Binary files /tmp/jilrFgfib0/language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/extra.tar and /tmp/uARlYcw6zH/language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/FontForge.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/FontForge.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/FontForge.po 2013-01-29 09:32:41.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/FontForge.po 2014-01-07 06:30:06.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: alignment.c:297 anchorsaway.c:1274 combinations.c:1115 cvhints.c:483 #: cvhints.c:786 displayfonts.c:1132 displayfonts.c:1633 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2013-01-29 09:32:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2014-01-07 06:30:12.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/MoinMoin.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/MoinMoin.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/MoinMoin.po 2013-01-29 09:32:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/MoinMoin.po 2014-01-07 06:30:13.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "X-Direction: ltr\n" "X-Language: Japanese\n" "X-Language-in-English: Japanese\n" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2013-01-29 09:32:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2014-01-07 06:30:29.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-16 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-17 21:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-09 12:03+0000\n" "Last-Translator: Mitsuya Shibata \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 #: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133 @@ -58,9 +58,10 @@ #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing #: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:108 ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:152 ../cli/src/devices.c:166 ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:218 ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232 +#: ../cli/src/devices.c:241 msgid "NAME" msgstr "名前" @@ -75,7 +76,7 @@ #. 1 #. 2 #: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219 msgid "TYPE" msgstr "タイプ" @@ -91,7 +92,7 @@ #. 4 #. 13 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "自動接続" @@ -106,7 +107,7 @@ #. 11 #. 5 #: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:192 ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUSパス" @@ -120,7 +121,7 @@ #. 8 #. 1 #: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:117 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "状態" @@ -194,7 +195,7 @@ msgid "CFG" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:190 +#: ../cli/src/connections.c:186 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" @@ -210,12 +211,12 @@ " delete id | uuid \n" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:634 +#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "エラー:'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:636 +#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "エラー:'con list': %s ; 許可されるフィールド: %s" @@ -224,271 +225,273 @@ msgid "Connection details" msgstr "接続の詳細" -#: ../cli/src/connections.c:509 +#: ../cli/src/connections.c:317 msgid "never" msgstr "接続していない" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:510 ../cli/src/connections.c:511 -#: ../cli/src/connections.c:739 ../cli/src/connections.c:740 -#: ../cli/src/connections.c:742 ../cli/src/devices.c:444 -#: ../cli/src/devices.c:497 ../cli/src/devices.c:615 ../cli/src/devices.c:616 -#: ../cli/src/devices.c:617 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:676 -#: ../cli/src/devices.c:677 ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/devices.c:679 -#: ../cli/src/devices.c:680 ../cli/src/network-manager.c:267 -#: ../cli/src/settings.c:748 ../cli/src/settings.c:823 -#: ../cli/src/settings.c:943 ../cli/src/settings.c:1226 -#: ../cli/src/settings.c:1227 ../cli/src/settings.c:1229 -#: ../cli/src/settings.c:1231 ../cli/src/settings.c:1232 -#: ../cli/src/settings.c:1363 ../cli/src/settings.c:1364 -#: ../cli/src/settings.c:1365 ../cli/src/settings.c:1366 -#: ../cli/src/settings.c:1443 ../cli/src/settings.c:1444 -#: ../cli/src/settings.c:1445 ../cli/src/settings.c:1446 -#: ../cli/src/settings.c:1447 ../cli/src/settings.c:1448 -#: ../cli/src/settings.c:1449 ../cli/src/settings.c:1450 -#: ../cli/src/settings.c:1451 ../cli/src/settings.c:1452 -#: ../cli/src/settings.c:1453 ../cli/src/settings.c:1454 -#: ../cli/src/settings.c:1455 ../cli/src/settings.c:1526 -#: ../cli/src/settings.c:1869 ../cli/src/settings.c:1906 +#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:866 +#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:1076 +#: ../cli/src/settings.c:1166 ../cli/src/settings.c:1376 +#: ../cli/src/settings.c:1377 ../cli/src/settings.c:1379 +#: ../cli/src/settings.c:1381 ../cli/src/settings.c:1382 +#: ../cli/src/settings.c:1513 ../cli/src/settings.c:1514 +#: ../cli/src/settings.c:1515 ../cli/src/settings.c:1516 +#: ../cli/src/settings.c:1594 ../cli/src/settings.c:1595 +#: ../cli/src/settings.c:1596 ../cli/src/settings.c:1597 +#: ../cli/src/settings.c:1598 ../cli/src/settings.c:1599 +#: ../cli/src/settings.c:1600 ../cli/src/settings.c:1601 +#: ../cli/src/settings.c:1602 ../cli/src/settings.c:1603 +#: ../cli/src/settings.c:1604 ../cli/src/settings.c:1605 +#: ../cli/src/settings.c:1606 ../cli/src/settings.c:1688 +#: ../cli/src/settings.c:2044 ../cli/src/settings.c:2081 msgid "yes" msgstr "はい" -#: ../cli/src/connections.c:510 ../cli/src/connections.c:511 -#: ../cli/src/connections.c:739 ../cli/src/connections.c:740 -#: ../cli/src/connections.c:742 ../cli/src/devices.c:444 -#: ../cli/src/devices.c:497 ../cli/src/devices.c:615 ../cli/src/devices.c:616 -#: ../cli/src/devices.c:617 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:676 -#: ../cli/src/devices.c:677 ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/devices.c:679 -#: ../cli/src/devices.c:680 ../cli/src/network-manager.c:269 -#: ../cli/src/settings.c:748 ../cli/src/settings.c:750 -#: ../cli/src/settings.c:823 ../cli/src/settings.c:943 -#: ../cli/src/settings.c:1226 ../cli/src/settings.c:1227 -#: ../cli/src/settings.c:1229 ../cli/src/settings.c:1231 -#: ../cli/src/settings.c:1232 ../cli/src/settings.c:1363 -#: ../cli/src/settings.c:1364 ../cli/src/settings.c:1365 -#: ../cli/src/settings.c:1366 ../cli/src/settings.c:1443 -#: ../cli/src/settings.c:1444 ../cli/src/settings.c:1445 -#: ../cli/src/settings.c:1446 ../cli/src/settings.c:1447 -#: ../cli/src/settings.c:1448 ../cli/src/settings.c:1449 -#: ../cli/src/settings.c:1450 ../cli/src/settings.c:1451 -#: ../cli/src/settings.c:1452 ../cli/src/settings.c:1453 -#: ../cli/src/settings.c:1454 ../cli/src/settings.c:1455 -#: ../cli/src/settings.c:1526 ../cli/src/settings.c:1869 -#: ../cli/src/settings.c:1906 +#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:866 +#: ../cli/src/settings.c:868 ../cli/src/settings.c:941 +#: ../cli/src/settings.c:1076 ../cli/src/settings.c:1166 +#: ../cli/src/settings.c:1376 ../cli/src/settings.c:1377 +#: ../cli/src/settings.c:1379 ../cli/src/settings.c:1381 +#: ../cli/src/settings.c:1382 ../cli/src/settings.c:1513 +#: ../cli/src/settings.c:1514 ../cli/src/settings.c:1515 +#: ../cli/src/settings.c:1516 ../cli/src/settings.c:1594 +#: ../cli/src/settings.c:1595 ../cli/src/settings.c:1596 +#: ../cli/src/settings.c:1597 ../cli/src/settings.c:1598 +#: ../cli/src/settings.c:1599 ../cli/src/settings.c:1600 +#: ../cli/src/settings.c:1601 ../cli/src/settings.c:1602 +#: ../cli/src/settings.c:1603 ../cli/src/settings.c:1604 +#: ../cli/src/settings.c:1605 ../cli/src/settings.c:1606 +#: ../cli/src/settings.c:1688 ../cli/src/settings.c:2044 +#: ../cli/src/settings.c:2081 msgid "no" msgstr "いいえ" -#: ../cli/src/connections.c:585 +#: ../cli/src/connections.c:393 msgid "Connection list" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1135 -#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1688 -#: ../cli/src/connections.c:1697 ../cli/src/connections.c:1707 -#: ../cli/src/connections.c:1719 ../cli/src/connections.c:1828 -#: ../cli/src/connections.c:1930 ../cli/src/devices.c:1127 -#: ../cli/src/devices.c:1137 ../cli/src/devices.c:1255 -#: ../cli/src/devices.c:1263 ../cli/src/devices.c:1627 -#: ../cli/src/devices.c:1634 ../cli/src/devices.c:1648 -#: ../cli/src/devices.c:1655 ../cli/src/devices.c:1672 -#: ../cli/src/devices.c:1683 ../cli/src/devices.c:1904 -#: ../cli/src/devices.c:1911 +#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948 +#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501 +#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520 +#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641 +#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192 +#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320 +#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692 +#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713 +#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737 +#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969 +#: ../cli/src/devices.c:1976 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "エラー: %s 引数がありません。" -#: ../cli/src/connections.c:611 +#: ../cli/src/connections.c:419 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "エラー: %s - そのような接続はありません。" -#: ../cli/src/connections.c:617 ../cli/src/connections.c:1732 -#: ../cli/src/connections.c:1845 ../cli/src/connections.c:1937 -#: ../cli/src/devices.c:911 ../cli/src/devices.c:991 ../cli/src/devices.c:1151 -#: ../cli/src/devices.c:1269 ../cli/src/devices.c:1696 -#: ../cli/src/devices.c:1917 +#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545 +#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750 +#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056 +#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334 +#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "不明なパラメータ: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:626 +#: ../cli/src/connections.c:434 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "エラー: 有効なパラメータが指定されていません。" -#: ../cli/src/connections.c:641 ../cli/src/connections.c:2033 -#: ../cli/src/devices.c:2128 ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846 +#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "エラー: %s" -#: ../cli/src/connections.c:654 +#: ../cli/src/connections.c:462 msgid "activating" msgstr "アクティベート中" -#: ../cli/src/connections.c:656 +#: ../cli/src/connections.c:464 msgid "activated" msgstr "アクティベート済み" -#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:658 +#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466 msgid "deactivating" msgstr "" -#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:661 -#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/connections.c:1376 -#: ../cli/src/devices.c:650 ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471 +#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189 +#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123 #: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 #: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 #: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 #: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:629 -#: ../cli/src/settings.c:657 ../cli/src/utils.c:533 ../src/main.c:434 -#: ../src/main.c:453 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:661 +#: ../cli/src/settings.c:689 ../cli/src/settings.c:751 ../cli/src/utils.c:533 +#: ../src/main.c:435 ../src/main.c:454 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../cli/src/connections.c:670 +#: ../cli/src/connections.c:480 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN 接続(準備)" -#: ../cli/src/connections.c:672 +#: ../cli/src/connections.c:482 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN 接続(認証が必要)" -#: ../cli/src/connections.c:674 +#: ../cli/src/connections.c:484 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN 接続" -#: ../cli/src/connections.c:676 +#: ../cli/src/connections.c:486 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN 接続(IP 設定を取得)" -#: ../cli/src/connections.c:678 +#: ../cli/src/connections.c:488 msgid "VPN connected" msgstr "VPN 接続済み" -#: ../cli/src/connections.c:680 +#: ../cli/src/connections.c:490 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN 接続失敗" -#: ../cli/src/connections.c:682 +#: ../cli/src/connections.c:492 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN 切断済み" -#: ../cli/src/connections.c:939 ../cli/src/connections.c:1163 +#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "エラー: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:941 ../cli/src/connections.c:1165 +#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "エラー: 'con status': %s ; 許可されるフィールド: %s" -#: ../cli/src/connections.c:949 +#: ../cli/src/connections.c:762 msgid "Active connection details" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1085 ../cli/src/connections.c:1747 -#: ../cli/src/connections.c:1860 ../cli/src/connections.c:1951 -#: ../cli/src/devices.c:938 ../cli/src/devices.c:1000 -#: ../cli/src/devices.c:1166 ../cli/src/devices.c:1299 -#: ../cli/src/devices.c:1718 ../cli/src/devices.c:1946 +#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560 +#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764 +#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364 +#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011 #: ../cli/src/network-manager.c:311 #, c-format msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." msgstr "エラー:NetworkManagerが起動しているか見つけることができません: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1089 ../cli/src/connections.c:1751 -#: ../cli/src/connections.c:1864 ../cli/src/connections.c:1955 -#: ../cli/src/devices.c:942 ../cli/src/devices.c:1004 -#: ../cli/src/devices.c:1170 ../cli/src/devices.c:1303 -#: ../cli/src/devices.c:1722 ../cli/src/devices.c:1950 +#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564 +#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768 +#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069 +#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368 +#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015 #: ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "エラー:NetworkManagerが起動していません。" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:934 msgid "Active connections" msgstr "アクティブな接続" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:959 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1151 +#: ../cli/src/connections.c:964 #, c-format msgid "Error: unknown parameter: %s" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1258 +#: ../cli/src/connections.c:1071 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "デバイス '%s'上にアクティブな接続がありません" -#: ../cli/src/connections.c:1266 +#: ../cli/src/connections.c:1079 msgid "no active connection or device" msgstr "アクティブな接続、又はデバイスがありません" -#: ../cli/src/connections.c:1337 +#: ../cli/src/connections.c:1150 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "デバイス '%s' は接続 '%s' と互換性がありません" -#: ../cli/src/connections.c:1340 +#: ../cli/src/connections.c:1153 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "接続 '%s'用のデバイスが見付かりません" -#: ../cli/src/connections.c:1352 +#: ../cli/src/connections.c:1165 msgid "unknown reason" msgstr "不明な理由" -#: ../cli/src/connections.c:1354 +#: ../cli/src/connections.c:1167 msgid "none" msgstr "なし" -#: ../cli/src/connections.c:1356 +#: ../cli/src/connections.c:1169 msgid "the user was disconnected" msgstr "ユーザーの接続が切断されました。" -#: ../cli/src/connections.c:1358 +#: ../cli/src/connections.c:1171 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "基本ネットワーク接続が妨害されました。" -#: ../cli/src/connections.c:1360 +#: ../cli/src/connections.c:1173 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN サービスが予期しない停止をしました" -#: ../cli/src/connections.c:1362 +#: ../cli/src/connections.c:1175 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN サービスは無効な設定を返しました" -#: ../cli/src/connections.c:1364 +#: ../cli/src/connections.c:1177 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "接続試行は時間切れです" -#: ../cli/src/connections.c:1366 +#: ../cli/src/connections.c:1179 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN サービスは時間内に開始していません" -#: ../cli/src/connections.c:1368 +#: ../cli/src/connections.c:1181 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN サービスの開始は失敗しました" -#: ../cli/src/connections.c:1370 +#: ../cli/src/connections.c:1183 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "有効な VPN シークレットはありません" -#: ../cli/src/connections.c:1372 +#: ../cli/src/connections.c:1185 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "無効な VPN シークレット" -#: ../cli/src/connections.c:1374 +#: ../cli/src/connections.c:1187 msgid "the connection was removed" msgstr "接続は削除されました" @@ -503,7 +506,7 @@ msgstr "接続はアクティベート済み\n" #. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1396 ../cli/src/connections.c:1497 +#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗" @@ -513,17 +516,17 @@ msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "状態: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1429 +#: ../cli/src/connections.c:1242 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1526 ../cli/src/devices.c:1060 +#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "エラー: 制限時間の %d 秒が経過" -#: ../cli/src/connections.c:1587 +#: ../cli/src/connections.c:1400 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗: %s" @@ -538,60 +541,60 @@ msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "アクティブ接続のパス: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1681 ../cli/src/connections.c:1836 -#: ../cli/src/connections.c:1964 +#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649 +#: ../cli/src/connections.c:1777 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "エラー: 不明な接続: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1727 ../cli/src/devices.c:1145 -#: ../cli/src/devices.c:1691 +#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1756 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "エラー: 制限時間値の '%s' は有効でありません" -#: ../cli/src/connections.c:1740 ../cli/src/connections.c:1853 -#: ../cli/src/connections.c:1944 +#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666 +#: ../cli/src/connections.c:1757 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "エラー: id か又は uuid の指定が必要です" -#: ../cli/src/connections.c:1773 +#: ../cli/src/connections.c:1586 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "エラー: 適切なデバイスが見付かりません: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1775 +#: ../cli/src/connections.c:1588 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "エラー: 適切なデバイスが見付かりません" -#: ../cli/src/connections.c:1889 +#: ../cli/src/connections.c:1702 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "警告: 接続はアクティブでありません\n" -#: ../cli/src/connections.c:1903 +#: ../cli/src/connections.c:1716 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2024 +#: ../cli/src/connections.c:1837 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "エラー: 'con' コマンド '%s' は有効ではありません" -#: ../cli/src/connections.c:2092 +#: ../cli/src/connections.c:1905 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "エラー: D-Bus に接続できませんでした" -#: ../cli/src/connections.c:2100 +#: ../cli/src/connections.c:1913 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "エラー: システム設定を取得できませんでした" -#: ../cli/src/connections.c:2110 +#: ../cli/src/connections.c:1923 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" @@ -599,8 +602,8 @@ #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:190 -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:220 msgid "DEVICE" msgstr "デバイス" @@ -615,7 +618,8 @@ msgstr "WIFI-プロパティ" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:86 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170 msgid "AP" msgstr "AP" @@ -631,7 +635,7 @@ #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217 msgid "NSP" msgstr "" @@ -656,169 +660,169 @@ msgstr "" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:111 +#: ../cli/src/devices.c:112 msgid "VENDOR" msgstr "" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "PRODUCT" msgstr "" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "DRIVER" msgstr "ドライバー" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../cli/src/devices.c:117 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:118 +#: ../cli/src/devices.c:119 msgid "REASON" msgstr "" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/devices.c:120 msgid "UDI" msgstr "" #. 11 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:121 msgid "IP-IFACE" msgstr "" #. 12 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:122 msgid "NM-MANAGED" msgstr "" #. 14 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:124 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "" #. 15 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CONNECTION" msgstr "" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:133 +#: ../cli/src/devices.c:145 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "キャリア検出" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:146 msgid "SPEED" msgstr "速度" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:143 +#: ../cli/src/devices.c:155 msgid "CARRIER" msgstr "キャリア" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:165 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:166 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../cli/src/devices.c:167 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:156 +#: ../cli/src/devices.c:168 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:157 +#: ../cli/src/devices.c:169 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:167 +#: ../cli/src/devices.c:181 msgid "CTR-FREQ" msgstr "" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:168 +#: ../cli/src/devices.c:182 msgid "RSSI" msgstr "" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:169 +#: ../cli/src/devices.c:183 msgid "CINR" msgstr "" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:170 +#: ../cli/src/devices.c:184 msgid "TX-POW" msgstr "" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:171 +#: ../cli/src/devices.c:185 msgid "BSID" msgstr "" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:195 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:196 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:197 msgid "MODE" msgstr "モード" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:184 +#: ../cli/src/devices.c:198 msgid "FREQ" msgstr "周波数" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#: ../cli/src/devices.c:199 msgid "RATE" msgstr "レート" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:186 ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218 msgid "SIGNAL" msgstr "信号" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:187 +#: ../cli/src/devices.c:201 msgid "SECURITY" msgstr "セキュリティ" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:188 +#: ../cli/src/devices.c:202 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-フラグ" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:189 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-フラグ" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:191 ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221 msgid "ACTIVE" msgstr "アクティブ" @@ -1088,134 +1092,134 @@ msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "" -#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:296 ../cli/src/devices.c:314 -#: ../cli/src/devices.c:436 ../cli/src/devices.c:480 +#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328 +#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../cli/src/devices.c:347 +#: ../cli/src/devices.c:361 msgid "(none)" msgstr "(なし)" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:417 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:404 +#: ../cli/src/devices.c:418 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:413 +#: ../cli/src/devices.c:427 msgid "Encrypted: " msgstr "暗号化: " -#: ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:432 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:420 +#: ../cli/src/devices.c:434 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:422 +#: ../cli/src/devices.c:436 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:425 +#: ../cli/src/devices.c:439 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:434 +#: ../cli/src/devices.c:448 msgid "Ad-Hoc" msgstr "アドホック" -#: ../cli/src/devices.c:435 +#: ../cli/src/devices.c:449 msgid "Infrastructure" msgstr "インフラストラクチャ" -#: ../cli/src/devices.c:471 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "Home" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:474 +#: ../cli/src/devices.c:488 msgid "Partner" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:477 +#: ../cli/src/devices.c:491 msgid "Roaming" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:549 +#: ../cli/src/devices.c:563 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "エラー: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:551 +#: ../cli/src/devices.c:565 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "エラー: 'dev list': %s; 許可されるフィールド: %s" -#: ../cli/src/devices.c:560 +#: ../cli/src/devices.c:574 msgid "Device details" msgstr "デバイスの詳細" -#: ../cli/src/devices.c:607 ../cli/src/devices.c:610 ../cli/src/devices.c:1086 +#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151 #: ../cli/src/utils.c:479 msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" -#: ../cli/src/devices.c:619 +#: ../cli/src/devices.c:633 msgid "not connected" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:646 +#: ../cli/src/devices.c:660 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:720 +#: ../cli/src/devices.c:736 msgid "on" msgstr "オン" -#: ../cli/src/devices.c:720 +#: ../cli/src/devices.c:736 msgid "off" msgstr "オフ" -#: ../cli/src/devices.c:928 +#: ../cli/src/devices.c:993 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "エラー: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:995 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "エラー: 'dev status': %s; 許可されるフィールド: %s" -#: ../cli/src/devices.c:953 +#: ../cli/src/devices.c:1018 msgid "Status of devices" msgstr "デバイスのステータス" -#: ../cli/src/devices.c:984 +#: ../cli/src/devices.c:1049 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "エラー: '%s' 引数がありません。" -#: ../cli/src/devices.c:1025 ../cli/src/devices.c:1190 -#: ../cli/src/devices.c:1331 ../cli/src/devices.c:1978 +#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255 +#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "エラー: デバイス'%s' が見付かりません" -#: ../cli/src/devices.c:1048 +#: ../cli/src/devices.c:1113 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "成功: デバイス '%s' は正常に切断されました。" -#: ../cli/src/devices.c:1083 +#: ../cli/src/devices.c:1148 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "エラー: デバイス '%s' (%s) の切断に失敗しました: %s" @@ -1225,75 +1229,75 @@ msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "デバイスの状態: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:1159 +#: ../cli/src/devices.c:1224 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "エラー: iface を指定する必要があります。" -#: ../cli/src/devices.c:1289 +#: ../cli/src/devices.c:1354 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "エラー: 'dev wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1291 +#: ../cli/src/devices.c:1356 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "エラー: 'dev wifi': %s; 許可されるフィールド: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1379 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi スキャン一覧" -#: ../cli/src/devices.c:1351 ../cli/src/devices.c:1405 +#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1368 +#: ../cli/src/devices.c:1433 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "エラー: デバイス '%s' は WiFi デバイスではありません。" -#: ../cli/src/devices.c:1860 +#: ../cli/src/devices.c:1925 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "エラー: 'dev wifi' コマンド '%s' は無効です。" -#: ../cli/src/devices.c:1936 +#: ../cli/src/devices.c:2001 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1938 +#: ../cli/src/devices.c:2003 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1961 +#: ../cli/src/devices.c:2026 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1998 +#: ../cli/src/devices.c:2063 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2009 +#: ../cli/src/devices.c:2074 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2040 +#: ../cli/src/devices.c:2105 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2067 +#: ../cli/src/devices.c:2132 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2120 +#: ../cli/src/devices.c:2185 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "エラー: 'dev' コマンド '%s' は無効です。" @@ -1494,7 +1498,7 @@ msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "エラー: 'nm' コマンド '%s' は無効です。" -#: ../cli/src/nmcli.c:76 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1581,99 +1585,99 @@ msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:595 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-key)" -#: ../cli/src/settings.c:565 +#: ../cli/src/settings.c:597 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bit パスフレーズ)" -#: ../cli/src/settings.c:568 ../cli/src/settings.c:696 +#: ../cli/src/settings.c:600 ../cli/src/settings.c:728 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (不明)" -#: ../cli/src/settings.c:594 +#: ../cli/src/settings.c:626 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (不明)" -#: ../cli/src/settings.c:600 +#: ../cli/src/settings.c:632 msgid "any, " msgstr "いずれでも、 " -#: ../cli/src/settings.c:602 +#: ../cli/src/settings.c:634 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:604 +#: ../cli/src/settings.c:636 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:606 +#: ../cli/src/settings.c:638 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:608 +#: ../cli/src/settings.c:640 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:610 +#: ../cli/src/settings.c:642 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:612 +#: ../cli/src/settings.c:644 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:614 +#: ../cli/src/settings.c:646 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:616 +#: ../cli/src/settings.c:648 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:618 +#: ../cli/src/settings.c:650 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:620 +#: ../cli/src/settings.c:652 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:622 +#: ../cli/src/settings.c:654 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:624 +#: ../cli/src/settings.c:656 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:626 +#: ../cli/src/settings.c:658 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:644 +#: ../cli/src/settings.c:676 msgid "0 (NONE)" msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:650 +#: ../cli/src/settings.c:682 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:652 +#: ../cli/src/settings.c:684 msgid "GVRP, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:654 +#: ../cli/src/settings.c:686 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:827 ../cli/src/settings.c:1024 -#: ../cli/src/settings.c:1734 +#: ../cli/src/settings.c:945 ../cli/src/settings.c:1163 +#: ../cli/src/settings.c:1904 msgid "auto" msgstr "自動" @@ -1786,76 +1790,76 @@ msgid "Could not decode private key." msgstr "プライベートキーを復号できませんでした。" -#: ../libnm-util/crypto.c:284 +#: ../libnm-util/crypto.c:290 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#: ../libnm-util/crypto.c:298 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto.c:312 +#: ../libnm-util/crypto.c:318 msgid "Not enough memory to store private key data." msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#: ../libnm-util/crypto.c:323 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 +#: ../libnm-util/crypto.c:345 ../libnm-util/crypto.c:631 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "証明書データの保存に十分なメモリーがありません。" -#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#: ../libnm-util/crypto.c:371 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV はその長さで偶数のバイト数でなければなりません。" -#: ../libnm-util/crypto.c:374 +#: ../libnm-util/crypto.c:380 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "IV の保存に十分なメモリーがありません。" -#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#: ../libnm-util/crypto.c:391 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV は 16進法でない数字を含んでいます。" -#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto.c:429 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "プライベートキー暗号文 '%s' は不明です。" -#: ../libnm-util/crypto.c:432 +#: ../libnm-util/crypto.c:438 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "プライベートキーの解読に十分なメモリーがありません。" -#: ../libnm-util/crypto.c:497 +#: ../libnm-util/crypto.c:503 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "復号したプライベートキーの保存に十分なメモリーがありません。" -#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#: ../libnm-util/crypto.c:548 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "プライベートキーのタイプを判定できません。" -#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#: ../libnm-util/crypto.c:603 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#: ../libnm-util/crypto.c:612 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#: ../libnm-util/crypto.c:636 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "証明書の復号に失敗しました。" @@ -2078,26 +2082,26 @@ msgid "Could not generate random data." msgstr "ランダムデータを生成できません。" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2145 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "暗号化キーを作成するのに十分なメモリーがありません。" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2188 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2255 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "PEM ファイル作成用にメモリーを割り当て出来ません。" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2200 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2267 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "PEM ファイルへの IV の書き込み用にメモリーを割り当て出来ません。" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2212 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2279 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "PEM ファイルへの暗号化キーの書き込み用にメモリーを割り当て出来ません。" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2231 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2298 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "PEM ファイルデータ用にメモリーを割り当て出来ません。" @@ -2208,72 +2212,72 @@ msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" msgstr "" -#: ../src/main.c:159 +#: ../src/main.c:153 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:165 +#: ../src/main.c:159 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:170 +#: ../src/main.c:164 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:207 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:340 +#: ../src/main.c:333 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "" -#: ../src/main.c:341 +#: ../src/main.c:334 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../src/main.c:342 +#: ../src/main.c:335 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#: ../src/main.c:343 +#: ../src/main.c:336 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "" -#: ../src/main.c:343 +#: ../src/main.c:336 msgid "filename" msgstr "" -#: ../src/main.c:344 +#: ../src/main.c:337 msgid "State file location" msgstr "" -#: ../src/main.c:344 +#: ../src/main.c:337 msgid "/path/to/state.file" msgstr "" -#: ../src/main.c:345 +#: ../src/main.c:338 msgid "Config file location" msgstr "" -#: ../src/main.c:345 +#: ../src/main.c:338 msgid "/path/to/config.file" msgstr "" -#: ../src/main.c:346 +#: ../src/main.c:339 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "" -#: ../src/main.c:346 +#: ../src/main.c:339 msgid "plugin1,plugin2" msgstr "" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:348 +#: ../src/main.c:341 msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" msgstr "" @@ -2290,12 +2294,12 @@ " INFINIBAND,FIREWALL]" msgstr "" -#: ../src/main.c:364 +#: ../src/main.c:370 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:383 +#: ../src/main.c:389 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2303,41 +2307,41 @@ "should associate with." msgstr "" -#: ../src/main.c:389 +#: ../src/main.c:395 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "無効なオプション。--help を使用して有効なオプションの一覧をご覧下さい。\n" -#: ../src/main.c:399 +#: ../src/main.c:405 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:432 +#: ../src/main.c:433 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:443 +#: ../src/main.c:444 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s --help を使用して有効なオプションの一覧をご覧下さい。\n" -#: ../src/main.c:450 +#: ../src/main.c:451 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:467 +#: ../src/main.c:468 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:138 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# NetworkManager で作成されています\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:145 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -2363,32 +2367,32 @@ msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "サポートの無い DHCP クライアント '%s'" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:375 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "注記: libc リゾルバは 3つ以上のネームサーバーをサポートできません。" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:377 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "以下の一覧にあるネームサーバーは認識されないかも知れません。" -#: ../src/logging/nm-logging.c:141 +#: ../src/logging/nm-logging.c:143 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "不明なログインレベル '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:187 +#: ../src/logging/nm-logging.c:189 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "不明なログドメイン '%s'" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:280 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:553 ../src/nm-device-bt.c:345 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:271 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:533 ../src/nm-device-bt.c:338 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:558 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:531 ../src/nm-device-bt.c:341 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:549 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:511 ../src/nm-device-bt.c:334 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "" @@ -2398,12 +2402,12 @@ msgid "Bond connection %d" msgstr "" -#: ../src/nm-device-bt.c:316 +#: ../src/nm-device-bt.c:309 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "" -#: ../src/nm-device-bt.c:349 +#: ../src/nm-device-bt.c:342 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "" @@ -2418,7 +2422,7 @@ msgid "Wired connection %d" msgstr "" -#: ../src/nm-device-infiniband.c:305 +#: ../src/nm-device-infiniband.c:299 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "" @@ -2428,52 +2432,52 @@ msgid "Mesh %d" msgstr "" -#: ../src/nm-device-vlan.c:335 +#: ../src/nm-device-vlan.c:331 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "" -#: ../src/nm-manager.c:746 +#: ../src/nm-manager.c:821 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:152 ../src/nm-netlink-monitor.c:276 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:699 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:149 ../src/nm-netlink-monitor.c:273 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:714 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "netlink メッセージのプロセス中にエラーが発生しました: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:252 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "ソケット上でデータを待っている際にエラーが発生しました" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:300 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:297 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "リンク状況監視用のネットリンクに接続できません: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:311 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:308 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "netlink ハンドル信任情報の伝達を有効にできません: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:334 ../src/nm-netlink-monitor.c:394 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:331 ../src/nm-netlink-monitor.c:391 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "リンクステータス監視用のネットリンクハンドルを割り当て出来ません: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:419 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:416 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "リンク状況監視用のネットリンクのリンクキャッシュを割り当てできません: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:546 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:543 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "netlink グループへ参加できません: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:675 ../src/nm-netlink-monitor.c:688 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:690 ../src/nm-netlink-monitor.c:703 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "リンクキャッシュの更新中にエラーが発生しました: %s" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po 2014-01-07 06:30:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,193 @@ +# Japanese translation for libparse-debianchangelog-perl +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the libparse-debianchangelog-perl package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libparse-debianchangelog-perl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 14:22+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" + +#: ../bin/parsechangelog:146 +#, perl-format +msgid "changelog format %s not supported" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:151 +msgid "ignored option -L" +msgstr "オプション -Lは無視されます" + +#: ../bin/parsechangelog:159 +#, perl-format +msgid "output format %s not supported" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:168 +msgid "Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld\n" +msgstr "Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld\n" + +#: ../bin/parsechangelog:169 +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " +"for copying conditions. There is NO warranty." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:200 +msgid "too many arguments" +msgstr "引数が多すぎます" + +#: ../bin/parsechangelog:204 +#, perl-format +msgid "more than one file specified (%s and %s)" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:216 ../bin/parsechangelog:220 +#, perl-format +msgid "fatal error occured while parsing %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:219 +#, perl-format +msgid "" +"WARN: %s(l%s): %s\n" +"LINE: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:221 +#, perl-format +msgid "WARN: %s(l%s): %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:232 +#, perl-format +msgid "FATAL: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:279 +#, perl-format +msgid "can't open file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:284 +#, perl-format +msgid "can't lock file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:291 +#, perl-format +msgid "can't load IO::String: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:298 +msgid "no changelog file specified" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:319 +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:343 +#, perl-format +msgid "bad key-value after `;': `%s'" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:347 +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:351 +msgid "badly formatted urgency value" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:362 +#, perl-format +msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:393 +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:397 +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:401 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:416 +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:410 +#, perl-format +msgid "couldn't parse date %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:425 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:440 +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:458 +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:462 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:477 +msgid "unrecognised line" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:486 +#, perl-format +msgid "found eof where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:497 +#, perl-format +msgid "can't close file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:541 +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:545 +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since'" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:549 +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until'" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:553 +msgid "'since' option specifies most recent version" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:557 +msgid "'until' option specifies oldest version" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:100 +#, perl-format +msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:102 +#, perl-format +msgid "field %s has blank lines >%s<" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:104 +#, perl-format +msgid "field %s has trailing newline >%s<" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po 2013-01-29 09:32:46.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po 2014-01-07 06:30:10.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: ../chacl/chacl.c:46 #, c-format @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "%s %s -- set file access control lists\n" msgstr "%s %s -- ファイル・アクセス・コントロールのリストを設定\n" -#: ../setfacl/setfacl.c:269 ../setfacl/setfacl.c:655 +#: ../setfacl/setfacl.c:269 ../setfacl/setfacl.c:654 #, c-format msgid "Usage: %s %s\n" msgstr "使い方: %s %s\n" @@ -253,7 +253,7 @@ "%s: %s 標準入力のライン %d \n" "\n" -#: ../setfacl/setfacl.c:657 ../getfacl/getfacl.c:744 +#: ../setfacl/setfacl.c:656 ../getfacl/getfacl.c:744 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po 2013-01-29 09:32:31.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po 2014-01-07 06:30:01.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on @@ -162,7 +162,7 @@ #: ../adduser:426 #, perl-format msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" -msgstr "システムユーザ `%s' (UID %d) を追加しています...\n" +msgstr "システムユーザー `%s' (UID %d) を追加しています...\n" #: ../adduser:431 #, perl-format @@ -545,7 +545,7 @@ #: ../deluser:219 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n" -msgstr "ユーザ `%s' はシステムユーザではありません。終了します。\n" +msgstr "ユーザー `%s' はシステムユーザーではありません。終了します。\n" #: ../deluser:223 #, perl-format @@ -661,7 +661,7 @@ #: ../deluser:476 msgid "Removes users and groups from the system.\n" -msgstr "ユーザとグループをシステムから削除します。\n" +msgstr "ユーザーとグループをシステムから削除します。\n" #: ../deluser:478 msgid "" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2013-01-29 09:32:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2014-01-07 06:30:01.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 msgid "Sound Card" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Rear" msgstr "リア" -#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:120 msgid "Center" msgstr "センター" @@ -225,132 +225,132 @@ msgid "Side" msgstr "サイド" -#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 +#: alsamixer/mixer_widget.c:91 alsamixer/mixer_widget.c:96 msgid "cannot open mixer" msgstr "ミキサーを開けません" -#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 +#: alsamixer/mixer_widget.c:102 alsamixer/mixer_widget.c:179 msgid "cannot load mixer controls" msgstr "ミキサーをロードできません" -#: alsamixer/mixer_widget.c:173 +#: alsamixer/mixer_widget.c:169 #, c-format msgid "Cannot open mixer device '%s'." msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません" -#: alsamixer/mixer_widget.c:194 +#: alsamixer/mixer_widget.c:190 msgid "Esc Exit" msgstr "Esc 終了" -#: alsamixer/mixer_widget.c:195 +#: alsamixer/mixer_widget.c:191 msgid "F1 ? H Help" msgstr "F1 ? H ヘルプ" -#: alsamixer/mixer_widget.c:196 +#: alsamixer/mixer_widget.c:192 msgid "F2 / System information" msgstr "F2 / システム情報" -#: alsamixer/mixer_widget.c:197 +#: alsamixer/mixer_widget.c:193 msgid "F3 Show playback controls" msgstr "F3 再生ミキサー表示" -#: alsamixer/mixer_widget.c:198 +#: alsamixer/mixer_widget.c:194 msgid "F4 Show capture controls" msgstr "F4 録音ミキサー表示" -#: alsamixer/mixer_widget.c:199 +#: alsamixer/mixer_widget.c:195 msgid "F5 Show all controls" msgstr "F5 全て表示" -#: alsamixer/mixer_widget.c:200 +#: alsamixer/mixer_widget.c:196 msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" msgstr "Tab 表示モード変更 (F3/F4/F5)" -#: alsamixer/mixer_widget.c:201 +#: alsamixer/mixer_widget.c:197 msgid "F6 S Select sound card" msgstr "F6 S サウンドカード選択" -#: alsamixer/mixer_widget.c:202 +#: alsamixer/mixer_widget.c:198 msgid "L Redraw screen" msgstr "L 画面再描画" -#: alsamixer/mixer_widget.c:204 +#: alsamixer/mixer_widget.c:200 msgid "Left Move to the previous control" msgstr "← 前の項目に移る" -#: alsamixer/mixer_widget.c:205 +#: alsamixer/mixer_widget.c:201 msgid "Right Move to the next control" msgstr "→ 次の項目に移る" # ↑ -#: alsamixer/mixer_widget.c:207 +#: alsamixer/mixer_widget.c:203 msgid "Up/Down Change volume" msgstr "↑/↓ 音量変更" -#: alsamixer/mixer_widget.c:208 +#: alsamixer/mixer_widget.c:204 msgid "+ - Change volume" msgstr "+ - 音量変更" -#: alsamixer/mixer_widget.c:209 +#: alsamixer/mixer_widget.c:205 msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" msgstr "Page Up/dn 音量変更" -#: alsamixer/mixer_widget.c:210 +#: alsamixer/mixer_widget.c:206 msgid "End Set volume to 0%" msgstr "End 音量 0%" -#: alsamixer/mixer_widget.c:211 +#: alsamixer/mixer_widget.c:207 msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" msgstr "0-9 音量 0%-90%" -#: alsamixer/mixer_widget.c:212 +#: alsamixer/mixer_widget.c:208 msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" msgstr "Q W E 左/両/右音量アップ" #. TRANSLATORS: or Y instead of Z -#: alsamixer/mixer_widget.c:214 +#: alsamixer/mixer_widget.c:210 msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" msgstr "Z X C 左/両/右音量ダウン" -#: alsamixer/mixer_widget.c:215 +#: alsamixer/mixer_widget.c:211 msgid "B Balance left and right volumes" msgstr "B 左右音量を平均化する" -#: alsamixer/mixer_widget.c:217 +#: alsamixer/mixer_widget.c:213 msgid "M Toggle mute" msgstr "M ミュートをトグル" #. TRANSLATORS: or , . -#: alsamixer/mixer_widget.c:219 +#: alsamixer/mixer_widget.c:215 msgid "< > Toggle left/right mute" msgstr "< > 左/右ミュートをトグル" -#: alsamixer/mixer_widget.c:221 +#: alsamixer/mixer_widget.c:217 msgid "Space Toggle capture" msgstr "スペース 録音をトグル" #. TRANSLATORS: or Insert Delete -#: alsamixer/mixer_widget.c:223 +#: alsamixer/mixer_widget.c:219 msgid "; ' Toggle left/right capture" msgstr "; ' 左/右録音をトグル" -#: alsamixer/mixer_widget.c:225 +#: alsamixer/mixer_widget.c:221 msgid "Authors:" msgstr "作者:" -#: alsamixer/mixer_widget.c:226 +#: alsamixer/mixer_widget.c:222 msgid " Tim Janik" msgstr " Tim Janik" -#: alsamixer/mixer_widget.c:227 +#: alsamixer/mixer_widget.c:223 msgid " Jaroslav Kysela " msgstr " Jaroslav Kysela " -#: alsamixer/mixer_widget.c:228 +#: alsamixer/mixer_widget.c:224 msgid " Clemens Ladisch " msgstr " Clemens Ladisch " -#: alsamixer/mixer_widget.c:230 +#: alsamixer/mixer_widget.c:226 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -367,19 +367,19 @@ msgid "Cannot open file \"%s\"." msgstr "\"%s\"をオープンできません" -#: aplay/aplay.c:163 +#: aplay/aplay.c:175 msgid "raw data" msgstr "raw データ" -#: aplay/aplay.c:164 +#: aplay/aplay.c:176 msgid "VOC" msgstr "VOC" -#: aplay/aplay.c:166 +#: aplay/aplay.c:178 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: aplay/aplay.c:167 +#: aplay/aplay.c:179 msgid "Sparc Audio" msgstr "Sparc オーディオ" @@ -431,12 +431,12 @@ " --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 +#: aplay/aplay.c:244 speaker-test/speaker-test.c:943 #, c-format msgid "Recognized sample formats are:" msgstr "認識されるサンプルフォーマット:" -#: aplay/aplay.c:234 +#: aplay/aplay.c:250 #, c-format msgid "" "\n" @@ -450,134 +450,135 @@ msgid "The availabled format shortcuts are:\n" msgstr "可能なフォーマットの省略形:\n" -#: aplay/aplay.c:236 +#: aplay/aplay.c:252 #, c-format msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cd (16 ビット、リトルエンディアン、44100、ステレオ)\n" -#: aplay/aplay.c:237 +#: aplay/aplay.c:253 #, c-format msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cdr (16 ビット、ビッグエンディアン、44100、ステレオ)\n" -#: aplay/aplay.c:238 +#: aplay/aplay.c:254 #, c-format msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" msgstr "-f dat (16 ビット、リトルエンディアン、48000、ステレオ)\n" -#: aplay/aplay.c:252 +#: aplay/aplay.c:268 msgid "no soundcards found..." msgstr "サウンドカードが見つかりません..." -#: aplay/aplay.c:255 +#: aplay/aplay.c:271 #, c-format msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" msgstr "**** ハードウェアデバイス %s のリスト ****\n" -#: aplay/aplay.c:284 +#: aplay/aplay.c:300 #, c-format msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" msgstr "カード %i: %s [%s], デバイス %i: %s [%s]\n" -#: aplay/aplay.c:290 +#: aplay/aplay.c:306 #, c-format msgid " Subdevices: %i/%i\n" msgstr " サブデバイス: %i/%i\n" -#: aplay/aplay.c:297 +#: aplay/aplay.c:313 #, c-format msgid " Subdevice #%i: %s\n" msgstr " サブデバイス #%i: %s\n" -#: aplay/aplay.c:380 +#: aplay/aplay.c:394 #, c-format msgid "Aborted by signal %s...\n" msgstr "シグナル %s で中断...\n" -#: aplay/aplay.c:492 +#: aplay/aplay.c:512 msgid "command should be named either arecord or aplay" msgstr "arecord または aplay コマンドのみ可能" -#: aplay/aplay.c:531 +#: aplay/aplay.c:556 #, c-format msgid "unrecognized file format %s" msgstr "不正なファイルフォーマット %s" -#: aplay/aplay.c:538 +#: aplay/aplay.c:563 #, c-format msgid "value %i for channels is invalid" msgstr "不正なチャネル数 %i" -#: aplay/aplay.c:557 +#: aplay/aplay.c:582 #, c-format msgid "wrong extended format '%s'" msgstr "不正な拡張フォーマット '%s'" -#: aplay/aplay.c:568 +#: aplay/aplay.c:593 #, c-format msgid "bad speed value %i" msgstr "不正なレート値 %i" -#: aplay/aplay.c:666 +#: aplay/aplay.c:706 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "より詳しい情報は「%s --help」を実行してください\n" -#: aplay/aplay.c:682 +#: aplay/aplay.c:722 #, c-format msgid "audio open error: %s" msgstr "オーディオオープンエラー %s" -#: aplay/aplay.c:687 +#: aplay/aplay.c:727 #, c-format msgid "info error: %s" msgstr "情報エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:694 +#: aplay/aplay.c:734 #, c-format msgid "nonblock setting error: %s" msgstr "ノンブロック設定エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 +#: aplay/aplay.c:744 aplay/aplay.c:868 aplay/aplay.c:1158 aplay/aplay.c:1351 +#: aplay/aplay.c:1867 aplay/aplay.c:1897 msgid "not enough memory" msgstr "メモリが足りません" -#: aplay/aplay.c:728 +#: aplay/aplay.c:768 #, c-format msgid "Cannot create process ID file %s: %s" msgstr "プロセスIDファイル%sを作成できませんでした: %s" -#: aplay/aplay.c:818 +#: aplay/aplay.c:858 #, c-format msgid "read error (called from line %i)" msgstr "リードエラー (%i 行)" -#: aplay/aplay.c:876 +#: aplay/aplay.c:925 #, c-format msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" msgstr "'fmt'チャンクの長さが不明です(%uを読みましたが、少なくとも%uであるべきです)" -#: aplay/aplay.c:886 +#: aplay/aplay.c:936 #, c-format msgid "" "unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" msgstr "拡張'fmt'チャンクの長さが不明です(%uを読みましたが、少なくとも%uであるべきです)" -#: aplay/aplay.c:891 +#: aplay/aplay.c:941 msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" msgstr "拡張 'fmt ' チャンクに不正なフォーマットタグがあります" -#: aplay/aplay.c:898 +#: aplay/aplay.c:948 #, c-format msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" msgstr "PCMエンコードあるいはFLOATエンコードされていないため、WAVEファイルフォーマット0x%04xを再生できませんでした。" -#: aplay/aplay.c:902 +#: aplay/aplay.c:953 #, c-format msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" msgstr "%d トラックを含む WAVE ファイルは再生できません" -#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 +#: aplay/aplay.c:961 aplay/aplay.c:1087 #, c-format msgid "Warning: format is changed to U8\n" msgstr "警告: フォーマットは U8 に変更されます\n" @@ -597,192 +598,192 @@ msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" msgstr "警告: フォーマットは S24_LE に変更されます\n" -#: aplay/aplay.c:934 +#: aplay/aplay.c:1000 #, c-format msgid "" " can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" msgstr " %2$d バイト長 %1$d サンプルビット (%3$d チャネル) の WAVE ファイルは再生できません" -#: aplay/aplay.c:946 +#: aplay/aplay.c:1023 #, c-format msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" msgstr " %d ビット長のサンプルの WAVE ファイルは再生できません" -#: aplay/aplay.c:1004 +#: aplay/aplay.c:1081 #, c-format msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" msgstr "警告: フォーマットは MU_LAW に変更されます\n" -#: aplay/aplay.c:1016 +#: aplay/aplay.c:1093 #, c-format msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" msgstr "警告: フォーマットは S16_BE に変更されます\n" -#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 -#: aplay/aplay.c:2495 +#: aplay/aplay.c:1106 aplay/aplay.c:2182 aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2715 +#: aplay/aplay.c:2727 msgid "read error" msgstr "リードエラー" -#: aplay/aplay.c:1059 +#: aplay/aplay.c:1204 msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" msgstr "指定の PCM を使用できません: 設定がありません" -#: aplay/aplay.c:1076 +#: aplay/aplay.c:1228 msgid "Access type not available" msgstr "アクセスタイプが使用不可能" -#: aplay/aplay.c:1081 +#: aplay/aplay.c:1233 msgid "Sample format non available" msgstr "サンプルフォーマットが使用不可能" -#: aplay/aplay.c:1087 +#: aplay/aplay.c:1239 msgid "Channels count non available" msgstr "チャネル数が使用不可能" -#: aplay/aplay.c:1102 +#: aplay/aplay.c:1254 #, c-format msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" msgstr "警告: レートが不正確です (要求値 = %iHz, 使用値 = %iHz)\n" -#: aplay/aplay.c:1108 +#: aplay/aplay.c:1260 #, c-format msgid " please, try the plug plugin %s\n" msgstr " plug プラグイン%s を使用してください\n" -#: aplay/aplay.c:1145 +#: aplay/aplay.c:1297 msgid "Unable to install hw params:" msgstr "hw params のインストールに失敗しました:" -#: aplay/aplay.c:1152 +#: aplay/aplay.c:1304 #, c-format msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" msgstr "period と buffer サイズには同じ値を使用できません (%lu == %lu)" -#: aplay/aplay.c:1183 +#: aplay/aplay.c:1335 msgid "unable to install sw params:" msgstr "sw params のインストールに失敗しました:" -#: aplay/aplay.c:1214 +#: aplay/aplay.c:1369 #, c-format msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" msgstr "snd_pcm_mmap_beginの問題: %s" -#: aplay/aplay.c:1239 +#: aplay/aplay.c:1398 #, c-format msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" msgstr "標準入力のO_NONBLOCKフラグの設定に失敗しました\n" -#: aplay/aplay.c:1263 +#: aplay/aplay.c:1422 #, c-format msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1268 +#: aplay/aplay.c:1427 #, c-format msgid "pause push error: %s" msgstr "停止の実行エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1277 +#: aplay/aplay.c:1436 #, c-format msgid "pause release error: %s" msgstr "停止の解除エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1293 +#: aplay/aplay.c:1452 #, c-format msgid "" "\r=== PAUSE === " msgstr "" "\r=== 停止 === " -#: aplay/aplay.c:1335 +#: aplay/aplay.c:1494 #, c-format msgid "status error: %s" msgstr "ステータスエラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 +#: aplay/aplay.c:1510 aplay/aplay.c:1521 #, c-format msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" msgstr "%s!!! (少なくとも %.3f ms)\n" -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 +#: aplay/aplay.c:1500 aplay/aplay.c:1511 aplay/aplay.c:1514 aplay/aplay.c:1522 msgid "underrun" msgstr "アンダーラン" -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 +#: aplay/aplay.c:1500 aplay/aplay.c:1511 aplay/aplay.c:1522 msgid "overrun" msgstr "オーバーラン" -#: aplay/aplay.c:1361 +#: aplay/aplay.c:1526 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "ステータス:\n" -#: aplay/aplay.c:1365 +#: aplay/aplay.c:1530 #, c-format msgid "xrun: prepare error: %s" msgstr "xrun: 準備エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1371 +#: aplay/aplay.c:1536 #, c-format msgid "Status(DRAINING):\n" msgstr "ステータス(DRAINING):\n" -#: aplay/aplay.c:1375 +#: aplay/aplay.c:1540 #, c-format msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" msgstr "録音ストリームのフォーマットが変更? 修復を試みます...\n" -#: aplay/aplay.c:1377 +#: aplay/aplay.c:1542 #, c-format msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" msgstr "xrun(入力): 準備エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1384 +#: aplay/aplay.c:1549 #, c-format msgid "Status(R/W):\n" msgstr "ステータス(R/W):\n" -#: aplay/aplay.c:1387 +#: aplay/aplay.c:1552 #, c-format msgid "read/write error, state = %s" msgstr "読み書きエラー, ステータス = %s" -#: aplay/aplay.c:1397 +#: aplay/aplay.c:1562 #, c-format msgid "Suspended. Trying resume. " msgstr "サスペンド中です。レジュームします。 " -#: aplay/aplay.c:1402 +#: aplay/aplay.c:1567 #, c-format msgid "Failed. Restarting stream. " msgstr "失敗しました。ストリームを再スタートします。 " -#: aplay/aplay.c:1404 +#: aplay/aplay.c:1569 #, c-format msgid "suspend: prepare error: %s" msgstr "サスペンド: prepare エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1409 +#: aplay/aplay.c:1574 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "終了\n" -#: aplay/aplay.c:1431 +#: aplay/aplay.c:1596 #, c-format msgid " !clip " msgstr " !クリップ " -#: aplay/aplay.c:1578 +#: aplay/aplay.c:1743 #, c-format msgid "Unsupported bit size %d.\n" msgstr "ビットサイズ%dはサポートされていません。\n" -#: aplay/aplay.c:1612 +#: aplay/aplay.c:1777 #, c-format msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " msgstr "最大ピーク (%li サンプル): 0x%08x " -#: aplay/aplay.c:1646 +#: aplay/aplay.c:1811 #, c-format msgid "" "Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " @@ -790,107 +791,107 @@ msgstr "" "不適切な疑いのあるバッファー位置です (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %li\n" -#: aplay/aplay.c:1710 +#: aplay/aplay.c:1939 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "書込エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1757 +#: aplay/aplay.c:1987 #, c-format msgid "writev error: %s" msgstr "書込(writev)エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1801 +#: aplay/aplay.c:2031 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "読込エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1845 +#: aplay/aplay.c:2075 #, c-format msgid "readv error: %s" msgstr "読込(readv)エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1893 +#: aplay/aplay.c:2123 msgid "can't allocate buffer for silence" msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました" -#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 -#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 -#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 +#: aplay/aplay.c:2132 aplay/aplay.c:2360 aplay/aplay.c:2365 aplay/aplay.c:2412 +#: aplay/aplay.c:2421 aplay/aplay.c:2428 aplay/aplay.c:2438 aplay/aplay.c:2444 +#: aplay/aplay.c:2516 aplay/aplay.c:2546 aplay/aplay.c:2560 msgid "write error" msgstr "書込エラー" -#: aplay/aplay.c:1915 +#: aplay/aplay.c:2145 #, c-format msgid "voc_pcm_flush - silence error" msgstr "voc_pcm_flush - 無音エラー" -#: aplay/aplay.c:1918 +#: aplay/aplay.c:2148 msgid "voc_pcm_flush error" msgstr "voc_pcm_flush エラー" -#: aplay/aplay.c:1944 +#: aplay/aplay.c:2173 msgid "malloc error" msgstr "malloc エラー" -#: aplay/aplay.c:1948 +#: aplay/aplay.c:2177 #, c-format msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" msgstr "Creative Labs Channel ファイル '%s' を演奏中...\n" -#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 +#: aplay/aplay.c:2245 aplay/aplay.c:2340 msgid "can't play packed .voc files" msgstr "packed .voc ファイルは演奏できません" -#: aplay/aplay.c:2068 +#: aplay/aplay.c:2300 #, c-format msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" msgstr "ループ演奏できません。%s はシーク不可能です\n" -#: aplay/aplay.c:2117 +#: aplay/aplay.c:2349 #, c-format msgid "unknown blocktype %d. terminate." msgstr "未知のブロックタイプ %d: 終了します。" -#: aplay/aplay.c:2248 +#: aplay/aplay.c:2480 #, c-format msgid "Wave doesn't support %s format..." msgstr "WAVE は %s フォーマットをサポートしません..." -#: aplay/aplay.c:2308 +#: aplay/aplay.c:2540 #, c-format msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." msgstr "Sparc オーディオは %s フォーマットをサポートしません..." -#: aplay/aplay.c:2389 +#: aplay/aplay.c:2621 msgid "Playing" msgstr "再生中" -#: aplay/aplay.c:2389 +#: aplay/aplay.c:2621 msgid "Recording" msgstr "録音中" -#: aplay/aplay.c:2393 +#: aplay/aplay.c:2625 #, c-format msgid "Rate %d Hz, " msgstr "レート %d Hz, " -#: aplay/aplay.c:2395 +#: aplay/aplay.c:2627 #, c-format msgid "Mono" msgstr "モノラル" -#: aplay/aplay.c:2397 +#: aplay/aplay.c:2629 #, c-format msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" -#: aplay/aplay.c:2399 +#: aplay/aplay.c:2631 #, c-format msgid "Channels %i" msgstr "チャネル数 %i" -#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 +#: aplay/aplay.c:3145 aplay/aplay.c:3198 #, c-format msgid "You need to specify %d files" msgstr "%d 個のファイルを指定してください" @@ -1171,252 +1172,252 @@ msgid "disconnected\n" msgstr "切り離し\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:104 +#: speaker-test/speaker-test.c:116 msgid "Front Left" msgstr "左前方" -#: speaker-test/speaker-test.c:105 +#: speaker-test/speaker-test.c:117 msgid "Front Right" msgstr "右前方" -#: speaker-test/speaker-test.c:106 +#: speaker-test/speaker-test.c:118 msgid "Rear Left" msgstr "左後方" -#: speaker-test/speaker-test.c:107 +#: speaker-test/speaker-test.c:119 msgid "Rear Right" msgstr "右後方" -#: speaker-test/speaker-test.c:109 +#: speaker-test/speaker-test.c:121 msgid "LFE" msgstr "LFE" -#: speaker-test/speaker-test.c:110 +#: speaker-test/speaker-test.c:122 msgid "Side Left" msgstr "左側" -#: speaker-test/speaker-test.c:111 +#: speaker-test/speaker-test.c:123 msgid "Side Right" msgstr "右側" -#: speaker-test/speaker-test.c:112 +#: speaker-test/speaker-test.c:124 msgid "Channel 9" msgstr "チャネル 9" -#: speaker-test/speaker-test.c:113 +#: speaker-test/speaker-test.c:125 msgid "Channel 10" msgstr "チャネル 10" -#: speaker-test/speaker-test.c:114 +#: speaker-test/speaker-test.c:126 msgid "Channel 11" msgstr "チャネル 11" -#: speaker-test/speaker-test.c:115 +#: speaker-test/speaker-test.c:127 msgid "Channel 12" msgstr "チャネル 12" -#: speaker-test/speaker-test.c:116 +#: speaker-test/speaker-test.c:128 msgid "Channel 13" msgstr "チャネル 13" -#: speaker-test/speaker-test.c:117 +#: speaker-test/speaker-test.c:129 msgid "Channel 14" msgstr "チャネル 14" -#: speaker-test/speaker-test.c:118 +#: speaker-test/speaker-test.c:130 msgid "Channel 15" msgstr "チャネル 15" -#: speaker-test/speaker-test.c:119 +#: speaker-test/speaker-test.c:131 msgid "Channel 16" msgstr "チャネル 16" -#: speaker-test/speaker-test.c:383 +#: speaker-test/speaker-test.c:454 #, c-format msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" msgstr "再生用に設定できません: 設定がみつかりません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:390 +#: speaker-test/speaker-test.c:461 #, c-format msgid "Access type not available for playback: %s\n" msgstr "アクセスタイプが不正です: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:397 +#: speaker-test/speaker-test.c:468 #, c-format msgid "Sample format not available for playback: %s\n" msgstr "指定のサンプルフォーマットを使用できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:404 +#: speaker-test/speaker-test.c:475 #, c-format msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" msgstr "チャネル数 (%i) を使用できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:412 +#: speaker-test/speaker-test.c:483 #, c-format msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" msgstr "レート %iHz を使用できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:417 +#: speaker-test/speaker-test.c:488 #, c-format msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" msgstr "設定レートが一致しません< (要求値 %iHz, 取得値 %iHz, エラー %d)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:421 +#: speaker-test/speaker-test.c:492 #, c-format msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" msgstr "レート %iHz (要求値 %iHz)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:427 +#: speaker-test/speaker-test.c:498 #, c-format msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" msgstr "バッファサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:428 +#: speaker-test/speaker-test.c:499 #, c-format msgid "Period size range from %lu to %lu\n" msgstr "ピリオドサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:430 +#: speaker-test/speaker-test.c:501 #, c-format msgid "Requested period time %u us\n" msgstr "要求されたピリオド長 %u us\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:433 +#: speaker-test/speaker-test.c:504 #, c-format msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" msgstr "ピリオド長 %u us を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:439 +#: speaker-test/speaker-test.c:510 #, c-format msgid "Requested buffer time %u us\n" msgstr "要求されたバッファ長 %u us\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:442 +#: speaker-test/speaker-test.c:513 #, c-format msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" msgstr "バッファ長 %u us を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:451 +#: speaker-test/speaker-test.c:522 #, c-format msgid "Using max buffer size %lu\n" msgstr "最大バッファサイズ %lu を使用\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:454 +#: speaker-test/speaker-test.c:525 #, c-format msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" msgstr "buffer_size %lu を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:460 +#: speaker-test/speaker-test.c:531 #, c-format msgid "Periods = %u\n" msgstr "ピリオド数 = %u\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:463 +#: speaker-test/speaker-test.c:534 #, c-format msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" msgstr "ピリオド数 %u を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:472 +#: speaker-test/speaker-test.c:543 #, c-format msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" msgstr "hw params を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:478 +#: speaker-test/speaker-test.c:549 #, c-format msgid "was set period_size = %lu\n" msgstr "period_size = %lu で設定\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:479 +#: speaker-test/speaker-test.c:550 #, c-format msgid "was set buffer_size = %lu\n" msgstr "buffer_size = %lu で設定\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:481 +#: speaker-test/speaker-test.c:552 #, c-format msgid "buffer to small, could not use\n" msgstr "バッファが小さすぎます\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:494 +#: speaker-test/speaker-test.c:565 #, c-format msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" msgstr "現在の swparams を取得できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:501 +#: speaker-test/speaker-test.c:572 #, c-format msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" msgstr "start_threshold モードを設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:508 +#: speaker-test/speaker-test.c:579 #, c-format msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" msgstr "avail_min を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:515 +#: speaker-test/speaker-test.c:586 #, c-format msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" msgstr "再生用の sw params を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:530 +#: speaker-test/speaker-test.c:626 #, c-format msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" msgstr "アンダーランから復帰失敗: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:541 +#: speaker-test/speaker-test.c:637 #, c-format msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" msgstr "サスペンドから復帰失敗: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 +#: speaker-test/speaker-test.c:701 speaker-test/speaker-test.c:1174 #, c-format msgid "No enough memory\n" msgstr "メモリが足りません\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:610 +#: speaker-test/speaker-test.c:706 #, c-format msgid "Cannot open WAV file %s\n" msgstr "WAVファイルがオープンできません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 +#: speaker-test/speaker-test.c:710 speaker-test/speaker-test.c:739 #, c-format msgid "Invalid WAV file %s\n" msgstr "不正なWAVファイルです: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:619 +#: speaker-test/speaker-test.c:715 #, c-format msgid "Not a WAV file: %s\n" msgstr "WAVファイルではありません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:623 +#: speaker-test/speaker-test.c:719 #, c-format msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" msgstr "未サポートのWAVフォーマット %d: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:628 +#: speaker-test/speaker-test.c:724 #, c-format msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" msgstr "%s はモノストリームではありません (%d チャネル)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:633 +#: speaker-test/speaker-test.c:729 #, c-format msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" msgstr "サンプルレートが不一致です(%d): %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:638 +#: speaker-test/speaker-test.c:734 #, c-format msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" msgstr "未サポートのサンプルフォーマットビット %d: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:688 +#: speaker-test/speaker-test.c:787 #, c-format msgid "Undefined channel %d\n" msgstr "未定義のチャネル %d\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:739 +#: speaker-test/speaker-test.c:838 #, c-format msgid "Write error: %d,%s\n" msgstr "書込エラー: %d,%s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:741 +#: speaker-test/speaker-test.c:840 #, c-format msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" msgstr "xrun_recovery 失敗: %d,%s\n" @@ -1458,72 +1459,72 @@ "-W,--wavdir WAVファイルのあるディレクトリを指定\n" "\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:921 +#: speaker-test/speaker-test.c:1055 #, c-format msgid "Invalid number of periods %d\n" msgstr "不正なピリオド数 %d\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 +#: speaker-test/speaker-test.c:1071 speaker-test/speaker-test.c:1075 #, c-format msgid "Invalid test type %s\n" msgstr "不正なテストタイプ %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:953 +#: speaker-test/speaker-test.c:1087 #, c-format msgid "Invalid parameter for -s option.\n" msgstr "-s オプションの値が不正です\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:967 +#: speaker-test/speaker-test.c:1106 #, c-format msgid "Unknown option '%c'\n" msgstr "未知のオプション '%c'\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:981 +#: speaker-test/speaker-test.c:1120 #, c-format msgid "Playback device is %s\n" msgstr "再生デバイス: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:982 +#: speaker-test/speaker-test.c:1121 #, c-format msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" msgstr "ストリームパラメータ: %iHz, %s, %i チャネル\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:985 +#: speaker-test/speaker-test.c:1124 #, c-format msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" msgstr "16 オクターブのピンクノイズを使用\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:988 +#: speaker-test/speaker-test.c:1127 #, c-format msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" msgstr "正弦波レート: %.4fHz\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:991 +#: speaker-test/speaker-test.c:1130 #, c-format msgid "WAV file(s)\n" msgstr "WAV ファイル\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:997 +#: speaker-test/speaker-test.c:1140 #, c-format msgid "Playback open error: %d,%s\n" msgstr "再生オープンエラー: %d,%s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1002 +#: speaker-test/speaker-test.c:1146 #, c-format msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" msgstr "hwparams の設定に失敗: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1007 +#: speaker-test/speaker-test.c:1150 #, c-format msgid "Setting of swparams failed: %s\n" msgstr "swparams の設定に失敗: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 +#: speaker-test/speaker-test.c:1197 speaker-test/speaker-test.c:1219 #, c-format msgid "Transfer failed: %s\n" msgstr "転送に失敗しました: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1066 +#: speaker-test/speaker-test.c:1205 #, c-format msgid "Time per period = %lf\n" msgstr "ピリオド時間 = %lf\n" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2013-01-29 09:32:31.