti/_Informazioni sul contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3608 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Contatti/Mostra il log dell'utente..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3610 +msgid "/Buddies/Sh_ow" +msgstr "/Contatti/M_ostra" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3611 +msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti _non in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3612 +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi _vuoti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3613 +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" +msgstr "/Contatti/Mostra/_Dettagli sui contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3614 +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +msgstr "/Contatti/Mostra/_Tempi di inattività" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3615 +msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +msgstr "/Contatti/Mostra/_Icone del protocollo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3616 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Contatti/_Ordina contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3618 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Contatti/_Aggiungi contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3619 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi c_hat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3620 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi _gruppo..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3622 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Contatti/_Esci" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3625 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Account" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8018 +msgid "/Accounts/Manage Accounts" +msgstr "/Account/Gestisci gli account" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:3629 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Strumenti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3630 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Strumenti/A_llarmi" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3631 +msgid "/Tools/_Certificates" +msgstr "/Strumenti/_Certificati" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3632 +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/Strumenti/Smile_y personalizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3633 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Strumenti/Plu_gin" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3634 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3635 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3636 +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/Strumenti/Imposta _umore" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3638 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3639 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3640 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Strumenti/_Log di sistema" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Strumenti/Nessun _suono" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:3644 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aiuto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Aiuto/_Aiuto online" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3647 +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "/Aiuto/Informazioni sulla _compilazione" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3648 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3649 +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "/Aiuto/Informazioni sugli s_viluppatori" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3650 +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "/Help/_Plugin Information" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3651 +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "/Aiuto/Informazioni sui _traduttori" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3653 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3685 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Account: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3704 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Occupants: %d" +msgstr "" +"\n" +"Occupanti: %d" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3710 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Topic: %s" +msgstr "" +"\n" +"Argomento: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3710 +msgid "(no topic set)" +msgstr "(Nessun argomento impostato)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3791 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Alias per il contatto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3820 +msgid "Logged In" +msgstr "Connesso" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3866 +msgid "Last Seen" +msgstr "Visto l'ultima volta" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3888 +msgid "Spooky" +msgstr "Spaventoso" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 +msgid "Awesome" +msgstr "Magnifico" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3892 +msgid "Rockin'" +msgstr "Ganzo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3922 +msgid "Total Buddies" +msgstr "Numero totale di contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4279 +#, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "Inattivo %dd %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4281 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Inattivo %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4283 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Inattivo %dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4472 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Contatti/Nuovo messaggio immediato..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Contatti/Entra in chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4474 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Contatti/Informazioni sul contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4475 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4477 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi gruppo..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4512 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Strumenti/Privacy" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4515 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d messaggio non letto da %s\n" +msgstr[1] "%d messaggi non letti da %s\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4817 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4819 +msgid "By status" +msgstr "Per stato" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4820 +msgid "By recent log activity" +msgstr "Per discussioni recenti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5118 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s si è disconnesso" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5120 +#, c-format +msgid "%s disabled" +msgstr "%s disabilitato" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 +msgid "Reconnect" +msgstr "Riconnetti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226 +msgid "Re-enable" +msgstr "Riabilita" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5137 +msgid "SSL FAQs" +msgstr "FAQ su SSL" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5224 +msgid "Welcome back!" +msgstr "Bentornato!" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5260 +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +msgid_plural "" +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "" +"%d account è stato disabilitato perché sei connesso da un'altra posizione:" +msgstr[1] "" +"%d account sono stati disabilitati perché sei connesso da un'altra posizione:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5534 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5541 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5552 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5806 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Account" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:5820 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the " +"Accounts window at Accounts->Manage Accounts. Once you enable " +"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your " +"friends." +msgstr "" +"Benvenuto in %s!\n" +"\n" +"Non hai abilitato nessun account. Puoi farlo dalla finestra Account, " +"raggiungibile da Account->Gestisci account. Una volta abilitato un " +"account, potrai connetterti, impostare il tuo stato e parlare con i tuoi " +"amici." + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:5995 +msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti non in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5998 +msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi vuoti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6004 +msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +msgstr "/Contatti/Mostra/Dettagli sui contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6007 +msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +msgstr "/Contatti/Mostra/Tempi di inattività" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6010 +msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +msgstr "/Contatti/Mostra/Icone del protocollo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7094 +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Aggiungi un contatto.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7109 +msgid "Buddy's _username:" +msgstr "_Nome utente del contatto:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7126 +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "A_lias (opzionale):" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7137 +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Facoltativo) Messaggio d'_invito:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7142 +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Aggiungi un contatto al _gruppo:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7247 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Questo protocollo non supporta le stanze di discussione." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7263 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7272 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " +"aggiungere alla tua lista contatti.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7293 +msgid "A_lias:" +msgstr "A_lias:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7300 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppo:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7304 +msgid "Auto_join when account connects." +msgstr "Entra _automaticamente quando l'account si connette." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7305 +msgid "_Remain in chat after window is closed." +msgstr "_Resta in chat alla chiusura della finestra." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7328 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8032 +msgid "Enable Account" +msgstr "Abilita account" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8037 +msgid "/Accounts/Enable Account" +msgstr "/Account/Abilita account" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8091 +msgid "/Accounts/" +msgstr "/Account/" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8112 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Modifica account" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8130 +msgid "Set _Mood..." +msgstr "Imposta l'u_more..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8140 ../pidgin/gtkconv.c:3345 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1862 +msgid "No actions available" +msgstr "Nessuna azione disponibile" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8147 +msgid "_Disable" +msgstr "_Disabilita" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8165 +msgid "/Tools" +msgstr "/Strumenti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8236 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Contatti/Ordina contatti" + +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "Immetti il nome dell'host al quale è associato questo certificato." + +#. Widget creation function +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 +msgid "SSL Servers" +msgstr "Server SSL" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:510 +msgid "Unknown command." +msgstr "Comando sconosciuto." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "" +"Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:815 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il " +"contatto." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:867 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Invita un contatto nella stanza di discussione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:918 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Contatto:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465 +msgid "_Message:" +msgstr "_Messaggio:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1002 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

Conversazioni con %s

\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1040 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salva la conversazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1655 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Annulla ignora" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1658 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1678 +msgid "Get Away Message" +msgstr "Ottieni messaggio di assenza" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1701 +msgid "Last Said" +msgstr "Ultime parole" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2747 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2842 +msgid "Save Icon" +msgstr "Salva l'icona" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2900 +msgid "Animate" +msgstr "Anima" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2905 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Nascondi l'icona" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2908 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Salva l'icona con nome..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2912 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Imposta un'icona personalizzata..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2916 +msgid "Change Size" +msgstr "Modifica dimensione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3051 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3070 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Conversazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3072 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3074 +msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +msgstr "/Conversazione/Entra in una _Chat..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3079 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Conversazione/_Trova..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3081 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3082 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3084 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Conversazione/Rimuovi lo _storico" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3089 +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/Conversazione/M_edia" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3091 +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata _audio" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3093 +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata _video" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3095 +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/Conversazione/Media/_Chiamata audio\\/video" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3099 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Conversazione/_Invia file..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3100 +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/Conversazione/Richiedi _attenzione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3101 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3103 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Conversazione/_Info" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3105 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Conversazione/In_vita..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3107 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Conversazione/_Altro" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3111 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Conversazione/Al_ias..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3113 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Conversazione/_Blocca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3115 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/Conversazione/_Sblocca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3119 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3124 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3126 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3132 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Conversazione/_Chiudi" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opzioni" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3137 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Opzioni/Abilita il _log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3138 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3140 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3141 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Opzioni/Mostra i ti_mestamp" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3333 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Conversazione/Altro" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3389 +msgid "/Options" +msgstr "/Opzioni" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Conversazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3465 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Conversazione/Mostra il log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3470 +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata audio" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3473 +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata video" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3476 +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata audio\\/video" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3483 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Conversazione/Invia file..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3487 +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/Conversazione/Richiedi attenzione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3490 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3496 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Conversazione/Info" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3500 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Conversazione/Invita..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3506 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Conversazione/Alias..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3510 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Conversazione/Blocca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3514 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/Conversazione/Sblocca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3518 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3522 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3528 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3532 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3538 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Opzioni/Abilita il log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3541 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3554 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3557 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3635 +msgid "User is typing..." +msgstr "L'utente sta scrivendo..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3706 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"%s ha smesso di scrivere" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8615 +msgid "S_end To" +msgstr "_Invia a" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61 +msgid "_Send" +msgstr "_Invia" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4748 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 persone nella stanza" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4903 +msgid "Close Find bar" +msgstr "Chiudi la barra di ricerca" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4905 +msgid "Find:" +msgstr "Trova:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6173 ../pidgin/gtkconv.c:6291 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d persona nella stanza" +msgstr[1] "%d persone nella stanza" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6824 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "Ha smesso di scrivere" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6827 +msgid "Nick Said" +msgstr "È stato pronunciato il tuo nickname" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6830 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messaggi non letti" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6836 +msgid "New Event" +msgstr "Nuovo evento" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7602 +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " +"automatically rejoin the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"L'account è stato disconnesso e non si è più in questa conversazione. Sarà " +"possibile ritornare nella conversazione automaticamente quando l'account " +"verrà riconnesso." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8093 +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "clear: rimuove lo storico di tutte le conversazioni." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8298 +msgid "Confirm close" +msgstr "Conferma chiusura" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8330 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "" +"Hai dei messaggi non letti. Sei sicuro di voler chiudere la finestra?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8953 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Chiudi le altre schede" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8959 +msgid "Close all tabs" +msgstr "Chiudi tutte le schede" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8967 +msgid "Detach this tab" +msgstr "Stacca questa scheda" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8973 +msgid "Close this tab" +msgstr "Chiudi questa scheda" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9478 +msgid "Close conversation" +msgstr "Chiudi la conversazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10068 +msgid "Last created window" +msgstr "Ultima finestra creata" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10070 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10072 ../pidgin/gtkprefs.c:2009 +msgid "New window" +msgstr "Nuova finestra" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10074 +msgid "By group" +msgstr "Per gruppo" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10076 +msgid "By account" +msgstr "Per account" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:206 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cerca:" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:245 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Salva il log di debug" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:645 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:648 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Evidenzia le corrispondenze" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:715 +msgid "_Icon Only" +msgstr "Solo _icone" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:716 +msgid "_Text Only" +msgstr "Solo _testo" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:717 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "Icone _e testo" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891 +msgid "Right click for more options." +msgstr "Fai clic col tasto destro per altre opzioni." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:925 +msgid "Level " +msgstr "Livello " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Seleziona il livello del filtro di debug." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:938 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:939 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:941 +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:942 +msgid "Error " +msgstr "Errore " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:943 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Errore fatale" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +msgid "artist" +msgstr "artista" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +msgid "voice and video" +msgstr "voce e video" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 +msgid "support" +msgstr "supporto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:119 +msgid "webmaster" +msgstr "webmaster" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +msgid "win32 port" +msgstr "port su win32" + +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +msgid "maintainer" +msgstr "maintainer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "Maintainer della libfaim" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 +msgid "support/QA" +msgstr "supporto/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +msgid "XMPP" +msgstr "XMPP" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 +msgid "original author" +msgstr "autore originale" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 +msgid "lead developer" +msgstr "sviluppatore principale" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Collaboratore senior/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +msgid "Assamese" +msgstr "Assamese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +msgid "Asturian" +msgstr "Asturiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgid "Belarusian Latin" +msgstr "Bielorusso latino" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:267 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengali-India" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "Valenciano-Catalano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:273 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +msgid "Australian English" +msgstr "Inglese Australiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:275 +msgid "British English" +msgstr "Inglese Britannico" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +msgid "Canadian English" +msgstr "Inglese Canadese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:276 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277 ../pidgin/gtkdialogs.c:278 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Estonian" +msgstr "Estone" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:280 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:282 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:284 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285 ../pidgin/gtkdialogs.c:286 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288 +msgid "Galician" +msgstr "Galiziano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "Team per la lingua Gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:289 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraico" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:291 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeno" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:292 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:293 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:297 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Traduttori georgiani di Ubuntu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "Team dei traduttori Kannada" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:298 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +msgid "Kurdish" +msgstr "Curdo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:300 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:303 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedone" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayam" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +msgid "Malay" +msgstr "Malese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:304 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306 +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "Norvegese Bokmål" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:307 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Olandese, Fiammingo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegese Nynorsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:308 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:309 ../pidgin/gtkdialogs.c:310 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311 ../pidgin/gtkdialogs.c:312 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:313 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:314 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portoghese-Brasile" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:316 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317 ../pidgin/gtkdialogs.c:318 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 ../pidgin/gtkdialogs.c:320 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:322 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:323 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbo latino" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +msgid "Sinhala" +msgstr "Singalese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:325 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:326 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:327 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 +msgid "Ukranian" +msgstr "Ucraino" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 ../pidgin/gtkdialogs.c:330 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:331 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:332 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cinese semplificato" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "Cinese di Hong Kong" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:333 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cinese tradizionale" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 +msgid "Amharic" +msgstr "Amarico" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328 ../pidgin/gtkdialogs.c:329 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:330 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:508 +#, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. " +" There is no warranty for %s.

" +msgstr "" +"%s è un client di messaggistica basato su libpurple in grado di connettersi " +"contemporaneamente a diversi servizi di messaggistica. %s è scritto in C " +"utilizzando GTK+. %s è rilasciato, e può essere modificato e ridistribuito, " +"nei termini della licenza GPL (versione 2 o successiva). Una copia della " +"GPL è distribuita con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi " +"contributori, una lista dei quali è distribuita con %s. %s è fornito senza " +"alcuna garanzia.

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 +#, c-format +msgid "" +"Helpful Resources
\tWebsite
\tFrequently Asked " +"Questions
\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net
\tXMPP MUC: " +"devel@conference.pidgin.im

" +msgstr "" +"Risorse utili
\tSito " +"web
\tDomande frequenti
\tCanale IRC: #pidgin " +"su irc.freenode.net
\tMUC XMPP: devel@conference.pidgin.im

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 +msgid "" +"Help from other Pidgin users is available by " +"e-mailing support@pidgin.im
This is a " +"public mailing list! (archive)
We can't help " +"with third-party protocols or plugins!
This list's primary language is " +"English. You are welcome to post in another language, but the " +"responses may be less helpful.
" +msgstr "" +"È possibile ricevere aiuto da altri utenti di " +"Pidgin inviando un'email a support@pidgin.im
Questa è una " +"mailing list pubblica! (archivio)
Non possiamo " +"fornire aiuto su protocolli o plugin forniti da terzi!
La lingua " +"primaria di questa lista è l'inglese. Sei libero di scrivere in " +"un'altra lingua, ma le risposte potrebbero essere meno esaustive.
" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:542 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Informazioni su %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:564 +msgid "Build Information" +msgstr "Informazioni sulla compilazione" + +#. End of not to be translated section +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:733 +#, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "Informazioni sulla compilazione di %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754 +msgid "Current Developers" +msgstr "Sviluppatori attuali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "I pazzi scrittori di patch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Sviluppatori in pensione" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:772 +msgid "Retired Crazy Patch Writers" +msgstr "I pazzi scrittori di patch in pensione" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:775 +#, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "Informazioni sugli sviluppatori di %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796 +msgid "Current Translators" +msgstr "Traduttori attuali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:802 +msgid "Past Translators" +msgstr "Traduttori precedenti" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:805 +#, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "Informazioni sui traduttori di %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:816 +#, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "Informazioni sul plugin %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:825 +msgid "Plugin Information" +msgstr "Informazioni sul plugin" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:886 ../pidgin/gtkdialogs.c:1025 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +msgid "_Account" +msgstr "_Account" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1033 +msgid "Get User Info" +msgstr "Informazioni sull'utente" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose info you would like " +"to view." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale desideri " +"ricevere informazioni." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1125 +msgid "View User Log" +msgstr "Mostra il log dell'utente" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Imposta un alias per la lista" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Inserisci un alias per questa lista." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Inserisci un alias per %s." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Imposta un alias per il contatto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1193 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Imposta un alias per la chat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1194 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Inserisci un alias per questa chat." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Stai per rimuovere la lista contenente %s e %d altro contatto dalla tua " +"lista contatti. Vuoi continuare?" +msgstr[1] "" +"Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " +"lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Rimuovi lista" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Rimuovi contatto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi " +"continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1282 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Unisci gruppi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1285 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Unisci gruppi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1335 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " +"contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1338 +msgid "Remove Group" +msgstr "Rimuovi il gruppo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1341 +msgid "_Remove Group" +msgstr "_Rimuovi gruppo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1377 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Rimuovi il contatto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1380 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Rimuovi il contatto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1404 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Rimuovi la chat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1407 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_Rimuovi chat" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Fai clic col pulsante destro per gli altri messaggi non letti...\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536 +msgid "_Change Status" +msgstr "_Modifica lo stato" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:682 +msgid "Show Buddy _List" +msgstr "Mostra la _lista contatti" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:687 +msgid "_Unread Messages" +msgstr "Messaggi _non letti" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:708 +msgid "New _Message..." +msgstr "Nuovo _messaggio..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Account" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gin" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Pr_eferenze" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 +msgid "Mute _Sounds" +msgstr "Nessun _suono" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:735 +msgid "_Blink on New Message" +msgstr "_Lampeggia all'arrivo di nuovi messaggi" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:745 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: ../pidgin/gtkft.c:150 +msgid "Not started" +msgstr "Non avviato" + +#: ../pidgin/gtkft.c:272 +msgid "Receiving As:" +msgstr "Ricezione in corso come:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:274 +msgid "Receiving From:" +msgstr "Ricezione in corso da:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:278 +msgid "Sending To:" +msgstr "Invio in corso a:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:280 +msgid "Sending As:" +msgstr "Invio in corso come:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3296 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "" +"Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." + +#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3301 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file." + +#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3337 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione di %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3345 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione di %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3346 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "Il processo ha restituito il codice d'errore %d" + +#: ../pidgin/gtkft.c:652 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:653 +msgid "Local File:" +msgstr "File locale:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:655 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:656 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Tempo trascorso:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:657 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:741 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "" +"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati" + +#: ../pidgin/gtkft.c:751 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:760 +msgid "File transfer _details" +msgstr "_Dettagli trasferimento file" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:951 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "Incolla come _testo semplice" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:968 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "_Rimuovi la formattazione" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:976 +msgid "Disable _smileys in selected text" +msgstr "Disabilita gli _smileys nel testo selezionato" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Colore per i collegamenti" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Colore per indicare i collegamenti." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607 +msgid "Hyperlink visited color" +msgstr "Colore per i collegamenti visitati" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608 +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." +msgstr "Colore per i collegamenti visitati (o attivi)." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Colore per i collegamenti al passaggio del mouse" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Colore per i collegamenti al passaggio del mouse." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1615 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi inviati" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616 +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "Colore per il nome in un messaggio che hai inviato." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58 +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi ricevuti" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "Colore per il nome in un messaggio che hai ricevuto." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1623 +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi di \"attenzione\"" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1624 +msgid "" +"Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "" +"Colore per il nome in un messaggio che hai ricevuto e che contiene il tuo " +"nome." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1627 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60 +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "Colore del nome per i messaggi di azione" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1628 +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "Colore per il nome di un messaggio di azione." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631 +msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi di azione sussurrati" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "Colore per il nome di un messaggio di azione sussurrato." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635 +msgid "Whisper Message Name Color" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi sussurrati" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636 +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "Colore per il nome di un messaggio sussurrato." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1645 +msgid "Typing notification color" +msgstr "Colore per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1646 +msgid "The color to use for the typing notification" +msgstr "Il colore da usare per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1649 +msgid "Typing notification font" +msgstr "Carattere per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1650 +msgid "The font to use for the typing notification" +msgstr "Il carattere da usare per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1653 ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 +msgid "Enable typing notification" +msgstr "Abilita la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3781 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Tipo di file sconosciuto\n" +"\n" +"Verrà utilizzato il formato predefinito PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3811 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel salvataggio " +"dell'immagine\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3858 +msgid "Save Image" +msgstr "Salva l'immagine" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3904 +msgid "_Save Image..." +msgstr "_Salva l'immagine..." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3914 +msgid "_Add Custom Smiley..." +msgstr "_Aggiungi uno smiley personalizzato..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127 +msgid "Select Font" +msgstr "Scegli il carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Scegli il colore del testo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Scegli il colore dello sfondo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrizione" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " +"La descrizione è opzionale." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserisci un collegamento" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserisci" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserisci un'immagine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673 +#, c-format +msgid "" +"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" +" %s" +msgstr "" +"Questo smiley è disabilitato poiché esiste già uno smiley personalizzato per " +"questa scorciatoia da tastiera:\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804 +msgid "Smile!" +msgstr "Sorridi!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819 +msgid "_Manage custom smileys" +msgstr "_Gestisci gli smiley personalizzati" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Questo tema non dispone di smiley." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377 +msgid "_Font" +msgstr "_Carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +msgid "Group Items" +msgstr "Raggruppa elementi" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +msgid "Ungroup Items" +msgstr "Separa elementi" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrato" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232 +msgid "Font Face" +msgstr "Tipo di carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Colore del carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236 +msgid "Reset Formatting" +msgstr "Rimuovi la formattazione" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238 +msgid "Insert IM Image" +msgstr "Inserisci un'immagine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Inserisci uno smiley" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 +msgid "Send Attention" +msgstr "Invia una richiesta di attenzione" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337 +msgid "_Bold" +msgstr "_Grassetto" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338 +msgid "_Italic" +msgstr "_Corsivo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339 +msgid "_Underline" +msgstr "_Sottolineato" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrato" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341 +msgid "_Larger" +msgstr "_Più grande" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normale" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345 +msgid "_Smaller" +msgstr "Più _piccolo" + +#. If we want to show the formatting for the following items, we would +#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need +#. * no updating nor nothin' +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349 +msgid "_Font face" +msgstr "_Tipo di carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350 +msgid "Foreground _color" +msgstr "_Colore del carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Colore dello _sfondo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430 +msgid "_Image" +msgstr "_Immagine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446 +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "Linea _orizzontale" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468 +msgid "_Smile!" +msgstr "_Sorridi!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490 +msgid "_Attention!" +msgstr "_Attenzione!" + +#: ../pidgin/gtklog.c:245 +msgid "Log Deletion Failed" +msgstr "Cancellazione del log fallita" + +#: ../pidgin/gtklog.c:246 +msgid "Check permissions and try again." +msgstr "Verifica i permessi e riprova." + +#: ../pidgin/gtklog.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione con " +"%s iniziata il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:300 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione in " +"%s iniziata il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log iniziato il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:320 +msgid "Delete Log?" +msgstr "Eliminare il log?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:331 +msgid "Delete Log..." +msgstr "Elimina log..." + +#: ../pidgin/gtklog.c:451 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Conversazione su %s il %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:454 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Conversazione con %s il %s" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:581 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "_Sfoglia la cartella dei log" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:375 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]...\n" +"\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:381 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:381 +msgid "use DIR for config files" +msgstr "usa DIR per i file di configurazione" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:383 +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "stampa messaggi di debug sullo standard output" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:385 +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "forza la connessione, qualunque sia lo stato della rete" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:387 +msgid "display this help and exit" +msgstr "mostra questo aiuto ed esce" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:389 +msgid "allow multiple instances" +msgstr "consente istanze multiple" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:391 +msgid "don't automatically login" +msgstr "non effettua il login automatico" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:393 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:394 +msgid "" +"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled)." +msgstr "" +"abilita gli account specificati (l'argomento opzionale\n" +" NOME specifica gli account da usare, separati da " +"virgole.\n" +" Senza questo argomento, sarà abilitato solo il primo\n" +" account)." + +#: ../pidgin/gtkmain.c:401 +msgid "X display to use" +msgstr "Display X da usare" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:404 +msgid "display the current version and exit" +msgstr "mostra la versione attuale ed esce" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:493 +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +msgstr "" +"%s %s è andato in segmentation fault e ha cercato di generare un file core.\n" +"Si tratta di un bug nel software e non di un errore imputabile a te.\n" +"\n" +"Se sei in grado di riprodurre il crash, ti preghiamo di avvisare\n" +"gli sviluppatori, riportando un bug a\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Per piacere, assicurati di specificare cosa stavi facendo\n" +"al momento del crash ed allega il backtrace del file core.\n" +"Se non sai come ottenere il backtrace, puoi trovare le istruzioni su\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:781 +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "Uscita in corso, poiché è in esecuzione un altro client libpurple.\n" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:271 +msgid "_Media" +msgstr "_Media" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:272 +msgid "_Hangup" +msgstr "_Riaggancia" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:632 +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "%s vuole avviare una sessione audio/video con te." + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:638 +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "%s vuole avviare una sessione video con te." + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:644 +msgid "Incoming Call" +msgstr "Chiamata in entrata" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:792 +msgid "_Hold" +msgstr "_Sospendi" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:881 +msgid "_Mute" +msgstr "_Muto" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:752 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" +msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:781 +#, c-format +msgid "%d new email." +msgid_plural "%d new emails." +msgstr[0] "%d nuova email." +msgstr[1] "%d nuove email." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1215 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1217 ../pidgin/gtknotify.c:1253 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1439 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Impossibile aprire l'URL" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1250 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1440 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " +"nessun comando." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1449 +msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." +msgstr "" +"Impossibile aprire l'URL: il comando del browser \"Manual\" non sembra " +"valido." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1524 +msgid "No message" +msgstr "Nessun messaggio" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1602 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Apri tutti i messaggi" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1632 +msgid "You have mail!" +msgstr "Posta in arrivo!" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1635 +msgid "New Pounces" +msgstr "Nuovi allarmi" + +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. +#: ../pidgin/gtknotify.c:1654 +msgid "Dismiss" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1699 +msgid "You have pounced!" +msgstr "Hai degli avvisi!" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "I seguenti plugin saranno rimossi." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:303 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "Saranno rimossi diversi plugin." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:307 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Rimuovi Plugin" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:324 +msgid "Could not unload plugin" +msgstr "Impossibile rimuovere il plugin" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:325 +msgid "" +"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +"startup." +msgstr "" +"Il plugin non può essere disabilitato adesso. Verrà disabilitato al prossimo " +"avvio." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update." +msgstr "" +"Errore: %s\n" +"Verifica il sito web del plugin per un aggiornamento." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:591 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:669 +msgid "Written by:" +msgstr "Scritto da:" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:689 +msgid "Web site:" +msgstr "Sito web:" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:698 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:725 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Configura il pl_ugin" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:787 +msgid "Plugin Details" +msgstr "Dettagli sul plugin" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:158 +msgid "Select a file" +msgstr "Scegli un file" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:536 +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "Modifica l'allarme" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Contatto da controllare" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653 +msgid "_Account:" +msgstr "_Account:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:584 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "Nome del _contatto:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 +msgid "Si_gns on" +msgstr "Si _connette" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:620 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "Si _disconnette" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:622 +msgid "Goes a_way" +msgstr "È _assente" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:624 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "_Ritorna dall'assenza" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:626 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Diventa _inattivo" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:628 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Ritorna _attivo" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:630 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Inizia a _scrivere" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:632 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "In_terrompe la scrittura" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:634 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "_Smette di scrivere" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:636 +msgid "Sends a _message" +msgstr "Invia un _messaggio" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:679 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "_Apri una finestra di conversazione" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:681 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "_Notifica con un popup" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:683 +msgid "Send a _message" +msgstr "Invia un _messaggio" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:685 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "_Esegui un comando" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:687 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "_Riproduci un suono" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:694 +msgid "Brows_e..." +msgstr "_Sfoglia..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 +msgid "Br_owse..." +msgstr "_Sfoglia..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:699 ../pidgin/gtkprefs.c:2654 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Anteprima" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:839 +msgid "P_ounce only when my status is not Available" +msgstr "Genera _allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\"" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:844 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Ricorrente" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1270 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Contatto da controllare" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444 +msgid "Started typing" +msgstr "Ha iniziato a scrivere" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446 +msgid "Paused while typing" +msgstr "Si è fermato mentre scriveva" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448 +msgid "Signed on" +msgstr "Si è connesso" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450 +msgid "Returned from being idle" +msgstr "È tornato attivo" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +msgid "Returned from being away" +msgstr "È tornato dall'assenza" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +msgid "Stopped typing" +msgstr "Ha smesso di scrivere" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +msgid "Signed off" +msgstr "Si è disconnesso" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +msgid "Became idle" +msgstr "È diventato inattivo" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +msgid "Went away" +msgstr "È andato via" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +msgid "Sent a message" +msgstr "Ha inviato un messaggio" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463 +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "Sconosciuto... Per piacere riporta questo errore!" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:358 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Personalizzato)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "Penguin Pimps" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:424 +msgid "The default Pidgin sound theme" +msgstr "Il tema sonoro predefinito per Pidgin" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:544 +msgid "The default Pidgin buddy list theme" +msgstr "Il tema predefinito per la lista dei contatti di Pidgin" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:552 +msgid "The default Pidgin status icon theme" +msgstr "Il tema di icone di stato predefinito per Pidgin" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699 +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "Impossibile spacchettare il tema." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781 +msgid "Theme failed to load." +msgstr "Impossibile caricare il tema." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:784 +msgid "Theme failed to copy." +msgstr "Impossibile copiare il tema." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085 +msgid "Theme Selections" +msgstr "Scelta dei temi" + +#. Instructions +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088 +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." +msgstr "" +"Scegli dalla seguente lista il tema che preferisci.\n" +"Puoi installare nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 +msgid "Buddy List Theme:" +msgstr "Tema per la lista contatti:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108 +msgid "Status Icon Theme:" +msgstr "Tema per le icone di stato:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Tema sonoro:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120 +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "Tema per gli smiley:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313 +msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" +msgstr "Ch_iudi le conversazioni con il tasto Esc" + +#. System Tray +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona di notifica" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "_Mostra l'icona di notifica:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 +msgid "On unread messages" +msgstr "Se ci sono messaggi non letti" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354 +msgid "Conversation Window" +msgstr "Finestra di conversazione" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "_Nascondi le nuove conversazioni:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2750 +msgid "When away" +msgstr "Se assente" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Minimi_zza le nuove finestre di conversazione" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369 +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Posizionamento:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390 +msgid "Top" +msgstr "In alto" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391 +msgid "Bottom" +msgstr "In basso" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392 +msgid "Left" +msgstr "A sinistra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393 +msgid "Right" +msgstr "A destra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 +msgid "Left Vertical" +msgstr "In verticale a sinistra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395 +msgid "Right Vertical" +msgstr "In verticale a destra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "N_uove conversazioni:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "Mostra la _formattazione per i messaggi in entrata" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "Chiudi subito i messaggi immediati alla chiusura della scheda" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 +msgid "Show _detailed information" +msgstr "Mostra informazioni _dettagliate" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Usa scrolling fluido" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499 +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "Ridimensiona emoticon personalizzate nei messaggi in arrivo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1503 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Dimensione massima:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 +msgid "Minimum input area height in lines:" +msgstr "Altezza minima in linee della casella di testo:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 +msgid "Use font from _theme" +msgstr "Usa il carattere di _sistema" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1538 +msgid "Conversation _font:" +msgstr "_Carattere per la conversazione:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1548 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Formattazione predefinita" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." +msgstr "" +"Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che " +"supporta la formattazione." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "Impossibile avviare il programma per la configurazione del proxy." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 +msgid "Cannot start browser configuration program." +msgstr "Impossibile avviare il programma di configurazione del browser." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1726 +#, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" +msgstr "Usa l'indirizzo IP rilevato _automaticamente: %s" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "Server ST_UN:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 +msgid "Example: stunserver.org" +msgstr "Esempio: stunserver.org" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1779 +msgid "Public _IP:" +msgstr "_IP pubblico:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 +msgid "Ports" +msgstr "Porte" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1794 +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "_Abilita il port forwarding automatico" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" +msgstr "" +"Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1802 +msgid "_Start:" +msgstr "_Inizio:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 +msgid "_End:" +msgstr "_Fine:" + +#. TURN server +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821 +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "Server di relay (TURN)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1831 +msgid "_TURN server:" +msgstr "Server _TURN:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1834 +msgid "_UDP Port:" +msgstr "Porta _UDP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 +msgid "T_CP Port:" +msgstr "Porta T_CP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840 +msgid "Use_rname:" +msgstr "Nome u_tente:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +msgid "Google Chrome" +msgstr "Google Chrome" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1881 +msgid "Desktop Default" +msgstr "Predefinito di sistema" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Predefinito di Gnome" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1884 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1885 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1888 +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1890 +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "Chromium (chrome)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Scelta del browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "Le preferenze del browser sono configurate nelle Preferenze di GNOME" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 +msgid "Browser configuration program was not found." +msgstr "" +"Il programma per la configurazione del browser non è stato trovato." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1984 +msgid "Configure _Browser" +msgstr "Configura il _browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1997 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Browser:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Apertura dei collegamenti:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 +msgid "Browser default" +msgstr "Impostazione predefinita del browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2008 +msgid "Existing window" +msgstr "Finestra esistente" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2010 +msgid "New tab" +msgstr "Nuova scheda" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"Scelta _manuale:\n" +"(%s per inserire un URL)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2059 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Server proxy" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "Le preferenze del proxy sono configurate nelle Preferenze di GNOME" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088 +msgid "Proxy configuration program was not found." +msgstr "" +"Il programma per la configurazione del proxy non è stato trovato." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2091 +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "Configura il _proxy" + +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with +#. * account-specific proxy settings +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2106 +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "Usa un _DNS remoto con proxy SOCKS4" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2110 +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "T_ipo di proxy:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2112 +msgid "No proxy" +msgstr "Nessun proxy" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2151 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2167 +msgid "User_name:" +msgstr "Nome u_tente:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2228 +msgid "Log _format:" +msgstr "_Formato del log:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2233 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2235 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di _stato" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2394 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Scegli un suono" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2405 +#, c-format +msgid "Quietest" +msgstr "Bassissimo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407 +#, c-format +msgid "Quieter" +msgstr "Più basso" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2409 +#, c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Basso" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2413 +#, c-format +msgid "Loud" +msgstr "Alto" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2415 +#, c-format +msgid "Louder" +msgstr "Più alto" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2417 +#, c-format +msgid "Loudest" +msgstr "Altissimo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2509 +msgid "_Method:" +msgstr "_Metodo:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511 +msgid "Console beep" +msgstr "Bip di console" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2518 +msgid "No sounds" +msgstr "Nessun suono" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2531 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"C_omando da eseguire:\n" +"(%s per il nome del file)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2539 +msgid "M_ute sounds" +msgstr "Nessun _suono" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2542 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "" +"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544 +msgid "_Enable sounds:" +msgstr "_Abilita i suoni:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2561 +msgid "V_olume:" +msgstr "V_olume:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2622 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2650 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Sfoglia..." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2658 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reimposta" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2711 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "Mostra i _tempi di inattività:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2716 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera o del mouse" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2723 +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "_Minuti prima di diventare inattivo:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2729 +msgid "Change to this status when _idle:" +msgstr "Imposta il seguente stato quando sei _inattivo:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2747 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "Risposta _automatica:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751 +msgid "When both away and idle" +msgstr "Se assente e inattivo" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2757 +msgid "Status at Startup" +msgstr "Stato all'avvio" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Utilizza lo stato impostato l'ultima volta" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2768 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Stato da _utilizzare all'avvio:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2792 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2798 +msgid "Browser" +msgstr "Browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Stato / Inattività" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2808 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 +msgid "Block all users" +msgstr "Blocca tutti gli utenti" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" +"Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Imposta la privacy per:" + +#. Remove All button +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405 +msgid "Remove Al_l" +msgstr "Rimuovi _tutto" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508 +msgid "Permit User" +msgstr "Consenti all'utente di contattarti" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512 +msgid "_Permit" +msgstr "_Consenti" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Consenti a %s di contattarti?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547 +msgid "Block User" +msgstr "Blocca l'utente" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Bloccare %s?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:302 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552 +msgid "That file already exists" +msgstr "Il file esiste già." + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Scegli un nuovo nome" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Scegli cartella..." + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571 +msgid "_Get List" +msgstr "_Scarica la lista" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579 +msgid "_Add Chat" +msgstr "_Aggiungi una chat" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli stati salvati selezionati?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212 +msgid "_Use" +msgstr "_Utilizza" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "Titolo già in uso. Devi scegliere un titolo diverso." + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941 +msgid "Different" +msgstr "Differente" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431 +msgid "_Status:" +msgstr "_Stato:" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "Utilizza uno stato _differente per alcuni account" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Sa_lva e utilizza" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Stato per %s" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:236 +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" +"Esiste già uno smiley personalizzato per '%s'. Specifica una scorciatoia " +"differente." + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351 +msgid "Custom Smiley" +msgstr "Smiley personalizzato" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:239 +msgid "Duplicate Shortcut" +msgstr "Scorciatoia già esistente" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:400 +msgid "Edit Smiley" +msgstr "Modifica lo smiley" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:400 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Aggiungi uno smiley" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:424 +msgid "_Image:" +msgstr "_Immagine:" + +#. Shortcut text +#: ../pidgin/gtksmiley.c:455 +msgid "S_hortcut text:" +msgstr "Testo della scorciatoia:" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:569 +msgid "Smiley" +msgstr "Smiley" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:579 +msgid "Shortcut Text" +msgstr "Testo della scorciatoia" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:864 +msgid "Custom Smiley Manager" +msgstr "Gestione degli smiley personalizzati" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322 +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "Seleziona l'icona per il contatto" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455 +msgid "Click to change your buddyicon for this account." +msgstr "Fai clic per cambiare la tua icona per questo account." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456 +msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." +msgstr "Fai clic per cambiare la tua icona per tutti gli account." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "In attesa della connessione di rete" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 +msgid "New status..." +msgstr "Nuovo messaggio di stato..." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107 +msgid "Saved statuses..." +msgstr "Messaggi di stato salvati..." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771 +msgid "Status Selector" +msgstr "Selettore di stato" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:690 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:691 +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "Facebook (XMPP)" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1475 ../pidgin/gtkutils.c:1504 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Si è verificato il seguente errore nel caricamento di %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 ../pidgin/gtkutils.c:1506 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Impossibile caricare l'immagine" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1582 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Impossibile inviare la cartella %s." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" +"%s non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file " +"contenuti." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1616 ../pidgin/gtkutils.c:1628 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1635 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "Hai trascinato un'immagine" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1617 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o " +"utilizzarla come icona per questo contatto." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1623 ../pidgin/gtkutils.c:1643 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Imposta come icona per il contatto" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1644 +msgid "Send image file" +msgstr "Invia il file dell'immagine" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1644 +msgid "Insert in message" +msgstr "Inserisci nel messaggio" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1629 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Vuoi utilizzarla come icona per questo contatto?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1636 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" +"Puoi inviare questa immagine come file, o utilizzarla come icona per questo " +"contatto." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1637 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per " +"questo contatto." + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1694 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Impossibile inviare l'icona di avvio" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1695 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Hai trascinato un'icona di avvio. Molto probabilmente vuoi inviare ciò cui " +"l'icona si riferisce piuttosto che l'icona stessa." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2275 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"File size: %s\n" +"Image size: %dx%d" +msgstr "" +"File: %s\n" +"Dimensione del file: %s\n" +"Dimensione dell'immagine: %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2520 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" +"Il file '%s' è troppo grande per %s. Riprova con un'immagine più piccola.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2522 +msgid "Icon Error" +msgstr "Errore icona" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2522 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Impossibile impostare l'icona" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3233 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Apri il collegamento" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3240 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3262 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copia l'indirizzo email" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3384 +msgid "_Open File" +msgstr "_Apri il file" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3391 +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "Apri la _cartella del file" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3440 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 +msgid "Save File" +msgstr "Salva il file" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3460 +msgid "_Play Sound" +msgstr "_Riproduci il suono" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3468 +msgid "_Save File" +msgstr "_Salva il file" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730 +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "Vuoi davvero pulire?" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857 +msgid "Select color" +msgstr "Scegli il colore" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/pidgin.h:51 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:85 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Chiudi _schede" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Info" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invita" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "_Modify..." +msgstr "_Modifica..." + +#: ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgid "_Add..." +msgstr "_Aggiungi..." + +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Leggi la Posta" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124 +msgid "Pidgin Tooltip" +msgstr "Tooltip di Pidgin" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "Smiley di Pidgin" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "Selezionando questo tema disabiliti gli emoticon grafici." + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2 +msgid "Smaller versions of the default smileys" +msgstr "Versioni più piccole degli smiley predefiniti" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Probabilità di risposta:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Configurazione delle statistiche" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Timeout massimo per la risposta:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "Differenza massima per \"visto l'ultima volta\":" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791 +msgid "Threshold:" +msgstr "Soglia:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "Predizione della disponibilità del contatto" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "Plugin per la predizione della disponibilità del contatto." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902 +msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" +msgstr "" +"Mostra informazioni statistiche sulla disponibilità dei tuoi contatti" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Il contatto è inattivo" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Il contatto è assente" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Il contatto è assente per molto" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "L'utente è al cellulare" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Il contatto non è in linea" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Punti da utilizzare quando..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Il contatto con il punteggio più alto è quello che avrà la priorità " +"più alta nella lista.\n" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Usa l'ultimo contatto quando i punteggi sono uguali" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Punti da utilizzare per l'account..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Priorità nella lista" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto." + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di " +"inattività/assenza/disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità " +"all'interno della lista." + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "Conversazioni colorate" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "Personalizza i colori nella finestra delle conversazioni" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 +msgid "Error Messages" +msgstr "Messaggi di errore" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Messaggi evidenziati" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 +msgid "System Messages" +msgstr "Messaggi di sistema" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Messaggi inviati" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 +msgid "Received Messages" +msgstr "Messaggi ricevuti" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Scegli il colore per %s" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Ignora la formattazione dei messaggi in ingresso" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "Applica alle chat" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "Applica ai MI" + +#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the +#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 +msgid "Server name request" +msgstr "Richiesta nome server" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Specifica un server XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243 +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Scegli un server XMPP da interrogare" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245 +msgid "Find Services" +msgstr "Cerca servizi" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302 +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Aggiungi alla lista contatti" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 +msgid "PubSub Collection" +msgstr "Collezione PubSub" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490 +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "Foglia PubSub" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502 +msgid "" +"\n" +"Description: " +msgstr "" +"\n" +"Descrizione: " + +#. Create the window. +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Scoperta servizi" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678 +msgid "_Browse" +msgstr "_Sfoglia" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515 +msgid "Server does not exist" +msgstr "Il server non esiste" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520 +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Il server non supporta la scoperta dei servizi" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600 +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659 +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Scoperta servizi XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661 +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "Permette di sfogliare e registrare i servizi." + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662 +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" +"Questo plugin è utile per registrarsi a versioni precedenti del protocollo o " +"ad altri servizi XMPP." + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "Per numero di conversazioni" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Posizionamento delle conversazioni" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" +"Nota: Il valore della preferenza \"Nuove conversazioni\" deve essere " +"impostato a \"Per numero di conversazioni\"." + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Numero di conversazioni per finestra" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" +"Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Posizionamento extra" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni." + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI " +"e le chat" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Configurazione dei gesti del mouse" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250 +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Pulsante centrale" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251 +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Pulsante destro" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue un gesto" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gesti del mouse" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " +"mouse button to perform certain actions:\n" +" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del " +"mouse\n" +"Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti " +"azioni:\n" +"\n" +" • Trascina il mouse prima giù e poi a destra per chiudere una " +"conversazione.