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2014-01-07 06:30:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 15:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" @@ -167,7 +167,7 @@ #: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 msgid "Spamassassin" -msgstr "Spamassassin" +msgstr "SpamAssassin" #: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" @@ -225,7 +225,7 @@ #: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" -msgstr "GStreamer ffmpeg 動画プラグイン" +msgstr "GStreamer FFmpeg 動画プラグイン" #: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" @@ -346,7 +346,7 @@ #: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" -msgstr "" +msgstr "七つの王国: いにしえの敵対者" #: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 msgid "A7Xpg" @@ -454,7 +454,7 @@ #: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 msgid "Achilles Life Simulator" -msgstr "Achilles 生命シミュレータ" +msgstr "Achilles生命シミュレーター" #: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" @@ -478,7 +478,7 @@ #: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 msgid "ACM Aerial Combat Simulator" -msgstr "ACM 空戦シミュレーター" +msgstr "ACM空戦シミュレーター" #: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 msgid "Fly military aircraft in a combat situation" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" -#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 msgid "Privacy and Activity Manager" msgstr "プライバシーとアクティビティマネージャー" @@ -538,7 +538,7 @@ #: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 msgid "Biomoleculal Simulator" -msgstr "生物分子力学 シミュレータ" +msgstr "生物分子力学シミュレーター" #: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1 msgid "xae" @@ -724,12 +724,10 @@ msgstr "Altus Metrum 製品のダウンリンクデータの表示と記録" #: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok_containers.desktop.in.h:1 msgid "Amarok" msgstr "Amarok" #: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok_containers.desktop.in.h:2 msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" msgstr "Amarok - 音楽を再発見しましょう!" @@ -1039,6 +1037,7 @@ #: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web" msgstr "ウェブを閲覧します" @@ -1108,11 +1107,11 @@ msgid "surreal platform shooting game" msgstr "超現実的なシューティングゲーム" -#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:1 msgid "Atomic Tanks" msgstr "アトミックタンク" -#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:2 msgid "Destroy your opponents' tanks." msgstr "敵の戦車をぶっ壊せ。" @@ -1137,7 +1136,6 @@ msgstr "Attal" #: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2 msgid "Turn based strategy game" msgstr "ターン制の戦略ゲーム" @@ -1167,7 +1165,7 @@ #: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 msgid "Auto Multiple Choice" -msgstr "" +msgstr "Auto Multiple Choice" #: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -1310,7 +1308,6 @@ msgid "Back In Time" msgstr "Back In Time" -#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome-root.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 msgid "Simple backup system" @@ -1373,17 +1370,14 @@ #: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mediaplayer-app:mediaplayer-app.desktop.in.h:1 msgid "Media Player" msgstr "メディアプレイヤー" -#: ../menu-data/banshee:banshee-audiocd.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/banshee:banshee-media-player.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 msgid "Banshee Media Player" msgstr "Bansheeメディアプレイヤー" -#: ../menu-data/banshee:banshee-audiocd.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/banshee:banshee-media-player.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 msgid "Play and organize your media collection" msgstr "メディアコレクションを管理、再生します" @@ -1516,11 +1510,11 @@ #: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 msgid "Bibledit-BibleTime" -msgstr "" +msgstr "Bibledit-BibleTime" #: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 msgid "Bibledit BibleTime Interface" -msgstr "" +msgstr "Bibledit BibleTime インターフェース" #: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Bibledit-Gtk" @@ -1604,7 +1598,7 @@ #: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 msgid "Biogenesis" -msgstr "" +msgstr "Biogenesis" #: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -1680,7 +1674,6 @@ msgid "BleachBit" msgstr "BleachBit" -#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit-root.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 msgid "Free space and maintain privacy" msgstr "スペースの確保とプライバシーの保全" @@ -1739,7 +1732,7 @@ #: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" -msgstr "" +msgstr "ミッションと目的を達成する2Dゲーム" #: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" @@ -1759,7 +1752,7 @@ #: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 msgid "Blocks Of The Undead" -msgstr "" +msgstr "Blocks Of The Undead" #: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" @@ -1852,7 +1845,7 @@ #: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 msgid "Reverse engineering suite" -msgstr "" +msgstr "リバースエンジニアリングスイート" #: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 msgid "Bomber" @@ -1896,7 +1889,7 @@ #: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" -msgstr "" +msgstr "Bouncy the Hungry Rabbit" #: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" @@ -1916,11 +1909,11 @@ #: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 msgid "A fancy interface to the python interpreter!" -msgstr "Python インタプリタのファンシーなインターフェース!" +msgstr "Pythonインタープリターのファンシーなインターフェース" #: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 msgid "Braindump" -msgstr "" +msgstr "Braindump" #: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 msgid "Create and copy CDs and DVDs" @@ -1948,7 +1941,7 @@ #: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 msgid "Brp-pacu" -msgstr "" +msgstr "Brp-pacu" #: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 msgid "Sound Analysis" @@ -1964,7 +1957,7 @@ #: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1 msgid "bsnes" -msgstr "" +msgstr "bsnes" #: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2 msgid "SNES emulator" @@ -2034,7 +2027,6 @@ msgid "sioc:Forum browser" msgstr "sioc:Forum ブラウザー" -#: ../menu-data/buzztard-bsl:buzztard-songio-buzz.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 msgid "Buzztard Music Editor" msgstr "Buzztard 音楽エディター" @@ -2093,11 +2085,11 @@ #: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 msgid "Cain" -msgstr "" +msgstr "Cain" #: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 msgid "simulations of chemical reactions" -msgstr "" +msgstr "化学反応のシミュレーション" #: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 msgid "MacSlow's Cairo-Clock" @@ -2121,19 +2113,19 @@ #: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2 msgid "E-book library management" -msgstr "電子書籍ライブラリ管理" +msgstr "電子書籍ライブラリーの管理" #: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 msgid "Calligra" -msgstr "" +msgstr "Calligra" #: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Active" -msgstr "" +msgstr "Calligra Active" #: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Flow" -msgstr "" +msgstr "Calligra Flow" #: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 msgid "Flowchart & Diagram Editing" @@ -2145,37 +2137,36 @@ #: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 msgid "Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan" #: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 msgid "Project Management" msgstr "プロジェクト管理" #: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 msgid "Plan WorkPackage Handler" -msgstr "" +msgstr "Plan WorkPackage Handler" #: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Sheets" -msgstr "" +msgstr "Calligra Sheets" #: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2 msgid "Write spreadsheet documents" msgstr "スプレッドシートのドキュメントを作成します" -#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Stage" -msgstr "" +msgstr "Calligra Stage" -#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:2 msgid "Write presentation documents" msgstr "プレゼンテーションのドキュメントを作成します" #: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 msgid "Calligra Words" -msgstr "" +msgstr "Calligra Words" #: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 msgid "Write documents" @@ -2189,6 +2180,7 @@ msgid "Visual environment to develop OCaml application" msgstr "OCaml アプリケーションを開発するためのビジュアル環境" +#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 msgid "Camera" msgstr "Camera" @@ -2235,7 +2227,7 @@ #: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1 msgid "Caribou" -msgstr "" +msgstr "Caribou" #: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2 msgid "Enter text with a virtual keyboard" @@ -2267,11 +2259,11 @@ #: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" -msgstr "" +msgstr "Bibliographicリファレンス抽出ツール" #: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 msgid "cb2Bib" -msgstr "" +msgstr "cb2Bib" #: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 msgid "Cbrpager" @@ -2285,7 +2277,7 @@ #: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 msgid "CdCat" -msgstr "" +msgstr "CdCat" #: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 msgid "Disk and data archive management tool" @@ -2411,7 +2403,7 @@ #: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 msgid "CHIRP Radio Programming Tool" -msgstr "" +msgstr "CHIRP Radioプログラミングツール" #: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1 msgid "ChmSee" @@ -2424,7 +2416,7 @@ #: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 msgid "Chocolate Doom" -msgstr "" +msgstr "Chocolate Doom" #: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 @@ -2433,15 +2425,15 @@ #: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 msgid "Chocolate Doom Setup" -msgstr "" +msgstr "Chocolate Doomセットアップ" #: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 msgid "Setup tool for Chocolate Doom" -msgstr "" +msgstr "Chocolate Doom用セットアップツール" #: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 msgid "Choqok" -msgstr "" +msgstr "Choqok" #: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 msgid "Micro-blogging Client" @@ -2458,8 +2450,6 @@ #: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 #: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 #: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/nautilus:nautilus-home.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/nautilus:nautilus.desktop.in.h:3 #: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 msgid "Open a New Window" msgstr "新しいウィンドウを開く" @@ -2490,7 +2480,7 @@ #: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 msgid "CLAM Chordata" -msgstr "" +msgstr "CLAM Chordata" #: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" @@ -2498,7 +2488,7 @@ #: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 msgid "Analize chords (Chordata)" -msgstr "" +msgstr "コードを分析する(Chordata)" #: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 msgid "CLAM Network Editor" @@ -2523,7 +2513,7 @@ #: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 msgid "Run with Prototyper" -msgstr "" +msgstr "プロトタイプで実行します" #: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 msgid "ClamTk" @@ -2547,7 +2537,7 @@ #: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -msgstr "" +msgstr "軽量で高速なGTK+ベースのメールクライアント" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 msgid "Clementine" @@ -2558,21 +2548,25 @@ msgstr "音楽とlast.fmのストリームを再生" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:3 msgid "Play" msgstr "再生" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:4 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4 msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:5 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5 msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 #: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:6 #: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 msgid "Previous" @@ -2580,6 +2574,7 @@ #: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 #: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:7 #: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4 #: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 msgid "Next" @@ -2630,7 +2625,7 @@ #: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 msgid "code-aster-gui" -msgstr "" +msgstr "code-aster-gui" #: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 @@ -2651,11 +2646,11 @@ #: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 msgid "CodFis" -msgstr "" +msgstr "CodFis" #: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 msgid "Computes Italian Fiscal codes" -msgstr "" +msgstr "イタリアの会計コードを計算します" #: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 msgid "ColorCode" @@ -2691,7 +2686,7 @@ #: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 msgid "Live performance sequencer" -msgstr "" +msgstr "ライブパフォーマンス シーケンサー" #: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Computer Janitor" @@ -2742,9 +2737,7 @@ msgstr "Connectagram" #: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gpe-contacts:gpe-contacts.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/phoneui-apps:phoneui-contacts.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 msgid "Contacts" msgstr "連絡先" @@ -2771,7 +2764,7 @@ #: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 msgid "CoqIDE Proof Assistant" -msgstr "" +msgstr "CoqIDE 証明アシスタント" #: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" @@ -2779,7 +2772,7 @@ #: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 msgid "Cortina" -msgstr "" +msgstr "Cortina" #: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 msgid "Manage your desktop wallpapers" @@ -2831,7 +2824,7 @@ #: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 msgid "Crossfire GTK Client V2" -msgstr "" +msgstr "CrossfireのGTKクライアントV2" #: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" @@ -2883,11 +2876,11 @@ #: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 msgid "CuteCom" -msgstr "" +msgstr "CuteCom" #: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 msgid "Serial Terminal" -msgstr "" +msgstr "シリアル端末" #: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 msgid "Cuyo" @@ -2917,29 +2910,29 @@ msgid "old-school first person shooter" msgstr "古風な一人称視点シューティングゲーム(FPS)" -#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:1 msgid "D-Feet" msgstr "D-Feet" -#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:2 msgid "Debug D-Bus applications" msgstr "D-Bus アプリケーションのデバッグを行ないます" #: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 msgid "D-RATS" -msgstr "" +msgstr "D-RATS" #: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 msgid "D-STAR Communication Tool" -msgstr "" +msgstr "D-STARコミュニケーションツール" #: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 msgid "D-RATS Map Downloader" -msgstr "" +msgstr "D-RATSマップダウンローダー" #: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 msgid "D-RATS Repeater" -msgstr "" +msgstr "D-RATSリピーター" #: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 msgid "Real time monitoring software" @@ -2947,15 +2940,15 @@ #: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 msgid "DaemonFS" -msgstr "" +msgstr "DaemonFS" #: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 msgid "Daisy player" -msgstr "" +msgstr "Daisy player" #: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 msgid "Player for DAISY Books" -msgstr "" +msgstr "DAISYブックのプレイヤー" #: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 msgid "Darkroom" @@ -2967,11 +2960,11 @@ #: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "" +msgstr "デジタルカメラの編集と現像" #: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 msgid "Darktable Photo Workflow Software" -msgstr "" +msgstr "Darktableフォトワークフローソフトウェア" #: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 msgid "Dasher" @@ -2997,11 +2990,11 @@ msgid "GUI for Direct Connect Protocol" msgstr "直接接続プロトコル用のGUI" -#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:1 msgid "dconf Editor" msgstr "dconf エディター" -#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "設定データベースを直接編集します" @@ -3054,19 +3047,16 @@ msgid "Save the Penguins" msgstr "ペンギンを守りましょう" -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-preferences.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 msgid "Change your backup settings" msgstr "バックアップの設定を変更します" -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-preferences.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:3 msgid "Back Up Now" msgstr "今すぐバックアップ" @@ -3143,14 +3133,13 @@ msgid "DeSmuME (Gtk)" msgstr "DeSmuME (Gtk)" -#: ../menu-data/desmume:desmume-glade.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 msgid "Nintento DS emulator" msgstr "ニンテンドーDSエミュレーター" #: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" -msgstr "" +msgstr "DeVeDe DVD/CDビデオクリエーター" #: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -3172,7 +3161,7 @@ #: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 msgid "Digital Forensics Framework" -msgstr "" +msgstr "Digital Forensics Framework" #: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Flickr Organizer" @@ -3196,7 +3185,7 @@ #: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 msgid "Radiation therapy research platform" -msgstr "" +msgstr "放射線療法リサーチプラットホーム" #: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 msgid "Dictionary Reader" @@ -3234,19 +3223,19 @@ #: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 msgid "Dillo" -msgstr "" +msgstr "Dillo" #: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 msgid "Lightweight browser" -msgstr "" +msgstr "軽量ブラウザー" #: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 msgid "Dino" -msgstr "" +msgstr "Dino" #: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" -msgstr "" +msgstr "統合MIDIピアノロールエディターならびにシーケンサーエンジン" #: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 msgid "DJPlay" @@ -3278,7 +3267,7 @@ #: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" -msgstr "" +msgstr "データ検証付きのDVDへのフルまたは増分バックアップ" #: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 msgid "Dlume" @@ -3326,8 +3315,6 @@ #: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gpe-filemanager:gpe-filemanager.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/thunar:thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャー" @@ -3365,7 +3352,7 @@ #: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 msgid "Isola game with nice graphics" -msgstr "" +msgstr "美しいグラフィックのIsolaゲーム" #: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 msgid "Dragon Player" @@ -3450,15 +3437,15 @@ #: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1 msgid "DVBcut" -msgstr "" +msgstr "DVBcut" #: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2 msgid "Cut DVB streams" -msgstr "" +msgstr "DVBストリームをカットします" #: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 msgid "DVCS-Autosync" -msgstr "" +msgstr "DVCS-Autosync" #: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -3567,10 +3554,12 @@ msgstr "グラフィカルな GNUstep 比較ユーティリティ" #: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:1 msgid "easyMP3Gain" msgstr "easyMP3Gain" #: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:2 msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" msgstr "MP3Gain、VorbisGain、AACGain の GUI フロントエンド" @@ -3604,7 +3593,7 @@ #: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1 msgid "eBook speaker" -msgstr "" +msgstr "eBook speaker" #: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2 msgid "Speaking e-reader" @@ -3612,7 +3601,7 @@ #: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 msgid "Ebumeter" -msgstr "" +msgstr "Ebumeter" #: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" @@ -3742,11 +3731,11 @@ #: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 msgid "ELKI" -msgstr "" +msgstr "ELKI" #: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 msgid "Data mining algorithm development framework" -msgstr "" +msgstr "データマイニングアルゴリズムの開発フレームワーク" #: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 msgid "Elmer" @@ -3756,15 +3745,14 @@ msgid "Elmer FEA software" msgstr "Elmer FEA ソフトウェア" -#: ../menu-data/emacs23-lucid:emacs23-lucid.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 msgid "GNU Emacs 23" msgstr "GNU Emacs 23" -#: ../menu-data/emacs23-lucid:emacs23-lucid.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:2 msgid "View and edit files" msgstr "ファイルの表示および編集" @@ -3810,7 +3798,7 @@ #: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3 msgid "Open a new instance" -msgstr "" +msgstr "新しいインスタンスを開く" #: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 msgid "emma" @@ -3822,7 +3810,7 @@ #: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "" +msgstr "Empathy インスタントメッセンジャー" #: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" @@ -3830,11 +3818,11 @@ #: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 msgid "EMPCommand" -msgstr "" +msgstr "EMPCommand" #: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" -msgstr "" +msgstr "マルチタッチに対応した2Dシューティングゲーム" #: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 msgid "emu8051" @@ -3910,12 +3898,10 @@ msgstr "伝染病シミュレーター" #: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany-browser.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany-newtab.desktop.in.h:1 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany ウェブブラウザー" #: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany-browser.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany-newtab.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the web" msgstr "ウェブを閲覧します" @@ -3932,11 +3918,11 @@ #: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 msgid "Epoptes" -msgstr "" +msgstr "Epoptes" #: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 msgid "Epoptes computer lab administration tool" -msgstr "" +msgstr "Epoptesコンピューターラボ管理ツール" #: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 msgid "Eqonomize!" @@ -3944,7 +3930,7 @@ #: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 msgid "Manage your personal finances" -msgstr "" +msgstr "個人資産を管理します" #: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 msgid "Eric python IDE" @@ -3975,7 +3961,6 @@ msgid "EtherApe" msgstr "EtherApe" -#: ../menu-data/etherape:etherape-root.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 msgid "Graphical Network Monitor" msgstr "グラフィカルなネットワークモニタ" @@ -4018,8 +4003,6 @@ #: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/lxpanel:lxde-x-terminal-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xfce4-terminal:xfce4-terminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal Emulator" msgstr "端末エミュレーター" @@ -4027,10 +4010,9 @@ #: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_djvu.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_epub.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_tiff.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:2 msgid "Document Viewer" msgstr "ドキュメントビューアー" @@ -4040,7 +4022,7 @@ #: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "" +msgstr "Evolution メール/カレンダー" #: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 msgid "Manage your email, contacts and schedule" @@ -4072,11 +4054,11 @@ #: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 msgid "Browse the file system" -msgstr "" +msgstr "ファイルシステムを参照する" #: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 msgid "Mail Reader" -msgstr "" +msgstr "メールリーダー" #: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 msgid "Read your email" @@ -4084,7 +4066,6 @@ #: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/lxterminal:lxterminal.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 @@ -4092,15 +4073,13 @@ msgstr "コマンドラインを利用します" #: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/konqueror:kde4__konqbrowser.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/lxpanel:lxde-x-www-browser.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "ウェブブラウザー" #: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 msgid "expEYES" -msgstr "" +msgstr "expEYES" #: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 msgid "hardware & software framework for developing science experiments" @@ -4138,7 +4117,6 @@ msgid "Exult Ultima 7 Engine" msgstr "Exult ウルティマ 7 エンジン" -#: ../menu-data/f-spot:f-spot-import.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 msgid "F-Spot Photo Manager" msgstr "F-Spot 写真管理ツール" @@ -4192,25 +4170,25 @@ #: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 msgid "Fcitx Config Tool" -msgstr "" +msgstr "Fcitx 設定ツール" #: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 msgid "Fcitx GUI Config Tool" -msgstr "" +msgstr "Fcitx GUI 設定ツール" #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 msgid "Fcitx Skin Installer" -msgstr "" +msgstr "Fcitx スキンインストーラー" #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 msgid "Installer Script for Fcitx Skin" -msgstr "" +msgstr "Fcitxスキンのインストーラースクリプト" #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 msgid "Fcitx" -msgstr "" +msgstr "Fcitx" #: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 msgid "Chinese Input Method" @@ -4267,11 +4245,11 @@ #: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 msgid "FGo!" -msgstr "" +msgstr "FGo!" #: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" -msgstr "" +msgstr "FlightGearフライトシミュレーターのGUIランチャー" #: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 msgid "FlightGear Launch Control" @@ -4279,7 +4257,7 @@ #: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 msgid "Launch FlightGear via FGRun" -msgstr "" +msgstr "FGRunからFlightGearを起動する" #: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 msgid "Archive Manager" @@ -4315,11 +4293,11 @@ #: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 msgid "Fish Fillets" -msgstr "" +msgstr "Fish Fillets" #: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" -msgstr "" +msgstr "倉庫番に似た、魚を助けるパズルゲーム" #: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 msgid "Fillmore Audio Editor" @@ -4359,19 +4337,19 @@ #: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 msgid "Flare" -msgstr "" +msgstr "Flare" #: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" -msgstr "" +msgstr "一人でプレイする2DアクションRPG" #: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 msgid "fldiff" -msgstr "" +msgstr "fldiff" #: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 msgid "A graphical diff program" -msgstr "" +msgstr "グラフィカルな diff プログラム" #: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 msgid "Flarq" @@ -4490,23 +4468,23 @@ #: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 msgid "Flush" -msgstr "" +msgstr "Flush" #: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent プロトコルでファイルをダウンロード" #: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 msgid "FMIT" -msgstr "" +msgstr "FMIT" #: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 msgid "Tune musical instruments" -msgstr "" +msgstr "楽器をチューニングする" #: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 msgid "FocusWriter" -msgstr "" +msgstr "FocusWriter" #: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 msgid "Write without distractions" @@ -4514,7 +4492,7 @@ #: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 msgid "FoFiX" -msgstr "" +msgstr "FoFiX" #: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 msgid "Font Manager" @@ -4558,7 +4536,7 @@ #: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 msgid "Foo YC20" -msgstr "" +msgstr "Foo YC20" #: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 msgid "Organ synthesizer" @@ -4572,8 +4550,6 @@ msgid "3D billiards game using OpenGL" msgstr "OpenGL を利用した 3D ビリヤードゲーム" -#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gnome-control-center:gnome-printers-panel.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "プリンタ" @@ -4596,11 +4572,11 @@ #: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 msgid "Edit photos and manage collections" -msgstr "" +msgstr "写真の編集ならびにコレクションの管理" #: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 msgid "FoxtrotGPS" -msgstr "" +msgstr "FoxtrotGPS" #: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 msgid "Display map and GPS position" @@ -4608,7 +4584,7 @@ #: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 msgid "Figaro's Password Manager 2" -msgstr "" +msgstr "Figaro パスワード・マネージャー 2" #: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 @@ -4634,7 +4610,7 @@ #: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 msgid "Fracplanet" -msgstr "" +msgstr "Fracplanet" #: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 msgid "Interactive fractal planet generator" @@ -4654,7 +4630,7 @@ #: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 msgid "Mandelbrot family fractal generator" -msgstr "" +msgstr "マンデルブロー集合のフラクタルジェネレーター" #: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 msgid "FreeAlchemist" @@ -4689,14 +4665,10 @@ msgstr "" #: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/freeciv-client-sdl:freeciv-sdl.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/freeciv-client-xaw3d:freeciv-xaw3d.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv" -msgstr "" +msgstr "Freeciv" #: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freeciv-client-sdl:freeciv-sdl.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freeciv-client-xaw3d:freeciv-xaw3d.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 msgid "" "Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" @@ -4704,7 +4676,7 @@ #: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 msgid "Freeciv server" -msgstr "" +msgstr "Freecivサーバー" #: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 msgid "DFArc - Dink frontend" @@ -4746,7 +4718,7 @@ #: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 msgid "Freedroid RPG" -msgstr "" +msgstr "Freedroid RPG" #: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 msgid "Isometric role playing game" @@ -4754,7 +4726,7 @@ #: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 msgid "FreeGish" -msgstr "" +msgstr "FreeGish" #: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 msgid "A physics based arcade game" @@ -4788,7 +4760,7 @@ #: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 msgid "Freeplane" -msgstr "" +msgstr "Freeplane" #: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -4833,7 +4805,7 @@ #: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" -msgstr "" +msgstr "画像、音声、動画といった様々なマルチメディアフォーマットを再生します" #: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 msgid "FreeWheeling" @@ -4849,7 +4821,7 @@ #: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" -msgstr "" +msgstr "周波数スペクトルの操作をベースとするリアルタイムオーディオ処理" #: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 msgid "LilyPond Music Editor" @@ -4869,7 +4841,7 @@ #: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 msgid "Fritzing" -msgstr "" +msgstr "Fritzing" #: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 msgid "PCB-Suite" @@ -4889,7 +4861,7 @@ #: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" -msgstr "" +msgstr "Flickrに写真をアップロード・管理する" #: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 msgid "Frozen-Bubble" @@ -4929,7 +4901,7 @@ #: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 msgid "Furius ISO Mount" -msgstr "" +msgstr "Furius ISO Mount" #: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" @@ -4953,7 +4925,7 @@ #: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 msgid "Fuss Application Launcher" -msgstr "" +msgstr "Fussアプリケーションランチャー" #: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 msgid "fvwm2" @@ -5001,11 +4973,11 @@ #: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 msgid "Gabedit QC-GUI" -msgstr "" +msgstr "Gabedit QC-GUI" #: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" -msgstr "" +msgstr "計算化学パッケージのGUIインターフェース" #: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 msgid "GADMIN-BIND" @@ -5053,7 +5025,7 @@ #: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 msgid "GTK Aiksaurus" -msgstr "" +msgstr "GTK Aiksaurus" #: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 msgid "Find Synonyms and Homonyms" @@ -5089,7 +5061,7 @@ #: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 msgid "Gally" -msgstr "" +msgstr "Gally" #: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 msgid "Sign Language Tutor" @@ -5097,11 +5069,11 @@ #: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 msgid "Alternatives Configurator" -msgstr "" +msgstr "Alternatives設定ツール" #: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 msgid "Configure the system default alternatives" -msgstr "" +msgstr "システムデフォルトのalternativesを設定します" #: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 msgid "Gamazons" @@ -5206,7 +5178,7 @@ #: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 msgid "xatitv" -msgstr "" +msgstr "xatitv" #: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 msgid "Edit subtitle files" @@ -5226,11 +5198,11 @@ #: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Batalla Naval client" -msgstr "" +msgstr "Batalla NavalのGNOMEクライアント" #: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Batalla Naval server" -msgstr "" +msgstr "Batalla NavalのGNOMEサーバー" #: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 msgid "gbemol" @@ -5274,19 +5246,19 @@ "abilities" msgstr "思考力・言語力・計算力・記憶力を試してください" -#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" msgstr "電卓" -#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "算術、科学、財務の計算を行います" -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:1 msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" msgstr "GChemPaint 化学構造エディター" -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:2 msgid "Edit chemical 2D structures" msgstr "2D 化学構造を編集します" @@ -5308,11 +5280,11 @@ #: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Comics Organizer" -msgstr "" +msgstr "GNOMEコミックオーガナイザー" #: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" -msgstr "漫画本コレクションを管理するための GNOME インターフェース" +msgstr "漫画本コレクションを管理するためのGNOMEインターフェース" #: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 msgid "Gcolor2" @@ -5350,11 +5322,11 @@ msgid "Conjugates Portuguese verbs" msgstr "ポルトガル語の動詞活用" -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" msgstr "Gnome Crystal 結晶構造ビューアー" -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:2 msgid "Edit and display crystalline structures" msgstr "結晶構造の編集および表示" @@ -5366,35 +5338,35 @@ msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" msgstr "動画、ゲーム、本、音楽などのコレクションを管理します" -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:1 msgid "Molecules Viewer" msgstr "分子ビューアー" -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:2 msgid "Display chemical 3D structures" msgstr "3D 化学構造を表示します" -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:1 msgid "Chemical calculator" msgstr "化学計算" -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:2 msgid "A simple calculator for chemistry" msgstr "化学用簡易電卓" -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:1 msgid "Periodic table of the elements" msgstr "元素周期表" -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:2 msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" msgstr "メンデレーエフの元素周期表" -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:1 msgid "Spectrum viewer" msgstr "スペクトルビューアー" -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:2 msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" msgstr "GNOME デスクトップ向けスペクトルビューアー" @@ -5408,11 +5380,11 @@ #: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 msgid "GCX Astro-Image Processor" -msgstr "" +msgstr "GCX天体写真プロセッサー" #: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 msgid "Process astronomical images and control CCDs" -msgstr "" +msgstr "天体写真を処理したりCCDを制御します" #: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 @@ -5451,7 +5423,7 @@ #: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 msgid "gdigi" -msgstr "" +msgstr "gdigi" #: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 msgid "GDIS Molecule Modeller" @@ -5472,7 +5444,7 @@ #: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" -msgstr "GDPC 分子動力学シミュレータ" +msgstr "GDPC 分子動力学シミュレーター" #: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 msgid "Visualize molecular dynamic simulations" @@ -5496,11 +5468,11 @@ #: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 msgid "gEcrit" -msgstr "" +msgstr "gEcrit" #: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 msgid "A python text editor." -msgstr "" +msgstr "Pythonテキストエディター" #: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 msgid "gEDA Attribute Editor" @@ -5534,16 +5506,15 @@ msgstr "テキストファイルの編集" #: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gpe-edit:gpe-edit.