\n" +" • Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla " +"conversazione precedente.\n" +" • Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " +"successiva." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Messaggi immediati" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova " +"persona." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246 +msgid "New Person" +msgstr "Nuova persona" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Seleziona il contatto" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto " +"oppure crea una nuova persona." + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423 +msgid "User _details" +msgstr "_Dettagli utente" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Associa il contatto" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257 +msgid "Unable to send email" +msgstr "Impossibile inviare l'email" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "L'eseguibile di evolution non è stato trovato nel PATH." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258 +msgid "An email address was not found for this buddy." +msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo email per questo contatto." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Aggiungi alla rubrica" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296 +msgid "Send Email" +msgstr "Invia email" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti " +"automaticamente." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Integrazione con Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Fornisce l'integrazione con Evolution." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +msgid "Please enter the buddy's username and account type below." +msgstr "" +"Inserisci qui sotto il nome utente del contatto e il tipo di account." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284 +msgid "Account type:" +msgstr "Tipo di account:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 +msgid "Optional information:" +msgstr "Informazioni opzionali:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343 +msgid "First name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355 +msgid "Last name:" +msgstr "Cognome:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Test dei segnali GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "" +"Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano correttamente." + +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Buddy Note: %s" +msgstr "" +"\n" +"Note per il contatto: %s" + +#: ../pidgin/plugins/history.c:205 +msgid "History" +msgstr "Storico" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Riduci a icona se assente" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Controllo posta" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi di posta." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per " +"te." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "Linea di demarcazione" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "" +"Disegna una linea per indicare i nuovi messaggi in una conversazione." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240 +msgid "Jump to markerline" +msgstr "Vai alla linea di demarcazione" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "Disegna una linea nelle " + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688 +msgid "_IM windows" +msgstr "Finestre dei _messaggi immediati" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695 +msgid "C_hat windows" +msgstr "Finestre delle _chat" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"E' stata richiesta una sessione di messaggi musicali. Fare clic sull'icona " +"MM per accettare." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Sessione di messaggi musicali confermata." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Messaggi musicali" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "Si è verificato un conflitto nell'esecuzione del comando:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Errore nell'esecuzione dell'editor" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "Si è verificato il seguente errore:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Configurazione dei messaggi musicali" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Percorso dell'editor di partiture" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 +msgid "_Apply" +msgstr "_Applica" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "Messaggi musicali, per la composizione collaborativa." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editing a common score in real-time." +msgstr "" +"Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di " +"lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale " +"una partitura comune." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:684 +msgid "Notify For" +msgstr "Notifica per" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:703 +msgid "\t_Only when someone says your username" +msgstr "\t_Solamente quando qualcuno pronuncia il tuo nome" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:713 +msgid "_Focused windows" +msgstr "Finestre in _primo piano" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:721 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Metodi di notifica" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:728 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra:" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:747 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Inserisci il c_onteggio dei nuovi messaggi nel titolo della finestra" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:756 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Inserisci il conteggio dei nuovi messaggi nelle proprietà di _X" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:764 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al window manager" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:766 +msgid "_Flash window" +msgstr "Fai _lampeggiare la finestra" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "Porta la finestra di conversazione in _primo piano" + +#. Present conversation method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:783 +msgid "_Present conversation window" +msgstr "Mostra la _finestra di conversazione" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:791 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Rimozione della notifica" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:796 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Rimuovi quando la finestra di conversazione va in _primo piano" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Rimuovi quando si fa c_lic sulla finestra di conversazione" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:811 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Rimuovi quando si scri_ve nella finestra di conversazione" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:819 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Rimuovi quando un _messaggio viene inviato" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:828 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Rimuovi quando si _passa ad un'altra scheda" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:921 +msgid "Message Notification" +msgstr "Notifica messaggi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Plugin dimostrativo per Pidgin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Questo è un fantastico plugin che fa un sacco di cose:\n" +"- Ti dice chi ha scritto il programma quando ti connetti\n" +"- Inverte il testo dei messaggi in arrivo\n" +"- Invia un messaggio ai tuoi contatti non appena questi si connettono" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Colore per i collegamenti" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 +msgid "Visited Hyperlink Color" +msgstr "Colore per i collegamenti visitati" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59 +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "Colore per i messaggi evidenziati" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61 +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "Colore per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "Separazione orizzontale per GtkTreeView" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Finestra di conversazione" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90 +msgid "Conversation History" +msgstr "Storico della conversazione" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Finestra di richiesta" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Finestra di notifica" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154 +msgid "Select Color" +msgstr "Scegli il colore" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326 +#, c-format +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Scegli il carattere per l'interfaccia" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Scegli il carattere per %s" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Carattere per l'interfaccia GTK+" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "Scorciatoia per il nome del tema GTK+" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514 +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "Disabilita il testo per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561 +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Impostazioni per il controllo del tema GTK+" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580 +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "Strumenti per il file gtkrc" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Salva le impostazioni in %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Rileggi il file gtkrc" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Controllo del tema GTK+ per Pidgin" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Fornisce accesso alle impostazioni gtk usate comunemente." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (XMPP, MSN, IRC, " +"TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. " +"Controlla la finestra di debug." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111 +#, c-format +msgid "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "Puoi aggiornare a %s %s oggi." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116 +msgid "New Version Available" +msgstr "Nuova versione disponibile" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119 +msgid "Later" +msgstr "Più tardi" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120 +msgid "Download Now" +msgstr "Scarica adesso" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199 +msgid "Release Notification" +msgstr "Notifica nuove versioni" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente " +"l'elenco delle modifiche." + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176 +msgid "Send Button" +msgstr "Pulsante 'Invia'" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178 +msgid "Conversation Window Send Button." +msgstr "Pulsante 'Invia' per la finestra di conversazione." + +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179 +msgid "" +"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " +"for use when no physical keyboard is present." +msgstr "" +"Aggiunge un pulsante 'Invia' accanto alla casella di testo. Utile quando non " +"si usa una tastiera reale." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Correzione già esistente" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "La parola specificata esiste già nella lista delle correzioni." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Sostituzione del testo" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186 +msgid "You type" +msgstr "Testo digitato" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 +msgid "You send" +msgstr "Testo inviato" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 +msgid "Whole words only" +msgstr "Solo parole intere" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226 +msgid "Case sensitive" +msgstr "MAIUSCOLE/minuscole" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Aggiungi una nuova regola di sostituzione" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270 +msgid "You _type:" +msgstr "Testo _digitato:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274 +msgid "You _send:" +msgstr "Testo _inviato:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" +"Verifica in maniera _esatta MAIUSCOLE/minuscole\n" +"(deseleziona per verificare automaticamente)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "Sostituisci solamente parole _intere" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Opzioni generali per la sostituzione del testo" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Abilita la sostituzione dell'ultima parola all'invio" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 +msgid "Text replacement" +msgstr "Sostituzione del testo" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite " +"dall'utente." + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68 +msgid "Just logged in" +msgstr "Appena entrato" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69 +msgid "Just logged out" +msgstr "Appena uscito" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70 +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" +"Icona per il contatto/\n" +"Icona per persone sconosciute" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71 +msgid "Icon for Chat" +msgstr "Icona per la chat" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorato" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75 +msgid "Founder" +msgstr "Fondatore" + +#. A user in a chat room who has special privileges. +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77 +msgid "Operator" +msgstr "Operatore" + +#. A half operator is someone who has a subset of the privileges +#. that an operator has. +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80 +msgid "Half Operator" +msgstr "Mezzo operatore" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84 +msgid "Authorization dialog" +msgstr "Finestra di autorizzazione" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85 +msgid "Error dialog" +msgstr "Finestra di errore" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86 +msgid "Information dialog" +msgstr "Finestra di informazione" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87 +msgid "Mail dialog" +msgstr "Finestra della posta" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88 +msgid "Question dialog" +msgstr "Finestra di richiesta" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89 +msgid "Warning dialog" +msgstr "Finestra di avviso" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91 +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "Che tipo di finestra è questa?" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99 +msgid "Status Icons" +msgstr "Icone di stato" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100 +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "Emblemi per le stanze di discussione" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101 +msgid "Dialog Icons" +msgstr "Icone delle finestre" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264 +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Editor del tema delle icone di Pidgin" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266 +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "Editor del tema della lista contatti di Pidgin" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332 +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "Modifica il tema della lista contatti" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334 +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "Modifica il tema delle icone" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357 +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Editor del tema di Pidgin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355 +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Editor del tema di Pidgin." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Ticker contatti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "Mostra un timestamp ogni" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "Mostra timestamp in stile iChat" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "Mostra informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni N minuti." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Opzioni per il formato dei timestamp" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "_Forza il formato del timestamp:" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43 +msgid "Use system default" +msgstr "Predefinito di sistema" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "12 hour time format" +msgstr "Formato 12 ore" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45 +msgid "24 hour time format" +msgstr "Formato 24 ore" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Mostra le date per..." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "Co_nversazioni:" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65 +msgid "For delayed messages" +msgstr "Per i messaggi ritardati" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "Per i messaggi ritardati e nelle chat" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "Log dei _messaggi:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Formato del timestamp per i messaggi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Personalizza il formato del timestamp dei messaggi." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i " +"messaggi nelle conversazioni e nei log." + +#. Alerts +#: ../pidgin/plugins/unity.c:436 +msgid "Chatroom alerts" +msgstr "Avvisi di conversazioni online" + +#: ../pidgin/plugins/unity.c:440 +msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" +msgstr "" +"Messaggio di conversazione allarme s_olo quando qualcuno cita il nome " +"dell'utente" + +#. Launcher integration +#: ../pidgin/plugins/unity.c:449 +msgid "Launcher Icon" +msgstr "Icona del Launcher" + +#: ../pidgin/plugins/unity.c:453 +msgid "_Disable launcher integration" +msgstr "_Disabilita integrazione del Launcher" + +#: ../pidgin/plugins/unity.c:461 +msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" +msgstr "Visualizza il numero dei _messaggi non letti sull'icona del Launcher" + +#: ../pidgin/plugins/unity.c:469 +msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" +msgstr "" +"Visualizza il numero delle co_nversazioni non lette sull'icona del Launcher" + +#. Messaging menu integration +#: ../pidgin/plugins/unity.c:478 +msgid "Messaging Menu" +msgstr "Menù di messaggistica" + +#: ../pidgin/plugins/unity.c:483 +msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" +msgstr "" +"Mostra il numero dei messaggi non letti per conversazioni nel menù di " +"messaggistica" + +#: ../pidgin/plugins/unity.c:491 +msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" +msgstr "" +"Mostra il tempo trascorso per le conversazioni non lette nel menù di " +"messaggistica" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/unity.c:598 +msgid "Unity Integration" +msgstr "Integrazione con Unity" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/unity.c:601 +msgid "Provides integration with Unity." +msgstr "Fornisce l'integrazione con Unity." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/unity.c:603 +msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." +msgstr "" +"Fornisce l'integrazione con il menù di messaggistica di Unity e il Launcher." + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:305 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323 +msgid "_Plugin" +msgstr "_Plugin" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326 +msgid "P_lugin" +msgstr "P_lugin" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327 +msgid "D_evice" +msgstr "D_ispositivo" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:622 +msgid "DROP" +msgstr "SCARTA" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:679 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:683 +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Soglia silenzio:" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:730 +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Impostazioni ingresso e uscita" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:735 +msgid "Microphone Test" +msgstr "Test microfono" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776 +msgid "Voice/Video Settings" +msgstr "Impostazioni Voce/Video" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:778 +msgid "Configure your microphone and webcam." +msgstr "Configura il tuo microfono e la tua webcam." + +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779 +msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +msgstr "" +"Configura le impostazioni di microfono e webcam per le chiamate voce/video." + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacità:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Finestre dei messaggi immediati" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_Rendi trasparente la finestra" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "" +"Rimuovi la trasparenza della finestra dei MI quando va in primo piano" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625 +msgid "Always on top" +msgstr "Sempre in primo piano" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Finestra della lista contatti" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Rimuovi la trasparenza della lista contatti quando va in primo piano" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683 +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "" +"Trasparenza regolabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Questo plugin imposta una trasparenza regolabile sulle finestre di " +"conversazione e sulla lista contatti.\n" +"\n" +"* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o superiore." + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "_Lancia %s all'avvio di Windows" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293 +msgid "Allow multiple instances" +msgstr "Consenti istanze multiple" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "Lista contatti in modalità _dock" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313 +msgid "Only when docked" +msgstr "Solo in modalità dock" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "Opzioni di Pidgin per Windows" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Opzioni specifiche di Pidgin per Windows." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." +msgstr "" +"Fornisce opzioni specifiche per Pidgin per Windows, come la lista contatti " +"in modalità dock." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684 +msgid "Logged out." +msgstr "Disconnesso." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851 +msgid "XMPP Console" +msgstr "Console XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767 +msgid "Account: " +msgstr "Account: " + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789 +msgid "Not connected to XMPP" +msgstr "Non connesso a XMPP" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Invia e riceve blocchi XMPP" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856 +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." +msgstr "" +"Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1 +msgid "The installer is already running." +msgstr "Il programma di installazione è già in esecuzione" + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" +"È attualmente in esecuzione un'istanza di Pidgin. Esci da Pidgin e riprova." + +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4 +msgid "Next >" +msgstr "Avanti >" + +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6 +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" +"$(^Name) è distribuito sotto la GNU General Public License (GPL). La licenza " +"è mostrata qui solamente a scopo informativo. $_CLICK" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8 +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Pidgin - Client per Messaggi Immediati (richiesto)" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10 +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "Ambiente di Runtime GTK+ (richiesto se non presente)" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16 +msgid "Start Menu" +msgstr "Menu Avvio" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18 +msgid "Localizations" +msgstr "Localizzazioni" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20 +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "File principali di Pidgin e dll" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22 +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "Collegamenti per avviare Pidgin" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24 +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "Crea un collegamento a Pidgin sul desktop" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26 +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "Crea una voce per Pidgin nel Menu Avvio" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28 +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "Un toolkit multipiattaforma per interfacce grafiche, usato da Pidgin" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30 +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "Simboli di debug (per comunicare i crash)" + +#. Text displayed on Installer Finish Page +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32 +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "Visita la pagina web di Pidgin" + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33 +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" +"Impossibile rimuovere la versione di Pidgin attualmente presente sul tuo " +"computer. La nuova versione sarà installata senza rimuovere la versione " +"precedente." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34 +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" +"Pidgin necessita di un runtime GTK+ compatibile (il quale non sembra essere " +"già installato).$\\rSei sicuro di voler tralasciare l'installazione del " +"runtime GTK+?" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36 +msgid "URI Handlers" +msgstr "Gestori degli URI" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38 +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "Supporto per il correttore ortografico" + +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " +"installation instructions are at: " +"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i" +"nstallation" +msgstr "" +"Errore nell'installazione del correttore ortografico ($R3).$\\rSe il " +"problema persiste, consulta le istruzioni per l'installazione manuale su: " +"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i" +"nstallation" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43 +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" +"Supporto per il correttore ortografico. (È richiesta una connessione a " +"internet per l'installazione)" + +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45 +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" +"Errore nell'installazione dei simboli di debug ($R2).$\\rSe il problema " +"persiste, potresti provare ad usare l'installatore 'offline' disponibile su " +"http://pidgin.im/download/windows/ ." + +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47 +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" +"Errore nello scaricamento del runtime GTK+ ($R2).$\\rIl runtime è necessario " +"per far funzionare Pidgin; se il problema persiste, potresti provare ad " +"usare l'installatore 'offline' disponibile su " +"http://pidgin.im/download/windows/ ." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48 +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" +"Il programma di rimozione non è in grado di trovare le voci di registro per " +"Pidgin.$\\rProbabilmente questa applicazione è stata installata da un altro " +"utente." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49 +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione." diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/software-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/software-properties.po 2014-11-11 10:35:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,808 @@ +# Italian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Fabio Marzocca , 2005. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-20 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Ranaldi \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 +msgid "Write Configuration" +msgstr "Scrittura configurazione" + +#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:2 +msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." +msgstr "" +"È necessario autenticarsi per modificare le impostazioni dei repository " +"software." + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 +msgid "Software & Updates" +msgstr "Software e aggiornamenti" + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Configura le sorgenti per il software installabile e gli aggiornamenti" + +#: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:3 +msgid "Drivers;Repositories;Repository;PPA;" +msgstr "Driver;Repository;PPA;" + +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:653 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:672 +msgid "Software Sources" +msgstr "Sorgenti software" + +#: ../software-properties-gtk:97 +msgid "" +"The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead " +"of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use \n" +"'add-apt-repository multiverse'" +msgstr "" +"L'opzione da riga di comando --enable-component/-e è deprecata. Al posto di " +"\"software-properties-gtk -e multiverse\" è possibile utilizzare \n" +"\"add-apt-repository multiverse\"" + +#: ../add-apt-repository:58 +msgid "Print a lot of debug information to the command line" +msgstr "Stampa molte informazioni sulla riga di comando" + +#: ../add-apt-repository:61 +msgid "remove repository from sources.list.d directory" +msgstr "rimuove il repository dalla directory sources.list.d" + +#: ../add-apt-repository:64 +#, c-format +msgid "URL of keyserver. Default: %default" +msgstr "URL del keyserver. Predefinito: %default" + +#: ../add-apt-repository:67 +msgid "Allow downloading of the source packages from the repository" +msgstr "Consentire lo scaricamento dei pacchetti sorgenti dal repository" + +#: ../add-apt-repository:70 +msgid "Assume yes to all queries" +msgstr "Presuppone \"sì\" come risposta a tutte le domande" + +#: ../add-apt-repository:74 +msgid "Error: must run as root" +msgstr "Errore: deve essere eseguito come root" + +#: ../add-apt-repository:78 +msgid "Error: need a repository as argument" +msgstr "Errore: è necessario specificare un repository come argomento" + +#: ../add-apt-repository:81 +msgid "Error: need a single repository as argument" +msgstr "Errore: è possibile specificare un solo repository come argomento" + +#: ../add-apt-repository:101 +#, c-format +msgid "'%s' distribution component disabled for all sources." +msgstr "" +"Componente \"%s\" della distribuzione disabilitato per tutte le sorgenti." + +#: ../add-apt-repository:103 +#, c-format +msgid "'%s' distribution component is already disabled for all sources." +msgstr "" +"Il componente di distribuzione «%s» è già disabilitato per tutte le sorgenti." + +#: ../add-apt-repository:108 +#, c-format +msgid "'%s' distribution component enabled for all sources." +msgstr "" +"Componente \"%s\" della distribuzione abilitato per tutte le sorgenti." + +#: ../add-apt-repository:110 +#, c-format +msgid "'%s' distribution component is already enabled for all sources." +msgstr "" +"Il componente di distribuzione «%s» è già abilitato per tutte le sorgenti." + +#: ../add-apt-repository:132 +#, c-format +msgid " More info: %s" +msgstr " Maggiori informazioni: %s" + +#: ../add-apt-repository:136 +msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it" +msgstr "Premere [INVIO] per continuare o Ctrl-C per annullare la rimozione" + +#: ../add-apt-repository:138 +msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it" +msgstr "Premere [INVIO] per continuare o Ctrl+C per annullare" + +#: ../add-apt-repository:155 ../add-apt-repository:159 +#, c-format +msgid "Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file" +msgstr "Errore: «%s» non esiste in un file sourcelist" + +#: ../add-apt-repository:164 +#, c-format +msgid "Error: '%s' invalid" +msgstr "Errore: «%s» non valido" + +#: ../softwareproperties/distro.py:28 +msgid "" +"To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results." +msgstr "" +"Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare " +"l'esperienza utente di Ubuntu. Scegliendo di partecipare, ogni settimana " +"verranno inviati in via anonima al progetto Ubuntu l'elenco del software " +"installato e la frequenza di utilizzo.\n" +"\n" +"I risultati sono utilizzati per migliorare il supporto alle applicazioni più " +"popolari e per classificarle nei risultati di ricerca." + +#: ../softwareproperties/distro.py:37 +msgid "" +"To improve the user experiece of Debian please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian " +"project.\n" +"\n" +"The results are used to optimise the layout of the installation CDs." +msgstr "" +"Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare " +"l'esperienza utente di Debian. Scegliendo di partecipare, verrà inviato in " +"via anonima al progetto Debian l'elenco del software installato e la " +"frequenza di utilizzo.\n" +"\n" +"I risultati sono utilizzati per ottimizzare la sistemazione dei CD di " +"installazione." + +#: ../softwareproperties/distro.py:44 +msgid "" +"Submit the list of installed software and how often it is is used to the " +"distribution project." +msgstr "" +"Invia l'elenco del software installato e la frequenza del suo utilizzo al " +"progetto della distribuzione." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:57 +msgid "Mirror" +msgstr "Mirror" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:179 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:180 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:213 +msgid "Testing Mirrors" +msgstr "Test dei mirror" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:179 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:182 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:330 +msgid "No suitable download server was found" +msgstr "Non è stato trovato alcun server adatto per scaricare" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:331 +msgid "Please check your Internet connection." +msgstr "Controllare la propria connessione a Internet." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:230 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:346 +msgid "Canceling..." +msgstr "Annullamento..." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:165 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 +msgid "Daily" +msgstr "Ogni giorno" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:166 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 +msgid "Every two days" +msgstr "Ogni due giorni" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:167 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 +msgid "Weekly" +msgstr "Ogni settimana" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:168 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Ogni due settimane" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:175 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:241 +#, python-format +msgid "Every %s days" +msgstr "Ogni %s giorni" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:217 +#, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Aggiornamenti per %s" + +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:221 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:301 +#, python-format +msgid "%s Software" +msgstr "Software per %s" + +#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section +#. first %s is the description of the component +#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:240 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:314 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. add a separator and the option to choose another mirror from the list +#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:303 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:429 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:522 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:673 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:942 +msgid "Import key" +msgstr "Importa chiave" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:676 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:956 +msgid "Error importing selected file" +msgstr "Errore nell'importare il file selezionato" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:677 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:957 +msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"Il file selezionato potrebbe non essere un file di chiave GPG o potrebbe " +"essere danneggiato." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:689 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:973 +msgid "Error removing the key" +msgstr "Errore nel rimuovere la chiave" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:690 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:974 +msgid "" +"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +msgstr "" +"La chiave selezionata non può essere rimossa. Segnalare questo evento come " +"un bug." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:706 +msgid "Reload" +msgstr "Ricarica" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:708 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2 +msgid "" +"The information about available software is out-of-date\n" +"\n" +"To install software and updates from newly added or changed sources, you " +"have to reload the information about available software.\n" +"\n" +"You need a working internet connection to continue." +msgstr "" +"Le informazioni sul software disponibile non sono " +"aggiornate\n" +"\n" +"È necessario ricaricare le informazioni sul software disponibile per " +"installare software e aggiornamenti provenienti da sorgenti aggiunte o " +"modificate di recente.\n" +"\n" +"Per continuare è necessaria una connessione a Internet funzionante." + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:737 +msgid "CD Error" +msgstr "Errore del CD" + +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error scanning the CD\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nell'analisi del CD\n" +"\n" +"%s" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 +msgid "CD Name" +msgstr "Nome del CD" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 +#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:54 +msgid "Please enter a name for the disc" +msgstr "Inserire un nome per il disco" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 +msgid "Insert Disk" +msgstr "Inserire disco" + +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 +#: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:70 +msgid "Please insert a disk in the drive:" +msgstr "Inserire un disco nell'unità:" + +#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:55 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:1 +msgid "" +"Enter the complete APT line of the repository that you want to add " +"as source" +msgstr "" +"Inserire la riga APT completa del repository da aggiungere come " +"sorgente" + +#. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:57 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:60 +#, python-format +msgid "" +"The APT line includes the type, location and components of a repository, for " +"example '%s'." +msgstr "" +"La riga APT include il tipo, la posizione e i componenti di un repository, " +"per esempio «%s»." + +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:43 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" + +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:44 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 +msgid "Source code" +msgstr "Codice sorgente" + +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:502 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:509 +msgid "(Source Code)" +msgstr "(codice sorgente)" + +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:515 +msgid "Source Code" +msgstr "Codice sorgente" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:246 +msgid "New mirror" +msgstr "Nuovo mirror" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:319 +#, python-format +msgid "Completed %s of %s tests" +msgstr "Completati %s test su %s" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:663 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:682 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:721 +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:738 +msgid "_Add key from paste data" +msgstr "_Aggiungi chiave da appunti" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:751 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:762 +msgid "Error importing key" +msgstr "Errore nell'importare la chiave" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:752 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:763 +msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." +msgstr "" +"I dati selezionati potrebbero non essere una chiave GPG o la chiave potrebbe " +"essere danneggiata." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:808 +msgid "Error scanning the CD" +msgstr "Errore nell'analizzare il CD" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:809 +msgid "Could not find a suitable CD." +msgstr "Impossibile trovare un CD adatto." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1019 +msgid "Applying changes..." +msgstr "Applicazione modifiche..." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1100 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:40 +msgid "Re_vert" +msgstr "_Ripristina" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1102 +msgid "_Apply Changes" +msgstr "_Applica modifiche" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1104 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1106 +msgid "_Restart..." +msgstr "_Riavvia..." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1121 +msgid "Searching for available drivers..." +msgstr "Ricerca driver disponibili..." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1151 +msgid "An error occurred while searching for drivers." +msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca dei driver." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1223 +msgid "This device is using the recommended driver." +msgstr "Questo dispositivo sta usando il driver raccomandato." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1224 +msgid "This device is using an alternative driver." +msgstr "Questo dispositivo sta usando un driver alternativo." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1225 +msgid "This device is using a manually-installed driver." +msgstr "Questo dispositivo sta usando un driver installato manualmente." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1226 +msgid "This device is not working." +msgstr "Questo dispositivo non funziona." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1235 +msgid "Continue using a manually installed driver" +msgstr "Continua usando un driver installato manualmente" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1262 +msgid "Using {} from {}" +msgstr "In uso {} da {}" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1264 +msgid "Using {}" +msgstr "In uso {}" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1271 +msgid "open source" +msgstr "open source" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1273 +msgid "proprietary" +msgstr "proprietario" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1276 +#, python-brace-format +msgid "{base_description} ({licence}, tested)" +msgstr "{base_description} ({licence}, testato)" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1278 +#, python-brace-format +msgid "{base_description} ({licence})" +msgstr "{base_description} ({licence})" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1298 +msgid "Do not use the device" +msgstr "Non usare il dispositivo" + +#. No drivers found. +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1318 +msgid "No additional drivers available." +msgstr "Nessun driver aggiuntivo disponibile" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1336 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1385 +msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." +msgstr "" +"È necessario riavviare il computer per completare le modifiche ai driver." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1399 +#, python-format +msgid "%(count)d proprietary driver in use." +msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." +msgstr[0] "%(count)d driver proprietario in uso." +msgstr[1] "%(count)d driver proprietari in uso." + +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1404 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 +msgid "No proprietary drivers are in use." +msgstr "Nessun driver proprietario in uso." + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:39 +msgid "Add Software Channels" +msgstr "Aggiunta canali software" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:80 +msgid "Install software additionally or only from this source?" +msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?" +msgstr[0] "Installare software in aggiunta o solo da questa sorgente?" +msgstr[1] "Installare software in aggiunta o solo da queste sorgenti?" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:85 +msgid "" +"You can either add the following sources or replace your current sources by " +"them. Only install software from trusted sources." +msgstr "" +"È possibile sia aggiungere le seguenti sorgenti che usarle per sostituire " +"quelle attuali. Installare software solo da sorgenti fidate." + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:100 +msgid "There are no sources to install software from" +msgstr "Non vi è alcuna sorgente da cui installare software" + +#: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:101 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources." +msgstr "Il file «%s» non contiene alcuna sorgente software valida." + +#. some known keys +#: ../softwareproperties/AptAuth.py:39 +msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " +msgstr "" +"Chiave di firma automatica per l'archivio Ubuntu " + +#: ../softwareproperties/AptAuth.py:40 +msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " +msgstr "" +"Chiave di firma automatica per l'immagine CD di Ubuntu " + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:2 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:3 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifica sorgente" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:4 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:5 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:6 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribuzione:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:7 +msgid "Components:" +msgstr "Componenti:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:8 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add-sources-list.ui.h:1 +msgid "_Replace" +msgstr "_Sostituisci" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cdrom-progress.ui.h:1 +msgid "Scanning CD-ROM" +msgstr "Analisi del CD-ROM" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 +msgid "Display immediately" +msgstr "Visualizza immediatamente" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 +msgid "Display weekly" +msgstr "Visualizza ogni settimana" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 +msgid "Display every two weeks" +msgstr "Visualizza ogni due settimane" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 +msgid "For any new version" +msgstr "Per qualsiasi versione" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 +msgid "For long-term support versions" +msgstr "Per le versioni LTS" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 +msgid "Download automatically" +msgstr "Scarica automaticamente" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 +msgid "Download and install automatically" +msgstr "Scarica e installa automaticamente" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 +msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive." +msgstr "" +"Per installare da un CD-ROM o un DVD, inserire il supporto nell'unità." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 +msgid "Download from:" +msgstr "Scaricare da:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 +msgid "Downloadable from the Internet" +msgstr "Scaricabile da Internet" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 +msgid "Installable from CD-ROM/DVD" +msgstr "Installabile da CD-ROM/DVD" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 +msgid "Add Volume..." +msgstr "Aggiungi volume..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 +msgid "Other Software" +msgstr "Altro software" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 +msgid "Install updates from:" +msgstr "Installare aggiornamenti da:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 +msgid "Automatically check for updates:" +msgstr "Verificare aggiornamenti automaticamente:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 +msgid "When there are security updates:" +msgstr "Quando ci sono aggiornamenti di sicurezza:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 +msgid "When there are other updates:" +msgstr "Quando ci sono altri aggiornamenti:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 +msgid "Notify me of a new Ubuntu version:" +msgstr "Notificare nuove versioni di Ubuntu:" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 +msgid "Trusted software providers" +msgstr "Fornitori di software fidati" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 +msgid "" +"Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect " +"your computer from malicious software" +msgstr "" +"Le chiavi sono utilizzate per autenticare la corretta sorgente del software " +"così da proteggere il computer da software malevolo" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 +msgid "_Import Key File..." +msgstr "_Importa file chiave..." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 +msgid "Import the public key from a trusted software provider" +msgstr "Importa la chiave pubblica da un fornitore di software fidato" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 +msgid "Restore _Defaults" +msgstr "Ripristina pre_definite" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 +msgid "Restore the default keys of your distribution" +msgstr "Ripristina le chiavi predefinite della distribuzione in uso" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 +msgid "" +"A proprietary driver has private code that Ubuntu developers can't " +"review or improve. Security and other updates are dependent on the driver " +"vendor." +msgstr "" +"Un driver proprietario presenta del codice privato che gli " +"sviluppatori di Ubuntu non possono revisionare o migliorare. Gli " +"aggiornamenti, inclusi quelli di sicurezza, dipendono dal vendor del " +"driver." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:39 +msgid "Additional Drivers" +msgstr "Driver aggiuntivi" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:1 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:6 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:7 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ricarica" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:1 +msgid "Choose a Download Server" +msgstr "Scelta server da cui scaricare" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:2 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:3 +msgid "_Select Best Server" +msgstr "_Seleziona server migliore" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:4 +msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location" +msgstr "" +"Esegue un test di connessione per trovare il mirror più adatto per la " +"propria ubicazione" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:5 +msgid "Choose _Server" +msgstr "S_cegli server" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:7 +msgid "" +"Testing download servers\n" +"\n" +"A series of tests will be performed to find the best mirror for your " +"location." +msgstr "" +"Test dei server da cui scaricare\n" +"\n" +"Verrà eseguita una serie di test per individuare il mirror più indicato per " +"la propria ubicazione." + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:2 +msgid "APT line:" +msgstr "Riga APT:" + +#: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:3 +msgid "_Add Source" +msgstr "_Aggiungi sorgente" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/subversion.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/subversion.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/subversion.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/subversion.po 2014-11-11 10:35:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14750 @@ +# +# Italian translations for Subversion +# Traduzione italiana per Subversion +# +# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one +# or more contributor license agreements. See the NOTICE file +# distributed with this work for additional information +# regarding copyright ownership. The ASF licenses this file +# to you under the Apache License, Version 2.0 (the +# "License"); you may not use this file except in compliance +# with the License. You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, +# software distributed under the License is distributed on an +# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY +# KIND, either express or implied. See the License for the +# specific language governing permissions and limitations +# under the License. +# +# Translation dictionary: +# Nota: Il criterio per le traduzioni proposte tiene conto del fatto che +# Subversion è uno strumento principalmente per sviluppatori e che una +# serie di vocaboli sono spessopresi direttamente dall'inglese, +# sia che esistano o meno vocaboli altrettanto efficaci in italiano. +# +# PROPNAME: NOMEPROP +# PROPVAL: VALPROP +# REPOS: ARCH +# REPOS_PATH: PERC_ARCH +# abort: annullare, interrompere (usare annullare quando l'iniziale è importante) +# affected time: affected time (in attesa di una traduzione più adatta) +# argument: argomento, parametro +# authentication: autenticazione +# authorisation: autorizzazione +# bogus: non valido, sbagliato +# bind: allacciarsi +# bump: incrementare di 1 +# checkout: checkout +# client: client +# commit: commit +# committed: committata? confermata? +# conflict: conflitto, in conflitto +# default: default +# directory: directory +# display: mostra +# drop: eliminare, scartare, abbandonare +# dump: scaricare, esportare +# dumpfile: esportazione +# entry: voce, elemento, oggetto, riga, registrazione (a seconda del contesto) +# external: esterno/a +# feature: caratteristica, funzionalità +# fetch: prelevare, ritirare, recuperare +# filesystem: filesystem +# grab: ottenere (meno fedele alla traduzione ortodossa ma forse più adatta al contesto) +# handle: controllare, gestire +# hash: hash +# hook: aggancio +# item: oggetto, elemento +# inconsistent: contradditorio, non coerente, incoerente +# label: etichetta +# lock: blocco, bloccare +# log: log (sostantivo), registrare (verbo: to log...) +# malformed: non conforme, non correttamente strutturata/o +# merge: fondere +# mergeable: conciliabile, fondibile, compatibile +# mutex: mutex +# note: nota +# node revision: nodo di revisione +# obstruct: ostruire +# obstructed: ostruito +# override: sostituire +# path: percorso +# pre-revprop-change: pre-cambiamento-proprev +# print: restituisce +# relocate: riallocare +# repository: archivio +# revert: invertire +# root: root +# sandbox: sandbox +# schedule: azione programmata, pianificata +# scheduling: programmazione, pianificazione +# server: server +# stack: stack +# stderr: stderr +# stdio: stdio +# stdout: stdout +# stream: flusso +# switch: switch (sostantivo), cambiare (verbo) +# system: sistema +# tag: etichetta, contrassegno +# target: obbiettivo, destinazione? +# text-base: testo base, testuali +# token: gettone +# ungrab: rilasciare (v. i commenti a `grab') +# unlock: sbloccare +# update: aggiornare +# usage: utilizzo +# warning: attenzione +# working copy: copia di lavoro (CL) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: subversion 1.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-13 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-15 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Subversion Developers \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: it\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\n" + +#. Constructing nice error messages for roots. +#. Build an SVN_ERR_FS_NOT_FOUND error, with a detailed error text, +#. for PATH in ROOT. ROOT is of type svn_fs_root_t *. +#: ../include/private/svn_fs_util.h:81 +#, c-format +msgid "File not found: transaction '%s', path '%s'" +msgstr "File non trovato: transazione '%s', percorso '%s'" + +#: ../include/private/svn_fs_util.h:86 +#, c-format +msgid "File not found: revision %ld, path '%s'" +msgstr "File non trovato: revisione %ld, percorso '%s'" + +#. Build a detailed `file already exists' message for PATH in ROOT. +#. ROOT is of type svn_fs_root_t *. +#: ../include/private/svn_fs_util.h:97 +#, c-format +msgid "File already exists: filesystem '%s', transaction '%s', path '%s'" +msgstr "Il file esiste già: filesystem '%s', transzione '%s', percorso '%s'" + +#: ../include/private/svn_fs_util.h:102 +#, c-format +msgid "File already exists: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'" +msgstr "Il file esiste già: filesystem '%s', revisione %ld, percorso '%s'" + +#. ROOT is of type svn_fs_root_t *. +#: ../include/private/svn_fs_util.h:110 +msgid "Root object must be a transaction root" +msgstr "L'oggetto non è la root di una transazione" + +#. SVN_FS__ERR_NOT_MUTABLE: the caller attempted to change a node +#. outside of a transaction. FS is of type "svn_fs_t *". +#: ../include/private/svn_fs_util.h:117 +#, c-format +msgid "File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'" +msgstr "" +"Il file non è modificabile: filesystem '%s', revisione %ld, percorso '%s'" + +#. FS is of type "svn_fs_t *". +#: ../include/private/svn_fs_util.h:124 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory in filesystem '%s'" +msgstr "'%s' non è una directory nel filesystem '%s'" + +#. FS is of type "svn_fs_t *". +#: ../include/private/svn_fs_util.h:131 +#, c-format +msgid "'%s' is not a file in filesystem '%s'" +msgstr "'%s' non è un file nel filesystem '%s'" + +#. FS is of type "svn_fs_t *", LOCK is of type "svn_lock_t *". +#: ../include/private/svn_fs_util.h:139 +#, c-format +msgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "Il percorso '%s' è già bloccato dall'utente '%s' nel filesystem '%s'" + +#. FS is of type "svn_fs_t *". +#: ../include/private/svn_fs_util.h:146 +#, c-format +msgid "No lock on path '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "Nessun blocco al path '%s' nel filesystem '%s'" + +#. FS is of type "svn_fs_t *". +#: ../include/private/svn_fs_util.h:153 +#, c-format +msgid "Lock has expired: lock-token '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "" + +#. FS is of type "svn_fs_t *". +#: ../include/private/svn_fs_util.h:160 +#, c-format +msgid "No username is currently associated with filesystem '%s'" +msgstr "Nessun nome utente è attualmente associato al filesystem '%s'" + +#. SVN_FS__ERR_LOCK_OWNER_MISMATCH: trying to use a lock whose +#. LOCK_OWNER doesn't match the USERNAME associated with FS. +#. FS is of type "svn_fs_t *". +#: ../include/private/svn_fs_util.h:169 +#, c-format +msgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "" +"L'utente '%s' sta cercando to utilizzare un blocco di proprietà di '%s' nel " +"filesystem '%s'" + +#: ../include/svn_error_codes.h:164 +msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()" +msgstr "Pool padre non valido passato a svn_make_pool()" + +#: ../include/svn_error_codes.h:168 +msgid "Bogus filename" +msgstr "Nome file non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:172 +msgid "Bogus URL" +msgstr "URL non valida" + +#: ../include/svn_error_codes.h:176 +msgid "Bogus date" +msgstr "Data non valida" + +#: ../include/svn_error_codes.h:180 +msgid "Bogus mime-type" +msgstr "Mimetype non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:190 +msgid "Wrong or unexpected property value" +msgstr "Valore di proprietà errato o inatteso" + +#: ../include/svn_error_codes.h:194 +msgid "Version file format not correct" +msgstr "Formato del file di versione non corretto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:198 +msgid "Path is not an immediate child of the specified directory" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:202 +msgid "Bogus UUID" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:207 ../include/svn_error_codes.h:944 +msgid "Invalid configuration value" +msgstr "Valore di configurazione non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:211 +msgid "Bogus server specification" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:215 +msgid "Unsupported checksum type" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:219 +msgid "Invalid character in hex checksum" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:224 +msgid "Unknown string value of token" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:229 +msgid "Invalid changelist name" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:234 +msgid "Invalid atomic" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:240 +msgid "No such XML tag attribute" +msgstr "Non esiste un simile attributo per un tag XML" + +#: ../include/svn_error_codes.h:244 +msgid " is missing ancestry" +msgstr "ascendenza mancante per " + +#: ../include/svn_error_codes.h:248 +msgid "Unrecognized binary data encoding; can't decode" +msgstr "Codifica binaria dei dati non riconosciuta; non posso decodificare" + +#: ../include/svn_error_codes.h:252 +msgid "XML data was not well-formed" +msgstr "I dati XML non sono ben-formati" + +#: ../include/svn_error_codes.h:256 +msgid "Data cannot be safely XML-escaped" +msgstr "I dati non possono essere correttamente formattati per XML" + +#: ../include/svn_error_codes.h:262 +msgid "Inconsistent line ending style" +msgstr "Terminazione linea inconsistente" + +#: ../include/svn_error_codes.h:266 +msgid "Unrecognized line ending style" +msgstr "Terminazione linea non riconosciuta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:271 +msgid "Line endings other than expected" +msgstr "Terminazioni di riga diverse da quelle attese" + +#: ../include/svn_error_codes.h:275 +msgid "Ran out of unique names" +msgstr "Nomi unici esauriti" + +#: ../include/svn_error_codes.h:280 +msgid "Framing error in pipe protocol" +msgstr "Errore di trama nel protocollo di pipe" + +#: ../include/svn_error_codes.h:285 +msgid "Read error in pipe" +msgstr "Errore di lettura sulla pipe" + +#: ../include/svn_error_codes.h:289 ../libsvn_subr/cmdline.c:362 +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:385 ../svn/util.c:569 ../svnlook/svnlook.c:2009 +#, c-format +msgid "Write error" +msgstr "Errore di scrittura" + +#: ../include/svn_error_codes.h:294 +msgid "Write error in pipe" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:300 +msgid "Unexpected EOF on stream" +msgstr "EOF inatteso su un flusso" + +#: ../include/svn_error_codes.h:304 +msgid "Malformed stream data" +msgstr "Flusso di dati non conforme" + +#: ../include/svn_error_codes.h:308 +msgid "Unrecognized stream data" +msgstr "Flusso di dati non riconosciuto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:313 +msgid "Stream doesn't support seeking" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:319 +msgid "Unknown svn_node_kind" +msgstr "svn_node_kind sconosciuto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:323 +msgid "Unexpected node kind found" +msgstr "Trovato tipo di nodo inatteso" + +#: ../include/svn_error_codes.h:329 +msgid "Can't find an entry" +msgstr "Non riesco a trovare un elemento" + +#: ../include/svn_error_codes.h:335 +msgid "Entry already exists" +msgstr "L'elemento esiste già" + +#: ../include/svn_error_codes.h:339 +msgid "Entry has no revision" +msgstr "L'elemento non ha revisione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:343 +msgid "Entry has no URL" +msgstr "L'elemento non ha URL" + +#: ../include/svn_error_codes.h:347 +msgid "Entry has an invalid attribute" +msgstr "L'elemento ha un attributo non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:351 +msgid "Can't create an entry for a forbidden name" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:357 +msgid "Obstructed update" +msgstr "Aggiornamento ostruito" + +#: ../include/svn_error_codes.h:362 +msgid "Mismatch popping the WC unwind stack" +msgstr "" +"Discrepanza nell'estrarre un elemento dall'unwind stack della copia locale" + +#: ../include/svn_error_codes.h:367 +msgid "Attempt to pop empty WC unwind stack" +msgstr "" +"Tentativo di estrarre un elemento dall'unwind stack vuoto della copia locale" + +#: ../include/svn_error_codes.h:372 +msgid "Attempt to unlock with non-empty unwind stack" +msgstr "" +"Tentativo di sbloccare con un unwind stack della copia locale non vuoto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:376 +msgid "Attempted to lock an already-locked dir" +msgstr "Tentativo di bloccare una directory già bloccata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:380 +msgid "Working copy not locked; this is probably a bug, please report" +msgstr "" +"La copia di lavoro non è bloccata. Probabilmente è un bug, segnalalo per " +"favore" + +#: ../include/svn_error_codes.h:385 +msgid "Invalid lock" +msgstr "Blocco non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:391 ../include/svn_error_codes.h:397 +msgid "Path is not a working copy directory" +msgstr "Il percorso non è una directory della copia locale" + +#: ../include/svn_error_codes.h:401 +msgid "Path is not a working copy file" +msgstr "Il percorso non è un file della copia locale" + +#: ../include/svn_error_codes.h:405 +msgid "Problem running log" +msgstr "Problema riscontrato nell'esecuzione di log" + +#: ../include/svn_error_codes.h:409 +msgid "Can't find a working copy path" +msgstr "Non riesco a trovare il percorso di una copia locale" + +#: ../include/svn_error_codes.h:413 +msgid "Working copy is not up-to-date" +msgstr "La copia locale non è aggiornata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:417 +msgid "Left locally modified or unversioned files" +msgstr "" +"Sono stati lasciati dei file modificati o non sotto controllo di versione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:421 +msgid "Unmergeable scheduling requested on an entry" +msgstr "Sono state richieste delle azioni non conciliabili su un elemento" + +#: ../include/svn_error_codes.h:425 +msgid "Found a working copy path" +msgstr "Ho trovato il percorso di una copia locale" + +#: ../include/svn_error_codes.h:429 +msgid "A conflict in the working copy obstructs the current operation" +msgstr "Un conflitto nella copia locale impedisce l'operazione richiesta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:433 +msgid "Working copy is corrupt" +msgstr "La copia locale è corrotta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:437 +msgid "Working copy text base is corrupt" +msgstr "Il testo di base della copia locale corrotto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:441 +msgid "Cannot change node kind" +msgstr "Non posso cambiare tipo di nodo" + +#: ../include/svn_error_codes.h:445 +msgid "Invalid operation on the current working directory" +msgstr "Operazione non valida sulla copia locale corrente" + +#: ../include/svn_error_codes.h:449 +msgid "Problem on first log entry in a working copy" +msgstr "Problema sul primo elemento di log nella copia locale" + +#: ../include/svn_error_codes.h:453 +msgid "Unsupported working copy format" +msgstr "Formato della copia locale non supportato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:457 +msgid "Path syntax not supported in this context" +msgstr "Sintassi del percorso non supportata in questo contesto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:462 +msgid "Invalid schedule" +msgstr "Programmazione non valida" + +#: ../include/svn_error_codes.h:467 +msgid "Invalid relocation" +msgstr "Riallocazione non valida" + +#: ../include/svn_error_codes.h:472 +msgid "Invalid switch" +msgstr "Switch non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:477 +msgid "Changelist doesn't match" +msgstr "La lista delle modifiche non corrisponde" + +#: ../include/svn_error_codes.h:482 +msgid "Conflict resolution failed" +msgstr "Risoluzione del conflitto fallita" + +#: ../include/svn_error_codes.h:486 +msgid "Failed to locate 'copyfrom' path in working copy" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:494 +msgid "Moving a path from one changelist to another" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:499 +msgid "Cannot delete a file external" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:504 +msgid "Cannot move a file external" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:509 +msgid "Something's amiss with the wc sqlite database" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:514 +msgid "The working copy is missing" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:519 +msgid "The specified node is not a symlink" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:524 +msgid "The specified path has an unexpected status" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:529 +msgid "The working copy needs to be upgraded" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:534 +msgid "" +"Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:540 +msgid "The operation cannot be performed with the specified depth" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:545 +msgid "Couldn't open a working copy file because access was denied" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:550 +msgid "Mixed-revision working copy was found but not expected" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:555 +msgid "Duplicate targets in svn:externals property" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:561 +msgid "General filesystem error" +msgstr "Errore generale del filesystem" + +#: ../include/svn_error_codes.h:565 +msgid "Error closing filesystem" +msgstr "Errore nella chiusura del filesystem" + +#: ../include/svn_error_codes.h:569 +msgid "Filesystem is already open" +msgstr "Il filesystem è già aperto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:573 +msgid "Filesystem is not open" +msgstr "Il filesystem non è aperto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:577 +msgid "Filesystem is corrupt" +msgstr "Il filesystem è corrotto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:581 +msgid "Invalid filesystem path syntax" +msgstr "Sintassi di percorso del filesystem non valida" + +#: ../include/svn_error_codes.h:585 +msgid "Invalid filesystem revision number" +msgstr "Numero di revisione del filesystem non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:589 +msgid "Invalid filesystem transaction name" +msgstr "Nome della transazione del filesystem non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:593 +msgid "Filesystem directory has no such entry" +msgstr "Non esiste un elemento simile nella directory del filesystem" + +#: ../include/svn_error_codes.h:597 +msgid "Filesystem has no such representation" +msgstr "Il filesystem non ha una simile rappresentazione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:601 +msgid "Filesystem has no such string" +msgstr "Il filesystem non ha una simile stringa" + +#: ../include/svn_error_codes.h:605 +msgid "Filesystem has no such copy" +msgstr "Il filesystem non ha una simile copia" + +#: ../include/svn_error_codes.h:609 +msgid "The specified transaction is not mutable" +msgstr "La transazione specificata non è mutabile" + +#: ../include/svn_error_codes.h:613 +msgid "Filesystem has no item" +msgstr "Il filesystem non ha un elemento" + +#: ../include/svn_error_codes.h:617 +msgid "Filesystem has no such node-rev-id" +msgstr "Il filesystem non ha un simile node-rev-id" + +#: ../include/svn_error_codes.h:621 +msgid "String does not represent a node or node-rev-id" +msgstr "La stringa non rappresenta un nodo o un node-rev-id" + +#: ../include/svn_error_codes.h:625 +msgid "Name does not refer to a filesystem directory" +msgstr "Il nome non si riferisce ad una directory del filesystem" + +#: ../include/svn_error_codes.h:629 +msgid "Name does not refer to a filesystem file" +msgstr "Il nome non si riferisce ad un file del filesystem" + +#: ../include/svn_error_codes.h:633 +msgid "Name is not a single path component" +msgstr "Il nome non è un singolo componente di percorso" + +#: ../include/svn_error_codes.h:637 +msgid "Attempt to change immutable filesystem node" +msgstr "Tentativo di cambiare un nodo immutabile del filesystem" + +#: ../include/svn_error_codes.h:641 +msgid "Item already exists in filesystem" +msgstr "L'elemento esiste già nel filesystem" + +#: ../include/svn_error_codes.h:645 +msgid "Attempt to remove or recreate fs root dir" +msgstr "" +"Tentativo di rimuovere o ricreare il directory di root del filesystem" + +#: ../include/svn_error_codes.h:649 +msgid "Object is not a transaction root" +msgstr "L'oggetto non è la root di una transazione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:653 +msgid "Object is not a revision root" +msgstr "L'oggetto non è la root di una revisione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:657 +msgid "Merge conflict during commit" +msgstr "Conflitto di fusione durante il commit" + +#: ../include/svn_error_codes.h:661 +msgid "A representation vanished or changed between reads" +msgstr "Una rappresentazione è scomparsa o è cambiata fra letture successive" + +#: ../include/svn_error_codes.h:665 +msgid "Tried to change an immutable representation" +msgstr "Tentativo di cambiare una rappresentazione immutabile" + +#: ../include/svn_error_codes.h:669 +msgid "Malformed skeleton data" +msgstr "Dati di scheletro malformati" + +#: ../include/svn_error_codes.h:673 +msgid "Transaction is out of date" +msgstr "La transazione è scaduta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:677 +msgid "Berkeley DB error" +msgstr "Errore nel database Berkeley" + +#: ../include/svn_error_codes.h:681 +msgid "Berkeley DB deadlock error" +msgstr "Deadlock nel database Berkeley" + +#: ../include/svn_error_codes.h:685 +msgid "Transaction is dead" +msgstr "La transazione è morta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:689 +msgid "Transaction is not dead" +msgstr "La transazione non è morta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:694 +msgid "Unknown FS type" +msgstr "Tipo di filesystem sconosciuto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:699 +msgid "No user associated with filesystem" +msgstr "Nessun utente associato al filesystem" + +#: ../include/svn_error_codes.h:704 +msgid "Path is already locked" +msgstr "Il percorso è già bloccato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:709 ../include/svn_error_codes.h:886 +msgid "Path is not locked" +msgstr "Il percorso non è bloccato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:714 +msgid "Lock token is incorrect" +msgstr "Il gettone di blocco non è corretto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:719 +msgid "No lock token provided" +msgstr "Non non è stato fornito nessun gettone di blocco" + +#: ../include/svn_error_codes.h:724 +msgid "Username does not match lock owner" +msgstr "Il nome utente non corrisponde con il proprietario del blocco" + +#: ../include/svn_error_codes.h:729 +msgid "Filesystem has no such lock" +msgstr "Il filesystem non ha un simile blocco" + +#: ../include/svn_error_codes.h:734 +msgid "Lock has expired" +msgstr "Il blocco è scaduto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:739 ../include/svn_error_codes.h:873 +msgid "Item is out of date" +msgstr "L'elemento non è aggiornato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:751 +msgid "Unsupported FS format" +msgstr "Formato del filesystem non supportato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:756 +msgid "Representation is being written" +msgstr "La rappresentazione è stata scritta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:761 +msgid "The generated transaction name is too long" +msgstr "Il nome generato della transazione è troppo lungo" + +#: ../include/svn_error_codes.h:766 +msgid "Filesystem has no such node origin record" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:771 +msgid "Filesystem upgrade is not supported" +msgstr "L'aggiornameto del file system non è supportato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:776 +msgid "Filesystem has no such checksum-representation index record" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:781 +msgid "Property value in filesystem differs from the provided base value" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:787 +msgid "The filesystem editor completion process was not followed" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:792 +msgid "A packed revprop could not be read" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:797 +msgid "Could not initialize the revprop caching infrastructure." +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:803 +msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery" +msgstr "Il repository è bloccato, forse per un recovery del database" + +#: ../include/svn_error_codes.h:807 +msgid "A repository hook failed" +msgstr "Un hook del repository è fallito" + +#: ../include/svn_error_codes.h:811 +msgid "Incorrect arguments supplied" +msgstr "Argomenti forniti non validi" + +#: ../include/svn_error_codes.h:815 +msgid "A report cannot be generated because no data was supplied" +msgstr "" +"Non è stato possibile generare un rapporto perché non sono stati forniti dati" + +#: ../include/svn_error_codes.h:819 +msgid "Bogus revision report" +msgstr "Rapporto di revisione non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:828 +msgid "Unsupported repository version" +msgstr "Versione del repository non supportata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:832 +msgid "Disabled repository feature" +msgstr "Funzionalità del repository disabilitata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:836 +msgid "Error running post-commit hook" +msgstr "Errore nell'esecuzione dell'hook dopo il commit" + +#: ../include/svn_error_codes.h:841 +msgid "Error running post-lock hook" +msgstr "Errore nell'esecuzione dell'aggancio dopo il blocco" + +#: ../include/svn_error_codes.h:846 +msgid "Error running post-unlock hook" +msgstr "Errore nell'esecuzione dell'aggancio dopo lo sblocco" + +#: ../include/svn_error_codes.h:851 +msgid "Repository upgrade is not supported" +msgstr "L'aggiornamento dei repository non è supportato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:857 +msgid "Bad URL passed to RA layer" +msgstr "URL non valida passata al livello di RA" + +#: ../include/svn_error_codes.h:861 +msgid "Authorization failed" +msgstr "Autorizzazione fallita" + +#: ../include/svn_error_codes.h:865 +msgid "Unknown authorization method" +msgstr "Metodo di autenticazione sconosciuto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:869 +msgid "Repository access method not implemented" +msgstr "Metodo di accesso al repository non implementato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:877 +msgid "Repository has no UUID" +msgstr "Il repository non ha UUID" + +#: ../include/svn_error_codes.h:881 +msgid "Unsupported RA plugin ABI version" +msgstr "Versione ABI del plugin RA non supportata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:891 +msgid "Server can only replay from the root of a repository" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:896 +msgid "Repository UUID does not match expected UUID" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:901 +msgid "Repository root URL does not match expected root URL" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:906 +msgid "Session URL does not match expected session URL" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:911 ../libsvn_ra_svn/client.c:492 +#, c-format +msgid "Can't create tunnel" +msgstr "Non riesco a creare il tunnel" + +#: ../include/svn_error_codes.h:917 +msgid "RA layer failed to init socket layer" +msgstr "Il livello RA non è riuscito ad inizializzare il livello socket" + +#: ../include/svn_error_codes.h:921 +msgid "RA layer failed to create HTTP request" +msgstr "Il livello RA non è riuscito a creare una richiesta HTTP" + +#: ../include/svn_error_codes.h:925 +msgid "RA layer request failed" +msgstr "La richiesta del livello RA è fallita" + +#: ../include/svn_error_codes.h:929 +msgid "RA layer didn't receive requested OPTIONS info" +msgstr "Il livello RA non ha ricevuto le informazioni OPTIONS richieste" + +#: ../include/svn_error_codes.h:933 +msgid "RA layer failed to fetch properties" +msgstr "Il livello RA non è riuscito a recuperare le proprietà" + +#: ../include/svn_error_codes.h:937 +msgid "RA layer file already exists" +msgstr "Il file del livello RA esiste già" + +#: ../include/svn_error_codes.h:951 +msgid "HTTP Path Not Found" +msgstr "Percorso HTTP non trovato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:955 +msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATCH" +msgstr "L'esecuzione di PROPPATCH di WebDAV è fallita" + +#: ../include/svn_error_codes.h:960 ../include/svn_error_codes.h:1403 +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1075 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1285 +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1315 +msgid "Malformed network data" +msgstr "Dati di rete malformati" + +#: ../include/svn_error_codes.h:965 +msgid "Unable to extract data from response header" +msgstr "Impossibile estrarre dati dall'intestazione della risposta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:970 +msgid "Repository has been moved" +msgstr "Il repository è stato spostato" + +#: ../include/svn_error_codes.h:975 ../libsvn_ra_serf/update.c:2863 +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:944 +msgid "Connection timed out" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:980 +msgid "URL access forbidden for unknown reason" +msgstr "Accesso all'URL vietato per ragioni sconosciute" + +#: ../include/svn_error_codes.h:986 ../include/svn_error_codes.h:1407 +msgid "Couldn't find a repository" +msgstr "Non sono riuscito a trovare il repository" + +#: ../include/svn_error_codes.h:990 +msgid "Couldn't open a repository" +msgstr "Non sono riuscito ad aprire il repository" + +#: ../include/svn_error_codes.h:996 +msgid "Svndiff data has invalid header" +msgstr "I dati svndiff hanno un header non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1000 +msgid "Svndiff data contains corrupt window" +msgstr "I dati svndiff contengono una finestra corrotta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1004 +msgid "Svndiff data contains backward-sliding source view" +msgstr "" +"I dati svndiff contengono una visione del sorgente non strettamente crescente" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1008 +msgid "Svndiff data contains invalid instruction" +msgstr "I dati svndiff contengono un'istruzione non valida" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1012 +msgid "Svndiff data ends unexpectedly" +msgstr "I dati svndiff sono terminati improvvisamente" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1016 +msgid "Svndiff compressed data is invalid" +msgstr "I dati compressi svndiff non sono validi" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1022 +msgid "Apache has no path to an SVN filesystem" +msgstr "Apache non ha un percorso per un filesystem SVN" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1026 +msgid "Apache got a malformed URI" +msgstr "Apache ha ricevuto un'URI malformata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1030 +msgid "Activity not found" +msgstr "Attività non trovata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1034 +msgid "Baseline incorrect" +msgstr "Linea di base incorretta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1038 +msgid "Input/output error" +msgstr "Errore di input/output" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1044 +msgid "A path under version control is needed for this operation" +msgstr "" +"Per questa operazione è richiesto un percorso sotto controllo di versione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1048 +msgid "Repository access is needed for this operation" +msgstr "Per questa operazione è richiesto l'accesso al repository" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1052 +msgid "Bogus revision information given" +msgstr "Informazioni di revisione fornite non valide" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1056 +msgid "Attempting to commit to a URL more than once" +msgstr "Tentativo di eseguire il commit di un'URL più di una volta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1060 +msgid "Operation does not apply to binary file" +msgstr "L'operazione non è possibile su file binari" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1066 +msgid "Format of an svn:externals property was invalid" +msgstr "Il formato di una proprietà svn:externals non era valida" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1070 +msgid "Attempting restricted operation for modified resource" +msgstr "" +"Tentativo di eseguire un'operazione ristretta su una risorsa modificata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1074 +msgid "Operation does not apply to directory" +msgstr "L'operazione non è possibile su directory" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1078 +msgid "Revision range is not allowed" +msgstr "Non è permesso un range di revisioni" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1082 +msgid "Inter-repository relocation not allowed" +msgstr "Non è permessa la rilocazione fra repository" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1086 +msgid "Author name cannot contain a newline" +msgstr "Il nome dell'autore non può contenere un a-capo" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1090 +msgid "Bad property name" +msgstr "Nome di proprietà non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1095 +msgid "Two versioned resources are unrelated" +msgstr "Due risorse sotto controllo di versione non hanno rapporto fra loro" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1100 +msgid "Path has no lock token" +msgstr "Il percorso non ha un gettone di lock" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1105 +msgid "Operation does not support multiple sources" +msgstr "L'operazione non supporta fonti multiple" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1110 +msgid "No versioned parent directories" +msgstr "Nessuna directory genitore sotto controllo di versione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1115 ../include/svn_error_codes.h:1135 +msgid "Working copy and merge source not ready for reintegration" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1120 +msgid "A file external cannot overwrite an existing versioned item" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1125 +msgid "Invalid path component strip count specified" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1130 +msgid "Detected a cycle while processing the operation" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1140 +msgid "Invalid mergeinfo detected in merge target" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1145 +msgid "Can't perform this operation without a valid lock token" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1150 +msgid "The operation is forbidden by the server" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1156 +msgid "A problem occurred; see other errors for details" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1160 +msgid "Failure loading plugin" +msgstr "Caricamento del plugin fallito" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1164 +msgid "Malformed file" +msgstr "File non conforme" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1168 +msgid "Incomplete data" +msgstr "Dati incompleti" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1172 +msgid "Incorrect parameters given" +msgstr "Sono stati forniti parametri incorretti" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1176 +msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource" +msgstr "" +"Si è tentato di eseguire un'operazione di versionamento su una risorsa non " +"sotto controllo di versione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1180 +msgid "Test failed" +msgstr "Test fallito" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1184 +msgid "Trying to use an unsupported feature" +msgstr "Tentativo di utilizzare una caratteristica non supportata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1188 +msgid "Unexpected or unknown property kind" +msgstr "Tipo di proprietà inatteso o sconosciuto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1192 +msgid "Illegal target for the requested operation" +msgstr "Obiettivo illegale per l'operazione richiesta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1196 +msgid "MD5 checksum is missing" +msgstr "Il checksum MD5 è mancante" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1200 +msgid "Directory needs to be empty but is not" +msgstr "La directory dovrebbe essere vuota ma non lo è" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1204 +msgid "Error calling external program" +msgstr "Errore nell'esecuzione di un programma esterno" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1208 +msgid "Python exception has been set with the error" +msgstr "Un'eccezione Python è stata impostata insieme all'errore" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1212 +msgid "A checksum mismatch occurred" +msgstr "Si è verificato un errore di checksum" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1216 +msgid "The operation was interrupted" +msgstr "L'operazione è stata interrotta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1220 +msgid "The specified diff option is not supported" +msgstr "L'opzione diff specificata non è supportata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1224 +msgid "Property not found" +msgstr "Proprietà non trovata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1228 +msgid "No auth file path available" +msgstr "Percorso per il file di autorizzazione non disponibile" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1233 +msgid "Incompatible library version" +msgstr "Versioni di libreria incompatibili" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1238 +msgid "Mergeinfo parse error" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1243 +msgid "Cease invocation of this API" +msgstr "Cessa l'invocazione di questa API" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1248 +msgid "Error parsing revision number" +msgstr "Errore nell'analis del numero di revisione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1253 +msgid "Iteration terminated before completion" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1258 +msgid "Unknown changelist" +msgstr "Changelist sconosciuta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1263 +msgid "Reserved directory name in command line arguments" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1268 +msgid "Inquiry about unknown capability" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1273 +msgid "Test skipped" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1278 +msgid "APR memcache library not available" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1283 +msgid "Couldn't perform atomic initialization" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1288 +msgid "SQLite error" +msgstr "Errore di SQLite" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1293 +msgid "Attempted to write to readonly SQLite db" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1300 +msgid "Unsupported schema found in SQLite db" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1305 +msgid "The SQLite db is busy" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1310 +msgid "" +"SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to " +"allow rollback" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1316 +msgid "Constraint error in SQLite db" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1321 +msgid "Too many memcached servers configured" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1326 +msgid "Failed to parse version number string" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1331 +msgid "Atomic data storage is corrupt" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1337 +msgid "Error parsing arguments" +msgstr "Errore nell'analisi degli argomenti" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1341 +msgid "Not enough arguments provided" +msgstr "Numero insufficiente di argomenti" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1345 +msgid "Mutually exclusive arguments specified" +msgstr "Specificati argomenti mutualmente esclusivi" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1349 +msgid "Attempted command in administrative dir" +msgstr "Si è tentato di eseguire un comando in una directory amministrativa" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1353 +msgid "The log message file is under version control" +msgstr "Il file del messaggio di log è sotto controllo di versione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1357 +msgid "The log message is a pathname" +msgstr "Il messaggio di log è un percorso" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1361 +msgid "Committing in directory scheduled for addition" +msgstr "" +"Esecuzione di un commit in una directory preparata per essere aggiunta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1365 +msgid "No external editor available" +msgstr "Nessun editor esterno disponibile" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1369 +msgid "Something is wrong with the log message's contents" +msgstr "C'è qualcosa di sbagliato nei contenuti del messaggio di log" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1373 +msgid "A log message was given where none was necessary" +msgstr "È stato fornito un messaggio di log che non era necessario" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1377 +msgid "No external merge tool available" +msgstr "Nessuno strumento esterno di fusione disponibile" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1381 +msgid "Failed processing one or more externals definitions" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1387 +msgid "Special code for wrapping server errors to report to client" +msgstr "" +"Codice speciale per contenere gli errore del server da riportare al client" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1391 +msgid "Unknown svn protocol command" +msgstr "Comando del protocollo svn sconosciuto" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1395 +msgid "Network connection closed unexpectedly" +msgstr "La connessione di rete è stata improvvisamente interrotta" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1399 +msgid "Network read/write error" +msgstr "Errore di lettura/scrittura sulla rete" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1411 +msgid "Client/server version mismatch" +msgstr "Le versioni del client e del server non corrispondono" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1416 +msgid "Cannot negotiate authentication mechanism" +msgstr "Non riesco a negoziare un meccanismo di autenticazione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1421 +msgid "Editor drive was aborted" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1429 +msgid "Credential data unavailable" +msgstr "Credenziali non disponibili" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1433 +msgid "No authentication provider available" +msgstr "Non è disponibile un fornitore di autenticazione" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1437 +msgid "All authentication providers exhausted" +msgstr "Tutti i fornitori di autenticazione sono esauriti" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1441 +msgid "Credentials not saved" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1446 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1452 +msgid "Read access denied for root of edit" +msgstr "Accesso in lettura negato per la root della modifica" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1457 +msgid "Item is not readable" +msgstr "L'elemento è illeggibile" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1462 +msgid "Item is partially readable" +msgstr "L'elemento è parzialmente leggibile" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1466 +msgid "Invalid authz configuration" +msgstr "Valore di configurazione di authz non valido" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1471 +msgid "Item is not writable" +msgstr "L'elemento non è scrivibile" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1478 +msgid "Diff data source modified unexpectedly" +msgstr "La sorgente dati per svndiff è stata inaspettatamente modificata" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1484 +msgid "Initialization of SSPI library failed" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1488 +msgid "Server SSL certificate untrusted" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1493 +msgid "Initialization of the GSSAPI context failed" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1498 +msgid "While handling serf response:" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1504 +msgid "Assertion failure" +msgstr "" + +#: ../include/svn_error_codes.h:1508 +msgid "No non-tracing links found in the error chain" +msgstr "" + +#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:274 +msgid "GNOME Keyring is locked and we are non-interactive" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/add.c:606 ../libsvn_client/cmdline.c:356 +#: ../libsvn_subr/opt.c:932 +#, c-format +msgid "'%s' ends in a reserved name" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/add.c:875 +#, c-format +msgid "'%s' prevents creating parent of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/add.c:914 ../libsvn_wc/adm_ops.c:732 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved " +"before adding a new item here" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/add.c:921 ../libsvn_wc/adm_ops.c:687 +#: ../libsvn_wc/workqueue.c:905 ../libsvn_wc/workqueue.c:999 +#, c-format +msgid "'%s' not found" +msgstr "'%s' non trovato" + +#: ../libsvn_client/add.c:927 ../libsvn_wc/adm_ops.c:692 +#: ../libsvn_wc/delete.c:98 +#, c-format +msgid "Unsupported node kind for path '%s'" +msgstr "Tipo di nodo non supportato per il percorso '%s'" + +#: ../libsvn_client/add.c:960 ../libsvn_client/changelist.c:65 +#: ../libsvn_client/changelist.c:104 ../libsvn_client/cleanup.c:55 +#: ../libsvn_client/export.c:1394 ../libsvn_client/import.c:815 +#: ../libsvn_client/patch.c:3009 ../libsvn_client/relocate.c:232 +#: ../libsvn_client/resolved.c:121 ../libsvn_client/revert.c:136 +#: ../libsvn_client/status.c:353 ../libsvn_client/switch.c:473 +#: ../libsvn_client/update.c:646 ../libsvn_client/upgrade.c:105 +#: ../svn/util.c:984 +#, c-format +msgid "'%s' is not a local path" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/add.c:1001 ../libsvn_client/copy_foreign.c:489 +#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:766 ../libsvn_wc/copy.c:715 +#, c-format +msgid "'%s' is already under version control" +msgstr "'%s' è già sotto controllo di versione" + +#: ../libsvn_client/add.c:1134 ../libsvn_client/add.c:1161 +#, c-format +msgid "There is no valid URI above '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/blame.c:605 +msgid "Start revision must precede end revision" +msgstr "La revisione di inizio deve precedere la revisione di fine" + +#: ../libsvn_client/blame.c:633 +#, c-format +msgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'" +msgstr "" +"Non riesco a calcolare le informazioni di blame per il file binario '%s'" + +#: ../libsvn_client/cat.c:77 ../libsvn_client/commit_util.c:610 +#: ../libsvn_client/delete.c:81 ../libsvn_client/prop_commands.c:833 +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:1423 ../libsvn_client/revisions.c:104 +#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1197 ../libsvn_wc/adm_ops.c:1247 +#: ../libsvn_wc/copy.c:563 ../libsvn_wc/copy.c:624 ../libsvn_wc/entries.c:1301 +#: ../libsvn_wc/entries.c:2681 ../libsvn_wc/entries.c:2712 +#: ../svn/notify.c:1095 +#, c-format +msgid "'%s' is not under version control" +msgstr "'%s' non è sotto controllo di versione" + +#: ../libsvn_client/cat.c:82 +#, c-format +msgid "'%s' refers to a directory" +msgstr "'%s' si riferisce ad una directory" + +#: ../libsvn_client/cat.c:92 +#, c-format +msgid "'%s' has no pristine version until it is committed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/cat.c:147 ../libsvn_client/export.c:390 +msgid "(local)" +msgstr "(locale)" + +#: ../libsvn_client/cat.c:247 +#, c-format +msgid "URL '%s' refers to a directory" +msgstr "L'URL '%s' si riferisce ad una directory" + +#: ../libsvn_client/changelist.c:57 +msgid "Target changelist name must not be empty" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/checkout.c:109 ../libsvn_client/export.c:1447 +#, c-format +msgid "URL '%s' doesn't exist" +msgstr "L'URL '%s' non esiste" + +#: ../libsvn_client/checkout.c:113 +#, c-format +msgid "URL '%s' refers to a file, not a directory" +msgstr "L'URL '%s' si riferisce ad un file, non ad una directory" + +#: ../libsvn_client/checkout.c:147 +#, c-format +msgid "'%s' is already a working copy for a different URL" +msgstr "'%s' è già una copia locale per una URL differente" + +#: ../libsvn_client/checkout.c:155 +#, c-format +msgid "'%s' already exists and is not a directory" +msgstr "'%s' esiste già e non è una directory" + +#: ../libsvn_client/cmdline.c:104 +#, c-format +msgid "All non-relative targets must have the same root URL" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/cmdline.c:312 +msgid "" +"Resolving '^/': no repository root found in the target arguments or in the " +"current directory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit.c:155 ../libsvn_client/copy.c:1522 +msgid "Commit failed (details follow):" +msgstr "Commit fallito (seguono dettagli):" + +#: ../libsvn_client/commit.c:163 +msgid "Commit succeeded, but other errors follow:" +msgstr "Commit eseguito, ma seguono altri errori:" + +#: ../libsvn_client/commit.c:170 +msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):" +msgstr "Errore nello sbloccare le directory bloccate (seguono dettagli):" + +#: ../libsvn_client/commit.c:181 +msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):" +msgstr "" +"Errore nell'incrementare di 1 le revisioni dopo il commit (seguono dettagli):" + +#: ../libsvn_client/commit.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete the directory '%s' in a non-recursive commit because it has " +"children" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit.c:613 +#, c-format +msgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets" +msgstr "'%s' è una URL, ma le URL non possono essere obiettivi di un commit" + +#: ../libsvn_client/commit.c:735 +msgid "" +"Commit can only commit to a single repository at a time.\n" +"Are all targets part of the same working copy?" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit.c:851 +#, c-format +msgid "" +"Cannot commit '%s' because it was moved from '%s' which is not part of the " +"commit; both sides of the move must be committed together" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit.c:882 +#, c-format +msgid "" +"Cannot commit '%s' because it was moved to '%s' which is not part of the " +"commit; both sides of the move must be committed together" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:94 ../libsvn_repos/commit.c:167 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is out of date" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:95 ../libsvn_repos/commit.c:169 +#, c-format +msgid "File '%s' is out of date" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:130 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is locked in another working copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:131 +#, c-format +msgid "File '%s' is locked in another working copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:166 +#, c-format +msgid "Changing directory '%s' is forbidden by the server" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:167 +#, c-format +msgid "Changing file '%s' is forbidden by the server" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:315 +#, c-format +msgid "Aborting commit: '%s' remains in tree-conflict" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:666 +#, c-format +msgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict" +msgstr "Interruzione del commit: '%s' è ancora in conflitto" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:685 +#, c-format +msgid "Node '%s' has unexpectedly changed kind" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:726 +#, c-format +msgid "'%s' is scheduled for addition, but is missing" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:1257 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not known to exist in the repository and is not part of the commit, " +"yet its child '%s' is part of the commit" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:1397 +#, c-format +msgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL" +msgstr "" +"Non posso seguire il commit sia di '%s' che di '%s' in quanto fanno " +"riferimento alla stessa URL" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:1548 +#, c-format +msgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL" +msgstr "" +"L'elemento in trasmissione '%s' ha un flag copy ma non una URL copyfrom" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:1553 +#, c-format +msgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision" +msgstr "" +"L'elemento in trasmissione '%s' ha un flag copy ma una revisione non valida" + +#: ../libsvn_client/commit_util.c:2015 +msgid "Standard properties can't be set explicitly as revision properties" +msgstr "" +"Le proprietà standard non possono essere esplicitamente impostate\n" +"come proprietà di revisione" + +#: ../libsvn_client/copy.c:439 +#, c-format +msgid "Path '%s' exists, but is excluded" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/copy.c:445 ../libsvn_client/copy.c:1062 +#: ../libsvn_client/copy.c:1321 ../libsvn_client/copy.c:1896 +#: ../libsvn_client/import.c:862 +#, c-format +msgid "Path '%s' already exists" +msgstr "Il percorso '%s' esiste già" + +#: ../libsvn_client/copy.c:500 +#, c-format +msgid "Path '%s' already exists as unversioned node" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/copy.c:522 ../libsvn_client/copy.c:532 +#: ../libsvn_client/copy.c:1912 +#, c-format +msgid "Path '%s' is not a directory" +msgstr "Il percorso '%s' non è una directory" + +#: ../libsvn_client/copy.c:571 ../libsvn_client/merge.c:10154 +#: ../svnlook/svnlook.c:1425 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not exist" +msgstr "Il percorso '%s' non esiste" + +#: ../libsvn_client/copy.c:741 ../libsvn_client/copy.c:782 +#, c-format +msgid "Path '%s' already exists, but is not a directory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/copy.c:843 +msgid "" +"Source and destination URLs appear not to point to the same repository." +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/copy.c:1052 ../libsvn_client/prop_commands.c:167 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not exist in revision %ld" +msgstr "Il percorso '%s' non esiste nella revisione %ld" + +#: ../libsvn_client/copy.c:1880 +#, c-format +msgid "Path '%s' not found in revision %ld" +msgstr "Percorso '%s' non trovato nella revisione %ld" + +#: ../libsvn_client/copy.c:1885 +#, c-format +msgid "Path '%s' not found in head revision" +msgstr "Percorso '%s' non trovato nella revisione head" + +#: ../libsvn_client/copy.c:2013 +msgid "Cannot mix repository and working copy sources" +msgstr "" +"Non posso usare sorgenti del repository insieme a sorgenti\n" +"della copia di lavoro" + +#: ../libsvn_client/copy.c:2065 +#, c-format +msgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'" +msgstr "Non posso copiare il percorso '%s' in un suo elemento '%s'" + +#: ../libsvn_client/copy.c:2101 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move the external at '%s'; please edit the svn:externals property on " +"'%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/copy.c:2116 +msgid "Moves between the working copy and the repository are not supported" +msgstr "Gli spostamenti dal repository alla copia locale non sono supportati" + +#: ../libsvn_client/copy.c:2131 +#, c-format +msgid "Cannot move URL '%s' into itself" +msgstr "Non posso spostare l'URL '%s' su se stessa" + +#: ../libsvn_client/copy.c:2132 +#, c-format +msgid "Cannot move path '%s' into itself" +msgstr "Non posso spostare il percorso '%s' in se stesso" + +#: ../libsvn_client/copy.c:2199 +#, c-format +msgid "'%s' does not have a URL associated with it" +msgstr "'%s' non sembra avere una URL associata" + +#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:131 ../libsvn_client/copy_foreign.c:282 +#: ../libsvn_client/externals.c:904 ../libsvn_client/externals.c:1114 +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1124 +#, c-format +msgid "Path '%s' is not in the working copy" +msgstr "Il percorso '%s' non è nella copia di lavoro" + +#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:372 ../libsvn_client/export.c:814 +#: ../libsvn_client/repos_diff.c:998 ../libsvn_fs_fs/dag.c:1051 +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1208 ../libsvn_wc/diff_editor.c:1981 +#: ../libsvn_wc/diff_editor.c:2060 ../libsvn_wc/externals.c:651 +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4279 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:479 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid location inside a repository" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/copy_foreign.c:510 +#, c-format +msgid "Can't add '%s', because no parent directory is found" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/delete.c:76 +#, c-format +msgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control" +msgstr "" +"'%s' occupa il posto della risorsa effettivamente sotto controllo di versione" + +#: ../libsvn_client/delete.c:95 +#, c-format +msgid "'%s' has local modifications -- commit or revert them first" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/delete.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove the external at '%s'; please edit or delete the svn:externals " +"property on '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/deprecated.c:862 ../svn/move-cmd.c:65 +msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations" +msgstr "" +"Non si possono specificare revisioni (eccetto HEAD) con il comando move" + +#: ../libsvn_client/deprecated.c:1624 +msgid "No commits in repository" +msgstr "Non vi sono commit nel repository." + +#: ../libsvn_client/deprecated.c:2930 ../libsvn_wc/deprecated.c:3953 +msgid "Non-recursive relocation not supported" +msgstr "" + +#. Utilities +#: ../libsvn_client/diff.c:64 +#, c-format +msgid "Path '%s' must be an immediate child of the directory '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff.c:258 +#, c-format +msgid "%s\t(revision %ld)" +msgstr "%s\t(revisione %ld)" + +#: ../libsvn_client/diff.c:260 +#, c-format +msgid "%s\t(working copy)" +msgstr "%s\t(copia locale)" + +#: ../libsvn_client/diff.c:512 ../svnlook/svnlook.c:795 +#, c-format +msgid "%sProperty changes on: %s%s" +msgstr "%sProprietà modificate su: %s%s" + +#: ../libsvn_client/diff.c:760 +#, c-format +msgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s" +msgstr "Non posso mostrarlo: file indicato come binario.%s" + +#: ../libsvn_client/diff.c:1265 ../libsvn_client/merge.c:7203 +#: ../libsvn_client/merge.c:10556 +msgid "Not all required revisions are specified" +msgstr "Non tutte le revisioni richieste sono state specificate" + +#: ../libsvn_client/diff.c:1279 +msgid "" +"At least one revision must be something other than BASE or WORKING when " +"diffing a URL" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff.c:1316 +#, c-format +msgid "Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Diff target '%s' was not found in the repository at revision '%ld' or '%ld'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff.c:1496 +#, c-format +msgid "" +"Diff target '%s' was not found in the repository at revisions '%ld' and '%ld'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff.c:1501 +#, c-format +msgid "" +"Diff targets '%s' and '%s' were not found in the repository at revisions " +"'%ld' and '%ld'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff.c:1575 +msgid "Sorry, svn_client_diff6 was called in a way that is not yet supported" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff.c:1616 +msgid "" +"Only diffs between a path's text-base and its working files are supported at " +"this time" +msgstr "" +"Solo differenze fra il testo base di un percorso e i suoi file di lavoro " +"sono supportati correntemente" + +#: ../libsvn_client/diff.c:2221 +msgid "" +"Summarized diffs are only supported between a path's text-base and its " +"working files at this time" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff.c:2582 ../libsvn_client/diff.c:2648 +msgid "Cannot ignore properties and show only properties at the same time" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff_local.c:609 +#, c-format +msgid "'%s' is not the same node kind as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/diff_local.c:632 ../libsvn_wc/props.c:1568 +#, c-format +msgid "'%s' is not a file or directory" +msgstr "'%s' non è un file o una directory" + +#: ../libsvn_client/export.c:102 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid EOL value" +msgstr "'%s' non è un terminatore di riga valido" + +#: ../libsvn_client/export.c:240 +msgid "" +"Destination directory exists, and will not be overwritten unless forced" +msgstr "" +"La directory di destinazione esiste e non verrà sovrascritta a meno che non " +"sia forzato" + +#: ../libsvn_client/export.c:265 ../libsvn_client/export.c:1527 +#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1204 ../libsvn_wc/conflicts.c:1293 +#: ../libsvn_wc/copy.c:586 ../libsvn_wc/crop.c:236 ../libsvn_wc/crop.c:327 +#: ../libsvn_wc/info.c:403 ../libsvn_wc/node.c:704 ../libsvn_wc/props.c:227 +#: ../libsvn_wc/status.c:2679 ../libsvn_wc/wc_db.c:2576 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2770 ../libsvn_wc/wc_db.c:2794 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2952 ../libsvn_wc/wc_db.c:3950 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6001 ../libsvn_wc/wc_db.c:6321 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6482 ../libsvn_wc/wc_db.c:6637 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7672 ../libsvn_wc/wc_db.c:8631 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9294 ../libsvn_wc/wc_db.c:9923 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:10070 ../libsvn_wc/wc_db.c:10210 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:10560 ../libsvn_wc/wc_db.c:12047 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12123 ../libsvn_wc/wc_db.c:13657 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13717 ../libsvn_wc/wc_db.c:13855 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14013 ../libsvn_wc/wc_db.c:14450 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15231 +#, c-format +msgid "The node '%s' was not found." +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/export.c:285 ../libsvn_client/export.c:1184 +#: ../libsvn_client/export.c:1241 +#, c-format +msgid "" +"Destination file '%s' exists, and will not be overwritten unless forced" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/export.c:291 ../libsvn_client/export.c:1189 +#: ../libsvn_client/export.c:1246 +#, c-format +msgid "" +"Destination '%s' exists. Cannot overwrite directory with non-directory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/export.c:473 ../libsvn_client/export.c:622 +#: ../libsvn_client/export.c:1078 +#, c-format +msgid "'%s' exists and is not a directory" +msgstr "'%s' esiste e non è una directory" + +#: ../libsvn_client/export.c:477 ../libsvn_client/export.c:626 +#: ../libsvn_client/export.c:1082 +#, c-format +msgid "'%s' already exists" +msgstr "'%s' esiste già" + +#: ../libsvn_client/externals.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Cannot insert a file external defined on '%s' into the working copy '%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/externals.c:431 +#, c-format +msgid "" +"The file external from '%s' cannot overwrite the existing versioned item at " +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/externals.c:444 +#, c-format +msgid "The file external '%s' can not be created because the node exists." +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/externals.c:703 +#, c-format +msgid "URL '%s' at revision %ld doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/externals.c:708 +#, c-format +msgid "URL '%s' at revision %ld is not a file or a directory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/externals.c:786 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported external: URL of file external '%s' is not in repository '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/externals.c:979 +#, c-format +msgid "Traversal of '%s' found no ambient depth" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/import.c:159 +#, c-format +msgid "%s property on '%s' contains unrecognized EOL-style '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/import.c:489 +#, c-format +msgid "Unknown or unversionable type for '%s'" +msgstr "" +"Tipo sconosciuto o non inseribile sotto\n" +"controllo di verione per '%s'" + +#: ../libsvn_client/import.c:707 +msgid "New entry name required when importing a file" +msgstr "È richiesto il nome di un nuovo elemento quando si importa un file" + +#: ../libsvn_client/import.c:758 ../libsvn_client/patch.c:3016 +#: ../libsvn_client/patch.c:3028 ../libsvn_wc/delete.c:93 +#: ../libsvn_wc/lock.c:121 ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:77 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' non esiste" + +#: ../libsvn_client/import.c:891 +#, c-format +msgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported" +msgstr "'%s' è un nome riservato e non può essere importato" + +#: ../libsvn_client/info.c:310 ../libsvn_client/list.c:376 +#, c-format +msgid "URL '%s' non-existent in revision %ld" +msgstr "L'URL '%s' non esiste nella revisione %ld" + +#: ../libsvn_client/locking_commands.c:266 +#: ../libsvn_client/locking_commands.c:292 +msgid "No common parent found, unable to operate on disjoint arguments" +msgstr "" +"Non è stato trovato un genitore comune, non è possibile operare su argomenti " +"disgiunti" + +#: ../libsvn_client/locking_commands.c:325 +#, c-format +msgid "The node '%s' is not a file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/locking_commands.c:345 +msgid "Unable to lock/unlock across multiple repositories" +msgstr "Non è possibile bloccare/sbloccare a cavallo di più repository" + +#: ../libsvn_client/locking_commands.c:400 +#, c-format +msgid "'%s' is not locked in this working copy" +msgstr "'%s' non è bloccata in questa copia di lavoro" + +#: ../libsvn_client/locking_commands.c:450 +#, c-format +msgid "'%s' is not locked" +msgstr "'%s' non è bloccato" + +#: ../libsvn_client/locking_commands.c:483 ../libsvn_fs/fs-loader.c:1413 +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1074 +msgid "Lock comment contains illegal characters" +msgstr "Il commento al blocco contiene dei caratteri illegali" + +#: ../libsvn_client/log.c:309 +msgid "No valid target found" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/log.c:340 +#, c-format +msgid "'%s' is not a relative path" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/log.c:366 +msgid "When specifying working copy paths, only one target may be given" +msgstr "" +"Nello specificare i percorsi della copia di lavoro, si può dare un solo " +"target" + +#: ../libsvn_client/log.c:390 ../libsvn_client/revisions.c:189 +msgid "PREV, BASE, or COMMITTED revision keywords are invalid for URL" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/log.c:523 ../libsvn_client/log.c:830 +msgid "Missing required revision specification" +msgstr "Specificazione di una revisione richiesta mancante" + +#: ../libsvn_client/merge.c:443 +#, c-format +msgid "URL '%s' of '%s' is not in repository '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:480 +#, c-format +msgid "'%s' must be from the same repository as '%s'" +msgstr "" + +#. xgettext: the '.working', '.merge-left.r%ld' and +#. '.merge-right.r%ld' strings are used to tag onto a file +#. name in case of a merge conflict +#: ../libsvn_client/merge.c:2030 +msgid ".working" +msgstr ".locale" + +#: ../libsvn_client/merge.c:2032 +#, c-format +msgid ".merge-left.r%ld" +msgstr ".merge-sx.r%ld" + +#: ../libsvn_client/merge.c:2035 +#, c-format +msgid ".merge-right.r%ld" +msgstr ".merge-dx.r%ld" + +#: ../libsvn_client/merge.c:4708 +msgid "" +"Cannot reverse-merge a range from a path's own future history; try updating " +"first" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:5443 +#, c-format +msgid "" +"One or more conflicts were produced while merging r%ld:%ld into\n" +"'%s' --\n" +"resolve all conflicts and rerun the merge to apply the remaining\n" +"unmerged revisions" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:6258 +#, c-format +msgid "Invalid mergeinfo detected on '%s', merge tracking not possible" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:6407 +msgid "" +"Merge tracking not allowed with missing subtrees; try restoring these items " +"first:\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:7407 +#, c-format +msgid "" +"Invalid mergeinfo detected on merge target '%s', merge tracking not possible" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:9726 +msgid "Use of two URLs is not compatible with mergeinfo modification" +msgstr "" +"L'uso di due URL non è compatibile con la modifica delle informazioni\n" +"di fusione" + +#: ../libsvn_client/merge.c:9733 ../libsvn_client/merge.c:10068 +msgid "" +"Merge from foreign repository is not compatible with mergeinfo modification" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:10161 ../libsvn_client/merge.c:10304 +#, c-format +msgid "Merge target '%s' does not exist in the working copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:10184 +msgid "Cannot determine revision of working copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:10190 +#, c-format +msgid "" +"Cannot merge into mixed-revision working copy [%ld:%ld]; try updating first" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:10205 +msgid "Cannot merge into a working copy with a switched subtree" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:10221 +msgid "Cannot merge into a working copy that has local modifications" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:10241 ../svn/merge-cmd.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Invalid merge source '%s'; a working copy path can only be used with a " +"repository revision (a number, a date, or head)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:10559 ../svn/merge-cmd.c:127 +msgid "Merge sources must both be either paths or URLs" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:11320 ../libsvn_client/merge.c:11482 +#: ../libsvn_client/merge.c:12369 +#, c-format +msgid "'%s@%ld' must be ancestrally related to '%s@%ld'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:11432 +#, c-format +msgid "" +"Neither the reintegrate source nor target can be the root of the repository" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:11442 +msgid "Reintegrate merge not possible" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:11515 +#, c-format +msgid "" +"Reintegrate can only be used if revisions %ld through %ld were previously " +"merged from %s to the reintegrate source, but this is not the case:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:11577 +#, c-format +msgid "" +"Can't reintegrate into '%s' because it is locally added and therefore not " +"related to the merge source" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:11845 +msgid "Cannot merge automatically while ignoring mergeinfo" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:12585 +msgid "" +"The required merge is reintegrate-like, and the record-only option cannot be " +"used with this kind of merge" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:12591 +msgid "" +"The required merge is reintegrate-like, and the depth option cannot be used " +"with this kind of merge" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/merge.c:12597 +msgid "" +"The required merge is reintegrate-like, and the force_delete option cannot " +"be used with this kind of merge" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/mergeinfo.c:1718 +msgid "Only depths 'infinity' and 'empty' are currently supported" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/patch.c:279 +#, c-format +msgid "Cannot strip %u components from '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/patch.c:910 +msgid "Invalid link representation" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/patch.c:3005 +msgid "strip count must be positive" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/patch.c:3021 ../libsvn_fs_base/tree.c:3978 +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3983 ../libsvn_fs_fs/tree.c:3066 +#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3071 ../libsvn_ra/compat.c:675 +#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1145 +#, c-format +msgid "'%s' is not a file" +msgstr "Il percorso '%s' non è un file" + +#: ../libsvn_client/patch.c:3033 ../libsvn_wc/util.c:59 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory" +msgstr "'%s' non è una directory" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is a wcprop, thus not accessible to clients" +msgstr "" +"'%s' è una proprietà della copia di lavoro, per cui non è accessibile ai " +"client" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:155 +#, c-format +msgid "Property '%s' is not a regular property" +msgstr "La proprietà '%s' non è regolare" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:266 +#, c-format +msgid "Revision property '%s' not allowed in this context" +msgstr "Proprietà di revisione '%s' non permessa in questo contesto" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:273 ../libsvn_client/prop_commands.c:468 +#, c-format +msgid "Bad property name: '%s'" +msgstr "Nome di proprietà non valido: '%s'" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:301 +msgid "Targets must be working copy paths" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:362 +msgid "Targets must be URLs" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:372 +msgid "Setting property on non-local targets needs a base revision" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:387 +#, c-format +msgid "Setting property '%s' on non-local targets is not supported" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:415 +#, c-format +msgid "" +"revprop '%s' in r%ld is unexpectedly absent in repository (maybe someone " +"else deleted it?)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:424 +#, c-format +msgid "" +"revprop '%s' in r%ld has unexpected value in repository (maybe someone else " +"changed it?)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:432 +#, c-format +msgid "" +"revprop '%s' in r%ld is unexpectedly present in repository (maybe someone " +"else set it?)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:463 +msgid "" +"Author name should not contain a newline; value will not be set unless forced" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:577 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in revision %ld" +msgstr "'%s' non esiste nella revisione %ld" + +#: ../libsvn_client/prop_commands.c:583 ../libsvn_client/prop_commands.c:1102 +#: ../libsvn_wc/crop.c:168 +#, c-format +msgid "Unknown node kind for '%s'" +msgstr "Tipo di nodo sconosciuto per '%s'" + +#: ../libsvn_client/ra.c:161 +#, c-format +msgid "Attempt to set wcprop '%s' on '%s' in a non-commit operation" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/ra.c:415 +#, c-format +msgid "Redirect cycle detected for URL '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/ra.c:501 ../libsvn_client/ra.c:812 +#, c-format +msgid "'%s' has no URL" +msgstr "'%s' non ha URL" + +#: ../libsvn_client/ra.c:679 ../libsvn_ra/compat.c:395 +#, c-format +msgid "Unable to find repository location for '%s' in revision %ld" +msgstr "Non trovo la locazione del repository per '%s' alla revisione %ld" + +#: ../libsvn_client/ra.c:691 +#, c-format +msgid "" +"The location for '%s' for revision %ld does not exist in the repository or " +"refers to an unrelated object" +msgstr "" +"La locazione per '%s' alla revisione %ld non esiste nel repository o si " +"riferisce ad un oggetto non correlato" + +#: ../libsvn_client/relocate.c:117 +#, c-format +msgid "'%s' is not the root of the repository" +msgstr "'%s' non è la root del repository" + +#: ../libsvn_client/relocate.c:124 +#, c-format +msgid "The repository at '%s' has uuid '%s', but the WC has '%s'" +msgstr "Il repository in '%s' ha uuid '%s', ma la copia locale ha '%s'" + +#: ../libsvn_client/repos_diff.c:931 ../libsvn_wc/externals.c:570 +#, c-format +msgid "Base checksum mismatch for '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/revisions.c:113 ../libsvn_client/revisions.c:138 +#, c-format +msgid "Path '%s' has no committed revision" +msgstr "Percorso '%s' non ha una revisione confermata" + +#: ../libsvn_client/revisions.c:166 +#, c-format +msgid "Unrecognized revision type requested for '%s'" +msgstr "Tipo di revisione non riconosciuto per '%s'" + +#: ../libsvn_client/status.c:407 ../libsvn_client/status.c:586 +#: ../libsvn_wc/lock.c:564 ../libsvn_wc/lock.c:856 ../libsvn_wc/lock.c:1542 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13269 ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:630 +#, c-format +msgid "'%s' is not a working copy" +msgstr "'%s' non è una copia locale" + +#: ../libsvn_client/status.c:454 +#, c-format +msgid "Entry '%s' has no URL" +msgstr "L'elemento '%s' non ha URL" + +#: ../libsvn_client/switch.c:129 +#, c-format +msgid "Cannot both exclude and switch a path" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/switch.c:150 +#, c-format +msgid "Cannot switch '%s' because it is not in the repository yet" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/switch.c:175 +#, c-format +msgid "Directory '%s' has no URL" +msgstr "La directory '%s' non ha URL" + +#: ../libsvn_client/switch.c:215 ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:236 +#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:326 ../libsvn_wc/update_editor.c:4870 +#, c-format +msgid "" +"'%s'\n" +"is not the same repository as\n" +"'%s'" +msgstr "" +"'%s'\n" +"non è lo stesso repository di\n" +"'%s'" + +#: ../libsvn_client/switch.c:242 +#, c-format +msgid "'%s' shares no common ancestry with '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_client/util.c:336 +#, c-format +msgid "Cannot mix repository and working copy targets" +msgstr "" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:175 +msgid "Compression of svndiff data failed" +msgstr "Compressione dei dati per svndiff fallita" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:538 +msgid "Decompression of svndiff data failed: no size" +msgstr "" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:541 +msgid "Decompression of svndiff data failed: size too large" +msgstr "" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:565 +msgid "Decompression of svndiff data failed" +msgstr "Decompressione dei dati di svndiff fallita" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:572 +msgid "Size of uncompressed data does not match stored original length" +msgstr "" +"La dimensione dei dati non compressi non coincide con quella originaria" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:648 +#, c-format +msgid "Invalid diff stream: insn %d cannot be decoded" +msgstr "Flusso di diff non valido: insn %d non può essere decodificato" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:652 +#, c-format +msgid "Invalid diff stream: insn %d has length zero" +msgstr "" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:656 +#, c-format +msgid "Invalid diff stream: insn %d overflows the target view" +msgstr "Flusso di diff non valido: insn %d supera la vista di destinazione" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:665 +#, c-format +msgid "Invalid diff stream: [src] insn %d overflows the source view" +msgstr "Flusso di diff non valido: [orig] insn %d supera la vista di origine" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:672 +#, c-format +msgid "" +"Invalid diff stream: [tgt] insn %d starts beyond the target view position" +msgstr "" +"Flusso di diff non valido: [obi] insn %d inizia oltre la posizione nella " +"vista di destinazione" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:679 +#, c-format +msgid "Invalid diff stream: [new] insn %d overflows the new data section" +msgstr "" +"Flusso di diff non valido: [nuovo] insn %d i dati della nuova sezione" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:689 +msgid "Delta does not fill the target window" +msgstr "Il delta non riempie la finestra di destinazione" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:692 +msgid "Delta does not contain enough new data" +msgstr "Il delta non contiene abbastanza nuovi dati" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:801 +msgid "Svndiff has invalid header" +msgstr "Svndiff ha un header non valido" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:857 ../libsvn_delta/svndiff.c:1039 +msgid "Svndiff contains a too-large window" +msgstr "" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:864 ../libsvn_delta/svndiff.c:1046 +msgid "Svndiff contains corrupt window header" +msgstr "Svndiff contiene un header di finestra corrotto" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:873 +msgid "Svndiff has backwards-sliding source views" +msgstr "retrocedenti" + +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:930 ../libsvn_delta/svndiff.c:987 +#: ../libsvn_delta/svndiff.c:1068 +msgid "Unexpected end of svndiff input" +msgstr "Fine inaspettata dell'input per svndiff" + +#: ../libsvn_diff/diff_file.c:184 +#, c-format +msgid "File '%s' is too large to be read in to memory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1106 +#, c-format +msgid "The file '%s' changed unexpectedly during diff" +msgstr "Il file '%s' è stato modificato inaspettatamente durante il diff" + +#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1276 +msgid "Error in options to internal diff" +msgstr "" + +#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1302 +#, c-format +msgid "Invalid argument '%s' in diff options" +msgstr "Argumento '%s' non valido per le opzioni di diff" + +#. Order of date components can be different in different languages +#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1799 +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "" + +#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1875 ../libsvn_diff/diff_file.c:1891 +#, c-format +msgid "Path '%s' must be inside the directory '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_diff/diff_file.c:2409 +#, c-format +msgid "Failed to delete mmap '%s'" +msgstr "Cancellazione di mmap '%s' fallita" + +#: ../libsvn_diff/util.c:463 +#, c-format +msgid " Reverse-merged %s:r%s%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_diff/util.c:480 +#, c-format +msgid " Merged %s:r%s%s" +msgstr " Fuso %s:r%s%s" + +#: ../libsvn_fs/editor.c:219 +#, c-format +msgid "Revision for modifying '%s' is required" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/editor.c:228 +#, c-format +msgid "'%s' is out of date; try updating" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/editor.c:265 +#, c-format +msgid "'%s' has been modified since the commit began (restart the commit)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/editor.c:323 +#, c-format +msgid "'%s' already exists, so may be out of date; try updating" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/editor.c:456 +msgid "The filesystem does not support 'absent' nodes" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:121 +#, c-format +msgid "Invalid name for FS type '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:138 ../libsvn_ra/ra_loader.c:161 +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:174 +#, c-format +msgid "'%s' does not define '%s()'" +msgstr "'%s' non definisce '%s()'" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to load module for FS type '%s'" +msgstr "" +"Non sono stato in grado di caricare il modulo per il filesystem di tipo '%s'" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Mismatched FS module version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s" +msgstr "" +"La versione del modulo di filesystem per '%s' non combacia: trovato " +"%d.%d.%d%s, atteso %d.%d.%d%s" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:266 +#, c-format +msgid "Unknown FS type '%s'" +msgstr "Tipo di filesystem sconosciuto '%s'" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:389 +#, c-format +msgid "Path '%s' is not in UTF-8" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:397 +#, c-format +msgid "Path '%s' contains '.' or '..' element" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:554 ../libsvn_repos/repos.c:1990 +msgid "Hotcopy source and destination are equal" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:564 +#, c-format +msgid "'%s' already exists and is a file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:569 +#, c-format +msgid "'%s' already exists and has an unknown node kind" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:587 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem type of the hotcopy source ('%s') does not match the " +"filesystem type of the hotcopy destination ('%s')" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1395 +#, c-format +msgid "Malformed UUID '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1423 +#, c-format +msgid "Lock token URI '%s' has bad scheme; expected '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1430 +#, c-format +msgid "Lock token '%s' is not ASCII at byte %u" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1437 +#, c-format +msgid "Lock token URI '%s' is not XML-safe" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1444 +msgid "Negative expiration date passed to svn_fs_lock" +msgstr "È stata passata una data di scadenza negativa a svn_fs_lock" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/bdb-err.c:104 +#, c-format +msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while %s:\n" +msgstr "Errore del DB Berkeley per il filesystem '%s' durante %s:\n" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:94 +msgid "creating change" +msgstr "sto creando le modifiche" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:118 +msgid "deleting changes" +msgstr "sto cancellando le modifiche" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:150 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5911 +msgid "Missing required node revision ID" +msgstr "L'ID di nodo di revisione richiesto è mancante" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:161 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5921 +msgid "Invalid change ordering: new node revision ID without delete" +msgstr "" +"Ordine dei cambiamenti non valido: nuovo ID di revisione di nodo senza una " +"cancellazione" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:171 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5932 +msgid "Invalid change ordering: non-add change on deleted path" +msgstr "" +"Ordine dei cambiamenti non valido: operazione diversa da add su un percorso " +"già eliminato" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:180 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5941 +msgid "Invalid change ordering: add change on preexisting path" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:272 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:395 +msgid "creating cursor for reading changes" +msgstr "sto creando il cursore per leggere le modifiche" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:297 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:416 +#, c-format +msgid "Error reading changes for key '%s'" +msgstr "Errore nella lettura delle modifiche per la chiave '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:356 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:439 +msgid "fetching changes" +msgstr "sto ritrovando le modifiche" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:369 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:452 +msgid "closing changes cursor" +msgstr "sto chiudendo il cursore sulla modifiche" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:87 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:116 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:159 +msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the checksum-reps table.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:135 +#, c-format +msgid "Representation key for checksum '%s' exists in filesystem '%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:142 +msgid "storing checksum-reps record" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:164 +msgid "deleting entry from 'checksum-reps' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:186 +msgid "allocating new representation reuse ID (getting 'next-key')" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:207 +msgid "bumping next representation reuse ID" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:92 +msgid "storing copy record" +msgstr "archivio il record di copia" + +# traduzione un po' libera... +#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:115 +msgid "allocating new copy ID (getting 'next-key')" +msgstr "sto allocando un nuovo DI di copia (chiamando 'next-key')" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:133 +msgid "bumping next copy key" +msgstr "sto incrementando di 1 la chiave della prossima copia" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:171 +msgid "deleting entry from 'copies' table" +msgstr "sto cancellando la voce dalla tabella 'copies'" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:199 +msgid "reading copy" +msgstr "sto leggendo la copia" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:87 +msgid "storing lock token record" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:108 +msgid "deleting entry from 'lock-tokens' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/lock-tokens-table.c:135 +msgid "reading lock token" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:93 +msgid "storing lock record" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:116 +msgid "deleting lock from 'locks' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:143 +msgid "reading lock" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:246 +msgid "creating cursor for reading lock tokens" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:321 +msgid "fetching lock tokens" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/locks-table.c:323 +msgid "fetching lock tokens (closing cursor)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:95 +msgid "deleting record from 'miscellaneous' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:103 +msgid "storing miscellaneous record" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/miscellaneous-table.c:131 +msgid "fetching miscellaneous record" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Node origin for '%s' exists in filesystem '%s' with a different value (%s) " +"than what we were about to store (%s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:127 +msgid "storing node-origins record" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:142 +msgid "deleting entry from 'node-origins' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:102 +msgid "allocating new node ID (getting 'next-key')" +msgstr "sto allocando l'ID per il nuovo nodo (ottenuto con 'next-key')" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:120 +msgid "bumping next node ID key" +msgstr "sto incrementando di 1 la chiave dell'ID del prossimo nodo" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:156 +#, c-format +msgid "Successor id '%s' (for '%s') already exists in filesystem '%s'" +msgstr "L'id '%s' successivo (per '%s') esiste già nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:182 +msgid "deleting entry from 'nodes' table" +msgstr "sto cancellando la voce dalla tabella 'nodes'" + +#. Handle any other error conditions. +#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:220 +msgid "reading node revision" +msgstr "sto leggendo il nodo di revisione" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:253 +msgid "storing node revision" +msgstr "sto archiviando il nodo di revisione" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:98 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:200 +#, c-format +msgid "No such representation '%s'" +msgstr "Nessuna rappresentazione di questo tipo: '%s'" + +#. Handle any other error conditions. +#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:101 +msgid "reading representation" +msgstr "sto leggendo la rappresentazione" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:128 +msgid "storing representation" +msgstr "sto archiviando la rappresentazione" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:156 +msgid "allocating new representation (getting next-key)" +msgstr "sto allocando la nuova rappresentazione (chiamando next-key)" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:177 +msgid "bumping next representation key" +msgstr "sto incrementando di 1 la chiave della rappresentazione" + +#. Handle any other error conditions. +#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:203 +msgid "deleting representation" +msgstr "sto cancellando la rappresentazione" + +#. Handle any other error conditions. +#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:95 +msgid "reading filesystem revision" +msgstr "sto leggendo la revisione del filesystem" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:141 +msgid "updating filesystem revision" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:149 +msgid "storing filesystem revision" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:179 +msgid "getting youngest revision (creating cursor)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:203 +msgid "getting youngest revision (finding last entry)" +msgstr "" + +#. You can't commit a transaction with open cursors, because: +#. 1) key/value pairs don't get deleted until the cursors referring +#. to them are closed, so closing a cursor can fail for various +#. reasons, and txn_commit shouldn't fail that way, and +#. 2) using a cursor after committing its transaction can cause +#. undetectable database corruption. +#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:213 +msgid "getting youngest revision (closing cursor)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:94 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:300 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:491 +msgid "creating cursor for reading a string" +msgstr "sto creando il cursore per leggere una stringa" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:124 +msgid "moving cursor" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:136 +msgid "rerunning cursor move" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:228 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:247 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:265 +msgid "reading string" +msgstr "" + +#. Done with the cursor. +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:254 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:334 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:539 +msgid "closing string-reading cursor" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:313 +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:505 +msgid "getting next-key value" +msgstr "" + +#. ignore the error, the original is +#. more important. +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:331 +msgid "bumping next string key" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:358 +msgid "appending string" +msgstr "" + +#. Handle any other error conditions. +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:390 +msgid "clearing string" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:399 +msgid "storing empty contents" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:436 +msgid "fetching string length" +msgstr "" + +#. Handle any other error conditions. +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:466 +msgid "deleting string" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:524 +msgid "writing copied data" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:535 +msgid "fetching string data for a copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:99 +msgid "storing transaction record" +msgstr "sto archiviando il record della transazione" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:123 +msgid "allocating new transaction ID (getting 'next-key')" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:142 +msgid "bumping next transaction key" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:188 +msgid "deleting entry from 'transactions' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:218 +msgid "reading transaction" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:251 +msgid "reading transaction list (opening cursor)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:314 +msgid "reading transaction list (listing keys)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:317 +msgid "reading transaction list (closing cursor)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:119 +msgid "get repository uuid" +msgstr "sto leggendo l'uuid del repository" + +#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:147 +msgid "set repository uuid" +msgstr "imposto l'uuid del repository" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:228 +#, c-format +msgid "Corrupt DB: initial transaction id not '0' in filesystem '%s'" +msgstr "" +"DB corrotto: l'id della transazione iniziale non è '0' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:236 +#, c-format +msgid "Corrupt DB: initial copy id not '0' in filesystem '%s'" +msgstr "" +"DB corrotto: l'id della copia iniziale non è '0' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:245 +#, c-format +msgid "Corrupt DB: initial revision number is not '0' in filesystem '%s'" +msgstr "" +"DB corrotta: il numero iniziale di revisione non è '0' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:294 +msgid "Attempted to get entries of a non-directory node" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:461 ../libsvn_fs_fs/dag.c:372 +#, c-format +msgid "Attempted to create a node with an illegal name '%s'" +msgstr "Tentativo di creazione di un nodo con un nome illegale '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:467 ../libsvn_fs_fs/dag.c:378 +msgid "Attempted to create entry in non-directory parent" +msgstr "Tentativo di creare una voce in un genitore che non è una directory" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:473 ../libsvn_fs_base/dag.c:737 +#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:384 +#, c-format +msgid "Attempted to clone child of non-mutable node" +msgstr "Tentativo di clonare un figlio di nodo immutabile" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:480 +#, c-format +msgid "Attempted to create entry that already exists" +msgstr "Tentativo di creare una voce già esistente" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:529 ../libsvn_fs_fs/dag.c:462 +msgid "Attempted to set entry in non-directory node" +msgstr "Tentativo di scrivere una voce in un nodo non di directory" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:535 ../libsvn_fs_fs/dag.c:468 +msgid "Attempted to set entry in immutable node" +msgstr "Tentativo di scrivere una voce in un nodo immutable" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:602 +#, c-format +msgid "Can't set proplist on *immutable* node-revision %s" +msgstr "" +"Non posso impostare la lista delle proprietà su un nodo di revisione %s " +"*immutabile*" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:743 +#, c-format +msgid "Attempted to make a child clone with an illegal name '%s'" +msgstr "Tentativo di clonare un nodo figlio con un nome illegale '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:860 +#, c-format +msgid "Attempted to delete entry '%s' from *non*-directory node" +msgstr "Tentativo di cancellare la voce '%s' da un nodo non di directory" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:866 +#, c-format +msgid "Attempted to delete entry '%s' from immutable directory node" +msgstr "" +"Tentativo di cancellare la voce '%s' da un nodo di directory immutabile" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:873 +#, c-format +msgid "Attempted to delete a node with an illegal name '%s'" +msgstr "Tentativo di cancellazione di un nodo con un nome illegale '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:888 ../libsvn_fs_base/dag.c:921 +#, c-format +msgid "Delete failed: directory has no entry '%s'" +msgstr "Cancellazione fallita: la directory non ha nessuna voce '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:970 +#, c-format +msgid "Attempted removal of immutable node" +msgstr "Tentativo di rimuovere un nodo immutabile" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1088 +#, c-format +msgid "Attempted to get textual contents of a *non*-file node" +msgstr "" +"Tentativo di leggere il contenuto testuale di un nodo che *non* è di tipo " +"file" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1121 +#, c-format +msgid "Attempted to get length of a *non*-file node" +msgstr "" +"Tentativo di ottenere la lunghezza di un nodo che *non* è di tipo file" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1148 +#, c-format +msgid "Attempted to get checksum of a *non*-file node" +msgstr "" +"Tentativo di calcolare il checksum di un nodo che *non* è di tipo file" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1187 ../libsvn_fs_base/dag.c:1244 +#, c-format +msgid "Attempted to set textual contents of a *non*-file node" +msgstr "Tentativo di scrittura di contenuto testuale in un nodo non di file" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1193 ../libsvn_fs_base/dag.c:1250 +#, c-format +msgid "Attempted to set textual contents of an immutable node" +msgstr "Tentativo di scrittura di contenuto testuale in un nodo immutabile" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1279 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:829 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch on representation '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1373 +#, c-format +msgid "Attempted to open non-existent child node '%s'" +msgstr "Tentativo di aprire un nodo figlio inesistente '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1379 +#, c-format +msgid "Attempted to open node with an illegal name '%s'" +msgstr "Tentativo di aprire un nodo con un nome illegale '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1700 +#, c-format +msgid "Attempted merge tracking info change on immutable node" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1740 +#, c-format +msgid "Attempted mergeinfo count change on immutable node" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1752 +#, c-format +msgid "Invalid value (%%%s) for node revision mergeinfo count" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:46 +#, c-format +msgid "Corrupt filesystem revision %ld in filesystem '%s'" +msgstr "Revisione %ld del filesystem %s' corrotta" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:57 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2268 +#, c-format +msgid "Reference to non-existent node '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "Riferimento al nodo non esistente '%s' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:68 +#, c-format +msgid "No such revision %ld in filesystem '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:80 +#, c-format +msgid "Corrupt entry in 'transactions' table for '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "" +"Elemento corrotto nella tabella 'transactions' per '%s' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:91 +#, c-format +msgid "Corrupt entry in 'copies' table for '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "" +"Elemento corrotto nella tabella 'copies' per '%s' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:102 +#, c-format +msgid "No transaction named '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "Nessuna transazione chiamata '%s' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot modify transaction named '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "" +"Non riesco a modificare la transazione chiamata '%s' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:124 +#, c-format +msgid "No copy with id '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "Nessuna copia con id '%s' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:134 +#, c-format +msgid "Token '%s' does not point to any existing lock in filesystem '%s'" +msgstr "Il gettone '%s' non punta a nessun blocco nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:144 +#, c-format +msgid "No token given for path '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "" +"Nessun gettone è stato fornito per il percorso '%s' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:153 +#, c-format +msgid "Corrupt lock in 'locks' table for '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "Blocco corrotto nella tabella 'locks' per '%s' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:163 +#, c-format +msgid "No record in 'node-origins' table for node id '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/err.c:173 +#, c-format +msgid "" +"No record in 'checksum-reps' table for checksum '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:89 +#, c-format +msgid "Bad database version: got %d.%d.%d, should be at least %d.%d.%d" +msgstr "" +"Versione inadeguata del database: %d.%d.%d, mentre dovrebbe essere almeno " +"%d.%d.%d" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Bad database version: compiled with %d.%d.%d, running against %d.%d.%d" +msgstr "" +"Versione inadeguata del database: compilato con %d.%d.%d, ma eseguito con " +"%d.%d.%d" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:190 +#, c-format +msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while closing environment:\n" +msgstr "" +"Errore del DB Berkeley per il filesystem '%s' durante la chiusura " +"dell'ambiente:\n" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:553 +#, c-format +msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while creating environment:\n" +msgstr "" +"Errore del DB Berkeley per il filesystem '%s' durante la creazione " +"dell'ambiente:\n" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:559 +#, c-format +msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while opening environment:\n" +msgstr "" +"Errore del DB Berkeley per il filesystem '%s' durante l'apertura " +"dell'ambiente:\n" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:574 +msgid "creating 'nodes' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:575 +msgid "opening 'nodes' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:580 +msgid "creating 'revisions' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:581 +msgid "opening 'revisions' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:586 +msgid "creating 'transactions' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:587 +msgid "opening 'transactions' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:592 +msgid "creating 'copies' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:593 +msgid "opening 'copies' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:598 +msgid "creating 'changes' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:599 +msgid "opening 'changes' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:604 +msgid "creating 'representations' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:605 +msgid "opening 'representations' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:610 +msgid "creating 'strings' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:611 +msgid "opening 'strings' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:616 +msgid "creating 'uuids' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:617 +msgid "opening 'uuids' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:622 +msgid "creating 'locks' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:623 +msgid "opening 'locks' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:628 +msgid "creating 'lock-tokens' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:629 +msgid "opening 'lock-tokens' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:637 +msgid "creating 'node-origins' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:638 +msgid "opening 'node-origins' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:647 +msgid "creating 'miscellaneous' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:648 +msgid "opening 'miscellaneous' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:657 +msgid "creating 'checksum-reps' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:658 +msgid "opening 'checksum-reps' table" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:730 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' feature requires version %d of the filesystem schema; filesystem " +"'%s' uses only version %d" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:749 +#, c-format +msgid "Expected FS format '%d'; found format '%d'" +msgstr "" +"Il formato atteso per il filesystem era '%d'; il formato trovato è '%d'" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1215 +#, c-format +msgid "BDB repositories do not support incremental hotcopy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1319 +msgid "" +"Error copying logfile; the DB_LOG_AUTOREMOVE feature\n" +"may be interfering with the hotcopy algorithm. If\n" +"the problem persists, try deactivating this feature\n" +"in DB_CONFIG" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1338 +msgid "" +"Error running catastrophic recovery on hotcopy; the\n" +"DB_LOG_AUTOREMOVE feature may be interfering with the\n" +"hotcopy algorithm. If the problem persists, try deactivating\n" +"this feature in DB_CONFIG" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1383 +msgid "Module for working with a Berkeley DB repository." +msgstr "" +"Modulo da usare con un repository che si appoggia ad un database Berkeley" + +#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1430 +#, c-format +msgid "Unsupported FS loader version (%d) for bdb" +msgstr "Versione del lettore di filesystem (%d) per bdb non supportata" + +#: ../libsvn_fs_base/lock.c:108 ../libsvn_fs_base/lock.c:113 +#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:786 ../libsvn_fs_fs/lock.c:791 +#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:813 +#, c-format +msgid "Path '%s' doesn't exist in HEAD revision" +msgstr "Il percorso '%s' non esiste alla revisione HEAD" + +#: ../libsvn_fs_base/lock.c:540 ../libsvn_fs_fs/lock.c:682 +#, c-format +msgid "Cannot verify lock on path '%s'; no username available" +msgstr "" +"Non posso verificare il blocco al percorso '%s'; nessun nome utente " +"disponibile" + +#: ../libsvn_fs_base/lock.c:546 ../libsvn_fs_fs/lock.c:688 +#, c-format +msgid "User '%s' does not own lock on path '%s' (currently locked by '%s')" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/lock.c:552 ../libsvn_fs_fs/lock.c:694 +#, c-format +msgid "Cannot verify lock on path '%s'; no matching lock-token available" +msgstr "" +"Non posso verificare il blocco sul percorso '%s';\n" +"nessun gettone di blocco corrispondente" + +#. Helper macro that evaluates to an error message indicating that +#. the representation referred to by X has an unknown node kind. +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:58 +#, c-format +msgid "Unknown node kind for representation '%s'" +msgstr "Tipo di nodo sconosciuto per la rappresentazione '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:110 +msgid "Representation is not of type 'delta'" +msgstr "La rappresentazione non è di tipo 'delta'" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:380 +msgid "Svndiff source length inconsistency" +msgstr "La lunghezza della sorgente di svndiff è contradditoria" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:506 +#, c-format +msgid "Diff version inconsistencies in representation '%s'" +msgstr "Inconsistenze nella rappresentazione '%s' della versione di diff" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Corruption detected whilst reading delta chain from representation '%s' to " +"'%s'" +msgstr "" +"Rilevata corruzione nella lettura della catena di differenza dalla " +"rappresentazione '%s' a '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:798 +#, c-format +msgid "Rep contents are too large: got %s, limit is %s" +msgstr "I contenuti sono troppo grossi: ricevuto %s, ma il limite è %s" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:814 +#, c-format +msgid "Failure reading representation '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:924 +#, c-format +msgid "MD5 checksum mismatch on representation '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:934 +#, c-format +msgid "SHA1 checksum mismatch on representation '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:945 +msgid "Null rep, but offset past zero already" +msgstr "Rappresentazione nulla, ma l'offset è già oltre lo zero" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1062 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1253 +#, c-format +msgid "Rep '%s' is not mutable" +msgstr "'%s' non è modificabile" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1077 +#, c-format +msgid "Rep '%s' both mutable and non-fulltext" +msgstr "Rappresentazione '%s' è sia mutabile che non-fulltext" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1372 +msgid "Failed to get new string key" +msgstr "Errore nell'ottenere la chiave della nuova stringa" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1449 +#, c-format +msgid "Attempt to deltify '%s' against itself" +msgstr "Tentativo di calcolare il delta di '%s' contro sé stesso" + +#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1522 +#, c-format +msgid "Failed to calculate MD5 digest for '%s'" +msgstr "Errore nel calcolare l'MD5 per '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:72 +#, c-format +msgid "Transaction is not dead: '%s'" +msgstr "La transazione non è morta: '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:75 +#, c-format +msgid "Transaction is dead: '%s'" +msgstr "La transazione è morta: '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:272 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9763 +#, c-format +msgid "revprop '%s' has unexpected value in filesystem" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:1030 +msgid "Transaction aborted, but cleanup failed" +msgstr "Transazione interrotta, ma la ripulitura è fallita" + +#: ../libsvn_fs_base/trail.c:99 +msgid "beginning Berkeley DB transaction" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/trail.c:134 +msgid "aborting Berkeley DB transaction" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/trail.c:158 +msgid "committing Berkeley DB transaction" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:772 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1065 +#, c-format +msgid "Failure opening '%s'" +msgstr "Errore nell'apertura di '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1403 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1516 +msgid "Cannot compare property value between two different filesystems" +msgstr "" +"Non posso confrontare dei valori di proprietà in due differenti filesystem" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1849 ../libsvn_fs_base/tree.c:1919 +msgid "Corrupt DB: faulty predecessor count" +msgstr "Database corrotto: conto del predecessore sbagliato" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1976 +#, c-format +msgid "Unexpected immutable node at '%s'" +msgstr "Node immutabile inatteso in '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1997 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1546 +#: ../libsvn_repos/commit.c:1255 +#, c-format +msgid "Conflict at '%s'" +msgstr "Conflitto in '%s'" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2050 ../libsvn_fs_base/tree.c:2802 +#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:1597 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2134 +msgid "Bad merge; ancestor, source, and target not all in same fs" +msgstr "" +"Cattiva fusione; l'antenato, la sorgente e la destinazione non\n" +"sono tutti nello stesso filesystem" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2066 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1613 +#, c-format +msgid "Bad merge; target '%s' has id '%s', same as ancestor" +msgstr "" +"Cattiva fusione: la destinazione '%s' ha lo stesso id ('%s') del suo antenato" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2610 +#, c-format +msgid "Transaction '%s' out-of-date with respect to revision '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2886 +#, c-format +msgid "Cannot deltify revisions prior to r%ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3004 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2289 +msgid "The root directory cannot be deleted" +msgstr "La directory di root non può essere cancellata" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3217 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2359 +#, c-format +msgid "Cannot copy between two different filesystems ('%s' and '%s')" +msgstr "" +"Non posso effettuare copie tra due differenti filesystem ('%s' e '%s')" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3226 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2365 +msgid "Copy from mutable tree not currently supported" +msgstr "La copia da un albero modificabile non è attualmente supportata" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3736 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2842 +#, c-format +msgid "Base checksum mismatch on '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3969 ../libsvn_fs_fs/tree.c:3057 +msgid "Cannot compare file contents between two different filesystems" +msgstr "Non posso confrontare due file provenienti da differenti filesystems" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:5013 ../libsvn_fs_base/tree.c:5188 +#, c-format +msgid "Node-revision '%s' claims to have mergeinfo but doesn't" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_base/tree.c:5049 +#, c-format +msgid "" +"Node-revision '%s' claims to sit atop a tree containing mergeinfo but is not " +"a directory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:426 ../libsvn_fs_fs/dag.c:442 +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1038 ../libsvn_ra_serf/serf.c:1101 +msgid "Can't get entries of non-directory" +msgstr "Non posso leggere di una non-directory" + +#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Can't increment mergeinfo count on node-revision %%s to negative value %%%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Can't increment mergeinfo count on *file* node-revision %%s to %%%s (> 1)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1134 +msgid "Empty noderev in cache" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1326 +#, c-format +msgid "Attempted to update ancestry of non-mutable node" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:83 +#, c-format +msgid "Can't fetch FSFS shared data" +msgstr "Non riesco a recuperare i data condivisi dell'FSFS" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:110 +#, c-format +msgid "Can't store FSFS shared data" +msgstr "Non riesco ad archiviare i dati condivisi dell'FSFS" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:404 +msgid "Module for working with a plain file (FSFS) repository." +msgstr "" +"Modulo da usare con un repository che si appoggia ad un normale file system " +"(FSFS)" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:454 +#, c-format +msgid "Unsupported FS loader version (%d) for fsfs" +msgstr "Versione del lettore di filesystem (%d) per fsfs non supportata" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:727 +#, c-format +msgid "Can't unlock unknown transaction '%s'" +msgstr "Non riesco a sbloccare la transazione '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:731 +#, c-format +msgid "Can't unlock nonlocked transaction '%s'" +msgstr "Non posso sbloccare la transazione '%s' che non è bloccata" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:738 +#, c-format +msgid "Can't unlock prototype revision lockfile for transaction '%s'" +msgstr "" +"Non posso sbloccare il file di blocco del prototipo di revisione per la " +"transazione '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:744 +#, c-format +msgid "Can't close prototype revision lockfile for transaction '%s'" +msgstr "" +"Non posso chiudere il file di blocco del prototipo di revisione per la " +"transazione '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:806 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the prototype revision file of transaction '%s' because a " +"previous representation is currently being written by this process" +msgstr "" +"Non posso scrivere sul file di blocco del prototipo di revisione per la " +"transazione '%s'\n" +"perché una precedente rappresentazione è in scrittura da questo processo" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:842 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write to the prototype revision file of transaction '%s' because a " +"previous representation is currently being written by another process" +msgstr "" +"Non posso scrivere sul file di blocco del prototipo di revisione per la " +"transazione '%s'\n" +"perché una precedente rappresentazione è in scrittura da questo processo" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:849 ../libsvn_subr/io.c:2014 +#, c-format +msgid "Can't get exclusive lock on file '%s'" +msgstr "Non riesco ad ottenere l'accesso esclusivo al file '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:968 +#, c-format +msgid "%s file '%s' contains unexpected non-digit '%c' within '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:995 +#, c-format +msgid "" +"Found format '%d', only created by unreleased dev builds; see " +"http://subversion.apache.org/docs/release-notes/1.7#revprop-packing" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1006 +#, c-format +msgid "Expected FS format between '1' and '%d'; found format '%d'" +msgstr "" +"Il formato atteso per il filesystem fra 1 e '%d';\n" +"il formato trovato è '%d'" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1052 +#, c-format +msgid "Can't read first line of format file '%s'" +msgstr "Non rieco a leggere la prima riga del file di formato '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1092 +#, c-format +msgid "'%s' contains invalid filesystem format option '%s'" +msgstr "" +"'%s'contiene un'opzione '%s', non valida per il formato del file system" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1582 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a regular file. Please move it out of the way and try again" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1753 +#, c-format +msgid "Can't read '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1816 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1835 +#, c-format +msgid "Found malformed header '%s' in revision file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1871 +#, c-format +msgid "Invalid revision number '%ld'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1886 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1941 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1952 ../libsvn_repos/log.c:2268 +#: ../libsvn_repos/log.c:2272 +#, c-format +msgid "No such revision %ld" +msgstr "Revisione %ld inesistente" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1986 +msgid "Unexpected EOF" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1993 +#, c-format +msgid "Number '%s' invalid or too large" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2160 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2174 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2182 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2190 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2199 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2212 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2221 +msgid "Malformed text representation offset line in node-rev" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2252 +#, c-format +msgid "While reading representation offsets for node-revision '%s':" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2407 +msgid "Missing id field in node-rev" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2421 +#, c-format +msgid "Missing kind field in node-rev '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2456 +#, c-format +msgid "Missing cpath field in node-rev '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2484 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2491 +#, c-format +msgid "Malformed copyroot line in node-rev '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2508 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2515 +#, c-format +msgid "Malformed copyfrom line in node-rev '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2684 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7632 +#, c-format +msgid "Attempted to write to non-transaction '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2821 +#, c-format +msgid "Malformed representation header at %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2853 +#, c-format +msgid "Missing node-id in node-rev at r%ld (offset %s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2862 +#, c-format +msgid "Corrupt node-id '%s' in node-rev at r%ld (offset %s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2953 +#, c-format +msgid "Revision file (r%ld) lacks trailing newline" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2967 +#, c-format +msgid "Final line in revision file (r%ld) longer than 64 characters" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2982 +#, c-format +msgid "Final line in revision file r%ld missing space" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3686 +#, c-format +msgid "Packed revprop manifest for r%ld too small" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3743 +#, c-format +msgid "Revprop pack for revision r%ld contains revprops for r%ld .. r%ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3754 +#, c-format +msgid "Revprop pack for revision r%ld starts at non-packed revisions r%ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3763 +msgid "Header end not found" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3791 +msgid "Packed revprop size exceeds pack file size" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3850 +#, c-format +msgid "No such packed revision %ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3890 +#, c-format +msgid "Failed to read revprop pack file for r%ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3897 +#, c-format +msgid "Revprop pack file for r%ld is corrupt" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3970 +#, c-format +msgid "Could not read revprops for revision %ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4199 +#, c-format +msgid "Packed file '%s' misses a tag" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4537 +msgid "Malformed svndiff data in representation" +msgstr "Dati svndiff nella rappresentazione non conformi" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4973 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4992 +msgid "Reading one svndiff window read beyond the end of the representation" +msgstr "" +"La lettura di una finestra svndiff ha letto oltre la fine della " +"rappresentazione" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5080 +msgid "svndiff window length is corrupt" +msgstr "La lunghezza della finestra svndiff è corrotta" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5248 +msgid "Checksum mismatch while reading representation" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5613 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5627 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5634 +#, c-format +msgid "Directory entry corrupt in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6112 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6117 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6123 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6140 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6173 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6193 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6228 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6233 +msgid "Invalid changes line in rev-file" +msgstr "Linea di modifiche non valida nel file di revisione" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6166 +msgid "Invalid change kind in rev file" +msgstr "Tipo di cambiamento non valido nel file di revisione" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6186 +msgid "Invalid text-mod flag in rev-file" +msgstr "Opzione text-mod non valida nel file di revisione" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6206 +msgid "Invalid prop-mod flag in rev-file" +msgstr "Opzione prop-mod non valida nel file di revisione" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6464 +msgid "Copying from transactions not allowed" +msgstr "La copia dalle transazioni non è consentita" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6597 +#, c-format +msgid "Unable to create transaction directory in '%s' for revision %ld" +msgstr "" +"Impossibile creare una directory di transazione in '%s' per la revisione %ld" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6662 +msgid "" +"Internal error: a null transaction id was passed to get_txn_proplist()" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6821 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6828 +msgid "next-id file corrupt" +msgstr "file next-id corrotto" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6924 +#, c-format +msgid "Transaction '%s' cleanup failed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7064 +#, c-format +msgid "Invalid change type %d" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7652 +msgid "Can't set text contents of a directory" +msgstr "Non è possibile impostare il contenuto testuale di una directory" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7738 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7743 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7750 +msgid "Corrupt 'current' file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:8010 +#, c-format +msgid "" +"predecessor count for the root node-revision is wrong: found (%d+%ld != %d), " +"committing r%ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:8145 +msgid "Truncated protorev file detected" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:8545 +msgid "Transaction out of date" +msgstr "Transazione scaduta" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9044 +msgid "Recovery encountered a non-directory node" +msgstr "Tentativo di recupero ha incontrato un nodo che non è una directory" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9066 +msgid "Recovery encountered a deltified directory representation" +msgstr "" +"Il recupero ha incontrato una rappresentazione differenziale\n" +"della directory" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9102 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9111 +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9117 +msgid "Directory entry corrupt" +msgstr "Voce della directory corrotta" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9290 +#, c-format +msgid "Expected current rev to be <= %ld but found %ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9347 +#, c-format +msgid "Revision %ld has a revs file but no revprops file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9354 +#, c-format +msgid "Revision %ld has a revs file but the revprops file is inaccessible" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9363 +#, c-format +msgid "Revision %ld has a non-file where its revprops file should be" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9541 +#, c-format +msgid "" +"Node origin for '%s' exists with a different value (%s) than what we were " +"about to store (%s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:9647 +#, c-format +msgid "No such transaction '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10364 +#, c-format +msgid "FSFS format (%d) too old to pack; please upgrade the filesystem." +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10643 ../libsvn_subr/io.c:248 +#, c-format +msgid "Error converting entry in directory '%s' to UTF-8" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10680 ../libsvn_subr/io.c:1021 +#, c-format +msgid "Source '%s' is not a directory" +msgstr "'La sorgente %s' non è una directory" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10686 ../libsvn_subr/io.c:1027 +#, c-format +msgid "Destination '%s' is not a directory" +msgstr "La destinazione '%s' non è una directory" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10758 ../libsvn_subr/io.c:1104 +#: ../libsvn_subr/io.c:2492 +#, c-format +msgid "Can't read directory '%s'" +msgstr "Non riesco a leggere la directory '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:10763 ../libsvn_subr/io.c:1109 +#: ../libsvn_subr/io.c:2497 ../libsvn_subr/io.c:4002 +#, c-format +msgid "Error closing directory '%s'" +msgstr "Errore nel chiudere la directory '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11046 +#, c-format +msgid "" +"The FSFS format (%d) of the hotcopy source does not match the FSFS format " +"(%d) of the hotcopy destination; please upgrade both repositories to the " +"same format" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11055 +msgid "" +"The UUID of the hotcopy source does not match the UUID of the hotcopy " +"destination" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11062 +msgid "" +"The sharding layout configuration of the hotcopy source does not match the " +"sharding layout configuration of the hotcopy destination" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11188 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create hotcopy at '%s'. The file '%s' is missing from the source " +"repository. Please create this file, for instance by running 'svnadmin " +"upgrade %s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11214 +#, c-format +msgid "" +"The hotcopy destination already contains more revisions (%lu) than the " +"hotcopy source contains (%lu); are source and destination swapped?" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11250 +#, c-format +msgid "" +"The hotcopy destination already contains more packed revisions (%lu) than " +"the hotcopy source contains (%lu)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11365 +#, c-format +msgid "" +"The assumed HEAD revision (%lu) of the hotcopy source has been packed while " +"the hotcopy was in progress; please restart the hotcopy operation" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:11380 +#, c-format +msgid "" +"Revision %lu disappeared from the hotcopy source while hotcopy was in " +"progress" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:120 +#, c-format +msgid "Corrupt lockfile for path '%s' in filesystem '%s'" +msgstr "File di blocco corrotto per il percoroso '%s' nel filesystem '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:228 +#, c-format +msgid "Cannot write lock/entries hashfile '%s'" +msgstr "Non riesco a scrivere il file di hash '%s' per il blocco/entrate" + +#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:280 +#, c-format +msgid "Can't parse lock/entries hashfile '%s'" +msgstr "" +"Non riesco ad interpretare il file di hash '%s' per il blocco/entrate" + +#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:818 +#, c-format +msgid "Lock failed: newer version of '%s' exists" +msgstr "Blocco fallito: esiste una versione più recente di '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:138 +msgid "Couldn't open rep-cache database" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:267 ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:312 +msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the rep_cache table.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:348 +#, c-format +msgid "" +"Representation key for checksum '%%s' exists in filesystem '%%s' with a " +"different value (%%ld,%%%s,%%%s,%%%s) than what we were about to store " +"(%%ld,%%%s,%%%s,%%%s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:2209 ../libsvn_subr/path.c:1233 +#, c-format +msgid "Invalid control character '0x%02x' in path '%s'" +msgstr "Carattere di controllo non valido '0x%02x' nel percorso '%s'" + +#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3808 +#, c-format +msgid "Node-revision #'%s' claims to have mergeinfo but doesn't" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3924 +#, c-format +msgid "Node-revision '%s@%ld' claims to have mergeinfo but doesn't" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:4124 +#, c-format +msgid "" +"Querying mergeinfo requires version %d of the FSFS filesystem schema; " +"filesystem '%s' uses only version %d" +msgstr "" + +#: ../libsvn_fs_util/fs-util.c:154 +msgid "Filesystem object has not been opened yet" +msgstr "L'oggetto del filesystem non è stato ancora aperto" + +#: ../libsvn_fs_util/fs-util.c:157 +msgid "Filesystem object already open" +msgstr "L'oggetto del filesystem è già aperto" + +#: ../libsvn_ra/compat.c:182 +#, c-format +msgid "Missing changed-path information for '%s' in revision %ld" +msgstr "" +"Informazioni di cambiamento di percorso per '%s' alla revisione %ld mancanti" + +#: ../libsvn_ra/compat.c:326 ../libsvn_ra/compat.c:570 +#, c-format +msgid "Path '%s' doesn't exist in revision %ld" +msgstr "Il percorso '%s' non esiste nella revisione %ld" + +#: ../libsvn_ra/compat.c:403 +#, c-format +msgid "'%s' in revision %ld is an unrelated object" +msgstr "'%s' nella revisione %ld è un oggetto non correlato" + +#: ../libsvn_ra/compat.c:843 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1291 +#, c-format +msgid "Invalid peg revision %ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/compat.c:846 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1294 +#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:214 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:329 +#, c-format +msgid "Invalid end revision %ld" +msgstr "Revisione finale %ld non valida" + +#: ../libsvn_ra/compat.c:849 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1297 +msgid "Peg revision must precede end revision" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:215 +#, c-format +msgid "Mismatched RA version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s" +msgstr "" +"La versione di RA non combacia per '%s':\n" +" trovata %d.%d.%d%s\n" +" attesa %d.%d.%d%s" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:292 ../libsvn_ra_serf/serf.c:594 +#, c-format +msgid "Illegal repository URL '%s'" +msgstr "URL illegale per un repository '%s'" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:399 +#, c-format +msgid "Invalid config: unknown HTTP library '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:468 +#, c-format +msgid "Unrecognized URL scheme for '%s'" +msgstr "Protocollo '%s' dell'URL non riconosciuto" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:519 +#, c-format +msgid "Repository UUID '%s' doesn't match expected UUID '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:540 +#, c-format +msgid "'%s' isn't in the same repository as '%s'" +msgstr "'%s' non è lo stesso repository di '%s'" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:564 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a child of session URL '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:580 ../libsvn_ra_svn/client.c:2465 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a child of repository root URL '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Specifying 'old_value_p' is not allowed when the '%s' capability is not " +"advertised, and could indicate a bug in your client" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1445 +#, c-format +msgid " - handles '%s' scheme\n" +msgstr " - gestisce il protocollo '%s'\n" + +#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1538 +#, c-format +msgid "Unrecognized URL scheme '%s'" +msgstr "Protocollo '%s' dell'URL non riconosciuto" + +#: ../libsvn_ra/util.c:55 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/util.c:73 +#, c-format +msgid "Retrieval of mergeinfo unsupported by '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/util.c:99 +#, c-format +msgid "The '%s' feature is not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/util.c:142 +#, c-format +msgid "Lock was stolen by '%s'; unable to remove it" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/util.c:183 +#, c-format +msgid "Unable to determine local hostname" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra/util.c:278 +#, c-format +msgid "Couldn't get lock on destination repos after %d attempts" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:162 +msgid "memory-cache-size invalid" +msgstr "" + +#. ---------------------------------------------------------------- +#. ** The RA vtable routines ** +#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:503 +msgid "Module for accessing a repository on local disk." +msgstr "Modulo per accedere ad un repository sul disco locale." + +#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:579 +msgid "Unable to open an ra_local session to URL" +msgstr "Non posso aprire una sessione ra_local su una URL" + +#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:612 ../libsvn_ra_serf/serf.c:586 +#, c-format +msgid "URL '%s' is not a child of the session's repository root URL '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1140 ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1597 +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2598 +#, c-format +msgid "'%s' path not found" +msgstr "'%s' percorso non trovato" + +#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1539 ../libsvn_ra_serf/options.c:675 +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2666 +#, c-format +msgid "Don't know anything about capability '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1745 +#, c-format +msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_local" +msgstr "Versione del lettore (%d) per ra_local non supportata" + +#: ../libsvn_ra_local/split_url.c:50 ../libsvn_ra_local/split_url.c:56 +#, c-format +msgid "Unable to open repository '%s'" +msgstr "Non riesco ad aprire il repository '%s'" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:215 +#, c-format +msgid "%s of '%s': %d %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:315 +msgid "No Location header received" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:325 +msgid "Error parsing Location header value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:435 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is out of date; try updating" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:523 ../libsvn_repos/commit.c:512 +#, c-format +msgid "Path '%s' not present" +msgstr "Il percorso '%s' non è presente" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:573 +#, c-format +msgid "File '%s' is out of date; try updating" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:975 +msgid "At least one property change failed; repository is unchanged" +msgstr "" +"Almeno una modifica di proprietà è fallita; il repository è rimaso immutato" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1233 +#, c-format +msgid "Failed writing updated file" +msgstr "Scrittura del file aggiornato fallita" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1421 ../libsvn_ra_serf/commit.c:1511 +#, c-format +msgid "%s of '%s': %d %s (%s://%s)" +msgstr "%s di '%s': %d %s (%s://%s)" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1431 +#, c-format +msgid "POST request did not return transaction information" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1475 +msgid "" +"The OPTIONS response did not include the requested activity-collection-set " +"value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1718 ../libsvn_ra_serf/commit.c:2127 +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2619 +#, c-format +msgid "Unable to parse URL '%s'" +msgstr "Non riesco ad analizzare l'URL '%s'" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1746 ../libsvn_ra_serf/util.c:2594 +#, c-format +msgid "Access to '%s' forbidden" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1750 +#, c-format +msgid "Adding directory failed: %s on %s (%d %s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1979 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists" +msgstr "Il file '%s' esiste già" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:2250 +#, c-format +msgid "MERGE request failed: returned %d (during commit)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:2324 +#, c-format +msgid "DELETE returned unexpected status: %d" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:2518 +msgid "" +"DAV request failed; it's possible that the repository's pre-revprop-change " +"hook either failed or is non-existent" +msgstr "" +"Richiesta DAV fallita; è possibile che l'hook pre-revprop-change del " +"repository abbia fallito o non esista" + +#: ../libsvn_ra_serf/get_deleted_rev.c:173 +#, c-format +msgid "'%s' REPORT not implemented" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:243 +#, c-format +msgid "Lock request failed: %d %s" +msgstr "La richiesta di blocco è fallita: %d %s" + +#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:424 +msgid "Malformed URL for repository" +msgstr "URL non conforme per il repository" + +#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:430 +msgid "Server does not support locking features" +msgstr "Il server non supporta le funazionalità di blocco" + +#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:596 +#, c-format +msgid "'%s' is not locked in the repository" +msgstr "'%s' non è bloccata nel repository" + +#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:647 ../libsvn_ra_serf/locks.c:653 +#, c-format +msgid "Unlock request failed: %d %s" +msgstr "La richiesta di sblocco è fallita: %d %s" + +#: ../libsvn_ra_serf/log.c:169 +#, c-format +msgid "Unsupported encoding '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/log.c:568 ../libsvn_ra_svn/client.c:1577 +msgid "Server does not support custom revprops via log" +msgstr "Il server non supporta le revprops personalizzate attraverso i log" + +#: ../libsvn_ra_serf/merge.c:200 +#, c-format +msgid "A MERGE response for '%s' is not a child of the destination ('%s')" +msgstr "" +"Una risposta di MERGE per '%s' non è figlia della destinazione ('%s')" + +#: ../libsvn_ra_serf/options.c:658 +#, c-format +msgid "Don't know how to handle '%s' for capability '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/options.c:682 +#, c-format +msgid "Attempt to fetch capability '%s' resulted in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/inherited_props.c:171 ../libsvn_ra_serf/property.c:279 +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2468 +#, c-format +msgid "Got unrecognized encoding '%s'" +msgstr "Codifica non riconosciuta: '%s'" + +#: ../libsvn_ra_serf/property.c:700 +msgid "The PROPFIND response did not include the requested properties" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/property.c:993 +msgid "" +"The PROPFIND response did not include the requested baseline-collection value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1005 +msgid "" +"The PROPFIND response did not include the requested version-name value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1043 +msgid "The OPTIONS response did not include the requested checked-in value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1125 +msgid "The OPTIONS response did not include the youngest revision" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1218 +msgid "" +"The PROPFIND response did not include the requested resourcetype value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1253 +msgid "The PROPFIND response did not include the requested 'DAV:' properties" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:222 ../libsvn_ra_serf/update.c:1657 +msgid "Missing revision attr in target-revision element" +msgstr "Attributo 'revision' mancante nell'elemento target-revision" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:240 +msgid "Missing revision attr in open-root element" +msgstr "Attributo 'revision' mancante per l'elemento open-root" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:260 ../libsvn_ra_serf/update.c:1885 +msgid "Missing name attr in delete-entry element" +msgstr "Attributo 'name' mancante nell'elemento delete-entry" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:266 +msgid "Missing revision attr in delete-entry element" +msgstr "Attributo di revisione mancante nell'elemento delete-entry" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:286 ../libsvn_ra_serf/update.c:1724 +msgid "Missing name attr in open-directory element" +msgstr "Atttributo 'name' mancante nell'elemento 'open-directory'" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:292 ../libsvn_ra_serf/update.c:1675 +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1715 +msgid "Missing revision attr in open-directory element" +msgstr "Attributo di revision mancante per l'elemento open-directory" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:312 ../libsvn_ra_serf/update.c:1762 +msgid "Missing name attr in add-directory element" +msgstr "Atttributo di nome mancante nell'elemento add-directory" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:349 ../libsvn_ra_serf/update.c:1806 +msgid "Missing name attr in open-file element" +msgstr "Atttributo di nome mancante nell'elemento open-file" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:355 ../libsvn_ra_serf/update.c:1815 +msgid "Missing revision attr in open-file element" +msgstr "Attributo di revisione mancante per l'elemento open-file" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:375 ../libsvn_ra_serf/update.c:1840 +msgid "Missing name attr in add-file element" +msgstr "Attributo di nome mancante nell'elemento add-file" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:443 ../libsvn_ra_serf/update.c:1981 +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2068 +#, c-format +msgid "Missing name attr in %s element" +msgstr "Attributo 'name' mancante nell'elemento %s" + +#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:578 +msgid "Error writing stream: unexpected EOF" +msgstr "Errore in scrittura: EOF inatteso" + +#: ../libsvn_ra_serf/sb_bucket.c:65 +msgid "Failed to read the request" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:62 +msgid "Module for accessing a repository via WebDAV protocol using serf." +msgstr "Modulo per accedere ad un repository tramite protocollo usando serf." + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:65 +#, c-format +msgid "" +"Module for accessing a repository via WebDAV protocol using serf.\n" +" - using serf %d.%d.%d" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:129 +#, c-format +msgid "Invalid config: unknown %s '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:327 +msgid "Invalid config: illegal character in timeout value" +msgstr "Configurazione non valida: carattere illegale nel valore di timeout" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:331 +msgid "Invalid config: negative timeout value" +msgstr "Configurazione non valida: valore di timeout negativo" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:344 +msgid "Invalid URL: illegal character in proxy port number" +msgstr "URL non valida: carattere illegale nel numero di porta del proxy" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:348 +msgid "Invalid URL: negative proxy port number" +msgstr "URL non valida: numero di porta del proxy negativo" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:351 +msgid "" +"Invalid URL: proxy port number greater than maximum TCP port number 65535" +msgstr "" +"URL non valida: numero di porta del proxy più grande del numero di porta " +"massimo del TCP 65535" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:371 +#, c-format +msgid "Could not resolve proxy server '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:474 +#, c-format +msgid "Illegal URL '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:546 +#, c-format +msgid "Connection to '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1216 +msgid "The UUID property was not found on the resource or any of its parents" +msgstr "" +"La proprietà UUID non è stata trovata nella risorsa né in alcuno dei suoi " +"genitori" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1290 +#, c-format +msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_serf" +msgstr "Versione (%d) del lettore per ra_serf non supportata" + +#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1304 +#, c-format +msgid "" +"ra_serf was compiled for serf %d.%d.%d but loaded an incompatible %d.%d.%d " +"library" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1115 +#, c-format +msgid "GET request returned unexpected delta base: %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1133 +#, c-format +msgid "GET request failed: %d %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1919 +msgid "Missing name attr in absent-directory element" +msgstr "Atttributo name mancante nell'elemento absent-directory" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1944 +msgid "Missing name attr in absent-file element" +msgstr "Atttributo di nome mancante nell'elemento absent-file" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2012 ../libsvn_ra_serf/update.c:2119 +#, c-format +msgid "Unknown tag '%s' while at state %d" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2187 ../libsvn_ra_serf/update.c:2309 +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2346 +msgid "" +"The REPORT or PROPFIND response did not include the requested checked-in " +"value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2528 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': unexpected EOF" +msgstr "Errore nella scrittura di '%s': EOF inatteso" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2884 +msgid "Error retrieving REPORT" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:3087 +msgid "Missing update-report close tag" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/update.c:3556 +msgid "Can't get text contents of a directory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:249 +msgid ": " +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:251 +msgid ", " +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:462 +msgid "Server SSL certificate verification failed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:467 +msgid "certificate is not yet valid" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:470 +msgid "certificate has expired" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:474 +msgid "certificate issued for a different hostname" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:478 +msgid "issuer is not trusted" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:481 +msgid "and other reason(s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:528 +#, c-format +msgid "Invalid config: unable to load certificate file '%s'" +msgstr "" +"Configurazione non valida: non ho potuto caricare il file di certificato '%s'" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:960 ../libsvn_ra_serf/util.c:963 +msgid "Error running context" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1291 ../libsvn_ra_serf/util.c:1296 +#, c-format +msgid "Malformed DAV:status CDATA '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1593 ../libsvn_ra_serf/util.c:1696 +#, c-format +msgid "XML parsing failed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1596 +#, c-format +msgid "XML parsing failed: (%d %s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1883 +msgid "The XML response contains invalid XML" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1948 +msgid "" +"No more credentials or we tried too many times.\n" +"Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1970 +msgid "Proxy authentication failed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2023 +#, c-format +msgid "%s request on '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2095 +#, c-format +msgid "Premature EOF seen from server (http status=%d)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2164 +#, c-format +msgid "%s request on '%s' failed: %d %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2486 +msgid "" +"The PROPFIND response did not include the requested version-controlled-" +"configuration value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2588 +#, c-format +msgid "Repository moved permanently to '%s'; please relocate" +msgstr "" +"Il repository è stato definitivamente spostato in '%s'; aggiorna\n" +"i riferimenti" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2590 +#, c-format +msgid "Repository moved temporarily to '%s'; please relocate" +msgstr "" +"Il repository è stato temporaneamente spostato in '%s'; aggiorna\n" +"i riferimenti" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2601 +#, c-format +msgid "'%s': no lock token available" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2605 +#, c-format +msgid "" +"DAV request failed: 411 Content length required. The server or an " +"intermediate proxy does not accept chunked encoding. Try setting 'http-" +"chunked-requests' to 'auto' or 'no' in your client configuration." +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2611 +#, c-format +msgid "The requested feature is not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2617 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP status %d '%s' on '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/util.c:2761 +#, c-format +msgid "The %s response contains invalid XML (%d %s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:622 +#, c-format +msgid "XML Parsing failed: Unexpected root element '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:682 +#, c-format +msgid "Missing XML attribute: '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_serf/xml.c:757 +msgid "The response contains invalid XML" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown hostname '%s'" +msgstr "Nome host sconosciuto '%s'" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:167 +#, c-format +msgid "Can't connect to host '%s'" +msgstr "Non riesco a connettermi all'host '%s'" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:205 +msgid "Prop diffs element not a list" +msgstr "L'elemento delle differenze di proprietà non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:403 +#, c-format +msgid "Undefined tunnel scheme '%s'" +msgstr "Protocollo di tunnel '%s' non definito" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:420 +#, c-format +msgid "Tunnel scheme %s requires environment variable %s to be defined" +msgstr "" +"Il protocollo di tunnel %s richiede che la variabile d'ambiente %s sia " +"definita" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:431 +#, c-format +msgid "Can't tokenize command '%s'" +msgstr "Non riesco a suddividere in elementi il comando '%s'" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:464 +#, c-format +msgid "Error in child process: %s" +msgstr "Errore nel processo figlio: %s" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:539 +msgid "" +"To better debug SSH connection problems, remove the -q option from 'ssh' in " +"the [tunnels] section of your Subversion configuration file." +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:557 +#, c-format +msgid "Illegal svn repository URL '%s'" +msgstr "URL illegale per un repository svn '%s'" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:637 +#, c-format +msgid "Server requires minimum version %d" +msgstr "Il server richiede una versione minima %d" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:641 +#, c-format +msgid "Server only supports versions up to %d" +msgstr "Il server supporta fino alla versione %d" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:649 +msgid "Server does not support edit pipelining" +msgstr "Il server non supporta il pipelining delle modifiche" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:686 +msgid "Impossibly long repository root from server" +msgstr "La repository di root del server è troppo lunga" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:698 +msgid "" +"Module for accessing a repository using the svn network protocol.\n" +" - with Cyrus SASL authentication" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:702 +msgid "Module for accessing a repository using the svn network protocol." +msgstr "" +"Modulo per accedere ad un repository tramite il protocollo di rete svn." + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:912 +msgid "Server did not send repository root" +msgstr "Il server non ha comunicato la root del repository" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:985 +#, c-format +msgid "" +"ra_svn does not support not specifying a log message with pre-1.5 servers; " +"consider passing an empty one, or upgrading the server" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1008 +msgid "" +"Server doesn't support setting arbitrary revision properties during commit" +msgstr "" +"Il server non supporta l'impostazione arbitraria di proprietà di \n" +"revisione durante il commit" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1111 +msgid "Inherited proplist element not a list" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1186 +msgid "Non-string as part of file contents" +msgstr "Non-stringa come parte del contenuto di un file" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1272 +msgid "Dirlist element not a list" +msgstr "Dirlist non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1357 +msgid "Mergeinfo element is not a list" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1565 +msgid "Log entry not a list" +msgstr "La voce di log non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1612 +msgid "Changed-path entry not a list" +msgstr "La voce del percorso modificato non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1778 +msgid "'stat' not implemented" +msgstr "'stat' non è implementato" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1837 +msgid "'get-locations' not implemented" +msgstr "'get-locations' non è implementato" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1852 +msgid "Location entry not a list" +msgstr "La voce di locazione non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1891 +msgid "'get-location-segments' not implemented" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1908 +msgid "Location segment entry not a list" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1918 +msgid "Expected valid revision range" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1959 +msgid "'get-file-revs' not implemented" +msgstr "'get-file-revs' non è implementato" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1983 +msgid "Revision entry not a list" +msgstr "La voce di revisione non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2000 ../libsvn_ra_svn/client.c:2030 +msgid "Text delta chunk not a string" +msgstr "Il frammento di delta del testo non è una stringa" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2042 +msgid "The get-file-revs command didn't return any revisions" +msgstr "Il comando get-file-revs non ha restituito nessuna revisione" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2089 +msgid "Server doesn't support the lock command" +msgstr "Il server non supporta il comando lock" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2153 +msgid "Server doesn't support the unlock command" +msgstr "Il server non supporta il comando unlock" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2251 +msgid "Lock response not a list" +msgstr "La risposta di blocco non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2265 +msgid "Unknown status for lock command" +msgstr "Status sconosciuto per il comando di blocco" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2289 +msgid "Didn't receive end marker for lock responses" +msgstr "" +"Non ho ricevuto il marcatore di terminazione della risposta di blocco" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2379 +msgid "Unlock response not a list" +msgstr "La risposta di sblocco non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2393 +msgid "Unknown status for unlock command" +msgstr "Status sconosciuto per il comando di sblocco" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2416 +msgid "Didn't receive end marker for unlock responses" +msgstr "" +"Non ho ricevuto il marcatore di terminazione della risposta di sblocco" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2440 ../libsvn_ra_svn/client.c:2492 +msgid "Server doesn't support the get-lock command" +msgstr "Il server non supporta il comando get-lock" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2506 +msgid "Lock element not a list" +msgstr "L'elemento di blocco non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2549 +msgid "Server doesn't support the replay command" +msgstr "Il server non supporta il comando replay" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2580 +msgid "Server doesn't support the replay-range command" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2598 +#, c-format +msgid "Expected 'revprops', found '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2615 +msgid "Error while replaying commit" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2688 +msgid "'get-deleted-rev' not implemented" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2787 +#, c-format +msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_svn" +msgstr "Versione %d del lettore per ra_svn non supportata" + +#: ../libsvn_ra_svn/cram.c:199 ../libsvn_ra_svn/cram.c:217 +#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:526 ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:582 +#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:66 +msgid "Unexpected server response to authentication" +msgstr "Risposta del server inattesa all'autenticazione" + +#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:225 +#, c-format +msgid "SASL authentication error: %s%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:242 +#, c-format +msgid "Could not initialized the SASL library: %s%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:415 +#, c-format +msgid "Could not create SASL context: %s%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:921 ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:63 +#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:114 +#, c-format +msgid "Authentication error from server: %s" +msgstr "Errore di autenticazione dal server: %s" + +#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:925 +msgid "Can't get username or password" +msgstr "Non riesco a leggere il nome utente o la password" + +#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:145 +msgid "Successful edit status returned too soon" +msgstr "Stato di modifica riuscita restituito troppo presto" + +#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:487 +msgid "Invalid file or dir token during edit" +msgstr "Elemento di file o directory non valido durante una modifica" + +#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:715 +msgid "Apply-textdelta already active" +msgstr "Apply-textdelta già attivo" + +#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:737 ../libsvn_ra_svn/editorp.c:755 +msgid "Apply-textdelta not active" +msgstr "Apply-textdelta non attivo" + +#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:850 +#, c-format +msgid "Command 'finish-replay' invalid outside of replays" +msgstr "Il comando 'finish-replay' non è valido al di fuori dei replay" + +#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:954 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1498 +#, c-format +msgid "Unknown editor command '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:101 +msgid "Can't get password" +msgstr "Non riesco a leggere la password" + +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:151 +msgid "Capability entry is not a word" +msgstr "La voce della caratteristica non è una parola" + +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:941 +msgid "String length larger than maximum" +msgstr "Lunghezza della stringa superiore al massimo consentito" + +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1007 +msgid "Too many nested items" +msgstr "Troppi elementi nidificati" + +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1027 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1105 +msgid "Number is larger than maximum" +msgstr "Numero superiore al massimo consentito" + +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1133 +msgid "Word too long" +msgstr "" + +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1351 +msgid "Proplist element not a list" +msgstr "L'elemento proplist non è una lista" + +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1390 +msgid "Empty error list" +msgstr "Lista degli errori vuota" + +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1399 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1425 +msgid "Malformed error list" +msgstr "Lista degli errori non conformi" + +#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1454 +#, c-format +msgid "Unknown status '%s' in command response" +msgstr "Status sconosciuto '%s' nella risposta del comando" + +#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:78 ../libsvn_ra_svn/streams.c:157 +#, c-format +msgid "Can't read from connection" +msgstr "Non riesco a leggere dalla connessione" + +#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:91 ../libsvn_ra_svn/streams.c:170 +#, c-format +msgid "Can't write to connection" +msgstr "Non riesco a scrivere verso la connessione" + +#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:144 +#, c-format +msgid "Can't get socket timeout" +msgstr "Non riesco ad ottenete il timeout del socket" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:170 +#, c-format +msgid "'%s' is out of date" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:291 +#, c-format +msgid "Got source path but no source revision for '%s'" +msgstr "Ricevuto il percorso di origine ma non la revisione per '%s'" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:324 +#, c-format +msgid "Source url '%s' is from different repository" +msgstr "L'URL sorgente '%s' proviene da un altro repository" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Checksum mismatch for resulting fulltext\n" +"(%s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:685 +msgid "(no error)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:716 ../libsvn_repos/commit.c:722 +msgid "post-commit hook failed with no error message." +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:725 +#, c-format +msgid "" +"post commit FS processing had error:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:726 ../libsvn_repos/commit.c:735 +msgid "(no error message)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:733 +#, c-format +msgid "" +"post commit FS processing had error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/commit.c:1266 ../libsvn_repos/fs-wrap.c:98 +#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:978 +msgid "Commit succeeded, but post-commit hook failed" +msgstr "" +"Commit eseguito, ma gli agganci in post-commit\n" +"hanno fallito l'esecuzione:" + +#: ../libsvn_repos/delta.c:192 +msgid "Unable to open root of edit" +msgstr "Non riesco ad aprire la radice della modifica" + +#: ../libsvn_repos/delta.c:247 +msgid "Invalid target path" +msgstr "Percorso non valido" + +#: ../libsvn_repos/delta.c:251 +msgid "Delta depth 'exclude' not supported" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/delta.c:277 +msgid "" +"Invalid editor anchoring; at least one of the input paths is not a directory " +"and there was no source entry" +msgstr "" +"Ancoraggio per l'editor non valido; almeno uno dei percorsi di input\n" +"non è una directory and non c'era una voce di origine" + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:614 ../svnadmin/svnadmin.c:780 +#, c-format +msgid "* Dumped revision %ld.\n" +msgstr "* Scaricato la revisione %ld.\n" + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:620 ../svnadmin/svnadmin.c:786 +#, c-format +msgid "* Verified revision %ld.\n" +msgstr "* Verificato la revisione %ld.\n" + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:628 ../svnadmin/svnadmin.c:834 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"------- Committed revision %ld >>>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"------- Eseguito commit della revisione %ld >>>\n" +"\n" + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:634 ../svnadmin/svnadmin.c:840 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"------- Committed new rev %ld (loaded from original rev %ld) >>>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"------- Eseguito commit della nuova revisione %ld (caricata dalla revisione " +"originale %ld) >>>\n" +"\n" + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:647 ../svnadmin/svnadmin.c:853 +#, c-format +msgid " * editing path : %s ..." +msgstr " * sto modificando il percorso : %s ..." + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:653 ../svnadmin/svnadmin.c:859 +#, c-format +msgid " * deleting path : %s ..." +msgstr " * sto cancellando il percorso : %s ..." + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:659 ../svnadmin/svnadmin.c:865 +#, c-format +msgid " * adding path : %s ..." +msgstr " * sto aggiungendo il percorso: %s ..." + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:665 ../svnadmin/svnadmin.c:871 +#, c-format +msgid " * replacing path : %s ..." +msgstr " * sto sostituendo il percorso : %s ..." + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:675 ../svnadmin/svnadmin.c:881 +msgid " done.\n" +msgstr " fatto.\n" + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:685 ../svnadmin/svnadmin.c:891 +#, c-format +msgid "<<< Started new transaction, based on original revision %ld\n" +msgstr "" +"<<< Iniziata nuova transazione basata sulla revisione originale %ld\n" + +#: ../libsvn_repos/deprecated.c:692 ../svnadmin/svnadmin.c:904 +#, c-format +msgid " removing '\\r' from %s ..." +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/dump.c:310 +#, c-format +msgid "E%06d: While validating fspath '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/dump.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Referencing data in revision %ld, which is older than the oldest dumped " +"revision (r%ld). Loading this dump into an empty repository will fail." +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/dump.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Mergeinfo referencing revision(s) prior to the oldest dumped revision " +"(r%ld). Loading this dump may result in invalid mergeinfo." +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/dump.c:1148 ../libsvn_repos/dump.c:1440 +#, c-format +msgid "Start revision %ld is greater than end revision %ld" +msgstr "La revisione iniziale %ld è più grande della revisione finale %ld" + +#: ../libsvn_repos/dump.c:1153 ../libsvn_repos/dump.c:1445 +#, c-format +msgid "End revision %ld is invalid (youngest revision is %ld)" +msgstr "" +"La revisione finale %ld non è valida (la revisione più recente è %ld)" + +#: ../libsvn_repos/dump.c:1291 +msgid "" +"The range of revisions dumped contained references to copy sources outside " +"that range." +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/dump.c:1305 +msgid "" +"The range of revisions dumped contained mergeinfo which reference revisions " +"outside that range." +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/dump.c:1364 +#, c-format +msgid "Unexpected node kind %d for '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:194 +#, c-format +msgid "" +"Storage of non-regular property '%s' is disallowed through the repository " +"interface, and could indicate a bug in your client" +msgstr "" +"L'archiviazione della proprietà irregolare '%s' non è\n" +"consentita attraverso l'interfaccia del repository e potrebbe\n" +"indicare un bug nel tuo client" + +#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot accept '%s' property because it is not encoded in UTF-8" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot accept non-LF line endings in '%s' property" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Commit rejected because mergeinfo on '%s' contains unexpected string " +"terminator" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:267 +#, c-format +msgid "Commit rejected because mergeinfo on '%s' is syntactically invalid" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:397 +#, c-format +msgid "Write denied: not authorized to read all of revision %ld" +msgstr "Scrittura negata: non autorizzato a leggere tutta la revisione %ld" + +#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:581 +#, c-format +msgid "Cannot unlock path '%s', no authenticated username available" +msgstr "" +"Non posso sbloccare il percorso '%s', nessun nome utente autenticato " +"disponibile" + +#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:597 +msgid "Unlock succeeded, but post-unlock hook failed" +msgstr "" +"Sblocco eseguito, ma gli agganci in post-unlock\n" +"hanno fallito l'esecuzione" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:92 +#, c-format +msgid "'%s' hook succeeded, but error output could not be read" +msgstr "" +"L'aggancio '%s' è riuscito ma l'output dell'errore non può essere letto" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:107 +msgid "" +"[Error output could not be translated from the native locale to UTF-8.]" +msgstr "" +"[L'output dell'errore non può essere tradotto dal locale nativo all'UTF-8.]" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:112 +msgid "[Error output could not be read.]" +msgstr "[L'output dell'errore non può essere letto.]" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:121 +#, c-format +msgid "" +"'%s' hook failed (did not exit cleanly: apr_exit_why_e was %d, exitcode was " +"%d). " +msgstr "" +"L'aggancio '%s' è fallito (non è uscito in modo pulito: apr_exit_why: %d,\n" +"exitcode: %d). " + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:130 +msgid "Commit" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:132 +msgid "Revprop change" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:134 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:136 +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:141 +#, c-format +msgid "%s hook failed (exit code %d)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:145 +#, c-format +msgid "%s blocked by %s hook (exit code %d)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:152 +msgid " with output:\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:158 +msgid " with no output." +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:233 +#, c-format +msgid "Can't create null stdout for hook '%s'" +msgstr "Non riesco a creare uno stdout nullo per l'aggancio '%s'" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:260 +#, c-format +msgid "Failed to start '%s' hook" +msgstr "Fallita l'esecuzione dell'aggancio '%s'" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:282 +#, c-format +msgid "Error closing null file" +msgstr "Errore nella chiusura del file nullo" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:446 +#, c-format +msgid "Failed to run '%s' hook; broken symlink" +msgstr "Esecuzione dell'aggancio '%s' fallita; il link simbolico è rotto" + +#: ../libsvn_repos/hooks.c:664 +msgid "" +"Repository has not been enabled to accept revision propchanges;\n" +"ask the administrator to create a pre-revprop-change hook" +msgstr "" +"Il repository non è stato abilitato ad accettare modifiche sulle\n" +"proprietà di una revisione; contatta l'amministratore per creare\n" +"l'aggancio pre-revprop-change" + +#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:565 ../svnrdump/load_editor.c:766 +#, c-format +msgid "Relative source revision %ld is not available in current repository" +msgstr "" +"La revisione sorgente relativa %ld non è disponibile nel repository corrente" + +#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Copy source checksum mismatch on copy from '%s'@%ld\n" +"to '%s' in rev based on r%ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:638 +msgid "Malformed dumpstream: Revision 0 must not contain node records" +msgstr "" +"Flusso di esportazione non conforme; la revisione 0 non può contenere record " +"di nodi" + +#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:654 +#, c-format +msgid "Unrecognized node-action on node '%s'" +msgstr "Azione sul nodo sconosciuta per il nodo '%s'" + +#: ../libsvn_repos/load.c:54 +msgid "Premature end of content data in dumpstream" +msgstr "Fine prematura dei dati nel flusso di esportazione" + +#: ../libsvn_repos/load.c:61 +msgid "Dumpstream data appears to be malformed" +msgstr "Il flusso dei dati di esportazione sembra non conforme" + +#: ../libsvn_repos/load.c:110 +#, c-format +msgid "Dump stream contains a malformed header (with no ':') at '%.20s'" +msgstr "" +"Il flusso di esportazione contiene un intestazione non conforme (senza ':') " +"in '%.20s'" + +#: ../libsvn_repos/load.c:123 +#, c-format +msgid "Dump stream contains a malformed header (with no value) at '%.20s'" +msgstr "" +"Il flusso di esportazione contiene un intestazione non conforme (senza " +"nessun valore) in '%.20s'\"" + +#: ../libsvn_repos/load.c:212 +msgid "Incomplete or unterminated property block" +msgstr "Proprietà inattesa o incompleta" + +#: ../libsvn_repos/load.c:360 +msgid "Unexpected EOF writing contents" +msgstr "EOF inatteso durante la scrittura" + +#: ../libsvn_repos/load.c:390 +#, c-format +msgid "Malformed dumpfile header '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/load.c:397 +#, c-format +msgid "Unsupported dumpfile version: %d" +msgstr "Versione dell'esportazione non supportata: %d" + +#: ../libsvn_repos/load.c:538 +msgid "Unrecognized record type in stream" +msgstr "Tipo di record sconosciuto nel flusso" + +#: ../libsvn_repos/load.c:645 +msgid "Sum of subblock sizes larger than total block content length" +msgstr "" +"La somma delle dimensioni dei sotto-blocchi è più grande della lunghezza \n" +"totale del blocco stesso" + +#: ../libsvn_repos/node_tree.c:244 +#, c-format +msgid "'%s' not found in filesystem" +msgstr "'%s' non trovato nel filesystem" + +#: ../libsvn_repos/replay.c:546 ../libsvn_repos/replay.c:1267 +#, c-format +msgid "Filesystem path '%s' is neither a file nor a directory" +msgstr "Il percorso di filesystem '%s' non è un file o una directory" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:205 +#, c-format +msgid "Invalid length (%%%s) when about to read a string" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:270 +#, c-format +msgid "Invalid depth (%c) for path '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:951 +#, c-format +msgid "Working copy path '%s' does not exist in repository" +msgstr "Il percorso '%s' della copia di lavoro non esiste nel repository" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:1355 +msgid "Not authorized to open root of edit operation" +msgstr "Non autorizzato ad aprire la root per un'operazione di modifica" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:1372 +#, c-format +msgid "Target path '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:1380 +msgid "Cannot replace a directory from within" +msgstr "Non posso sostituire la directory dall'interno della stessa" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:1420 +msgid "Invalid report for top level of working copy" +msgstr "Rapporto non valido per il primo livello della copia di lavoro" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:1435 +msgid "Two top-level reports with no target" +msgstr "Due rapporti al primo livello senza nessun obiettivo" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:1497 +#, c-format +msgid "Unsupported report depth '%s'" +msgstr "Profondità del report '%s' non supportata" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:1527 +msgid "Depth 'exclude' not supported for link" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/reporter.c:1584 +msgid "Request depth 'exclude' not supported" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:188 +#, c-format +msgid "'%s' exists and is non-empty" +msgstr "'%s' esiste e non è vuoto" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:234 +msgid "Creating db logs lock file" +msgstr "Sto creando il file di lock per log del database" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:252 +msgid "Creating db lock file" +msgstr "Sto creando il file di lock per il database" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:262 +msgid "Creating lock dir" +msgstr "Sto creando la directory per i lock" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:291 +msgid "Creating hook directory" +msgstr "Sto creando la directory per gli agganci" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:376 +msgid "Creating start-commit hook" +msgstr "Sto creando l'aggancio start-commit" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:471 +msgid "Creating pre-commit hook" +msgstr "Sto creando l'aggancio start-commit" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:549 +msgid "Creating pre-revprop-change hook" +msgstr "Sto creando l'aggancio pre-revprop-change" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:789 +msgid "Creating post-commit hook" +msgstr "Sto creando l'aggancio post-commit" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:983 +msgid "Creating post-revprop-change hook" +msgstr "Sto creando l'aggancio post-revprop-change" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:995 +msgid "Creating conf directory" +msgstr "Sto creando la directory per le configurazioni" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1079 +msgid "Creating svnserve.conf file" +msgstr "Sto creando il file svnserve.conf" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1097 +msgid "Creating passwd file" +msgstr "Sto creando il file passwd" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1139 +msgid "Creating authz file" +msgstr "Sto creando il file authz" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1169 +msgid "Creating hooks-env file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1225 +msgid "Could not create top-level directory" +msgstr "Non riesco a creare la directory al primo livello" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1235 +msgid "Creating DAV sandbox dir" +msgstr "Sto creando la directory di sandbox per il DAV" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1304 +msgid "Error opening db lockfile" +msgstr "Errore nell'apertura del file di lock del database" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1341 +#, c-format +msgid "'%s' is an existing repository" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1345 +#, c-format +msgid "'%s' is a subdirectory of an existing repository rooted at '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1353 +msgid "Repository creation failed" +msgstr "La creazione del repository è fallito" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1438 +#, c-format +msgid "Expected repository format '%d' or '%d'; found format '%d'" +msgstr "" +"Il formato atteso per il repository era '%d' o '%d', mentre quello trovato è " +"'%d'" + +#: ../libsvn_repos/repos.c:1682 +#, c-format +msgid "unknown capability '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to find time on revision %ld" +msgstr "Non riesco a trovare il tempo sulla revisione %ld" + +#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:210 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:325 +#, c-format +msgid "Invalid start revision %ld" +msgstr "Revisione iniziale %ld non valida" + +#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:518 +msgid "Unreadable path encountered; access denied" +msgstr "Incontrato percorso illeggibile; accesso negato" + +#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:1156 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:1495 +#, c-format +msgid "'%s' is not a file in revision %ld" +msgstr "'%s' non è un file nella revisione %ld" + +#: ../libsvn_subr/auth.c:223 +#, c-format +msgid "No provider registered for '%s' credentials" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:496 +#, c-format +msgid "Can't lock cache mutex" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:527 ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:543 +#, c-format +msgid "Can't write-lock cache mutex" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:562 +#, c-format +msgid "Can't unlock cache mutex" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:1299 +#, c-format +msgid "Can't create cache mutex" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-membuffer.c:2034 +msgid "Can't iterate a membuffer-based cache" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown memcached error while reading" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:238 +#, c-format +msgid "Unknown memcached error while writing" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:344 +msgid "Can't iterate a memcached cache" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:444 +#, c-format +msgid "Error parsing memcache server '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:452 +#, c-format +msgid "Scope not allowed in memcache server '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:460 +#, c-format +msgid "Must specify host and port for memcache server '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:480 +#, c-format +msgid "Unknown error creating memcache server" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:488 +#, c-format +msgid "Unknown error adding server to memcache" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:561 +#, c-format +msgid "Unknown error creating apr_memcache_t" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/checksum.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +" expected: %s\n" +" actual: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:655 +#, c-format +msgid "Error initializing command line arguments" +msgstr "Errore nell'inizializzazione degli argumenti della linea di comando" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:744 +msgid "Invalid syntax of argument of --config-option" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:771 +#, c-format +msgid "Unrecognized file in argument of %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1017 +msgid "" +"The EDITOR, SVN_EDITOR or VISUAL environment variable or 'editor-cmd' run-" +"time configuration option is empty or consists solely of whitespace. " +"Expected a shell command." +msgstr "" +"Le variabili ambientali EDITOR, SVN_EDITOR o VISUAL; o la configurazione\n" +"'editor-cmd' sono vuote.\n" +"È atteso un comando di shell." + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1024 +msgid "" +"None of the environment variables SVN_EDITOR, VISUAL or EDITOR are set, and " +"no 'editor-cmd' run-time configuration option was found" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1049 ../libsvn_subr/cmdline.c:1133 +#, c-format +msgid "Can't get working directory" +msgstr "Non riesco a rilevare la directory di lavoro" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1060 ../libsvn_subr/cmdline.c:1144 +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1169 +#, c-format +msgid "Can't change working directory to '%s'" +msgstr "Non riesco a cambiare la directory di lavoro in '%s'" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1068 ../libsvn_subr/cmdline.c:1316 +#, c-format +msgid "Can't restore working directory" +msgstr "Non riesco a ripristinare la directory di lavoro" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1075 ../libsvn_subr/cmdline.c:1251 +#, c-format +msgid "system('%s') returned %d" +msgstr "system('%s') ha restituito %d" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1196 +#, c-format +msgid "Can't write to '%s'" +msgstr "Non riesco a scrivere su '%s'" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1211 ../libsvn_subr/cmdline.c:1226 +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1260 ../libsvn_subr/io.c:3616 +#, c-format +msgid "Can't stat '%s'" +msgstr "Non riesco a eseguire stat() su '%s'" + +#: ../libsvn_subr/cmdline.c:1285 +msgid "Error normalizing edited contents to internal format" +msgstr "" +"Errore durante la normalizzazione dei contenuti modificati nel\n" +"formato interno" + +#: ../libsvn_subr/config.c:739 +#, c-format +msgid "Config error: invalid boolean value '%s' for '[%s] %s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/config.c:744 +#, c-format +msgid "Config error: invalid boolean value '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/config.c:1173 +#, c-format +msgid "Config error: invalid integer value '%s'" +msgstr "Errore di configurazione: valore intero non valido '%s'" + +#: ../libsvn_subr/config_auth.c:100 +msgid "Unable to open auth file for reading" +msgstr "Non riesco a leggere il file per l'autenticazione" + +#: ../libsvn_subr/config_auth.c:105 +#, c-format +msgid "Error parsing '%s'" +msgstr "Errore nel parsing di '%s'" + +#: ../libsvn_subr/config_auth.c:135 +msgid "Unable to locate auth file" +msgstr "Non riesco a trovare il file di autenticazione" + +#: ../libsvn_subr/config_auth.c:146 +msgid "Unable to open auth file for writing" +msgstr "Non riesco a scrivere il file di autenticazione" + +#: ../libsvn_subr/config_auth.c:150 +#, c-format +msgid "Error writing hash to '%s'" +msgstr "Errore nella scrittura dell'hash di '%s'" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to initialize cryptography subsystem" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:108 +#, c-format +msgid "code (%d), reason (\"%s\"), msg (\"%s\")" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:134 +#, c-format +msgid "Fetching error from APR" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:154 +#, c-format +msgid "Error obtaining random data" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:224 +msgid "OpenSSL crypto driver error" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:228 +msgid "Bad return value while loading crypto driver" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:234 +msgid "Error creating OpenSSL crypto context" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:291 ../libsvn_subr/crypto.c:294 +#: ../libsvn_subr/crypto.c:419 ../libsvn_subr/crypto.c:422 +#: ../libsvn_subr/crypto.c:526 ../libsvn_subr/crypto.c:529 +#: ../libsvn_subr/crypto.c:641 ../libsvn_subr/crypto.c:644 +msgid "Error creating derived key" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:297 ../libsvn_subr/crypto.c:425 +#: ../libsvn_subr/crypto.c:532 ../libsvn_subr/crypto.c:647 +msgid "Unexpected IV length returned" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:308 ../libsvn_subr/crypto.c:543 +msgid "Error initializing block encryption" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:347 ../libsvn_subr/crypto.c:444 +#: ../libsvn_subr/crypto.c:565 ../libsvn_subr/crypto.c:666 +msgid "Error fetching result length" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:360 ../libsvn_subr/crypto.c:578 +msgid "Error during block encryption" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:372 ../libsvn_subr/crypto.c:590 +msgid "Error finalizing block encryption" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:428 ../libsvn_subr/crypto.c:650 +msgid "Provided IV has incorrect length" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:436 ../libsvn_subr/crypto.c:658 +msgid "Error initializing block decryption" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:455 ../libsvn_subr/crypto.c:677 +msgid "Error during block decryption" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/crypto.c:464 ../libsvn_subr/crypto.c:686 +msgid "Error finalizing block decryption" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/date.c:307 +#, c-format +msgid "Can't manipulate current date" +msgstr "Non posso manipolare il valore della data corrente" + +#: ../libsvn_subr/date.c:381 ../libsvn_subr/date.c:389 +#, c-format +msgid "Can't calculate requested date" +msgstr "Non posso calcolare la data della richiesta" + +#: ../libsvn_subr/date.c:384 +#, c-format +msgid "Can't expand time" +msgstr "Non riesco ad espandere la proprietà time" + +#: ../libsvn_subr/deprecated.c:361 ../libsvn_subr/opt.c:302 +msgid "" +"\n" +"Valid options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni valide:\n" + +#: ../libsvn_subr/deprecated.c:437 ../libsvn_subr/opt.c:417 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": unknown command.\n" +"\n" +msgstr "" +"\"%s\": comando sconosciuto.\n" +"\n" + +#: ../libsvn_subr/deprecated.c:615 ../libsvn_subr/opt.c:1239 +#: ../svnrdump/svnrdump.c:646 +#, c-format +msgid "Type '%s help' for usage.\n" +msgstr "Digita '%s help' per informazioni.\n" + +#: ../libsvn_subr/deprecated.c:1023 +#, c-format +msgid "'%s' is neither a file nor a directory name" +msgstr "'%s' non è un file ne' una directory" + +#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:1605 +#, c-format +msgid "Couldn't determine absolute path of '%s'" +msgstr "Non riesco a determinare il percorso assoluto di '%s'" + +#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2314 +#, c-format +msgid "Local URL '%s' does not contain 'file://' prefix" +msgstr "L'URL locale '%s' non contiene il prefisso 'file://'" + +#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2393 +#, c-format +msgid "Local URL '%s' contains only a hostname, no path" +msgstr "L'URL locale '%s' contiene solo il nome host, non il percorso" + +#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2407 +#, c-format +msgid "Local URL '%s' contains unsupported hostname" +msgstr "L'URL locale '%s' contiene un nome host non supportato" + +#: ../libsvn_subr/error.c:263 +msgid "Additional errors:" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/error.c:524 +msgid "Can't recode error string from APR" +msgstr "Non posso ricodificare la stringa di errore da APR" + +#: ../libsvn_subr/error.c:624 +#, c-format +msgid "%swarning: W%06d: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/error.c:706 +#, c-format +msgid "In file '%s' line %d: assertion failed (%s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/error.c:710 +#, c-format +msgid "In file '%s' line %d: internal malfunction" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/error.c:766 +msgid "stream error" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/error.c:771 +msgid "out of memory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/error.c:776 +msgid "buffer error" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/error.c:781 +msgid "version error" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/error.c:786 +msgid "corrupt data" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/error.c:791 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/gpg_agent.c:358 ../libsvn_subr/prompt.c:631 +#, c-format +msgid "Password for '%s': " +msgstr "Password per '%s': " + +#: ../libsvn_subr/gpg_agent.c:359 +#, c-format +msgid "Enter your Subversion password for %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/hash.c:120 +msgid "Serialized hash missing terminator" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/hash.c:129 ../libsvn_subr/hash.c:142 +#: ../libsvn_subr/hash.c:153 ../libsvn_subr/hash.c:165 +#: ../libsvn_subr/hash.c:173 ../libsvn_subr/hash.c:183 +#: ../libsvn_subr/hash.c:196 ../libsvn_subr/hash.c:204 +msgid "Serialized hash malformed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/hash.c:244 +msgid "Cannot serialize negative length" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:309 +#, c-format +msgid "Can't check path '%s'" +msgstr "Non riesco a controlloare il percorso '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:537 ../libsvn_subr/io.c:4558 +#, c-format +msgid "Can't open '%s'" +msgstr "Non posso aprire '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:563 ../libsvn_subr/io.c:649 +#, c-format +msgid "Unable to make name for '%s'" +msgstr "Non riesco a creare il nome per '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:636 +#, c-format +msgid "Can't create symbolic link '%s'" +msgstr "Non riesco a creare il symbolic link '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:653 ../libsvn_subr/io.c:686 ../libsvn_subr/io.c:714 +msgid "Symbolic links are not supported on this platform" +msgstr "I link simbolici non sono supportati su questa piattaforma" + +#: ../libsvn_subr/io.c:676 +#, c-format +msgid "Can't read contents of link" +msgstr "Non riesco a leggere il contenuto del collegamento" + +#: ../libsvn_subr/io.c:734 +#, c-format +msgid "Can't find a temporary directory" +msgstr "Non riesco a trovare la directory temporanea" + +#: ../libsvn_subr/io.c:852 +#, c-format +msgid "Can't copy '%s' to '%s'" +msgstr "Non riesco a copiare '%s' in '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:895 ../libsvn_subr/io.c:917 ../libsvn_subr/io.c:963 +#, c-format +msgid "Can't set permissions on '%s'" +msgstr "Non riesco ad impostare i permessi per '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:913 ../libsvn_subr/io.c:1984 ../libsvn_subr/io.c:2043 +#: ../libsvn_subr/io.c:4596 +#, c-format +msgid "Can't get file name" +msgstr "Non riesco ad ottenere il nome del file" + +#: ../libsvn_subr/io.c:987 +#, c-format +msgid "Can't append '%s' to '%s'" +msgstr "Non posso appendere '%s' a '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:1033 +#, c-format +msgid "Destination '%s' already exists" +msgstr "La destinazione '%s' esiste già" + +#: ../libsvn_subr/io.c:1137 +#, c-format +msgid "Can't make directory '%s'" +msgstr "Non riesco a creare la directory '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:1206 +#, c-format +msgid "Can't set access time of '%s'" +msgstr "Non riesco ad impostare il tempo di accesso in '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:1535 ../libsvn_subr/io.c:1637 +#, c-format +msgid "Can't change perms of file '%s'" +msgstr "Non riesco a cambiare i privilegi del file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:1803 +#, c-format +msgid "Can't set file '%s' read-only" +msgstr "Non riesco mettere il file '%s' in sola lettura" + +#: ../libsvn_subr/io.c:1835 +#, c-format +msgid "Can't set file '%s' read-write" +msgstr "Non riesco a mettere il file '%s' in lettura-scrittura" + +#: ../libsvn_subr/io.c:1874 ../libsvn_subr/io.c:1908 +#, c-format +msgid "Error getting UID of process" +msgstr "Errore nell'ottenere l'UID del processo" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2010 +#, c-format +msgid "Can't get shared lock on file '%s'" +msgstr "Non riesco ad ottenere un lock condiviso sul file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2048 +#, c-format +msgid "Can't unlock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2103 ../libsvn_subr/io.c:3511 +#, c-format +msgid "Can't flush file '%s'" +msgstr "Non riesco a scaricare il file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2104 ../libsvn_subr/io.c:3512 +#, c-format +msgid "Can't flush stream" +msgstr "Non riesco a scaricare il flusso" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2116 ../libsvn_subr/io.c:2133 +#, c-format +msgid "Can't flush file to disk" +msgstr "Non riesco a scaricare il file sul disco" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2225 ../libsvn_subr/prompt.c:197 +#: ../svnserve/svnserve.c:822 +#, c-format +msgid "Can't open stdin" +msgstr "Non riesco ad aprire stdin" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2245 +msgid "Reading from stdin is disallowed" +msgstr "La lettura dallo stdin è disabilitata" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2312 +#, c-format +msgid "Can't remove file '%s'" +msgstr "Non riesco a rimuovere il file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2399 +#, c-format +msgid "Can't remove '%s'" +msgstr "Non riesco ad rimuovere '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2562 +#, c-format +msgid "Path '%s' not found, case obstructed by '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2601 +#, c-format +msgid "Path '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't create process '%s' attributes" +msgstr "Non riesco a creare gli attributi del processo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2682 +#, c-format +msgid "Can't set process '%s' cmdtype" +msgstr "Non riesco ad impostare il cmdtype del processo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2694 +#, c-format +msgid "Can't set process '%s' directory" +msgstr "Non riesco ad impostare la directory del processo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2708 +#, c-format +msgid "Can't set process '%s' child input" +msgstr "Non riesco ad impostare l'input figlio per il processo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2716 +#, c-format +msgid "Can't set process '%s' child outfile" +msgstr "" +"Non riesco ad impostare il file di output figlio per il processo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2724 +#, c-format +msgid "Can't set process '%s' child errfile" +msgstr "" +"Non riesco ad impostare il file di errore figlio per il processo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2738 +#, c-format +msgid "Can't set process '%s' stdio pipes" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2746 +#, c-format +msgid "Can't set process '%s' child errfile for error handler" +msgstr "" +"Non riesco ad impostare il gestore del file di errore figlio per il processo " +"'%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2753 +#, c-format +msgid "Can't set process '%s' error handler" +msgstr "Non riesco ad impostare il gestore di errore per il processo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2776 +#, c-format +msgid "Can't start process '%s'" +msgstr "Non riesco ad avviare il processo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2800 +#, c-format +msgid "Error waiting for process '%s'" +msgstr "Errore durante l'attesa del processo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2809 +#, c-format +msgid "Process '%s' failed (signal %d, core dumped)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2814 +#, c-format +msgid "Process '%s' failed (signal %d)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2820 +#, c-format +msgid "Process '%s' failed (exitwhy %d, exitcode %d)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2828 +#, c-format +msgid "Process '%s' returned error exitcode %d" +msgstr "Il processo '%s' ha restituito l'errore con codice %d" + +#: ../libsvn_subr/io.c:2935 +#, c-format +msgid "'%s' returned %d" +msgstr "'%s' ha restituito %d" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3055 +#, c-format +msgid "" +"Error running '%s': exitcode was %d, args were:\n" +"in directory '%s', basenames:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nell'esecuzione di '%s': codice %d, gli argomenti erano:\n" +"nella directory: '%s', nomi di base:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3196 +#, c-format +msgid "Can't detect MIME type of non-file '%s'" +msgstr "Non riesco a rilevare il tipo MIME per un non-file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3291 +#, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "Non riesco ad aprire il file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3331 +#, c-format +msgid "Can't close file '%s'" +msgstr "Non riesco a chiudere il file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3332 +#, c-format +msgid "Can't close stream" +msgstr "Non riesco a chiudere il flusso" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3341 ../libsvn_subr/io.c:3377 ../libsvn_subr/io.c:3402 +#, c-format +msgid "Can't read file '%s'" +msgstr "Non riesco a leggere il file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3342 ../libsvn_subr/io.c:3378 ../libsvn_subr/io.c:3403 +#, c-format +msgid "Can't read stream" +msgstr "Non riesco ad aprire il flusso" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3351 +#, c-format +msgid "Can't write file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3352 +#, c-format +msgid "Can't write stream" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3366 +#, c-format +msgid "Can't get attribute information from file '%s'" +msgstr "Non riesco ad ottenere gli attributi dal file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3367 +#, c-format +msgid "Can't get attribute information from stream" +msgstr "Non riesco a ricavare le informazioni dell'attributo dal flusso" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3414 +#, c-format +msgid "Can't set position pointer in file '%s'" +msgstr "Non riesco ad impostare il puntatore di posizione nel file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3415 +#, c-format +msgid "Can't set position pointer in stream" +msgstr "Non riesco ad impostare il puntatore di posizione nel flusso" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3426 ../libsvn_subr/io.c:3473 +#, c-format +msgid "Can't write to file '%s'" +msgstr "Non riesco a scrivere su '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3427 ../libsvn_subr/io.c:3474 +#, c-format +msgid "Can't write to stream" +msgstr "Non riesco a scrivere nel flusso" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3516 +#, c-format +msgid "Can't truncate file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3517 +#, c-format +msgid "Can't truncate stream" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3590 +#, c-format +msgid "Can't read length line in file '%s'" +msgstr "Non rieco ad ottenere la lunghezza del file '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3594 +msgid "Can't read length line in stream" +msgstr "Non riesco a leggere la lunghezza della riga nel flusso" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3651 +#, c-format +msgid "Can't move '%s' to '%s'" +msgstr "Non riesco a spostare '%s' in '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3732 +#, c-format +msgid "Can't create directory '%s'" +msgstr "Non riesco a creare la directory '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3755 +#, c-format +msgid "Can't hide directory '%s'" +msgstr "Non riesco a nascondere la directory '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3815 ../libsvn_subr/io.c:3938 +#, c-format +msgid "Can't open directory '%s'" +msgstr "Non riesco ad aprire la directory '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3850 +#, c-format +msgid "Can't remove directory '%s'" +msgstr "Non riesco a rimuovere la directory '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3868 +#, c-format +msgid "Can't read directory" +msgstr "Non riesco a leggere la directory" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3888 +#, c-format +msgid "Error closing directory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:3957 +#, c-format +msgid "Can't read directory entry in '%s'" +msgstr "Non riesco a leggere la voce della directory '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:4083 +#, c-format +msgid "Can't check directory '%s'" +msgstr "Non riesco a controllare la directory '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:4145 +#, c-format +msgid "Reading '%s'" +msgstr "Sto leggendo '%s'" + +#: ../libsvn_subr/io.c:4164 +#, c-format +msgid "First line of '%s' contains non-digit" +msgstr "La prima riga di '%s' non contiene una cifra" + +#: ../libsvn_subr/io.c:4479 +#, c-format +msgid "Can't create temporary file from template '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:4568 +#, c-format +msgid "Can't set aside '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/io.c:4580 +#, c-format +msgid "Unable to make name in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:100 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:677 +msgid "Pathname not terminated by ':'" +msgstr "Il nome del percorso non termina con ':'" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:103 +msgid "No pathname preceding ':'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:521 +#, c-format +msgid "Invalid character '%c' found in revision list" +msgstr "Trovato carattere '%c' non valido nella lista di revisione" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:529 +#, c-format +msgid "Invalid revision number '0' found in range list" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:540 +#, c-format +msgid "Unable to parse reversed revision range '%ld-%ld'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse revision range '%ld-%ld' with same start and end revisions" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:582 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:589 +#, c-format +msgid "Invalid character '%c' found in range list" +msgstr "Trovate carattere '%c' non valido nella lista di intervallo" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:596 +msgid "Range list parsing ended before hitting newline" +msgstr "" +"L'analisi della lista di intervallo è terminata prima\n" +"del termine della riga" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:637 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse overlapping revision ranges '%s' and '%s' with different " +"inheritance types" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:685 +#, c-format +msgid "Mergeinfo for '%s' maps to an empty revision range" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:689 +#, c-format +msgid "Could not find end of line in range list line in '%s'" +msgstr "" +"Non riesco a trovare il termine di riga nella riga\n" +"della lista di intervallo in '%s'" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:753 +#, c-format +msgid "Could not parse mergeinfo string '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:2301 +msgid "NULL mergeinfo catalog\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:2306 +msgid "empty mergeinfo catalog\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mutex.c:45 +#, c-format +msgid "Can't create mutex" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mutex.c:62 +#, c-format +msgid "Can't lock mutex" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/mutex.c:78 +#, c-format +msgid "Can't unlock mutex" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:335 +msgid "Not a valid atomic" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:474 +#, c-format +msgid "MMAP failed for file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:486 +msgid "Number of atomics in namespace is too large." +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:537 +msgid "Atomic's name is too long." +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:543 +msgid "Namespace has not been initialized." +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/named_atomic.c:591 +msgid "Out of slots for named atomic." +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/nls.c:80 +#, c-format +msgid "Can't convert string to UCS-2: '%s'" +msgstr "Non riesco a convertire la stringa in UCS-2: '%s'" + +#: ../libsvn_subr/nls.c:87 +msgid "Can't get module file name" +msgstr "Non riesco ad ottenere il nome del file del modulo" + +#: ../libsvn_subr/nls.c:102 +#, c-format +msgid "Can't convert module path to UTF-8 from UCS-2: '%s'" +msgstr "" +"Non riesco a convertire il percorso del modulo a UTF-8 da UCS-2: '%s'" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:189 +msgid " ARG" +msgstr " ARG" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:324 +msgid "" +"\n" +"Global options:\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:818 +#, c-format +msgid "Syntax error parsing peg revision '%s'; did you mean '%s@'?" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:824 +#, c-format +msgid "Syntax error parsing peg revision '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:961 +msgid "Revision property pair is empty" +msgstr "La proprietà di revisione è vuota" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:981 ../svn/propedit-cmd.c:87 ../svn/propget-cmd.c:336 +#: ../svn/propset-cmd.c:68 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Subversion property name" +msgstr "'%s' non è un nome valido per una proprietà di Subversion" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:1018 +#, c-format +msgid "'%s' is just a peg revision. Maybe try '%s@' instead?" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:1064 +#, c-format +msgid "URL '%s' contains a '..' element" +msgstr "L'URL '%s' contiene un elemento '..'" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:1097 +#, c-format +msgid "Error resolving case of '%s'" +msgstr "Errore nella risoluzione del caso '%s'" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"%s, version %s\n" +" compiled %s, %s on %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:1136 +msgid "" +"System information:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:1137 +#, c-format +msgid "* running on %s\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:1141 +#, c-format +msgid " - %s\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:1151 +msgid "* linked dependencies:\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/opt.c:1176 +msgid "* loaded shared libraries:\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/path.c:1114 +#, c-format +msgid "Can't determine the native path encoding" +msgstr "Non riesco a determinare la codifuca nativa del percorso" + +#: ../libsvn_subr/path.c:1303 +#, c-format +msgid "Improper relative URL '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:147 +msgid "Can't close terminal" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:200 +#, c-format +msgid "Can't open stderr" +msgstr "Non riesco ad aprire stderr" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:263 +#, c-format +msgid "Can't write to terminal" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:385 ../libsvn_subr/prompt.c:472 +#, c-format +msgid "Can't read from terminal" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:540 +msgid "End of file while reading from terminal" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:602 +#, c-format +msgid "Authentication realm: %s\n" +msgstr "Reame di autenticazione: %s\n" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:629 ../libsvn_subr/prompt.c:652 +msgid "Username: " +msgstr "Username: " + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:674 +#, c-format +msgid "Error validating server certificate for '%s':\n" +msgstr "Errore nella validazione del certificato del server per '%s':\n" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:680 +msgid "" +" - The certificate is not issued by a trusted authority. Use the\n" +" fingerprint to validate the certificate manually!\n" +msgstr "" +" - Il certificato non è stato creato da un'autorità fidata.\n" +" Usa il codice di fingerprint per verificare il certificato manualmente!\n" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:687 +msgid " - The certificate hostname does not match.\n" +msgstr " - Il nome host del certificato non corrisponde.\n" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:693 +msgid " - The certificate is not yet valid.\n" +msgstr " - Il certificato non è ancora valido.\n" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:699 +msgid " - The certificate has expired.\n" +msgstr " - Il certificato è scaduto.\n" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:705 +msgid " - The certificate has an unknown error.\n" +msgstr " - Il certificato ha un errore sconosciuto.\n" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:710 +#, c-format +msgid "" +"Certificate information:\n" +" - Hostname: %s\n" +" - Valid: from %s until %s\n" +" - Issuer: %s\n" +" - Fingerprint: %s\n" +msgstr "" +"Informazioni del certificato:\n" +" - Nome host: %s\n" +" - Valido: dal %s al %s\n" +" - Autorità: %s\n" +" - Fingerprint: %s\n" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:725 +msgid "(R)eject, accept (t)emporarily or accept (p)ermanently? " +msgstr "(R)ifiuta, accetta (t)emporaneamente o accetta (p)ermanentemente? " + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:729 +msgid "(R)eject or accept (t)emporarily? " +msgstr "(R)ifiuta o acceta (t)emporaneamente " + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:769 +msgid "Client certificate filename: " +msgstr "Nome file del certificato del client: " + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:793 +#, c-format +msgid "Passphrase for '%s': " +msgstr "Password per '%s': " + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:845 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:846 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:851 +msgid "no" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:852 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:858 +msgid "Please type 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:872 +msgid "Store password unencrypted (yes/no)? " +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:874 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"-----------------------------------------------------------------------\n" +"ATTENTION! Your password for authentication realm:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"can only be stored to disk unencrypted! You are advised to configure\n" +"your system so that Subversion can store passwords encrypted, if\n" +"possible. See the documentation for details.\n" +"\n" +"You can avoid future appearances of this warning by setting the value\n" +"of the 'store-plaintext-passwords' option to either 'yes' or 'no' in\n" +"'%s'.\n" +"-----------------------------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:901 +msgid "Store passphrase unencrypted (yes/no)? " +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:903 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"-----------------------------------------------------------------------\n" +"ATTENTION! Your passphrase for client certificate:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"can only be stored to disk unencrypted! You are advised to configure\n" +"your system so that Subversion can store passphrase encrypted, if\n" +"possible. See the documentation for details.\n" +"\n" +"You can avoid future appearances of this warning by setting the value\n" +"of the 'store-ssl-client-cert-pp-plaintext' option to either 'yes' or\n" +"'no' in '%s'.\n" +"-----------------------------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/prompt.c:949 +#, c-format +msgid "Password for '%s' GNOME keyring: " +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/simple_providers.c:449 +#: ../libsvn_subr/ssl_client_cert_pw_providers.c:296 +#, c-format +msgid "Config error: invalid value '%s' for option '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sqlite.c:176 +#, c-format +msgid "sqlite[S%d]: %s, executing statement '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sqlite.c:265 +msgid "sqlite: Expected database row missing" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sqlite.c:266 +msgid "sqlite: Extra database row found" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sqlite.c:726 +#, c-format +msgid "SQLite compiled for %s, but running with %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sqlite.c:738 +msgid "SQLite is required to be compiled and run in thread-safe mode" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sqlite.c:747 +#, c-format +msgid "Could not configure SQLite [S%d]" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sqlite.c:749 +msgid "Could not initialize SQLite" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sqlite.c:1219 +#, c-format +msgid "SQLite hotcopy failed for %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/string.c:943 ../libsvn_subr/string.c:987 +#, c-format +msgid "Could not convert '%s' into a number" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/subst.c:1807 ../libsvn_wc/props.c:1660 +#, c-format +msgid "File '%s' has inconsistent newlines" +msgstr "Il file '%s' ha terminatori di riga inconsistenti" + +#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1106 +msgid "Intel" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1107 +msgid "Intel 64-bit" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1108 +msgid "PowerPC" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/sysinfo.c:1109 +msgid "PowerPC 64-bit" +msgstr "" + +#. Human explanatory part, generated by apr_strftime as "Sat, 01 Jan 2000" +#: ../libsvn_subr/time.c:85 +msgid " (%a, %d %b %Y)" +msgstr " (%a, %d %b %Y)" + +#: ../libsvn_subr/token.c:66 +#, c-format +msgid "Token '%s' is unrecognized" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/types.c:48 +#, c-format +msgid "Invalid revision number found parsing '%s'" +msgstr "" +"Trovato numero di revisione non valido durante\n" +"l'analisi di '%s'" + +#: ../libsvn_subr/types.c:60 +#, c-format +msgid "Negative revision number found parsing '%s'" +msgstr "Trovato numero di revisione negativo durante l'analisi di '%s'" + +#: ../libsvn_subr/utf.c:245 +#, c-format +msgid "Can't create a character converter from native encoding to '%s'" +msgstr "" +"Non riesco a creare un convertitore di caratteri dalla codifica nativa a '%s'" + +#: ../libsvn_subr/utf.c:249 +#, c-format +msgid "Can't create a character converter from '%s' to native encoding" +msgstr "" +"Non riesco a creare un convertitore di caratteri da '%s' alla codifica nativa" + +#: ../libsvn_subr/utf.c:253 +#, c-format +msgid "Can't create a character converter from '%s' to '%s'" +msgstr "Non riesco a creare il convertitore di caratteri, da '%s' a '%s'" + +#: ../libsvn_subr/utf.c:601 +#, c-format +msgid "Can't convert string from native encoding to '%s':" +msgstr "Non riesco a convertire la stringa dalla codifica nativa a '%s'" + +#: ../libsvn_subr/utf.c:605 +#, c-format +msgid "Can't convert string from '%s' to native encoding:" +msgstr "Non riesco a convertire la stringa da '%s' alla codifica nativa" + +#: ../libsvn_subr/utf.c:609 +#, c-format +msgid "Can't convert string from '%s' to '%s':" +msgstr "Non riesco a convertire la stringa da '%s' a '%s'" + +#: ../libsvn_subr/utf.c:654 +#, c-format +msgid "" +"Safe data '%s' was followed by non-ASCII byte %d: unable to convert to/from " +"UTF-8" +msgstr "" +"I dati sicuri '%s' erano seguiti dal byte non ASCII %d: non riesco a " +"convertire\n" +"da/in UTF-8" + +#: ../libsvn_subr/utf.c:662 +#, c-format +msgid "" +"Non-ASCII character (code %d) detected, and unable to convert to/from UTF-8" +msgstr "" +"Rilevato il carattere non ASCII (code %d) e non riesco a convertirlo da/in " +"UTF-8" + +#: ../libsvn_subr/utf.c:707 +#, c-format +msgid "" +"Valid UTF-8 data\n" +"(hex:%s)\n" +"followed by invalid UTF-8 sequence\n" +"(hex:%s)" +msgstr "" +"Dati UTF-8 validi\n" +"(hex:%s)\n" +"seguito da una sequence UTF-8 non valida\n" +"(hex:%s)" + +#: ../libsvn_subr/validate.c:56 +#, c-format +msgid "MIME type '%s' has empty media type" +msgstr "Il tipo MIME '%s' ha un tipo di media vuoto" + +#: ../libsvn_subr/validate.c:61 +#, c-format +msgid "MIME type '%s' does not contain '/'" +msgstr "Il tipo MIME '%s' non continene '/'" + +#: ../libsvn_subr/validate.c:73 +#, c-format +msgid "MIME type '%s' contains invalid character '%c' in media type" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/validate.c:84 +#, c-format +msgid "MIME type '%s' contains invalid character '0x%02x' in postfix" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/version.c:91 +#, c-format +msgid "Version mismatch in '%s'%s: found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/version.c:96 +msgid " (expecting equality)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/version.c:98 +msgid " (expecting compatibility)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/version.c:139 +msgid "" +"Copyright (C) 2013 The Apache Software Foundation.\n" +"This software consists of contributions made by many people;\n" +"see the NOTICE file for more information.\n" +"Subversion is open source software, see http://subversion.apache.org/\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/version.c:217 ../libsvn_subr/version.c:228 +#: ../libsvn_subr/version.c:234 ../libsvn_subr/version.c:251 +#: ../libsvn_subr/version.c:258 +#, c-format +msgid "Failed to parse version number string '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_subr/xml.c:416 +#, c-format +msgid "Malformed XML: %s at line %ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:114 +#, c-format +msgid "The existing node '%s' can not be restored." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:133 +#, c-format +msgid "The node '%s' can not be restored." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:851 +msgid "Error aborting report" +msgstr "Errore nell'interruzione del report" + +#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:963 +#, c-format +msgid "Pristine checksum for file '%s' is missing" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1128 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for text base of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1139 +#, c-format +msgid "While preparing '%s' for commit" +msgstr "Nella preparazione di '%s' per il commit" + +#: ../libsvn_wc/adm_files.c:105 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid administrative directory name" +msgstr "'%s' non è un nome valido per una directory di amministrazione" + +#: ../libsvn_wc/adm_files.c:185 ../libsvn_wc/adm_files.c:241 +#, c-format +msgid "Can only get the pristine contents of files; '%s' is not a file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_files.c:194 ../libsvn_wc/adm_files.c:256 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get the pristine contents of '%s' because its delete is already " +"committed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_files.c:202 ../libsvn_wc/adm_files.c:264 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get the pristine contents of '%s' because it has an unexpected status" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_files.c:209 +#, c-format +msgid "Node '%s' has no pristine text" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_files.c:452 +#, c-format +msgid "Revision %ld doesn't match existing revision %ld in '%s'" +msgstr "" +"La revisione %ld non corrisponde alla revisione esistente %ld in '%s'" + +#: ../libsvn_wc/adm_files.c:489 +#, c-format +msgid "" +"URL '%s' (uuid: '%s') doesn't match existing URL '%s' (uuid: '%s') in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:602 ../libsvn_wc/update_editor.c:5281 +#, c-format +msgid "Can't find parent directory's node while trying to add '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:611 ../libsvn_wc/update_editor.c:5275 +#, c-format +msgid "Can't add '%s' to a parent directory scheduled for deletion" +msgstr "" +"Non posso aggiungere '%s' ad una directory destinata alla cancellazione" + +#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:618 ../libsvn_wc/update_editor.c:5288 +#, c-format +msgid "Can't schedule an addition of '%s' below a not-directory node" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:677 +#, c-format +msgid "Can't create an entry with a reserved name while trying to add '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:881 +#, c-format +msgid "The URL '%s' has a different repository root than its parent" +msgstr "L'URL '%s' ha un altro repository di root rispetto al suo genitore" + +#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:899 +#, c-format +msgid "" +"Can't schedule the working copy at '%s' from repository '%s' with uuid '%s' " +"for addition under a working copy from repository '%s' with uuid '%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:913 +#, c-format +msgid "Can't add '%s' with URL '%s', but with the data from '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/cleanup.c:58 +#, c-format +msgid "'%s' is not a working copy directory" +msgstr "'%s' non è una directory della copia locale" + +#: ../libsvn_wc/cleanup.c:64 +msgid "Log format too old, please use Subversion 1.6 or earlier" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:83 +msgid "Not a conflict skel" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:610 ../libsvn_wc/conflicts.c:707 +msgid "Not a completed conflict skel" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:788 ../libsvn_wc/conflicts.c:861 +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:951 +msgid "Conflict not set" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:1438 ../libsvn_wc/conflicts.c:1790 +msgid "Conflict callback violated API: returned no results" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:1482 +msgid "Conflict callback violated API: returned no merged file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2468 ../libsvn_wc/conflicts.c:2644 +msgid "Invalid 'conflict_result' argument" +msgstr "Argomento per 'conflict_result' non valido" + +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2767 ../libsvn_wc/conflicts.c:2807 +#, c-format +msgid "" +"Tree conflict can only be resolved to 'working' or 'mine-conflict' state; " +"'%s' not resolved" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2822 +#, c-format +msgid "" +"Tree conflict can only be resolved to 'working' state; '%s' not resolved" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/conflicts.c:2924 +msgid "No conflict-callback and no pre-defined conflict-choice provided" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:86 +#, c-format +msgid "Source '%s' is unexpected kind" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:410 +#, c-format +msgid "cannot handle node kind for '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:432 ../libsvn_wc/wc_db.c:4507 ../libsvn_wc/wc_db.c:5082 +#, c-format +msgid "Cannot handle status of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:441 ../libsvn_wc/wc_db.c:4498 ../libsvn_wc/wc_db.c:5076 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:5321 +#, c-format +msgid "Cannot copy '%s' excluded by server" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:578 +#, c-format +msgid "Deleted node '%s' can't be copied." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:596 +#, c-format +msgid "'%s' is the root of a working copy and cannot be moved" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:604 +#, c-format +msgid "'%s' represents the repository root and cannot be moved" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy to '%s', as it is not from repository '%s'; it is from '%s'" +msgstr "" +"Non posso copiare in '%s', non essendo nel repository '%s'; proviene da '%s'" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:681 +#, c-format +msgid "Cannot copy to '%s' as it is scheduled for deletion" +msgstr "Non posso copiare in '%s' essendone programmata la sua cancellazione" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:709 +#, c-format +msgid "'%s' is already under version control but is excluded." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:724 +#, c-format +msgid "There is already a versioned item '%s'" +msgstr "Esiste già un elemento sotto controllo di versione '%s'" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:740 +#, c-format +msgid "'%s' already exists and is in the way" +msgstr "'%s' esiste già ed occupa lo stesso posto" + +#: ../libsvn_wc/copy.c:791 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move mixed-revision subtree '%s' [%ld:%ld]; try updating it first" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/crop.c:208 +#, c-format +msgid "Cannot exclude '%s': it is a working copy root" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/crop.c:216 +#, c-format +msgid "Cannot exclude '%s': it is a switched path" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/crop.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Cannot exclude '%s': it is to be added to the repository. Try commit instead" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/crop.c:250 +#, c-format +msgid "" +"Cannot exclude '%s': it is to be deleted from the repository. Try commit " +"instead" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/crop.c:309 +msgid "Can only crop a working copy with a restrictive depth" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/crop.c:320 +msgid "Can only crop directories" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/crop.c:333 +#, c-format +msgid "" +"Cannot crop '%s': it is going to be removed from repository. Try commit " +"instead" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/crop.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Cannot crop '%s': it is to be added to the repository. Try commit instead" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/delete.c:237 ../libsvn_wc/delete.c:357 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be deleted" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/delete.c:255 ../libsvn_wc/delete.c:373 +#, c-format +msgid "'%s' is the root of a working copy and cannot be deleted" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/delete.c:262 ../libsvn_wc/delete.c:379 +#, c-format +msgid "'%s' represents the repository root and cannot be deleted" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/delete.c:476 +#, c-format +msgid "File '%s' has local modifications" +msgstr "Il file '%s' ha modifiche locali" + +#: ../libsvn_wc/deprecated.c:2284 +#, c-format +msgid "Unexpectedly found '%s': path is marked 'missing'" +msgstr "Trovato inaspettatamente '%s': il percorso è segnato come 'mancante'" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:1044 +#, c-format +msgid "'%s' is not a versioned working copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:1290 +#, c-format +msgid "Admin area of '%s' is missing" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:1310 +#, c-format +msgid "'%s' is not of the right kind" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:1507 +#, c-format +msgid "The file '%s' has no checksum" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:1619 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade '%s' at line %d" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:1837 +#, c-format +msgid "No copyfrom URL for '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:2051 +#, c-format +msgid "Bad base MD5 checksum for '%s'; expected: '%s'; found '%s'; " +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:2398 +#, c-format +msgid "No default entry in directory '%s'" +msgstr "Nessuna voce di default nella directory '%s'" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:2554 +#, c-format +msgid "Directory '%s' has no THIS_DIR entry" +msgstr "La directory '%s' non ha una voce QUESTA_DIR" + +#: ../libsvn_wc/entries.c:2735 ../libsvn_wc/node.c:528 +#, c-format +msgid "'%s' has an unrecognized node kind" +msgstr "'%s' ha un tipo di nodo non riconosciuto" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:154 ../libsvn_wc/externals.c:232 +#, c-format +msgid "Error parsing %s property on '%s': '%s'" +msgstr "Errore nella lettura della proprietà %s su '%s': '%s'" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:202 +#, c-format +msgid "Can't split line into components: '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:257 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %s property on '%s': cannot use two absolute URLs ('%s' and '%s') in " +"an external; one must be a path where an absolute or relative URL is checked " +"out to" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:266 ../libsvn_wc/externals.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %s property on '%s': cannot use a URL '%s' as the target directory " +"for an external definition" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %s property on '%s': target '%s' is an absolute path or involves '..'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:491 ../libsvn_wc/externals.c:514 +#, c-format +msgid "This editor can only update '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:529 +#, c-format +msgid "Node '%s' is no existing file external" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:1517 +#, c-format +msgid "URL '%s' does not begin with a scheme" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:1572 +#, c-format +msgid "Illegal parent directory URL '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:1611 +#, c-format +msgid "Illegal repository root URL '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:1656 +#, c-format +msgid "The external relative URL '%s' cannot have backpaths, i.e. '..'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/externals.c:1684 +#, c-format +msgid "Unrecognized format for the relative external URL '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/lock.c:529 +#, c-format +msgid "Path '%s' ends in '%s', which is unsupported for this operation" +msgstr "" +"Il percorso '%s' finisce in '%s', che non è supportate per questa operazione" + +#: ../libsvn_wc/lock.c:773 ../libsvn_wc/wc_db.c:14134 +#, c-format +msgid "Working copy '%s' locked" +msgstr "Copia locale '%s' bloccata" + +#: ../libsvn_wc/lock.c:918 +#, c-format +msgid "Unable to check path existence for '%s'" +msgstr "Non riesco a verificare l'esistenza del percorso per '%s'" + +#: ../libsvn_wc/lock.c:941 +#, c-format +msgid "Expected '%s' to be a directory but found a file" +msgstr "'%s' dovrebbe essere una directory ma è stato trovato un file" + +#: ../libsvn_wc/lock.c:951 +#, c-format +msgid "Can't retrieve an access baton for non-directory '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/lock.c:960 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is missing" +msgstr "La directory '%s' è mancante" + +#: ../libsvn_wc/lock.c:968 +#, c-format +msgid "Working copy '%s' is not locked" +msgstr "La copia di lavoro '%s' è non bloccata" + +#: ../libsvn_wc/lock.c:1382 +#, c-format +msgid "No write-lock in '%s'" +msgstr "Nessun blocco in scrittura per '%s'" + +#: ../libsvn_wc/lock.c:1496 +#, c-format +msgid "Can't obtain lock on non-directory '%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/merge.c:1281 ../libsvn_wc/props.c:257 +#, c-format +msgid "Can't merge into conflicted node '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/merge.c:1324 ../libsvn_wc/props.c:273 +#, c-format +msgid "The property '%s' may not be merged into '%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/node.c:1047 +#, c-format +msgid "Incomplete copy information on path '%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/node.c:1211 +#, c-format +msgid "'%s' is not the root of the working copy '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:123 +msgid "Invalid escape sequence" +msgstr "Sequenza di escape non valida" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:130 +msgid "Invalid escaped character" +msgstr "Carattere di escape non valido" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:148 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:177 +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:241 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:253 +msgid "Unexpected end of entry" +msgstr "Fine inaspettata dell'input della voce" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:203 +#, c-format +msgid "Entry contains non-canonical path '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:275 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s'" +msgstr "Valore non valido per il campo '%s'" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:347 +#, c-format +msgid "Found an unexpected \\0 in the file external '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:391 +#, c-format +msgid "Illegal file external revision kind %d for path '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:489 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:847 +#, c-format +msgid "Entry '%s' has invalid node kind" +msgstr "La voce '%s' ha un tipo di nodo non valido" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:510 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:827 +#, c-format +msgid "Entry for '%s' has invalid repository root" +msgstr "La voce '%s' ha un repository di root non valido" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:531 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:872 +#, c-format +msgid "Entry '%s' has invalid 'schedule' value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:681 +#, c-format +msgid "Entry '%s' has invalid 'depth' value" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:732 +#, c-format +msgid "Entry '%s' has invalid '%s' value" +msgstr "La voce '%s' ha un valore non valido '%s'" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1085 +#, c-format +msgid "XML parser failed in '%s'" +msgstr "Il parser XML ha fallito in '%s'" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1141 +msgid "Missing default entry" +msgstr "Manca una voce di default" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1146 +msgid "Default entry has no revision number" +msgstr "La voce di default non ha un numero di revisione" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1151 +msgid "Default entry is missing URL" +msgstr "La voce di default non ha URL" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1230 +#, c-format +msgid "Invalid version line in entries file of '%s'" +msgstr "Riga di versione non valida nel file delle registrazioni di '%s'" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1247 +msgid "Missing entry terminator" +msgstr "Terminatore della voce mancante" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1250 +msgid "Invalid entry terminator" +msgstr "Terminatore della voce non valido" + +#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1254 +#, c-format +msgid "Error at entry %d in entries file for '%s':" +msgstr "Errore alla voce %d nel file delle registrazioni per '%s'" + +#: ../libsvn_wc/props.c:236 +#, c-format +msgid "The node '%s' does not have properties in this state." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:401 +#, c-format +msgid "" +"Trying to add new property '%s'\n" +"but the property already exists.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Trying to add new property '%s'\n" +"but the property has been locally deleted.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:424 +#, c-format +msgid "" +"Trying to delete property '%s'\n" +"but the property has been locally added.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Trying to delete property '%s'\n" +"but the property has been locally modified.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Trying to delete property '%s'\n" +"but the property has been locally deleted and had a different value.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Trying to delete property '%s'\n" +"but the local property value is different.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:481 +#, c-format +msgid "" +"Trying to change property '%s'\n" +"but the local property value conflicts with the incoming change.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:489 +#, c-format +msgid "" +"Trying to change property '%s'\n" +"but the property has already been locally changed to a different value.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Trying to change property '%s'\n" +"but the property has been locally deleted.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Trying to change property '%s'\n" +"but the property has been locally added with a different value.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:508 +#, c-format +msgid "" +"Trying to change property '%s'\n" +"but the property does not exist locally.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:612 +msgid "<<<<<<< (local property value)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:613 +msgid ">>>>>>> (incoming property value)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:648 +msgid "Local property value:\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:650 ../libsvn_wc/props.c:661 +msgid "Cannot display: property value is binary data\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:659 +msgid "Incoming property value:\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:1475 ../libsvn_wc/props.c:1884 +#: ../libsvn_wc/props.c:1985 +#, c-format +msgid "Property '%s' is an entry property" +msgstr "La proprietà '%s' è vuota" + +#: ../libsvn_wc/props.c:1512 ../libsvn_wc/props.c:1519 +msgid "Failed to load properties" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:1555 +#, c-format +msgid "Cannot set '%s' on a directory ('%s')" +msgstr "Non posso impostare '%s' su una directory (%s)" + +#: ../libsvn_wc/props.c:1562 +#, c-format +msgid "Cannot set '%s' on a file ('%s')" +msgstr "Non posso impostare '%s' su un file (%s)" + +#: ../libsvn_wc/props.c:1641 +#, c-format +msgid "Can't set '%s': file '%s' has binary mime type property" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:1686 +msgid "Failed to load current properties" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:1906 +#, c-format +msgid "Can't set properties on '%s': invalid status for updating properties." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:1990 +#, c-format +msgid "Property '%s' is a WC property, not a regular property" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:2084 +#, c-format +msgid "Unrecognized line ending style '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#. scratch_ +#: ../libsvn_wc/props.c:2135 +#, c-format +msgid " (%d more duplicate targets found)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:2140 +#, c-format +msgid "Invalid %s property on '%s': target '%s' appears more than once%s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/props.c:2171 +#, c-format +msgid "Cannot set non-inheritable mergeinfo on a non-directory ('%s')" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/relocate.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot relocate '%s' as it is not the root of a working copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/relocate.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Cannot relocate '%s' as it is not the root of a working copy; try relocating " +"'%s' instead" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/relocate.c:136 +msgid "Cannot relocate a single file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/relocate.c:144 +#, c-format +msgid "Invalid source URL prefix: '%s' (does not overlap target's URL '%s')" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/relocate.c:154 +#, c-format +msgid "Invalid relocation destination: '%s' (not a URL)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/relocate.c:161 +#, c-format +msgid "Invalid relocation destination: '%s' (does not point to target)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:136 +msgid "Unknown enumeration value in tree conflict description" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:160 +msgid "Invalid version info in tree conflict description" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:218 +#, c-format +msgid "Invalid conflict info '%s' in tree conflict description" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:229 +msgid "Empty 'victim' field in tree conflict description" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:237 +msgid "Invalid 'node_kind' field in tree conflict description" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:430 +#, c-format +msgid "Attempt to add tree conflict that already exists at '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:999 +#, c-format +msgid "" +"Checksum mismatch while updating '%s':\n" +" expected: %s\n" +" actual: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1134 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid as filename in directory '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1611 +#, c-format +msgid "Unexpected attempt to add a node at path '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1622 +#, c-format +msgid "Unexpected attempt to edit, delete, or replace a node at path '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"Failed to add directory '%s': object of the same name as the administrative " +"directory" +msgstr "" +"Errore nell'aggiunta della directory '%s': oggetto con lo stesso nome della " +"directory amministrativa" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2694 +msgid "Couldn't do property merge" +msgstr "Non posso fare la fusione delle proprietà" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3087 +#, c-format +msgid "" +"Failed to mark '%s' absent: item of the same name is already scheduled for " +"addition" +msgstr "" +"Non posso segnare '%s' come assente: un oggetto dello stesso nome è gia " +"destinato ad essere aggiunto" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3175 +#, c-format +msgid "" +"Failed to add file '%s': object of the same name as the administrative " +"directory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3697 +#, c-format +msgid "" +"Checksum mismatch for '%s':\n" +" expected: %s\n" +" recorded: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5256 +#, c-format +msgid "Node '%s' exists." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5316 +#, c-format +msgid "Copyfrom-url '%s' has different repository root than '%s'" +msgstr "Copyfrom-url '%s' ha un altro repository di root rispetto a '%s'" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5514 +#, c-format +msgid "'%s' is not an unmodified copied directory" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5525 +#, c-format +msgid "Copyfrom '%s' doesn't match original location of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:255 +#, c-format +msgid "Missing end of line in wcprops file for '%s'" +msgstr "Fine riga mancante nel file wcprops per '%s'" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:631 +#, c-format +msgid "" +"Working copy '%s' can't be upgraded because the repository root is not " +"available and can't be retrieved" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:638 +#, c-format +msgid "" +"Working copy '%s' can't be upgraded because the repository uuid is not " +"available and can't be retrieved" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:645 +#, c-format +msgid "Working copy '%s' can't be upgraded because it doesn't have a url" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:690 +msgid "Error parsing tree conflict skel" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1173 +#, c-format +msgid "" +"The working copy at '%s' is format 22 with WORKING nodes; use a format 22 " +"client to diff/revert before using this client" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"The working copy at '%s' is format 26 with conflicts; use a format 26 client " +"to resolve before using this client" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1723 +msgid "" +"Cannot upgrade with existing logs; run a cleanup operation on this working " +"copy using a client version which is compatible with this working copy's " +"format (such as the version you are upgrading from), then retry the upgrade " +"with the current version" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1792 +msgid "" +"This working copy is corrupt and cannot be upgraded. Please check out a new " +"working copy." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1837 +msgid "(unreleased development version)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1853 +#, c-format +msgid "Working copy '%s' is too old (format %d, created by Subversion %s)" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1863 +#, c-format +msgid "" +"Working copy '%s' is an old development version (format %d); to upgrade it, " +"use a format 18 client, then use 'tools/dev/wc-ng/bump-to-19.py', then use " +"the current client" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:2092 +#, c-format +msgid "Can't upgrade '%s' as it is not a working copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/upgrade.c:2141 +#, c-format +msgid "Can't upgrade '%s' as it is not a working copy root, the root is '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:452 +#, c-format +msgid "No REPOSITORY table entry for id '%ld'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:768 +#, c-format +msgid "The file '%s' has no checksum." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2535 ../libsvn_wc/wc_db.c:2916 +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9372 +#, c-format +msgid "The node '%s' has a corrupt checksum value." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2720 +#, c-format +msgid "The node '%s' has a BASE status that has no properties." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:3546 +#, c-format +msgid "The node '%s' is not an external." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:3960 +#, c-format +msgid "Expected node '%s' to be deleted." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6473 ../libsvn_wc/wc_db.c:6552 +#, c-format +msgid "Can't revert '%s' without reverting children" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6649 +#, c-format +msgid "Can't revert '%s' without reverting parent" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6768 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for revert of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7740 +#, c-format +msgid "Cannot delete '%s' as '%s' is excluded by server" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7751 +#, c-format +msgid "Cannot delete '%s' as it is excluded by server" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7758 +#, c-format +msgid "Cannot delete '%s' as it is excluded" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8210 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move '%s' to '%s' because they are not in the same working copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8568 +#, c-format +msgid "Corrupt data for '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8872 +#, c-format +msgid "" +"The node '%s' comes from unexpected repository '%s', expected '%s'; if this " +"node is a file external using the correct URL in the external definition can " +"fix the problem, see issue #4087" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9497 +#, c-format +msgid "The node '%s' is not in working copy '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9534 +#, c-format +msgid "The node '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9963 ../libsvn_wc/wc_db.c:10222 +#, c-format +msgid "The node '%s' has a status that has no properties." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12062 +#, c-format +msgid "Expected node '%s' to be added." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12408 +#, c-format +msgid "Path '%s' was not moved here" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12477 +#, c-format +msgid "The base node '%s' was not found." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12909 +#, c-format +msgid "" +"The properties of '%s' are in an indeterminate state and cannot be upgraded. " +"See issue #2530." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:12921 +#, c-format +msgid "Insufficient NODES rows for '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:13068 +#, c-format +msgid "Repository '%s' not found in the database" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14055 ../libsvn_wc/wc_db.c:14103 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14060 ../libsvn_wc/wc_db.c:14111 +#, c-format +msgid "Working copy '%s' locked." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14183 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked via '%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14357 +#, c-format +msgid "Working copy not locked at '%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:14740 +#, c-format +msgid "Modification of '%s' already exists" +msgstr "" + +#. If EXPRESSION is false, cause the caller to return an SVN_ERR_WC_CORRUPT +#. * error, showing EXPRESSION and the caller's LOCAL_RELPATH in the message. +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15382 +#, c-format +msgid "" +"database inconsistency at local_relpath='%s' verifying expression '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15506 +#, c-format +msgid "Can't upgrade '%s' as it is not a working copy root" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15512 +#, c-format +msgid "" +"Working copy '%s' is too old and must be upgraded to at least format %d, as " +"created by Subversion %s" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db.c:15530 +msgid "Working copy upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:125 ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:457 +#, c-format +msgid "The pristine text with checksum '%s' was not found" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:191 +#, c-format +msgid "Pristine text '%s' not present" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:224 +#, c-format +msgid "Can't read '%s' from pristine store because no checksum supplied" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:328 +#, c-format +msgid "New pristine text '%s' has different size: %ld versus %ld" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_pristine.c:496 +#, c-format +msgid "The pristine text with MD5 checksum '%s' was not found" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:282 ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:306 +#, c-format +msgid "'%s' already in conflict" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1382 +#, c-format +msgid "'%s' is not in conflict" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1395 +#, c-format +msgid "'%s' is not a tree-conflict victim" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1754 +#, c-format +msgid "Cannot auto-resolve tree-conflict on '%s'" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1817 +#, c-format +msgid "" +"Cannot apply update because move source %s' is a mixed-revision working copy" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1828 +#, c-format +msgid "Cannot apply update because move source '%s' is a switched subtree" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1879 +#, c-format +msgid "The node '%s' has not been moved away" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_update_move.c:1908 +#, c-format +msgid "'%s' is not deleted" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_util.c:69 +#, c-format +msgid "Missing a row in WCROOT." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_util.c:135 +#, c-format +msgid "Working copy database '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:276 +#, c-format +msgid "" +"Working copy format of '%s' is too old (%d); please check out your working " +"copy again" +msgstr "" +"Il formato della copia locale di '%s' è troppo vecchio (%d); esegui di nuovo " +"il checkout della copia locale" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:286 +#, c-format +msgid "" +"This client is too old to work with the working copy at\n" +"'%s' (format %d).\n" +"You need to get a newer Subversion client. For more details, see\n" +" http://subversion.apache.org/faq.html#working-copy-format-change\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:307 +msgid "Cleanup with an older 1.7 client before upgrading with this client" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:318 +#, c-format +msgid "" +"The working copy at '%s'\n" +"is too old (format %d) to work with client version '%s' (expects format %d). " +"You need to upgrade the working copy first.\n" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:396 +#, c-format +msgid "The symlink at '%s' points nowhere" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:665 +#, c-format +msgid "Missing a row in WCROOT for '%s'." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:720 +#, c-format +msgid "The working copy at '%s' is corrupt." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:736 +#, c-format +msgid "The working copy database at '%s' is missing." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:745 +#, c-format +msgid "The working copy database at '%s' is corrupt." +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/wc_db_wcroot.c:903 +#, c-format +msgid "'%s' is not a working copy root" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/workqueue.c:518 +#, c-format +msgid "" +"Can't install '%s' from pristine store, because no checksum is recorded for " +"this file" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1499 +#, c-format +msgid "Unrecognized work item in the queue" +msgstr "" + +#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1579 +#, c-format +msgid "" +"Failed to run the WC DB work queue associated with '%s', work item %d %s" +msgstr "" + +#: ../svn/add-cmd.c:101 +msgid "Could not add all targets because some targets don't exist" +msgstr "" + +#: ../svn/add-cmd.c:105 +msgid "Could not add all targets because some targets are already versioned" +msgstr "" + +#: ../svn/blame-cmd.c:303 ../svn/list-cmd.c:300 +msgid "'verbose' option invalid in XML mode" +msgstr "L'opzione 'verbose' non è valida nella modalità XML" + +#: ../svn/blame-cmd.c:315 ../svn/info-cmd.c:613 ../svn/list-cmd.c:312 +#: ../svn/status-cmd.c:308 +msgid "'incremental' option only valid in XML mode" +msgstr "L'opzione 'incremental' è valida solo nella modalità XML" + +#: ../svn/blame-cmd.c:378 +#, c-format +msgid "Skipping binary file (use --force to treat as text): '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../svn/blame-cmd.c:415 +msgid "" +"Could not perform blame on all targets because some targets don't exist" +msgstr "" + +#: ../svn/cat-cmd.c:102 +msgid "Could not cat all targets because some targets don't exist" +msgstr "" + +#: ../svn/cat-cmd.c:106 +msgid "Could not cat all targets because some targets are not versioned" +msgstr "" + +#: ../svn/cat-cmd.c:110 +msgid "Could not cat all targets because some targets are directories" +msgstr "" + +#: ../svn/changelist-cmd.c:135 +msgid "" +"Could not set changelists on all targets because some targets don't exist" +msgstr "" + +#: ../svn/changelist-cmd.c:140 +msgid "" +"Could not set changelists on all targets because some targets are not " +"versioned" +msgstr "" + +#: ../svn/checkout-cmd.c:133 ../svn/switch-cmd.c:138 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be a URL" +msgstr "'%s' non sembra essere un'URL" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:80 +msgid "local file edit" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:82 +msgid "local file obstruction" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:84 +msgid "local file delete" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:86 +msgid "local file missing" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:88 +msgid "local file unversioned" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:90 +msgid "local file add" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:92 +msgid "local file replace" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:94 +msgid "local file moved away" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:96 +msgid "local file moved here" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:103 +msgid "local dir edit" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:105 +msgid "local dir obstruction" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:107 +msgid "local dir delete" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:109 +msgid "local dir missing" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:111 +msgid "local dir unversioned" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:113 +msgid "local dir add" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:115 +msgid "local dir replace" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:117 +msgid "local dir moved away" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:119 +msgid "local dir moved here" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:141 +msgid "incoming file edit" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:143 +msgid "incoming file add" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:145 +msgid "incoming file delete" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:147 +msgid "incoming file replace" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:154 +msgid "incoming dir edit" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:156 +msgid "incoming dir add" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:158 +msgid "incoming dir delete" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:160 +msgid "incoming dir replace" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:178 +msgid "upon update" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:179 +msgid "upon switch" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:180 +msgid "upon merge" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:181 +msgid "upon none" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:200 +msgid "local edit" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:203 +msgid "local add" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:206 +msgid "local delete" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:209 +msgid "local obstruction" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:212 +#, c-format +msgid "local %s" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:220 +msgid "incoming edit" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:223 +msgid "incoming add" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:226 +msgid "incoming delete" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:229 +#, c-format +msgid "incoming %s" +msgstr "" + +#: ../svn/cl-conflicts.c:235 ../svn/cl-conflicts.c:277 +#, c-format +msgid "%s, %s %s" +msgstr "" + +#. A catch-all message for very rare or nominally impossible cases. +#. It will not be pretty, but is closer to an internal error than +#. an ordinary user-facing string. +#: ../svn/cl-conflicts.c:285 +#, c-format +msgid "local: %s %s incoming: %s %s %s" +msgstr "" + +#: ../svn/cleanup-cmd.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Working copy locked; try running 'svn cleanup' on the root of the working " +"copy ('%s') instead." +msgstr "" + +#: ../svn/commit-cmd.c:80 +#, c-format +msgid "" +"svn: The depth of this commit is '%s', but copies are always performed " +"recursively in the repository.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/commit-cmd.c:116 +msgid "Commit targets must be local paths" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:155 ../svn/conflict-callbacks.c:172 +msgid "MINE" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:160 ../svn/conflict-callbacks.c:170 +msgid "THEIRS" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:163 +msgid "MERGED" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:220 ../svn/conflict-callbacks.c:276 +msgid "||||||| ORIGINAL" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:221 +msgid "<<<<<<< MINE (select with 'mc')" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:222 +msgid ">>>>>>> THEIRS (select with 'tc')" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:277 +msgid "<<<<<<< MINE" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:278 +msgid ">>>>>>> THEIRS" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:333 ../svn/file-merge.c:503 +msgid "No editor found." +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:342 ../svn/file-merge.c:515 +msgid "Error running editor." +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Invalid option; there's no merged version to edit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:411 +msgid "No merge tool found, try '(m) merge' instead.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:419 +msgid "Error running merge tool, try '(m) merge' instead." +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:451 +msgid "change merged file in an editor [edit]" +msgstr "" + +#. Translators: keep long_desc below 70 characters (wrap with a left +#. margin of 9 spaces if needed); don't translate the words within square +#. brackets. +#: ../svn/conflict-callbacks.c:451 +msgid "edit file" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:454 +msgid "show all changes made to merged file" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:454 +msgid "show diff" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:456 +msgid "accept merged version of file" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:456 ../svn/conflict-callbacks.c:501 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:533 +msgid "mark resolved" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:459 ../svn/conflict-callbacks.c:498 +msgid "display conflict" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:459 +msgid "show all conflicts (ignoring merged version)" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:461 +msgid "accept my version for all conflicts (same) [mine-conflict]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:461 +msgid "my side of conflict" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:464 +msgid "accept their version for all conflicts (same) [theirs-conflict]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:464 +msgid "their side of conflict" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:469 +msgid "accept my version of entire file (even non-conflicts) [mine-full]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:469 ../svn/conflict-callbacks.c:492 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:515 +msgid "my version" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:472 +msgid "accept their version of entire file (same) [theirs-full]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:472 ../svn/conflict-callbacks.c:495 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:518 +msgid "their version" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:476 ../svn/util.c:774 +msgid "merge" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:476 +msgid "use internal merge tool to resolve conflict" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:478 +msgid "launch external tool to resolve conflict [launch]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:478 +msgid "launch tool" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:480 ../svn/conflict-callbacks.c:503 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:521 +msgid "mark the conflict to be resolved later [postpone]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:480 ../svn/conflict-callbacks.c:503 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:521 ../svn/conflict-callbacks.c:535 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:553 ../svn/conflict-callbacks.c:567 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:583 ../svn/conflict-callbacks.c:599 +msgid "postpone" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:483 ../svn/conflict-callbacks.c:506 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:524 ../svn/conflict-callbacks.c:537 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:555 ../svn/conflict-callbacks.c:569 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:585 ../svn/conflict-callbacks.c:601 +msgid "postpone all remaining conflicts" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:483 ../svn/conflict-callbacks.c:506 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:524 ../svn/conflict-callbacks.c:537 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:555 ../svn/conflict-callbacks.c:569 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:585 ../svn/conflict-callbacks.c:601 +msgid "quit resolution" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:485 +msgid "show all options" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:485 +msgid "show this list (also 'h', '?')" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:492 +msgid "" +"accept my version of entire property (even non-conflicts) [mine-full]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:495 +msgid "accept their version of entire property (same) [theirs-full]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:498 +msgid "show conflicts in this property" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:499 +msgid "change merged property value in an editor [edit]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:499 +msgid "edit property" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:501 +msgid "accept edited version of property" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:508 ../svn/conflict-callbacks.c:526 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:539 ../svn/conflict-callbacks.c:557 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:571 ../svn/conflict-callbacks.c:587 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:603 +msgid "help" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:508 ../svn/conflict-callbacks.c:526 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:539 ../svn/conflict-callbacks.c:557 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:571 ../svn/conflict-callbacks.c:587 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:603 +msgid "show this help (also '?')" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:515 +msgid "accept pre-existing item (ignore upstream addition) [mine-full]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:518 +msgid "accept incoming item (overwrite pre-existing item) [theirs-full]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:533 +msgid "accept current working copy state" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:535 ../svn/conflict-callbacks.c:553 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:567 ../svn/conflict-callbacks.c:583 +#: ../svn/conflict-callbacks.c:599 +msgid "resolve the conflict later [postpone]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:545 +msgid "apply update (recommended)" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:546 +msgid "apply update to the move destination [mine-conflict]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:549 +msgid "discard update (breaks move)" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:549 +msgid "discard update, mark resolved, the move will will become a copy" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:563 +msgid "apply update to move destination" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:564 +msgid "apply incoming update to move destination [mine-conflict]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:577 ../svn/conflict-callbacks.c:593 +msgid "keep affected local moves" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:577 +msgid "keep any local moves affected by this deletion [mine-conflict]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:580 ../svn/conflict-callbacks.c:596 +msgid "mark resolved (breaks moves)" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:580 +msgid "mark resolved, any affected moves will become copies" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:593 +msgid "keep any moves affected by this replacement [mine-conflict]" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:596 +msgid "mark resolved (any affected moves will become copies)" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:632 +msgid "Select:" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:659 +#, c-format +msgid " (%s) %s" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:699 +msgid "" +"Words in square brackets are the corresponding --accept option arguments.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:738 +#, c-format +msgid "" +"Unrecognized option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:766 +#, c-format +msgid "Conflict discovered in file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:836 +#, c-format +msgid "" +"Invalid option; cannot display conflicts for a binary file.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:845 +#, c-format +msgid "" +"Invalid option; original files not available.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:857 +#, c-format +msgid "" +"Invalid option; there's no merged version to diff.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Invalid option; can only resolve text conflicts with the internal merge " +"tool.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:903 ../svn/conflict-callbacks.c:920 +#, c-format +msgid "" +"Invalid option.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opzione non valida\n" +"\n" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:929 +#, c-format +msgid "" +"Invalid option; cannot choose based on conflicts in a binary file.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:943 +#, c-format +msgid "" +"Invalid option; use diff/edit/merge/launch before choosing 'mark resolved'.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:984 +#, c-format +msgid "Conflict for property '%s' discovered on '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"Invalid option; please edit the property first.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:1079 +#, c-format +msgid "" +"Tree conflict on '%s'\n" +" > %s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Conflict discovered when trying to add '%s'.\n" +"An object of the same name already exists.\n" +msgstr "" +"Rilevato conflitto all'aggiunta del file '%s'.\n" +"Un oggetto con lo stesso nome esiste già.\n" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:1247 +msgid "No editor found; leaving all conflicts." +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:1256 +msgid "Error running editor; leaving all conflicts." +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:1292 +msgid "No merge tool found; leaving all conflicts." +msgstr "" + +#: ../svn/conflict-callbacks.c:1301 +msgid "Error running merge tool; leaving all conflicts." +msgstr "" + +#: ../svn/copy-cmd.c:123 ../svn/util.c:957 +#, c-format +msgid "'%s': a peg revision is not allowed here" +msgstr "" + +#: ../svn/copy-cmd.c:163 ../svn/delete-cmd.c:69 ../svn/mkdir-cmd.c:68 +#: ../svn/move-cmd.c:77 ../svn/propedit-cmd.c:260 +msgid "" +"Local, non-commit operations do not take a log message or revision properties" +msgstr "" +"Operazioni in locale, senza commit, non usano messaggi di log o\n" +"revisioni di proprietà" + +#: ../svn/diff-cmd.c:208 +msgid "'--xml' option only valid with '--summarize' option" +msgstr "" + +#: ../svn/diff-cmd.c:299 +msgid "'--new' option only valid with '--old' option" +msgstr "L'opzione '--new' è valida insieme all'opzione '--old'" + +#: ../svn/diff-cmd.c:317 +msgid "" +"'svn diff [-r N[:M]] [TARGET[@REV]...]' does not support mixed target types. " +"Try using the --old and --new options or one of the shorthand invocations " +"listed in 'svn help diff'." +msgstr "" + +#: ../svn/diff-cmd.c:355 +#, c-format +msgid "Path '%s' not relative to base URLs" +msgstr "" + +#: ../svn/export-cmd.c:113 +msgid "" +"Destination directory exists; please remove the directory or use --force to " +"overwrite" +msgstr "" +"La directory di destinazione esiste già; rimuovere la directory oppure usare " +"--force per sovrascriverla" + +#: ../svn/export-cmd.c:122 ../svn/list-cmd.c:412 ../svn/switch-cmd.c:188 +#: ../svn/update-cmd.c:177 +msgid "Failure occurred processing one or more externals definitions" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:135 ../svn/file-merge.c:805 +msgid "Could not write data to merged file" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:491 +msgid "Could not write data to temporary file" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:600 +msgid "Conflicting section found during merge:" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:603 +#, c-format +msgid "(1) their version (at line %lu)" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:608 +#, c-format +msgid "(2) your version (at line %lu)" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:657 +msgid "" +"Select: (1) use their version, (2) use your version,\n" +" (12) their version first, then yours,\n" +" (21) your version first, then theirs,\n" +" (e1) edit their version and use the result,\n" +" (e2) edit your version and use the result,\n" +" (eb) edit both versions and use the result,\n" +" (p) postpone this conflicting section leaving conflict markers,\n" +" (a) abort file merge and return to main menu: " +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:888 +#, c-format +msgid "Merging '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:935 +#, c-format +msgid "Merge of '%s' aborted.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:953 +#, c-format +msgid "" +"Could not write merged result to '%s', saved instead at '%s'.\n" +"'%s' remains in conflict.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:971 +#, c-format +msgid "Merge of '%s' completed (remains in conflict).\n" +msgstr "" + +#: ../svn/file-merge.c:975 +#, c-format +msgid "Merge of '%s' completed.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/help-cmd.c:53 +#, c-format +msgid "" +"usage: svn [options] [args]\n" +"Subversion command-line client, version %s.\n" +"Type 'svn help ' for help on a specific subcommand.\n" +"Type 'svn --version' to see the program version and RA modules\n" +" or 'svn --version --quiet' to see just the version number.\n" +"\n" +"Most subcommands take file and/or directory arguments, recursing\n" +"on the directories. If no arguments are supplied to such a\n" +"command, it recurses on the current directory (inclusive) by default.\n" +"\n" +"Available subcommands:\n" +msgstr "" +"uso: svn [opzioni] [argomenti]\n" +"Client Subversion, versione %s.\n" +"Digita 'svn help ' per informazioni su uno specifico comando.\n" +"Digita 'svn --version' per vedere la versione del programma e dei suoi " +"moduli\n" +" or 'svn --version --quiet' per avere solo il numero di versione.\n" +"\n" +"La maggior parte di comandi accettano file e/o directory come argomenti,\n" +"e agiscono ricorsivamente su di essi. Se non vengono specificati argomenti\n" +"per tali comandi, verranno eseguiti sulla directory corrente (inclusa).\n" +"\n" +"Comandi disponibili:\n" + +#: ../svn/help-cmd.c:66 +msgid "" +"Subversion is a tool for version control.\n" +"For additional information, see http://subversion.apache.org/\n" +msgstr "" + +#: ../svn/help-cmd.c:73 ../svnrdump/svnrdump.c:659 ../svnsync/svnsync.c:1857 +msgid "" +"The following repository access (RA) modules are available:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sono disponibili i seguenti moduli di accesso (RA) al repository:\n" +"\n" + +#: ../svn/help-cmd.c:127 +msgid "" +"WARNING: Plaintext password storage is enabled!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svn/import-cmd.c:87 +msgid "Repository URL required when importing" +msgstr "Quando si importa è necessario specificare l'URL del repository" + +#: ../svn/import-cmd.c:91 +msgid "Too many arguments to import command" +msgstr "Troppi argomenti per il comando import" + +#: ../svn/import-cmd.c:107 +#, c-format +msgid "Invalid URL '%s'" +msgstr "URL non valida '%s'" + +#: ../svn/info-cmd.c:95 +msgid "Resource is not under version control." +msgstr "" + +#: ../svn/info-cmd.c:266 ../svnadmin/svnadmin.c:1744 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Percorso: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:273 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:277 +#, c-format +msgid "Working Copy Root Path: %s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/info-cmd.c:283 +#, c-format +msgid "URL: %s\n" +msgstr "URL: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:286 +#, c-format +msgid "Relative URL: ^/%s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/info-cmd.c:293 +#, c-format +msgid "Repository Root: %s\n" +msgstr "Repository: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:297 +#, c-format +msgid "Repository UUID: %s\n" +msgstr "UUID del Repository: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:301 +#, c-format +msgid "Revision: %ld\n" +msgstr "Revisione: %ld\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:306 +#, c-format +msgid "Node Kind: file\n" +msgstr "Tipo di Nodo: file\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:310 +#, c-format +msgid "Node Kind: directory\n" +msgstr "Tipo di Nodo: directory\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:314 +#, c-format +msgid "Node Kind: none\n" +msgstr "Tipo di Nodo: nessuno\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:319 +#, c-format +msgid "Node Kind: unknown\n" +msgstr "Tipo di Nodo: sconosciuto\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:328 +#, c-format +msgid "Schedule: normal\n" +msgstr "Azione: normale\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:332 +#, c-format +msgid "Schedule: add\n" +msgstr "Azione: aggiungi\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:336 +#, c-format +msgid "Schedule: delete\n" +msgstr "Azione: cancella\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:340 +#, c-format +msgid "Schedule: replace\n" +msgstr "Azione: sovrascrivi\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:356 +#, c-format +msgid "Depth: empty\n" +msgstr "Profondità: vuoti\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:360 +#, c-format +msgid "Depth: files\n" +msgstr "Profondità: file\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:364 +#, c-format +msgid "Depth: immediates\n" +msgstr "Profondità: immediati\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:368 +#, c-format +msgid "Depth: exclude\n" +msgstr "" + +#. Other depths should never happen here. +#: ../svn/info-cmd.c:379 +#, c-format +msgid "Depth: INVALID\n" +msgstr "Profondità: NON VALIDO\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:383 +#, c-format +msgid "Copied From URL: %s\n" +msgstr "Copiato dall'URL: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:387 +#, c-format +msgid "Copied From Rev: %ld\n" +msgstr "Copiato dalla Revisione: %ld\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:396 ../svn/info-cmd.c:398 +#, c-format +msgid "Moved From: %s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/info-cmd.c:409 ../svn/info-cmd.c:411 +#, c-format +msgid "Moved To: %s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/info-cmd.c:417 +#, c-format +msgid "Last Changed Author: %s\n" +msgstr "Autore dell'Ultimo Cambiamento: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:421 +#, c-format +msgid "Last Changed Rev: %ld\n" +msgstr "Revisione dell'Ultimo Cambiamento: %ld\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:426 +msgid "Last Changed Date" +msgstr "Data dell'Ultimo Cambiamento" + +#: ../svn/info-cmd.c:432 +msgid "Text Last Updated" +msgstr "Ultimo Aggiornamente del Contenuto" + +#: ../svn/info-cmd.c:435 +#, c-format +msgid "Checksum: %s\n" +msgstr "Checksum: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:456 +#, c-format +msgid "Conflict Previous Base File: %s\n" +msgstr "File di Base Precedente al Conflitto: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:463 +#, c-format +msgid "Conflict Previous Working File: %s\n" +msgstr "File di Lavoro Precedente al Conflitto: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:470 +#, c-format +msgid "Conflict Current Base File: %s\n" +msgstr "File di Base Corrente del Conflitto: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:479 +#, c-format +msgid "Conflict Properties File: %s\n" +msgstr "File di Proprietà del Conflitto: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:491 +msgid "Tree conflict" +msgstr "" + +#: ../svn/info-cmd.c:517 +msgid "Source left" +msgstr "" + +#: ../svn/info-cmd.c:526 +msgid "Source right" +msgstr "" + +#: ../svn/info-cmd.c:535 +#, c-format +msgid "Lock Token: %s\n" +msgstr "Gettone di blocco: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:539 +#, c-format +msgid "Lock Owner: %s\n" +msgstr "Proprietario del blocco: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:544 +msgid "Lock Created" +msgstr "Blocco creato" + +#: ../svn/info-cmd.c:548 +msgid "Lock Expires" +msgstr "Il blocco scade" + +#: ../svn/info-cmd.c:556 +#, c-format +msgid "" +"Lock Comment (%i line):\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Lock Comment (%i lines):\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../svn/info-cmd.c:565 +#, c-format +msgid "Changelist: %s\n" +msgstr "Changelist: %s\n" + +#: ../svn/info-cmd.c:679 +msgid "" +"Could not display info for all targets because some targets don't exist" +msgstr "" + +#: ../svn/list-cmd.c:73 +msgid "%b %d %H:%M" +msgstr "" + +#: ../svn/list-cmd.c:75 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../svn/list-cmd.c:101 +#, c-format +msgid "Listing external '%s' defined on '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/list-cmd.c:421 +msgid "Could not list all targets because some targets don't exist" +msgstr "" + +#: ../svn/lock-cmd.c:58 +msgid "Lock comment contains a zero byte" +msgstr "Il commento al blocco contiene un byte zero" + +#: ../svn/log-cmd.c:144 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:354 +msgid "(no author)" +msgstr "(nessun autore)" + +#: ../svn/log-cmd.c:360 +msgid "(no date)" +msgstr "(nessuna data)" + +#: ../svn/log-cmd.c:385 +#, c-format +msgid " | %d line" +msgid_plural " | %d lines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../svn/log-cmd.c:401 +#, c-format +msgid "Changed paths:\n" +msgstr "Percorsi cambiati:\n" + +#: ../svn/log-cmd.c:418 +#, c-format +msgid " (from %s:%ld)" +msgstr " (da %s:%ld)" + +#: ../svn/log-cmd.c:434 +#, c-format +msgid "Reverse merged via:" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:436 +#, c-format +msgid "Merged via:" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:689 +msgid "'with-all-revprops' option only valid in XML mode" +msgstr "L'opzione 'with-all-revprops' è valida solo nella modalità XML" + +#: ../svn/log-cmd.c:693 +msgid "'with-no-revprops' option only valid in XML mode" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:697 +msgid "'with-revprop' option only valid in XML mode" +msgstr "L'opzione 'with-revprop' è valida solo nella modalità XML" + +#: ../svn/log-cmd.c:704 +msgid "'diff' option is not supported in XML mode" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:710 +msgid "'quiet' and 'diff' options are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:714 +msgid "'diff-cmd' option requires 'diff' option" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:718 +msgid "'internal-diff' option requires 'diff' option" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:722 +msgid "'extensions' option requires 'diff' option" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:727 +msgid "'depth' option requires 'diff' option" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:743 +msgid "-c and -r are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:775 +#, c-format +msgid "" +"Only relative paths can be specified after a URL for 'svn log', but '%s' is " +"not a relative path" +msgstr "" + +#: ../svn/log-cmd.c:821 +#, c-format +msgid "cannot assign with 'with-revprop' option (drop the '=')" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:107 ../svn/merge-cmd.c:131 +#, c-format +msgid "--- Merging\n" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:175 +msgid "-r and -c can't be used with --reintegrate" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:230 +msgid "Merge source required" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:276 +msgid "Second revision required" +msgstr "È necessaria una seconda revisione" + +#: ../svn/merge-cmd.c:285 ../svn/merge-cmd.c:312 ../svn/mergeinfo-cmd.c:267 +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1719 ../svnlook/svnlook.c:2061 +#: ../svnlook/svnlook.c:2254 ../svnlook/svnlook.c:2358 +#: ../svnlook/svnlook.c:2393 +msgid "Too many arguments given" +msgstr "Troppi argomenti" + +#: ../svn/merge-cmd.c:302 +msgid "Cannot specify a revision range with two URLs" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:406 +msgid "--reintegrate cannot be used with --ignore-ancestry" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:411 +msgid "--reintegrate cannot be used with --record-only" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:416 +msgid "--depth cannot be used with --reintegrate" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:421 +msgid "--force cannot be used with --reintegrate" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:426 +msgid "--reintegrate can only be used with a single merge source" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:430 +msgid "--allow-mixed-revisions cannot be used with --reintegrate" +msgstr "" + +#: ../svn/merge-cmd.c:445 +msgid "" +"Merge tracking not possible, use --ignore-ancestry or\n" +"fix invalid mergeinfo in target with 'svn propset'" +msgstr "" + +#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:171 +msgid "last full merge" +msgstr "" + +#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:171 +msgid "youngest common ancestor" +msgstr "" + +#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:172 +msgid "repository path" +msgstr "" + +#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:172 +msgid "tip of branch" +msgstr "" + +#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:264 +msgid "Not enough arguments given" +msgstr "" + +#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:342 +msgid "--revision (-r) option valid only with --show-revs option" +msgstr "" + +#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:346 +msgid "Depth specification options valid only with --show-revs option" +msgstr "" + +#: ../svn/mkdir-cmd.c:92 +msgid "Try 'svn add' or 'svn add --non-recursive' instead?" +msgstr "Prova 'svn add' o 'svn add --non-recursive' invece?" + +#: ../svn/mkdir-cmd.c:98 +msgid "Try 'svn mkdir --parents' instead?" +msgstr "Prova 'svn mkdir parents'" + +#: ../svn/notify.c:132 +#, c-format +msgid "%d remaining" +msgid_plural "%d remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../svn/notify.c:141 +#, c-format +msgid "and %d already resolved" +msgid_plural "and %d already resolved" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../svn/notify.c:163 ../svn/status-cmd.c:93 +#, c-format +msgid "Summary of conflicts:\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:169 +#, c-format +msgid " Text conflicts: %d\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:173 +#, c-format +msgid " Property conflicts: %d\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:177 +#, c-format +msgid " Tree conflicts: %d\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:184 +#, c-format +msgid " Text conflicts: %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:189 +#, c-format +msgid " Property conflicts: %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:194 +#, c-format +msgid " Tree conflicts: %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:200 +#, c-format +msgid " Skipped paths: %d\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:235 +#, c-format +msgid "Skipped missing target: '%s'\n" +msgstr "Saltato oggetto mancante: '%s'\n" + +#: ../svn/notify.c:242 +#, c-format +msgid "Skipped target: '%s' -- copy-source is missing\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:249 +#, c-format +msgid "Skipped '%s'\n" +msgstr "Saltato '%s'\n" + +#: ../svn/notify.c:256 +#, c-format +msgid "Skipped '%s' -- An obstructing working copy was found\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:263 +#, c-format +msgid "Skipped '%s' -- Has no versioned parent\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:270 +#, c-format +msgid "Skipped '%s' -- Access denied\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:277 +#, c-format +msgid "Skipped '%s' -- Node remains in conflict\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:358 +#, c-format +msgid "Restored '%s'\n" +msgstr "Ripristinato '%s'\n" + +#: ../svn/notify.c:364 +#, c-format +msgid "Reverted '%s'\n" +msgstr "Ripristinato a versione precedente '%s'\n" + +#: ../svn/notify.c:370 +#, c-format +msgid "Failed to revert '%s' -- try updating instead.\n" +msgstr "Non ho potuto ripristinare '%s' -- prova ad aggiornare.\n" + +#: ../svn/notify.c:378 +#, c-format +msgid "Resolved conflicted state of '%s'\n" +msgstr "Risolto lo stato di conflitto di '%s'\n" + +#: ../svn/notify.c:473 ../svn/notify.c:513 +#, c-format +msgid "> applied hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## with offset %s" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:490 ../svn/notify.c:527 +#, c-format +msgid "> applied hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ with offset %s" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:548 +#, c-format +msgid "> applied hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## with fuzz %lu (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:558 +#, c-format +msgid "> applied hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ with fuzz %lu\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:576 +#, c-format +msgid "> rejected hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:585 +#, c-format +msgid "> rejected hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:599 +#, c-format +msgid "> hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## already applied (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:609 +#, c-format +msgid "> hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ already applied\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:669 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching external item into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:695 +#, c-format +msgid "Error handling externals definition for '%s':" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:708 +#, c-format +msgid "Updating '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:722 +#, c-format +msgid "Exported external at revision %ld.