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 msgid "Text Editor" msgstr "テキストエディター" -#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:1 msgid "Geeqie" msgstr "Geeqie" -#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:2 msgid "View and manage images" msgstr "画像を表示、管理します" @@ -5561,7 +5532,7 @@ #: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 msgid "Gem Drop X" -msgstr "" +msgstr "Gem Drop X" #: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" @@ -5569,11 +5540,11 @@ #: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 msgid "GeneaTD" -msgstr "" +msgstr "GeneaTD" #: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 msgid "Multi-touch tower defense game" -msgstr "" +msgstr "マルチタッチ対応のタワー防御ゲーム" #: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1 msgid "GENESIS Neural Simulator" @@ -5593,7 +5564,7 @@ #: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 msgid "Gentoo" -msgstr "" +msgstr "Gentoo" #: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" @@ -5605,7 +5576,7 @@ #: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 msgid "Create interactive mathematical constructions and applets." -msgstr "" +msgstr "数学の作図ならびにアプレットをインタラクティブに作成します" #: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 msgid "Geomview" @@ -5613,7 +5584,7 @@ #: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 msgid "Interactive geometry viewing program" -msgstr "" +msgstr "インタラクティブな幾何学図形ビューアー" #: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 msgid "Geotranz" @@ -5717,7 +5688,7 @@ #: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 msgid "Inspect and edit binary files" -msgstr "" +msgstr "バイナリーファイルの調査や編集を行います" #: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 msgid "Ghextris" @@ -5733,7 +5704,7 @@ #: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 msgid "hkl library graphical interface." -msgstr "" +msgstr "hklライブラリのGUI" #: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 msgid "Giggle" @@ -5769,11 +5740,11 @@ #: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 msgid "Ginkgo CADx" -msgstr "" +msgstr "Ginkgo CADx" #: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" -msgstr "" +msgstr "医療画像(DICOM)ビューアー" #: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 msgid "Gip IP Address Calculator" @@ -5837,16 +5808,15 @@ #: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 msgid "gKamus" -msgstr "" +msgstr "gKamus" #: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 msgid "English - Indonesian dictionary" msgstr "" #: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gnome-control-center:ubuntu-region-panel.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "キーボードレイアウト" #: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 msgid "Preview keyboard layouts" @@ -5887,26 +5857,26 @@ #: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "Glade インターフェースデザイナー" +msgstr "Gladeインターフェースデザイナー" #: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "GTK+ アプリの UI ファイルの作成・編集を行います" +msgstr "GTK+アプリのUIファイルの作成や編集を行います" #: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 msgid "gladish" -msgstr "" +msgstr "gladish" #: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 msgid "LADI Session Handler" -msgstr "" +msgstr "LADIセッションハンドラー" -#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:1 msgid "Chess" msgstr "チェス" -#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:2 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" msgstr "古典的な対戦型のチェスゲームをお楽しみください" @@ -5918,11 +5888,11 @@ msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" msgstr "" -#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:1 msgid "Five or More" msgstr "Five or More" -#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:2 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" msgstr "色の付いた玉を並べて盤面から取り去ってください" @@ -5936,7 +5906,7 @@ #: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 msgid "Globulation 2" -msgstr "" +msgstr "Globulation 2" #: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 msgid "An innovative new strategy game" @@ -5944,11 +5914,11 @@ #: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 msgid "Globs" -msgstr "" +msgstr "Globs" #: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 msgid "GL Open Benchmark Suite" -msgstr "" +msgstr "GL Openベンチマークスイート" #: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 msgid "glogg" @@ -6032,19 +6002,19 @@ #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin mixer" -msgstr "" +msgstr "Gmerlinミキサー" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 msgid "Alsa mixer" -msgstr "" +msgstr "Alsaミキサー" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin KBD" -msgstr "" +msgstr "Gmerlin KBD" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" -msgstr "" +msgstr "Gmerlinキーボードデーモンを設定します" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin player" @@ -6060,7 +6030,7 @@ #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 msgid "Configure gmerlin plugins" -msgstr "" +msgstr "Gmerlinプラグインを設定します" #: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 msgid "Gmerlin recorder" @@ -6096,7 +6066,7 @@ #: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" -msgstr "" +msgstr "Gmidimonitor (ALSAサポート含む)" #: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" @@ -6104,7 +6074,7 @@ #: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" -msgstr "" +msgstr "Gmidimonitor (JACKサポート含む)" #: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 msgid "Analyse MIDI messages through JACK" @@ -6116,7 +6086,7 @@ #: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" -msgstr "" +msgstr "P2Pをベースとしたストリーミングのダイレクトブロードキャストシステム" #: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" @@ -6132,7 +6102,7 @@ #: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 msgid "Gmount-iso" -msgstr "" +msgstr "Gmount-iso" #: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" @@ -6196,27 +6166,27 @@ msgid "View SWF Files" msgstr "SWFファイルを参照" -#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:1 msgid "Four-in-a-Row" msgstr "四目並べ" -#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:2 msgid "Make lines of the same color to win" msgstr "同じ色のラインを作って競い合ってください" -#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 msgid "Nibbles" msgstr "Nibbles" -#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 msgid "Guide a worm around a maze" msgstr "迷路をさまよう虫を導いてください" -#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:1 msgid "Robots" msgstr "Robots" -#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:2 msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" msgstr "ロボットを避けながらロボット同士を破壊してください" @@ -6311,25 +6281,26 @@ msgstr "GNOME デスクトップをカスタマイズします" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gnome-control-center:gnome-color-panel.desktop.in.h:1 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "カラー" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 msgid "Color Calibration" -msgstr "" +msgstr "カラーキャリブレーションを行います" +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 msgid "ICC Profile Installer" msgstr "ICC プロファイルインストーラ" +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 msgid "Install ICC profiles" msgstr "ICC プロファイルをインストールします" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "カラーピッカー" #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 msgid "Use the color sensor to sample spot colors" @@ -6341,7 +6312,7 @@ #: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "" +msgstr "インストールされているカラープロファイルを調査・比較します" #: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Commander" @@ -6405,11 +6376,11 @@ #: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 msgid "Genius Math Tool" -msgstr "" +msgstr "Genius数学ツール" #: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" -msgstr "" +msgstr "Genius数学ツールならびに計算機" #: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Gmail Inbox Monitor" @@ -6437,7 +6408,7 @@ #: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:2 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "" +msgstr "パスワードや秘密の情報へのアクセスをロック解除します" #: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Infrared Remote Control" @@ -6492,12 +6463,13 @@ msgstr "GNOME MPlayer" #: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:2 msgid "Play your media" msgstr "メディアを再生" #: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 msgid "GNOME-Mud" -msgstr "" +msgstr "GNOME-Mud" #: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME MUD Client" @@ -6511,19 +6483,18 @@ msgid "View information about your network" msgstr "ネットワークに関する情報を表示します" -#: ../menu-data/gnome-control-center:gnome-network-panel.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク" #: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2 msgid "Configure network devices and connections" -msgstr "" +msgstr "ネットワークデバイスと接続の設定をします" #: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "" +msgstr "Orca スクリーンリーダー" #: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -6569,7 +6540,7 @@ #: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 msgid "Observe power management" -msgstr "" +msgstr "電源管理を監視します" #: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 msgid "GNOME PPP" @@ -6601,6 +6572,7 @@ #: ../menu-data/cinnamon:cinnamon.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/cinnamon:cinnamon2d.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 msgid "Window management and application launching" msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーションの起動" @@ -6615,11 +6587,11 @@ #: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Split" -msgstr "" +msgstr "GNOMEスプリット" #: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 msgid "Split and assemble files easily" -msgstr "" +msgstr "簡単にファイルの分割と結合を行います" #: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Subtitles" @@ -6641,13 +6613,12 @@ #: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xfce4-terminal:xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "端末" #: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 msgid "New Terminal" -msgstr "" +msgstr "新しい端末" #: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1 msgid "Time and Date" @@ -6655,7 +6626,7 @@ #: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2 msgid "Change system time, date, and timezone" -msgstr "" +msgstr "システム時刻や日付、タイムゾーンを管理します" #: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 msgid "Language Translator" @@ -6670,8 +6641,9 @@ msgstr "" #: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntukylin-default-settings:theme-tool.desktop.in.h:2 msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" -msgstr "" +msgstr "GNOME 3の詳細設定を行います" #: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 msgid "Personal File Sharing" @@ -6683,11 +6655,11 @@ #: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Video Arcade" -msgstr "" +msgstr "GNOMEビデオアーケード" #: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 msgid "Play classic arcade games" -msgstr "" +msgstr "懐かしいアーケードゲームで遊びます" #: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Catalog" @@ -6713,13 +6685,13 @@ msgid "Listen to FM-radio" msgstr "FM ラジオを聞きます" -#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:1 msgid "Mines" msgstr "GNOME マインスイーパー" -#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:2 msgid "Clear hidden mines from a minefield" msgstr "地雷原から見えない地雷を除去してください" @@ -6748,25 +6720,25 @@ msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" msgstr "" -#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:1 msgid "Tetravex" msgstr "Tetravex" -#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:2 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" msgstr "同じ数字が隣接するように並べてパズルを完成させてください" -#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:1 msgid "Klotski" msgstr "Klotski" -#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:2 msgid "Slide blocks to solve the puzzle" msgstr "ブロックをずらしながらパズルを解いてください" #: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 msgid "gns3 Graphical Network Simulator" -msgstr "gns3 グラフィカルネットワークシミュレータ" +msgstr "gns3グラフィカルネットワークシミュレーター" #: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 msgid "program to simulate networks" @@ -6782,7 +6754,7 @@ #: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 msgid "Gnubiff" -msgstr "" +msgstr "Gnubiff" #: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 msgid "Gnubiff is a mail notification program." @@ -6793,6 +6765,7 @@ msgstr "GNUbik" #: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 msgid "3D Rubik's cube game" msgstr "三次元ルービックキューブゲーム" @@ -6822,11 +6795,11 @@ #: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 msgid "GNUMail" -msgstr "" +msgstr "GNUMail" #: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 msgid "Mail client for GNUstep" -msgstr "" +msgstr "GNUstepメールクライアント" #: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 msgid "GNUmed" @@ -6836,17 +6809,17 @@ msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" msgstr "ペーパーレスの医療記録および患者管理" -#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:1 msgid "Gnumeric Spreadsheet" msgstr "Gnumeric スプレッドシート" -#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:2 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" msgstr "情報の計算/解析/視覚化" #: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:1 msgid "GNUnet Secured P2P" -msgstr "" +msgstr "GNUnetセキュアP2P" #: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" @@ -6862,11 +6835,11 @@ #: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 msgid "GNU Robbo" -msgstr "" +msgstr "GNU Robbo" #: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 msgid "A clone of Robbo" -msgstr "" +msgstr "Robboクローン" #: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 msgid "GNUSim8085" @@ -6874,7 +6847,7 @@ #: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" -msgstr "Intel 8085 マイクロプロセッサ・シミュレータ" +msgstr "Intel 8085マイクロプロセッサシミュレーター" #: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1 msgid "DBModeler" @@ -6899,7 +6872,7 @@ #: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 msgid "GoFigure2" -msgstr "" +msgstr "GoFigure2" #: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" @@ -6907,21 +6880,20 @@ #: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 msgid "Goggles Music Manager" -msgstr "" +msgstr "Gogglesミュージックプレイヤー" #: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox-device.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "お気に入りの楽曲コレクションを再生・管理します" #: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1 msgid "GoldenCheetah" -msgstr "" +msgstr "GoldenCheetah" #: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2 msgid "Cycling Power Analysis Software." -msgstr "" +msgstr "サイクリングのパワー解析ソフトウェア" #: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 msgid "GoldenDict" @@ -6958,7 +6930,7 @@ #: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" -msgstr "" +msgstr "GOP準拠のMPEG2エディター" #: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 msgid "GoPlay!" @@ -6970,7 +6942,7 @@ #: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 msgid "GoScience!" -msgstr "" +msgstr "GoScience!" #: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 msgid "Science packages browser" @@ -7044,11 +7016,11 @@ #: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 msgid "Gpick" -msgstr "" +msgstr "Gpick" #: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 msgid "Color picker" -msgstr "" +msgstr "カラーピッカー" #: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 msgid "View your images easily" @@ -7082,7 +7054,6 @@ msgid "Pointing devices" msgstr "Pointing devices" -#: ../menu-data/gnome-control-center:gnome-mouse-panel.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse and touchpad preferences" msgstr "マウスとタッチパッドを設定します" @@ -7121,7 +7092,7 @@ #: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 msgid "gprompter" -msgstr "" +msgstr "gprompter" #: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 @@ -7195,7 +7166,7 @@ #: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1 msgid "Granatier" -msgstr "" +msgstr "Granatier" #: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2 msgid "Bomberman clone" @@ -7259,7 +7230,7 @@ #: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 msgid "Greenwich" -msgstr "" +msgstr "グリニッジ" #: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 msgid "gResistor" @@ -7398,7 +7369,7 @@ #. tooltip #: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" -msgstr "ハードディスクの SMART データをモニタ/制御します" +msgstr "ハードディスクのSMARTデータをモニタ/制御します" #: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 msgid "GTK Smith Chart Calculator" @@ -7440,11 +7411,11 @@ msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix." msgstr "" -#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:1 msgid "Tali" msgstr "Tali" -#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:2 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" msgstr "予想に反したポーカー・スタイルのサイコロゲーム" @@ -7655,7 +7626,7 @@ #: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 msgid "Display simulation results" -msgstr "" +msgstr "シミュレーション結果を表示する" #: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1 msgid "GTK Wiimote Whiteboard" @@ -7705,7 +7676,7 @@ msgid "Insert special characters into documents" msgstr "ドキュメントの中に特殊な文字を挿入します" -#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:2 msgid "Firewall Configuration" msgstr "ファイアウォール設定ツール" @@ -7727,7 +7698,7 @@ #: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 msgid "Simple mono amplifier simulation" -msgstr "" +msgstr "簡単なモノラルアンプシミュレーター" #: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 msgid "Gummi" @@ -7828,7 +7799,7 @@ #: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " -msgstr "spice シミュレータ などのような 波形ビューアー " +msgstr "spiceシミュレーター用の波形ビューアー " #: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Wave Cleaner" @@ -7907,7 +7878,6 @@ #: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 msgid "Simple text editor" msgstr "シンプルなテキストエディター" @@ -7969,17 +7939,19 @@ msgstr "" #: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:1 msgid "Time Tracker" msgstr "タイムトラッカー" #: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2 msgid "Project Hamster - track your time" msgstr "" #: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1 msgid "Hamster Indicator" -msgstr "" +msgstr "Hamster Indicator" #: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)" @@ -8197,12 +8169,10 @@ msgid "Execute text commands" msgstr "テキストコマンドの実行" -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip-kubuntu.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 msgid "HPLIP Toolbox" msgstr "HPLIP ツールボックス" -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip-kubuntu.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 msgid "HP Printing System Control Center" msgstr "HP 印刷システムコントロールセンター" @@ -8263,11 +8233,11 @@ msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" msgstr "ペンギンを罠にかけるために、氷山を融かして小さくしましょう" -#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:1 msgid "Icemon" msgstr "Icemon" -#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:2 msgid "A monitor for an Icecream compilation network" msgstr "Icecream分散コンパイルネットワークモニタ" @@ -8471,6 +8441,7 @@ msgstr "LAN 通信ソフトウェア" #: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:1 msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" msgstr "" @@ -8479,13 +8450,16 @@ msgstr "" #: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:3 msgid "Pylab" msgstr "" #: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:4 msgid "Pylab (inline plots)" msgstr "" +#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 msgid "Enhanced interactive Python shell" msgstr "" @@ -8536,7 +8510,7 @@ #: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1 msgid "iTalc master interface" -msgstr "iTalc マスターインターフェース" +msgstr "iTalcマスターインターフェース" #: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2 msgid "Computer room overview" @@ -8616,7 +8590,7 @@ #: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 msgid "JACK Audio Mastering interface" -msgstr "" +msgstr "JACKオーディオマスタリングインターフェース" #: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1 msgid "Jampal" @@ -9032,8 +9006,8 @@ msgid "KDE Periodic Table of Elements" msgstr "KDE 元素周期表" -#: ../menu-data/kalzium-data:kde4__kalzium_cml.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium_cml.desktop.in.h:1 msgid "Kalzium" msgstr "" @@ -9161,11 +9135,11 @@ msgid "Find the exit" msgstr "出口を見つけましょう" -#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1 msgid "Naval Battle" msgstr "" -#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2 msgid "Ship Sinking Game" msgstr "" @@ -9347,20 +9321,19 @@ msgid "KFontView" msgstr "" -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 msgid "KRandRTray" msgstr "" -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." msgstr "" #: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_djvu.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_epub.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_tiff.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:1 msgid "Okular" msgstr "" @@ -9421,6 +9394,7 @@ #: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "統合開発環境" @@ -9793,27 +9767,27 @@ msgid "ExpoBlending" msgstr "ExpoBlending" -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 msgid "KIPI Plugins" msgstr "" -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 msgid "KDE Image Plugins Interface" -msgstr "" +msgstr "KDEイメージプラグインインターフェース" -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 msgid "A tool to assemble images as a panorama" msgstr "複数の画像をパノラマ合成するツール" -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 msgid "Panorama" msgstr "" -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:1 msgid "Photo Layouts Editor" msgstr "" -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" msgstr "" @@ -10069,7 +10043,7 @@ #: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 msgid "KDE interface for MPlayer" -msgstr "MPlayer の KDE インターフェース" +msgstr "MPlayerのKDEインターフェース" #: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 msgid "KMPlayer" @@ -10119,12 +10093,14 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 msgid "News Reader" msgstr "ニュースリーダー" -#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xfce4-notes:xfce4-notes.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/notes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 msgid "Notes" msgstr "" @@ -10250,17 +10226,14 @@ msgid "Instant Messenger" msgstr "インスタント・メッセンジャー" -#: ../menu-data/gpe-calendar:gpe-calendar.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "" -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 msgid "KOrganizer" msgstr "" @@ -10289,12 +10262,10 @@ msgid "Patience Card Game" msgstr "" -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum-import.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 msgid "KPhotoAlbum" msgstr "" -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum-import.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 msgid "Photo Album" msgstr "" @@ -10393,6 +10364,10 @@ msgstr "デスクトップ共有" #: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_flipbook.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 msgid "Krita" msgstr "" @@ -10499,7 +10474,7 @@ #: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 msgid "Data Viewer" -msgstr "" +msgstr "データービューアー" #: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 msgid "Desktop Planetarium" @@ -10517,7 +10492,6 @@ msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" msgstr "" -#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:2 msgid "System Monitor" msgstr "システムモニタ" @@ -10587,15 +10561,15 @@ msgid "KTouch" msgstr "" -#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 msgid "Snake-like Game" msgstr "" -#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 msgid "KSnake" msgstr "" -#: ../menu-data/ktron:kde4__ktron.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__ktron.desktop.in.h:1 msgid "KSnakeDuel" msgstr "" @@ -10683,7 +10657,6 @@ msgid "KWalletManager" msgstr "" -#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager-kwalletd.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 msgid "Wallet Management Tool" msgstr "" @@ -10892,7 +10865,6 @@ msgid "Panzer General clone" msgstr "Panzer General クローン" -#: ../menu-data/exo-utils:exo-preferred-applications.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/libfm-gtk-bin:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "" @@ -11359,8 +11331,6 @@ msgid "luckyBackup" msgstr "" -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup-gnome-su.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup-kde-su.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" msgstr "rsync の力を利用してデータをバックアップ、同期します" @@ -11408,7 +11378,6 @@ msgstr "" #: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xfce4-taskmanager:xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "" @@ -11512,15 +11481,14 @@ msgid "Play classic Mahjong puzzle game" msgstr "古典麻雀牌パズルゲームで遊ぶ" -#: ../menu-data/gnome-mahjongg:gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 msgid "Mahjongg" msgstr "GNOME 上海" -#: ../menu-data/gnome-mahjongg:gnome-mahjongg.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" msgstr "同じ牌を取り去って牌の山を崩してください" -#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification-properties.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "" @@ -11534,6 +11502,7 @@ msgstr "" #: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:2 msgid "A 2D MMORPG client" msgstr "" @@ -11562,12 +11531,20 @@ msgstr "他のコンピューターとマウスやポインタを共有します" #: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:1 msgid "Marble" msgstr "" #: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:2 msgid "Desktop Globe" -msgstr "" +msgstr "デスクトップ地球儀" #: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1 msgid "Massif-Visualizer" @@ -11585,7 +11562,6 @@ msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" msgstr "" -#: ../menu-data/gnome-control-center:gnome-keyboard-panel.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "" @@ -11680,7 +11656,7 @@ #: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." -msgstr "" +msgstr "MediaTomb UPnPメディアサーバーのウェブインターフェース" #: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 msgid "medit" @@ -11793,7 +11769,7 @@ #: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 msgid "Open a new private browsing window" -msgstr "" +msgstr "新しいプライベートブラウジングウィンドウを開きます" #: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 msgid "Midori" @@ -11898,7 +11874,7 @@ #: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 msgid "A digital DJ interface" -msgstr "デジタル DJ インターフェース" +msgstr "デジタルDJインターフェース" #: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 msgid "mkvinfo" @@ -11970,7 +11946,7 @@ #: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 msgid "Graphical ODE simulator" -msgstr "グラフィカルな ODE シミュレータ" +msgstr "グラフィカルなODEシミュレーター" #: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 msgid "Mokomaze" @@ -12137,10 +12113,9 @@ #: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 msgid "MPlayer Media Player" -msgstr "MPlayer メディアプレイヤー" +msgstr "MPlayerメディアプレイヤー" #: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 msgid "Play movies and songs" msgstr "動画や音楽を再生します" @@ -12189,7 +12164,6 @@ msgstr "" #: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mtink:mtinkc.desktop.in.h:2 msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" msgstr "" @@ -12394,7 +12368,6 @@ msgid "MythTV Frontend" msgstr "" -#: ../menu-data/mythbuntu-live-autostart:mythbuntu-live-frontend.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" msgstr "" @@ -12519,12 +12492,10 @@ msgid "NCurses Music Player Client" msgstr "NCurses 音楽プレイヤークライアント" -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk-kde.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 msgid "Windows Wireless Drivers" msgstr "" -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk-kde.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 msgid "Ndiswrapper driver installation tool" msgstr "Ndiswrapper ドライバーインストールツール" @@ -12567,7 +12538,7 @@ #: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 msgid "The LAN network simulator" -msgstr "LAN ネットワークシミュレーター" +msgstr "LANネットワークシミュレーター" #: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 msgid "Netgen Mesh Generator" @@ -12682,7 +12653,7 @@ #: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:2 msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" -msgstr "" +msgstr "nmapスキャナーのQt4インターフェース" #: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 msgid "Noiz2sa" @@ -12930,7 +12901,7 @@ #: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" -msgstr "BVE Trainsim と互換性のある 電車/鉄道シミュレータ" +msgstr "BVE Trainsimと互換性のある電車/鉄道シミュレーター" #: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 msgid "OpenCity" @@ -12938,7 +12909,7 @@ #: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 msgid "a 3D city simulator game" -msgstr "" +msgstr "三次元都市シミュレーションゲーム" #: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 msgid "Open Cubic Player" @@ -12978,7 +12949,7 @@ #: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 msgid "Design and simulate model rockets" -msgstr "" +msgstr "モデルロケットの設計ならびにシミュレーション" #: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 msgid "OpenShot Video Editor" @@ -13014,7 +12985,7 @@ #: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 msgid "OpenUniverse Space Simulator" -msgstr "OpenUniverse 宇宙シミュレータ" +msgstr "OpenUniverse宇宙シミュレーター" #: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" @@ -13538,7 +13509,7 @@ #: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 msgid "Phoronix Test Suite" -msgstr "" +msgstr "Phoronixテストスイート" #: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility" @@ -13711,13 +13682,14 @@ "systems" msgstr "惑星系シミュレーションで遊ぶための簡単な対話プログラム" -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 msgid "Planner Project Management" msgstr "" +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:3 #: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "このアプリケーションについて" #: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2 msgid "Informations about Plasma Active" @@ -13752,6 +13724,7 @@ msgstr "" #: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:1 msgid "Browser" msgstr "" @@ -14182,7 +14155,7 @@ #: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 msgid "Minimum-interface PyKaraoke" -msgstr "最小インターフェースの PyKaraoke" +msgstr "最小インターフェースのPyKaraoke" #: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 msgid "PyKaraoke" @@ -14633,7 +14606,7 @@ #: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" -msgstr "" +msgstr "QjackCtlはJACKオーディオ接続キットのQt GUIインターフェースです" #: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 msgid "QLandkarteGT" @@ -14745,7 +14718,7 @@ #: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" -msgstr "" +msgstr "QsamplerはLinuxSamplerのQt GUIインターフェースです" #: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 msgid "QSapecNG" @@ -14781,7 +14754,7 @@ #: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" -msgstr "QSynthはFluidSynthのQt GUI インターフェースです" +msgstr "QSynthはFluidSynthのQt GUIインターフェースです" #: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1 msgid "Qt3 Assistant" @@ -14960,7 +14933,7 @@ #: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" -msgstr "QtSmbstatus は smbstatus 用の GUI (グラフィカルユーザーインターフェース) です" +msgstr "QtSmbstatusはsmbstatus用のGUI(グラフィカルユーザーインターフェース)です" #: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 msgid "QtSmbstatus Light" @@ -15053,7 +15026,7 @@ #: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" -msgstr "Synergy を簡単に設定するためのグラフィカルインターフェース" +msgstr "Synergyを簡単に設定するためのグラフィカルインターフェース" #: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 msgid "QuitCount" @@ -15199,7 +15172,6 @@ msgid "RasMol (GTK version)" msgstr "RasMol (GTK 版)" -#: ../menu-data/rasmol:rasmol-classic.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" msgstr "" @@ -15321,11 +15293,11 @@ msgid "A port of FlashBack game engine" msgstr "" -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina リモートデスクトップ・クライアント" -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:2 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "リモートデスクトップに接続します" @@ -15417,7 +15389,6 @@ msgid "Purchase music on Ubuntu One in Rhythmbox" msgstr "" -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox-device.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "Rhythmbox 音楽プレイヤー" @@ -15747,11 +15718,11 @@ msgid "Page Layout and Publication" msgstr "ページレイアウトと出版" -#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:1 msgid "ScummVM" msgstr "" -#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:2 msgid "Interpreter for several adventure games" msgstr "複数のアドベンチャーゲーム のためのインタプリタ" @@ -15785,7 +15756,7 @@ #: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 msgid "Passwords and Keys" -msgstr "" +msgstr "パスワードと鍵" #: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 msgid "Manage your passwords and encryption keys" @@ -15826,7 +15797,7 @@ #: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" -msgstr "SSH と SCP のグラフィカルユーザーインターフェース" +msgstr "SSHとSCPのグラフィカルユーザーインターフェース" #: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 msgid "Semantik" @@ -15868,282 +15839,282 @@ msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" msgstr "SIP または IAX プロトコルで電話を受発信します" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:1 msgid "Black Box" msgstr "Black Box" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:2 msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" msgstr "レーザー発射でボールの位置を推測" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:1 msgid "Bridges" msgstr "Bridges" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:2 msgid "Connect the islands together with bridges" msgstr "島々を橋でつなぎます" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:1 msgid "Cube" msgstr "Cube" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:2 msgid "" "Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:1 msgid "Dominosa" msgstr "Dominosa" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:2 msgid "" "Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " "provided array of numbers" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:1 msgid "Fifteen" msgstr "15パズル" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:2 msgid "" "Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " "bottom right" msgstr "右下の隙間をうまく使ってタイルを番号順に並べてください。" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:1 msgid "Filling" msgstr "Filling" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:2 msgid "" "Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " "digit has an area equal to that digit" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:1 msgid "Flip" msgstr "フリップ" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:2 msgid "Light all the squares up at the same time" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:1 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:2 msgid "" "Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " "rules" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:1 msgid "Guess" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:2 msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" msgstr "有名な 'Mastermind' に似たゲーム" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:1 msgid "Inertia" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:2 msgid "Collect all the gems without running into any mines" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:1 msgid "Keen" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:2 msgid "Game based on KenKen" msgstr "KenKen を基にしたゲーム" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:1 msgid "Light Up" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:2 msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:1 msgid "Loopy" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:2 msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:1 msgid "Magnets" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:2 msgid "Magnets puzzle game" msgstr "マグネットパズルゲーム" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:1 msgid "Map" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:2 msgid "" "Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " "boundary have the same colour" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:1 msgid "Net" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:2 msgid "Rotate every tile to fix the network" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:1 msgid "Netslide" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:2 msgid "" "Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:1 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:2 msgid "Fill in the entire grid black or white" msgstr "全部の格子を黒または白で埋めます" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:1 msgid "Pearl" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:2 msgid "Game based on Masyu" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:1 msgid "Pegs" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:2 msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:1 msgid "Range" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:2 msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:1 msgid "Rectangles" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:2 msgid "" "Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:1 msgid "Same Game" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:2 msgid "" "Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " "more than one coloured square" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:1 msgid "Signpost" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:2 msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:1 msgid "Singles" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game based on Hitori" msgstr "「ひとりにしてくれ」を基にしたパズルゲーム" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:1 msgid "Sixteen" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:2 msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" msgstr "Fifteen に似たゲームですが、移動に違いがあります" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:1 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:2 msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" msgstr "対角線を描画して、各々の線の傾斜がどちらに行きたいのかを選択します" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:1 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:2 msgid "Sudoku game" msgstr "数独" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:1 msgid "Tents" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:2 msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:1 msgid "Towers" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:2 msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" msgstr "Skyscrapers を基にしたパズルゲーム" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:1 msgid "Twiddle" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:2 msgid "Arrange the numbers into ascending order " msgstr "数字を昇順に整列 " -#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:1 msgid "Unequal" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:2 msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" msgstr "いくつかの条件下の数字で格子を埋め尽くす" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:1 msgid "Untangle" msgstr "" -#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:2 msgid "Position the points so that no line crosses another" msgstr "" @@ -16159,11 +16130,11 @@ msgid "Interpreter for Shoes programs" msgstr "Shoes プログラム のためのインタプリター" -#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:1 msgid "Organize your photos" msgstr "写真を整理します" -#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:2 msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell 写真管理ツール" @@ -16410,7 +16381,7 @@ #: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 msgid "A great MPlayer front-end" -msgstr "MPlayer の素晴らしいフロントエンド" +msgstr "MPlayerの素晴らしいフロントエンド" #: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 msgid "SMPlayer" @@ -16462,14 +16433,12 @@ #: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" -msgstr "医学シミュレーション用のオープンソース・フレームワーク" +msgstr "医学シミュレーション用のオープンソースフレームワーク" #: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 msgid "Ubuntu Software Center" msgstr "Ubuntuソフトウェアセンター" -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources" msgstr "ソフトウェアソース" @@ -16574,7 +16543,7 @@ #: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 msgid "Integrated Python Development Environment" -msgstr "統合 Python 開発環境" +msgstr "統合Python開発環境" #: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 msgid "Specimen" @@ -16662,7 +16631,7 @@ #: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" -msgstr "" +msgstr "科学系のPython開発環境" #: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 msgid "SQLite database browser" @@ -17006,12 +16975,10 @@ msgid "Search everything you do." msgstr "やることを何でも検索します。" -#: ../menu-data/synaptic:synaptic-kde.