\n" +msgstr "Esportato oggetto esterno alla revisione %ld.\n" + +#: ../svn/notify.c:723 +#, c-format +msgid "Exported revision %ld.\n" +msgstr "Esportata revisione %ld.\n" + +#: ../svn/notify.c:731 +#, c-format +msgid "Checked out external at revision %ld.\n" +msgstr "L'oggetto esterno è stato estratto alla revisione %ld.\n" + +#: ../svn/notify.c:732 +#, c-format +msgid "Checked out revision %ld.\n" +msgstr "Estratta revisione %ld.\n" + +#: ../svn/notify.c:743 +#, c-format +msgid "Updated external to revision %ld.\n" +msgstr "Aggiornato oggetto esterno alla revisione %ld.\n" + +#: ../svn/notify.c:744 +#, c-format +msgid "Updated to revision %ld.\n" +msgstr "Aggiornato alla revisione %ld.\n" + +#: ../svn/notify.c:752 +#, c-format +msgid "External at revision %ld.\n" +msgstr "Oggetto esterno alla revisione %ld.\n" + +#: ../svn/notify.c:753 +#, c-format +msgid "At revision %ld.\n" +msgstr "Alla revisione %ld.\n" + +#: ../svn/notify.c:765 +#, c-format +msgid "External export complete.\n" +msgstr "Esportazione dell'oggetto esterno completata.\n" + +#: ../svn/notify.c:766 +#, c-format +msgid "Export complete.\n" +msgstr "Esportazione completata.\n" + +#: ../svn/notify.c:773 +#, c-format +msgid "External checkout complete.\n" +msgstr "Checkout dell'oggetto esterno completata.\n" + +#: ../svn/notify.c:774 +#, c-format +msgid "Checkout complete.\n" +msgstr "Checkout completato.\n" + +#: ../svn/notify.c:781 +#, c-format +msgid "External update complete.\n" +msgstr "Aggiornamente dell'oggetto esterno completata.\n" + +#: ../svn/notify.c:782 +#, c-format +msgid "Update complete.\n" +msgstr "Aggiornamento completato.\n" + +#: ../svn/notify.c:798 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Performing status on external item at '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:806 +#, c-format +msgid "Status against revision: %6ld\n" +msgstr "Stato rispetto alla revisione: %6ld\n" + +#: ../svn/notify.c:815 +#, c-format +msgid "Sending copy of %s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:816 +#, c-format +msgid "Sending %s\n" +msgstr "Trasmetto %s\n" + +#: ../svn/notify.c:827 +#, c-format +msgid "Adding copy of (bin) %s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:828 +#, c-format +msgid "Adding (bin) %s\n" +msgstr "Aggiungo (bin) %s\n" + +#: ../svn/notify.c:836 +#, c-format +msgid "Adding copy of %s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:837 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Aggiungo %s\n" + +#: ../svn/notify.c:846 +#, c-format +msgid "Deleting copy of %s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:847 +#, c-format +msgid "Deleting %s\n" +msgstr "Cancello %s\n" + +#: ../svn/notify.c:856 +#, c-format +msgid "Replacing copy of %s\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:857 +#, c-format +msgid "Replacing %s\n" +msgstr "Sovrascrivo %s\n" + +#: ../svn/notify.c:867 ../svnsync/sync.c:327 +#, c-format +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Trasmissione dati " + +#: ../svn/notify.c:876 ../svnadmin/svnadmin.c:1698 +#, c-format +msgid "'%s' locked by user '%s'.\n" +msgstr "'%s' è bloccato dall'utente '%s'.\n" + +#: ../svn/notify.c:882 +#, c-format +msgid "'%s' unlocked.\n" +msgstr "'%s' sbloccato\n" + +#: ../svn/notify.c:909 +#, c-format +msgid "--- Merging differences between repository URLs into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:914 +#, c-format +msgid "--- Merging r%ld into '%s':\n" +msgstr "--- Fusione di r%ld in '%s':\n" + +#: ../svn/notify.c:918 +#, c-format +msgid "--- Reverse-merging r%ld into '%s':\n" +msgstr "--- Fusione inversa di r%ld in '%s':\n" + +#: ../svn/notify.c:922 +#, c-format +msgid "--- Merging r%ld through r%ld into '%s':\n" +msgstr "--- Fusione di r%ld attraverso r%ld in '%s':\n" + +#: ../svn/notify.c:928 +#, c-format +msgid "--- Reverse-merging r%ld through r%ld into '%s':\n" +msgstr "--- Fusione inversa di r%ld attraverso r%ld in '%s':\n" + +#: ../svn/notify.c:940 +#, c-format +msgid "" +"--- Recording mergeinfo for merge between repository URLs into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:950 +#, c-format +msgid "--- Recording mergeinfo for merge of r%ld into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:955 +#, c-format +msgid "--- Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:960 +#, c-format +msgid "--- Recording mergeinfo for merge of r%ld through r%ld into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:965 +#, c-format +msgid "" +"--- Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld through r%ld into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:975 +#, c-format +msgid "--- Eliding mergeinfo from '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:983 +#, c-format +msgid "--- Merging differences between foreign repository URLs into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:989 +#, c-format +msgid "--- Merging (from foreign repository) r%ld into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:994 +#, c-format +msgid "--- Reverse-merging (from foreign repository) r%ld into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:999 +#, c-format +msgid "--- Merging (from foreign repository) r%ld through r%ld into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:1005 +#, c-format +msgid "" +"--- Reverse-merging (from foreign repository) r%ld through r%ld into '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:1041 +#, c-format +msgid "property '%s' set on '%s'\n" +msgstr "proprietà '%s' impostata su '%s'\n" + +#: ../svn/notify.c:1049 +#, c-format +msgid "property '%s' deleted from '%s'.\n" +msgstr "la proprietà '%s' è stata cancellata da '%s'.\n" + +#: ../svn/notify.c:1057 +#, c-format +msgid "Attempting to delete nonexistent property '%s' on '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:1066 +#, c-format +msgid "property '%s' set on repository revision %ld\n" +msgstr "proprietà '%s' impostata sulla revisione %ld\n" + +#: ../svn/notify.c:1074 +#, c-format +msgid "property '%s' deleted from repository revision %ld\n" +msgstr "" +"la proprietà '%s' è stata cancellata dalla revisione del repository %ld\n" + +#: ../svn/notify.c:1081 +#, c-format +msgid "Upgraded '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:1087 +#, c-format +msgid "Redirecting to URL '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:1115 +#, c-format +msgid "--- Copying from foreign repository URL '%s':\n" +msgstr "" + +#: ../svn/notify.c:1124 +#, c-format +msgid "Breaking move with source path '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../svn/propdel-cmd.c:88 +#, c-format +msgid "Cannot specify revision for deleting versioned property '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile specificare la revisione per cancellare la proprietà '%s'" + +#: ../svn/propedit-cmd.c:62 ../svn/propedit-cmd.c:341 +#, c-format +msgid "Set new value for property '%s' on '%s'\n" +msgstr "Imposta un nuovo valore per la proprietà '%s' in '%s'\n" + +#: ../svn/propedit-cmd.c:96 ../svn/propset-cmd.c:97 +msgid "" +"--encoding option applies only to textual Subversion-controlled properties" +msgstr "" + +#: ../svn/propedit-cmd.c:162 +#, c-format +msgid "Set new value for property '%s' on revision %ld\n" +msgstr "" +"Impostazione di un nuovo volore per la proprietà '%s' nella revisione %ld\n" + +#: ../svn/propedit-cmd.c:168 +#, c-format +msgid "No changes to property '%s' on revision %ld\n" +msgstr "Nessun cambiamento per la proprietà '%s' nella revisione %ld\n" + +#: ../svn/propedit-cmd.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot specify revision for editing versioned property '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile specificare una revisione per modificare la proprietà sotto " +"controllo di versione '%s'" + +#: ../svn/propedit-cmd.c:204 ../svn/propset-cmd.c:172 +msgid "Explicit target argument required" +msgstr "È richiesto un argomento per un obiettivo esplicito" + +#: ../svn/propedit-cmd.c:271 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be a working copy path" +msgstr "'%s' non sembra essere un percorso della copia locale" + +#: ../svn/propedit-cmd.c:348 +#, c-format +msgid "No changes to property '%s' on '%s'\n" +msgstr "Nessun cambiamento alla proprietà '%s' in '%s'\n" + +#: ../svn/propget-cmd.c:66 +msgid "Error writing to stream" +msgstr "" + +#: ../svn/propget-cmd.c:186 ../svn/proplist-cmd.c:156 +#: ../svn/proplist-cmd.c:160 ../svnlook/svnlook.c:1754 +#: ../svnlook/svnlook.c:1908 +#, c-format +msgid "" +"Inherited properties on '%s',\n" +"from '%s':\n" +msgstr "" + +#. Not a --revprop +#: ../svn/propget-cmd.c:196 ../svn/proplist-cmd.c:175 +#: ../svnlook/svnlook.c:1790 ../svnlook/svnlook.c:1943 +#, c-format +msgid "Properties on '%s':\n" +msgstr "Proprietà su '%s':\n" + +#: ../svn/propget-cmd.c:326 +msgid "--verbose cannot be used with --revprop or --strict or --xml" +msgstr "" + +#: ../svn/propget-cmd.c:358 ../svn/proplist-cmd.c:214 +msgid "--show-inherited-props can't be used with --revprop" +msgstr "" + +#: ../svn/propget-cmd.c:425 +msgid "" +"Strict output of property values only available for single-target, non-" +"recursive propget operations" +msgstr "" + +#: ../svn/proplist-cmd.c:246 +#, c-format +msgid "Unversioned properties on revision %ld:\n" +msgstr "" +"Vi sono proprietà non sotto controllo di versione sulla revisione %ld:\n" + +#: ../svn/proplist-cmd.c:321 +msgid "" +"Could not display properties of all targets because some targets don't exist" +msgstr "" + +#: ../svn/proplist-cmd.c:326 +msgid "" +"Could not display properties of all targets because some targets are not " +"versioned" +msgstr "" + +#: ../svn/props.c:66 +msgid "" +"Must specify the revision as a number, a date or 'HEAD' when operating on a " +"revision property" +msgstr "" +"Bisogna specificare una revisione come numero, come data o come 'HEAD'\n" +"quando si opera sulla proprietà di una revisione" + +#: ../svn/props.c:73 +msgid "Wrong number of targets specified" +msgstr "Il numero degli obiettivi specificati è sbagliato" + +#: ../svn/props.c:82 +msgid "Either a URL or versioned item is required" +msgstr "È richiesto almeno una URL o un file sotto controllo di versione" + +#: ../svn/props.c:107 +#, c-format +msgid "" +"To turn off the %s property, use 'svn propdel';\n" +"setting the property to '%s' will not turn it off." +msgstr "" +"Per disabilitare la proprietà %s, usa 'svn propdel';\n" +"la semplice impostazione a '%s' non la disabiliterà." + +#: ../svn/props.c:177 +#, c-format +msgid "(To set the '%s' property, re-run with '--force'.)" +msgstr "" + +#: ../svn/props.c:182 +#, c-format +msgid "(To edit the '%s' property, re-run with '--force'.)" +msgstr "" + +#: ../svn/props.c:188 +#, c-format +msgid "(To use the '%s' property, re-run with '--force'.)" +msgstr "" + +#: ../svn/props.c:202 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s property name; re-run with '--force' to set it" +msgstr "" + +#: ../svn/props.c:208 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid %s property name; re-run with '--force' to edit it" +msgstr "" + +#: ../svn/props.c:215 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s property name; re-run with '--force' to use it" +msgstr "" + +#: ../svn/props.c:281 ../svn/props.c:332 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid %s property name; did you mean '%s'?\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../svn/props.c:340 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid %s property name\n" +"Did you mean '%s' or '%s'?\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../svn/props.c:350 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid %s property name\n" +"Did you mean '%s', '%s' or '%s'?\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../svn/propset-cmd.c:132 +#, c-format +msgid "Cannot specify revision for setting versioned property '%s'" +msgstr "" +"Non è possibile specificare una revisione quando si imposta\n" +"la proprietà sotto controllo di versione '%s'" + +#: ../svn/propset-cmd.c:165 +#, c-format +msgid "Explicit target required ('%s' interpreted as prop value)" +msgstr "" +"È necessario specificare esplicitamente l'oggetto \n" +"('%s' interpretato come valore di proprietà)" + +#: ../svn/resolve-cmd.c:79 +msgid "missing --accept option" +msgstr "" + +#: ../svn/resolve-cmd.c:84 +msgid "invalid 'accept' ARG" +msgstr "" + +#: ../svn/resolve-cmd.c:127 +msgid "Failure occurred resolving one or more conflicts" +msgstr "" + +#: ../svn/revert-cmd.c:77 +msgid "Try 'svn revert --depth infinity' instead?" +msgstr "" + +#: ../svn/status-cmd.c:97 +#, c-format +msgid " Text conflicts: %u\n" +msgstr "" + +#: ../svn/status-cmd.c:101 +#, c-format +msgid " Property conflicts: %u\n" +msgstr "" + +#: ../svn/status-cmd.c:105 +#, c-format +msgid " Tree conflicts: %u\n" +msgstr "" + +#: ../svn/status-cmd.c:398 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"--- Changelist '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"--- Chanelist: '%s':\n" + +#: ../svn/status.c:318 +#, c-format +msgid "swapped places with %s" +msgstr "" + +#: ../svn/status.c:333 +#, c-format +msgid "moved from %s" +msgstr "" + +#: ../svn/status.c:345 +#, c-format +msgid "moved to %s" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:147 +msgid "force operation to run" +msgstr "forza l'esecuzione dell'operazione" + +#: ../svn/svn.c:149 +msgid "force validity of log message source" +msgstr "forza la validità della sorgente di un messaggio di log" + +#: ../svn/svn.c:150 ../svn/svn.c:151 ../svnadmin/svnadmin.c:208 +#: ../svnadmin/svnadmin.c:211 ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1048 +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1051 ../svnlook/svnlook.c:114 +#: ../svnlook/svnlook.c:126 ../svnsync/svnsync.c:244 ../svnsync/svnsync.c:246 +msgid "show help on a subcommand" +msgstr "mostra le informazioni su un comando" + +#: ../svn/svn.c:152 +msgid "specify log message ARG" +msgstr "specifica il messaggio di log ARG" + +#: ../svn/svn.c:153 +msgid "print nothing, or only summary information" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:154 +msgid "descend recursively, same as --depth=infinity" +msgstr "scende ricorsivamente, lo stesso di --depth=infinity" + +#: ../svn/svn.c:155 +msgid "obsolete; try --depth=files or --depth=immediates" +msgstr "obsoleto; prova con --depth=files = --depth=immediates" + +#: ../svn/svn.c:157 +msgid "" +"the change made by revision ARG (like -r ARG-1:ARG)\n" +" If ARG is negative this is like -r ARG:ARG-1\n" +" If ARG is of the form ARG1-ARG2 then this is " +"like\n" +" ARG1:ARG2, where ARG1 is inclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:165 +msgid "" +"ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n" +" A revision argument can be one of:\n" +" NUMBER revision number\n" +" '{' DATE '}' revision at start of the date\n" +" 'HEAD' latest in repository\n" +" 'BASE' base rev of item's working " +"copy\n" +" 'COMMITTED' last commit at or before BASE\n" +" 'PREV' revision just before COMMITTED" +msgstr "" +"ARG (alcuni comandi accettano anche un intervallo ARG1:ARG2)\n" +" Una revisione può essere:\n" +" NUMERO un numero di revisione\n" +" '{' DATA '}' una revisione all'inizio della " +"data\n" +" 'HEAD l'ultima revisione\n" +" 'BASE' la revisione base della copia " +"locale\n" +"di quell'oggetto\n" +" 'COMMITTED' l'ultimo commit non successivo " +"a BASE\n" +" 'PREV' la revisione precedente a " +"COMMITTED" + +#: ../svn/svn.c:180 +msgid "read log message from file ARG" +msgstr "legge il messagio di log dal file ARG" + +#: ../svn/svn.c:182 +msgid "give output suitable for concatenation" +msgstr "restituisce un output adatto alla concatenazione" + +#: ../svn/svn.c:184 +msgid "treat value as being in charset encoding ARG" +msgstr "tratta il valore come se fosse codificato in ARG" + +#: ../svn/svn.c:185 ../svnadmin/svnadmin.c:214 +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1054 ../svnlook/svnlook.c:168 +#: ../svnrdump/svnrdump.c:144 ../svnserve/svnserve.c:287 +#: ../svnsync/svnsync.c:242 ../svnversion/svnversion.c:141 +msgid "show program version information" +msgstr "mostra le informazioni sulla versione del programma" + +#: ../svn/svn.c:186 +msgid "print extra information" +msgstr "restituisce le informazioni addizionali" + +#: ../svn/svn.c:187 +msgid "display update information" +msgstr "mostra le informazioni di aggiornamento" + +#: ../svn/svn.c:188 ../svnrdump/svnrdump.c:128 +msgid "specify a username ARG" +msgstr "specifica un nome utente ARG" + +#: ../svn/svn.c:189 ../svnrdump/svnrdump.c:130 +msgid "specify a password ARG" +msgstr "specifica una password ARG" + +#: ../svn/svn.c:191 +msgid "" +"Specify differencing options for external diff or\n" +" internal diff or blame. Default: '-u'. Options " +"are\n" +" separated by spaces. Internal diff and blame " +"take:\n" +" -u, --unified: Show 3 lines of unified " +"context\n" +" -b, --ignore-space-change: Ignore changes in\n" +" amount of white space\n" +" -w, --ignore-all-space: Ignore all white " +"space\n" +" --ignore-eol-style: Ignore changes in EOL " +"style\n" +" -p, --show-c-function: Show C function name" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:209 +msgid "pass contents of file ARG as additional args" +msgstr "passa i contenuti del file ARG come parametri addizionali" + +#: ../svn/svn.c:211 +msgid "" +"limit operation by depth ARG ('empty', 'files',\n" +" 'immediates', or 'infinity')" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:215 +msgid "" +"set new working copy depth to ARG ('exclude',\n" +" 'empty', 'files', 'immediates', or 'infinity')" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:218 ../svnlook/svnlook.c:171 +msgid "output in XML" +msgstr "output in XML" + +#: ../svn/svn.c:219 +msgid "use strict semantics" +msgstr "usa semantiche rigide" + +#: ../svn/svn.c:221 +msgid "do not cross copies while traversing history" +msgstr "non attraversare le copie quando si percorre lo storico" + +#: ../svn/svn.c:223 +msgid "" +"disregard default and svn:ignore and\n" +" svn:global-ignores property ignores" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:227 ../svnrdump/svnrdump.c:140 ../svnsync/svnsync.c:188 +msgid "do not cache authentication tokens" +msgstr "non conservare in cache i token di autenticazione" + +#: ../svn/svn.c:229 ../svnrdump/svnrdump.c:154 ../svnsync/svnsync.c:198 +msgid "" +"accept SSL server certificates from unknown\n" +" certificate authorities without prompting (but " +"only\n" +" with '--non-interactive')" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:235 ../svnrdump/svnrdump.c:132 ../svnsync/svnsync.c:180 +msgid "" +"do no interactive prompting (default is to prompt\n" +" only if standard input is a terminal device)" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:239 ../svnrdump/svnrdump.c:136 ../svnsync/svnsync.c:184 +msgid "" +"do interactive prompting even if standard input\n" +" is not a terminal device" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:243 +msgid "try operation but make no changes" +msgstr "prova ad eseguire l'operazione ma non effettuare cambiamenti" + +#: ../svn/svn.c:245 +msgid "disable merge tracking; diff nodes as if related" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:247 +msgid "ignore externals definitions" +msgstr "ignora le definizioni esterne" + +#: ../svn/svn.c:248 +msgid "use ARG as merge command" +msgstr "usa ARG come comando di fusione" + +#: ../svn/svn.c:249 +msgid "use ARG as external editor" +msgstr "usa ARG come editor esterno" + +#: ../svn/svn.c:251 +msgid "merge only mergeinfo differences" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:252 +msgid "use ARG as the older target" +msgstr "usa ARG come obiettivo meno recente" + +#: ../svn/svn.c:253 +msgid "use ARG as the newer target" +msgstr "usa ARG come obiettivo più recente" + +#: ../svn/svn.c:255 +msgid "operate on a revision property (use with -r)" +msgstr "opera su una proprietà di revisione (usare con -r)" + +#: ../svn/svn.c:256 +msgid "relocate via URL-rewriting" +msgstr "riloca tramite la riscrittura delle URL" + +#: ../svn/svn.c:258 ../svnadmin/svnadmin.c:256 ../svnrdump/svnrdump.c:126 +#: ../svnsync/svnsync.c:212 +msgid "read user configuration files from directory ARG" +msgstr "leggi i file di configurazione personali dalla directory ARG" + +#: ../svn/svn.c:260 ../svnrdump/svnrdump.c:146 ../svnsync/svnsync.c:214 +msgid "" +"set user configuration option in the format:\n" +" FILE:SECTION:OPTION=[VALUE]\n" +" For example:\n" +" servers:global:http-library=serf" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:267 +msgid "enable automatic properties" +msgstr "abilita le proprietà automatiche" + +#: ../svn/svn.c:268 +msgid "disable automatic properties" +msgstr "disabilita le proprietà automatiche" + +#: ../svn/svn.c:270 +msgid "" +"use a different EOL marker than the standard\n" +" system marker for files with the svn:eol-style\n" +" property set to 'native'.\n" +" ARG may be one of 'LF', 'CR', 'CRLF'" +msgstr "" +"usa un codice di fine riga (EOL) differente da quello\n" +" di sistema per tutti i file con una proprietà " +"svn:eol-style\n" +" impostata a 'native'. ARG può essere 'LF', 'CR' " +"o 'CRLF'" + +#: ../svn/svn.c:277 +msgid "maximum number of log entries" +msgstr "numero massimo di voci del log" + +#: ../svn/svn.c:278 +msgid "don't unlock the targets" +msgstr "non blocca gli obbiettivi" + +#: ../svn/svn.c:279 +msgid "remove changelist association" +msgstr "rimuove l'associazione con la changelist" + +#: ../svn/svn.c:281 +msgid "operate only on members of changelist ARG" +msgstr "opera solo sui membri di changelist" + +#: ../svn/svn.c:283 +msgid "don't delete changelists after commit" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:284 +msgid "keep path in working copy" +msgstr "mantieni il percorso nella copia locale" + +#: ../svn/svn.c:286 +msgid "retrieve all revision properties" +msgstr "recupera tutte le proprietà della revisione" + +#: ../svn/svn.c:288 +msgid "retrieve no revision properties" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:290 +msgid "" +"set revision property ARG in new revision\n" +" using the name[=value] format" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:293 +msgid "make intermediate directories" +msgstr "crea le directory intermedie" + +#: ../svn/svn.c:295 +msgid "" +"use/display additional information from merge\n" +" history" +msgstr "usa/mostra informazioni aggiuntive dalla storia delle fusioni" + +#: ../svn/svn.c:299 +msgid "" +"specify automatic conflict resolution action\n" +" ('postpone', 'working', 'base', 'mine-" +"conflict',\n" +" 'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full',\n" +" 'edit', 'launch')\n" +" (shorthand: 'p', 'mc', 'tc', 'mf', 'tf', 'e', " +"'l')" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:310 +msgid "" +"specify which collection of revisions to display\n" +" ('merged', 'eligible')" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:314 +msgid "deprecated" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:316 +msgid "" +"number of leading path components to strip from\n" +" paths parsed from the patch file. --strip 0\n" +" is the default and leaves paths unmodified.\n" +" --strip 1 would change the path\n" +" 'doc/fudge/crunchy.html' to " +"'fudge/crunchy.html'.\n" +" --strip 2 would leave just 'crunchy.html'\n" +" The expected component separator is '/' on all\n" +" platforms. A leading '/' counts as one " +"component." +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:332 +msgid "don't expand keywords" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:334 +msgid "apply the unidiff in reverse" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:336 +msgid "ignore whitespace during pattern matching" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:337 +msgid "produce diff output" +msgstr "" + +#. maps to show_diff +#. diff options +#: ../svn/svn.c:339 ../svnlook/svnlook.c:138 +msgid "use ARG as diff command" +msgstr "usa ARG come comando diff" + +#: ../svn/svn.c:341 +msgid "override diff-cmd specified in config file" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:343 ../svnlook/svnlook.c:132 +msgid "do not print differences for added files" +msgstr "non stampare le differenze per i file aggiunti" + +#: ../svn/svn.c:345 ../svnlook/svnlook.c:135 +msgid "do not print differences for deleted files" +msgstr "non stampare le differenze per i file cancellati" + +#: ../svn/svn.c:347 +msgid "don't diff copied or moved files with their source" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:349 +msgid "diff unrelated nodes as delete and add" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:350 +msgid "show a summary of the results" +msgstr "mostra un sommario dei risultati" + +#: ../svn/svn.c:352 +msgid "use git's extended diff format" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:354 ../svnlook/svnlook.c:141 +msgid "ignore properties during the operation" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:356 ../svnlook/svnlook.c:144 +msgid "show only properties during the operation" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:358 +msgid "" +"generate diff suitable for generic third-party\n" +" patch tools; currently the same as\n" +" --show-copies-as-adds --ignore-properties" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:366 +msgid "" +"Allow operation on mixed-revision working copy.\n" +" Use of this option is not recommended!\n" +" Please run 'svn update' instead." +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:372 +msgid "" +"Also commit file and dir externals reached by\n" +" recursion. This does not include externals with " +"a\n" +" fixed revision. (See the svn:externals property)" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:378 +msgid "retrieve target's inherited properties" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:380 +msgid "use ARG as search pattern (glob syntax)" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:382 +msgid "combine ARG with the previous search pattern" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:430 +msgid "" +"Put files and directories under version control, scheduling\n" +"them for addition to repository. They will be added in next commit.\n" +"usage: add PATH...\n" +msgstr "" +"Mette i file e le directory sotto controllo di versione, preparandoli\n" +"all'aggiunta nel repository. Verranno aggiunti al successivo commit.\n" +"uso: add PATH...\n" + +#: ../svn/svn.c:435 +msgid "add intermediate parents" +msgstr "aggiunge le directory intermedie" + +#: ../svn/svn.c:438 +msgid "" +"Output the content of specified files or\n" +"URLs with revision and author information in-line.\n" +"usage: blame TARGET[@REV]...\n" +"\n" +" If specified, REV determines in which revision the target is first\n" +" looked up.\n" +msgstr "" +"Restituisce il contenuto dei file o delle URL specificate\n" +"con le informazioni dell'autore e della revisione per riga.\n" +"uso: blame OBIETTIVO...\n" + +#: ../svn/svn.c:447 +msgid "" +"Output the content of specified files or URLs.\n" +"usage: cat TARGET[@REV]...\n" +"\n" +" If specified, REV determines in which revision the target is first\n" +" looked up.\n" +msgstr "" +"Restituisce il contenuto del file o delle URL specificate.\n" +"uso: cat TARGET[@REV]...\n" + +#: ../svn/svn.c:455 +msgid "" +"Associate (or dissociate) changelist CLNAME with the named files.\n" +"usage: 1. changelist CLNAME PATH...\n" +" 2. changelist --remove PATH...\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:461 +msgid "" +"Check out a working copy from a repository.\n" +"usage: checkout URL[@REV]... [PATH]\n" +"\n" +" If specified, REV determines in which revision the URL is first\n" +" looked up.\n" +"\n" +" If PATH is omitted, the basename of the URL will be used as\n" +" the destination. If multiple URLs are given each will be checked\n" +" out into a sub-directory of PATH, with the name of the sub-directory\n" +" being the basename of the URL.\n" +"\n" +" If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n" +" copy destination do not automatically cause the check out to fail.\n" +" If the obstructing path is the same type (file or directory) as the\n" +" corresponding path in the repository it becomes versioned but its\n" +" contents are left 'as-is' in the working copy. This means that an\n" +" obstructing directory's unversioned children may also obstruct and\n" +" become versioned. For files, any content differences between the\n" +" obstruction and the repository are treated like a local modification\n" +" to the working copy. All properties from the repository are applied\n" +" to the obstructing path.\n" +"\n" +" See also 'svn help update' for a list of possible characters\n" +" reporting the action taken.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:488 +msgid "" +"Recursively clean up the working copy, removing write locks, resuming\n" +"unfinished operations, etc.\n" +"usage: cleanup [WCPATH...]\n" +"\n" +" Finish any unfinished business in the working copy at WCPATH, and remove\n" +" write locks (shown as 'L' by the 'svn status' command) from the working\n" +" copy. Usually, this is only necessary if a Subversion client has crashed\n" +" while using the working copy, leaving it in an unusable state.\n" +"\n" +" WARNING: There is no mechanism that will protect write locks still\n" +" being used by other Subversion clients. Running this command\n" +" while another client is using the working copy can corrupt\n" +" the working copy beyond repair!\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:504 +msgid "" +"Send changes from your working copy to the repository.\n" +"usage: commit [PATH...]\n" +"\n" +" A log message must be provided, but it can be empty. If it is not\n" +" given by a --message or --file option, an editor will be started.\n" +" If any targets are (or contain) locked items, those will be\n" +" unlocked after a successful commit.\n" +msgstr "" +"Trasmette le modifiche della copia locale al repository.\n" +"uso: commit [PERCORSO...]\n" +"\n" +" Un messaggio di log deve essere fornito, ma può anche essere vuoto. Se " +"non\n" +" viene fornito tramite le opzioni --message o --file, verrà attivato un " +"editor.\n" +" Se un qualsiasi obiettivo è (o contiene) è bloccato, verrà sbloccato al " +"termine\n" +" del commit, se andata a buon fine.\n" + +#: ../svn/svn.c:515 +msgid "" +"Copy files and directories in a working copy or repository.\n" +"usage: copy SRC[@REV]... DST\n" +"\n" +" SRC and DST can each be either a working copy (WC) path or URL:\n" +" WC -> WC: copy and schedule for addition (with history)\n" +" WC -> URL: immediately commit a copy of WC to URL\n" +" URL -> WC: check out URL into WC, schedule for addition\n" +" URL -> URL: complete server-side copy; used to branch and tag\n" +" All the SRCs must be of the same type. When copying multiple sources,\n" +" they will be added as children of DST, which must be a directory.\n" +"\n" +" WARNING: For compatibility with previous versions of Subversion,\n" +" copies performed using two working copy paths (WC -> WC) will not\n" +" contact the repository. As such, they may not, by default, be able\n" +" to propagate merge tracking information from the source of the copy\n" +" to the destination.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:534 +msgid "" +"Remove files and directories from version control.\n" +"usage: 1. delete PATH...\n" +" 2. delete URL...\n" +"\n" +" 1. Each item specified by a PATH is scheduled for deletion upon\n" +" the next commit. Files, and directories that have not been\n" +" committed, are immediately removed from the working copy\n" +" unless the --keep-local option is given.\n" +" PATHs that are, or contain, unversioned or modified items will\n" +" not be removed unless the --force or --keep-local option is given.\n" +"\n" +" 2. Each item specified by a URL is deleted from the repository\n" +" via an immediate commit.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:550 +msgid "" +"Display local changes or differences between two revisions or paths.\n" +"usage: 1. diff\n" +" 2. diff [-c M | -r N[:M]] [TARGET[@REV]...]\n" +" 3. diff [-r N[:M]] --old=OLD-TGT[@OLDREV] [--new=NEW-TGT[@NEWREV]] \\" +"\n" +" [PATH...]\n" +" 4. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n" +" 5. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-PATH[@NEWREV]\n" +" 6. diff OLD-PATH[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n" +"\n" +" 1. Use just 'svn diff' to display local modifications in a working copy.\n" +"\n" +" 2. Display the changes made to TARGETs as they are seen in REV between\n" +" two revisions. TARGETs may be all working copy paths or all URLs.\n" +" If TARGETs are working copy paths, N defaults to BASE and M to the\n" +" working copy; if URLs, N must be specified and M defaults to HEAD.\n" +" The '-c M' option is equivalent to '-r N:M' where N = M-1.\n" +" Using '-c -M' does the reverse: '-r M:N' where N = M-1.\n" +"\n" +" 3. Display the differences between OLD-TGT as it was seen in OLDREV and\n" +" NEW-TGT as it was seen in NEWREV. PATHs, if given, are relative to\n" +" OLD-TGT and NEW-TGT and restrict the output to differences for those\n" +" paths. OLD-TGT and NEW-TGT may be working copy paths or URL[@REV].\n" +" NEW-TGT defaults to OLD-TGT if not specified. -r N makes OLDREV " +"default\n" +" to N, -r N:M makes OLDREV default to N and NEWREV default to M.\n" +" If OLDREV or NEWREV are not specified, they default to WORKING for\n" +" working copy targets and to HEAD for URL targets.\n" +"\n" +" Either or both OLD-TGT and NEW-TGT may also be paths to unversioned\n" +" targets. Revisions cannot be specified for unversioned targets.\n" +" Both targets must be of the same node kind (file or directory).\n" +" Diffing unversioned targets against URL targets is not supported.\n" +"\n" +" 4. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-URL[@NEWREV]'\n" +" 5. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-" +"PATH[@NEWREV]'\n" +" 6. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-PATH[@OLDREV] --new=NEW-" +"URL[@NEWREV]'\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:591 +msgid "" +"Create an unversioned copy of a tree.\n" +"usage: 1. export [-r REV] URL[@PEGREV] [PATH]\n" +" 2. export [-r REV] PATH1[@PEGREV] [PATH2]\n" +"\n" +" 1. Exports a clean directory tree from the repository specified by\n" +" URL, at revision REV if it is given, otherwise at HEAD, into\n" +" PATH. If PATH is omitted, the last component of the URL is used\n" +" for the local directory name.\n" +"\n" +" 2. Exports a clean directory tree from the working copy specified by\n" +" PATH1, at revision REV if it is given, otherwise at WORKING, into\n" +" PATH2. If PATH2 is omitted, the last component of the PATH1 is used\n" +" for the local directory name. If REV is not specified, all local\n" +" changes will be preserved. Files not under version control will\n" +" not be copied.\n" +"\n" +" If specified, PEGREV determines in which revision the target is first\n" +" looked up.\n" +msgstr "" +"Crea una copia non sotto controllo di versione di un albero.\n" +"uso: 1. export [-r REV] URL[@PEGREV] [PERCORSO]\n" +" 2. export [-r REV] PERCORSO1[@PEGREV] [PERCORSO2]\n" +"\n" +" 1. Esporta un albero pulito dal repository identificato da URL in " +"PERCORSO,\n" +" alla revisione REV (se specificata, altrimenti alla revisione HEAD).\n" +" Se PERCORSO è omesso, l'ultimo componente dell'URL viene\n" +" usato come nome della directory locale.\n" +"\n" +" 2. Esporta un albero pulito dalla copia locale in PERCORSO1, alla " +"revisione REV\n" +" (se specificata, altrimenti alla revisione WORKING), in PERCORSO2.\n" +" Se PERCORSO2 è omesso, l'ultimo componente dell'URL viene\n" +" usato come nome della directory locale. Se REV non è specificato, " +"tutte\n" +" le modifiche locali saranno mantenute ma i file non sotto controllo di " +"versione non\n" +" saranno copiati.\n" +" Se specificato, PEGREV determina la revisione in cui il target verrà prima " +"cercato.\n" + +#: ../svn/svn.c:613 +msgid "" +"Describe the usage of this program or its subcommands.\n" +"usage: help [SUBCOMMAND...]\n" +msgstr "" +"Descrive l'uso di questo programma o di un suo comando.\n" +"uso: help [COMANDO...]\n" + +#: ../svn/svn.c:619 +msgid "" +"Commit an unversioned file or tree into the repository.\n" +"usage: import [PATH] URL\n" +"\n" +" Recursively commit a copy of PATH to URL.\n" +" If PATH is omitted '.' is assumed.\n" +" Parent directories are created as necessary in the repository.\n" +" If PATH is a directory, the contents of the directory are added\n" +" directly under URL.\n" +" Unversionable items such as device files and pipes are ignored\n" +" if --force is specified.\n" +msgstr "" +"Esegue il commit di un file o albero non sotto controllo di \n" +"versione nel repository.\n" +"uso: import [PERCORSO] URL\n" +"\n" +" Esegue il commit ricorsivamente di una copia di PERCORSO in URL.\n" +" Se PERCORSO è omesso, '.' viene usato. Le directory superiori vengono " +"create\n" +" automaticamente nel repository se necessario.\n" +" Se PERCORSO è una directory, i suoi contenuti vengono aggiunti " +"direttamente\n" +" sotto URL.\n" +" Gli elementi che non possono essere messi sotto controllo di versione\n" +" come file di device e pipes vengono ignorati se --force è specificato.\n" + +#: ../svn/svn.c:633 +msgid "" +"Display information about a local or remote item.\n" +"usage: info [TARGET[@REV]...]\n" +"\n" +" Print information about each TARGET (default: '.').\n" +" TARGET may be either a working-copy path or URL. If specified, REV\n" +" determines in which revision the target is first looked up.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:643 +msgid "" +"List directory entries in the repository.\n" +"usage: list [TARGET[@REV]...]\n" +"\n" +" List each TARGET file and the contents of each TARGET directory as\n" +" they exist in the repository. If TARGET is a working copy path, the\n" +" corresponding repository URL will be used. If specified, REV determines\n" +" in which revision the target is first looked up.\n" +"\n" +" The default TARGET is '.', meaning the repository URL of the current\n" +" working directory.\n" +"\n" +" With --verbose, the following fields will be shown for each item:\n" +"\n" +" Revision number of the last commit\n" +" Author of the last commit\n" +" If locked, the letter 'O'. (Use 'svn info URL' to see details)\n" +" Size (in bytes)\n" +" Date and time of the last commit\n" +msgstr "" +"Elenca i contenuti delle directory del repository.\n" +"uso: list [TARGET[@REV]...]\n" +"\n" +" Elenca ogni file TARGET e i contenuti di ogni directory TARGET così\n" +" come esistono nel repository. Se TARGET è un percorso nella copia di\n" +" lavoro, la URL del repository corrispondente verrà utilizzata. Se " +"specificato,\n" +" REV determina in quale revisione TARGET verrà inizialmente cercato.\n" +"\n" +" Il TARGET di default è '.', cioè la URL del repository corrispondente\n" +" alla directory corrente di lavoro.\n" +"\n" +" Con --verbose i seguenti campi verranno mostrati per ogni elemento:\n" +"\n" +" Numero di revisione dell'ultimo commit\n" +" Autore dell'ultimo commit\n" +" Se bloccato, la lettera 'O'. (Usa 'svn info URL' per i dettali)\n" +" Dimensioni (in byte)\n" +" Data e ora dell'ultimo commit\n" + +#: ../svn/svn.c:663 +msgid "include externals definitions" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:666 +msgid "" +"Lock working copy paths or URLs in the repository, so that\n" +"no other user can commit changes to them.\n" +"usage: lock TARGET...\n" +"\n" +" Use --force to steal the lock from another user or working copy.\n" +msgstr "" +"Blocca i percorsi o gli URL della copia di lavoro nel repository,\n" +"in modo da impedire che altri utenti possano sottomettere delle modifiche.\n" +"utilizzo: lock OBBIETTIVO\n" +"\n" +"Usa --force per rubare il blocco da un altro utente o copia di lavoro.\n" + +#: ../svn/svn.c:672 +msgid "read lock comment from file ARG" +msgstr "legge il commento al blocco dal file ARG" + +#: ../svn/svn.c:673 +msgid "specify lock comment ARG" +msgstr "specifica il commento al blocco ARG" + +#: ../svn/svn.c:674 +msgid "force validity of lock comment source" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:677 +msgid "" +"Show the log messages for a set of revision(s) and/or path(s).\n" +"usage: 1. log [PATH][@REV]\n" +" 2. log URL[@REV] [PATH...]\n" +"\n" +" 1. Print the log messages for the URL corresponding to PATH\n" +" (default: '.'). If specified, REV is the revision in which the\n" +" URL is first looked up, and the default revision range is REV:1.\n" +" If REV is not specified, the default revision range is BASE:1,\n" +" since the URL might not exist in the HEAD revision.\n" +"\n" +" 2. Print the log messages for the PATHs (default: '.') under URL.\n" +" If specified, REV is the revision in which the URL is first\n" +" looked up, and the default revision range is REV:1; otherwise,\n" +" the URL is looked up in HEAD, and the default revision range is\n" +" HEAD:1.\n" +"\n" +" Multiple '-c' or '-r' options may be specified (but not a\n" +" combination of '-c' and '-r' options), and mixing of forward and\n" +" reverse ranges is allowed.\n" +"\n" +" With -v, also print all affected paths with each log message.\n" +" With -q, don't print the log message body itself (note that this is\n" +" compatible with -v).\n" +"\n" +" Each log message is printed just once, even if more than one of the\n" +" affected paths for that revision were explicitly requested. Logs\n" +" follow copy history by default. Use --stop-on-copy to disable this\n" +" behavior, which can be useful for determining branchpoints.\n" +"\n" +" The --depth option is only valid in combination with the --diff option\n" +" and limits the scope of the displayed diff to the specified depth.\n" +"\n" +" If the --search option is used, log messages are displayed only if the\n" +" provided search pattern matches any of the author, date, log message\n" +" text (unless --quiet is used), or, if the --verbose option is also\n" +" provided, a changed path.\n" +" The search pattern may include \"glob syntax\" wildcards:\n" +" ? matches any single character\n" +" * matches a sequence of arbitrary characters\n" +" [abc] matches any of the characters listed inside the brackets\n" +" If multiple --search options are provided, a log message is shown if\n" +" it matches any of the provided search patterns. If the --search-and\n" +" option is used, that option's argument is combined with the pattern\n" +" from the previous --search or --search-and option, and a log message\n" +" is shown only if it matches the combined search pattern.\n" +" If --limit is used in combination with --search, --limit restricts the\n" +" number of log messages searched, rather than restricting the output\n" +" to a particular number of matching log messages.\n" +"\n" +" Examples:\n" +"\n" +" Show the latest 5 log messages for the current working copy\n" +" directory and display paths changed in each commit:\n" +" svn log -l 5 -v\n" +"\n" +" Show the log for bar.c as of revision 42:\n" +" svn log bar.c@42\n" +"\n" +" Show log messages and diffs for each commit to foo.c:\n" +" svn log --diff http://www.example.com/repo/project/foo.c\n" +" (Because the above command uses a full URL it does not require\n" +" a working copy.)\n" +"\n" +" Show log messages for the children foo.c and bar.c of the directory\n" +" '/trunk' as it appeared in revision 50, using the ^/ URL shortcut:\n" +" svn log ^/trunk@50 foo.c bar.c\n" +"\n" +" Show the log messages for any incoming changes to foo.c during the\n" +" next 'svn update':\n" +" svn log -r BASE:HEAD foo.c\n" +"\n" +" Show the log message for the revision in which /branches/foo\n" +" was created:\n" +" svn log --stop-on-copy --limit 1 -r0:HEAD ^/branches/foo\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:755 +msgid "retrieve revision property ARG" +msgstr "recupera la proprietà ARG" + +#: ../svn/svn.c:756 +msgid "the change made in revision ARG" +msgstr "" + +#. For this large section, let's keep it unindented for easier +#. * viewing/editing. It has been vim-treated with a textwidth=75 and 'gw' +#. * (with quotes and newlines removed). +#: ../svn/svn.c:762 +msgid "" +"Merge changes into a working copy.\n" +"usage: 1. merge SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n" +" (the 'complete' merge)\n" +" 2. merge [-c M[,N...] | -r N:M ...] SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n" +" (the 'cherry-pick' merge)\n" +" 3. merge SOURCE1[@REV1] SOURCE2[@REV2] [TARGET_WCPATH]\n" +" (the '2-URL' merge)\n" +"\n" +" 1. This form, with one source path and no revision range, is called\n" +" a 'complete' merge:\n" +"\n" +" svn merge SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n" +"\n" +" The complete merge is used for the 'sync' and 'reintegrate' merges\n" +" in the 'feature branch' pattern described below. It finds all the\n" +" changes on the source branch that have not already been merged to the\n" +" target branch, and merges them into the working copy. Merge tracking\n" +" is used to know which changes have already been merged.\n" +"\n" +" SOURCE specifies the branch from where the changes will be pulled, and\n" +" TARGET_WCPATH specifies a working copy of the target branch to which\n" +" the changes will be applied. Normally SOURCE and TARGET_WCPATH should\n" +" each correspond to the root of a branch. (If you want to merge only a\n" +" subtree, then the subtree path must be included in both SOURCE and\n" +" TARGET_WCPATH; this is discouraged, to avoid subtree mergeinfo.)\n" +"\n" +" SOURCE is usually a URL. The optional '@REV' specifies both the peg\n" +" revision of the URL and the latest revision that will be considered\n" +" for merging; if REV is not specified, the HEAD revision is assumed. If\n" +" SOURCE is a working copy path, the corresponding URL of the path is\n" +" used, and the default value of 'REV' is the base revision (usually the\n" +" revision last updated to).\n" +"\n" +" TARGET_WCPATH is a working copy path; if omitted, '.' is generally\n" +" assumed. There are some special cases:\n" +"\n" +" - If SOURCE is a URL:\n" +"\n" +" - If the basename of the URL and the basename of '.' are the\n" +" same, then the differences are applied to '.'. Otherwise,\n" +" if a file with the same basename as that of the URL is found\n" +" within '.', then the differences are applied to that file.\n" +" In all other cases, the target defaults to '.'.\n" +"\n" +" - If SOURCE is a working copy path:\n" +"\n" +" - If the source is a file, then differences are applied to that\n" +" file (useful for reverse-merging earlier changes). Otherwise,\n" +" if the source is a directory, then the target defaults to '.'.\n" +"\n" +" In normal usage the working copy should be up to date, at a single\n" +" revision, with no local modifications and no switched subtrees.\n" +"\n" +" - The 'Feature Branch' Merging Pattern -\n" +"\n" +" In this commonly used work flow, known also as the 'development\n" +" branch' pattern, a developer creates a branch and commits a series of\n" +" changes that implement a new feature. The developer periodically\n" +" merges all the latest changes from the parent branch so as to keep the\n" +" development branch up to date with those changes. When the feature is\n" +" complete, the developer performs a merge from the feature branch to\n" +" the parent branch to re-integrate the changes.\n" +"\n" +" parent --+----------o------o-o-------------o--\n" +" \\ \\ \\ /\n" +" \\ merge merge merge\n" +" \\ \\ \\ /\n" +" feature +--o-o-------o----o-o----o-------\n" +"\n" +" A merge from the parent branch to the feature branch is called a\n" +" 'sync' or 'catch-up' merge, and a merge from the feature branch to the\n" +" parent branch is called a 'reintegrate' merge.\n" +"\n" +" - Sync Merge Example -\n" +" ............\n" +" . .\n" +" trunk --+------------L--------------R------\n" +" \\ \\\n" +" \\ |\n" +" \\ v\n" +" feature +------------------------o-----\n" +" r100 r200\n" +"\n" +" Subversion will locate all the changes on 'trunk' that have not yet\n" +" been merged into the 'feature' branch. In this case that is a single\n" +" range, r100:200. In the diagram above, L marks the left side " +"(trunk@100)\n" +" and R marks the right side (trunk@200) of the merge source. The\n" +" difference between L and R will be applied to the target working copy\n" +" path. In this case, the working copy is a clean checkout of the entire\n" +" 'feature' branch.\n" +"\n" +" To perform this sync merge, have a clean working copy of the feature\n" +" branch and run the following command in its top-level directory:\n" +"\n" +" svn merge ^/trunk\n" +"\n" +" Note that the merge is now only in your local working copy and still\n" +" needs to be committed to the repository so that it can be seen by\n" +" others. You can review the changes and you may have to resolve\n" +" conflicts before you commit the merge.\n" +"\n" +" - Reintegrate Merge Example -\n" +"\n" +" The feature branch was last synced with trunk up to revision X. So the\n" +" difference between trunk@X and feature@HEAD contains the complete set\n" +" of changes that implement the feature, and no other changes. These\n" +" changes are applied to trunk.\n" +"\n" +" rW rX\n" +" trunk ------+--------------------L------------------o\n" +" \\ . ^\n" +" \\ ............. /\n" +" \\ . /\n" +" feature +--------------------------------R\n" +"\n" +" In the diagram above, L marks the left side (trunk@X) and R marks the\n" +" right side (feature@HEAD) of the merge. The difference between the\n" +" left and right side is merged into trunk, the target.\n" +"\n" +" To perform the merge, have a clean working copy of trunk and run the\n" +" following command in its top-level directory:\n" +"\n" +" svn merge ^/feature\n" +"\n" +" To prevent unnecessary merge conflicts, a reintegrate merge requires\n" +" that TARGET_WCPATH is not a mixed-revision working copy, has no local\n" +" modifications, and has no switched subtrees.\n" +"\n" +" A reintegrate merge also requires that the source branch is coherently\n" +" synced with the target -- in the above example, this means that all\n" +" revisions between the branch point W and the last merged revision X\n" +" are merged to the feature branch, so that there are no unmerged\n" +" revisions in-between.\n" +"\n" +"\n" +" 2. This form is called a 'cherry-pick' merge:\n" +"\n" +" svn merge [-c M[,N...] | -r N:M ...] SOURCE[@REV] [TARGET_WCPATH]\n" +"\n" +" A cherry-pick merge is used to merge specific revisions (or revision\n" +" ranges) from one branch to another. By default, this uses merge\n" +" tracking to automatically skip any revisions that have already been\n" +" merged to the target; you can use the --ignore-ancestry option to\n" +" disable such skipping.\n" +"\n" +" SOURCE is usually a URL. The optional '@REV' specifies only the peg\n" +" revision of the URL and does not affect the merge range; if REV is not\n" +" specified, the HEAD revision is assumed. If SOURCE is a working copy\n" +" path, the corresponding URL of the path is used, and the default value\n" +" of 'REV' is the base revision (usually the revision last updated to).\n" +"\n" +" TARGET_WCPATH is a working copy path; if omitted, '.' is generally\n" +" assumed. The special cases noted above in the 'complete' merge form\n" +" also apply here.\n" +"\n" +" The revision ranges to be merged are specified by the '-r' and/or '-c'\n" +" options. '-r N:M' refers to the difference in the history of the\n" +" source branch between revisions N and M. You can use '-c M' to merge\n" +" single revisions: '-c M' is equivalent to '-r :M'. Each such\n" +" difference is applied to TARGET_WCPATH.\n" +"\n" +" If the mergeinfo in TARGET_WCPATH indicates that revisions within the\n" +" range were already merged, changes made in those revisions are not\n" +" merged again. If needed, the range is broken into multiple sub-ranges,\n" +" and each sub-range is merged separately.\n" +"\n" +" A 'reverse range' can be used to undo changes. For example, when\n" +" source and target refer to the same branch, a previously committed\n" +" revision can be 'undone'. In a reverse range, N is greater than M in\n" +" '-r N:M', or the '-c' option is used with a negative number: '-c -M'\n" +" is equivalent to '-r M:'. Undoing changes like this is also known\n" +" as performing a 'reverse merge'.\n" +"\n" +" Multiple '-c' and/or '-r' options may be specified and mixing of\n" +" forward and reverse ranges is allowed.\n" +"\n" +" - Cherry-pick Merge Example -\n" +"\n" +" A bug has been fixed on trunk in revision 50. This fix needs to\n" +" be merged from trunk onto the release branch.\n" +"\n" +" 1.x-release +-----------------------o-----\n" +" / ^\n" +" / |\n" +" / |\n" +" trunk ------+--------------------------LR-----\n" +" r50\n" +"\n" +" In the above diagram, L marks the left side (trunk@49) and R marks the\n" +" right side (trunk@50) of the merge. The difference between the left\n" +" and right side is applied to the target working copy path.\n" +"\n" +" Note that the difference between revision 49 and 50 is exactly those\n" +" changes that were committed in revision 50, not including changes\n" +" committed in revision 49.\n" +"\n" +" To perform the merge, have a clean working copy of the release branch\n" +" and run the following command in its top-level directory; remember\n" +" that the default target is '.':\n" +"\n" +" svn merge -c50 ^/trunk\n" +"\n" +" You can also cherry-pick several revisions and/or revision ranges:\n" +"\n" +" svn merge -c50,54,60 -r65:68 ^/trunk\n" +"\n" +"\n" +" 3. This form is called a '2-URL merge':\n" +"\n" +" svn merge SOURCE1[@REV1] SOURCE2[@REV2] [TARGET_WCPATH]\n" +"\n" +" You should use this merge variant only if the other variants do not\n" +" apply to your situation, as this variant can be quite complex to\n" +" master.\n" +"\n" +" Two source URLs are specified, identifying two trees on the same\n" +" branch or on different branches. The trees are compared and the\n" +" difference from SOURCE1@REV1 to SOURCE2@REV2 is applied to the\n" +" working copy of the target branch at TARGET_WCPATH. The target\n" +" branch may be the same as one or both sources, or different again.\n" +" The three branches involved can be completely unrelated.\n" +"\n" +" TARGET_WCPATH is a working copy path; if omitted, '.' is generally\n" +" assumed. The special cases noted above in the 'complete' merge form\n" +" also apply here.\n" +"\n" +" SOURCE1 and/or SOURCE2 can also be specified as a working copy path,\n" +" in which case the merge source URL is derived from the working copy.\n" +"\n" +" - 2-URL Merge Example -\n" +"\n" +" Two features have been developed on separate branches called 'foo' and\n" +" 'bar'. It has since become clear that 'bar' should be combined with\n" +" the 'foo' branch for further development before reintegration.\n" +"\n" +" Although both feature branches originate from trunk, they are not\n" +" directly related -- one is not a direct copy of the other. A 2-URL\n" +" merge is necessary.\n" +"\n" +" The 'bar' branch has been synced with trunk up to revision 500.\n" +" (If this revision number is not known, it can be located using the\n" +" 'svn log' and/or 'svn mergeinfo' commands.)\n" +" The difference between trunk@500 and bar@HEAD contains the complete\n" +" set of changes related to feature 'bar', and no other changes. These\n" +" changes are applied to the 'foo' branch.\n" +"\n" +" foo +-----------------------------------o\n" +" / ^\n" +" / /\n" +" / r500 /\n" +" trunk ------+------+-----------------L---------> /\n" +" \\ . /\n" +" \\ ............ /\n" +" \\ . /\n" +" bar +-----------------------------------R\n" +"\n" +" In the diagram above, L marks the left side (trunk@500) and R marks\n" +" the right side (bar@HEAD) of the merge. The difference between the\n" +" left and right side is applied to the target working copy path, in\n" +" this case a working copy of the 'foo' branch.\n" +"\n" +" To perform the merge, have a clean working copy of the 'foo' branch\n" +" and run the following command in its top-level directory:\n" +"\n" +" svn merge ^/trunk@500 ^/bar\n" +"\n" +" The exact changes applied by a 2-URL merge can be previewed with svn's\n" +" diff command, which is a good idea to verify if you do not have the\n" +" luxury of a clean working copy to merge to. In this case:\n" +"\n" +" svn diff ^/trunk@500 ^/bar@HEAD\n" +"\n" +"\n" +" The following applies to all types of merges:\n" +"\n" +" To prevent unnecessary merge conflicts, svn merge requires that\n" +" TARGET_WCPATH is not a mixed-revision working copy. Running 'svn update'\n" +" before starting a merge ensures that all items in the working copy are\n" +" based on the same revision.\n" +"\n" +" If possible, you should have no local modifications in the merge's target\n" +" working copy prior to the merge, to keep things simpler. It will be\n" +" easier to revert the merge and to understand the branch's history.\n" +"\n" +" Switched sub-paths should also be avoided during merging, as they may\n" +" cause incomplete merges and create subtree mergeinfo.\n" +"\n" +" For each merged item a line will be printed with characters reporting the\n" +" action taken. These characters have the following meaning:\n" +"\n" +" A Added\n" +" D Deleted\n" +" U Updated\n" +" C Conflict\n" +" G Merged\n" +" E Existed\n" +" R Replaced\n" +"\n" +" Characters in the first column report about the item itself.\n" +" Characters in the second column report about properties of the item.\n" +" A 'C' in the third column indicates a tree conflict, while a 'C' in\n" +" the first and second columns indicate textual conflicts in files\n" +" and in property values, respectively.\n" +"\n" +" - Merge Tracking -\n" +"\n" +" Subversion uses the svn:mergeinfo property to track merge history. This\n" +" property is considered at the start of a merge to determine what to merge\n" +" and it is updated at the conclusion of the merge to describe the merge\n" +" that took place. Mergeinfo is used only if the two sources are on the\n" +" same line of history -- if the first source is an ancestor of the second,\n" +" or vice-versa (i.e. if one has originally been created by copying the\n" +" other). This is verified and enforced when using sync merges and\n" +" reintegrate merges.\n" +"\n" +" The --ignore-ancestry option prevents merge tracking and thus ignores\n" +" mergeinfo, neither considering it nor recording it.\n" +"\n" +" - Merging from foreign repositories -\n" +"\n" +" Subversion does support merging from foreign repositories.\n" +" While all merge source URLs must point to the same repository, the merge\n" +" target working copy may come from a different repository than the source.\n" +" However, there are some caveats. Most notably, copies made in the\n" +" merge source will be transformed into plain additions in the merge\n" +" target. Also, merge-tracking is not supported for merges from foreign\n" +" repositories.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1094 +msgid "" +"Display merge-related information.\n" +"usage: 1. mergeinfo SOURCE[@REV] [TARGET[@REV]]\n" +" 2. mergeinfo --show-revs=WHICH SOURCE[@REV] [TARGET[@REV]]\n" +"\n" +" 1. Summarize the history of merging between SOURCE and TARGET. The graph\n" +" shows, from left to right:\n" +" the youngest common ancestor of the branches;\n" +" the latest full merge in either direction, and thus the common base\n" +" that will be used for the next complete merge;\n" +" the repository path and revision number of the tip of each branch.\n" +"\n" +" 2. Print the revision numbers on SOURCE that have been merged to TARGET\n" +" (with --show-revs=merged), or that have not been merged to TARGET\n" +" (with --show-revs=eligible). Print only revisions in which there was\n" +" at least one change in SOURCE.\n" +"\n" +" If --revision (-r) is provided, filter the displayed information to\n" +" show only that which is associated with the revisions within the\n" +" specified range. Revision numbers, dates, and the 'HEAD' keyword are\n" +" valid range values.\n" +"\n" +" SOURCE and TARGET are the source and target branch URLs, respectively.\n" +" (If a WC path is given, the corresponding base URL is used.) The default\n" +" TARGET is the current working directory ('.'). REV specifies the revision\n" +" to be considered the tip of the branch; the default for SOURCE is HEAD,\n" +" and the default for TARGET is HEAD for a URL or BASE for a WC path.\n" +"\n" +" The depth can be 'empty' or 'infinity'; the default is 'empty'.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1125 +msgid "" +"Create a new directory under version control.\n" +"usage: 1. mkdir PATH...\n" +" 2. mkdir URL...\n" +"\n" +" Create version controlled directories.\n" +"\n" +" 1. Each directory specified by a working copy PATH is created locally\n" +" and scheduled for addition upon the next commit.\n" +"\n" +" 2. Each directory specified by a URL is created in the repository via\n" +" an immediate commit.\n" +"\n" +" In both cases, all the intermediate directories must already exist,\n" +" unless the --parents option is given.\n" +msgstr "" +"Crea una nuova directory sotto controllo di versione.\n" +"uso: 1. mkdir PERCORSO...\n" +" 2. mkdir URL...\n" +"\n" +" Crea directory sotto controllo di versione.\n" +"\n" +" 1. Ogni directory specificata da un PERCORSO nella copia di lavoro\n" +" è creata localmente e programmata per l'aggiunta al commit\n" +" successivo.\n" +"\n" +" 2. Ogni directory specificata da un'URL viene creata nel repository\n" +" tramite un commit immediato.\n" +"\n" +" A meno di usare l'opzione --parents, in entrambi i casi tutte\n" +" le directory intermedie devono già esistere.\n" + +#: ../svn/svn.c:1142 +msgid "" +"Move (rename) an item in a working copy or repository.\n" +"usage: move SRC... DST\n" +"\n" +" SRC and DST can both be working copy (WC) paths or URLs:\n" +" WC -> WC: move an item in a working copy, as a local change to\n" +" be committed later (with or without further changes)\n" +" URL -> URL: move an item in the repository directly, immediately\n" +" creating a new revision in the repository\n" +" All the SRCs must be of the same type. When moving multiple sources,\n" +" they will be added as children of DST, which must be a directory.\n" +"\n" +" SRC and DST of WC -> WC moves must be committed in the same revision.\n" +" Furthermore, WC -> WC moves will refuse to move a mixed-revision subtree.\n" +" To avoid unnecessary conflicts, it is recommended to run 'svn update'\n" +" to update the subtree to a single revision before moving it.\n" +" The --allow-mixed-revisions option is provided for backward " +"compatibility.\n" +"\n" +" The --revision option has no use and is deprecated.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1164 +msgid "" +"Apply a patch to a working copy.\n" +"usage: patch PATCHFILE [WCPATH]\n" +"\n" +" Apply a unidiff patch in PATCHFILE to the working copy WCPATH.\n" +" If WCPATH is omitted, '.' is assumed.\n" +"\n" +" A unidiff patch suitable for application to a working copy can be\n" +" produced with the 'svn diff' command or third-party diffing tools.\n" +" Any non-unidiff content of PATCHFILE is ignored, except for Subversion\n" +" property diffs as produced by 'svn diff'.\n" +"\n" +" Changes listed in the patch will either be applied or rejected.\n" +" If a change does not match at its exact line offset, it may be applied\n" +" earlier or later in the file if a match is found elsewhere for the\n" +" surrounding lines of context provided by the patch.\n" +" A change may also be applied with fuzz, which means that one\n" +" or more lines of context are ignored when matching the change.\n" +" If no matching context can be found for a change, the change conflicts\n" +" and will be written to a reject file with the extension .svnpatch.rej.\n" +"\n" +" For each patched file a line will be printed with characters reporting\n" +" the action taken. These characters have the following meaning:\n" +"\n" +" A Added\n" +" D Deleted\n" +" U Updated\n" +" C Conflict\n" +" G Merged (with local uncommitted changes)\n" +"\n" +" Changes applied with an offset or fuzz are reported on lines starting\n" +" with the '>' symbol. You should review such changes carefully.\n" +"\n" +" If the patch removes all content from a file, that file is scheduled\n" +" for deletion. If the patch creates a new file, that file is scheduled\n" +" for addition. Use 'svn revert' to undo deletions and additions you\n" +" do not agree with.\n" +"\n" +" Hint: If the patch file was created with Subversion, it will contain\n" +" the number of a revision N the patch will cleanly apply to\n" +" (look for lines like '--- foo/bar.txt (revision N)').\n" +" To avoid rejects, first update to the revision N using\n" +" 'svn update -r N', apply the patch, and then update back to the\n" +" HEAD revision. This way, conflicts can be resolved interactively.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1212 +msgid "" +"Remove a property from files, dirs, or revisions.\n" +"usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n" +" 2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n" +"\n" +" 1. Removes versioned props in working copy.\n" +" 2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n" +" TARGET only determines which repository to access.\n" +msgstr "" +"Rimuove PROPRIETÀ da file, directory o revisioni.\n" +"uso: 1. propdel PROPRIETÀ [PERCORSO...]\n" +" 2. propdel PROPRIETÀ --revprop -r REV [OBBIETTIVO]\n" +"\n" +" 1. Rimuove delle proprietà sotto controllo di versione dalla copia " +"locale.\n" +" 2. Rimuove una proprietà non sotto controllo di versione dalla revisione " +"del repository.\n" +" OBBIETTIVO determina semplicemente a quale repository accedere.\n" + +#: ../svn/svn.c:1222 +msgid "" +"Edit a property with an external editor.\n" +"usage: 1. propedit PROPNAME TARGET...\n" +" 2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n" +"\n" +" 1. Edits versioned prop in working copy or repository.\n" +" 2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n" +" TARGET only determines which repository to access.\n" +"\n" +" See 'svn help propset' for more on setting properties.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1234 +msgid "" +"Print the value of a property on files, dirs, or revisions.\n" +"usage: 1. propget PROPNAME [TARGET[@REV]...]\n" +" 2. propget PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n" +"\n" +" 1. Prints versioned props. If specified, REV determines in which\n" +" revision the target is first looked up.\n" +" 2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n" +" TARGET only determines which repository to access.\n" +"\n" +" With --verbose, the target path and the property name are printed on\n" +" separate lines before each value, like 'svn proplist --verbose'.\n" +" Otherwise, if there is more than one TARGET or a depth other than\n" +" 'empty', the target path is printed on the same line before each value.\n" +"\n" +" By default, an extra newline is printed after the property value so that\n" +" the output looks pretty. With a single TARGET and depth 'empty', you can\n" +" use the --strict option to disable this (useful when redirecting a binary\n" +" property value to a file, for example).\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1254 ../svn/svn.c:1271 +msgid "print path, name and value on separate lines" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1255 +msgid "don't print an extra newline" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1258 +msgid "" +"List all properties on files, dirs, or revisions.\n" +"usage: 1. proplist [TARGET[@REV]...]\n" +" 2. proplist --revprop -r REV [TARGET]\n" +"\n" +" 1. Lists versioned props. If specified, REV determines in which\n" +" revision the target is first looked up.\n" +" 2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n" +" TARGET only determines which repository to access.\n" +"\n" +" With --verbose, the property values are printed as well, like 'svn " +"propget\n" +" --verbose'. With --quiet, the paths are not printed.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1272 +msgid "don't print the path" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1275 +msgid "" +"Set the value of a property on files, dirs, or revisions.\n" +"usage: 1. propset PROPNAME PROPVAL PATH...\n" +" 2. propset PROPNAME --revprop -r REV PROPVAL [TARGET]\n" +"\n" +" 1. Changes a versioned file or directory property in a working copy.\n" +" 2. Changes an unversioned property on a repository revision.\n" +" (TARGET only determines which repository to access.)\n" +"\n" +" The value may be provided with the --file option instead of PROPVAL.\n" +"\n" +" Property names starting with 'svn:' are reserved. Subversion recognizes\n" +" the following special versioned properties on a file:\n" +" svn:keywords - Keywords to be expanded. Valid keywords are:\n" +" URL, HeadURL - The URL for the head version of the file.\n" +" Author, LastChangedBy - The last person to modify the file.\n" +" Date, LastChangedDate - The date/time the file was last modified.\n" +" Rev, Revision, - The last revision the file changed.\n" +" LastChangedRevision\n" +" Id - A compressed summary of the previous four.\n" +" Header - Similar to Id but includes the full URL.\n" +"\n" +" Custom keywords can be defined with a format string separated from\n" +" the keyword name with '='. Valid format substitutions are:\n" +" %a - The author of the revision given by %r.\n" +" %b - The basename of the URL of the file.\n" +" %d - Short format of the date of the revision given by %r.\n" +" %D - Long format of the date of the revision given by %r.\n" +" %P - The file's path, relative to the repository root.\n" +" %r - The number of the revision which last changed the file.\n" +" %R - The URL to the root of the repository.\n" +" %u - The URL of the file.\n" +" %_ - A space (keyword definitions cannot contain a literal " +"space).\n" +" %% - A literal '%'.\n" +" %H - Equivalent to %P%_%r%_%d%_%a.\n" +" %I - Equivalent to %b%_%r%_%d%_%a.\n" +" Example custom keyword definition: MyKeyword=%r%_%a%_%P\n" +" Once a custom keyword has been defined for a file, it can be used\n" +" within the file like any other keyword: $MyKeyword$\n" +"\n" +" svn:executable - If present, make the file executable. Use\n" +" 'svn propdel svn:executable PATH...' to clear.\n" +" svn:eol-style - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n" +" svn:mime-type - The mimetype of the file. Used to determine\n" +" whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n" +" A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n" +" treated as text. Anything else is treated as binary.\n" +" svn:needs-lock - If present, indicates that the file should be locked\n" +" before it is modified. Makes the working copy file read-only\n" +" when it is not locked. Use 'svn propdel svn:needs-lock PATH...'\n" +" to clear.\n" +"\n" +" Subversion recognizes the following special versioned properties on a\n" +" directory:\n" +" svn:ignore - A list of file glob patterns to ignore, one per " +"line.\n" +" svn:global-ignores - Like svn:ignore, but inheritable.\n" +" svn:externals - A list of module specifiers, one per line, in the\n" +" following format similar to the syntax of 'svn checkout':\n" +" [-r REV] URL[@PEG] LOCALPATH\n" +" Example:\n" +" http://example.com/repos/zig foo/bar\n" +" The LOCALPATH is relative to the directory having this property.\n" +" To pin the external to a known revision, specify the optional REV:\n" +" -r25 http://example.com/repos/zig foo/bar\n" +" To unambiguously identify an element at a path which may have been\n" +" subsequently deleted or renamed, specify the optional PEG revision:\n" +" -r25 http://example.com/repos/zig@42 foo/bar\n" +" The URL may be a full URL or a relative URL starting with one of:\n" +" ../ to the parent directory of the extracted external\n" +" ^/ to the repository root\n" +" / to the server root\n" +" // to the URL scheme\n" +" Use of the following format is discouraged but is supported for\n" +" interoperability with Subversion 1.4 and earlier clients:\n" +" LOCALPATH [-r PEG] URL\n" +" The ambiguous format 'relative_path relative_path' is taken as\n" +" 'relative_url relative_path' with peg revision support.\n" +" Lines starting with a '#' character are ignored.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1354 +msgid "read property value from file ARG" +msgstr "legge il valore della proprietà dal file ARG" + +#: ../svn/svn.c:1357 +msgid "" +"Relocate the working copy to point to a different repository root URL.\n" +"usage: 1. relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n" +" 2. relocate TO-URL [PATH]\n" +"\n" +" Rewrite working copy URL metadata to reflect a syntactic change only.\n" +" This is used when a repository's root URL changes (such as a scheme\n" +" or hostname change) but your working copy still reflects the same\n" +" directory within the same repository.\n" +"\n" +" 1. FROM-PREFIX and TO-PREFIX are initial substrings of the working\n" +" copy's current and new URLs, respectively. (You may specify the\n" +" complete old and new URLs if you wish.) Use 'svn info' to determine\n" +" the current working copy URL.\n" +"\n" +" 2. TO-URL is the (complete) new repository URL to use for PATH.\n" +"\n" +" Examples:\n" +" svn relocate http:// svn:// project1 project2\n" +" svn relocate http://www.example.com/repo/project \\\n" +" svn://svn.example.com/repo/project\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1380 +msgid "" +"Resolve conflicts on working copy files or directories.\n" +"usage: resolve [PATH...]\n" +"\n" +" By default, perform interactive conflict resolution on PATH.\n" +" In this mode, the command is recursive by default (depth 'infinity').\n" +"\n" +" The --accept=ARG option prevents interactive prompting and forces\n" +" conflicts on PATH to be resolved in the manner specified by ARG.\n" +" In this mode, the command is not recursive by default (depth 'empty').\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1390 +msgid "" +"specify automatic conflict resolution source\n" +" ('base', 'working', 'mine-conflict',\n" +" 'theirs-conflict', 'mine-full', 'theirs-full')" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1397 +msgid "" +"Remove 'conflicted' state on working copy files or directories.\n" +"usage: resolved PATH...\n" +"\n" +" Note: this subcommand does not semantically resolve conflicts or\n" +" remove conflict markers; it merely removes the conflict-related\n" +" artifact files and allows PATH to be committed again. It has been\n" +" deprecated in favor of running 'svn resolve --accept working'.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1407 +msgid "" +"Restore pristine working copy state (undo local changes).\n" +"usage: revert PATH...\n" +"\n" +" Revert changes in the working copy at or within PATH, and remove\n" +" conflict markers as well, if any.\n" +"\n" +" This subcommand does not revert already committed changes.\n" +" For information about undoing already committed changes, search\n" +" the output of 'svn help merge' for 'undo'.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1419 +msgid "" +"Print the status of working copy files and directories.\n" +"usage: status [PATH...]\n" +"\n" +" With no args, print only locally modified items (no network access).\n" +" With -q, print only summary information about locally modified items.\n" +" With -u, add working revision and server out-of-date information.\n" +" With -v, print full revision information on every item.\n" +"\n" +" The first seven columns in the output are each one character wide:\n" +" First column: Says if item was added, deleted, or otherwise changed\n" +" ' ' no modifications\n" +" 'A' Added\n" +" 'C' Conflicted\n" +" 'D' Deleted\n" +" 'I' Ignored\n" +" 'M' Modified\n" +" 'R' Replaced\n" +" 'X' an unversioned directory created by an externals definition\n" +" '?' item is not under version control\n" +" '!' item is missing (removed by non-svn command) or incomplete\n" +" '~' versioned item obstructed by some item of a different kind\n" +" Second column: Modifications of a file's or directory's properties\n" +" ' ' no modifications\n" +" 'C' Conflicted\n" +" 'M' Modified\n" +" Third column: Whether the working copy is locked for writing by\n" +" another Subversion client modifying the working copy\n" +" ' ' not locked for writing\n" +" 'L' locked for writing\n" +" Fourth column: Scheduled commit will contain addition-with-history\n" +" ' ' no history scheduled with commit\n" +" '+' history scheduled with commit\n" +" Fifth column: Whether the item is switched or a file external\n" +" ' ' normal\n" +" 'S' the item has a Switched URL relative to the parent\n" +" 'X' a versioned file created by an eXternals definition\n" +" Sixth column: Whether the item is locked in repository for exclusive " +"commit\n" +" (without -u)\n" +" ' ' not locked by this working copy\n" +" 'K' locked by this working copy, but lock might be stolen or broken\n" +" (with -u)\n" +" ' ' not locked in repository, not locked by this working copy\n" +" 'K' locked in repository, lock owned by this working copy\n" +" 'O' locked in repository, lock owned by another working copy\n" +" 'T' locked in repository, lock owned by this working copy was stolen\n" +" 'B' not locked in repository, lock owned by this working copy is " +"broken\n" +" Seventh column: Whether the item is the victim of a tree conflict\n" +" ' ' normal\n" +" 'C' tree-Conflicted\n" +" If the item is a tree conflict victim, an additional line is printed\n" +" after the item's status line, explaining the nature of the conflict.\n" +"\n" +" The out-of-date information appears in the ninth column (with -u):\n" +" '*' a newer revision exists on the server\n" +" ' ' the working copy is up to date\n" +"\n" +" Remaining fields are variable width and delimited by spaces:\n" +" The working revision (with -u or -v; '-' if the item is copied)\n" +" The last committed revision and last committed author (with -v)\n" +" The working copy path is always the final field, so it can\n" +" include spaces.\n" +"\n" +" The presence of a question mark ('?') where a working revision, last\n" +" committed revision, or last committed author was expected indicates\n" +" that the information is unknown or irrelevant given the state of the\n" +" item (for example, when the item is the result of a copy operation).\n" +" The question mark serves as a visual placeholder to facilitate parsing.\n" +"\n" +" Example output:\n" +" svn status wc\n" +" M wc/bar.c\n" +" A + wc/qax.c\n" +"\n" +" svn status -u wc\n" +" M 965 wc/bar.c\n" +" * 965 wc/foo.c\n" +" A + - wc/qax.c\n" +" Status against revision: 981\n" +"\n" +" svn status --show-updates --verbose wc\n" +" M 965 938 kfogel wc/bar.c\n" +" * 965 922 sussman wc/foo.c\n" +" A + - 687 joe wc/qax.c\n" +" 965 687 joe wc/zig.c\n" +" Status against revision: 981\n" +"\n" +" svn status\n" +" M wc/bar.c\n" +" ! C wc/qaz.c\n" +" > local missing, incoming edit upon update\n" +" D wc/qax.c\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1512 +msgid "don't print unversioned items" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1515 +msgid "" +"Update the working copy to a different URL within the same repository.\n" +"usage: 1. switch URL[@PEGREV] [PATH]\n" +" 2. switch --relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n" +"\n" +" 1. Update the working copy to mirror a new URL within the repository.\n" +" This behavior is similar to 'svn update', and is the way to\n" +" move a working copy to a branch or tag within the same repository.\n" +" If specified, PEGREV determines in which revision the target is first\n" +" looked up.\n" +"\n" +" If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n" +" copy do not automatically cause a failure if the switch attempts to\n" +" add the same path. If the obstructing path is the same type (file\n" +" or directory) as the corresponding path in the repository it becomes\n" +" versioned but its contents are left 'as-is' in the working copy.\n" +" This means that an obstructing directory's unversioned children may\n" +" also obstruct and become versioned. For files, any content " +"differences\n" +" between the obstruction and the repository are treated like a local\n" +" modification to the working copy. All properties from the repository\n" +" are applied to the obstructing path.\n" +"\n" +" Use the --set-depth option to set a new working copy depth on the\n" +" targets of this operation.\n" +"\n" +" By default, Subversion will refuse to switch a working copy path to\n" +" a new URL with which it shares no common version control ancestry.\n" +" Use the '--ignore-ancestry' option to override this sanity check.\n" +"\n" +" 2. The '--relocate' option is deprecated. This syntax is equivalent to\n" +" 'svn relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH]'.\n" +"\n" +" See also 'svn help update' for a list of possible characters\n" +" reporting the action taken.\n" +"\n" +" Examples:\n" +" svn switch ^/branches/1.x-release\n" +" svn switch --relocate http:// svn://\n" +" svn switch --relocate http://www.example.com/repo/project \\\n" +" svn://svn.example.com/repo/project\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1557 +msgid "allow switching to a node with no common ancestor" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1561 +msgid "" +"Unlock working copy paths or URLs.\n" +"usage: unlock TARGET...\n" +"\n" +" Use --force to break the lock.\n" +msgstr "" +"Sblocca i percorsi o le URL della copia di lavoro.\n" +"utilizzo: unlock OBBIETTIVO...\n" +"\n" +"Usa --force per forzare il blocco.\n" + +#: ../svn/svn.c:1568 +msgid "" +"Bring changes from the repository into the working copy.\n" +"usage: update [PATH...]\n" +"\n" +" If no revision is given, bring working copy up-to-date with HEAD rev.\n" +" Else synchronize working copy to revision given by -r.\n" +"\n" +" For each updated item a line will be printed with characters reporting\n" +" the action taken. These characters have the following meaning:\n" +"\n" +" A Added\n" +" D Deleted\n" +" U Updated\n" +" C Conflict\n" +" G Merged\n" +" E Existed\n" +" R Replaced\n" +"\n" +" Characters in the first column report about the item itself.\n" +" Characters in the second column report about properties of the item.\n" +" A 'B' in the third column signifies that the lock for the file has\n" +" been broken or stolen.\n" +" A 'C' in the fourth column indicates a tree conflict, while a 'C' in\n" +" the first and second columns indicate textual conflicts in files\n" +" and in property values, respectively.\n" +"\n" +" If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n" +" copy do not automatically cause a failure if the update attempts to\n" +" add the same path. If the obstructing path is the same type (file\n" +" or directory) as the corresponding path in the repository it becomes\n" +" versioned but its contents are left 'as-is' in the working copy.\n" +" This means that an obstructing directory's unversioned children may\n" +" also obstruct and become versioned. For files, any content differences\n" +" between the obstruction and the repository are treated like a local\n" +" modification to the working copy. All properties from the repository\n" +" are applied to the obstructing path. Obstructing paths are reported\n" +" in the first column with code 'E'.\n" +"\n" +" If the specified update target is missing from the working copy but its\n" +" immediate parent directory is present, checkout the target into its\n" +" parent directory at the specified depth. If --parents is specified,\n" +" create any missing parent directories of the target by checking them\n" +" out, too, at depth=empty.\n" +"\n" +" Use the --set-depth option to set a new working copy depth on the\n" +" targets of this operation.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1618 +msgid "" +"Upgrade the metadata storage format for a working copy.\n" +"usage: upgrade [WCPATH...]\n" +"\n" +" Local modifications are preserved.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1664 ../svnadmin/svnadmin.c:90 ../svnlook/svnlook.c:380 +#: ../svnrdump/svnrdump.c:65 ../svnsync/svnsync.c:297 +msgid "Caught signal" +msgstr "Catturato il segnale" + +#: ../svn/svn.c:1817 ../svnlook/svnlook.c:2565 +msgid "Non-numeric limit argument given" +msgstr "Fornito un argumento di limite non numerico" + +#: ../svn/svn.c:1823 ../svnlook/svnlook.c:2571 +msgid "Argument to --limit must be positive" +msgstr "L'argomento per --limit dev'essere positivo" + +#: ../svn/svn.c:1844 ../svn/svn.c:2121 +msgid "Can't specify -c with --old" +msgstr "Non puoi specificare -c insieme a --old" + +#: ../svn/svn.c:1875 +#, c-format +msgid "Negative number in range (%s) not supported with -c" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1888 +#, c-format +msgid "Non-numeric change argument (%s) given to -c" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:1896 +msgid "There is no change 0" +msgstr "Non esiste una modifica 0" + +#: ../svn/svn.c:1939 ../svnadmin/svnadmin.c:2037 ../svnrdump/svnrdump.c:937 +#: ../svnsync/svnsync.c:2052 +#, c-format +msgid "Syntax error in revision argument '%s'" +msgstr "Errore di sintassi nell'argomento di revisione '%s'" + +#: ../svn/svn.c:2005 ../svn/svn.c:2024 +#, c-format +msgid "Error converting depth from locale to UTF-8" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2013 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid depth; try 'empty', 'files', 'immediates', or 'infinity'" +msgstr "" +"'%s' non è una profondità valida; prova 'empty', 'files', 'immediates' o " +"'infinity'" + +#: ../svn/svn.c:2032 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid depth; try 'exclude', 'empty', 'files', 'immediates', or " +"'infinity'" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2161 +#, c-format +msgid "Syntax error in native-eol argument '%s'" +msgstr "Errore di sintassi nell'argomento native-eol '%s'" + +#: ../svn/svn.c:2181 +msgid "Changelist names must not be empty" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2215 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid --accept value" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2223 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid --show-revs value" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2235 +#, c-format +msgid "Invalid strip count '%s'" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2241 +msgid "Argument to --strip must be positive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2296 ../svnmucc/svnmucc.c:1208 ../svnrdump/svnrdump.c:993 +#: ../svnsync/svnsync.c:2096 +msgid "--non-interactive and --force-interactive are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2350 ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1539 +#: ../svnlook/svnlook.c:2667 +#, c-format +msgid "Subcommand argument required\n" +msgstr "È necessario specificare un argomento per il comando\n" + +#: ../svn/svn.c:2367 ../svnadmin/svnadmin.c:2220 +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1559 ../svnlook/svnlook.c:2686 +#: ../svnrdump/svnrdump.c:1039 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2376 +#, c-format +msgid "" +"Undo is done using either the 'svn revert' or the 'svn merge' command.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2411 +#, c-format +msgid "" +"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n" +"Type 'svn help %s' for usage.\n" +msgstr "" +"Il comando '%s' non accetta l'opzione '%s'\n" +"Digita 'svn help %s' per le istruzioni.\n" + +#: ../svn/svn.c:2425 +msgid "" +"Multiple revision arguments encountered; can't specify -c twice, or both -c " +"and -r" +msgstr "" +"Vi sono più argomenti di revisione; non è possibile specificare -c due " +"volte,\n" +"o sia -c che -r" + +#: ../svn/svn.c:2437 +msgid "--depth and --set-depth are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2447 +msgid "--with-all-revprops and --with-no-revprops are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2457 +msgid "--with-revprop and --with-no-revprops are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2470 +msgid "--message (-m) and --file (-F) are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2479 ../svnmucc/svnmucc.c:1219 ../svnrdump/svnrdump.c:1098 +#: ../svnsync/svnsync.c:2147 +msgid "--trust-server-cert requires --non-interactive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2489 +msgid "--diff-cmd and --internal-diff are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2531 +msgid "--relocate and --depth are mutually exclusive" +msgstr "--relocate a --depth sono mutualmente esclusivi" + +#: ../svn/svn.c:2539 +msgid "--relocate and --non-recursive (-N) are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2661 +msgid "Log message file is a versioned file; use '--force-log' to override" +msgstr "" +"Il file contenente il messaggio di log è sotto controllo di versione;\n" +"usa --force-log per proseguire comunque" + +#: ../svn/svn.c:2668 +msgid "Lock comment file is a versioned file; use '--force-log' to override" +msgstr "" +"Il file contenente il commento di blocco è sotto controllo di versione;\n" +"usa --force-log per proseguire comunque" + +#: ../svn/svn.c:2689 +msgid "" +"The log message is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to " +"override" +msgstr "" +"Il messaggio di log è il nome di un percorso (volevi usare -F?);\n" +"usa '--force-log' per proseguire comunque" + +#: ../svn/svn.c:2696 +msgid "" +"The lock comment is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to " +"override" +msgstr "" +"Il commento di blocco è il nome di un percorso (volevi usare -F?);\n" +"usa '--force-log' per proseguire comunque" + +#: ../svn/svn.c:2720 +msgid "--auto-props and --no-auto-props are mutually exclusive" +msgstr "--auto-props e --no-auto-props sono mutualmente esclusivi" + +#: ../svn/svn.c:2825 ../svn/svn.c:2832 +#, c-format +msgid "--accept=%s incompatible with --non-interactive" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2888 +#, c-format +msgid "Try 'svn help %s' for more information" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2894 +msgid "Please see the 'svn upgrade' command" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2900 ../svnmucc/svnmucc.c:1457 ../svnrdump/svnrdump.c:1175 +msgid "" +"Authentication failed and interactive prompting is disabled; see the --force-" +"interactive option" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2905 +msgid "" +"Reading file from standard input because of -F option; this can interfere " +"with interactive prompting" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2916 +msgid "" +"Run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for details)" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2923 +msgid "" +"Another process is blocking the working copy database, or the underlying " +"filesystem does not support file locking; if the working copy is on a " +"network filesystem, make sure file locking has been enabled on the file " +"server" +msgstr "" + +#: ../svn/svn.c:2936 +msgid "" +"When using svn+ssh:// URLs, keep in mind that the --username and --password " +"options are ignored because authentication is performed by SSH, not " +"Subversion" +msgstr "" + +#: ../svn/switch-cmd.c:63 +#, c-format +msgid "'%s' to '%s' is not a valid relocation" +msgstr "'%s' a '%s' non è una rilocazione valida" + +#: ../svn/switch-cmd.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Path '%s' does not share common version control ancestry with the requested " +"switch location. Use --ignore-ancestry to disable this check." +msgstr "" + +#: ../svn/switch-cmd.c:180 +msgid "" +"'svn switch' does not support switching a working copy to a different " +"repository" +msgstr "" + +#: ../svn/update-cmd.c:93 +#, c-format +msgid "Summary of updates:\n" +msgstr "" + +#: ../svn/update-cmd.c:97 +#, c-format +msgid " Updated '%s' to r%ld.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:79 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Committed revision %ld%s.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:83 +msgid " (the answer to life, the universe, and everything)" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:92 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Attenzione :%s\n" + +#: ../svn/util.c:133 +msgid "" +"The SVN_MERGE environment variable is empty or consists solely of " +"whitespace. Expected a shell command.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:139 +msgid "" +"The environment variable SVN_MERGE and the merge-tool-cmd run-time " +"configuration option were not set.\n" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:169 +#, c-format +msgid "The external merge tool exited with exit code %d" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:211 +msgid "Log message contains a zero byte" +msgstr "Il messaggio di log contiene un byte zero" + +#: ../svn/util.c:269 +#, c-format +msgid " '%s'" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:273 +msgid "Your commit message was left in a temporary file:" +msgstr "Il tuo messaggio di log è stato salvato in un file temporaneo:" + +#: ../svn/util.c:325 +msgid "--This line, and those below, will be ignored--" +msgstr "--Questa linea, e quelle sotto di essa, saranno ignorate--" + +#: ../svn/util.c:360 +msgid "Error normalizing log message to internal format" +msgstr "" +"Errore nella normalizzazione del messaggio di log nel\n" +"formato interno" + +#: ../svn/util.c:447 ../svnmucc/svnmucc.c:764 +msgid "Cannot invoke editor to get log message when non-interactive" +msgstr "" +"Non posso invocare l'editor per i messaggi di log in modalità non interattiva" + +#: ../svn/util.c:460 +msgid "" +"Could not use external editor to fetch log message; consider setting the " +"$SVN_EDITOR environment variable or using the --message (-m) or --file (-F) " +"options" +msgstr "" +"Non sono riuscito a usare un editor esterno per ottenere un messaggio di " +"log; dovresti impostare la variabile d'ambiente $SVN_EDITOR o usare le " +"opzioni --message (-m) o --file (-F)" + +#: ../svn/util.c:496 +msgid "" +"\n" +"Log message unchanged or not specified\n" +"(a)bort, (c)ontinue, (e)dit:\n" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:549 +msgid "" +"Use --force to override this restriction (local modifications may be lost)" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:738 ../svn/util.c:771 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:739 +msgid "file" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:740 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:772 +msgid "update" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:773 +msgid "switch" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:896 +msgid "(invalid date)" +msgstr "" + +#: ../svn/util.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"svn: warning: '%s' is a binary mime-type but file '%s' looks like text; " +"diff, merge, blame, and other operations will stop working on this file\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:217 ../svnrdump/svnrdump.c:120 +msgid "specify revision number ARG (or X:Y range)" +msgstr "specifica il numero di revisione ARG (o l'insieme X:Y)" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:220 ../svnlook/svnlook.c:162 +msgid "specify transaction name ARG" +msgstr "specifica il nome di transazione ARG" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:223 +msgid "dump or hotcopy incrementally" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:226 +msgid "use deltas in dump output" +msgstr "usa i delta nell'output del dump" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:229 +msgid "bypass the repository hook system" +msgstr "scavalca il sistema di hook del repository" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:232 +msgid "bypass property validation logic" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:235 ../svnlook/svnlook.c:193 +#: ../svnrdump/svnrdump.c:122 ../svnserve/svnserve.c:289 +#: ../svnversion/svnversion.c:143 +msgid "no progress (only errors) to stderr" +msgstr "nessuna informazione di avanzamento (solo errori) in stderr" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:238 +msgid "ignore any repos UUID found in the stream" +msgstr "ignora ogni UUID di repository nel flusso di dati" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:241 +msgid "set repos UUID to that found in stream, if any" +msgstr "" +"imposta l'UUID del repository a quello trovato nel flusso di dati, se esiste" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:244 +msgid "type of repository: 'fsfs' (default) or 'bdb'" +msgstr "tipo di repository: 'fsfs' (default) o 'bdb'" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:247 +msgid "load at specified directory in repository" +msgstr "carica nella directory specificata del repository" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:250 +msgid "disable fsync at transaction commit [Berkeley DB]" +msgstr "disabilita l'fsync al commit delle transazioni [Berkeley DB]" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:253 +msgid "disable automatic log file removal [Berkeley DB]" +msgstr "disabilita la rimozione automatica dei file di log [Berkeley DB]" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:259 +msgid "" +"remove redundant Berkeley DB log files\n" +" from source repository [Berkeley DB]" +msgstr "" +"rimuove i file di log ridondanti del Berkeley DB \n" +"dal repository sorgente [Berkeley DB]" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:263 +msgid "call pre-commit hook before committing revisions" +msgstr "" +"invoca l'aggancio di pre-commit prima di effettuare il \n" +"commit delle revisioni" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:266 +msgid "call post-commit hook after committing revisions" +msgstr "" +"invoca l'aggancio di post-commit dopo avere effettuato\n" +"il commit delle revisioni" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:269 +msgid "call hook before changing revision property" +msgstr "invoca l'aggancio prima di cambiare la proprietà della revisione" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:272 +msgid "call hook after changing revision property" +msgstr "invoca l'aggancio dopo di cambiare la proprietà della revisione" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:275 +msgid "" +"wait instead of exit if the repository is in\n" +" use by another process" +msgstr "" +"attende invece di uscire se il repository è\n" +"in uso da un altro processo" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:279 ../svnadmin/svnadmin.c:282 +#: ../svnadmin/svnadmin.c:285 +msgid "deprecated; see --compatible-version" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:288 +msgid "" +"size of the extra in-memory cache in MB used to\n" +" minimize redundant operations. Default: 16.\n" +" [used for FSFS repositories only]" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:293 +msgid "" +"use repository format compatible with Subversion\n" +" version ARG (\"1.5.5\", \"1.7\", etc.)" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:296 +msgid "read repository paths from file ARG" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:308 +msgid "" +"usage: svnadmin crashtest REPOS_PATH\n" +"\n" +"Open the repository at REPOS_PATH, then abort, thus simulating\n" +"a process that crashes while holding an open repository handle.\n" +msgstr "" +"utilizzo: svnadmin crashtest PERCORSO_REPOSITORY\n" +"\n" +"Apre la repository al PERCORSO_REPOSITORY e poi interrompe l'operazione,\n" +"simulando in questo modo un processo che va in crash tenendo aperta la\n" +"comunicazione con il repository.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:314 +msgid "" +"usage: svnadmin create REPOS_PATH\n" +"\n" +"Create a new, empty repository at REPOS_PATH.\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin create PERCORSO_REPOSITORY\n" +"\n" +"Crea un nuovo repository vuoto in PERCORSO_REPOSITORY.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:323 +msgid "" +"usage: svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]] REPOS_PATH\n" +"\n" +"Run over the requested revision range, performing predecessor delti-\n" +"fication on the paths changed in those revisions. Deltification in\n" +"essence compresses the repository by only storing the differences or\n" +"delta from the preceding revision. If no revisions are specified,\n" +"this will simply deltify the HEAD revision.\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]] REPOS_PATH\n" +"\n" +"Esamina l'insieme delle revisioni specificato, restituendo una\n" +"deltificazione dei percorsi in quelle revisioni. La deltificazione\n" +"in sostanza comprime il repository immagazzinando solamente le\n" +"differenze (o delta) rispetto alla revisione precedente. Se non viene\n" +"specificata nessuna revisione verrà deltificata la revisione HEAD.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:332 +msgid "" +"usage: svnadmin dump REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER] [--incremental]]\n" +"\n" +"Dump the contents of filesystem to stdout in a 'dumpfile'\n" +"portable format, sending feedback to stderr. Dump revisions\n" +"LOWER rev through UPPER rev. If no revisions are given, dump all\n" +"revision trees. If only LOWER is given, dump that one revision tree.\n" +"If --incremental is passed, the first revision dumped will describe\n" +"only the paths changed in that revision; otherwise it will describe\n" +"every path present in the repository as of that revision. (In either\n" +"case, the second and subsequent revisions, if any, describe only paths\n" +"changed in those revisions.)\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:345 +msgid "" +"usage: 1. svnadmin freeze REPOS_PATH PROGRAM [ARG...]\n" +" 2. svnadmin freeze -F FILE PROGRAM [ARG...]\n" +"\n" +"1. Run PROGRAM passing ARGS while holding a write-lock on REPOS_PATH.\n" +"\n" +"2. Like 1 except all repositories listed in FILE are locked. The file\n" +" format is repository paths separated by newlines. Repositories are\n" +" locked in the same order as they are listed in the file.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:355 +msgid "" +"usage: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n" +"\n" +"Describe the usage of this program or its subcommands.\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin help [COMANDO...]\n" +"\n" +"Descrive l'uso di questo programma o dei suoi comandi.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:360 +msgid "" +"usage: svnadmin hotcopy REPOS_PATH NEW_REPOS_PATH\n" +"\n" +"Make a hot copy of a repository.\n" +"If --incremental is passed, data which already exists at the destination\n" +"is not copied again. Incremental mode is implemented for FSFS " +"repositories.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:367 +msgid "" +"usage: svnadmin list-dblogs REPOS_PATH\n" +"\n" +"List all Berkeley DB log files.\n" +"\n" +"WARNING: Modifying or deleting logfiles which are still in use\n" +"will cause your repository to be corrupted.\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin list-dblogs PERC_REPO\n" +"\n" +"Elenca tutti i file di log del database Berkeley.\n" +"\n" +"ATTENZIONE: Modificare o cancellare file di log che sono ancora\n" +"in uso corromperà il repository.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:374 +msgid "" +"usage: svnadmin list-unused-dblogs REPOS_PATH\n" +"\n" +"List unused Berkeley DB log files.\n" +"\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin list-unused-dblogs PERC_REPO\n" +"\n" +"Elenca i file di log inutilizzati del database Berkeley.\n" +"\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:379 +msgid "" +"usage: svnadmin load REPOS_PATH\n" +"\n" +"Read a 'dumpfile'-formatted stream from stdin, committing\n" +"new revisions into the repository's filesystem. If the repository\n" +"was previously empty, its UUID will, by default, be changed to the\n" +"one specified in the stream. Progress feedback is sent to stdout.\n" +"If --revision is specified, limit the loaded revisions to only those\n" +"in the dump stream whose revision numbers match the specified range.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:391 +msgid "" +"usage: svnadmin lock REPOS_PATH PATH USERNAME COMMENT-FILE [TOKEN]\n" +"\n" +"Lock PATH by USERNAME setting comments from COMMENT-FILE.\n" +"If provided, use TOKEN as lock token. Use --bypass-hooks to avoid\n" +"triggering the pre-lock and post-lock hook scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:398 +msgid "" +"usage: svnadmin lslocks REPOS_PATH [PATH-IN-REPOS]\n" +"\n" +"Print descriptions of all locks on or under PATH-IN-REPOS (which,\n" +"if not provided, is the root of the repository).\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:404 +msgid "" +"usage: svnadmin lstxns REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print the names of all uncommitted transactions.\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin lstxns PERC_REPO\n" +"\n" +"Stampa i nomi di tutte le transazioni di cui non è stato eseguito il " +"commit.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:409 +msgid "" +"usage: svnadmin pack REPOS_PATH\n" +"\n" +"Possibly compact the repository into a more efficient storage model.\n" +"This may not apply to all repositories, in which case, exit.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:415 +msgid "" +"usage: svnadmin recover REPOS_PATH\n" +"\n" +"Run the recovery procedure on a repository. Do this if you've\n" +"been getting errors indicating that recovery ought to be run.\n" +"Berkeley DB recovery requires exclusive access and will\n" +"exit if the repository is in use by another process.\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin recover PERC_REPO\n" +"\n" +"Esegue la procedura di recupero sul repository. Da usare se hai\n" +"riscontrato errori che indicano la necessità di un recupero. La\n" +"procedura di recupero per il Berkeley DB richiede accesso esclusivo al\n" +"repository e verrà interrotta se risulterà in uso da un altro\n" +"processo.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:423 +msgid "" +"usage: svnadmin rmlocks REPOS_PATH LOCKED_PATH...\n" +"\n" +"Unconditionally remove lock from each LOCKED_PATH.\n" +msgstr "" +"utilizzo: svnadmin rmlocks PERC_REPO PERC_BLOCCATO...\n" +"\n" +"Forza la rimozione del blocc da PERC_BLOCCATO.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:428 +msgid "" +"usage: svnadmin rmtxns REPOS_PATH TXN_NAME...\n" +"\n" +"Delete the named transaction(s).\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin rmtxns PERC_REPO NOME_TRANSAZIONE...\n" +"\n" +"Elimina le transazioni elencate.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:433 +msgid "" +"usage: svnadmin setlog REPOS_PATH -r REVISION FILE\n" +"\n" +"Set the log-message on revision REVISION to the contents of FILE. Use\n" +"--bypass-hooks to avoid triggering the revision-property-related hooks\n" +"(for example, if you do not want an email notification sent\n" +"from your post-revprop-change hook, or because the modification of\n" +"revision properties has not been enabled in the pre-revprop-change\n" +"hook).\n" +"\n" +"NOTE: Revision properties are not versioned, so this command will\n" +"overwrite the previous log message.\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin setlog PERC_REPO -r REVISIONE FILE\n" +"\n" +"Imposta il messaggio di log della revisione REVISIONE in base al\n" +"contenuto di FILE. Usa --bypass-hooks per evitare di attivare gli\n" +"agganci relativi alla revisione di proprietà (ad esempio se non vuoi\n" +"che un'email di notifica venga spedita dall'aggancio\n" +"post-revprop-change o perché la modifica delle proprietà di revisione\n" +"non è stata abilitata nell'hook pre-revprop-change).\n" +"\n" +"NOTA: le proprietà di revisione non sono sotto controllo di versione,\n" +"quindi questo comando sovrascriverà permanentemente il messaggio di\n" +"log precedente.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:445 +msgid "" +"usage: svnadmin setrevprop REPOS_PATH -r REVISION NAME FILE\n" +"\n" +"Set the property NAME on revision REVISION to the contents of FILE. Use\n" +"--use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook to trigger\n" +"the revision property-related hooks (for example, if you want an email\n" +"notification sent from your post-revprop-change hook).\n" +"\n" +"NOTE: Revision properties are not versioned, so this command will\n" +"overwrite the previous value of the property.\n" +msgstr "" +"uso: svnadmin setrevprop PERC_REPO -r REVISIONE NOME FILE\n" +"\n" +"Imposta la proprietà NOME della revisione REVISIONE in base al\n" +"contenuto di FILE. Usa\n" +"--use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook per\n" +"attivare gli agganci relativi alla revisione di proprietà (ad esempio\n" +"se vuoi che un'email di notifica venga spedita dell'aggancio\n" +"post-revprop-change).\n" +"\n" +"NOTA: Le proprietà di revisione non sono sotto controllo di versione,\n" +"quindi questo comando sovrascriverà permanentemente il messaggio di\n" +"log precedente.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:456 +msgid "" +"usage: svnadmin setuuid REPOS_PATH [NEW_UUID]\n" +"\n" +"Reset the repository UUID for the repository located at REPOS_PATH. If\n" +"NEW_UUID is provided, use that as the new repository UUID; otherwise,\n" +"generate a brand new UUID for the repository.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:463 +msgid "" +"usage: svnadmin unlock REPOS_PATH LOCKED_PATH USERNAME TOKEN\n" +"\n" +"Unlock LOCKED_PATH (as USERNAME) after verifying that the token\n" +"associated with the lock matches TOKEN. Use --bypass-hooks to avoid\n" +"triggering the pre-unlock and post-unlock hook scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:470 +msgid "" +"usage: svnadmin upgrade REPOS_PATH\n" +"\n" +"Upgrade the repository located at REPOS_PATH to the latest supported\n" +"schema version.\n" +"\n" +"This functionality is provided as a convenience for repository\n" +"administrators who wish to make use of new Subversion functionality\n" +"without having to undertake a potentially costly full repository dump\n" +"and load operation. As such, the upgrade performs only the minimum\n" +"amount of work needed to accomplish this while still maintaining the\n" +"integrity of the repository. It does not guarantee the most optimized\n" +"repository state as a dump and subsequent load would.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:483 +msgid "" +"usage: svnadmin verify REPOS_PATH\n" +"\n" +"Verify the data stored in the repository.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:545 +msgid "Invalid revision specifier" +msgstr "Numero di revisione fornito non valido" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:549 +#, c-format +msgid "Revisions must not be greater than the youngest revision (%ld)" +msgstr "" +"Le revisioni non possono essere più grandi della revisione più recente %ld" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:656 +#, c-format +msgid "" +"%swarning: The \"%s\" repository back-end is deprecated, consider using " +"\"%s\" instead.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:696 +msgid "Repositories compatible with 1.0.x must use --fs-type=bdb" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:739 ../svnadmin/svnadmin.c:1011 +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1192 +msgid "First revision cannot be higher than second" +msgstr "La prima revisione non può essere superiore alla seconda" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:748 +#, c-format +msgid "Deltifying revision %ld..." +msgstr "Deltificazione della revisione %ld..." + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:752 ../svnadmin/svnadmin.c:812 +#: ../svnadmin/svnadmin.c:827 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "fatto.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:793 +#, c-format +msgid "* Verifying repository metadata ...\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:796 +#, c-format +msgid "* Verifying metadata at revision %ld ...\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:806 +#, c-format +msgid "Packing revisions in shard %s..." +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:821 +#, c-format +msgid "Packing revprops in shard %s..." +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:898 +#, c-format +msgid "<<< Skipped original revision %ld\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:915 +#, c-format +msgid "" +"Repository lock acquired.\n" +"Please wait; recovering the repository may take some time...\n" +msgstr "" +"Ottenuto il lock del repository.\n" +"Attendere prego; il recupero del repository può richiedere del tempo...\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:922 +msgid "" +"Repository lock acquired.\n" +"Please wait; upgrading the repository may take some time...\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1072 +msgid "No program provided" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1108 +msgid "" +"general usage: svnadmin SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n" +"Type 'svnadmin help ' for help on a specific subcommand.\n" +"Type 'svnadmin --version' to see the program version and FS modules.\n" +"\n" +"Available subcommands:\n" +msgstr "" +"uso generale: svnadmin COMANDO PERC_REPO [ARG & OPZIONI ...]\n" +"Digita 'svnadmin help ' per informazioni su uno specifico comando.\n" +"Digita 'svnadmin --version' per vedere la versione del programma e dei\n" +"moduli per il back-end del repository\n" +"\n" +"Commandi disponibili:\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1115 ../svnlook/svnlook.c:2226 +#: ../svnserve/svnserve.c:335 +msgid "" +"The following repository back-end (FS) modules are available:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sono disponibili i seguenti moduli di accesso (FS) al repository:\n" +"\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1144 +#, c-format +msgid "Invalid revision number (%ld) specified" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1154 +msgid "Non-numeric revision specified" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1213 +msgid "" +"Invalid property value found in dumpstream; consider repairing the source or " +"using --bypass-prop-validation while loading." +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1279 ../svnadmin/svnadmin.c:1911 +msgid "" +"Failed to get exclusive repository access; perhaps another process\n" +"such as httpd, svnserve or svn has it open?" +msgstr "" +"Non ho pututo ottenere l'accesso esclusivo al repository; forse\n" +"un altro processo come httpd o svn lo stanno utilizzando?" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1284 ../svnadmin/svnadmin.c:1916 +#, c-format +msgid "Waiting on repository lock; perhaps another process has it open?\n" +msgstr "" +"In attesa di ottenere il blocco del repository; forse un altro\n" +"processo lo sta utilizzando?\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1292 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Recovery completed.\n" +msgstr "" +"\n" +"Recupero completato.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1299 +#, c-format +msgid "The latest repos revision is %ld.\n" +msgstr "L'ultima revisione del repository è %ld.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1414 +#, c-format +msgid "Transaction '%s' removed.\n" +msgstr "Transazione '%s' rimossa.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1476 ../svnadmin/svnadmin.c:1521 +#, c-format +msgid "Missing revision" +msgstr "Revisione mancante" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1479 ../svnadmin/svnadmin.c:1524 +#, c-format +msgid "Only one revision allowed" +msgstr "È permessa una sola revisione" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1578 +#, c-format +msgid "--revision (-r) and --transaction (-t) are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1745 ../svnlook/svnlook.c:2289 +#, c-format +msgid "UUID Token: %s\n" +msgstr "UUID del gettone: %s\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1746 ../svnlook/svnlook.c:2290 +#, c-format +msgid "Owner: %s\n" +msgstr "Proprietario: %s\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1747 ../svnlook/svnlook.c:2291 +#, c-format +msgid "Created: %s\n" +msgstr "Creato: %s\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1748 ../svnlook/svnlook.c:2292 +#, c-format +msgid "Expires: %s\n" +msgstr "Scade: %s\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1750 +#, c-format +msgid "" +"Comment (%i line):\n" +"%s\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Comment (%i lines):\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1796 +msgid "No paths to unlock provided" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1814 +#, c-format +msgid "Path '%s' isn't locked.\n" +msgstr "Il percorso '%s' non è bloccato\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1826 +#, c-format +msgid "Removed lock on '%s'.\n" +msgstr "Rimosso il blocco da '%s'\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1879 +#, c-format +msgid "'%s' unlocked by user '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1926 +msgid "" +"Upgrade of this repository's underlying versioned filesystem is not " +"supported; consider dumping and loading the data elsewhere" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1933 +msgid "" +"Upgrade of this repository is not supported; consider dumping and loading " +"the data elsewhere" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:1939 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Upgrade completed.\n" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:2024 ../svnrdump/svnrdump.c:923 +msgid "" +"Multiple revision arguments encountered; try '-r N:M' instead of '-r N -r M'" +msgstr "" +"Vi sono più argomenti di revisione; prova '-r N:M' invece di '-r N -r M'" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:2102 +#, c-format +msgid "Cannot create pre-1.0-compatible repositories" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:2115 +#, c-format +msgid "" +"Cannot guarantee compatibility beyond the current running version (%s)" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:2204 +#, c-format +msgid "subcommand argument required\n" +msgstr "richiesto argomento per il comando\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:2239 +msgid "Repository argument required" +msgstr "È richiesto un repository come argomento" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:2252 +#, c-format +msgid "'%s' is a URL when it should be a local path" +msgstr "" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:2283 +#, c-format +msgid "" +"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n" +"Type 'svnadmin help %s' for usage.\n" +msgstr "" +"Il sotto-comando '%s' non accetta l'opzione '%s'\n" +"Digita 'svnadmin help %s' per maggiori informazioni.\n" + +#: ../svnadmin/svnadmin.c:2326 +msgid "Try 'svnadmin help' for more info" +msgstr "Usa 'svnversion --help' per maggiori informazioni." + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:79 +#, c-format +msgid "Can't open stdio file" +msgstr "Non riesco ad aprire un file di stdio" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:406 +msgid "This is an empty revision for padding." +msgstr "Questa è una revisione vuota che fa da riempitivo." + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:489 +#, c-format +msgid "Revision %ld committed as %ld.\n" +msgstr "Commit della Revisione %ld come %ld.\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:512 +#, c-format +msgid "Revision %ld skipped.\n" +msgstr "Revisione %ld saltata.\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:608 +#, c-format +msgid "Invalid copy source path '%s'" +msgstr "Percorso di origine della copia non valido '%s'" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:692 +#, c-format +msgid "No valid copyfrom revision in filtered stream" +msgstr "Nessun revisione copyfrom valida nel flusso filtrato" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:817 +#, c-format +msgid "Missing merge source path '%s'; try with --skip-missing-merge-sources" +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:839 +#, c-format +msgid "No valid revision range 'start' in filtered stream" +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:846 +#, c-format +msgid "No valid revision range 'end' in filtered stream" +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:892 ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:923 +#, c-format +msgid "" +"Delta property block detected, but deltas are not enabled for node '%s' in " +"original revision %ld" +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1056 +msgid "Do not display filtering statistics." +msgstr "Non mostrare le statistiche di filtraggio" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1058 +msgid "Treat the path prefixes as file glob patterns." +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1060 +msgid "Remove revisions emptied by filtering." +msgstr "Rimuovi le revisioni svuotate dal filtraggio" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1062 +msgid "" +"Remove all empty revisions found in dumpstream\n" +" except revision 0." +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1065 +msgid "Renumber revisions left after filtering." +msgstr "Rinumera le revisioni accantonate dal filtraggio" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1068 +msgid "Skip missing merge sources." +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1070 +msgid "Don't filter revision properties." +msgstr "Non filtrare la revisione delle proprietà" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1072 +msgid "" +"Read additional prefixes, one per line, from\n" +" file ARG." +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1084 +msgid "" +"Filter out nodes with given prefixes from dumpstream.\n" +"usage: svndumpfilter exclude PATH_PREFIX...\n" +msgstr "" +"Filtra i nodi con i prefissi specificati dal flusso di esportazione.\n" +"Utilizzo: svndumpfilter exclude PREF_PERC...\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1093 +msgid "" +"Filter out nodes without given prefixes from dumpstream.\n" +"usage: svndumpfilter include PATH_PREFIX...\n" +msgstr "" +"Filtra i nodi senza i prefissi specificati dal flusso di esportazione.\n" +"Utilizzo: svndumpfilter include PREF_PERC...\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1102 +msgid "" +"Describe the usage of this program or its subcommands.\n" +"usage: svndumpfilter help [SUBCOMMAND...]\n" +msgstr "" +"Descrive l'uso di questo programma o di un suo comando.\n" +"uso: svndumpfilter help [COMANDO...]\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1178 +msgid "" +"general usage: svndumpfilter SUBCOMMAND [ARGS & OPTIONS ...]\n" +"Type 'svndumpfilter help ' for help on a specific subcommand.\n" +"Type 'svndumpfilter --version' to see the program version.\n" +"\n" +"Available subcommands:\n" +msgstr "" +"uso generale: svndumpfilter COMANDO [ARG & OPZIONI ...]\n" +"Digita 'svndumpfilter help ' per informazioni su uno specifico " +"comando.\n" +"Digita 'svnadmin --version' per vedere la versione del programma.\n" +"\n" +"Commandi disponibili:\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1236 +#, c-format +msgid "Excluding (and dropping empty revisions for) prefix patterns:\n" +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1238 +#, c-format +msgid "Excluding prefix patterns:\n" +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1241 +#, c-format +msgid "Including (and dropping empty revisions for) prefix patterns:\n" +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1243 +#, c-format +msgid "Including prefix patterns:\n" +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1251 +#, c-format +msgid "Excluding (and dropping empty revisions for) prefixes:\n" +msgstr "Sto escludendo (ed eliminando le revisioni vuote per) i prefissi:\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1253 +#, c-format +msgid "Excluding prefixes:\n" +msgstr "Sto escludendo i prefissi:\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1256 +#, c-format +msgid "Including (and dropping empty revisions for) prefixes:\n" +msgstr "Sto includendo (ed eliminando le revisioni vuote per) i prefissi:\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1258 +#, c-format +msgid "Including prefixes:\n" +msgstr "Sto includendo i prefissi:\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"Dropped %d revision.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Dropped %d revisions.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1294 +msgid "Revisions renumbered as follows:\n" +msgstr "Revisioni rinumerate come segue:\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1322 +#, c-format +msgid " %ld => (dropped)\n" +msgstr " %ld => (eliminata)\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1337 +#, c-format +msgid "Dropped %d node:\n" +msgid_plural "Dropped %d nodes:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1506 +msgid "--drop-empty-revs cannot be used with --drop-all-empty-revs" +msgstr "" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1626 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error: no prefixes supplied.\n" +msgstr "" +"\n" +"Errore: nessun prefisso fornito.\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1657 +#, c-format +msgid "" +"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n" +"Type 'svndumpfilter help %s' for usage.\n" +msgstr "" +"Il comando '%s' non accetta l'opzione '%s'\n" +"Digita 'svndumpfilter help %s' per maggiori informazioni.\n" + +#: ../svndumpfilter/svndumpfilter.c:1675 +msgid "Try 'svndumpfilter help' for more info" +msgstr "Usa 'svndumpfilter help' per maggiori informazioni" + +#: ../svnlook/svnlook.c:117 +msgid "show details for copies" +msgstr "mostra i dettagli per le copie" + +#: ../svnlook/svnlook.c:120 +msgid "print differences against the copy source" +msgstr "restituisce le differenze rispetto la copia sorgente" + +#: ../svnlook/svnlook.c:123 +msgid "show full paths instead of indenting them" +msgstr "mostra i percorsi completi invece di nidificarli" + +#: ../svnlook/svnlook.c:129 +msgid "maximum number of history entries" +msgstr "numero massimo di voci del log" + +#: ../svnlook/svnlook.c:147 +msgid "operate on single directory only" +msgstr "opera su una singola directory" + +#: ../svnlook/svnlook.c:150 +msgid "specify revision number ARG" +msgstr "specifica il numero di revisione ARG" + +#: ../svnlook/svnlook.c:153 +msgid "operate on a revision property (use with -r or -t)" +msgstr "opera su una proprietà di revisione (usare con -r o -t)" + +#: ../svnlook/svnlook.c:156 +msgid "show node revision ids for each path" +msgstr "mostra gli id della revisione del nodo per ogni percorso" + +#: ../svnlook/svnlook.c:159 +msgid "show path's inherited properties" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:165 +msgid "be verbose" +msgstr "rende il comando verboso" + +#: ../svnlook/svnlook.c:174 +msgid "" +"Specify differencing options for external diff or\n" +" internal diff. Default: '-u'. Options are\n" +" separated by spaces. Internal diff takes:\n" +" -u, --unified: Show 3 lines of unified " +"context\n" +" -b, --ignore-space-change: Ignore changes in\n" +" amount of white space\n" +" -w, --ignore-all-space: Ignore all white " +"space\n" +" --ignore-eol-style: Ignore changes in EOL " +"style\n" +" -p, --show-c-function: Show C function name" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:205 +msgid "" +"usage: svnlook author REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print the author.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook author REPOS_PATH\n" +"\n" +"Mostra l'autore.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:210 +msgid "" +"usage: svnlook cat REPOS_PATH FILE_PATH\n" +"\n" +"Print the contents of a file. Leading '/' on FILE_PATH is optional.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook cat PERC_REPO PERC_FILE\n" +"\n" +"Mostra i contenuti di un file. Un '/' in coda al PERC_FILE è opzionale.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:215 +msgid "" +"usage: svnlook changed REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print the paths that were changed.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook changed PERC_REPO\n" +"\n" +"Mostra i percorsi modificati.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:220 +msgid "" +"usage: svnlook date REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print the datestamp.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook date PERC_REPO\n" +"\n" +"Mostra la data.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:225 +msgid "" +"usage: svnlook diff REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print GNU-style diffs of changed files and properties.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook diff PERC_REPO\n" +"\n" +"Mostra i diff stile GNU dei file e delle proprietà modificate.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:232 +msgid "" +"usage: svnlook dirs-changed REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print the directories that were themselves changed (property edits)\n" +"or whose file children were changed.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook dirs-changed PERC_REPO\n" +"\n" +"Mostra le directory che sono state cambiate (modifiche di proprietà)\n" +"o i cui file sono stati cambiati.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:238 +msgid "" +"usage: svnlook filesize REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n" +"\n" +"Print the size (in bytes) of the file located at PATH_IN_REPOS as\n" +"it is represented in the repository.\n" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:244 +msgid "" +"usage: svnlook help [SUBCOMMAND...]\n" +"\n" +"Describe the usage of this program or its subcommands.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook help [COMANDO...]\n" +"\n" +"Descrive l'uso di questo programma o dei suoi comandi.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:249 +msgid "" +"usage: svnlook history REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n" +"\n" +"Print information about the history of a path in the repository (or\n" +"the root directory if no path is supplied).\n" +msgstr "" +"uso: svnlook history PERC_REPO [PERC_NEL_REPO]\n" +"\n" +"Mostra le informazioni sulla storia di un percorso nel repository (o\n" +"della directory di root se non viene fornito nessun percorso).\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:255 +msgid "" +"usage: svnlook info REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print the author, datestamp, log message size, and log message.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook info PERC_REPO\n" +"\n" +"Mostra l'autore, la data, la dimensione del messaggio di log e il\n" +"suo contenuto.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:260 +msgid "" +"usage: svnlook lock REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n" +"\n" +"If a lock exists on a path in the repository, describe it.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook lock PERC_REPO PERCC_NEL_REPO\n" +"\n" +"Se esiste un blocco su un percorso, ne riporta la descrizione\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:265 +msgid "" +"usage: svnlook log REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print the log message.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook log PERC_REPO\n" +"\n" +"Mostra il messaggio di log.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:270 +msgid "" +"usage: 1. svnlook propget REPOS_PATH PROPNAME PATH_IN_REPOS\n" +" 2. svnlook propget --revprop REPOS_PATH PROPNAME\n" +"\n" +"Print the raw value of a property on a path in the repository.\n" +"With --revprop, print the raw value of a revision property.\n" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:279 +msgid "" +"usage: 1. svnlook proplist REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n" +" 2. svnlook proplist --revprop REPOS_PATH\n" +"\n" +"List the properties of a path in the repository, or\n" +"with the --revprop option, revision properties.\n" +"With -v, show the property values too.\n" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:290 +msgid "" +"usage: svnlook tree REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n" +"\n" +"Print the tree, starting at PATH_IN_REPOS (if supplied, at the root\n" +"of the tree otherwise), optionally showing node revision ids.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook tree PERC_REPO [PERC_NEL_REPO]\n" +"\n" +"Mostra l'albero partendo da PERC_NEL_REPO (se fornito, dalla root\n" +"altrimenti dall'albero), opzionalmente mostrando gli id di revisione del " +"nodo.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:296 +msgid "" +"usage: svnlook uuid REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print the repository's UUID.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook uuid PERC_REPO\n" +"\n" +"Mostra l'UUID del repository.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:301 +msgid "" +"usage: svnlook youngest REPOS_PATH\n" +"\n" +"Print the youngest revision number.\n" +msgstr "" +"uso: svnlook youngest PERC_REPO\n" +"\n" +"Mostra il numero di revisione più recente.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:861 +#, c-format +msgid "Copied: %s (from rev %ld, %s)\n" +msgstr "Copiato: %s (dalla revisione %ld, %s)\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:929 +msgid "Added" +msgstr "Aggiunto" + +#: ../svnlook/svnlook.c:930 +msgid "Deleted" +msgstr "Elminato" + +#: ../svnlook/svnlook.c:931 +msgid "Modified" +msgstr "Modificato" + +#: ../svnlook/svnlook.c:932 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: ../svnlook/svnlook.c:943 +msgid "" +"(Binary files differ)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1222 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1279 +#, c-format +msgid "Transaction '%s' is not based on a revision; how odd" +msgstr "Transazione '%s' non è basato su una revisione; che strano" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1422 +#, c-format +msgid "'%s' is a URL, probably should be a path" +msgstr "'%s' è una URL, probabilmente dovrebbe essere un percorso" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1445 ../svnlook/svnlook.c:1468 +#, c-format +msgid "Path '%s' is not a file" +msgstr "Il percorso '%s' non è un file" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1604 +msgid "History item limit reached" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1623 +#, c-format +msgid "" +"REVISION PATH \n" +"-------- ---------\n" +msgstr "" +"REVISIONE PERCORSO \n" +"--------- --------\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"REVISION PATH\n" +"-------- ----\n" +msgstr "" +"REVISIONE PERCORSO\n" +"--------- --------\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1700 +#, c-format +msgid "Property '%s' not found on revision %ld" +msgstr "Percorso '%s' non trovato alla revisione %ld" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1709 +#, c-format +msgid "" +"Property '%s' not found on path '%s' or inherited from a parent in revision " +"%ld" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1715 +#, c-format +msgid "Property '%s' not found on path '%s' in revision %ld" +msgstr "Proprietà '%s' non trovata nel percorso '%s' alla revisione %ld" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"Property '%s' not found on path '%s' or inherited from a parent in " +"transaction %s" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:1729 +#, c-format +msgid "Property '%s' not found on path '%s' in transaction %s" +msgstr "Proprietà '%s' non trovata nel percorso '%s' nella transazione %s" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2064 +msgid "Missing repository path argument" +msgstr "Argomento di percorso del repository mancante" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2216 +msgid "" +"general usage: svnlook SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n" +"Note: any subcommand which takes the '--revision' and '--transaction'\n" +" options will, if invoked without one of those options, act on\n" +" the repository's youngest revision.\n" +"Type 'svnlook help ' for help on a specific subcommand.\n" +"Type 'svnlook --version' to see the program version and FS modules.\n" +"\n" +"Available subcommands:\n" +msgstr "" +"uso generale: svnlook COMANDO PERCORSO_REPOSITORY [ARGOMENTI & OPZIONI ...]\n" +"Nota: ogni comando che accetta le opzioni '--revision' e '--transaction'\n" +" agirà, se invocato senza alcuna di esse, sulla revisione più recente\n" +" del repository.\n" +"Digita 'svnlook help ' per informazione su un comando specifico.\n" +"Digita 'svnlook --versione' per vedere la versione del programma e dei " +"moduli\n" +"per il back-end del repository.\n" +"\n" +"Comandi disponibili:\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2294 +#, c-format +msgid "" +"Comment (%i line):\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Comment (%i lines):\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2346 +#, c-format +msgid "Missing propname argument" +msgstr "Argomento di nome della proprietà mancante" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2347 +#, c-format +msgid "Missing propname and repository path arguments" +msgstr "Argomenti percorso di repository e nome di proprietà mancanti" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2353 +msgid "Missing propname or repository path argument" +msgstr "Argomento percorso di repository o nome di proprietà mancante" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2517 +msgid "Invalid revision number supplied" +msgstr "Numero di revisione fornito non valido" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2629 +msgid "" +"The '--transaction' (-t) and '--revision' (-r) arguments cannot co-exist" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2636 +msgid "" +"Cannot use the '--show-inherited-props' option with the '--revprop' option" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2695 +#, c-format +msgid "Try 'svnadmin verify' instead.\n" +msgstr "" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2729 +#, c-format +msgid "Repository argument required\n" +msgstr "È richiesto un repository come argomento\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2738 +#, c-format +msgid "'%s' is a URL when it should be a path\n" +msgstr "'%s' è una URL mentre dovrebbe essere un percorso\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2790 +#, c-format +msgid "" +"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n" +"Type 'svnlook help %s' for usage.\n" +msgstr "" +"il comando '%s' non accetta l'opzione '%s'\n" +"Digita 'svnlook help %s' per l'uso.\n" + +#: ../svnlook/svnlook.c:2833 +msgid "Try 'svnlook help' for more info" +msgstr "Usa 'svnlook help' per maggiori informazioni" + +#: ../svnmucc/svnmucc.c:927 +msgid "" +"Subversion multiple URL command client\n" +"usage: svnmucc ACTION...\n" +"\n" +" Perform one or more Subversion repository URL-based ACTIONs, committing\n" +" the result as a (single) new revision.\n" +"\n" +"Actions:\n" +" cp REV SRC-URL DST-URL : copy SRC-URL@REV to DST-URL\n" +" mkdir URL : create new directory URL\n" +" mv SRC-URL DST-URL : move SRC-URL to DST-URL\n" +" rm URL : delete URL\n" +" put SRC-FILE URL : add or modify file URL with contents copied from\n" +" SRC-FILE (use \"-\" to read from standard input)\n" +" propset NAME VALUE URL : set property NAME on URL to VALUE\n" +" propsetf NAME FILE URL : set property NAME on URL to value read from FILE\n" +" propdel NAME URL : delete property NAME from URL\n" +"\n" +"Valid options:\n" +" -h, -? [--help] : display this text\n" +" -m [--message] ARG : use ARG as a log message\n" +" -F [--file] ARG : read log message from file ARG\n" +" -u [--username] ARG : commit the changes as username ARG\n" +" -p [--password] ARG : use ARG as the password\n" +" -U [--root-url] ARG : interpret all action URLs relative to ARG\n" +" -r [--revision] ARG : use revision ARG as baseline for changes\n" +" --with-revprop ARG : set revision property in the following format:\n" +" NAME[=VALUE]\n" +" --non-interactive : do no interactive prompting (default is to\n" +" prompt only if standard input is a terminal)\n" +" --force-interactive : do interactive prompting even if standard\n" +" input is not a terminal\n" +" --trust-server-cert : accept SSL server certificates from unknown\n" +" certificate authorities without prompting (but\n" +" only with '--non-interactive')\n" +" -X [--extra-args] ARG : append arguments from file ARG (one per line;\n" +" use \"-\" to read from standard input)\n" +" --config-dir ARG : use ARG to override the config directory\n" +" --config-option ARG : use ARG to override a configuration option\n" +" --no-auth-cache : do not cache authentication tokens\n" +" --version : print version information\n" +msgstr "" + +#: ../svnmucc/svnmucc.c:1003 +msgid "" +"--message (-m), --file (-F), and --with-revprop=svn:log are mutually " +"exclusive" +msgstr "" + +#: ../svnrdump/load_editor.c:382 ../svnsync/svnsync.c:327 +#, c-format +msgid "Failed to get lock on destination repos, currently held by '%s'\n" +msgstr "" +"Non è stato possibile ottenere un blocco nel repository di destinazione.\n" +"Attualmente è tenuto da '%s'\n" + +#: ../svnrdump/load_editor.c:526 +msgid "" +"Target server does not support atomic revision property edits; consider " +"upgrading it to 1.7." +msgstr "" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:101 +msgid "" +"usage: svnrdump dump URL [-r LOWER[:UPPER]]\n" +"\n" +"Dump revisions LOWER to UPPER of repository at remote URL to stdout\n" +"in a 'dumpfile' portable format. If only LOWER is given, dump that\n" +"one revision.\n" +msgstr "" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:107 +msgid "" +"usage: svnrdump load URL\n" +"\n" +"Load a 'dumpfile' given on stdin to a repository at remote URL.\n" +msgstr "" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:111 +msgid "" +"usage: svnrdump help [SUBCOMMAND...]\n" +"\n" +"Describe the usage of this program or its subcommands.\n" +msgstr "" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:124 +msgid "dump incrementally" +msgstr "effettua un dump incrementale" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:142 ../svnserve/svnserve.c:281 +#: ../svnversion/svnversion.c:139 +msgid "display this help" +msgstr "mostra questo aiuto" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:731 +msgid "" +"general usage: svnrdump SUBCOMMAND URL [-r LOWER[:UPPER]]\n" +"Type 'svnrdump help ' for help on a specific subcommand.\n" +"Type 'svnrdump --version' to see the program version and RA modules.\n" +"\n" +"Available subcommands:\n" +msgstr "" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:775 ../svnrdump/svnrdump.c:809 +msgid "" +"Unsupported revision specifier used; use only integer values or 'HEAD'" +msgstr "" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:783 ../svnrdump/svnrdump.c:817 +#, c-format +msgid "Revision '%ld' does not exist" +msgstr "" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:827 +msgid "" +"LOWER revision cannot be greater than UPPER revision; consider reversing " +"your revision range" +msgstr "" + +#: ../svnrdump/svnrdump.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n" +"Type 'svnrdump help %s' for usage.\n" +msgstr "" + +#: ../svnserve/cyrus_auth.c:119 +msgid "Could not initialize the SASL library" +msgstr "Non riesco ad inizializzare la libreria SASL" + +#: ../svnserve/cyrus_auth.c:260 +#, c-format +msgid "Can't get hostname" +msgstr "Non riesco ad ottenere il nome dell'host" + +#: ../svnserve/cyrus_auth.c:325 +msgid "Could not obtain the list of SASL mechanisms" +msgstr "Non riesco ad ottenre l'elenco dei meccanismi SASL" + +#: ../svnserve/cyrus_auth.c:367 +msgid "Couldn't obtain the authenticated username" +msgstr "Non riesco ad ottenere il nome dell'utente autenticato" + +#: ../svnserve/serve.c:2058 +msgid "Path is not a string" +msgstr "Il valore di path non è una stringa" + +#: ../svnserve/serve.c:2215 +msgid "Log revprop entry not a string" +msgstr "La voce di log revprop non è una stringa" + +#: ../svnserve/serve.c:2221 +#, c-format +msgid "Unknown revprop word '%s' in log command" +msgstr "Parola di revprop '%s' sconosciuta nel comando di log" + +#: ../svnserve/serve.c:2237 +msgid "Log path entry not a string" +msgstr "La voce del percorso del log non è una stringa" + +#: ../svnserve/svnserve.c:162 +msgid "daemon mode" +msgstr "modalità daemon" + +#: ../svnserve/svnserve.c:163 +msgid "inetd mode" +msgstr "modalità inetd" + +#: ../svnserve/svnserve.c:164 +msgid "tunnel mode" +msgstr "modalità tunnel" + +#: ../svnserve/svnserve.c:165 +msgid "listen-once mode (useful for debugging)" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:168 +msgid "Windows service mode (Service Control Manager)" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:170 +msgid "root of directory to serve" +msgstr "directory di root da servire" + +#: ../svnserve/svnserve.c:172 +msgid "force read only, overriding repository config file" +msgstr "" +"forza l'accesso in sola lettura, sostituendo il file di\n" +"configurazione del repository" + +#: ../svnserve/svnserve.c:174 +msgid "read configuration from file ARG" +msgstr "legge la configurazione dal file ARG" + +#: ../svnserve/svnserve.c:177 +msgid "" +"listen port. The default port is 3690.\n" +" [mode: daemon, service, listen-once]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:181 +msgid "" +"listen port. The default port is 3690.\n" +" [mode: daemon, listen-once]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:187 +msgid "" +"listen hostname or IP address\n" +" By default svnserve listens on all addresses.\n" +" [mode: daemon, service, listen-once]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:193 +msgid "" +"listen hostname or IP address\n" +" By default svnserve listens on all addresses.\n" +" [mode: daemon, listen-once]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:200 +msgid "" +"prefer IPv6 when resolving the listen hostname\n" +" [IPv4 is preferred by default. Using IPv4 and " +"IPv6\n" +" at the same time is not supported in daemon " +"mode.\n" +" Use inetd mode or tunnel mode if you need this.]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:208 +msgid "" +"compression level to use for network transmissions\n" +" [0 .. no compression, 5 .. default, \n" +" 9 .. maximum compression]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:214 +msgid "" +"size of the extra in-memory cache in MB used to\n" +" minimize redundant operations.\n" +" Default is 16.\n" +" [used for FSFS repositories only]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:222 +msgid "" +"enable or disable caching of deltas between older\n" +" revisions.\n" +" Default is no.\n" +" [used for FSFS repositories only]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:230 +msgid "" +"enable or disable caching of file contents\n" +" Default is yes.\n" +" [used for FSFS repositories only]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:236 +msgid "" +"enable or disable caching of revision properties.\n" +" Consult the documentation before activating " +"this.\n" +" Default is no.\n" +" [used for FSFS repositories only]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:244 +msgid "" +"Optimize network handling based on the assumption\n" +" that most clients are connected with a bitrate " +"of\n" +" ARG Mbit/s.\n" +" Default is 0 (optimizations disabled)." +msgstr "" + +#. ### Making the assumption here that WIN32 never has fork and so +#. * ### this option never exists when --service exists. +#: ../svnserve/svnserve.c:254 +msgid "use threads instead of fork [mode: daemon]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:258 +msgid "" +"run in foreground (useful for debugging)\n" +" [mode: daemon]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:262 +msgid "" +"handle one connection at a time in the parent process\n" +" (useful for debugging)" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:266 +msgid "svnserve log file" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:269 +msgid "" +"write server process ID to file ARG\n" +" [mode: daemon, listen-once, service]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:273 +msgid "" +"write server process ID to file ARG\n" +" [mode: daemon, listen-once]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:278 +msgid "" +"tunnel username (default is current uid's name)\n" +" [mode: tunnel]" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:283 +msgid "" +"virtual host mode (look for repo in directory\n" +" of provided hostname)" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:300 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage.\n" +msgstr "Digita '%s --help' per informazioni.\n" + +#: ../svnserve/svnserve.c:310 +msgid "" +"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X | --service] [options]\n" +"\n" +"Valid options:\n" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:316 +msgid "" +"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X] [options]\n" +"\n" +"Valid options:\n" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:344 +msgid "" +"\n" +"Cyrus SASL authentication is available.\n" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:616 +#, c-format +msgid "Invalid port '%s'" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:657 +#, c-format +msgid "svnserve: Root path '%s' does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "svnserve: Il percorso di root '%s'non esiste o non è una directory\n" + +#: ../svnserve/svnserve.c:770 +msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t, --service or -X.\n" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:773 +msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t or -X.\n" +msgstr "Devi specificare esattamente un'opzione fra -d, -i, -t o -X.\n" + +#: ../svnserve/svnserve.c:782 +msgid "You may only specify one of -T or --single-thread\n" +msgstr "" + +#: ../svnserve/svnserve.c:810 +#, c-format +msgid "Option --tunnel-user is only valid in tunnel mode.\n" +msgstr "L'opzione --tunnel-user è valida solo per la modalità tunnel.\n" + +#: ../svnserve/svnserve.c:829 +#, c-format +msgid "Can't open stdout" +msgstr "Non riesco ad aprire stdout" + +#: ../svnserve/svnserve.c:883 +#, c-format +msgid "" +"svnserve: The --service flag is only valid if the process is started by the " +"Service Control Manager.\n" +msgstr "" +"svnserve: L'opzione --service è valida solo se il processo è avviato\n" +"dal Service Control Manager\n" + +#: ../svnserve/svnserve.c:933 +#, c-format +msgid "Can't get address info" +msgstr "Non riesco ad ottenere le informazioni dell'indirizzo" + +#: ../svnserve/svnserve.c:947 +#, c-format +msgid "Can't create server socket" +msgstr "Non riesco a creare un socket per il server" + +#: ../svnserve/svnserve.c:958 +#, c-format +msgid "Can't bind server socket" +msgstr "Non riesco ad allacciarmi al socket del server" + +#: ../svnserve/svnserve.c:1056 +#, c-format +msgid "Can't accept client connection" +msgstr "Non posso accettare la connessione del client" + +#: ../svnserve/svnserve.c:1137 +#, c-format +msgid "Can't create threadattr" +msgstr "Non riesco a creare l'attributo del thread" + +#: ../svnserve/svnserve.c:1145 +#, c-format +msgid "Can't set detached state" +msgstr "Non riesco ad impostare lo stato scollegato" + +#: ../svnserve/svnserve.c:1158 +#, c-format +msgid "Can't create thread" +msgstr "Non riesco a creare il thread" + +#: ../svnserve/winservice.c:346 +#, c-format +msgid "Failed to create winservice_start_event" +msgstr "Impossibile creare winservice_start_event" + +#: ../svnserve/winservice.c:357 +#, c-format +msgid "The service failed to start" +msgstr "Impossibile avviare il servizio" + +#: ../svnserve/winservice.c:405 +#, c-format +msgid "Failed to connect to Service Control Manager" +msgstr "Impossibile connettersi al Service Control Manager" + +#: ../svnserve/winservice.c:416 +#, c-format +msgid "" +"The service failed to start; an internal error occurred while starting the " +"service" +msgstr "Impossibile avviare il servizio; si è verificato un errore interno" + +#: ../svnsync/svnsync.c:92 +msgid "" +"usage: svnsync initialize DEST_URL SOURCE_URL\n" +"\n" +"Initialize a destination repository for synchronization from\n" +"another repository.\n" +"\n" +"If the source URL is not the root of a repository, only the\n" +"specified part of the repository will be synchronized.\n" +"\n" +"The destination URL must point to the root of a repository which\n" +"has been configured to allow revision property changes. In\n" +"the general case, the destination repository must contain no\n" +"committed revisions. Use --allow-non-empty to override this\n" +"restriction, which will cause svnsync to assume that any revisions\n" +"already present in the destination repository perfectly mirror\n" +"their counterparts in the source repository. (This is useful\n" +"when initializing a copy of a repository as a mirror of that same\n" +"repository, for example.)\n" +"\n" +"You should not commit to, or make revision property changes in,\n" +"the destination repository by any method other than 'svnsync'.\n" +"In other words, the destination repository should be a read-only\n" +"mirror of the source repository.\n" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:118 +msgid "" +"usage: svnsync synchronize DEST_URL [SOURCE_URL]\n" +"\n" +"Transfer all pending revisions to the destination from the source\n" +"with which it was initialized.\n" +"\n" +"If SOURCE_URL is provided, use that as the source repository URL,\n" +"ignoring what is recorded in the destination repository as the\n" +"source URL. Specifying SOURCE_URL is recommended in particular\n" +"if untrusted users/administrators may have write access to the\n" +"DEST_URL repository.\n" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:131 +msgid "" +"usage:\n" +"\n" +" 1. svnsync copy-revprops DEST_URL [SOURCE_URL]\n" +" 2. svnsync copy-revprops DEST_URL REV[:REV2]\n" +"\n" +"Copy the revision properties in a given range of revisions to the\n" +"destination from the source with which it was initialized. If the\n" +"revision range is not specified, it defaults to all revisions in\n" +"the DEST_URL repository. Note also that the 'HEAD' revision is the\n" +"latest in DEST_URL, not necessarily the latest in SOURCE_URL.\n" +"\n" +"If SOURCE_URL is provided, use that as the source repository URL,\n" +"ignoring what is recorded in the destination repository as the\n" +"source URL. Specifying SOURCE_URL is recommended in particular\n" +"if untrusted users/administrators may have write access to the\n" +"DEST_URL repository.\n" +"\n" +"Form 2 is deprecated syntax, equivalent to specifying \"-rREV[:REV2]\".\n" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:152 +msgid "" +"usage: svnsync info DEST_URL\n" +"\n" +"Print information about the synchronization destination repository\n" +"located at DEST_URL.\n" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:158 +msgid "" +"usage: svnsync help [SUBCOMMAND...]\n" +"\n" +"Describe the usage of this program or its subcommands.\n" +msgstr "" +"uso: svnsync help [SOTTOCOMANDO...]\n" +"\n" +"Descrive l'uso di questo programma o di uno dei suoi sottocomandi.\n" + +#: ../svnsync/svnsync.c:168 +msgid "print as little as possible" +msgstr "stampa il meno possibile" + +#: ../svnsync/svnsync.c:170 +msgid "" +"operate on revision ARG (or range ARG1:ARG2)\n" +" A revision argument can be one of:\n" +" NUMBER revision number\n" +" 'HEAD' latest in repository" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:178 +msgid "allow a non-empty destination repository" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:190 +msgid "" +"specify a username ARG (deprecated;\n" +" see --source-username and --sync-username)" +msgstr "" +"specifica un nome utente come ARG (deprecato;\n" +" vedi --source-username e --sync-usernam)" + +#: ../svnsync/svnsync.c:194 +msgid "" +"specify a password ARG (deprecated;\n" +" see --source-password and --sync-password)" +msgstr "" +"specifica una password come ARG (deprecato;\n" +" vedi --source-password e --sync-password)" + +#: ../svnsync/svnsync.c:204 +msgid "connect to source repository with username ARG" +msgstr "connessione ad un repository sorgente con il nome utente ARG" + +#: ../svnsync/svnsync.c:206 +msgid "connect to source repository with password ARG" +msgstr "connessione ad un repository sorgente con la password ARG" + +#: ../svnsync/svnsync.c:208 +msgid "connect to sync repository with username ARG" +msgstr "connessione ad un repository di sincronia con il nome utente ARG" + +#: ../svnsync/svnsync.c:210 +msgid "connect to sync repository with password ARG" +msgstr "connessione ad un repository di sincronia con la password ARG" + +#: ../svnsync/svnsync.c:222 +msgid "" +"convert translatable properties from encoding ARG\n" +" to UTF-8. If not specified, then properties " +"are\n" +" presumed to be encoded in UTF-8." +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:228 +msgid "" +"Disable built-in locking. Use of this option can\n" +" corrupt the mirror unless you ensure that no " +"other\n" +" instance of svnsync is running concurrently." +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:234 +msgid "" +"Steal locks as necessary. Use, with caution,\n" +" if your mirror repository contains stale locks\n" +" and is not being concurrently accessed by " +"another\n" +" svnsync instance." +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:357 +msgid "" +"Target server does not support atomic revision property edits; consider " +"upgrading it to 1.7 or using an external locking program" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:371 +#, c-format +msgid "Stole lock previously held by '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:460 +#, c-format +msgid "Session is rooted at '%s' but the repos root is '%s'" +msgstr "La root della sessione è '%s' ma la root del repository è '%s'" + +#: ../svnsync/svnsync.c:602 +#, c-format +msgid "Copied properties for revision %ld (%s* properties skipped).\n" +msgstr "" +"Copiate le proprietà per la revisione %ld (saltate le proprietà %s*).\n" + +#: ../svnsync/svnsync.c:607 +#, c-format +msgid "Copied properties for revision %ld.\n" +msgstr "Copia delle proprietà per la revisione %ld eseguita.\n" + +#: ../svnsync/svnsync.c:623 +#, c-format +msgid "" +"NOTE: Normalized %s* properties to LF line endings (%d rev-props, %d node-" +"props).\n" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:753 +msgid "" +"Destination repository already contains revision history; consider using --" +"allow-non-empty if the repository's revisions are known to mirror their " +"respective revisions in the source repository" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:762 +#, c-format +msgid "Destination repository is already synchronizing from '%s'" +msgstr "Il repository di destinazione si sta già sincronizzando con '%s'" + +#: ../svnsync/svnsync.c:797 +msgid "Destination repository has more revisions than source repository" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:862 ../svnsync/svnsync.c:865 ../svnsync/svnsync.c:1518 +#: ../svnsync/svnsync.c:1525 ../svnsync/svnsync.c:1762 +#: ../svnsync/svnsync.c:1765 ../svnsync/svnsync.c:1809 +#, c-format +msgid "Path '%s' is not a URL" +msgstr "Il percorso '%s' non è un'URL" + +#: ../svnsync/svnsync.c:892 +#, c-format +msgid "Committed revision %ld.\n" +msgstr "Commit della revisione %ld eseguito.\n" + +#: ../svnsync/svnsync.c:935 +msgid "Destination repository has not been initialized" +msgstr "Il repository di destinazione non è stato inizializzato" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1301 +#, c-format +msgid "Commit created r%ld but should have created r%ld" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1416 +#, c-format +msgid "" +"Revision being currently copied (%ld), last merged revision (%ld), and " +"destination HEAD (%ld) are inconsistent; have you committed to the " +"destination without using svnsync?" +msgstr "" +"La revisione attualmente in copia (%ld), l'ultima revisione\n" +"fusa (%ld) e la destinazione HEAD (%ld) non sono coerenti fra\n" +"loro; hai eseguito il commit verso la destinazione senza usare\n" +"svnsync?" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1453 +#, c-format +msgid "" +"Destination HEAD (%ld) is not the last merged revision (%ld); have you " +"committed to the destination without using svnsync?" +msgstr "" +"La destinazione HEAD (%ld) non è l'ultima revisione fusa (%ld);\n" +"hai eseguito il commit alla verso la destinazione senza usare \n" +"svnsync?" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1576 ../svnsync/svnsync.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy revprops for a revision (%ld) that has not been synchronized yet" +msgstr "" +"Non posso copiare revprops per una revisione (%ld) che non è stata ancora " +"sincronizzata" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1645 ../svnsync/svnsync.c:1665 +#, c-format +msgid "Invalid revision number (%ld)" +msgstr "Numero di revisione non valido (%ld)" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1715 +msgid "" +"Cannot specify revisions via both command-line arguments and the --revision " +"(-r) option" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1723 ../svnsync/svnsync.c:2066 +#, c-format +msgid "Invalid revision range '%s' provided" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1822 +#, c-format +msgid "Repository '%s' is not initialized for synchronization" +msgstr "" + +#. Print the info. +#: ../svnsync/svnsync.c:1828 +#, c-format +msgid "Source URL: %s\n" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1830 +#, c-format +msgid "Source Repository UUID: %s\n" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1833 +#, c-format +msgid "Last Merged Revision: %s\n" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:1850 +msgid "" +"general usage: svnsync SUBCOMMAND DEST_URL [ARGS & OPTIONS ...]\n" +"Type 'svnsync help ' for help on a specific subcommand.\n" +"Type 'svnsync --version' to see the program version and RA modules.\n" +"\n" +"Available subcommands:\n" +msgstr "" +"uso generale: svnsync COMANDO URL_DEST [ARG & OPZIONI ...]\n" +"Digita 'svnsync help ' per informazioni su uno specifico comando.\n" +"Digita 'svnsync --version' per vedere la versione del programma e dei suoi " +"moduli.\n" +"\n" +"Commandi disponibili:\n" + +#: ../svnsync/svnsync.c:2114 +msgid "" +"Cannot use --username or --password with any of --source-username, --source-" +"password, --sync-username, or --sync-password.\n" +msgstr "" +"Non posso usare --username o --password con una queste opzioni: --source-" +"username,\n" +"--source-password, --sync-username o --sync-password.\n" + +#: ../svnsync/svnsync.c:2138 +msgid "--disable-locking and --steal-lock are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: ../svnsync/svnsync.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n" +"Type 'svnsync help %s' for usage.\n" +msgstr "" +"Il comando '%s' non accetta l'opzione '%s'\n" +"Digita 'svnsync help %s' per le informazioni\n" +"sul suo utilizzo.\n" + +#: ../svnsync/svnsync.c:2297 +msgid "Try 'svnsync help' for more info" +msgstr "Usa 'svnsync help' per maggiori informazioni" + +#: ../svnversion/svnversion.c:50 +#, c-format +msgid "Type 'svnversion --help' for usage.\n" +msgstr "Digita 'svnversion --help' per informazioni.\n" + +#: ../svnversion/svnversion.c:61 +#, c-format +msgid "" +"usage: svnversion [OPTIONS] [WC_PATH [TRAIL_URL]]\n" +"\n" +" Produce a compact version identifier for the working copy path\n" +" WC_PATH. TRAIL_URL is the trailing portion of the URL used to\n" +" determine if WC_PATH itself is switched (detection of switches\n" +" within WC_PATH does not rely on TRAIL_URL). The version identifier\n" +" is written to standard output. For example:\n" +"\n" +" $ svnversion . /repos/svn/trunk\n" +" 4168\n" +"\n" +" The version identifier will be a single number if the working\n" +" copy is single revision, unmodified, not switched and with\n" +" a URL that matches the TRAIL_URL argument. If the working\n" +" copy is unusual the version identifier will be more complex:\n" +"\n" +" 4123:4168 mixed revision working copy\n" +" 4168M modified working copy\n" +" 4123S switched working copy\n" +" 4123P partial working copy, from a sparse checkout\n" +" 4123:4168MS mixed revision, modified, switched working copy\n" +"\n" +" If WC_PATH is an unversioned path, the program will output\n" +" 'Unversioned directory' or 'Unversioned file'. If WC_PATH is\n" +" an added or copied or moved path, the program will output\n" +" 'Uncommitted local addition, copy or move'.\n" +"\n" +" If invoked without arguments WC_PATH will be the current directory.\n" +"\n" +"Valid options:\n" +msgstr "" + +#: ../svnversion/svnversion.c:137 +msgid "do not output the trailing newline" +msgstr "non stampa il terminatore di riga finale" + +#: ../svnversion/svnversion.c:138 +msgid "last changed rather than current revisions" +msgstr "ultimo cambiamento anziché la revisione corrente" + +#: ../svnversion/svnversion.c:246 +#, c-format +msgid "Unversioned symlink%s" +msgstr "" + +#: ../svnversion/svnversion.c:249 +#, c-format +msgid "Unversioned directory%s" +msgstr "" + +#: ../svnversion/svnversion.c:252 +#, c-format +msgid "Unversioned file%s" +msgstr "" + +#: ../svnversion/svnversion.c:258 +#, c-format +msgid "'%s' doesn't exist\n" +msgstr "" + +#: ../svnversion/svnversion.c:259 +#, c-format +msgid "'%s' is of unknown type\n" +msgstr "" + +#. Local uncommitted modifications, no revision info was found. +#: ../svnversion/svnversion.c:274 +#, c-format +msgid "Uncommitted local addition, copy or move%s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/upstart.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/upstart.