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 msgid "Synaptic Package Manager" msgstr "Synaptic パッケージマネージャー" -#: ../menu-data/synaptic:synaptic-kde.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 msgid "Install, remove and upgrade software packages" msgstr "ソフトウエアパッケージのインストール、削除またはアップグレードを行います" @@ -17033,6 +17000,7 @@ msgstr "GNOME 用の SynCE PDA 制御" #: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:1 msgid "Sync Mail Dir" msgstr "" @@ -17072,7 +17040,6 @@ msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting" msgstr "グラフィカルな設定でクラスタを設定および管理します" -#: ../menu-data/gnome-control-center:gnome-datetime-panel.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 msgid "Date & Time" msgstr "" @@ -17117,8 +17084,9 @@ msgid "KDE System Settings" msgstr "KDE システム設定" -#: ../menu-data/gnome-control-center:gnome-control-center.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/cinnamon:cinnamon-settings.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings:ubuntu-system-settings.desktop.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "システム設定" @@ -17578,11 +17546,11 @@ #: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 msgid "tkgate Circuit Simulator" -msgstr "tkgate 回路シミュレータ" +msgstr "tkgate回路シミュレーター" #: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" -msgstr "" +msgstr "Tcl/Tk によるイベントドリブン方式のデジタル回路シミュレーター" #: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 msgid "The Mana world" @@ -17642,7 +17610,7 @@ #: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 msgid "3D racing cars simulator game" -msgstr "3D レーシングカー・シミュレーションゲーム" +msgstr "3D レーシングカーシミュレーションゲーム" #: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1 msgid "TortoiseHG Workbench" @@ -17669,6 +17637,7 @@ msgstr "動画プレイヤー" #: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:3 #: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -18034,10 +18003,12 @@ msgid "UAE Amiga emulator" msgstr "UAE Amiga エミュレーター" +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" msgstr "Ubuntu One アカウントの設定と管理" @@ -18108,7 +18079,7 @@ #: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" -msgstr "UIMA CPE をビルドするためのグラフィカルインターフェース" +msgstr "UIMA CPEをビルドするためのグラフィカルインターフェース" #: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 msgid "UIMA Document Analyzer" @@ -18159,7 +18130,6 @@ msgstr "Live USB ドライブ作成用ツール" #: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Unison" msgstr "" @@ -18174,7 +18144,7 @@ #: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2 msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52" -msgstr "Unison(2.32.52)ファイル同期ツール の GTK インターフェース" +msgstr "Unison(2.32.52)ファイル同期ツールのGTKインターフェース" #: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 msgid "Unity 2D Panel" @@ -18300,7 +18270,7 @@ #: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 msgid "geisview" -msgstr "" +msgstr "geisview" #: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1 msgid "V_Sim" @@ -18450,13 +18420,12 @@ msgid "GVim" msgstr "" -#: ../menu-data/vinagre:vinagre-file.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 msgid "Remote Desktop Viewer" msgstr "リモートデスクトップビューアー" -#: ../menu-data/vinagre:vinagre-file.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Access remote desktops" msgstr "リモートデスクトップにアクセスします" @@ -18840,7 +18809,6 @@ msgid "Winefish LaTeX Editor" msgstr "Winefish LaTeX エディター" -#: ../menu-data/winefish:winefish-project.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" msgstr "Bluefish ベースの LaTeX エディター" @@ -19499,7 +19467,7 @@ #: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 msgid "Handheld Device Simulator" -msgstr "ハンドヘルドデバイス・シミュレータ" +msgstr "ハンドヘルドデバイスシミュレーター" #: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 msgid "Xoscope" @@ -19671,7 +19639,6 @@ msgid "XTerm" msgstr "XTerm" -#: ../menu-data/xterm:debian-uxterm.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2 msgid "standard terminal emulator for the X window system" msgstr "X window system 用の標準端末エミュレーター" @@ -19794,7 +19761,6 @@ msgid "Place phone calls over the Internet" msgstr "インターネット越しに電話をかけられます" -#: ../menu-data/khelpcenter4:kde4__Help.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -19883,6 +19849,10 @@ msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players" msgstr "2~6人で遊ぶ多人数プレイアーケードゲーム" +#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:1 #: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 msgid "Zathura" msgstr "Zathura" @@ -19911,7 +19881,6 @@ msgid "Zenmap" msgstr "Zenmap" -#: ../menu-data/zenmap:zenmap-root.desktop.in.h:2 #: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." msgstr "Nmap セキュリティ・スキャナのクロスプラットフォームな GUI" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-01-07 06:30:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,556 @@ +# Japanese translation for apparmor +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the apparmor package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-22 03:25-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:24+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 15:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" + +#: ../parser_include.c:113 +msgid "Error: Out of memory.\n" +msgstr "エラー:メモリ不足\n" + +#: ../parser_include.c:123 +#, c-format +msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" +msgstr "エラー:ベースディレクトリ %s はディレクトリではありません。スキップしています\n" + +#: ../parser_include.c:137 +#, c-format +msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" +msgstr "エラー:ディレクトリ %s を検索パスに追加できませんでした。\n" + +#: ../parser_include.c:147 +msgid "Error: Could not allocate memory.\n" +msgstr "エラー:メモリを割り当てることができませんでした。\n" + +#: ../parser_interface.c:69 +msgid "Bad write position\n" +msgstr "不正書き込み位置\n" + +#: ../parser_interface.c:72 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "拒否されたパーミッション\n" + +#: ../parser_interface.c:75 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "メモリ不足\n" + +#: ../parser_interface.c:78 +msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:81 +msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" +msgstr "プロファイルがプロトコルに準拠していません\n" + +#: ../parser_interface.c:84 +msgid "Profile does not match signature\n" +msgstr "プロファイルが署名に一致していません\n" + +#: ../parser_interface.c:87 +msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" +msgstr "プロファイルバージョンがApparmorモジュールでサポートされていません\n" + +#: ../parser_interface.c:90 +msgid "Profile already exists\n" +msgstr "プロファイルはすでに存在します\n" + +#: ../parser_interface.c:93 +msgid "Profile doesn't exist\n" +msgstr "プロファイルが存在しません\n" + +#: ../parser_interface.c:96 +msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:99 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:116 +#, c-format +msgid "%s: Unable to add \"%s\". " +msgstr "%s: 「%s」を追加できません。 " + +#: ../parser_interface.c:121 +#, c-format +msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " +msgstr "%s: 「%s」を置換できません。 " + +#: ../parser_interface.c:126 +#, c-format +msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " +msgstr "%s: 「%s」を削除できません。 " + +#: ../parser_interface.c:131 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to stdout\n" +msgstr "%s: stdoutに書き込めません\n" + +#: ../parser_interface.c:135 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to output file\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 +#, c-format +msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" +msgstr "%s: ASSERT:無効なオプション: %d\n" + +#: ../parser_interface.c:147 +#, c-format +msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "「%s」に続く追加。\n" + +#: ../parser_interface.c:151 +#, c-format +msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "「%s」に続く置換。\n" + +#: ../parser_interface.c:155 +#, c-format +msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "「%s」に続く削除。\n" + +#: ../parser_interface.c:251 +#, c-format +msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" +msgstr "PANIC 不正増分バッファ %p pos %p ext %p size %d res %p\n" + +#: ../parser_interface.c:656 +#, c-format +msgid "profile %s network rules not enforced\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:666 +msgid "Unknown pattern type\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 +#, c-format +msgid "Unable to open %s - %s\n" +msgstr "開けません %s - %s\n" + +#: ../parser_interface.c:776 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" +msgstr "メモリ割り当てエラー: ^%s を削除できません\n" + +#: ../parser_interface.c:789 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." +msgstr "メモリ割り当てエラー: %s:%s を削除できません。" + +#: ../parser_interface.c:810 +msgid "unable to create work area\n" +msgstr "作業領域を作成できません\n" + +#: ../parser_interface.c:818 +#, c-format +msgid "unable to serialize profile %s\n" +msgstr "プロファイル%sを順番に並べることができません\n" + +#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" +msgstr "%s: プロファイルエントリ全体を書き込むことができません\n" + +#: ../parser_interface.c:839 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:100 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:104 +#, c-format +msgid "fstat failed for '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:121 +#, c-format +msgid "opendir failed '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:152 +#, c-format +msgid "stat failed for '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:155 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 +#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 +#, c-format +msgid "Found unexpected character: '%s'" +msgstr "予期しない文字を検出しました: '%s'" + +#: parser_lex.l:386 +msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:420 +#, c-format +msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" +msgstr "(network_mode) 予期しない文字が見つかりました:「%s」" + +#: ../parser_main.c:333 +#, c-format +msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:531 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" +msgstr "%s: サブドメインベースマウントポイントに対してメモリを割り当てることができませんでした\n" + +#: ../parser_main.c:577 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" +"Use --subdomainfs to override.\n" +msgstr "" +"警告:適切なfsが %s に見つかりません。マウントされているか確認してください。\n" +"--subdomainfsを使用して上書きしてください。\n" + +#: ../parser_main.c:597 +#, c-format +msgid "" +"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: このプログラムを実行するには、ルート特権が必要です。\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:604 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" +"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: 警告! このプログラムのsetuidをルートに設定しました。\n" +"このプログラムを実行できるユーザはすべて、AppArmorプロファイルを更新できます。\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 +#, c-format +msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" +msgstr "エラー:プロファイル %s: %s を読み込めませんでした。\n" + +#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 +#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 +#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 +#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 +#: parser_yacc.y:1126 +msgid "Memory allocation error." +msgstr "メモリ割り当てエラー。" + +#: ../parser_main.c:740 +#, c-format +msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:744 +#, c-format +msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:910 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" +msgstr "%s: ファイルにエラーが検出されました。中止しています。\n" + +#: ../parser_misc.c:426 +msgid "" +"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" +"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" +msgstr "" +"大文字のクォリファイア「RWLIMX」は推奨されていません。小文字に変換してください。\n" +"詳細は、apparmor.d(5)のマニュアルページを参照してください。\n" + +#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 +msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." +msgstr "競合:パーミッション「a」と「w」は互いに排他的です。" + +#: ../parser_misc.c:491 +msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "Execクォリファイア「i」は無効です、相反するクォリファイアがすでに指定されています" + +#: ../parser_misc.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " +"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" +msgstr "" +"制限されていないexecクォリファイア(%c%c)によって、危険な環境変数が制限されていないプロセスに渡されます。詳細は、「man 5 " +"apparmor.d」を参照してください。\n" + +#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 +#, c-format +msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "Execクォリファイア「%c」は無効です。競合するクォリファイアがすで指定されています" + +#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "Execクォリファイア'%c%c' は無効です。競合するクォリファイアがすでに指定されています" + +#: ../parser_misc.c:593 +#, c-format +msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" +msgstr "内部:予期しないモード文字「%c」が入力されています" + +#: ../parser_misc.c:615 +#, c-format +msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" +msgstr "内部エラーが発生しました。パーミッシオンが正しくありません 0x%llx\n" + +#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 +#: ../parser_variable.c:229 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error: %s\n" +msgstr "AppArmorパーサエラー: %s\n" + +#: ../parser_merge.c:92 +msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" +msgstr "エントリをマージできませんでした。メモリ不足\n" + +#: ../parser_merge.c:111 +#, c-format +msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:236 +msgid "Profile attachment must begin with a '/'." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:260 +msgid "" +"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:296 +#, c-format +msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" +msgstr "別名 %s -> %s を作成することができませんでした\n" + +#: parser_yacc.y:417 +msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:421 +msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:424 +msgid "" +"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:427 +msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:441 +msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." +msgstr "プロファイルフラグ'debug'は現在は利用できません。" + +#: parser_yacc.y:463 +#, c-format +msgid "Invalid profile flag: %s." +msgstr "プロファイルフラグが正しくありません: %s" + +#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 +msgid "Assert: `rule' returned NULL." +msgstr "Assert:「rule」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 +msgid "" +"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " +"'p', or 'u'" +msgstr "無効なモードです。拒否ルール内では「x」の前にExecクォリファイア「i」、「p」、または「u」を付けてはいけません。" + +#: parser_yacc.y:524 +msgid "" +"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" +msgstr "無効なモードです。「x」の前には実行修飾子「i」、「p」、「c」または「u」が必要です。" + +#: parser_yacc.y:549 +msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" +msgstr "無効なモードです。「x」の前にクォリファイア「i」、「p」、または「u」が必要です" + +#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 +msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." +msgstr "Assert:「network_rule」は無効なプロトコルを返しています。" + +#: parser_yacc.y:649 +msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." +msgstr "Assert:「change_profile」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:680 +msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." +msgstr "Assert:「hat rule」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:689 +msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." +msgstr "Assert: 「local_profile rule」は NULL を返しています。" + +#: parser_yacc.y:824 +#, c-format +msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" +msgstr "未設定のブール値変数%sがif式に使用されています" + +#: parser_yacc.y:882 +msgid "unsafe rule missing exec permissions" +msgstr "ルールが安全ではありません。execパーミッションがありません" + +#: parser_yacc.y:901 +msgid "subset can only be used with link rules." +msgstr "サブセットはリンクルールと共にのみ使用することができます" + +#: parser_yacc.y:903 +msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" +msgstr "以下のファイルルール内でリンクとexecパーミッションが矛盾しています ->" + +#: parser_yacc.y:905 +msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" +msgstr "リンクパーミッションは名前付きプロファイルの変更で使用することはできません。\n" + +#: parser_yacc.y:921 +#, c-format +msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" +msgstr "行末文字が欠けていますか?(entry: %s)" + +#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 +msgid "Invalid network entry." +msgstr "無効なネットワークエントリ" + +#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 +#, c-format +msgid "Invalid capability %s." +msgstr "無効な機能です %s" + +#: parser_yacc.y:1066 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1072 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:244 +#, c-format +msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" +msgstr "%s: 不正オープン{、入れ子グループ分けは許可されていません\n" + +#: ../parser_regex.c:265 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" +msgstr "%s: Regexグループ分けエラー:{}の間にある項目の無効数\n" + +#: ../parser_regex.c:271 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" +msgstr "%s: Regexグループ分けエラー:無効なクローズ}、一致するオープンがありません{ detected\n" + +#: ../parser_regex.c:337 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " +"close }\n" +msgstr "%s: Regexグループ分けエラー:グループ分けまたは文字クラスが閉じていません。クローズ}が必要です\n" + +#: ../parser_regex.c:351 +#, c-format +msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" +msgstr "%s: 内部バッファオーバーフローが検出されました、%d文字超えています\n" + +#: ../parser_regex.c:355 +#, c-format +msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" +msgstr "%s: 入力行「%s」を解析できません\n" + +#: ../parser_regex.c:397 +#, c-format +msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:202 +#, c-format +msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" +msgstr "プロファイル %s のルールをマージ中にエラーが発生しました。ロードできませんでした\n" + +#: ../parser_policy.c:234 +#, c-format +msgid "" +"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" +"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" +"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" +msgstr "" +"エラー:プロファイル %s にこのカーネルで使用できないポリシー要素があります:\n" +"\t「*」、「?」、文字範囲、交代は許可されません。\n" +"\t「**」はルールの末尾にのみ使用できます。\n" + +#: ../parser_policy.c:279 +#, c-format +msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" +msgstr "プロファイル %s のregex処理中にエラーが発生しました。ロードできませんでした\n" + +#: ../parser_policy.c:306 +#, c-format +msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" +msgstr "プロファイル %s の変数の拡張中にエラーが発生しました。ロードできませんでした\n" + +#: ../parser_policy.c:390 +#, c-format +msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" +msgstr "プロファイル %s にハットアクセスルールを追加する際にエラーになりました\n" + +#: ../parser_policy.c:490 +#, c-format +msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" +msgstr "プロファイル%sのエラー、ロードに失敗しました\n" + +#: ../parser_policy.c:675 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "%s: 後処理の際にエラーが発生しました。中止しています。\n" + +#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" +msgstr "%s: regex後処理の間にエラーが見つかりました。中止しています。\n" + +#: ../parser_policy.c:689 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" +msgstr "%s: 後処理の際にエラーが発生しました。中止しています。\n" + +#: ../parser_policy.c:696 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "%s: 規則後処理の結合中にエラーが見つかりました。中断しています。\n" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2013-01-29 09:32:28.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2014-01-07 06:30:36.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 15:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 2013-01-29 09:32:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 2014-01-07 06:30:31.000000000 +0000 @@ -7,32 +7,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-02 20:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 19:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-05 19:03+0000\n" "Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:122 -#: ../apport/ui.py:122 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:124 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 +#: ../apport/ui.py:124 msgid "This package does not seem to be installed correctly" msgstr "このパッケージは恐らく正常にインストールされていません" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:126 -#: ../apport/ui.py:126 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:128 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128 +#: ../apport/ui.py:128 #, python-format msgid "" "This is not an official %s package. Please remove any third party package " "and try again." msgstr "これは %s の公式パッケージではありません。すべてのサードパーティーのパッケージを削除して再度試してください。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:143 -#: ../apport/ui.py:143 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:145 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145 +#: ../apport/ui.py:145 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " @@ -44,135 +47,162 @@ "\n" "%s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:249 -#: ../apport/ui.py:249 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:251 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251 +#: ../apport/ui.py:251 msgid "unknown program" msgstr "不明なプログラム" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:250 -#: ../apport/ui.py:250 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:252 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252 +#: ../apport/ui.py:252 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "残念ながら、プログラム \"%s\" が不意に終了しました" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1254 -#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1254 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1263 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1263 +#: ../apport/ui.py:254 ../apport/ui.py:1263 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "%s に問題があります" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:253 -#: ../apport/ui.py:253 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:255 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:255 +#: ../apport/ui.py:255 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." -msgstr "コンピューターに、不具合を自動的に解析して開発者にレポートを送るための十分な空きメモリーがありません。" +msgstr "コンピューターに、問題を自動的に解析して開発者にレポートを送るための十分な空きメモリーがありません。" #. package does not exist -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:268 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:285 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1072 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1083 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1094 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:268 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:280 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:323 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:331 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:270 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:282 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:325 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:333 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:460 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:463 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:664 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1094 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1235 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1239 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:325 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:333 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:463 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1067 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1208 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1212 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1231 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1237 -#: ../apport/ui.py:268 ../apport/ui.py:274 ../apport/ui.py:280 -#: ../apport/ui.py:323 ../apport/ui.py:331 ../apport/ui.py:460 -#: ../apport/ui.py:463 ../apport/ui.py:664 ../apport/ui.py:1067 -#: ../apport/ui.py:1208 ../apport/ui.py:1212 ../apport/ui.py:1231 -#: ../apport/ui.py:1237 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1094 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1235 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1239 +#: ../apport/ui.py:270 ../apport/ui.py:276 ../apport/ui.py:282 +#: ../apport/ui.py:325 ../apport/ui.py:333 ../apport/ui.py:460 +#: ../apport/ui.py:463 ../apport/ui.py:664 ../apport/ui.py:1094 +#: ../apport/ui.py:1235 ../apport/ui.py:1239 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:274 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1046 msgid "Invalid problem report" -msgstr "無効な不具合のレポートです" +msgstr "無効な問題のレポートです" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:269 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1214 -#: ../apport/ui.py:269 ../apport/ui.py:1214 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1241 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1241 +#: ../apport/ui.py:271 ../apport/ui.py:1241 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "この不具合の報告は破損しており、処理することができません。" +msgstr "この問題の報告は破損しており、処理することができません。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:275 -#: ../apport/ui.py:275 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:277 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:277 +#: ../apport/ui.py:277 msgid "The report belongs to a package that is not installed." msgstr "この報告はインストールされていないパッケージによるものです" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:281 -#: ../apport/ui.py:281 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:283 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:283 +#: ../apport/ui.py:283 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "この問題の報告処理中にエラーが発生しました:" +msgstr "この問題の報告の処理中にエラーが発生しました:" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:324 -#: ../apport/ui.py:324 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:326 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326 +#: ../apport/ui.py:326 msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "この不具合をレポートする為の権限がありません。" +msgstr "この問題を報告するための権限がありません。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327 -#: ../apport/ui.py:327 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:329 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:329 +#: ../apport/ui.py:329 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:328 -#: ../apport/ui.py:328 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:330 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330 +#: ../apport/ui.py:330 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "このレポートを作成するための空きスペースがディスクにありません。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:412 -#: ../apport/ui.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:414 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:414 +#: ../apport/ui.py:414 msgid "No package specified" msgstr "パッケージが特定できません" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:413 -#: ../apport/ui.py:413 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:415 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:415 +#: ../apport/ui.py:415 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "パッケージまたはプロセスIDを特定する必要があります。詳しくは--helpを見てください。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:430 -#: ../apport/ui.py:430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441 +#: ../apport/ui.py:441 msgid "Invalid PID" msgstr "無効なプロセスID" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:431 -#: ../apport/ui.py:431 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:442 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:442 +#: ../apport/ui.py:442 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "指定されたプロセスIDはプログラムに属していません。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439 -#: ../apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:438 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438 +#: ../apport/ui.py:438 msgid "Permission denied" msgstr "許可がありません" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:440 -#: ../apport/ui.py:440 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../apport/ui.py:439 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." msgstr "このプロセスを操作する権限がありません。プロセスの所有者もしくはrootユーザーとして実行してください。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:461 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461 #: ../apport/ui.py:461 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "Synaptic のスクリプト %s は、影響を受けたパッケージを特定していません" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:464 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:464 #: ../apport/ui.py:464 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "パッケージ %s は存在しません" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:488 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:676 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:681 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:488 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:681 @@ -180,6 +210,9 @@ msgid "Cannot create report" msgstr "レポートを作成できませんでした" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:503 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:549 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:566 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:503 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:549 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:566 @@ -187,6 +220,7 @@ msgid "Updating problem report" msgstr "問題点のレポートを更新中" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:504 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:504 #: ../apport/ui.py:504 msgid "" @@ -199,6 +233,7 @@ "\n" "\"apport-bug\" を使って新規にレポートを作成してください。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:513 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:513 #: ../apport/ui.py:513 msgid "" @@ -218,28 +253,34 @@ "\n" "本当に進めますか?" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:550 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:567 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:550 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:567 #: ../apport/ui.py:550 ../apport/ui.py:567 msgid "No additional information collected." msgstr "収集する追加情報はありません。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:618 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:618 #: ../apport/ui.py:618 msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "報告したいのはどんな種類の問題ですか?" +msgstr "どのような種類の問題を報告しますか?" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:635 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:635 #: ../apport/ui.py:635 msgid "Unknown symptom" msgstr "未知の現象" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:636 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:636 #: ../apport/ui.py:636 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "現象 \"%s\" は知られていません。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:667 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:667 #: ../apport/ui.py:667 msgid "" @@ -247,28 +288,35 @@ "problem about it." msgstr "このメッセージを閉じた後でアプリケーションウィンドウ上でクリックして、その問題について報告してください。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:677 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:682 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:677 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:682 #: ../apport/ui.py:677 ../apport/ui.py:682 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "xprop はウィンドウのプロセス ID を特定できませんでした" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:696 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696 #: ../apport/ui.py:696 msgid "%prog " msgstr "%prog " +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:698 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:698 #: ../apport/ui.py:698 msgid "Specify package name." msgstr "パッケージ名を指定" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:700 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:751 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751 #: ../apport/ui.py:700 ../apport/ui.py:751 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "レポートに追加タグを追加します。複数回指定できます。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730 #: ../apport/ui.py:730 msgid "" @@ -276,6 +324,7 @@ msgstr "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:733 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:733 #: ../apport/ui.py:733 msgid "" @@ -286,16 +335,19 @@ "バグファイリングモードを開始します。実行には --package と追加の --pid を用いるか、あるいはただ --pid " "だけとするオプションが必要です。どちらも与えられていないときには、既知の現象のリストを表示します(暗黙の一つの引数が与えられた場合)。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:735 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:735 #: ../apport/ui.py:735 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "問題レポートを埋めるには、ターゲットとなるウィンドウをクリックしてください。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:737 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:737 #: ../apport/ui.py:737 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "バグ更新モードを開始します。オプション --package が使用できます。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:739 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739 #: ../apport/ui.py:739 msgid "" @@ -303,6 +355,7 @@ "argument.)" msgstr "SYMPTOM(症状)についてのバグを報告します(唯一の引数は症状の名前を意味します)。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:741 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741 #: ../apport/ui.py:741 msgid "" @@ -312,6 +365,7 @@ "--file-bugモードで使用するパッケージ名を指定します。--" "pidが指定されている場合はオプション扱いになります(唯一の引数はパッケージ名を意味します)。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:743 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743 #: ../apport/ui.py:743 msgid "" @@ -323,6 +377,7 @@ "bugモードの対象になる実行中のプログラムを指定します。このオプションを指定した場合、バグ報告にはより多くの情報が含まれます(唯一の引数はプロセスIDを意" "味します)。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:747 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747 #: ../apport/ui.py:747 #, python-format @@ -332,6 +387,7 @@ msgstr "" "クラッシュの報告を %s で保留中のプログラムのかわりに .apport または .crash ファイルで行う(ファイル名が引数のみで与えられた場合)。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:749 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749 #: ../apport/ui.py:749 msgid "" @@ -341,121 +397,142 @@ msgstr "" "バグファイリングモードでは、収集した情報は報告する代わりにファイルに保存されます。このファイルは、後で別のコンピューターから報告することができます。" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:753 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753 #: ../apport/ui.py:753 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Apport のバージョン番号を表示します。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:887 -#: ../apport/ui.py:887 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:893 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:893 +#: ../apport/ui.py:893 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "クラッシュの解析を行うため端末ウィンドウで apport-retrace を起動します。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:888 -#: ../apport/ui.py:888 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:894 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894 +#: ../apport/ui.py:894 msgid "Run gdb session" msgstr "gdb セッションを実行" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889 -#: ../apport/ui.py:889 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:895 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:895 +#: ../apport/ui.py:895 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "デバッグシンボルをダウンロードせず gdb セッションを実行" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891 -#: ../apport/ui.py:891 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:897 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:897 +#: ../apport/ui.py:897 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "" +msgstr "%s を完全なシンボリックスタックトレースに更新する" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:964 -#: ../apport/ui.py:964 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:997 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:997 +#: ../apport/ui.py:997 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " "occurred." msgstr "この問題はプログラム%sに発生したものですが、このプログラムはクラッシュしてから変更されています。