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/upstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/upstart.po 2014-11-11 10:35:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1801 @@ +# Italian translation for upstart +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the upstart package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: upstart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#: init/conf.c:505 init/session.c:254 +msgid "Unable to load configuration" +msgstr "Impossibile caricare la configurazione" + +#: init/conf.c:538 +#, c-format +msgid "Loading configuration from %s" +msgstr "Caricamento della configurazione da %s" + +#: init/conf.c:575 +#, c-format +msgid "Handling deletion of %s" +msgstr "Gestione della rimozione di %s" + +#: init/conf.c:652 +msgid "Unable to watch configuration file" +msgstr "Impossibile controllare il file di configurazione" + +#: init/conf.c:747 +msgid "Unable to watch configuration directory" +msgstr "Impossibile controllare la directory di configurazione" + +#: init/conf.c:871 +msgid "Error while loading configuration file" +msgstr "Errore durante il caricamento del file di configurazione" + +#: init/conf.c:985 +msgid "Configuration directory deleted" +msgstr "Directory della configurazione eliminata" + +#: init/control.c:223 +msgid "Connection from private client" +msgstr "Connessione dal client privato" + +#: init/control.c:386 +msgid "Disconnected from notified D-Bus bus" +msgstr "" + +#: init/control.c:388 +#, c-format +msgid "Disconnected from D-Bus %s bus" +msgstr "" + +#: init/control.c:462 +msgid "You do not have permission to reload configuration" +msgstr "Permessi non sufficienti per ricaricare la configurazione" + +#: init/control.c:466 init/main.c:1022 +msgid "Reloading configuration" +msgstr "Ricaricamento della configurazione" + +#: init/control.c:510 init/control.c:671 +msgid "Name may not be empty string" +msgstr "Il nome del job non può essere una stringa vuota" + +#: init/control.c:541 +#, c-format +msgid "Unknown job: %s" +msgstr "Job sconosciuto: %s" + +#: init/control.c:664 +msgid "You do not have permission to emit an event" +msgstr "Permessi non sufficienti per emettere un evento" + +#: init/control.c:679 init/job_class.c:843 init/job_class.c:1066 +#: init/job_class.c:1206 init/job_class.c:1342 +msgid "Env must be KEY=VALUE pairs" +msgstr "Env deve essere costituita da coppie CHIAVE=VALORE" + +#: init/control.c:831 +msgid "You do not have permission to set log priority" +msgstr "Permessi non sufficienti per impostare la priorità del registro" + +#: init/control.c:855 +msgid "The log priority given was not recognised" +msgstr "La priorità di registrazione assegnata non è stata riconosciuta" + +#: init/control.c:907 +msgid "You do not have permission to notify disk is writeable" +msgstr "" +"Permessi insufficienti per notificare che il disco può essere scritto" + +#: init/control.c:953 +msgid "Not permissible to notify D-Bus address for PID 1" +msgstr "" + +#: init/control.c:960 +msgid "You do not have permission to notify D-Bus address" +msgstr "" + +#: init/control.c:971 init/control.c:1020 init/control.c:1028 +#: init/control.c:1223 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: init/control.c:1197 +msgid "You do not have permission to request state" +msgstr "Permessi non sufficienti per richiedere lo stato" + +#: init/control.c:1210 +msgid "Ignoring state query from chroot session" +msgstr "Richiesta di stato dalla sessione chroot ignorata" + +#: init/control.c:1251 +msgid "You do not have permission to request restart" +msgstr "Permessi non sufficienti per richiedere il riavvio" + +#: init/control.c:1265 +msgid "Ignoring restart request from chroot session" +msgstr "Richiesta di riavvio dalla sessione chroot ignorata" + +#: init/control.c:1269 +msgid "Restarting" +msgstr "Riavvio" + +#: init/control.c:1358 init/control.c:1510 init/control.c:1820 +msgid "You do not have permission to modify job environment" +msgstr "Permessi non sufficienti per modificare l'ambiente del job" + +#: init/control.c:1365 init/control.c:1517 init/control.c:1827 +msgid "Not permissible to modify PID 1 job environment" +msgstr "Non è possibile modificare l'ambiente del job con PID 1" + +#: init/control.c:1402 init/control.c:1464 init/control.c:1552 +#: init/control.c:1602 init/control.c:1654 +msgid "Variable may not be empty string" +msgstr "" + +#: init/control.c:1379 init/control.c:1531 init/control.c:1668 +#: init/control.c:1764 init/control.c:1841 +msgid "Job may not be empty string" +msgstr "Job non può essere una stringa vuota" + +#: init/control.c:1390 +msgid "Ignoring set env request from chroot session" +msgstr "Richiesta di set env dalla sessione chroot ignorata" + +#: init/control.c:1542 +msgid "Ignoring unset env request from chroot session" +msgstr "Richiesta di unset env dalla sessione chroot ignorata" + +#: init/control.c:1572 init/control.c:1712 +msgid "No such variable" +msgstr "Variabile inesistente" + +#: init/control.c:1648 init/control.c:1750 +msgid "You do not have permission to query job environment" +msgstr "Permessi non sufficienti per interrogare l'ambiente del job" + +#: init/control.c:1679 +msgid "Ignoring get env request from chroot session" +msgstr "Richiesta di get env dalla sessione chroot ignorata" + +#: init/control.c:1852 +msgid "Ignoring reset env request from chroot session" +msgstr "Richiesta di reset env dalla sessione chroot ignorata" + +#: init/control.c:1985 +msgid "unable to create session file" +msgstr "impossibile creare il file di sessione" + +#: init/control.c:1992 +msgid "unable to write session file" +msgstr "impossibile scrivere il file di sessione" + +#: init/control.c:2041 +msgid "You do not have permission to end session" +msgstr "Permessi non sufficienti per terminare la sessione" + +#: init/control.c:2049 +msgid "Ignoring session end request from chroot session" +msgstr "Richiesta di termine sessione dalla sessione chroot ignorata" + +#: init/errors.h:63 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Parametro non lecito" + +#: init/errors.h:64 +msgid "Unknown parameter" +msgstr "Parametro sconosciuto" + +#: init/errors.h:65 init/errors.h:79 +msgid "Expected operator" +msgstr "Atteso operatore" + +#: init/errors.h:66 +msgid "Mismatched braces" +msgstr "Parentesi non corrispondenti" + +#: init/errors.h:67 +msgid "Invalid setuid user name does not exist" +msgstr "setuid non valido (il nome utente non esiste)" + +#: init/errors.h:68 +msgid "Invalid setgid group name does not exist" +msgstr "setgid non valido (il nome del gruppo non esiste)" + +#: init/errors.h:70 +msgid "Illegal interval, expected number of seconds" +msgstr "Intervallo non lecito, atteso numero di secondi" + +#: init/errors.h:71 +msgid "Illegal exit status, expected integer" +msgstr "Stato d'uscita non lecito, atteso un intero" + +#: init/errors.h:72 +msgid "Illegal signal status, expected integer" +msgstr "Stato del segnale non lecito, atteso un intero" + +#: init/errors.h:73 +msgid "Illegal file creation mask, expected octal integer" +msgstr "Maschera di creazione file non lecita, atteso un intero ottale" + +#: init/errors.h:74 +msgid "Illegal nice value, expected -20 to 19" +msgstr "Valore nice non lecito, atteso un valore da -20 a 19" + +#: init/errors.h:75 +msgid "Illegal oom adjustment, expected -16 to 15 or 'never'" +msgstr "" +"Regolazione OOM non possibile, atteso un valore da -16 a 15 o \"mai\"" + +#: init/errors.h:76 +msgid "Illegal oom score adjustment, expected -999 to 1000 or 'never'" +msgstr "" +"Regolazione OOM score non possibile, atteso un valore da -999 a 1000 o " +"\"mai\"" + +#: init/errors.h:77 +msgid "Illegal limit, expected 'unlimited' or integer" +msgstr "Limite non valido, atteso un intero o \"unlimited\"" + +#: init/errors.h:78 +msgid "Expected event" +msgstr "Evento atteso" + +#: init/errors.h:80 +msgid "Expected variable name before value" +msgstr "Nome della variabile atteso prima del valore" + +#: init/errors.h:81 +msgid "Mismatched parentheses" +msgstr "Parentesi non corrispondenti" + +#: init/errors.h:82 +msgid "Name already taken" +msgstr "Nome già in uso" + +#: init/event.c:290 +#, c-format +msgid "Handling %s event" +msgstr "Gestione dell'evento %s" + +#: init/job_class.c:2744 +#, c-format +msgid "Failed to obtain %s instance: %s" +msgstr "Recupero dell'istanza %s non riuscito: %s" + +#: init/event.c:488 +msgid "Event failed" +msgstr "Evento non riuscito" + +#: init/job.c:334 +#, c-format +msgid "%s goal changed from %s to %s" +msgstr "L'obiettivo %s è cambiato da %s a %s" + +#: init/job.c:409 +#, c-format +msgid "%s state changed from %s to %s" +msgstr "Lo stato %s è cambiato da %s a %s" + +#: init/job.c:934 init/job.c:972 +msgid "Job failed to start" +msgstr "Avvio del job non riuscito" + +#: init/job.c:947 init/job.c:983 +msgid "Job failed while stopping" +msgstr "Fermata del job non riuscita" + +#: init/job.c:959 init/job.c:994 +msgid "Job failed to restart" +msgstr "Riavvio del job non riuscito" + +#: init/job.c:1188 +msgid "stop" +msgstr "ferma" + +#: init/job.c:1190 +msgid "start" +msgstr "avvia" + +#: init/job.c:1192 +msgid "respawn" +msgstr "rigenerazione" + +#: init/job.c:1237 +msgid "waiting" +msgstr "in attesa" + +#: init/job.c:1239 +msgid "starting" +msgstr "in avvio" + +#: init/job.c:1243 init/process.c:90 +msgid "security" +msgstr "" + +#: init/job.c:1247 init/process.c:82 +msgid "pre-start" +msgstr "pre-avvio" + +#: init/job.c:1251 +msgid "spawned" +msgstr "generato" + +#: init/job.c:1255 init/process.c:84 +msgid "post-start" +msgstr "post-avvio" + +#: init/job.c:1257 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" + +#: init/job.c:1261 init/process.c:86 +msgid "pre-stop" +msgstr "pre-stop" + +#: init/job.c:1263 +msgid "stopping" +msgstr "in arresto" + +#: init/job.c:1265 +msgid "killed" +msgstr "ucciso (kill)" + +#: init/job.c:1269 init/process.c:88 +msgid "post-stop" +msgstr "post-stop" + +#: init/job.c:1366 init/job.c:1454 init/job.c:1530 init/job.c:1599 +#: init/job_class.c:1045 init/job_class.c:1198 init/job_class.c:1334 +#, c-format +msgid "You do not have permission to modify job: %s" +msgstr "Permessi non sufficiente per modificare il job: %s" + +#: init/job.c:1374 init/job_class.c:1122 +#, c-format +msgid "Job is already running: %s" +msgstr "Job già in esecuzione: %s" + +#: init/job.c:1462 init/job.c:1538 init/job_class.c:1252 init/job_class.c:1387 +#, c-format +msgid "Job has already been stopped: %s" +msgstr "Job già fermato: %s" + +#: init/job.c:1607 +#, c-format +msgid "Job is not running: %s" +msgstr "" + +#: init/job.c:2113 init/job_class.c:2268 init/job_class.c:2303 +msgid "BUG" +msgstr "BUG" + +#: init/job.c:2114 +msgid "instance 'stop on' parse error" +msgstr "errore analisi istanza \"stop on\"" + +#: init/job_class.c:873 init/job_class.c:1096 util/initctl.c:1708 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: init/job_class.c:891 init/job_class.c:936 init/job_class.c:1244 +#: init/job_class.c:1379 +#, c-format +msgid "Unknown instance: %s" +msgstr "Istanza sconosciuta: %s" + +#: init/job_class.c:2269 +msgid "'start on' parse error" +msgstr "errore analisi \"start on\"" + +#: init/job_class.c:2304 +msgid "'stop on' parse error" +msgstr "errore analisi \"stop on\"" + +#: init/job_class.c:2650 +msgid "unable to clear CLOEXEC bit on log fd" +msgstr "impossibile pulire il bit CLOEXEC sul descrittore file di registro" + +#: init/job_process.c:2482 +#, c-format +msgid "Failed to spawn %s %s process: %s" +msgstr "Generazione del processo %2$s del job %1$s non riuscita: %3$s" + +#: init/job_process.c:318 init/job_process.c:2472 +msgid "Temporary process spawn error" +msgstr "Errore temporaneo nella generazione del processo" + +#: init/job_process.c:323 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d)" +msgstr "Processo %2$s (%3$d) del job %1$s" + +#: init/job_process.c:493 +msgid "Failed to create pty - disabling logging for job" +msgstr "" +"Creazione pty non possibile - disabilitazione registrazione per il job" + +#: init/job_process.c:540 +#, c-format +msgid "Pausing %s (%d) [pre-exec] for debug" +msgstr "Pausa di %s (%d) [pre-exec] per debug" + +#: init/job_process.c:664 +#, c-format +msgid "Failed to open system console: %s" +msgstr "Apertura della console di sistema non riuscita: %s" + +#: init/job_process.c:1070 +#, c-format +msgid "unable to move script fd: %s" +msgstr "spostamento script fd non possibile: %s" + +#: init/job_process.c:1075 +#, c-format +msgid "unable to open console: %s" +msgstr "Impossibile aprire il terminale: %s" + +#: init/job_process.c:1130 +#, c-format +msgid "unable to set \"%s\" resource limit: %s" +msgstr "Impossibile impostare il limite della risorsa \"%s\": %s" + +#: init/job_process.c:1135 +#, c-format +msgid "unable to set priority: %s" +msgstr "Impossibile impostare la priorità: %s" + +#: init/job_process.c:1140 +#, c-format +msgid "unable to set oom adjustment: %s" +msgstr "Impossibile impostare la regolazione di oom: %s" + +#: init/job_process.c:1145 +#, c-format +msgid "unable to change root directory: %s" +msgstr "Impossibile cambiare la directory di root: %s" + +#: init/job_process.c:1150 +#, c-format +msgid "unable to change working directory: %s" +msgstr "Impossibile cambiare la directory di lavoro: %s" + +#: init/job_process.c:1155 +#, c-format +msgid "unable to set trace: %s" +msgstr "Impossibile impostare la traccia: %s" + +#: init/job_process.c:1160 +#, c-format +msgid "unable to execute: %s" +msgstr "Impossibile eseguire: %s" + +#: init/job_process.c:1165 +#, c-format +msgid "unable to getpwnam: %s" +msgstr "getpwnam non possibile: %s" + +#: init/job_process.c:1170 +#, c-format +msgid "unable to getgrnam: %s" +msgstr "getgrnam non possibile: %s" + +#: init/job_process.c:1175 +#, c-format +msgid "unable to getpwuid: %s" +msgstr "impossibile eseguire getpwuid: %s" + +#: init/job_process.c:1180 +#, c-format +msgid "unable to getgrgid: %s" +msgstr "impossibile eseguire getgrgid: %s" + +#: init/job_process.c:1185 +msgid "unable to find setuid user" +msgstr "non è possibile trovare il setuid dell'utente" + +#: init/job_process.c:1189 +msgid "unable to find setgid group" +msgstr "non è possibile trovare il setgid dell'utente" + +#: init/job_process.c:1193 +#, c-format +msgid "unable to setuid: %s" +msgstr "setuid non possibile: %s" + +#: init/job_process.c:1198 +#, c-format +msgid "unable to setgid: %s" +msgstr "setgid non possibile: %s" + +#: init/job_process.c:1203 +#, c-format +msgid "unable to chown: %s" +msgstr "chown non possibile: %s" + +#: init/job_process.c:1208 +#, c-format +msgid "unable to unlockpt: %s" +msgstr "unlockpt non possibile: %s" + +#: init/job_process.c:1213 +#, c-format +msgid "unable to granpt: %s" +msgstr "impossibile eseguire granpt: %s" + +#: init/job_process.c:1218 +#, c-format +msgid "unable to get ptsname: %s" +msgstr "non è possibile ottenere ptsname: %s" + +#: init/job_process.c:1223 +#, c-format +msgid "unable to open pty slave: %s" +msgstr "impossibile aprire pty slave: %s" + +#: init/job_process.c:1228 +#, c-format +msgid "unable to modify signal handler: %s" +msgstr "impossibile modificare il gestore di segnale: %s" + +#: init/job_process.c:1233 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory: %s" +msgstr "impossibile allocare memoria: %s" + +#: init/job_process.c:1238 +#, c-format +msgid "unable to initgroups: %s" +msgstr "impossibile eseguire initgroups: %s" + +#: init/job_process.c:1243 +#, c-format +msgid "unable to switch security profile: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1294 init/job_process.c:1437 +#, c-format +msgid "Sending %s signal to %s %s process (%d)" +msgstr "Invio del segnale %s al processo %s %s (%d)" + +#: init/job_process.c:1303 init/job_process.c:1446 +#, c-format +msgid "Failed to send %s signal to %s %s process (%d): %s" +msgstr "Invio del segnale %s al processo %s %s (%d) non riuscito: %s" + +#: init/job_process.c:1507 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) terminated with status %d" +msgstr "Processo %2$s (%3$d) del job %1$s terminato con lo stato %4$d" + +#: init/job_process.c:1512 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) exited normally" +msgstr "Processo %2$s (%3$d) del job %1$s uscito normalmente" + +#: init/job_process.c:1527 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) killed by %s signal" +msgstr "Processo %2$s (%3$d) del job %1$s terminato (kill) dal segnale %4$s" + +#: init/job_process.c:1531 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) killed by signal %d" +msgstr "Processo %2$s (%3$d) del job %1$s terminato (kill) dal segnale %4$d" + +#: init/job_process.c:1545 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) stopped by %s signal" +msgstr "Processo %2$s (%3$d) del job %1$s fermato dal segnale %4$s" + +#: init/job_process.c:1549 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) stopped by signal %d" +msgstr "Processo %2$s (%3$d) del job %1$s fermato dal segnale %4$d" + +#: init/job_process.c:1563 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) continued by %s signal" +msgstr "Processo %2$s (%3$d) del job %1$s continuato dal segnale %4$s" + +#: init/job_process.c:1567 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) continued by signal %d" +msgstr "Processo %2$s (%3$d) del job %1$s continuato dal segnale %4$d" + +#: init/job_process.c:1734 +#, c-format +msgid "%s respawning too fast, stopped" +msgstr "%s si rigenera troppo velocemente, fermato" + +#: init/job_process.c:1740 +#, c-format +msgid "%s %s process ended, respawning" +msgstr "Processo %2$s del job %1$s terminato, rigenerazione" + +#: init/job_process.c:1850 +msgid "Failed to add log to unflushed queue" +msgstr "Aggiunta del registro alla coda senza flush non riuscita" + +#: init/job_process.c:2027 +#, c-format +msgid "Failed to set ptrace options for %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Impostazione delle opzioni di ptrace per il processo %2$s (%3$d) del job " +"%1$s non riuscita: %4$s" + +#: init/job_process.c:2040 init/job_process.c:2236 +#, c-format +msgid "Failed to continue traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Continuazione del processo tracciato %2$s (%3$d) del job %1$s non riuscita: " +"%4$s" + +#: init/job_process.c:2080 init/job_process.c:2172 init/job_process.c:2227 +#, c-format +msgid "Failed to detach traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Staccamento del processo tracciato %2$s (%3$d) del job %1$s non riuscito: " +"%4$s" + +#: init/job_process.c:2120 +#, c-format +msgid "Failed to deliver signal to traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Recapito del segnale del processo tracciato %2$s (%3$d) del job %1$s non " +"riuscito: %4$s" + +#: init/job_process.c:2156 +#, c-format +msgid "Failed to obtain child process id for %s %s process (%d): %s" +msgstr "" +"Ottenimento dell'id del processo figlio del processo %2$s (%3$d) del job " +"%1$s non riuscito: %4$s" + +#: init/job_process.c:2163 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) became new process (%d)" +msgstr "" +"Il processo %2$s (%3$d) del job %1$s è diventato un nuovo processo (%4$d)" + +#: init/job_process.c:2222 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) executable changed" +msgstr "L'eseguibile del processo %2$s (%3$d) del job %1$s è cambiato" + +#: init/log.c:354 +msgid "Failed to write to log file" +msgstr "Scrittura sul file di registro non riuscita" + +#: init/main.c:177 +msgid "specify alternative directory to load configuration files from" +msgstr "" +"Specifica una directory alternativa da cui caricare i file di configurazione" + +#: init/main.c:180 +msgid "default value for console stanza" +msgstr "valore predefinito per la stanza console" + +#: init/main.c:191 +msgid "do not connect to a D-Bus bus" +msgstr "" + +#: init/main.c:194 +msgid "jobs will not inherit environment of init" +msgstr "i job non erediteranno l'ambiente di init" + +#: init/main.c:183 +msgid "specify alternative directory to store job output logs in" +msgstr "" +"Specifica una directory alternativa in cui memorizzare l'output del job" + +#: init/main.c:197 +msgid "disable job logging" +msgstr "Disabilita la registrazione del job" + +#: init/main.c:167 +msgid "disable chroot sessions" +msgstr "disabilita sessioni chroot" + +#: init/main.c:200 +msgid "do not emit any startup event (for testing)" +msgstr "Non emette alcun evento di avvio (per test)" + +#: init/main.c:207 +msgid "flag a re-exec has occurred" +msgstr "segnala che un re-exec è avvenuto" + +#: init/main.c:211 +msgid "specify file descriptor to read serialisation data from" +msgstr "specifica il descrittore file da cui leggere i dati serializzati" + +#: init/main.c:214 +msgid "use D-Bus session bus rather than system bus (for testing)" +msgstr "" +"Usa il bus di sessione D-Bus al posto di quello di sistema (per test)" + +#: init/main.c:217 +msgid "specify an alternative initial event (for testing)" +msgstr "Specifica un evento iniziale alternativo (per test)" + +#: init/main.c:220 +msgid "start in user mode (as used for user sessions)" +msgstr "avvia in modalità utente (come per le sessioni utente)" + +#: init/main.c:223 +msgid "attempt to write state file on every re-exec" +msgstr "" + +#: init/main.c:248 +msgid "Process management daemon." +msgstr "Demone di gestione dei processi." + +#: init/main.c:250 +msgid "" +"This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to " +"denote its special status. When executed by a user process, it will " +"actually run /sbin/telinit." +msgstr "" +"Questo demone è normalmente eseguito dal kernel e gli è assegnato l'id di " +"processo 1 per denotare il suo stato speciale. Quando viene eseguito da un " +"processo utente, esegue /sbin/telinit." + +#: init/main.c:280 util/reboot.c:172 util/shutdown.c:373 util/telinit.c:251 +msgid "Need to be root" +msgstr "È necessario essere root" + +#: init/main.c:289 +msgid "Not being executed as init" +msgstr "Non è stato eseguito come init" + +#: init/main.c:340 +msgid "Unable to mount /dev filesystem" +msgstr "Impossibile montare il file system /dev" + +#: init/main.c:349 +msgid "Cannot create directory" +msgstr "Impossibile creare la directory" + +#: init/main.c:357 +msgid "Unable to mount /dev/pts filesystem" +msgstr "Impossibile montare il file system /dev/pts" + +#: init/main.c:383 +msgid "Unable to initialize console, will try /dev/null" +msgstr "" +"Inizializzazione della console non riuscita, si tenterà come /dev/null" + +#: init/main.c:389 +msgid "Unable to initialize console as /dev/null" +msgstr "Inizializzazione della console come /dev/null non riuscita" + +#: init/main.c:405 init/main.c:904 +msgid "Unable to set root directory" +msgstr "Impossibile impostare la directory root" + +#: init/main.c:418 +msgid "Unable to mount /proc filesystem" +msgstr "Impossibile montare il file system /proc" + +#: init/main.c:428 +msgid "Unable to mount /sys filesystem" +msgstr "Impossibile montare il file system /sys" + +#: init/main.c:551 init/main.c:557 +msgid "Unable to set default oom score" +msgstr "Impostazione del valore predefinito oom non riuscita" + +#: init/main.c:566 +msgid "Stateful re-exec supported but stateless re-exec requested" +msgstr "" + +#: init/main.c:580 +msgid "Failed to read serialisation data" +msgstr "Impossibile leggere i dati di serializzazione" + +#: init/main.c:581 init/state.c:2060 +msgid "reverting to stateless re-exec" +msgstr "" + +#: init/main.c:593 +msgid "Both stateful and stateless re-execs failed" +msgstr "" + +#: init/main.c:663 +msgid "Unable to listen for private connections" +msgstr "Impossibile rilevare connessioni private" + +#: init/main.c:677 +#, c-format +msgid "Not connecting to %s bus" +msgstr "" + +#: init/main.c:702 +msgid "Unable to setup standard file descriptors" +msgstr "Configurazione dei descrittori dei file standard non riuscita" + +#: init/main.c:758 +msgid "Unable to register as subreaper" +msgstr "Impossibile eseguire la registrazione come subreaper" + +#: init/main.c:921 +#, c-format +msgid "Caught %s, core dumped" +msgstr "Catturato %s, eseguito un core dump" + +#: init/main.c:925 +#, c-format +msgid "Caught %s, unable to dump core" +msgstr "Catturato %s, impossibile eseguire un core dump" + +#: init/main.c:956 +#, c-format +msgid "Re-executing %s" +msgstr "Ri-esecuzione di %s" + +#: init/main.c:1049 +#, c-format +msgid "Reconnecting to D-Bus %s bus" +msgstr "" + +#: init/main.c:1056 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the D-Bus %s bus: %s" +msgstr "" + +#: init/main.c:1135 +msgid "invalid console type specified" +msgstr "tipo di console specificato non valido" + +#: init/process.c:80 +msgid "main" +msgstr "principale" + +#: init/quiesce.c:127 +msgid "logout" +msgstr "termina sessione" + +#: init/quiesce.c:127 +msgid "shutdown" +msgstr "arresto" + +#: init/quiesce.c:129 +#, c-format +msgid "Quiescing due to %s request" +msgstr "" + +#: init/quiesce.c:313 +#, c-format +msgid "Quiesce %s sequence took %s%d second%s" +msgstr "" + +#: init/state.c:369 init/state.c:377 init/state.c:390 init/state.c:405 +#: init/state.c:417 init/state.c:426 init/state.c:435 +msgid "Failed to serialise" +msgstr "" + +#: init/state.c:391 +msgid "control bus address" +msgstr "" + +#: init/state.c:492 +msgid "Detected invalid serialisation data" +msgstr "Rilevati dati serializzati non validi" + +#: init/state.c:501 init/state.c:506 init/state.c:514 init/state.c:530 +#: init/state.c:544 init/state.c:554 init/state.c:562 +msgid "Failed to deserialise" +msgstr "" + +#: init/state.c:521 +msgid "No control details present in state data" +msgstr "" + +#: init/state.c:548 +msgid "No ConfSources present in state data" +msgstr "" + +#: init/state.c:558 +msgid "No global job environment data present in state data" +msgstr "" + +#: init/state.c:567 +msgid "Failed to resolve deserialisation dependencies" +msgstr "" + +#: init/state.c:1756 +msgid "failed to demarshal D-Bus message" +msgstr "De-serializzazione del messaggio D-Bus non riuscita" + +#: init/state.c:2020 +#, c-format +msgid "Failed to re-execute %s: %s" +msgstr "Fallita la ri-esecuzione di %s: %s" + +#: init/state.c:2059 +msgid "Failed to generate serialisation data" +msgstr "Generazione dei dati serializzati non riuscita" + +#: init/state.c:2067 +msgid "Performing stateful re-exec" +msgstr "" + +#: init/state.c:2107 +#, c-format +msgid "Passing state from PID %d to parent" +msgstr "Viene passato lo stato dal PID %d al genitore" + +#: init/state.c:2116 +#, c-format +msgid "Failed to release D-Bus name: %s" +msgstr "Rilascio del nome D-Bus non riuscito: %s" + +#: init/state.c:2125 +msgid "Failed to write serialisation data" +msgstr "Scrittura dei dati serializzati non riuscita" + +#: init/system.c:235 +msgid "Unable to create device" +msgstr "Impossibile creare il device" + +#: util/initctl.c:366 +msgid "Unable to connect to system bus" +msgstr "Impossibile connettersi al bus di sistema" + +#: util/initctl.c:367 +msgid "Unable to connect to session bus" +msgstr "Impossibile collegarsi al bus di sessione" + +#: util/initctl.c:376 +#, c-format +msgid "%s: --dest given without --system\n" +msgstr "%s: --dest assegnato senza --system\n" + +#: util/initctl.c:384 +msgid "Unable to connect to Upstart" +msgstr "Impossibile connettersi a Upstart" + +#: util/initctl.c:594 util/initctl.c:729 util/initctl.c:857 util/initctl.c:992 +#: util/initctl.c:1110 util/initctl.c:1678 util/initctl.c:2913 +#, c-format +msgid "%s: missing job name\n" +msgstr "%s: nome del job mancante\n" + +#: util/initctl.c:1414 util/initctl.c:1512 +#, c-format +msgid "%s: missing variable name\n" +msgstr "%s: nome variabile mancante\n" + +#: util/initctl.c:1463 +#, c-format +msgid "%s: missing variable value\n" +msgstr "%s: valore variabile mancante\n" + +#: util/initctl.c:1743 +#, c-format +msgid "%s: missing event name\n" +msgstr "%s: nome dell'evento mancante\n" + +#: util/initctl.c:1940 +msgid "Invalid job class" +msgstr "Classe del job non valida" + +#: util/initctl.c:2029 +#, c-format +msgid "%s: missing D-Bus address\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2122 +msgid "Unable to query session directory" +msgstr "Impossibile interrogare la directory di sessione" + +#: util/initctl.c:2175 +msgid "Ignoring stale session file" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2776 +msgid "unknown event" +msgstr "evento sconosciuto" + +#: util/initctl.c:2780 +msgid "unknown job" +msgstr "job sconosciuto" + +#: util/initctl.c:2939 +msgid "" +"use existing D-Bus session bus to connect to init daemon (for testing)" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2941 +msgid "use D-Bus system bus to connect to init daemon" +msgstr "Utilizza il bus di sistema D-Bus per connettersi al demone init" + +#: util/initctl.c:2943 +msgid "destination well-known name on D-Bus bus" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2945 +msgid "run in user mode (as used for user sessions)" +msgstr "esecuzione in modalità utente (come per le sessioni utente)" + +#: util/initctl.c:2958 +msgid "do not wait for job to start before exiting" +msgstr "Non attende l'avvio del job prima di uscire" + +#: util/initctl.c:2970 +msgid "do not wait for job to stop before exiting" +msgstr "Non attendere la fine del job prima di uscire" + +#: util/initctl.c:2982 +msgid "do not wait for job to restart before exiting" +msgstr "Non attende il riavvio del job prima di uscire" + +#: util/initctl.c:3021 +msgid "do not wait for event to finish before exiting" +msgstr "Non attende la fine dell'evento prima di uscire" + +#: util/initctl.c:3062 +msgid "" +"enumerate list of events and jobs causing job created from job config to " +"start/stop" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3075 +msgid "ignore specified list of events (comma-separated)" +msgstr "ignora l'elenco specificato di eventi (separato da virgola)" + +#: util/initctl.c:3077 +msgid "Generate warning for any unreachable events/jobs" +msgstr "Genera avvisi per qualsiasi evento/job non raggiungibile" + +#: util/initctl.c:3088 util/initctl.c:3101 util/initctl.c:3112 +#: util/initctl.c:3123 util/initctl.c:3134 +msgid "apply to global job environment table" +msgstr "applica alla tabella globale dell'ambiente del job" + +#: util/initctl.c:3090 +msgid "do not replace the value of the variable if already set" +msgstr "non sostituisce il valore della variabile se già impostata" + +#: util/initctl.c:3153 +msgid "Job" +msgstr "Job" + +#: util/initctl.c:3160 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: util/initctl.c:3167 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: util/initctl.c:3175 util/initctl.c:3187 util/initctl.c:3198 +#: util/initctl.c:3209 util/initctl.c:3216 +msgid "JOB [KEY=VALUE]..." +msgstr "JOB [CHIAVE=VALORE]..." + +#: util/initctl.c:3176 +msgid "Start job." +msgstr "Avvia il job." + +#: util/initctl.c:3177 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be started, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be defined in the new job.\n" +"\n" +"The environment may also serve to distinguish between job instances, and " +"thus decide whether a new instance will be started or an error returned if " +"an existing instance is already running." +msgstr "" +"JOB è il nome del job che sta per essere avviato; esso può essere seguito da " +"nessuna o più variabili d'ambiente che saranno definite nel nuovo processo.\n" +"\n" +"L'ambiente può anche essere usato per distinguere le istanze di un processo " +"e quindi può decidere se una nuova istanza verrà avviata o se restituire un " +"errore nel caso un'istanza sia già in esecuzione." + +#: util/initctl.c:3188 +msgid "Stop job." +msgstr "Ferma il job." + +#: util/initctl.c:3189 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be stopped, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be passed to the job's pre-stop and " +"post-stop processes.\n" +"\n" +"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus " +"decide which of multiple instances will be stopped." +msgstr "" +"JOB è il nome del job da fermare; può essere seguito da nessuna o più " +"variabili d'ambiente da passare ai processi prima e dopo la fermata del " +"processo.\n" +"\n" +"L'ambiente può anche essere usato per distinguere le istanze di un processo " +"e quindi può decidere se verranno fermate istanze multiple." + +#: util/initctl.c:3199 +msgid "Restart job." +msgstr "Riavvia il job." + +#: util/initctl.c:3200 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be restarted, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be defined in the job after " +"restarting.\n" +"\n" +"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus " +"decide which of multiple instances will be restarted." +msgstr "" +"JOB è il nome del job da riavviare; può essere seguito da nessuna o più " +"variabili d'ambiente da passare ai processi prima e dopo il riavvio del " +"processo.\n" +"\n" +"L'ambiente può anche essere usato per distinguere le istanze di un processo " +"e quindi può decidere se verranno riavviate istanze multiple." + +#: util/initctl.c:3210 +msgid "Send HUP signal to job." +msgstr "Invia al job il segnale HUP." + +#: util/initctl.c:3211 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be sent the signal, this may be " +"followed by zero or more environment variables to distinguish between job " +"instances.\n" +msgstr "" +"JOB è il nome del job a cui inviare il segnale; può essere seguito da " +"nessuna o più variabili d'ambiente da passare per fare distinzione tra le " +"istanze del processo.\n" + +#: util/initctl.c:3217 +msgid "Query status of job." +msgstr "Stato dell'interrogazione del job." + +#: util/initctl.c:3218 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be queried, this may be followed by " +"zero or more environment variables to distguish between job instances.\n" +msgstr "" +"JOB è il nome del job che sta per essere interrogato; può essere seguito da " +"nessuna o più variabili d'ambiente da passare per fare distinzione tra le " +"istanze del processo.\n" + +#: util/initctl.c:3224 +msgid "List known jobs." +msgstr "Elenca i job conosciuti." + +#: util/initctl.c:3225 +msgid "The known jobs and their current status will be output." +msgstr "I job conosciuti e il loro stato attuale verranno stampati." + +#: util/initctl.c:3228 +msgid "EVENT [KEY=VALUE]..." +msgstr "EVENTO [CHIAVE=VALORE]" + +#: util/initctl.c:3229 +msgid "Emit an event." +msgstr "Emette un evento." + +#: util/initctl.c:3230 +msgid "" +"EVENT is the name of an event the init daemon should emit, this may be " +"followed by zero or more environment variables to be included in the event.\n" +msgstr "" +"EVENT è il nome di un evento che il demone di inizializzazione dovrebbe " +"emettere; questo, può essere seguito da nessuna o più variabili d'ambiente " +"da includere nell'evento.\n" + +#: util/initctl.c:3236 +msgid "Reload the configuration of the init daemon." +msgstr "Ricarica la configurazione del demone init." + +#: util/initctl.c:3240 +msgid "Request the version of the init daemon." +msgstr "Richiede la versione del demone init." + +#: util/initctl.c:3243 +msgid "[PRIORITY]" +msgstr "[PRIORITÀ]" + +#: util/initctl.c:3244 +msgid "Change the minimum priority of log messages from the init daemon." +msgstr "" +"Modifica la priorità minima dei messaggi del registro dal demone init." + +#: util/initctl.c:3246 +msgid "" +"PRIORITY may be one of:\n" +" `debug' (messages useful for debugging upstart are logged, equivalent to --" +"debug on kernel command-line);\n" +" `info' (messages about job goal and state changes, as well as event " +"emissions are logged, equivalent to --verbose on the kernel command-line);\n" +" `message' (informational and debugging messages are suppressed, the " +"default); `warn' (ordinary messages are suppressed whilst still logging " +"warnings and errors);\n" +" `error' (only errors are logged, equivalent to --quiet on the kernel " +"command-line) or\n" +" `fatal' (only fatal errors are logged).\n" +"\n" +"Without arguments, this outputs the current log priority." +msgstr "" +"PRIORITÀ può avere un valore tra:\n" +" \"debug\" (i messaggi utili per il debug di upstart vengono registrati, " +"equivalente a --debug sulla linea di comando del kernel);\n" +" \"info\" (i messaggi relativi all'obiettivo del job e alle modifiche di " +"stato, insieme alle emissioni di eventi sono registrati, equivalente a --" +"verbose sulla linea di comando del kernel);\n" +" \"message\" (i messaggi informativi e di debug sono soppressi, il " +"default);\n" +" \"warn\" (i messaggi ordinari sono soppressi, mentre continua la " +"registrazione degli avvisi e degli errori);\n" +" \"error\" (solo gli errori sono registrati, equivalente a --quiet sulla " +"linea di comando del kernel) oppure\n" +" \"fatal\" (solo gli errori fatali sono registrati).\n" +"Senza argomenti, mostra la priorità di registrazione corrente." + +#: util/initctl.c:3263 util/initctl.c:3269 +msgid "[CONF]" +msgstr "[CONF]" + +#: util/initctl.c:3264 +msgid "Show emits, start on and stop on details for job configurations." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3265 +msgid "" +"If CONF specified, show configuration details for single job configuration, " +"else show details for all jobs configurations.\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3270 +msgid "Check for unreachable jobs/event conditions." +msgstr "Verifica la presenza di condizioni di eventi/job non raggiungibili." + +#: util/initctl.c:3271 +msgid "" +"List all jobs and events which cannot be satisfied by currently available " +"job configuration files." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3275 util/initctl.c:3285 util/initctl.c:3295 +msgid "VARIABLE" +msgstr "VARIABILE" + +#: util/initctl.c:3276 +msgid "Retrieve value of a job environment variable." +msgstr "Recupera il valore di una variabile nell'ambiente del job." + +#: util/initctl.c:3277 +msgid "Display the value of a variable from the job environment table." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3281 +msgid "Show all job environment variables." +msgstr "Mostra tutte le variabili d'ambiente del job." + +#: util/initctl.c:3282 +msgid "" +"Displays sorted list of variables and their values from the job environment " +"table." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3286 +msgid "Revert all job environment variable changes." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3287 +msgid "" +"Discards all changes make to the job environment table, setting it back to " +"its default value." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3290 +msgid "VARIABLE[=VALUE]" +msgstr "VARIABILE[=VALORE]" + +#: util/initctl.c:3226 +msgid "Set a job environment variable." +msgstr "Imposta una variabile dell'ambiente del job." + +#: util/initctl.c:3227 +msgid "Adds or updates a variable in the job environment table." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3231 +msgid "Remove a job environment variable." +msgstr "Rimuove una variabile dall'ambiente del job." + +#: util/initctl.c:3232 +msgid "Discards the specified variable from the job environment table." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3300 +msgid "JOB" +msgstr "JOB" + +#: util/initctl.c:3301 +msgid "Show job usage message if available." +msgstr "Mostra il messaggio di uso del job se disponibile." + +#: util/initctl.c:3302 +msgid "JOB is the name of the job which usage is to be shown.\n" +msgstr "JOB è il nome del job di cui mostrare l'uso.\n" + +#: util/initctl.c:3311 +msgid "Inform Upstart of D-Bus address to connect to." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3312 +msgid "Run to allow Upstart to provide services over D-Bus." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3316 +msgid "Inform Upstart that disk is now writeable." +msgstr "Avvisa upstart che è possibile scrivere sul disco." + +#: util/initctl.c:3317 +msgid "" +"Run to ensure output from jobs ending before disk is writeable are flushed " +"to disk." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3322 +msgid "List all sessions." +msgstr "Elenca tutte le sessioni." + +#: util/initctl.c:3323 +msgid "Displays list of running Session Init sessions" +msgstr "" + +#: util/reboot.c:116 +msgid "don't sync before reboot or halt" +msgstr "Non sincronizza prima del riavvio o dell'arresto" + +#: util/reboot.c:118 +msgid "force reboot or halt, don't call shutdown(8)" +msgstr "Forza riavvio o arresto, non chiama shutdown(8)" + +#: util/reboot.c:120 +msgid "switch off the power when called as halt" +msgstr "Spegne il computer quando chiamato come halt" + +#: util/reboot.c:122 +msgid "don't actually reboot or halt, just write wtmp record" +msgstr "" +"Non riavvia o arresta effettivamente, semplicemente scrive la registrazione " +"wmtp" + +#: util/reboot.c:148 +msgid "Halt the system." +msgstr "Arresta il sistema." + +#: util/reboot.c:151 +msgid "Power off the system." +msgstr "Spegne il sistema." + +#: util/reboot.c:154 +msgid "Reboot the system." +msgstr "Riavvia il sistema." + +#: util/reboot.c:158 +msgid "" +"This command is intended to instruct the kernel to reboot or halt the " +"system; when run without the -f option, or when in a system runlevel other " +"than 0 or 6, it will actually execute /sbin/shutdown.\n" +msgstr "" +"Questo comando è utilizzato per comandare al kernel di riavviare o arrestare " +"il sistema; quando viene eseguito senza l'opzione -f, o quando ci si trovi " +"in un runlevel di sistema diverso da 0 o 6, eseguirà effettivamente " +"/sbin/shutdown.\n" + +#: util/reboot.c:169 util/shutdown.c:370 util/telinit.c:248 +msgid "Couldn't set uid." +msgstr "" + +#: util/reboot.c:222 +msgid "Calling shutdown" +msgstr "Chiamata a \"shutdown\"" + +#: util/reboot.c:225 +#, c-format +msgid "Unable to execute shutdown: %s" +msgstr "Impossibile eseguire \"shutdown\": %s" + +#: util/reboot.c:246 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio" + +#: util/reboot.c:250 +msgid "Halting" +msgstr "Arresto" + +#: util/reboot.c:254 +msgid "Powering off" +msgstr "Spegnimento" + +#: util/reboot.c:258 +#, c-format +msgid "Rebooting with %s" +msgstr "Riavvio con %s" + +#: util/runlevel.c:59 +msgid "[UTMP]" +msgstr "[UTMP]" + +#: util/runlevel.c:60 +msgid "Output previous and current runlevel." +msgstr "Stampa il runlevel precedente e quello attuale." + +#: util/runlevel.c:62 +msgid "" +"The system /var/run/utmp file is used unless the alternate file UTMP is " +"given.\n" +msgstr "" +"Viene utilizzato il file di sistema /var/run/utmp a meno che non venga " +"fornito il file alternativo UMTP.\n" + +#: util/shutdown.c:201 +msgid "reboot after shutdown" +msgstr "Riavvia dopo lo \"shutdown\"" + +#: util/shutdown.c:203 +msgid "halt or power off after shutdown" +msgstr "Arresta o spegni dopo lo \"shutdown\"" + +#: util/shutdown.c:205 +msgid "halt after shutdown (implies -h)" +msgstr "Arresta dopo lo \"shutdown\" (implica -h)" + +#: util/shutdown.c:207 +msgid "power off after shutdown (implies -h)" +msgstr "Spegne dopo lo \"shutdown\" (implica -h)" + +#: util/shutdown.c:209 +msgid "cancel a running shutdown" +msgstr "Annulla lo \"shutdown\" in esecuzione" + +#: util/shutdown.c:211 +msgid "only send warnings, don't shutdown" +msgstr "Invia solo i messaggi, non esegue lo \"shutdown\"" + +#: util/shutdown.c:243 +msgid "TIME [MESSAGE]" +msgstr "TEMPO [MESSAGGIO]" + +#: util/shutdown.c:244 +msgid "Bring the system down." +msgstr "Spegne il sistema." + +#: util/shutdown.c:246 +msgid "" +"TIME may have different formats, the most common is simply the word 'now' " +"which will bring the system down immediately. Other valid formats are +m, " +"where m is the number of minutes to wait until shutting down and hh:mm which " +"specifies the time on the 24hr clock.\n" +"\n" +"Logged in users are warned by a message sent to their terminal, you may " +"include an optional MESSAGE included with this. Messages can be sent " +"without actually bringing the system down by using the -k option.\n" +"\n" +"If TIME is given, the command will remain in the foreground until the " +"shutdown occurs. It can be cancelled by Control-C, or by another user using " +"the -c option.\n" +"\n" +"The system is brought down into maintenance (single-user) mode by default, " +"you can change this with either the -r or -h option which specify a reboot " +"or system halt respectively. The -h option can be further modified with -H " +"or -P to specify whether to halt the system, or to power it off afterwards. " +"The default is left up to the shutdown scripts." +msgstr "" +"TEMPO può avere diversi formati, la parola più usata è \"now\", che spegne " +"il sistema immediatamente. Altri formati validi sono +m, dove m è il numero " +"di minuti da attendere prima dello spegnimento il sistema e hh:mm con cui è " +"possibile specificare un orario nell'orologio a 24 ore.\n" +"\n" +"Gli utenti autenticati saranno avvertiti da un messaggio sul loro terminale. " +"È possibile includere un MESSAGGIO opzionale con esso. I messaggi possono " +"essere inviati anche senza spegnere il sistema, con l'opzione -k.\n" +"\n" +"Se è passato il parametro TEMPO, il comando rimane in primo piano fino alla " +"spegnimento. Può essere annullato con Control-C o da un altro utente usando " +"l'opzione -c.\n" +"\n" +"Il sistema è portato poi nello stato di manutenzione (singolo utente) in " +"modo predefinito, è possibile modificarlo cambiando con le opzioni -r o -h, " +"rispettivamente per riavviare o spegnere il sistema. L'opzione -h può essere " +"anche specificata come -H o -P per indicare se fermare il sistema oppure " +"spegnerlo adesso. L'impostazione predefinita è contenuta negli script " +"shutdown." + +#: util/shutdown.c:284 +#, c-format +msgid "%s: time expected\n" +msgstr "%s: tempo atteso\n" + +#: util/shutdown.c:308 +#, c-format +msgid "%s: illegal hour value\n" +msgstr "%s: valore delle ore non valido\n" + +#: util/shutdown.c:317 +#, c-format +msgid "%s: illegal minute value\n" +msgstr "%s: valore dei minuti non valido\n" + +#: util/shutdown.c:337 +#, c-format +msgid "%s: illegal time value\n" +msgstr "%s: valore temporale non valido\n" + +#: util/shutdown.c:384 +msgid "Shutdown is not running" +msgstr "\"shutdown\" non in esecuzione" + +#: util/shutdown.c:393 +msgid "Another shutdown is already running" +msgstr "Un altro \"shutdown\" è già in esecuzione" + +#: util/shutdown.c:397 +msgid "Cannot find pid of running shutdown" +msgstr "Impossibile trovare il pid dello \"shutdown\" in corso" + +#: util/shutdown.c:411 +msgid "Unable to change directory" +msgstr "Impossibile cambiare directory" + +#: util/shutdown.c:425 +msgid "Unable to write pid file" +msgstr "Impossibile scrivere il file pid" + +#: util/shutdown.c:524 +msgid "Shutdown cancelled" +msgstr "Spegnimento annullato" + +#: util/shutdown.c:609 +msgid "The system is going down for power off NOW!" +msgstr "Il sistema sta per terminare la sua esecuzione per spegnimento ORA!" + +#: util/shutdown.c:622 +msgid "The system is going down for halt NOW!" +msgstr "Il sistema sta per terminare la sua esecuzione per arresto ORA!" + +#: util/shutdown.c:635 +msgid "The system is going down for maintenance NOW!" +msgstr "Il sistema sta per terminare la sua esecuzione per manutenzione ORA!" + +#: util/shutdown.c:648 +msgid "The system is going down for reboot NOW!" +msgstr "Il sistema sta per terminare la sua esecuzione per riavvio ORA!" + +#: util/shutdown.c:695 +#, c-format +msgid "Unable to fork child-process to warn users: %s" +msgstr "" +"Impossibile effettuare il fork del processo figlio per notificare gli " +"utenti: %s" + +#: util/shutdown.c:740 +#, c-format +msgid "Broadcast message from %s@%s" +msgstr "Messaggio in broadcast da %s@%s" + +#: util/shutdown.c:742 +#, c-format +msgid "(%s) at %d:%02d ..." +msgstr "(%s) alle %d.%02d ..." + +#: util/telinit.c:195 +msgid "set environment variable in the runlevel event" +msgstr "Imposta la variabile di ambiente nell'evento runlevel" + +#: util/telinit.c:216 +msgid "Change runlevel." +msgstr "Cambia il runlevel." + +#: util/telinit.c:218 +msgid "" +"RUNLEVEL should be one of 0123456sS, where s and S are considered " +"identical.\n" +"\n" +"RUNLEVEL may also be Q or q to instruct the init daemon to reload its " +"configuration, this is rarely necessary since the daemon watches its " +"configuration for changes.\n" +"\n" +"RUNLEVEL may be U or u to instruct the init daemon to re-execute itself, " +"this is not recommended since Upstart does not currently preserve its " +"state.\n" +msgstr "" +"RUNLEVEL dovrebbe avere un valore nell'insieme 0123456sS, dove s e S sono " +"considerate identiche.\n" +"\n" +"RUNLEVEL può anche valere Q o q per comandare al demone di inizializzazione " +"affinché ricarichi la sua configurazione; ciò è raramente necessario poiché " +"il demone tiene sotto osservazione le modifiche della propria " +"configurazione.\n" +"\n" +"RUNLEVEL può valere U o u per comandare al demone di inizializzazione di " +"rieseguirsi; ciò non è raccomandato poiché Upstart attualmente non conserva " +"il proprio stato.\n" + +#: util/telinit.c:235 +#, c-format +msgid "%s: missing runlevel\n" +msgstr "%s: runlevel assente\n" + +#: util/telinit.c:240 +#, c-format +msgid "%s: illegal runlevel: %s\n" +msgstr "%s: runlevel non valido: %s\n" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:85 extra/upstart-socket-bridge.c:131 +msgid "Detach and run in the background" +msgstr "Stacca ed esegue sullo sfondo" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:87 +msgid "Do not strip non-printable bytes from udev message data" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:106 +msgid "Bridge udev events into upstart" +msgstr "Collega gli eventi udev in upstart" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:108 +msgid "" +"By default, upstart-udev-bridge does not detach from the console and remains " +"in the foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:122 extra/upstart-socket-bridge.c:181 +msgid "Could not connect to Upstart" +msgstr "Impossibile connettersi a Upstart" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:136 extra/upstart-socket-bridge.c:195 +msgid "Could not create Upstart proxy" +msgstr "Impossibile creare il proxy Upstart" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:160 extra/upstart-socket-bridge.c:251 +msgid "Unable to become daemon" +msgstr "Impossibile diventare demone" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:336 extra/upstart-socket-bridge.c:665 +msgid "Disconnected from Upstart" +msgstr "Disconnessi da upstart" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:149 +msgid "Bridge socket events into upstart" +msgstr "Collega eventi socket in upstart" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:151 +msgid "" +"By default, upstart-socket-bridge does not detach from the console and " +"remains in the foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:164 +msgid "Could not create epoll descriptor" +msgstr "Impossibile creare il descrittore epoll" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:208 +msgid "Could not create JobAdded signal connection" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:220 +msgid "Could not create JobRemoved signal connection" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:232 +msgid "Could not obtain job list" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei job" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:288 +msgid "Error from epoll" +msgstr "Errore da epoll" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:369 +msgid "Could not send socket event" +msgstr "Impossibile inviare l'evento socket" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:684 +msgid "Error emitting socket event" +msgstr "Errore nell'emettere l'evento socket" + +#: scripts/upstart-monitor.py:65 +msgid "WARNING" +msgstr "AVVISO" + +#: scripts/upstart-monitor.py:65 +msgid "GUI modules not available - falling back to CLI" +msgstr "Moduli GUI non disponibili - viene usata la CLI" + +#: scripts/upstart-monitor.py:287 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: scripts/upstart-monitor.py:334 +msgid "Error saving file" +msgstr "Errore nel salvare il file" + +#: scripts/upstart-monitor.py:351 +msgid "No events to save" +msgstr "Nessun evento da salvare" + +#: scripts/upstart-monitor.py:359 +msgid "Save File" +msgstr "Salva file" + +#: scripts/upstart-monitor.py:487 +msgid "Clear events" +msgstr "Pulisci eventi" + +#: scripts/upstart-monitor.py:489 +msgid "Save events to default file" +msgstr "Salva eventi nel file predefinito" + +#: scripts/upstart-monitor.py:491 +msgid "Save events to specified file" +msgstr "Salva eventi nel file specificato" + +#: scripts/upstart-monitor.py:493 +msgid "Exit application" +msgstr "Esce dall'applicazione" + +#: scripts/upstart-monitor.py:497 +msgid "Application details" +msgstr "Dettagli applicazione" + +#: scripts/upstart-monitor.py:502 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: scripts/upstart-monitor.py:559 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: scripts/upstart-monitor.py:563 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: scripts/upstart-monitor.py:567 +msgid "Event and environment" +msgstr "Eventi e ambiente" + +#: scripts/upstart-monitor.py:592 scripts/upstart-monitor.py:674 +msgid "Connected to" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:623 +msgid "Upstart Event Monitor" +msgstr "Monitor eventi Upstart" + +#: scripts/upstart-monitor.py:627 +msgid "run in command-line mode" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:630 +msgid "field separator to use for command-line output" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:634 +msgid "connect to Upstart via specified D-Bus route" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:672 +msgid "console mode" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:676 +msgid "Columns: time, event and environment" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/usbcreator.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/usbcreator.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/usbcreator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/usbcreator.po 2014-11-11 10:35:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,539 @@ +# Italian translation for usb-creator +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-creator package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-creator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-19 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 08:54+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 12:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1 +msgid "Install the bootloader" +msgstr "Installa il bootloader" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents installing the bootloader" +msgstr "La politica di sistema impedisce l'installazione del bootloader" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3 +msgid "Format the device" +msgstr "Formatta il dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents formatting this device" +msgstr "La politica di sistema impedisce la formattazione del dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5 +msgid "Image the device" +msgstr "Crea un'immagine del dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents writing a disk image to this device" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce la scrittura di un'immagine disco su questo " +"dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7 +msgid "Mount a device" +msgstr "Monta un dispositivo" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents mounting" +msgstr "La politica di sistema impedisce il montaggio" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Creatore dischi di avvio" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Crea un disco di avvio usando un CD o un'immagine di un disco" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. set title of progress window (same as gtk frontend) +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +msgid "Installing" +msgstr "Installazione in corso" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: Better error message. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:733 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installazione non riuscita." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:471 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +msgid "The device is not large enough to hold this image." +msgstr "" +"Il dispositivo non è abbastanza capiente per contenere questa immagine." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:473 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +msgid "There is not enough free space for this image." +msgstr "Non c'è abbastanza spazio per questa immagine." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +msgid "The device needs to be formatted for use." +msgstr "Il dispositivo deve essere formattato per poter essere utilizzato." + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the +#. base frontend. +#. To be displayed as a list of file type filters. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:627 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "CD Images" +msgstr "Immagini CD" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:628 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "Disk Images" +msgstr "Immagini disco" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +msgid "Starting up" +msgstr "Avvio in corso" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +msgid "You must select both source image and target device first." +msgstr "" +"È necessario innanzitutto selezionare sia l'immagine sorgente che il " +"dispositivo di destinazione." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +msgid "" +"The installation is complete. You may now reboot your computer with this " +"device inserted to try or install Ubuntu." +msgstr "" +"L'installazione è completata. Ora è possibile riavviare il computer con " +"questo dispositivo inserito per provare o installare Ubuntu." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +msgid "Retry?" +msgstr "Riprovare?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +msgid "Quit the installation?" +msgstr "Interrompere l'installazione?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +msgid "Do you really want to quit the installation now?" +msgstr "Interrompere veramente l'installazione?" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO information about the device we're about to format. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:793 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?" +msgstr "Cancellare veramente il disco?" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:133 +msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first." +msgstr "" +"Per eseguire Ubuntu su un dispositivo portatile, è prima necessario " +"configurarlo." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134 +msgid "Source disc image (.img):" +msgstr "Immagine disco sorgente (.img):" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135 +msgid "Target device:" +msgstr "Dispositivo di destinazione:" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136 +msgid "Ubuntu Core Installer" +msgstr "Programma d'installazione Ubuntu Core" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137 +msgid "Install Ubuntu Core" +msgstr "Installa Ubuntu Core" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138 +msgid "Legal" +msgstr "Note legali" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369 +msgid "CD-Drive/Image" +msgstr "Unità CD/Immagine" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:371 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:385 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 +msgid "OS Version" +msgstr "Versione SO" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:395 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:512 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:798 +msgid "Erasing..." +msgstr "Cancellazione..." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:517 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16 +msgid "Erase Disk" +msgstr "Cancella disco" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:571 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:588 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:598 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacità" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:608 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 +msgid "Free Space" +msgstr "Spazio libero" + +#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the +#. GtkBuilder file. +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:649 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28 +msgid "Starting up..." +msgstr "Avvio..." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:678 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155 +#, python-format +msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)" +msgstr "%d%% completato (%d min e %s sec rimanenti)" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:682 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159 +#, python-format +msgid "%d%% complete" +msgstr "%d%% completato" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:761 +msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core." +msgstr "" +"L'installazione è completa. Il dispositivo verrà riavviato lanciando Ubuntu " +"Core." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a " +"startup disk." +msgstr "" +"Per provare o installare Ubuntu da un disco rimovibile, questo deve essere " +"impostato come disco di avvio." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 +msgid "Source disc image (.iso) or CD:" +msgstr "Immagine disco (.iso) o CD:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34 +msgid "Removable disk to use:" +msgstr "Disco rimovibile da usare:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 +msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:" +msgstr "" +"Quando si avvia da questo dispositivo i documenti e le impostazioni verranno:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45 +msgid "Stored in reserved space" +msgstr "Salvati su spazio riservato" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19 +msgid "How much:" +msgstr "Dimensione:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20 +msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere" +msgstr "" +"Eliminati in fase di arresto, a meno che non vengano salvati in un'altra " +"posizione" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58 +msgid "Make startup disk" +msgstr "Crea disco di avvio" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32 +msgid "&Cancel" +msgstr "A&nnulla" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76 +msgid "Installation complete" +msgstr "Installazione completata" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82 +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione non riuscita" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 +msgid "Make Startup Disk" +msgstr "Crea disco di avvio" + +#: .././usbcreator/install.py:140 +#, python-format +msgid "The extension \"%s\" is not supported." +msgstr "L'estensione «%s» non è supportata." + +#: .././usbcreator/install.py:145 +#, python-format +msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s." +msgstr "Corrispondenza mancante per «%s» con l'immagine sorgente %s." + +#: .././usbcreator/install.py:161 +#, python-format +msgid "" +"An uncaught exception was raised:\n" +"%s" +msgstr "" +"È stata lanciata un'eccezione non catturata:\n" +"%s" + +#: .././usbcreator/install.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space to write the image:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" +msgstr "" +"Spazio libero non sufficiente per scrivere l'immagine:\n" +"%s\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" + +#: .././usbcreator/install.py:230 +msgid "Installing the bootloader..." +msgstr "Installazione del bootloader..." + +#: .././usbcreator/install.py:231 +msgid "Failed to install the bootloader." +msgstr "Installazione del bootloader non riuscita." + +#: .././usbcreator/install.py:261 +msgid "Modifying configuration..." +msgstr "Modifica della configurazione..." + +#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu +#. image and did not have the files we wanted to move, see +#. +#: .././usbcreator/install.py:272 +#, python-format +msgid "" +"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu " +"image?" +msgstr "" +"Impossibile spostare i file syslinux in «%s»: %s. Forse «%s» non è " +"un'immagine di Ubuntu." + +#: .././usbcreator/install.py:343 +msgid "Creating a persistence file..." +msgstr "Creazione file persistente..." + +#: .././usbcreator/install.py:346 +msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..." +msgstr "Creazione di un file system ext2 nel file persistente..." + +#: .././usbcreator/install.py:358 +msgid "Finishing..." +msgstr "Chiusura..." + +#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform +#. way of determining dd progress. +#. self.initialize_progress_thread() +#: .././usbcreator/install.py:381 +msgid "Writing disk image..." +msgstr "Scrittura immagine disco..." + +#: .././usbcreator/install.py:382 +#, python-format +msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)." +msgstr "Impossibile scrivere l'immagine del disco (%s) sul dispositivo (%s)." + +#: .././usbcreator/install.py:412 +msgid "Erasing boot partition..." +msgstr "Cancellazione della partizione di avvio..." + +#: .././usbcreator/install.py:415 +msgid "Erasing user partition..." +msgstr "Cancellazione della partizione utente..." + +#: .././usbcreator/install.py:418 +msgid "Flashing boot partition..." +msgstr "Scrittura partizione di boot..." + +#: .././usbcreator/install.py:421 +msgid "Flashing user partition..." +msgstr "Scrittura partizione utente..." + +#: .././usbcreator/install.py:426 +msgid "Rebooting device..." +msgstr "Riavvio del dispositivo..." + +#. Clear. +#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's +#. scripts/install.py +#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561 +msgid "Removing files..." +msgstr "Rimozione dei file..." + +#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584 +msgid "Copying files..." +msgstr "Copia dei file..." + +#: .././usbcreator/install.py:508 +msgid "md5 checksums do not match." +msgstr "I codici di controllo MD5 non corrispondono." + +#: .././usbcreator/install.py:537 +msgid "Installing the EFI bootloader..." +msgstr "Installazione del bootloader EFI..." + +#: .././usbcreator/install.py:538 +msgid "Failed to install the EFI bootloader." +msgstr "Installazione del bootloader EFI non riuscita." + +#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the +#. user removing the flash drive mid-write. Give the +#. user the option of selecting the re-inserted disk +#. from a drop down list and continuing. +#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully. +#: .././usbcreator/install.py:656 +#, python-format +msgid "Could not read from %s" +msgstr "Impossibile leggere da %s" + +#: .././usbcreator/install.py:681 +msgid "Checksums do not match. Retry?" +msgstr "I codici di controllo non corrispondono. Riprovare?" + +#: .././usbcreator/install.py:685 +msgid "Checksums do not match." +msgstr "I codici di controllo non corrispondono." + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 +msgid "Legal Notice" +msgstr "Note legali" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installazione non riuscita" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 +msgid "" +"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Installazione non riuscita. Controllare ~/.cache/usb-creator.log per " +"ulteriori dettagli.\n" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installazione completata" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6 +msgid "Test Disk" +msgstr "Prova disco" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7 +msgid "" +"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by " +"booting them with this drive inserted." +msgstr "" +"L'installazione è completata. Ora è possibile eseguire Ubuntu su altri " +"computer avviandoli con questa unità inserita." + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15 +msgid "Disk to use:" +msgstr "Disco da usare:" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 +msgid "Stored in reserved extra space" +msgstr "Salvati su spazio aggiuntivo riservato" + +#: .././main.py:37 +msgid "Please run this program as an administrator to continue." +msgstr "Eseguire questo programma come utente amministratore per continuare." + +#: .././main.py:38 +msgid "Administrator privileges required" +msgstr "Necessari i privilegi di amministratore" + +#: .././main.py:55 +#, python-format +msgid "" +"An unhandled exception occurred:\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificata un'eccezione non gestita:\n" +"%s" + +#: .././main.py:56 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:207 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" diff -Nru language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/util-linux.po language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/util-linux.po --- language-pack-it-14.04+20140707/data/it/LC_MESSAGES/util-linux.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-14.04+20141110/data/it/LC_MESSAGES/util-linux.po 2014-11-11 10:34:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13371 @@ +# Italian messages for util-linux-ng. +# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. +# Marco Colombo , 2005, 2006, 2008. +# Beth Powell , 2000. +# +# partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni? +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-26 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 10:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:61 +msgid "set read-only" +msgstr "imposta sola lettura" + +#: disk-utils/blockdev.c:68 +msgid "set read-write" +msgstr "imposta lettura-scrittura" + +#: disk-utils/blockdev.c:74 +msgid "get read-only" +msgstr "visualizza sola lettura" + +#: disk-utils/blockdev.c:80 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:86 +msgid "get logical block (sector) size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:92 +msgid "get physical block (sector) size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:98 +msgid "get minimum I/O size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:104 +msgid "get optimal I/O size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:110 +msgid "get alignment offset in bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:116 +msgid "get max sectors per request" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:122 +msgid "get blocksize" +msgstr "visualizza la dimensione del blocco" + +#: disk-utils/blockdev.c:129 +msgid "set blocksize" +msgstr "imposta la dimensione del blocco" + +#: disk-utils/blockdev.c:135 +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" +msgstr "" + +# FIXME +#: disk-utils/blockdev.c:141 +msgid "get size in bytes" +msgstr "visualizza la dimensione in byte" + +#: disk-utils/blockdev.c:148 +msgid "set readahead" +msgstr "imposta readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:154 +msgid "get readahead" +msgstr "visualizza readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:161 +msgid "set filesystem readahead" +msgstr "imposta file system readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:167 +msgid "get filesystem readahead" +msgstr "visualizza file system readahead" + +#: disk-utils/blockdev.c:171 +msgid "flush buffers" +msgstr "scarica i buffer" + +#: disk-utils/blockdev.c:175 +msgid "reread partition table" +msgstr "rileggi la tabella delle partizioni" + +#: disk-utils/blockdev.c:182 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s -V\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +"\n" +"Available commands:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:188 +#, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272 +#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662 +#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773 +#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 +#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:309 +msgid "could not get device size" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:315 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:331 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:368 +#, c-format +msgid "%s failed.\n" +msgstr "%s non riuscito.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:375 +#, c-format +msgid "%s succeeded.\n" +msgstr "%s riuscito.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:459 +#, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:467 +#, c-format +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/elvtune.c:48 +#, c-format +msgid "usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: disk-utils/elvtune.c:53 +#, c-format +msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/elvtune.c:107 +#, c-format +msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/elvtune.c:128 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"elvtune is only useful on older kernels;\n" +"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:27 +#, c-format +msgid "Formatting ... " +msgstr "Formattazione in corso... " + +#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "fatto\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:58 +#, c-format +msgid "Verifying ... " +msgstr "Verifica in corso... " + +#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 +#, c-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:70 +msgid "Read: " +msgstr "Leggere: " + +#: disk-utils/fdformat.c:72 +#, c-format +msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" +msgstr "" +"Problema durante la lettura del cilindro %d, %d previsto, lettura %d\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:80 +#, c-format +msgid "" +"bad data in cyl %d\n" +"Continuing ... " +msgstr "" +"dati danneggiati nel cil %d\n" +"Continua ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:94 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:97 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2654 +#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354 +#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 +#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 +#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidgen.c:75 +#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169 +#: sys-utils/dmesg.c:684 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103 +#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170 +#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 +#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 +#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 +#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s da %s\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:144 +#, c-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803 +#: sys-utils/mountpoint.c:102 +#, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:149 +#, c-format +msgid "cannot access file %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:155 +msgid "Could not determine current format type" +msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale" + +#: disk-utils/fdformat.c:157 +#, c-format +msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" +msgstr "faccia %s, %d tracce, %d sec/traccia. Capacità totale %d kB.\n" + +# Questo messaggio e quello successivo concordano con "faccia" del messaggio +# sopra. +#: disk-utils/fdformat.c:158 +msgid "Double" +msgstr "doppia" + +#: disk-utils/fdformat.c:158 +msgid "Single" +msgstr "singola" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" +" -h print this help\n" +" -x dir extract into dir\n" +" -v be more verbose\n" +" file file to test\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-hv] [-x dir] file\n" +" -h mostra questo aiuto\n" +" -x dir estrai nella directory dir\n" +" -v sii più prolisso\n" +" file file da verificare\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#, c-format +msgid "stat failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 +#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:512 +#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553 +#, c-format +msgid "open failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +msgid "file length too short" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#, c-format +msgid "read failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 +#, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +msgid "big" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +msgid "little" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 +#, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 +msgid "zero file count" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#, c-format +msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#, c-format +msgid "warning: old cramfs format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +msgid "crc error" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 +#, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 +msgid "data block too large" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 +#, c-format +msgid "decompression error %p(%d): %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 +#, c-format +msgid " hole at %ld (%zd)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 +#, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 +#, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 +#, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 +#, c-format +msgid "chown failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#, c-format +msgid "utime failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 +#, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 +#, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 +msgid "filename length is zero" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 +msgid "bad filename length" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 +msgid "bad inode offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 +#, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 +#, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +#, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 +#, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 +#, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 +#, c-format +msgid "" +"directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 +#, c-format +msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658 +msgid "compiled without -x support" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2880 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" +msgstr "Uso: %s [-larvsmf] /dev/nome\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s è montato.\t " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Continuare?" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format +msgid "check aborted.\n" +msgstr "controllo interrotto.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 +#, c-format +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "N. zona < FIRSTZONE nel file `%s'" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "N. Zona >= ZONES nel file `%s'" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 +msgid "Remove block" +msgstr "Rimuovere blocco" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#, c-format +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "Errore di lettura: ricerca del blocco nel file '%s' impossibile\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#, c-format +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Errore di lettura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" +"Errore interno: nel tentativo di scrivere il blocco danneggiato\n" +"ignorata la richiesta di scrittura\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "tentativo fallito in write_block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:398 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Errore di scrittura: blocco danneggiato nel file '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:514 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "ricerca fallita in write_super_block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "impossibile scrivere in super-block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:529 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:532 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di zona" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:535 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "Impossibile scrivere inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 +msgid "seek failed" +msgstr "ricerca non riuscita" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:567 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:570 +msgid "unable to read super block" +msgstr "impossibile leggere super block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:588 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "numero magico danneggiato in super-block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:590 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "È supportato solamente 1k blocchi/zone" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:592 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:594 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "campo s_zmap_blocks danneggiato in super-block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa zone" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per gli inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio zona" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "Impossibile leggere la mappa inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "Impossibile leggere la mappa di zona" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "Impossibile leggere gli inode" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 +#, c-format +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Attenzione: prima zona != Norm_firstzone\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:643 +#, c-format +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "Inode %ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 +#, c-format +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "blocchi %ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#, c-format +msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" +msgstr "Prima zona dati=%ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542 +#, c-format +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Dimensione zona=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:647 +#, c-format +msgid "Maxsize=%ld\n" +msgstr "Dimensione massima=%ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:648 +#, c-format +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Stato del filesystem=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 +#, c-format +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715 +#, c-format +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "" +"Inode %d contrassegnato non utilizzato, ma utilizzato per il file '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719 +msgid "Mark in use" +msgstr "Segno in uso" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739 +#, c-format +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "Il file `%s' ha modalità %05o\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745 +#, c-format +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "l'inode radice non è una directory" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 +#, c-format +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "Il blocco è stato utilizzato in precedenza. Ora nel file `%s'" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 +#, c-format +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "Il blocco %d nel file `%s' è marcato come non in uso." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 +msgid "Correct" +msgstr "Corretto" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028 +#, c-format +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "" +"La directory '%s' contiene un numero inode non corretto per il file '%.*s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031 +msgid " Remove" +msgstr " Rimuovere" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: directory danneggiata: '.' non è la prima\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: directory danneggiata: '..' non è la seconda\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: directory danneggiata: dimensione < 32" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "ricerca in bad_zone non riuscita" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#, c-format +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 +#, c-format +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203 +#, c-format +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#, c-format +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "Impostare i_nlinks da conteggiare" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 +msgid "Unmark" +msgstr "Non contrassegnata" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229 +#, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232 +#, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1277 +msgid "bad inode size" +msgstr "dimensione inode non corretta" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1279 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "dimensione inode v2 non corretta" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1309 +#, c-format +msgid "unable to open '%s': %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1324 +#, c-format +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "'%s' è corretto, non controllare.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1328 +#, c-format +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1330 +#, c-format +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "Il filesystem su %s è danneggiato, controllo necessario.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"%6ld inode utilizzati (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1368 +#, c-format +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld zone utilizzate (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" +"\n" +"%6d file regolari\n" +"%6d directory\n" +"%6d file di dispositivo a caratteri\n" +"%6d file di dispositivo a blocchi\n" +"%6d collegamenti\n" +"%6d collegamenti simbolici\n" +"------\n" +"%6d file\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1383 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"---------------------------------\n" +"IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO\n" +"---------------------------------\n" + +#: disk-utils/isosize.c:125 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:128 +#, c-format +msgid "seek error on %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:131 +#, c-format +msgid "read error on %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:138 +#, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "numero settori: %d, dimensione settori: %d\n" + +#: disk-utils/isosize.c:155 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] iso9660_image_file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:159 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" +" -x, --sectors show sector count and size\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -H, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:190 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 +msgid "volume name too long" +msgstr "nome di volume troppo lungo" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 +msgid "fsname name too long" +msgstr "nome del filesystem troppo lungo" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 +#, c-format +msgid "cannot stat device %s" +msgstr "impossibile eseguire stat sul dispositivo %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device" +msgstr "%s non è un dispositivo speciale a blocchi" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 +msgid "invalid block-count" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#, c-format +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 +#, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "troppi inode - il massimo è 512" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 +#, c-format +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositivo: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "Volume: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "Nome filesystem: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 +#, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "Dimensioni blocco: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#, c-format +msgid "Blocks: %lld\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "Fine inode: %d, fine dati: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +msgid "error writing superblock" +msgstr "errore durante la scrittura del superblocco" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 +msgid "error writing root inode" +msgstr "errore durante la scrittura dell'inode radice" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 +msgid "error writing inode" +msgstr "errore durante la scrittura dell'inode" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 +msgid "seek error" +msgstr "errore di posizionamento" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 +msgid "error writing . entry" +msgstr "errore durante la scrittura di \".\"" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "errore durante la scrittura di \"..\"" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "errore durante la chiusura di %s" + +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" +" fs-options parameters to real file system builder\n" +" device path to a device\n" +" size number of blocks on the device\n" +" -V, --verbose explain what is done\n" +" defining -V more than once will cause a dry-run\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see mkfs(8).\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:129 +#, c-format +msgid "mkfs (%s)\n" +msgstr "mkfs (%s)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" +" -h print this help\n" +" -v be verbose\n" +" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" +" -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" +" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -n name set name of cramfs filesystem\n" +" -p pad by %d bytes for boot code\n" +" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" +" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" dirname root of the filesystem to be compressed\n" +" outfile output file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 +#, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 +msgid "failed to parse blocksize argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +msgid "edition number argument failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 +msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 +#, c-format +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 +msgid "ROM image map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "Incluso: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 +#, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 +#, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +msgid "ROM image" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 +#, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#, c-format +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#, c-format +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s è montata; qui non verrà creato un filesystem!" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 +#, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 +#, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 +#, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:220 +#, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:353 +#, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:237 +#, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:482 +#, c-format +msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:536 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:539 +#, c-format +msgid "%lu inodes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:540 +#, c-format +msgid "%lu blocks\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 +#, c-format +msgid "" +"Maxsize=%ld\n" +"\n" +msgstr "" +"Dimensione max=%ld\n" +"\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:556 +#, c-format +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:563 +#, c-format +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:606 +#, c-format +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639 +#, c-format +msgid "%d bad blocks\n" +msgstr "%d blocchi danneggiati\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641 +#, c-format +msgid "one bad block\n" +msgstr "un blocco danneggiato\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#, c-format +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:630 +#, c-format +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669 +#, c-format +msgid "%s: bad inode size" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:718 +#, c-format +msgid "strtol error: number of blocks not specified" +msgstr "errore strtol: numero di blocchi non specificato" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758 +#: sys-utils/fstrim.c:135 +#, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 +#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221 +#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825 +#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102 +#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229 +#, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 +#, c-format +msgid "%s: device is misaligned" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:756 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 +#, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#, c-format +msgid "will not try to make filesystem on '%s'" +msgstr "non si tenterà di creare un filesystem su '%s'" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 +#, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:160 +#, c-format +msgid "Bad user-specified page size %lu" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:166 +#, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:189 +msgid "Bad swap header size, no label written." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:199 +msgid "Label was truncated." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:205 +#, c-format +msgid "no label, " +msgstr "nessuna etichetta, " + +#: disk-utils/mkswap.c:213 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "nessun uuid\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:278 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] device [size]\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:283 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +" -L, --label LABEL specify label\n" +" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:302 +msgid "too many bad pages" +msgstr "troppe pagine danneggiate" + +#: disk-utils/mkswap.c:319 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita" + +#: disk-utils/mkswap.c:325 +#, c-format +msgid "one bad page\n" +msgstr "una pagina danneggiata\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:327 +#, c-format +msgid "%lu bad pages\n" +msgstr "%lu pagine danneggiate\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" + +#: disk-utils/mkswap.c:393 +msgid "unable to alloc new libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:395 +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:423 +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:427 +#, c-format +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:430 +#, c-format +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:432 +#, c-format +msgid " on whole disk. " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:434 +#, c-format +msgid " (compiled without libblkid). " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:481 +msgid "parse page size failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:487 +msgid "parse version number failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:493 +#, c-format +msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:518 +#, c-format +msgid "does not support swapspace version %lu." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:524 +msgid "error: UUID parsing failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:533 +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:551 +#, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:557 +#, c-format +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:573 +#, c-format +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:595 +#, c-format +msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:599 +#, c-format +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:603 +#, c-format +msgid "warning: %s is misaligned" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:616 +msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" +msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile" + +#: disk-utils/mkswap.c:619 +#, c-format +msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:631 +#, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:640 +msgid "fsync failed" +msgstr "fsync non riuscito" + +#: disk-utils/mkswap.c:652 +#, c-format +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:655 +msgid "unable to matchpathcon()" +msgstr "impossibile fare matchpathcon()" + +#: disk-utils/mkswap.c:658 +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "impossibile creare un nuovo contesto selinux" + +#: disk-utils/mkswap.c:660 +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:666 +#, c-format +msgid "unable to relabel %s to %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " +"zero)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:145 +#, c-format +msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:151 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a block device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:186 +#, c-format +msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:204 +#, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:210 +#, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:215 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:230 +#, c-format +msgid "Error querying raw device (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260 +#, c-format +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:256 +#, c-format +msgid "Error setting raw device (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 +#, c-format +msgid "%s: unable to probe device" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:64 +#, c-format +msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:66 +#, c-format +msgid "%s: not a valid swap partition" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:72 +#, c-format +msgid "%s: unsupported swap version '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:103 +#, c-format +msgid "%s: failed to open" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:112 +#, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:116 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:120 +#, c-format +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:131 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:138 +#, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:141 +#, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] \n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:160 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help this help\n" +" -L, --label