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1068 -#: ../apport/ui.py:1068 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1095 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1095 +#: ../apport/ui.py:1095 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "パッケージまたはソースパッケージ名を特定できませんでした。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1086 -#: ../apport/ui.py:1086 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1113 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1113 +#: ../apport/ui.py:1113 msgid "Unable to start web browser" msgstr "ウェブブラウザーを起動できません" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1087 -#: ../apport/ui.py:1087 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1114 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1114 +#: ../apport/ui.py:1114 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "%s を開くためのウェブブラウザを起動することが出来ません" +msgstr "%s を開くためのウェブブラウザーを起動できません" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1162 -#: ../apport/ui.py:1162 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1189 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1189 +#: ../apport/ui.py:1189 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "バグ追跡システム %s にあなたのアカウント情報を入力してください" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1174 -#: ../apport/ui.py:1174 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1201 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1201 +#: ../apport/ui.py:1201 msgid "Network problem" -msgstr "ネットワークの不具合" +msgstr "ネットワークの問題" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1176 -#: ../apport/ui.py:1176 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1203 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1203 +#: ../apport/ui.py:1203 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "クラッシュデータベースに接続できませんでした。インターネット接続を確認してください。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1203 -#: ../apport/ui.py:1203 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1230 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1230 +#: ../apport/ui.py:1230 msgid "Memory exhaustion" msgstr "メモリー不足" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1204 -#: ../apport/ui.py:1204 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1231 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1231 +#: ../apport/ui.py:1231 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "コンピューターには、このクラッシュレポートを処理するのに十分なメモリーがありません。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1227 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1236 -#: ../apport/ui.py:1227 ../apport/ui.py:1236 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:982 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:982 +#: ../apport/ui.py:972 ../apport/ui.py:982 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "この問題レポートは、もうインストールされていないプログラムに対するものです。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1257 -#: ../apport/ui.py:1257 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1266 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1266 +#: ../apport/ui.py:1266 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"不具合を報告することができません:\n" +"問題を報告することができません:\n" "\n" "%s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1308 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1315 -#: ../apport/ui.py:1308 ../apport/ui.py:1315 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1322 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1329 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1322 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1329 +#: ../apport/ui.py:1322 ../apport/ui.py:1329 msgid "Problem already known" -msgstr "不具合は既知のものです" +msgstr "問題は既知のものです" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1309 -#: ../apport/ui.py:1309 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1323 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1323 +#: ../apport/ui.py:1323 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " "helpful for the developers." msgstr "" -"この不具合は、すでにブラウザ中に表示されたバグレポートで報告されています。開発者にとって役立つような、さらなる情報を追加できるかチェックしてください。" +"この問題は、ブラウザーに表示されたバグレポートですでに報告されています。開発者にとって役立つような、より詳しい情報を追加できるかどうか確認してください。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1316 -#: ../apport/ui.py:1316 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1330 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1330 +#: ../apport/ui.py:1330 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "この問題はすでに開発者にレポートされています。ありがとうございます!" @@ -479,26 +556,26 @@ #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:147 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:338 ../gtk/apport-gtk.py:138 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138 ../bin/apport-cli.py:147 +#: ../bin/apport-cli.py:147 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138 #: ../kde/apport-kde.py:338 msgid "(binary data)" msgstr "(バイナリデータ)" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404 -#: ../gtk/apport-gtk.py:173 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:282 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:173 ../bin/apport-cli.py:175 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162 ../gtk/apport-gtk.py:173 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286 +#: ../bin/apport-cli.py:175 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:173 #: ../kde/apport-kde.py:162 msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "不具合のレポートを開発者に送信しますか?" +msgstr "問題のレポートを開発者に送信しますか?" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:176 ../bin/apport-cli.py:176 msgid "" "After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" "automatically opened web browser." -msgstr "不具合のレポートが送信された後で、フォームに入力してください(入力用ページをウェブブラウザで自動的に開きます)。" +msgstr "問題のレポートが送信された後で、フォームに入力してください(入力用ページをウェブブラウザーで自動的に開きます)。" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179 #, python-format @@ -527,11 +604,11 @@ #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321 ../bin/apport-cli.py:191 #: ../bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:300 ../bin/apport-cli.py:321 msgid "&Cancel" -msgstr "キャンセル(&C)" +msgstr "キャンセル(&C)" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219 ../bin/apport-cli.py:219 msgid "Problem report file:" -msgstr "不具合報告ファイル:" +msgstr "問題報告ファイル:" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:225 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:230 ../bin/apport-cli.py:225 @@ -548,7 +625,7 @@ #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:383 ../bin/apport-cli.py:235 #: ../kde/apport-kde.py:383 msgid "Collecting problem information" -msgstr "不具合の情報を集めています" +msgstr "問題の情報を集めています" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:236 ../bin/apport-cli.py:236 msgid "" @@ -558,12 +635,11 @@ "収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。\n" "しばらくお待ちください。" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:411 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 -#: ../bin/apport-cli.py:248 ../kde/apport-kde.py:411 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:411 ../bin/apport-cli.py:248 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:411 msgid "Uploading problem information" -msgstr "不具合の情報をアップロードしています" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:249 msgid "" @@ -610,7 +686,7 @@ msgid "" "You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " "computer." -msgstr "ブラウザーを今すぐ起動するか、または他のコンピューターのブラウザーに URL をコピーしてください。" +msgstr "ブラウザーを今すぐ起動するか、または他のコンピューターのブラウザーにURLをコピーしてください。" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:354 ../bin/apport-cli.py:354 msgid "Launch a browser now" @@ -641,145 +717,143 @@ "completed normally." msgstr "リジューム処理が終わる寸前でハングしましたが、通常通り完了していると思われます。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:446 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:482 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../kde/apport-kde.py:446 ../kde/apport-kde.py:482 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:446 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:482 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:446 +#: ../kde/apport-kde.py:482 msgid "Apport" msgstr "Apport" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 msgid "Crash report" msgstr "クラッシュレポート" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 msgid "Sorry, an internal error happened." msgstr "残念ながら、内部エラーが発生しました。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:296 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:252 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 ../kde/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:296 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../kde/apport-kde.py:220 msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "さらに問題が発生する場合は、コンピューターを再起動してみてください。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 msgid "Send an error report to help fix this problem" msgstr "エラーレポートを送信してこの問題の修正に協力する" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 msgid "Ignore future problems of this program version" msgstr "今後このバージョンのプログラムの問題を無視する" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 #: ../gtk/apport-gtk.py:200 ../gtk/apport-gtk.py:569 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:569 ../kde/apport-kde.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:569 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:271 msgid "Show Details" msgstr "詳細を表示" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 msgid "_Examine locally" msgstr "ローカルで解析する(_E)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 #: ../gtk/apport-gtk.py:283 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:283 -#: ../kde/apport-kde.py:213 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../kde/apport-kde.py:213 msgid "Leave Closed" msgstr "閉じて終了する" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:454 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:212 ../gtk/apport-gtk.py:280 -#: ../gtk/apport-gtk.py:299 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:111 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:137 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:149 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:182 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:258 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:328 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:212 +#: ../gtk/apport-gtk.py:280 ../gtk/apport-gtk.py:299 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:212 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:280 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../kde/apport-kde.py:210 #: ../kde/apport-kde.py:223 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 msgid "Collecting problem information" -msgstr "不具合の情報を集めています" +msgstr "問題の情報を集めています" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 msgid "" "Information is being collected that may help the developers fix the problem " "you report." -msgstr "あなたの報告する不具合を、開発者が修正するのに役立つような情報を収集します。" +msgstr "あなたの報告する問題を開発者が修正するのに、手助けとなるような情報を収集します。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 msgid "Uploading problem information" -msgstr "不具合の情報をアップロードしています" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:412 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 -#: ../kde/apport-kde.py:412 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:412 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system. This " "might take a few minutes." msgstr "収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。しばらくお待ちください。" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31 ../bin/apport-retrace.py:31 +#: ../bin/apport-retrace.py:31 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31 msgid "%prog [options] " -msgstr "%prog [オプション] " +msgstr "%prog [オプション] " -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33 ../bin/apport-retrace.py:33 +#: ../bin/apport-retrace.py:33 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." msgstr "これ以上レポートに新しいトレースを書き込まないが、標準出力には表示する。" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35 ../bin/apport-retrace.py:35 +#: ../bin/apport-retrace.py:35 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35 msgid "" "Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " "does not rewrite report)" msgstr "レポートのコアダンプに対してインタラクティブなgdbセッションを開始する(-o 無視;レポートを上書きしない)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37 ../bin/apport-retrace.py:37 +#: ../bin/apport-retrace.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37 msgid "" "Write modified report to given file instead of changing the original report" msgstr "オリジナルのレポートを変更せずに、指定されたファイルに変更後のレポートを書き込む" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39 ../bin/apport-retrace.py:39 +#: ../bin/apport-retrace.py:39 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39 msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" msgstr "スタックトレースを再生成した後にコアダンプをレポートから取り除いてください" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 +#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 msgid "Override report's CoreFile" msgstr "レポートのコアファイルを上書きする" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 +#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 msgid "Override report's ExecutablePath" msgstr "レポートの ExecutablePath をオーバーライドします" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 +#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 msgid "Override report's ProcMaps" msgstr "レポートの ProcMaps をオーバーライドします" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 +#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 msgid "Rebuild report's Package information" msgstr "レポートに含まれるパッケージ情報を再生成します" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 +#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 msgid "" "Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " "debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " @@ -793,27 +867,26 @@ "ィレクトリを指定します。「system」を指定した場合にはシステムの設定ファイルを利用しますが、その場合には現在実行中のリリースで発生したクラッシュしかリ" "トレースできません。" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 +#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 msgid "" "Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "サンドボックスにパッケージをインストールする際に、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を表示する" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 +#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" msgstr "ログメッセージの先頭にタイムスタンプを挿入する (バッチ処理用)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 +#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" msgstr "サンドボックスにダウンロードされたパッケージのためのキャッシュディレクトリ" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../bin/apport-retrace.py:59 +#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66 msgid "" "Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" msgstr "サンドボックスに追加のパッケージをインストールする (複数回指定可)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 +#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 msgid "" "Path to a file with the crash database authentication information. This is " "used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " @@ -822,22 +895,22 @@ "クラッシュデータベース認証情報のファイルへのパス。これはリトレースしたスタックトレースをアップロードする際にクラッシュIDを指定するために使われます(-" "g, -o, または -s が指定されていなければ)。" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 +#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 msgid "" "Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " "to the crash database." msgstr "スタックトレースのリトレースを表示し、クラッシュデータベースに送る前に確認します。" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 +#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 msgid "" "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" msgstr "sqliteデータベースの複製へのパス(デフォルトは複製のチェックをしない)" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70 ../bin/apport-retrace.py:70 +#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70 msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" msgstr "引数の数が不正です。--helpを使って短いヘルプを参照してください。" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80 +#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 msgid "" "you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " "authentication file (--auth); see --help for a short help" @@ -846,17 +919,17 @@ "helpを使って短いヘルプを参照してください。" #. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114 ../bin/apport-retrace.py:114 +#: ../bin/apport-retrace.py:114 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114 msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" msgstr "これらを添付ファイルとして送ってよろしいですか? [y/n]" -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 msgid "Report a problem..." -msgstr "不具合を報告する..." +msgstr "問題を報告する..." -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 msgid "Report a malfunction to the developers" msgstr "開発者に異常動作を報告してください" @@ -874,23 +947,22 @@ msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." msgstr "残念ながら、%s は予期せず終了しました。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300 -#: ../gtk/apport-gtk.py:161 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:106 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:250 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217 ../gtk/apport-gtk.py:161 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../kde/apport-kde.py:176 #: ../kde/apport-kde.py:217 #, python-format msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." msgstr "残念ながら、%s で内部エラーが発生しました。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412 -#: ../gtk/apport-gtk.py:182 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:182 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:182 ../kde/apport-kde.py:170 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -901,10 +973,9 @@ msgid "Package: %s" msgstr "パッケージ: %s" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137 -#: ../gtk/apport-gtk.py:260 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:132 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:260 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:190 msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." msgstr "残念ながら、ソフトウェアのインストール中に問題が発生しました。" @@ -915,12 +986,12 @@ msgid "The application %s has closed unexpectedly." msgstr "アプリケーション %s が突然終了しました。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273 -#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../gtk/apport-gtk.py:284 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:222 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357 ../gtk/apport-gtk.py:225 +#: ../gtk/apport-gtk.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:225 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 ../kde/apport-kde.py:214 #: ../kde/apport-kde.py:357 @@ -947,7 +1018,7 @@ #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:382 ../kde/apport-kde.py:382 msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "不具合の情報を集めています" +msgstr "問題の情報を集めています" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:384 ../kde/apport-kde.py:384 msgid "" @@ -957,7 +1028,7 @@ #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:410 ../kde/apport-kde.py:410 msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "不具合の情報をアップロードしています" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" #: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 msgid "Apport crash file" @@ -982,14 +1053,13 @@ " sudo apt-get install grub-pc\n" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:135 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:135 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130 msgid "" "An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " "Ubuntu package" msgstr "Ubuntuパッケージのファイルが純正のUbuntuパッケージではないパッケージと衝突しています。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:143 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:143 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:131 msgid "You have already encountered this package installation failure." msgstr "以前にもこのパッケージのインストールに失敗しています。" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2013-01-29 09:32:47.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2014-01-07 06:30:02.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: ../apt-listchanges.py:80 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 2013-01-29 09:32:46.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 2014-01-07 06:30:02.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 07:04+0000\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: \n" #: cmdline/apt-cache.cc:141 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po 2013-01-29 09:32:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po 2014-01-07 06:30:02.000000000 +0000 @@ -187,15 +187,15 @@ "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-27 16:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-05 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:44+0000\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 @@ -879,7 +879,7 @@ #, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" +msgstr "%s はすでに最新バージョンがインストールされているので更新されません。\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format @@ -901,24 +901,24 @@ msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s パッケージは更新可能ではないので更新を禁止できません\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:480 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "注意: タスク \"%s: %s\" をインストールするよう選択します\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:510 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "'install' コマンドや 'forbid-version' コマンドで指定できるのはパッケージのバージョンだけです。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "'install' コマンドで指定できるのはパッケージのアーカイブだけです。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:557 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -927,7 +927,7 @@ "\"%s\" パッケージは見つかりませんでした。\n" "パッケージ名に \"%s\" を含むものは 40 以上あります。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:560 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -936,12 +936,12 @@ "\"%s\" パッケージは見つかりませんでした。\n" "しかし、以下のパッケージ名に \"%s\" が含まれています:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "名前か説明が \"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -950,7 +950,7 @@ "\"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした。\n" "パッケージ説明に \"%s\" を含むものは 40 以上あります。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:587 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -959,7 +959,7 @@ "\"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした。\n" "しかし、以下のパッケージ説明に \"%s\" が含まれています:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:729 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "不正なアクション文字です: '%c'\n" @@ -982,17 +982,17 @@ msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" msgstr "sensible-pager が実行できません。これは正常に機能している Debian システムですか?" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:333 #, c-format msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s は公式の Debian パッケージではないので、変更履歴を表示できません。" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:394 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "%s の変更履歴が見つかりません" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:398 #, c-format msgid "Couldn't run pager %s" msgstr "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "%s* %spartial/* を削除\n" #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 -#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#: src/ui.cc:1787 src/ui.cc:1875 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "依存関係を安全に解決できません。--full-resolver をつけて実行してみてください。\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1221 +#: src/main.cc:1223 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "中断。\n" @@ -1059,17 +1059,17 @@ msgid "download: you must specify at least one package to download\n" msgstr "download: ダウンロードするパッケージを少なくとも一つ指定してください\n" -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57 -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:63 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:83 msgid "Couldn't read source list" msgstr "パッケージ入手先一覧を読み込めませんでした" -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:91 +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:90 #, c-format msgid "Can't find a package named \"%s\"" msgstr "\"%s\" という名前のパッケージは見つかりません" -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:135 +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:134 #, c-format msgid "" "No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " @@ -1088,6 +1088,7 @@ #. ForTranslators: this stands for "error" and should be the #. same width as the translation of "Ign". +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146 #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 msgid "Err" msgstr "" @@ -1106,9 +1107,9 @@ #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr "" +msgstr "[処理中]" -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:57 #, c-format msgid "" "extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgid "No such package \"%s\".\n" msgstr "そのようなパッケージはありません: \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:133 #, c-format msgid "" "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" @@ -1239,17 +1240,17 @@ msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "以下の、インストールが完了していないパッケージが設定されます:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1574 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "以下の必須パッケージが削除されます!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1589 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "このアクションによって以下の必須パッケージの依存関係が壊れます:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1602 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "I am aware that this is a very bad idea" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1603 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "先に進む場合は '%s' というフレーズを入力してください:\n" @@ -1396,6 +1397,7 @@ msgstr "表示するパッケージがありません -- 'i' に続けてパッケージ名を入力してください。\n" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 +#: src/pkg_item.cc:411 src/ui.cc:1219 msgid "Press Return to continue." msgstr "先に進むには Return を押してください。" @@ -1813,7 +1815,9 @@ msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" の後にバージョンまたは \"%1$s\" を入力してください" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:93 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:131 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, c-format msgid "No such package \"%s\"" msgstr "そのようなパッケージはありません: \"%s\"" @@ -1997,7 +2001,7 @@ msgid "The following commands are available:" msgstr "以下のコマンドが利用可能です:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 src/ui.cc:2316 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "依存関係解決器の状態を書き込む出力ファイル: " @@ -2264,11 +2268,11 @@ msgid "Architecture: " msgstr "アーキテクチャ: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed Size: " msgstr "展開サイズ: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed Size: " msgstr "圧縮サイズ: " @@ -2337,12 +2341,12 @@ msgid "Homepage: " msgstr "ホームページ: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:575 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "パッケージの場所が見つかりません: %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:596 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "パターンをパースできません: %s" @@ -2366,17 +2370,17 @@ msgid "E: The update command takes no arguments\n" msgstr "エラー: update コマンドは引数をとりません\n" -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:65 #, c-format msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" msgstr "パッケージ \"%2$s\" にユーザタグ \"%1$s\" を追加しています。\n" -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:72 #, c-format msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" msgstr "パッケージ \"%2$s\" からユーザタグ \"%1$s\" を削除しています。\n" -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:104 #, c-format msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" msgstr "%s: 引数が少なすぎます。少なくともタグの名前とパッケージを指定してください。\n" @@ -2411,36 +2415,36 @@ msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" msgstr "パッケージのアーカイブとバージョンを同時には指定できません\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:361 #, c-format msgid "%d broken [%+d]" msgid_plural "%d broken [%+d]" msgstr[0] "依存関係破損が %d 個 [%+d]" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:375 #, c-format msgid "%d update [%+d]" msgid_plural "%d updates [%+d]" msgstr[0] "更新が %d 個 [%+d]" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:389 #, c-format msgid "%d new [%+d]" msgid_plural "%d new [%+d]" msgstr[0] "新規が %d 個 [%+d]" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 #, c-format msgid "Current status: %F." msgstr "現在の状態: %F。" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:411 #, c-format msgid "There is %d newly obsolete package." msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." msgstr[0] "新たに廃止されたパッケージが %d 個あります。" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:423 #, c-format msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " @@ -2678,25 +2682,25 @@ msgid " [Working]" msgstr " [作業中]" -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361 +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:362 msgid "[Hit]" msgstr "[該当]" -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383 +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:384 msgid "[Downloaded]" msgstr "[ダウンロード済]" #: src/download_list.cc:82 #, c-format msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." -msgstr "%sB を %s 秒でダウンロードしました (%sB/s)。" +msgstr "%sB を %s でダウンロードしました (%sB/s)。" #: src/download_list.cc:88 #, c-format msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." msgstr "%n%nいくつかのファイルはダウンロードできませんでした。" -#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444 +#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:346 src/gtk/download.cc:444 msgid "Continue" msgstr "先に進む" @@ -2708,39 +2712,39 @@ msgid "Total Progress: " msgstr "全体の進行状況: " -#: src/download_list.cc:242 +#: src/download_list.cc:243 #, c-format msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" -msgstr " [ %i%% ] (%sB/秒, 残り %s 秒)" +msgstr " [ %i%% ] (%sB/秒, 残り %s)" -#: src/download_list.cc:244 +#: src/download_list.cc:245 #, c-format msgid " [ %i%% ] (stalled)" msgstr " [ %i%% ] (膠着状態)" -#: src/download_list.cc:246 +#: src/download_list.cc:247 #, c-format msgid " [ %i%% ]" msgstr " [ %i%% ]" -#: src/download_list.cc:264 +#: src/download_list.cc:265 msgid "Downloading... " msgstr "ダウンロード中... " -#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 +#: src/download_list.cc:341 src/gtk/download.cc:441 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" msgstr "\"%s\" というラベルのディスクを \"%s\" ドライブに入れてください" -#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 +#: src/download_list.cc:348 src/gtk/download.cc:445 msgid "Abort" msgstr "中断" -#: src/download_list.cc:405 +#: src/download_list.cc:406 msgid "[IGNORED]" msgstr "[無視]" -#: src/download_list.cc:411 +#: src/download_list.cc:412 msgid "[ERROR]" msgstr "[エラー]" @@ -2819,19 +2823,19 @@ msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "%s を %s で置換できませんでした" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1525 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "依存関係を解決できないため、いくつかのパッケージをインストールできません" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2172 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "パッケージ入手先一覧を読み込めませんでした。" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2179 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "パッケージ一覧または状態ファイルをパースできませんでした、または開けませんでした。" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "" "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "これらの行方不明のファイルを修正するためにパッケージ一覧を更新したほうがよいでしょう" @@ -2954,7 +2958,7 @@ msgid "Conflicting types for the cost component %s." msgstr "" -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:838 #, c-format msgid "" "Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " @@ -2971,29 +2975,30 @@ msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "一覧ディレクトリがロックできません…… root になっていますか?" -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:98 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:93 msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" msgstr "内部エラー: ダウンロードするパッケージの一覧を作成できません" -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:127 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:120 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:130 #, c-format msgid "Failed to fetch %s: %s" msgstr "%s を取得できませんでした: %s" -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:133 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:140 msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgstr "入手不可能なパッケージは修正できません" -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:168 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:175 msgid "A package failed to install. Trying to recover:" msgstr "パッケージをインストールできませんでした。復旧を試みています:" -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:212 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219 msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "システムロックを取り戻せません! (おそらく他に apt や dpkg が動いているのではありませんか?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:70 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "パッケージ入手先一覧を読み込めませんでした。" @@ -3213,13 +3218,13 @@ "\n" "ログ完了。\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3210 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3095 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3212 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3103 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3217 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3105 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3219 msgid "Filtering packages" msgstr "" @@ -3331,16 +3336,17 @@ msgid "ChangeLog of %s" msgstr "%s の変更履歴" -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:572 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:577 #, c-format msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:582 msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "" -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:442 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:596 +#: src/view_changelog.cc:272 #, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "%s の変更履歴" @@ -3412,8 +3418,7 @@ msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgstr "/usr/share/tasksel/debian-tasks.desc を開けません" -#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 -#: src/generic/apt/tasks.cc:329 +#: src/generic/apt/tasks.cc:484 msgid "Reading task descriptions" msgstr "タスクの記述を読み込んでいます" @@ -3551,42 +3556,42 @@ msgstr "ファイル(_F)" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2347 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "実行されていないインストールや削除を実行します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2350 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "パッケージの新しいバージョンがないか確認します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2355 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "更新時に固定されない更新可能パッケージすべてに印をつけます" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2360 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "どのパッケージが「新規」かの情報を消去します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2364 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "実行されていないインストール・削除・固定・更新を取り消します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2368 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "以前ダウンロードしたパッケージファイルを削除します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2372 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "もはやダウンロードできないパッケージファイルを削除します" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2379 msgid "Reload the package cache" msgstr "パッケージのキャッシュを再度読み込みます" @@ -3598,16 +3603,16 @@ msgstr "root になるために 'su' を実行します。それによってプログラムは再起動されますが、現在の設定は保持されます" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2392 msgid "Exit the program" msgstr "プログラムを終了します" #: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" -msgstr "編集(_E)" +msgstr "編集(_D)" # * Description of an item. -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2399 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "最後に行ったパッケージ管理操作、または一連の操作を取り消します" @@ -3655,13 +3660,13 @@ msgstr "パッケージ" #: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1395 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" # * Menu item on the first line. #: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2783 msgid "Resolver" msgstr "問題解決" @@ -4393,7 +4398,7 @@ msgid "Download already running." msgstr "ダウンロードは既に実行中です。" -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1526 src/ui.cc:1765 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "パッケージ一覧の更新またはインストールの実行が現在行われています。" @@ -4459,7 +4464,7 @@ msgstr "設定ファイル %s を置き換えるかどうかを尋ねます" # * Message used as 'title' for the ui_download_manager. -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1266 msgid "Downloading packages" msgstr "パッケージをダウンロード中" @@ -4975,6 +4980,7 @@ msgstr "以下のパッケージをダウングレードする:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 +#: src/solution_fragment.cc:513 msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "以下の依存関係を未解決のままにする:" @@ -5930,35 +5936,35 @@ "\"why\" 概要モード \"%s\" が不正です: \"no-summary\"、\"first-package\"、\"first-package-" "and-type\"、\"all-packages\"、\"all-packages-with-dep-versions\" が期待されます。" -#: src/main.cc:1077 +#: src/main.cc:1079 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "" "--auto-clean-on-startup、--clean-on-startup、-i、-u のいずれか 1 つのみを指定可能です\n" -#: src/main.cc:1086 +#: src/main.cc:1088 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "" "-u、-i、--clean-on-startup はコマンドラインモードで指定することは ('install' とともになど) できません" -#: src/main.cc:1103 +#: src/main.cc:1105 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u、-i、--clean-on-startup はコマンドとともに指定することはできません" -#: src/main.cc:1214 +#: src/main.cc:1216 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "不明なコマンド \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1228 src/main.cc:1313 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "捕捉できなかった例外: %s\n" -#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 +#: src/main.cc:1232 src/main.cc:1317 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5976,7 +5982,7 @@ msgid "Search backwards for: " msgstr "後方を検索: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1770 msgid "Minesweeper" msgstr "マインスイーパー" @@ -6186,7 +6192,7 @@ msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2782 msgid "Package" msgstr "パッケージ" @@ -6268,7 +6274,7 @@ msgstr "<なし>" #: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1807 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1815 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "仮想" @@ -6402,7 +6408,7 @@ msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "内部エラー: デフォルトの行文字列が解析不可能です" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1127 msgid "Tasks" msgstr "タスク" @@ -6530,7 +6536,7 @@ msgid "Unrecognized tasks" msgstr "認識できないタスク" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1128 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6539,26 +6545,26 @@ "\n" " タスクはパッケージのグループで、これを用いると、特定の目的のためにあらかじめ定義したパッケージセットを容易に選択できるようになります。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1257 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "フォーマット文字列中に不正な数字があります: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1266 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "match の添字は 1 以上でなくてはいけないので、\"%s\" ではいけません" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1284 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "match の添字 %ls は大きすぎます。利用可能なグループは (%s) です" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1560 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "タグのないパッケージ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1561 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6568,7 +6574,7 @@ " これらのパッケージがまだ debtags において分類されていないか、あるいは debtags データベースがありません (debtags " "データベースがない場合は、debtags をインストールすると問題が解決されるでしょう)。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1601 msgid "MISSING TAG" msgstr "タグがありません" @@ -6599,19 +6605,19 @@ msgid "Versions of %s" msgstr "%s のバージョン" -#: src/pkg_item.cc:87 +#: src/pkg_item.cc:88 #, c-format msgid "" "%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType " "'%s' if you are." msgstr "%sは必須パッケージです!%n%n本当に削除したいのですか?%n削除したい場合は '%s' と入力してください。" -#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 +#: src/pkg_item.cc:373 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "%s の以下のバグを報告しています:\n" -#: src/pkg_item.cc:392 +#: src/pkg_item.cc:393 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6620,7 +6626,7 @@ "現在 root ではなく、また root になる方法も見つかりません。このパッケージを設定し直すには、menu パッケージや login " "パッケージをインストールするか、aptitude を root で起動してください。" -#: src/pkg_item.cc:400 +#: src/pkg_item.cc:401 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "%s を再設定しています\n" @@ -6634,7 +6640,7 @@ msgid "Hierarchy editor" msgstr "階層エディタ" -#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:428 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "階層エディタ" @@ -7157,7 +7163,7 @@ #: src/ui.cc:446 #, c-format msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" -msgstr "Get-Root-Command の設定値が不正です。設定値は %s ではなく su: または sudo: で始めてください" +msgstr "Get-Root-Command の設定値が不正です。設定値は %s: ではなく su: または sudo: で始めてください" #: src/ui.cc:475 #, c-format @@ -7177,7 +7183,7 @@ msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "本当に Aptitude を終了しますか?" -#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2545 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "aptitude の振舞いを変更します" @@ -7256,7 +7262,7 @@ msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2637 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "aptitude のコピーや配布を行う際に従うべき条件を表示します" @@ -7264,19 +7270,19 @@ msgid "help.txt" msgstr "help-ja.txt" -#: src/ui.cc:1102 +#: src/ui.cc:1103 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Encoding of help-ja.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1113 +#: src/ui.cc:1114 msgid "Online Help" msgstr "オンラインヘルプ" -#: src/ui.cc:1114 +#: src/ui.cc:1115 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "aptitude の使い方に関する簡単な手引きを表示します" -#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 +#: src/ui.cc:1116 src/ui.cc:2787 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -7286,53 +7292,53 @@ msgstr "README" # * README is translatable!! -#: src/ui.cc:1124 +#: src/ui.cc:1126 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Encoding of README.ja|UTF-8" -#: src/ui.cc:1135 +#: src/ui.cc:1137 msgid "User's Manual" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: src/ui.cc:1136 +#: src/ui.cc:1138 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "aptitude の完全なユーザマニュアルを表示します" -#: src/ui.cc:1137 +#: src/ui.cc:1139 msgid "Manual" msgstr "マニュアル" -#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 +#: src/ui.cc:1146 src/ui.cc:1148 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 +#: src/ui.cc:1147 src/ui.cc:2629 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "よくある質問の一覧を表示します" -#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 +#: src/ui.cc:1156 src/ui.cc:1158 msgid "News" msgstr "お知らせ" -#: src/ui.cc:1155 +#: src/ui.cc:1157 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "%s の各バージョンにおける重要な変更点を表示します" -#: src/ui.cc:1162 +#: src/ui.cc:1164 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "古い一時ディレクトリを削除できません。%s を手動で削除してください。" -#: src/ui.cc:1167 +#: src/ui.cc:1169 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "%s を削除しません。その中のファイルを調べて手動で削除してください。" -#: src/ui.cc:1193 +#: src/ui.cc:1195 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7345,16 +7351,16 @@ "を選んだ場合にはこのメッセージは二度と表示されなくなります。" # * Message used as 'longtitle' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1265 +#: src/ui.cc:1267 msgid "View the progress of the package download" msgstr "パッケージダウンロードの進行状況を表示します" # * Message used as 'tablabel' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1266 +#: src/ui.cc:1268 msgid "Package Download" msgstr "パッケージのダウンロード" -#: src/ui.cc:1313 +#: src/ui.cc:1315 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be " "installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's " @@ -7365,60 +7371,60 @@ "以下のパッケージは、信頼できないバージョンがインストールされます!%n%n信頼できないパッケージは%Bシステムのセキュリティを損なう%b可能性があります。" "それが自分がしようとしていることだとわかっている場合にのみ、インストールを続けるべきでしょう。%n%n" -#: src/ui.cc:1319 +#: src/ui.cc:1321 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [バージョン %s]%n" -#: src/ui.cc:1325 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Really Continue" msgstr "本当に先に進む" -#: src/ui.cc:1327 +#: src/ui.cc:1329 msgid "Abort Installation" msgstr "インストールを中断する" -#: src/ui.cc:1392 +#: src/ui.cc:1393 msgid "Preview of package installation" msgstr "インストールするパッケージをプレビューします" -#: src/ui.cc:1393 +#: src/ui.cc:1394 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "実行するアクションの表示・調整を行います" -#: src/ui.cc:1450 +#: src/ui.cc:1456 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "一部のパッケージは依存関係が壊れていたので修復されました:" -#: src/ui.cc:1458 +#: src/ui.cc:1464 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "これらの依存関係の問題を解決する方法は存在しません!" -#: src/ui.cc:1464 +#: src/ui.cc:1470 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "依存関係の解決を試みましたがタイムアウトになりました (再試行するには \"%s\" と入力してください)" -#: src/ui.cc:1510 +#: src/ui.cc:1516 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "パッケージのインストールや削除に必要な管理者権限が現在ありません。root になりますか?" -#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 +#: src/ui.cc:1519 src/ui.cc:1758 src/ui.cc:1819 src/ui.cc:1914 msgid "Become root" msgstr "root になる" -#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 +#: src/ui.cc:1521 src/ui.cc:1760 src/ui.cc:1821 src/ui.cc:1916 msgid "Don't become root" msgstr "root にならない" -#: src/ui.cc:1636 +#: src/ui.cc:1642 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "インストール・削除・更新予定のパッケージがありません。" -#: src/ui.cc:1642 +#: src/ui.cc:1648 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7427,96 +7433,96 @@ "インストール・削除・更新するパッケージがありません。更新可能なパッケージがあるかもしれませんが、それらを更新するような選択がなされていません。\"U\" " "と入力して更新の準備をしてください。" -#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 src/ui.cc:1711 src/ui.cc:1880 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "ダウンロードされた廃止済みのファイルを削除しています" # * Message used as 'title' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1722 +#: src/ui.cc:1728 msgid "Updating package lists" msgstr "パッケージ一覧を更新中" # * Message used as 'longtitle' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1729 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "パッケージ一覧更新の進行状況を表示します" # * Message used as 'tablabel' for the ui_download_manager. -#: src/ui.cc:1724 +#: src/ui.cc:1730 msgid "List Update" msgstr "一覧の更新" -#: src/ui.cc:1749 +#: src/ui.cc:1755 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "パッケージ一覧の更新に必要な管理者権限が現在ありません。root になりますか?" -#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +#: src/ui.cc:1770 src/ui.cc:2384 msgid "Waste time trying to find mines" msgstr "地雷探しにかまけます" -#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 +#: src/ui.cc:1777 src/ui.cc:1865 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "ダウンロードが進行している間は廃止されたファイルの消去はできません" -#: src/ui.cc:1786 +#: src/ui.cc:1792 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "ダウンロードしたファイルを削除しています" -#: src/ui.cc:1800 +#: src/ui.cc:1806 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "ダウンロードしたパッケージファイルは既に削除されています" -#: src/ui.cc:1810 +#: src/ui.cc:1816 msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "パッケージキャッシュの消去には管理者権限が必要ですが、あなたはまだそれを得ていません。root になりますか?" -#: src/ui.cc:1856 +#: src/ui.cc:1862 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "apt のキャッシュファイルが入手不可能です。autoclean できません。" -#: src/ui.cc:1894 +#: src/ui.cc:1900 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "ダウンロードされた廃止済みのパッケージファイルを削除し、%s バイトのディスク領域を解放しました。" -#: src/ui.cc:1905 +#: src/ui.cc:1911 msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgstr "廃止済みのファイルの削除には管理者権限が必要ですが、あなたはまだそれを得ていません。root になりますか?" -#: src/ui.cc:2007 +#: src/ui.cc:2013 msgid "No more solutions." msgstr "解決方法はこれ以上ありません。" -#: src/ui.cc:2215 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "適用する解決方法が見つかりません。" -#: src/ui.cc:2221 +#: src/ui.cc:2227 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "解決方法を探そうとしましたがタイムアウトになりました。" -#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 +#: src/ui.cc:2287 src/ui.cc:2289 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "依存関係を解決する" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2288 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "解決されていない依存関係の解決方法を探す" -#: src/ui.cc:2294 +#: src/ui.cc:2300 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "%ls を開けません" -#: src/ui.cc:2300 +#: src/ui.cc:2306 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "依存関係解決器の状態のダンプ中にエラーが生じました" @@ -7525,125 +7531,125 @@ msgstr "" # * Item. -#: src/ui.cc:2340 +#: src/ui.cc:2346 msgid "^Install/remove packages" msgstr "パッケージのインストール・削除 (^I)" # * Item. -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2349 msgid "^Update package list" msgstr "パッケージ一覧の更新 (^U)" # * Item. -#: src/ui.cc:2348 +#: src/ui.cc:2354 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "更新可能パッケージという印を添付 (^G)" # * Item. -#: src/ui.cc:2353 +#: src/ui.cc:2359 msgid "^Forget new packages" msgstr "新規パッケージ一覧の消去 (^F)" -#: src/ui.cc:2357 +#: src/ui.cc:2363 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "未実行アクションの取り消し (^E)" # * Item. -#: src/ui.cc:2361 +#: src/ui.cc:2367 msgid "^Clean package cache" msgstr "パッケージのキャッシュの消去 (^C)" # * Item. -#: src/ui.cc:2365 +#: src/ui.cc:2371 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "廃止されたファイルを一掃する (^O)" # * Item. -#: src/ui.cc:2372 +#: src/ui.cc:2378 msgid "^Reload package cache" msgstr "パッケージのキャッシュの再読み込み (^R)" # * Item. -#: src/ui.cc:2377 +#: src/ui.cc:2383 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "マインスイーパで遊ぶ (^P)" # * Item. -#: src/ui.cc:2382 +#: src/ui.cc:2388 msgid "^Become root" msgstr "root になる (^B)" # * Item. -#: src/ui.cc:2385 +#: src/ui.cc:2391 msgid "^Quit" msgstr "終了 (^Q)" # * Menu item on the first line. # * Item. -#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 +#: src/ui.cc:2398 src/ui.cc:2781 msgid "Undo" msgstr "取り消し" # * Item. -#: src/ui.cc:2401 +#: src/ui.cc:2407 msgid "^Install" msgstr "インストール (^I)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2408 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "現在選択中のパッケージに、インストールまたは更新用の印をつけます" # * Item. -#: src/ui.cc:2405 +#: src/ui.cc:2411 msgid "^Remove" msgstr "削除 (^R)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2406 +#: src/ui.cc:2412 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "現在選択中のパッケージに削除用の印をつけます" # * Item. -#: src/ui.cc:2409 +#: src/ui.cc:2415 msgid "^Purge" msgstr "完全削除 (^P)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2410 +#: src/ui.cc:2416 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "現在選択中のパッケージとその設定ファイルに、削除用の印をつけます" # * Item. -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2419 msgid "^Keep" msgstr "一時固定 (^K)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2414 +#: src/ui.cc:2420 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "選択中のパッケージへのあらゆるアクションを取り消します" # * Item. -#: src/ui.cc:2417 +#: src/ui.cc:2423 msgid "^Hold" msgstr "固定 (^H)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2418 +#: src/ui.cc:2424 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" msgstr "選択中のパッケージへのあらゆるアクションを取り消し、今後の更新からも防ぎます" # * Item. -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2427 msgid "Mark ^Auto" msgstr "自動的にインストールされたという印を添付 (^A)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2422 +#: src/ui.cc:2428 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7652,24 +7658,24 @@ "ります" # * Item. -#: src/ui.cc:2425 +#: src/ui.cc:2431 msgid "Mark ^Manual" msgstr "手動でインストールしたという印を添付 (^M)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2426 +#: src/ui.cc:2432 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" msgstr "選択中のパッケージに、手動でインストールされたという印をつけます。すると、手動で削除しない限りパッケージは削除されないようになります" # * Item. -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2435 msgid "^Forbid Version" msgstr "バージョンの禁止 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2436 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7678,22 +7684,22 @@ "トールされます" # * Item. -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2440 msgid "I^nformation" msgstr "情報 (^N)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2435 +#: src/ui.cc:2441 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "選択中のパッケージに関する、より詳細な情報を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2444 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "パッケージ情報の切り替え (^Y)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2439 +#: src/ui.cc:2445 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -7703,398 +7709,398 @@ "できます" # * Item. -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2448 msgid "^Changelog" msgstr "変更履歴 (^C)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2443 +#: src/ui.cc:2449 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "選択中のパッケージの更新履歴を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2456 msgid "^Examine Solution" msgstr "解決方法の検討 (^E)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2457 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "依存関係の問題に対して、現在選択中の解決方法を試します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2454 +#: src/ui.cc:2460 msgid "Apply ^Solution" msgstr "解決方法の適用 (^S)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2461 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "現在選択中の解決方法に含まれるアクションを実行します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2458 +#: src/ui.cc:2464 msgid "^Next Solution" msgstr "次の解決方法 (^N)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2459 +#: src/ui.cc:2465 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "依存関係の問題に対して、次の解決方法を選択します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2462 +#: src/ui.cc:2468 msgid "^Previous Solution" msgstr "前の解決方法 (^P)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2469 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "依存関係の問題に対して、前の解決方法を選択します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2466 +#: src/ui.cc:2472 msgid "^First Solution" msgstr "最初の解決方法 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2467 +#: src/ui.cc:2473 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "依存関係の問題に対して、最初の解決方法を選択します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2470 +#: src/ui.cc:2476 msgid "^Last Solution" msgstr "最後の解決方法 (^L)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2471 +#: src/ui.cc:2477 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "発生した依存関係の問題に対して、今のところ最後となる解決方法を選択します。" # * Item. -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "拒否する・しないを切り替え (^R)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2478 +#: src/ui.cc:2484 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "現在選択中のアクションを拒否する・しないを切り替えます。" # * Item. -#: src/ui.cc:2482 +#: src/ui.cc:2488 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "承認する・しないを切り替え (^A)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2489 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "現在選択中のアクションを承認する・しないを切り替えます。" # * Item. -#: src/ui.cc:2487 +#: src/ui.cc:2493 msgid "^View Target" msgstr "対象を表示 (^V)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2488 +#: src/ui.cc:2494 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "選択中のアクションによって影響を受けるパッケージを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2494 +#: src/ui.cc:2500 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "破損につながる固定を拒否 (^H)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2502 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "固定されたパッケージの状態に変更を加えたり、禁止されたバージョンをインストールしたりするアクションをすべて拒否します" # * Item. -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2510 msgid "^Find" msgstr "下を検索 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2505 +#: src/ui.cc:2511 msgid "Search forwards" msgstr "下方を検索します" # * Item. -#: src/ui.cc:2508 +#: src/ui.cc:2514 msgid "^Find Backwards" msgstr "上を検索 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2515 msgid "Search backwards" msgstr "上方を検索します" # * Item. -#: src/ui.cc:2512 +#: src/ui.cc:2518 msgid "Find ^Again" msgstr "前の検索を繰り返す (^A)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2519 msgid "Repeat the last search" msgstr "最後に行った検索を繰り返します" # * Item. -#: src/ui.cc:2516 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "前の検索を逆方向に繰り返す (^B)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2523 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "最後に行った検索を逆方向に繰り返します" # * Item. -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2527 msgid "^Limit Display" msgstr "表示を制限 (^L)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2522 +#: src/ui.cc:2528 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "パッケージ一覧にフィルタをかけます" # * Item. -#: src/ui.cc:2525 +#: src/ui.cc:2531 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "表示制限を解除 (^U)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2532 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "パッケージ一覧のフィルタを解除します" # * Item. -#: src/ui.cc:2530 +#: src/ui.cc:2536 msgid "Find ^Broken" msgstr "壊れた依存関係を検索 (^B)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2531 +#: src/ui.cc:2537 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "解決できない依存関係がある、次のパッケージを探します" # * Item. -#: src/ui.cc:2538 +#: src/ui.cc:2544 msgid "^Preferences" msgstr "設定 (^P)" # * Item. -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2549 msgid "^UI options" msgstr "UI オプション (^U)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2550 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "ユーザインターフェースに影響する設定を変更します" # * Item. -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2553 msgid "^Dependency handling" msgstr "依存関係の処理 (^D)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:2554 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "パッケージ依存関係の処理方法に関する設定を変更します" # * Item. -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2557 msgid "^Miscellaneous" msgstr "その他 (^M)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2558 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "その他の設定を変更します" # * Item. -#: src/ui.cc:2558 +#: src/ui.cc:2564 msgid "^Revert options" msgstr "オプションを元に戻す (^R)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2559 +#: src/ui.cc:2565 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "すべての設定をシステムのデフォルトに戻します" # * Item. -#: src/ui.cc:2570 +#: src/ui.cc:2576 msgid "^Next" msgstr "次 (^N)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2571 +#: src/ui.cc:2577 msgid "View next display" msgstr "次の画面を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2574 +#: src/ui.cc:2580 msgid "^Prev" msgstr "前 (^P)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2575 +#: src/ui.cc:2581 msgid "View previous display" msgstr "前の画面を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2578 +#: src/ui.cc:2584 msgid "^Close" msgstr "閉じる (^C)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2579 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Close this display" msgstr "この画面を閉じます" # * Item. -#: src/ui.cc:2584 +#: src/ui.cc:2590 msgid "New Package ^View" msgstr "新規パッケージ画面 (^V)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2585 +#: src/ui.cc:2591 msgid "Create a new default package view" msgstr "デフォルトのパッケージ画面を新規に作成します" # * Item -#: src/ui.cc:2588 +#: src/ui.cc:2594 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "推奨を監査 (^R)" # * Description of an item -#: src/ui.cc:2589 +#: src/ui.cc:2595 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "インストールするよう推奨されているのに現在インストールされていないパッケージを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2592 +#: src/ui.cc:2598 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "平坦なパッケージ一覧を新規に作成 (^F)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2593 +#: src/ui.cc:2599 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "システムの全パッケージをカテゴリ分けせず、単一の一覧表で表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2596 +#: src/ui.cc:2602 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Debtags 表示を新規に作成 (^D)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2598 +#: src/ui.cc:2604 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Debtags のデータを用いてパッケージを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2601 +#: src/ui.cc:2607 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "カテゴリ別表示を新規に作成 (^B)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2603 +#: src/ui.cc:2609 msgid "Browse packages by category" msgstr "カテゴリ別にパッケージを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2611 +#: src/ui.cc:2617 msgid "^About" msgstr "このプログラムについて (^A)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2612 +#: src/ui.cc:2618 msgid "View information about this program" msgstr "このプログラムについての情報を表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2615 +#: src/ui.cc:2621 msgid "^Help" msgstr "ヘルプ (^H)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2616 +#: src/ui.cc:2622 msgid "View the on-line help" msgstr "オンラインヘルプを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2618 +#: src/ui.cc:2624 msgid "User's ^Manual" msgstr "ユーザマニュアル (^M)" # * Description of an item. -#: src/ui.cc:2619 +#: src/ui.cc:2625 msgid "View the detailed program manual" msgstr "プログラムの詳細なマニュアルを表示します" # * Item. -#: src/ui.cc:2622 +#: src/ui.cc:2628 msgid "^FAQ" msgstr "FAQ (^F)" -#: src/ui.cc:2626 +#: src/ui.cc:2632 msgid "^News" msgstr "お知らせ (^N)" # TRANSLATION-FIXME: The original message should be fixed, but... -#: src/ui.cc:2627 +#: src/ui.cc:2633 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "の各バージョンにおける重要な変更点を表示します " # * Item. -#: src/ui.cc:2630 +#: src/ui.cc:2636 msgid "^License" msgstr "ライセンス (^L)" # * Menu item on the first line. -#: src/ui.cc:2774 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Actions" msgstr "アクション" # * Menu item on the first line. -#: src/ui.cc:2778 +#: src/ui.cc:2784 msgid "Search" msgstr "検索" # * Menu item on the first line. -#: src/ui.cc:2779 +#: src/ui.cc:2785 msgid "Options" msgstr "オプション" # * Menu item on the first line. -#: src/ui.cc:2780 +#: src/ui.cc:2786 msgid "Views" msgstr "表示" # * Menu item on the second line. -#: src/ui.cc:2846 +#: src/ui.cc:2852 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " "Pkgs" msgstr "%ls: メニュー %ls: ヘルプ %ls: 終了 %ls: 更新 %ls: パッケージの 取得/導入/削除" -#: src/ui.cc:3205 +#: src/ui.cc:3211 msgid "yes_key" msgstr "y" -#: src/ui.cc:3206 +#: src/ui.cc:3212 msgid "no_key" msgstr "n" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po 2013-01-29 09:32:39.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po 2014-01-07 06:30:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 15:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." @@ -126,20 +126,20 @@ msgid "Enable additional components" msgstr "追加コンポーネントを有効にする" -#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:83 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:85 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 msgid "Enable additional software channel" msgstr "追加のソフトウェアチャンネルを有効にする" -#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:84 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:86 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 #, python-format msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" msgstr "次のソフトウェアチャンネルを有効にしますか: '%s' ?" -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:152 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:154 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 msgid "Install additional software?" msgstr "ソフトウェアの追加インストールを行いますか?" -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:153 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 #, python-format msgid "Do you want to install package '%s'?" msgstr "パッケージ '%s' をインストールしますか?" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po 2013-01-29 09:32:30.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po 2014-01-07 06:30:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "Language: ja\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po 2013-01-29 09:32:43.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po 2014-01-07 06:30:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: ../attr/attr.c:46 #, c-format @@ -40,22 +40,22 @@ #: ../attr/attr.c:91 #, c-format msgid "-V only allowed with -s\n" -msgstr "" +msgstr "-Vは-sと一緒に使用してください\n" #: ../attr/attr.c:136 #, c-format msgid "Unrecognized option: %c\n" -msgstr "" +msgstr "認識できないオプション: %c\n" #: ../attr/attr.c:143 #, c-format msgid "A filename to operate on is required\n" -msgstr "" +msgstr "対象となるファイル名が必要です\n" #: ../attr/attr.c:171 #, c-format msgid "Could not set \"%s\" for %s\n" -msgstr "" +msgstr "%2$sに\"%1$s\"は設定できません\n" #: ../attr/attr.c:176 #, c-format @@ -92,26 +92,26 @@ msgid "At least one of -s, -g, -r, or -l is required\n" msgstr "-s 、-g、-r、-l のうちの最低1つが必要です\n" -#: ../getfattr/getfattr.c:97 ../setfattr/setfattr.c:70 +#: ../getfattr/getfattr.c:98 ../setfattr/setfattr.c:71 msgid "No such attribute" msgstr "そのような属性はありません" -#: ../getfattr/getfattr.c:258 +#: ../getfattr/getfattr.c:259 #, c-format msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n" msgstr "" -#: ../getfattr/getfattr.c:375 +#: ../getfattr/getfattr.c:377 #, c-format msgid "%s %s -- get extended attributes\n" msgstr "" -#: ../getfattr/getfattr.c:377 ../setfattr/setfattr.c:176 +#: ../getfattr/getfattr.c:379 ../setfattr/setfattr.c:177 #, c-format msgid "Usage: %s %s\n" msgstr "" -#: ../getfattr/getfattr.c:380 +#: ../getfattr/getfattr.c:382 #, c-format msgid "" " -n, --name=name get the named extended attribute value\n" @@ -140,12 +140,12 @@ " --version   バージョン表示して終了する\n" " --help ヘルプテキスト\n" -#: ../getfattr/getfattr.c:476 +#: ../getfattr/getfattr.c:478 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\"は無効な正規表現です\n" -#: ../getfattr/getfattr.c:490 +#: ../getfattr/getfattr.c:492 #, c-format msgid "" "Usage: %s %s\n" @@ -154,27 +154,27 @@ "使い方: %s %s\n" " `%s --help' で詳細が表示されます。\n" -#: ../setfattr/setfattr.c:124 +#: ../setfattr/setfattr.c:125 #, c-format msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n" msgstr "" -#: ../setfattr/setfattr.c:128 +#: ../setfattr/setfattr.c:129 #, c-format msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n" msgstr "" -#: ../setfattr/setfattr.c:175 +#: ../setfattr/setfattr.c:176 #, c-format msgid "%s %s -- set extended attributes\n" msgstr "%s %s -- 拡張属性をセットする\n" -#: ../setfattr/setfattr.c:177 +#: ../setfattr/setfattr.c:178 #, c-format msgid " %s %s\n" msgstr " %s %s\n" -#: ../setfattr/setfattr.c:179 +#: ../setfattr/setfattr.c:180 #, c-format msgid "" " -n, --name=name set the value of the named extended attribute\n" @@ -193,7 +193,7 @@ " --version バージョン表示して終了する\n" " --help ヘルプテキスト\n" -#: ../setfattr/setfattr.c:254 +#: ../setfattr/setfattr.c:255 #, c-format msgid "" "Usage: %s %s\n" @@ -214,7 +214,7 @@ #: ../libattr/attr_copy_file.c:115 ../libattr/attr_copy_file.c:132 #, c-format msgid "getting attribute %s of %s" -msgstr "" +msgstr "%2$sの属性%1$sを取得する" #: ../libattr/attr_copy_fd.c:148 ../libattr/attr_copy_fd.c:166 #: ../libattr/attr_copy_file.c:145 ../libattr/attr_copy_file.c:164 @@ -225,4 +225,4 @@ #: ../libattr/attr_copy_fd.c:154 ../libattr/attr_copy_file.c:152 #, c-format msgid "setting attribute %s for %s" -msgstr "" +msgstr "%2$sの属性%1$sを設定する" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/avahi.po 2013-01-29 09:32:25.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/avahi.po 2014-01-07 06:30:28.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: avahi master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-17 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-17 17:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-23 20:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #: ../avahi-common/error.c:30 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bacula.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bacula.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bacula.po 2013-01-29 09:32:45.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bacula.po 2014-01-07 06:30:16.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 12:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: src/dird/jobq.c:74 #, c-format diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po 2013-01-29 09:32:44.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po 2014-01-07 06:30:02.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: GNU bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-29 01:33+0000\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: Japanese\n" #: arrayfunc.c:50 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po 2013-01-29 09:32:28.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po 2014-01-07 06:30:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: aout-adobe.c:127 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po 2013-01-29 09:32:26.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po 2014-01-07 06:30:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #: addr2line.c:81 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bison-runtime.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bison-runtime.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bison-runtime.po 2013-01-29 09:32:46.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bison-runtime.po 2014-01-07 06:30:03.000000000 +0000 @@ -14,50 +14,50 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" -#: data/glr.c:923 data/yacc.c:727 +#: data/glr.c:770 data/yacc.c:643 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "構文エラー: バックアップすることができません" -#: data/glr.c:1803 +#: data/glr.c:1654 msgid "syntax is ambiguous" msgstr "構文が曖昧です" -#: data/glr.c:2094 data/glr.c:2172 data/glr.c:2210 data/glr.c:2480 -#: data/lalr1.cc:941 data/lalr1.cc:961 data/yacc.c:1346 data/yacc.c:1870 -#: data/yacc.c:1876 +#: data/glr.c:1975 data/glr.c:2055 data/glr.c:2095 data/glr.c:2359 +#: data/lalr1.cc:1083 data/lalr1.cc:1103 data/yacc.c:1210 data/yacc.c:1710 +#: data/yacc.c:1716 msgid "syntax error" msgstr "構文エラー" -#: data/glr.c:2173 data/lalr1.cc:942 data/yacc.c:1347 +#: data/glr.c:2056 data/lalr1.cc:1084 data/yacc.c:1211 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s" msgstr "構文エラー、予期しない %s です" -#: data/glr.c:2174 data/lalr1.cc:943 data/yacc.c:1348 +#: data/glr.c:2057 data/lalr1.cc:1085 data/yacc.c:1212 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" msgstr "構文エラー、予期しない %s です。予期されるのは %s です" -#: data/glr.c:2175 data/lalr1.cc:944 data/yacc.c:1349 +#: data/glr.c:2058 data/lalr1.cc:1086 data/yacc.c:1213 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" msgstr "構文エラー、予期しない %s です。予期されるのは %s または %s です" -#: data/glr.c:2176 data/lalr1.cc:945 data/yacc.c:1350 +#: data/glr.c:2059 data/lalr1.cc:1087 data/yacc.c:1214 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" msgstr "構文エラー、 予期しない %s です。予期されるのは %s、%s または %s です" -#: data/glr.c:2177 data/lalr1.cc:946 data/yacc.c:1351 +#: data/glr.c:2060 data/lalr1.cc:1088 data/yacc.c:1215 #, c-format msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" msgstr "構文エラー、予期しない %s です。予期されるのは %s、%s、%s、または %s です。" -#: data/glr.c:2540 data/yacc.c:1434 data/yacc.c:1436 data/yacc.c:1632 -#: data/yacc.c:2025 +#: data/glr.c:2419 data/yacc.c:1295 data/yacc.c:1297 data/yacc.c:1470 +#: data/yacc.c:1867 msgid "memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bison.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bison.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bison.po 2013-01-29 09:32:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bison.po 2014-01-07 06:30:03.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" -#: src/complain.c:115 src/complain.c:126 src/complain.c:135 src/complain.c:183 -#: src/complain.c:193 +#: src/complain.c:324 msgid "warning" msgstr "警告" -#: src/complain.c:203 src/complain.c:210 +#: src/complain.c:322 msgid "fatal error" msgstr "致命的エラー" @@ -43,27 +42,27 @@ msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:533 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" msgstr "" -#: src/conflicts.c:495 +#: src/conflicts.c:536 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" msgstr "" -#: src/conflicts.c:497 +#: src/conflicts.c:538 #, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" msgstr "" -#: src/conflicts.c:515 +#: src/conflicts.c:530 #, c-format msgid "State %d " msgstr "状態 %d " -#: src/conflicts.c:582 +#: src/conflicts.c:569 #, c-format msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" msgstr "" @@ -92,17 +91,17 @@ msgid "I/O error" msgstr "" -#: src/files.c:131 +#: src/files.c:142 #, c-format msgid "cannot close file" msgstr "ファイルを閉じることができません" -#: src/files.c:350 +#: src/files.c:372 #, c-format msgid "refusing to overwrite the input file %s" msgstr "" -#: src/files.c:360 +#: src/files.c:382 #, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" msgstr "" @@ -112,12 +111,12 @@ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "`%s --help' で詳細情報を参照してください\n" -#: src/getargs.c:280 +#: src/getargs.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "使い方: %s [オプション]... ファイル\n" -#: src/getargs.c:281 +#: src/getargs.c:262 msgid "" "Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n" "LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and\n" @@ -125,14 +124,14 @@ "\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:288 +#: src/getargs.c:269 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:291 +#: src/getargs.c:272 msgid "The same is true for optional arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "オプションの引数についても同様です。\n" #: src/getargs.c:295 msgid "" @@ -215,21 +214,21 @@ "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:379 +#: src/getargs.c:391 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:381 +#: src/getargs.c:393 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" -msgstr "" +msgstr "Robert Corbett と Richard Stallman によって書かれました\n" -#: src/getargs.c:385 +#: src/getargs.c:397 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:388 +#: src/getargs.c:400 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -240,7 +239,7 @@ "これはフリーソフトウェアです -- 複製についての条件はソースを見ましょう。\n" "一切の保証はありません -- 商業性や目的適合性についての保証すらありません。\n" -#: src/getargs.c:409 +#: src/getargs.c:422 #, c-format msgid "multiple skeleton declarations are invalid" msgstr "" @@ -250,7 +249,7 @@ msgid "invalid language `%s'" msgstr "" -#: src/getargs.c:430 +#: src/getargs.c:443 msgid "multiple language declarations are invalid" msgstr "" @@ -268,11 +267,11 @@ msgid "empty" msgstr "空" -#: src/gram.c:203 +#: src/gram.c:185 msgid "Grammar" msgstr "文法" -#: src/graphviz.c:43 +#: src/graphviz.c:45 #, c-format msgid "" "// Generated by %s.\n" @@ -281,26 +280,26 @@ "\n" msgstr "" -#: src/location.c:93 src/scan-gram.l:855 +#: src/location.c:93 src/scan-gram.l:926 #, c-format msgid "line number overflow" -msgstr "" +msgstr "行番号がオーバーフローしました" #: src/location.c:95 #, c-format msgid "column number overflow" -msgstr "" +msgstr "列番号がオーバーフローしました" -#: src/main.c:134 +#: src/main.c:146 msgid "rule useless in parser due to conflicts" -msgstr "" +msgstr "衝突のせいでパーサ内の規則が使用できません" #: src/muscle-tab.c:428 #, c-format msgid "%%define variable `%s' redefined" msgstr "" -#: src/muscle-tab.c:431 +#: src/muscle-tab.c:518 #, c-format msgid "previous definition" msgstr "" @@ -344,41 +343,41 @@ "undefined %%define variable `%s' passed to muscle_percent_define_check_values" msgstr "" -#: src/parse-gram.y:733 +#: src/parse-gram.y:809 #, c-format msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:47 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " タイプ %d は %s です\n" -#: src/print.c:165 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:167 +#: src/print.c:169 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:204 +#: src/print.c:206 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "" -#: src/print.c:227 +#: src/print.c:229 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "" -#: src/print.c:229 +#: src/print.c:231 #, c-format msgid "accept" msgstr "" -#: src/print.c:265 src/print.c:339 +#: src/print.c:267 src/print.c:341 msgid "$default" msgstr "" @@ -387,29 +386,29 @@ msgid "state %d" msgstr "状態 %d" -#: src/print.c:410 +#: src/print.c:412 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "出現位置の規則による終端" -#: src/print.c:437 +#: src/print.c:439 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "出現位置の規則による非終端" -#: src/print.c:466 +#: src/print.c:468 #, c-format msgid " on left:" msgstr " 左辺:" -#: src/print.c:483 +#: src/print.c:485 #, c-format msgid " on right:" msgstr " 右辺:" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:513 msgid "Rules useless in parser due to conflicts" -msgstr "" +msgstr "衝突のせいでパーサ内の規則が使用できません" -#: src/reader.c:63 +#: src/reader.c:62 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "%s が複数個宣言されました" @@ -419,72 +418,72 @@ msgid "result type clash on merge function `%s': <%s> != <%s>" msgstr "" -#: src/reader.c:136 src/symtab.c:155 src/symtab.c:163 src/symtab.c:930 -#: src/symtab.c:943 src/symtab.c:956 src/symtab.c:969 +#: src/complain.c:402 src/reader.c:140 src/symtab.c:217 src/symtab.c:229 #, c-format msgid "previous declaration" msgstr "" -#: src/reader.c:202 +#: src/reader.c:206 #, c-format msgid "duplicated symbol name for %s ignored" -msgstr "" +msgstr "%s の重複するシンボル名を無視します" -#: src/reader.c:246 +#: src/reader.c:250 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s に規則が与えられ、それはトークンとなります" -#: src/reader.c:301 +#: src/reader.c:306 #, c-format msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgstr "" -#: src/reader.c:307 +#: src/reader.c:312 #, c-format msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "空の型付き非終端アイテム用規則であり、動作が起りません" -#: src/reader.c:325 +#: src/reader.c:329 #, c-format msgid "unused value: $%d" msgstr "" -#: src/reader.c:327 +#: src/reader.c:331 +#, c-format msgid "unset value: $$" msgstr "" -#: src/reader.c:338 +#: src/reader.c:355 #, c-format msgid "token for %%prec is not defined: %s" msgstr "" -#: src/reader.c:428 src/reader.c:442 src/reader.c:455 +#: src/complain.c:400 #, c-format msgid "only one %s allowed per rule" msgstr "" -#: src/reader.c:438 src/reader.c:453 +#: src/reader.c:473 src/reader.c:495 #, c-format msgid "%s affects only GLR parsers" msgstr "" -#: src/reader.c:440 +#: src/reader.c:476 #, c-format msgid "%s must be followed by positive number" msgstr "" -#: src/reader.c:551 +#: src/reader.c:602 #, c-format msgid "rule is too long" msgstr "" -#: src/reader.c:669 +#: src/reader.c:718 #, c-format msgid "no rules in the input grammar" msgstr "入力した文法に規則が定義されていません" -#: src/reduce.c:242 +#: src/reduce.c:241 msgid "rule useless in grammar" msgstr "" @@ -549,67 +548,67 @@ msgid "use of YYFAIL, which is deprecated and will be removed" msgstr "" -#: src/scan-code.l:438 src/scan-code.l:441 +#: src/scan-code.l:339 #, c-format msgid "refers to: %c%s at %s" msgstr "" -#: src/scan-code.l:457 +#: src/scan-code.l:362 #, c-format msgid "possibly meant: %c" msgstr "" -#: src/scan-code.l:466 +#: src/scan-code.l:371 #, c-format msgid ", hiding %c" msgstr "" -#: src/scan-code.l:474 +#: src/scan-code.l:379 #, c-format msgid " at %s" msgstr "" -#: src/scan-code.l:479 +#: src/scan-code.l:383 #, c-format msgid ", cannot be accessed from mid-rule action at $%d" msgstr "" -#: src/scan-code.l:531 src/scan-gram.l:777 +#: src/scan-code.l:440 src/scan-gram.l:849 #, c-format msgid "integer out of range: %s" -msgstr "" +msgstr "整数が値の範囲外です: %s" -#: src/scan-code.l:620 +#: src/scan-code.l:530 #, c-format msgid "invalid reference: %s" -msgstr "" +msgstr "無効な参照: %s" #: src/scan-code.l:629 #, c-format msgid "syntax error after `%c', expecting integer, letter, `_', `[', or `$'" msgstr "" -#: src/scan-code.l:636 +#: src/scan-code.l:544 #, c-format msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s" msgstr "" -#: src/scan-code.l:643 +#: src/scan-code.l:549 #, c-format msgid "symbol not found in production: %.*s" msgstr "" -#: src/scan-code.l:658 +#: src/scan-code.l:564 #, c-format msgid "misleading reference: %s" msgstr "" -#: src/scan-code.l:673 +#: src/scan-code.l:580 #, c-format msgid "ambiguous reference: %s" msgstr "" -#: src/scan-code.l:732 +#: src/scan-code.l:616 #, c-format msgid "explicit type given in untyped grammar" msgstr "" @@ -634,12 +633,12 @@ msgid "stray `,' treated as white space" msgstr "" -#: src/scan-gram.l:222 +#: src/scan-gram.l:270 #, c-format msgid "invalid directive: %s" msgstr "" -#: src/scan-gram.l:250 +#: src/scan-gram.l:296 #, c-format msgid "invalid identifier: %s" msgstr "" @@ -649,12 +648,12 @@ msgid "invalid character: %s" msgstr "" -#: src/scan-gram.l:352 +#: src/scan-gram.l:419 #, c-format msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s" msgstr "" -#: src/scan-gram.l:374 +#: src/scan-gram.l:441 #, c-format msgid "an identifier expected" msgstr "" @@ -664,27 +663,27 @@ msgid "invalid character in bracketed name: %s" msgstr "" -#: src/scan-gram.l:475 src/scan-gram.l:496 +#: src/scan-gram.l:538 #, c-format msgid "empty character literal" -msgstr "" +msgstr "空の文字定数" -#: src/scan-gram.l:480 src/scan-gram.l:501 +#: src/scan-gram.l:544 #, c-format msgid "extra characters in character literal" msgstr "" -#: src/scan-gram.l:512 +#: src/scan-gram.l:366 #, c-format msgid "invalid null character" -msgstr "" +msgstr "無効な null 文字" -#: src/scan-gram.l:525 src/scan-gram.l:535 src/scan-gram.l:555 +#: src/scan-gram.l:590 src/scan-gram.l:600 src/scan-gram.l:620 #, c-format msgid "invalid number after \\-escape: %s" msgstr "" -#: src/scan-gram.l:567 +#: src/scan-gram.l:632 #, c-format msgid "invalid character after \\-escape: %s" msgstr "" @@ -699,62 +698,62 @@ msgid "missing `%s' at end of line" msgstr "" -#: src/scan-skel.l:145 +#: src/scan-skel.l:139 #, c-format msgid "unclosed %s directive in skeleton" msgstr "" -#: src/scan-skel.l:290 +#: src/scan-skel.l:256 #, c-format msgid "too few arguments for %s directive in skeleton" msgstr "" -#: src/scan-skel.l:297 +#: src/scan-skel.l:263 #, c-format msgid "too many arguments for %s directive in skeleton" msgstr "" -#: src/symlist.c:211 +#: src/symlist.c:204 #, c-format msgid "invalid $ value: $%d" msgstr "" -#: src/symtab.c:72 +#: src/symtab.c:75 #, c-format msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s" msgstr "" -#: src/symtab.c:92 +#: src/symtab.c:97 #, c-format msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" msgstr "" -#: src/symtab.c:154 +#: src/symtab.c:214 #, c-format msgid "%s redeclaration for %s" msgstr "" -#: src/symtab.c:162 +#: src/symtab.c:226 #, c-format msgid "%s redeclaration for <%s>" msgstr "" -#: src/symtab.c:329 +#: src/symtab.c:355 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "シンボル %s が再定義されました" -#: src/symtab.c:343 +#: src/symtab.c:370 #, c-format msgid "symbol %s redeclared" -msgstr "" +msgstr "シンボル %s が再宣言されました" -#: src/symtab.c:364 +#: src/symtab.c:392 #, c-format msgid "redefining user token number of %s" msgstr "" -#: src/symtab.c:392 +#: src/symtab.c:422 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "シンボル %s が使われていますが、トークンとして定義されておらず、規則を持ちません" @@ -769,22 +768,22 @@ msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "シンボル `%s' は複数のリテラル文字列が与えられました" -#: src/symtab.c:531 +#: src/symtab.c:602 #, c-format msgid "user token number %d redeclaration for %s" msgstr "" -#: src/symtab.c:533 +#: src/symtab.c:606 #, c-format msgid "previous declaration for %s" -msgstr "" +msgstr "%s に対する以前の宣言" -#: src/symtab.c:909 +#: src/symtab.c:987 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "開始シンボル %s は定義されていません" -#: src/symtab.c:913 +#: src/symtab.c:991 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "開始シンボル %s はトークンです" @@ -820,7 +819,6 @@ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です" #: lib/argmatch.c:153 -#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "有効な引数:" @@ -890,7 +888,7 @@ msgid "Could not open stats file for writing." msgstr "" -#: lib/error.c:181 +#: lib/error.c:188 msgid "Unknown system error" msgstr "不明なシステムエラー" @@ -899,67 +897,67 @@ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n" -#: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580 +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n" -#: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594 +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656 +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697 +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n" -#: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708 +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n" -#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053 +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n" -#: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899 +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n" -#: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941 +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n" -#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980 +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: lib/obstack.c:421 lib/obstack.c:423 lib/xalloc-die.c:34 +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" -#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262 -#: lib/spawn-pipe.c:265 +#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:267 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "パイプを作成できません" -#: lib/spawn-pipe.c:232 lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 +#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -967,28 +965,30 @@ #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. -#. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. #. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. +#. #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:271 +#: lib/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:272 +#: lib/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "'" @@ -997,22 +997,24 @@ "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" +"\n" +"実行時間 (秒)\n" #: lib/timevar.c:525 msgid " TOTAL :" -msgstr "" +msgstr " 合計 :" #: lib/timevar.c:561 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "" -#: lib/w32spawn.h:40 +#: lib/w32spawn.h:43 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle に失敗しました" -#: lib/w32spawn.h:81 +#: lib/w32spawn.h:84 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "ファイル記述子 (fd) %d をリストアできません: dup2 に失敗しました" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/byobu.po 2013-01-29 09:32:33.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/byobu.po 2014-01-07 06:30:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 16:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bzr.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bzr.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/bzr.po 2013-01-29 09:32:27.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/bzr.po 2014-01-07 06:31:00.000000000 +0000 @@ -15,46 +15,46 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 21:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: bzrlib/add.py:93 msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)" msgstr "{0} をスキップ ({1} の {2} byte より大きいため)" -#: bzrlib/branch.py:854 +#: bzrlib/branch.py:872 msgid "Unstacking" msgstr "スタックの解除" -#: bzrlib/branch.py:2955 +#: bzrlib/branch.py:3012 #, python-format msgid "Pushed up to revision %d." msgstr "リビジョン%dまでプッシュしました。" -#: bzrlib/branch.py:2957 +#: bzrlib/branch.py:3014 #, python-format msgid "%d tag updated." msgid_plural "%d tags updated." msgstr[0] "%d 個のタグを更新しました" -#: bzrlib/branch.py:2960 +#: bzrlib/branch.py:3017 msgid "No new revisions or tags to push." msgstr "プッシュする新しいリビジョンやタグはありません。" -#: bzrlib/branch.py:2962 +#: bzrlib/branch.py:3019 msgid "No new revisions to push." msgstr "プッシュする新しいリビジョンはありません。" -#: bzrlib/branch.py:2982 +#: bzrlib/branch.py:3039 msgid "checked branch {0} format {1}" msgstr "format {1} のブランチ {0} をチェックしました" -#: bzrlib/branch.py:2985 +#: bzrlib/branch.py:3042 #, python-format msgid "found error:%s" msgstr "検出されたエラー: %s" -#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323 +#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3043 bzrlib/workingtree.py:324 #, python-format msgid "Ignoring files outside view. View is %s" msgstr "ビューに含まれないファイルは無視します。ビュー:%s" @@ -223,11 +223,11 @@ msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers" msgstr "bzr status --revisionには、1つか2つのリビジョンを指定します。" -#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230 +#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5229 msgid "You can only supply one of revision_id or --revision" msgstr "リビジョンIDと--revisionのどちらか一つだけを指定してください。" -#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232 +#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5231 msgid "You must supply either --revision or a revision_id" msgstr "--revisionとリビジョンIDのどちらかを指定してください。" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "--tree and --revision can not be used together" msgstr "--tree と --revision は同時に指定できません" -#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986 +#: bzrlib/builtins.py:5985 msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range" msgstr "タグは1つのリビジョンにしか指定できません" @@ -610,24 +610,24 @@ msgid "Need working tree for --show-base." msgstr "--show-baseオプションを使用するには作業ツリーが必要です。" -#: bzrlib/builtins.py:1205 +#: bzrlib/builtins.py:1204 msgid "No pull location known or specified." msgstr "pull対象ブランチが指定されていません。" -#: bzrlib/builtins.py:1211 +#: bzrlib/builtins.py:1210 #, python-format msgid "Using saved parent location: %s\n" msgstr "デフォルトの親ブランチを使用します。: %s\n" -#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425 +#: bzrlib/builtins.py:1217 bzrlib/builtins.py:4423 msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles" msgstr "マージディレクティブやバンドルに対して-rを使用することはできません。" -#: bzrlib/builtins.py:1261 +#: bzrlib/builtins.py:1260 msgid "Update a mirror of this branch." msgstr "このブランチのミラーを更新します。" -#: bzrlib/builtins.py:1263 +#: bzrlib/builtins.py:1262 msgid "" "The target branch will not have its working tree populated because this\n" "is both expensive, and is not supported on remote file systems." @@ -635,7 +635,7 @@ "対象のブランチの作業ツリーの更新はコストが高く、リモートファイルシステムでは\n" "サポートされていないため、作業ツリーの更新は行いません。" -#: bzrlib/builtins.py:1266 +#: bzrlib/builtins.py:1265 msgid "" "Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n" "the future." @@ -643,7 +643,7 @@ "将来的に、作業ツリーの更新ができるようなスマートサーバやプロトコルがリリース\n" "*かもしれません*。" -#: bzrlib/builtins.py:1269 +#: bzrlib/builtins.py:1268 msgid "" "This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n" "considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n" @@ -653,7 +653,7 @@ "の最新のコミットが(直接的、もしくは間接的に)push元のブランチにまだマージされて\n" "いない状態の場合に、ブランチが分岐しているとみなされます。" -#: bzrlib/builtins.py:1273 +#: bzrlib/builtins.py:1272 msgid "" "If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n" "the other branch completely, discarding its unmerged changes." @@ -661,7 +661,7 @@ "ブランチ同士が分岐している場合、 'bzr push --overwrite' で、まだマージされて\n" "いない変更を破棄してpush先のブランチを完全に置きかえることができます。" -#: bzrlib/builtins.py:1276 +#: bzrlib/builtins.py:1275 msgid "" "If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n" "do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n" @@ -671,7 +671,7 @@ "からマージして(bzr help mergeを参照)コミットしてください。そうすれば、\n" "'--overwrite'の指定なしでpushできるようになります。" -#: bzrlib/builtins.py:1280 +#: bzrlib/builtins.py:1279 msgid "" "If there is no default push location set, the first push will set it (use\n" "--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" @@ -684,7 +684,7 @@ "ます。デフォルトを変更するには、--rememberを指定します。この値は、リモートの\n" "ブランチにアクセスできた時だけ保存されます。" -#: bzrlib/builtins.py:1285 +#: bzrlib/builtins.py:1284 msgid "" "The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n" "configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" @@ -694,12 +694,12 @@ "利用して表示します。 -Olog_format= と指定することで、\n" "別のフォーマットで表示できます。" -#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272 +#: bzrlib/builtins.py:1295 bzrlib/foreign.py:272 msgid "" "Branch to push from, rather than the one containing the working directory." msgstr "カレントディレクトリの代わりにpush元とするブランチを指定します。" -#: bzrlib/builtins.py:1299 +#: bzrlib/builtins.py:1298 msgid "" "By default push will fail if the target directory exists, but does not " "already have a control directory. This flag will allow push to proceed." @@ -707,20 +707,20 @@ "デフォルトでは、push先のディレクトリが既に存在しているのにバージョン管理されていない状態の場合はpushできません。このフラグを指定すると、その場合で" "もpushできるようになります。" -#: bzrlib/builtins.py:1304 +#: bzrlib/builtins.py:1303 msgid "" "Create a stacked branch that references the public location of the parent " "branch." msgstr "親ブランチの公開された場所を参照するスタックドブランチを作成します。" -#: bzrlib/builtins.py:1307 +#: bzrlib/builtins.py:1306 msgid "" "Create a stacked branch that refers to another branch for the commit " "history. Only the work not present in the referenced branch is included in " "the branch created." msgstr "コミットの履歴を別のブランチから参照するスタックドブランチを作成します。参照先のブランチにない変更だけがこのブランチに含まれます。" -#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279 +#: bzrlib/builtins.py:1311 bzrlib/foreign.py:279 msgid "" "Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" "strict disables the check." @@ -728,35 +728,35 @@ "作業コピーが変更されている場合はpushできませんが、--no-strictオプションを指定\n" "するとpushできるようになります。" -#: bzrlib/builtins.py:1315 +#: bzrlib/builtins.py:1314 msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it." msgstr "作業コピーを更新できるプロトコルを使っている場合でも、更新しません。" -#: bzrlib/builtins.py:1369 +#: bzrlib/builtins.py:1368 msgid "Could not determine branch to refer to." msgstr "参照先のブランチを特定できません。" -#: bzrlib/builtins.py:1378 +#: bzrlib/builtins.py:1377 #, python-format msgid "" "No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), " "use 'bzr push :parent'." msgstr "push先が設定も指定もされていません。親ブランチ(%s)にpushする場合は、'bzr push :parent'を使用してください。" -#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306 +#: bzrlib/builtins.py:1383 bzrlib/foreign.py:306 msgid "No push location known or specified." msgstr "push先のブランチが設定も指定もされていません。" -#: bzrlib/builtins.py:1388 +#: bzrlib/builtins.py:1387 #, python-format msgid "Using saved push location: %s" msgstr "デフォルトのpush先ブランチを使用します。: %s" -#: bzrlib/builtins.py:1398 +#: bzrlib/builtins.py:1397 msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch." msgstr "既存のブランチをコピーして新しいブランチを作成します。" -#: bzrlib/builtins.py:1400 +#: bzrlib/builtins.py:1399 msgid "" "If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n" "be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create " @@ -772,7 +772,7 @@ "FROM_LOCATIONからスキーマやドライブのIDを取り除いたものがTO_LOCATIONになり\n" "ます。例えば、\"branch lp:foo-bar\"とすると、./foo-barが作られます。" -#: bzrlib/builtins.py:1407 +#: bzrlib/builtins.py:1406 msgid "" "To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" "parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"." @@ -780,29 +780,29 @@ "ブランチの特定のリビジョンで取り出したい場合は、\"branch foo/bar -r 5\"の\n" "ように--revisionオプションを指定してください。" -#: bzrlib/builtins.py:1410 +#: bzrlib/builtins.py:1409 msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated." msgstr "このコマンドの別名である'clone'と'get'は廃止予定です。" -#: bzrlib/builtins.py:1420 +#: bzrlib/builtins.py:1419 msgid "Create a branch without a working-tree." msgstr "作業ツリーのないブランチを作成します。" -#: bzrlib/builtins.py:1422 +#: bzrlib/builtins.py:1421 msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch." msgstr "カレントディレクトリにあるチェックアウトの参照先を新しいブランチに切り替えます。" -#: bzrlib/builtins.py:1425 +#: bzrlib/builtins.py:1424 msgid "" "Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will " "depend on the availability of the source branch for all operations." msgstr "元のブランチを参照するスタックドブランチを作成します。新しいブランチでは、元のブランチにアクセスできるときしか操作できません。" -#: bzrlib/builtins.py:1429 +#: bzrlib/builtins.py:1428 msgid "Do not use a shared repository, even if available." msgstr "共有リポジトリが使える場合でも、共有リポジトリを使いません。" -#: bzrlib/builtins.py:1431 +#: bzrlib/builtins.py:1430 msgid "" "By default branch will fail if the target directory exists, but does not " "already have a control directory. This flag will allow branch to proceed." @@ -810,70 +810,70 @@ "デフォルトでは、branch先のディレクトリが既に存在しているのにバージョン管理されていない場合はbranchできません。このフラグを指定すると、その場合" "でもbranchできるようになります。" -#: bzrlib/builtins.py:1436 +#: bzrlib/builtins.py:1435 msgid "Bind new branch to from location." msgstr "新しいブランチを元のブランチにバインドします。" -#: bzrlib/builtins.py:1483 +#: bzrlib/builtins.py:1482 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" already exists." msgstr "対象のディレクトリ \"%s\" は既に存在します。" -#: bzrlib/builtins.py:1495 +#: bzrlib/builtins.py:1494 #, python-format msgid "Parent of \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" の親が見つかりません。" -#: bzrlib/builtins.py:1514 +#: bzrlib/builtins.py:1513 msgid "The branch {0} has no revision {1}." msgstr "ブランチ {0} にリビジョン {1} はありません。" -#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53 +#: bzrlib/builtins.py:1528 bzrlib/push.py:53 #, python-format msgid "Created new stacked branch referring to %s." msgstr "%s を参照するスタックドブランチを作成しました。" -#: bzrlib/builtins.py:1533 +#: bzrlib/builtins.py:1532 #, python-format msgid "Branched %d revision." msgid_plural "Branched %d revisions." msgstr[0] "%d個のリビジョンをブランチしました。" -#: bzrlib/builtins.py:1538 +#: bzrlib/builtins.py:1537 #, python-format msgid "New branch bound to %s" msgstr "新しいブランチは %s にバインドされています。" -#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280 +#: bzrlib/builtins.py:1542 bzrlib/builtins.py:6283 #, python-format msgid "Switched to branch: %s" msgstr "バインド先をスイッチしました。: %s" -#: bzrlib/builtins.py:1548 +#: bzrlib/builtins.py:1547 msgid "List the branches available at the current location." msgstr "カレントフォルダにある利用可能なブランチをリストアップします。" -#: bzrlib/builtins.py:1550 +#: bzrlib/builtins.py:1549 msgid "" "This command will print the names of all the branches at the current\n" "location." msgstr "このコマンドは、現在の場所にある全てのブランチの名前を表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:1557 +#: bzrlib/builtins.py:1556 msgid "" "Recursively scan for branches rather than just looking in the specified " "location." msgstr "指定された場所だけでなく、再帰的にブランチを探します。" -#: bzrlib/builtins.py:1586 +#: bzrlib/builtins.py:1585 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" -#: bzrlib/builtins.py:1598 +#: bzrlib/builtins.py:1597 msgid "Create a new checkout of an existing branch." msgstr "既存のブランチのチェックアウトを新しく作成します。" -#: bzrlib/builtins.py:1600 +#: bzrlib/builtins.py:1599 msgid "" "If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree " "for\n" @@ -886,7 +886,7 @@ "これは、作業ツリーを消してしまった場合や、そもそも作業ツリーが作成されて\n" "いない場合(例えば、SFTPでpushされたブランチなど)に役立ちます。" -#: bzrlib/builtins.py:1605 +#: bzrlib/builtins.py:1604 msgid "" "If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION " "will\n" @@ -903,7 +903,7 @@ "BRANCH_LOCATIONからスキーマやドライブのIDを取り除いたものがTO_LOCATIONになり\n" "ます。例えば、\"branch lp:foo-bar\"とすると、./foo-barが作られます。" -#: bzrlib/builtins.py:1612 +#: bzrlib/builtins.py:1611 msgid "" "To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" "parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be " @@ -917,7 +917,7 @@ "なるため、コミットはできませんが、例えば古いコードをチェックする場合などに\n" "役立ちます。" -#: bzrlib/builtins.py:1622 +#: bzrlib/builtins.py:1621 msgid "" "Perform a lightweight checkout. Lightweight checkouts depend on access to " "the branch for every operation. Normal checkouts can perform common " @@ -929,15 +929,15 @@ "場合は、diffやstatusのような一般的な操作ではその必要はありませんし、ローカル\n" "コミットすることもできます。" -#: bzrlib/builtins.py:1629 +#: bzrlib/builtins.py:1628 msgid "Get file contents from this tree." msgstr "ファイルの内容をこのツリーから取得します。" -#: bzrlib/builtins.py:1631 +#: bzrlib/builtins.py:1630 msgid "Hard-link working tree files where possible." msgstr "可能なら、作業コピーをハードリンクします。" -#: bzrlib/builtins.py:1672 +#: bzrlib/builtins.py:1671 msgid "" "Show list of renamed files.\n" " " @@ -945,11 +945,11 @@ "変名されたファイルをリストアップします。\n" " " -#: bzrlib/builtins.py:1700 +#: bzrlib/builtins.py:1699 msgid "Update a working tree to a new revision." msgstr "作業ツリーを新しいリビジョンに更新します。" -#: bzrlib/builtins.py:1702 +#: bzrlib/builtins.py:1701 msgid "" "This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n" "branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n" @@ -958,7 +958,7 @@ "移動先のリビジョン(ブランチのTipもしくは指定されたリビジョン)を作業ツリーに\n" "マージして、そのリビジョンを作業ツリーのベースリビジョンに設定します。 " -#: bzrlib/builtins.py:1706 +#: bzrlib/builtins.py:1705 msgid "" "You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n" "that is out of date from its branch." @@ -966,7 +966,7 @@ "古いリビジョンに一時的に移動したり、ブランチより古くなってしまった作業ツリーを\n" "最新の状態にしたりすることができます。" -#: bzrlib/builtins.py:1709 +#: bzrlib/builtins.py:1708 msgid "" "If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n" "across and remain as uncommitted changes after the update. To discard\n" @@ -978,7 +978,7 @@ "'bzr revert' コマンドを利用してください。コミットされていない変更は、ベース\n" "リビジョンの更新による変更とコンフリクトする可能性があります。" -#: bzrlib/builtins.py:1714 +#: bzrlib/builtins.py:1713 msgid "" "If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n" "the branch from the master." @@ -986,7 +986,7 @@ "作業ツリーのブランチがマスターブランチに束縛されている場合、bzrは\n" "作業ツリーのブランチもマスターブランチの状態に更新します。" -#: bzrlib/builtins.py:1717 +#: bzrlib/builtins.py:1716 msgid "" "You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n" "working tree has just a single basis revision. If you want to restore a\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ "'bzr revert'に -r オプションを指定するか、'bzr cat'を使って古い内容を書き出して\n" "ください。" -#: bzrlib/builtins.py:1724 +#: bzrlib/builtins.py:1723 msgid "" "The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n" "working tree to update. By default, the working tree that contains the \n" @@ -1011,19 +1011,19 @@ "dir 引数を指定する場合は、作業ツリーのルートを指定する必要があります。\n" "デフォルトでは、カレントディレクトリを含む作業ツリーが選択されます。" -#: bzrlib/builtins.py:1740 +#: bzrlib/builtins.py:1739 msgid "bzr update --revision takes exactly one revision" msgstr "bzr update --revisionには、リビジョンをひとつだけ指定します。" -#: bzrlib/builtins.py:1748 +#: bzrlib/builtins.py:1747 msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory" msgstr "bzr updateは、個々のファイルやディレクトリではなく、作業ツリー全体を更新します。" -#: bzrlib/builtins.py:1779 +#: bzrlib/builtins.py:1778 msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}" msgstr "ツリーはブランチ {1} のリビジョン {0} で最新の状態です。" -#: bzrlib/builtins.py:1795 +#: bzrlib/builtins.py:1794 #, python-format msgid "" "branch has no revision %s\n" @@ -1032,21 +1032,21 @@ "ブランチには%sというリビジョンはありません。\n" "bzr update --revisionには、ブランチ内のリビジョンを指定する必要があります。" -#: bzrlib/builtins.py:1801 +#: bzrlib/builtins.py:1800 msgid "Updated to revision {0} of branch {1}" msgstr "ブランチ {1} のリビジョン {0} に更新されました。" -#: bzrlib/builtins.py:1805 +#: bzrlib/builtins.py:1804 msgid "" "Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and " "can be committed with 'bzr commit'." msgstr "ローカルで行った変更は、'bzr status'ではマージ中状態になっており、'bzr commit'でコミットできます。" -#: bzrlib/builtins.py:1814 +#: bzrlib/builtins.py:1813 msgid "Show information about a working tree, branch or repository." msgstr "作業コピー、ブランチ、リポジトリの情報を表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:1816 +#: bzrlib/builtins.py:1815 msgid "" "This command will show all known locations and formats associated to the\n" "tree, branch or repository." @@ -1054,7 +1054,7 @@ "このコマンドは、ツリー、ブランチ、リポジトリに関連する所在やフォーマット\n" "のすべての情報を表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:1819 +#: bzrlib/builtins.py:1818 msgid "" "In verbose mode, statistical information is included with each report.\n" "To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n" @@ -1064,24 +1064,24 @@ "高度な統計情報を見るには、-vvのようにverboseオプションを複数回指定する\n" "ことによって、verboseレベル2以上を指定してください。" -#: bzrlib/builtins.py:1823 +#: bzrlib/builtins.py:1822 msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions." msgstr "ブランチと作業ツリーについては、存在しないリビジョンについても表示されます。" -#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885 -#: bzrlib/builtins.py:6466 +#: bzrlib/builtins.py:1824 bzrlib/builtins.py:3742 bzrlib/builtins.py:4883 +#: bzrlib/builtins.py:6469 msgid ":Examples:" msgstr ":例:" -#: bzrlib/builtins.py:1827 +#: bzrlib/builtins.py:1826 msgid " Display information on the format and related locations:" msgstr " フォーマットと関連する場所についての情報を表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:1829 +#: bzrlib/builtins.py:1828 msgid " bzr info" msgstr " bzr info" -#: bzrlib/builtins.py:1831 +#: bzrlib/builtins.py:1830 msgid "" " Display the above together with extended format information and\n" " basic statistics (like the number of files in the working tree and\n" @@ -1090,19 +1090,19 @@ " より詳細なフォーマット情報と、基本的な統計情報(作業ツリー内のファイルの\n" " 数、ブランチ、リポジトリ内のリビジョンの数など)を一緒に表示します。:" -#: bzrlib/builtins.py:1835 +#: bzrlib/builtins.py:1834 msgid " bzr info -v" msgstr " bzr info -v" -#: bzrlib/builtins.py:1837 +#: bzrlib/builtins.py:1836 msgid " Display the above together with number of committers to the branch:" msgstr " さらに、このブランチにコミットした人の数も表示します。:" -#: bzrlib/builtins.py:1839 +#: bzrlib/builtins.py:1838 msgid " bzr info -vv" msgstr " bzr info -vv" -#: bzrlib/builtins.py:1858 +#: bzrlib/builtins.py:1857 msgid "Remove files or directories." msgstr "ファイルやディレクトリを削除します。" @@ -1120,27 +1120,27 @@ "やパラメータが指定されていない場合は、バージョン管理されているけれどツリー\n" "削除されているファイルを探して、そのファイルのバージョン管理を止めます。" -#: bzrlib/builtins.py:1868 +#: bzrlib/builtins.py:1867 msgid "Only remove files that have never been committed." msgstr "まだコミットされていないファイルだけを削除します。" -#: bzrlib/builtins.py:1870 +#: bzrlib/builtins.py:1869 msgid "The file deletion mode to be used." msgstr "使用するファイル削除モードです。" -#: bzrlib/builtins.py:1871 +#: bzrlib/builtins.py:1870 msgid "Deletion Strategy" msgstr "削除モード" -#: bzrlib/builtins.py:1872 +#: bzrlib/builtins.py:1871 msgid "Backup changed files (default)." msgstr "変更したファイルをバックアップします。" -#: bzrlib/builtins.py:1873 +#: bzrlib/builtins.py:1872 msgid "Delete from bzr but leave the working copy." msgstr "Bazaarからは削除しますが、作業ツリーには残します。" -#: bzrlib/builtins.py:1874 +#: bzrlib/builtins.py:1873 msgid "Don't backup changed files." msgstr "変更されたファイルをバックアップしません。" @@ -1155,15 +1155,15 @@ msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)" msgstr "(--forceオプションは廃止予定です。今後は--no-backupを使用してください)" -#: bzrlib/builtins.py:1901 +#: bzrlib/builtins.py:1894 msgid "No matching files." msgstr "対象のファイルはありませんでした。" -#: bzrlib/builtins.py:1962 +#: bzrlib/builtins.py:1955 msgid "Reconcile bzr metadata in a branch." msgstr "ブランチ内のBazaarのメタデータを修復します。" -#: bzrlib/builtins.py:1964 +#: bzrlib/builtins.py:1957 msgid "" "This can correct data mismatches that may have been caused by\n" "previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n" @@ -1174,7 +1174,7 @@ "と思われるデータの不整合を修正することができます。'bzr check'の結果や、\n" "Bzrの開発者からの指示があるとき以外は、実行する必要はありません。" -#: bzrlib/builtins.py:1969 +#: bzrlib/builtins.py:1962 msgid "" "If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n" "also attempted, which will check that data like the tree root\n" @@ -1185,7 +1185,7 @@ "これは、ツリーのルートIDのような、非常に古いバージョンのBzrにはなかった\n" "データが、両方のブランチに正しく表現されているかをチェックします。" -#: bzrlib/builtins.py:1974 +#: bzrlib/builtins.py:1967 msgid "" "At the same time it is run it may recompress data resulting in\n" "a potential saving in disk space or performance gain." @@ -1193,13 +1193,13 @@ "同時に、ディスクスペースの節約やパフォーマンスの向上のために、データの\n" "再圧縮がかかる可能性があります。" -#: bzrlib/builtins.py:1977 +#: bzrlib/builtins.py:1970 msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp." msgstr "" "ブランチは、ローカルディスクやsftpのような、リスト可能なシステム上に\n" "ある*必要があります*。" -#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779 +#: bzrlib/builtins.py:2037 bzrlib/builtins.py:2155 bzrlib/builtins.py:3777 msgid "" "Format for the bzr 2.0 series.\n" "Uses group-compress storage.\n" @@ -1210,21 +1210,23 @@ "rich root 機能を提供します。 rich root 機能を提供するフォーマットに変換すると、\n" "rich root 機能を持たないフォーマットに戻ることはできません。\n" -#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779 +#: bzrlib/builtins.py:2037 bzrlib/builtins.py:2155 bzrlib/builtins.py:3777 msgid "" "Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with " "bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. " msgstr "" +"1.x シリーズで使われているパックベースのフォーマット。0.92 で導入されました。0.92 以前の bzr リポジトリと相互運用可能ですが、0.92 " +"より前の bzr からは読み込むことができません。 " -#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779 +#: bzrlib/builtins.py:2037 bzrlib/builtins.py:2155 bzrlib/builtins.py:3777 msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n" msgstr "colocated branch を実験的にサポートする 2a フォーマット。\n" -#: bzrlib/builtins.py:2045 +#: bzrlib/builtins.py:2038 msgid "Make a directory into a versioned branch." msgstr "ディレクトリを、バージョン管理されたブランチにします。" -#: bzrlib/builtins.py:2047 +#: bzrlib/builtins.py:2040 msgid "" "Use this to create an empty branch, or before importing an\n" "existing project." @@ -1232,7 +1234,7 @@ "空のブランチを作る場合や、既存のプロジェクトをインポートする前にこの\n" "コマンドを使用します。" -#: bzrlib/builtins.py:2050 +#: bzrlib/builtins.py:2043 msgid "" "If there is a repository in a parent directory of the location, then\n" "the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n" @@ -1243,7 +1245,7 @@ "保存されます。そうでない場合は、履歴を.bzrディレクトリ内に持つスタンド\n" "アロンブランチが作成されます。" -#: bzrlib/builtins.py:2055 +#: bzrlib/builtins.py:2048 msgid "" "If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n" "the tree can be populated with 'bzr checkout'." @@ -1251,11 +1253,11 @@ "既にブランチがあって、作業ツリーがない場合は、'bzr checkout'でツリーを\n" "生成することができます。" -#: bzrlib/builtins.py:2058 +#: bzrlib/builtins.py:2051 msgid "Recipe for importing a tree of files::" msgstr "ファイルのツリーをインポートするためのレシピ::" -#: bzrlib/builtins.py:2060 +#: bzrlib/builtins.py:2053 msgid "" " cd ~/project\n" " bzr init\n" @@ -1269,25 +1271,25 @@ " bzr status\n" " bzr commit -m \"imported project\"" -#: bzrlib/builtins.py:2071 +#: bzrlib/builtins.py:2064 msgid "" "Create the path leading up to the branch if it does not already exist." msgstr "ブランチまでのパスが存在していなければ、作成します。" -#: bzrlib/builtins.py:2074 +#: bzrlib/builtins.py:2067 msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"." msgstr "ブランチのフォーマットを指定します。\"help formats\"をご覧ください。" -#: bzrlib/builtins.py:2082 +#: bzrlib/builtins.py:2075 msgid "" "Never change revnos or the existing log. Append revisions to it only." msgstr "リビジョン番号や既存のログを変更せず、リビジョンの追加だけを行います。" -#: bzrlib/builtins.py:2085 +#: bzrlib/builtins.py:2078 msgid "Create a branch without a working tree." msgstr "作業ツリーをもたないブランチを作成します。" -#: bzrlib/builtins.py:2105 bzrlib/push.py:110 +#: bzrlib/builtins.py:2098 bzrlib/push.py:110 #, python-format msgid "" "Parent directory of %s does not exist.\n" @@ -1296,25 +1298,25 @@ "%s の親ディレクトリがありません。\n" "--create-prefixを指定すれば、親ディレクトリも作成されます。" -#: bzrlib/builtins.py:2139 +#: bzrlib/builtins.py:2132 msgid "" "This branch format cannot be set to append-revisions-only. Try --default." msgstr "このブランチフォーマットにappend-revisions-onlyは指定できません。--defaultを試してください。" -#: bzrlib/builtins.py:2150 +#: bzrlib/builtins.py:2143 msgid "Created a {0} (format: {1})\n" msgstr "{0}を作成しました。(フォーマット:{1})\n" -#: bzrlib/builtins.py:2159 +#: bzrlib/builtins.py:2152 #, python-format msgid "Using shared repository: %s\n" msgstr "共有リポジトリを使用しました。: %s\n" -#: bzrlib/builtins.py:2163 +#: bzrlib/builtins.py:2156 msgid "Create a shared repository for branches to share storage space." msgstr "ブランチのストレージを共有するための共有リポジトリを作成します。" -#: bzrlib/builtins.py:2165 +#: bzrlib/builtins.py:2158 msgid "" "New branches created under the repository directory will store their\n" "revisions in the repository, not in the branch directory. For branches\n" @@ -1326,7 +1328,7 @@ "しているブランチ同士のストレージサイズが節約され、新しいブランチを作成\n" "するスピードも速くなります。" -#: bzrlib/builtins.py:2170 +#: bzrlib/builtins.py:2163 msgid "" "If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n" "will not have working trees by default. They will still exist as \n" @@ -1341,7 +1343,7 @@ "これは、サーバー上のリポジトリなど、チェックアウトやリモートブランチとやりとり\n" "するリポジトリの場合に役立ちます。" -#: bzrlib/builtins.py:2177 +#: bzrlib/builtins.py:2170 msgid "" ":Examples:\n" " Create a shared repository holding just branches::" @@ -1349,7 +1351,7 @@ ":例:\n" " ブランチだけをもつリポジトリを作成します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2180 +#: bzrlib/builtins.py:2173 msgid "" " bzr init-repo --no-trees repo\n" " bzr init repo/trunk" @@ -1357,11 +1359,11 @@ " bzr init-repo --no-trees repo\n" " bzr init repo/trunk" -#: bzrlib/builtins.py:2183 +#: bzrlib/builtins.py:2176 msgid " Make a lightweight checkout elsewhere::" msgstr " 別の場所に軽量チェックアウトを作成します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2185 +#: bzrlib/builtins.py:2178 msgid "" " bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n" " cd trunk-checkout\n" @@ -1371,24 +1373,24 @@ " cd trunk-checkout\n" " (ここでファイルを追加)" -#: bzrlib/builtins.py:2193 +#: bzrlib/builtins.py:2186 msgid "" "Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details." msgstr "リポジトリのフォーマットを指定します。詳しくは\"bzr help formats\"をご覧ください。" -#: bzrlib/builtins.py:2197 +#: bzrlib/builtins.py:2190 msgid "Repository format" msgstr "リポジトリフォーマット" -#: bzrlib/builtins.py:2199 +#: bzrlib/builtins.py:2192 msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree." msgstr "リポジトリ内のブランチにはデフォルトでは作業ツリーを持たせません。" -#: bzrlib/builtins.py:2225 +#: bzrlib/builtins.py:2218 msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches." msgstr "作業ツリーや、リビジョン、ブランチ間の差分を表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2227 +#: bzrlib/builtins.py:2220 msgid "" "If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n" "If files are given, only the changes in those files are listed.\n" @@ -1403,15 +1405,15 @@ "できます。これらが指定されていない場合は最初の引数が使われ、引数が無い\n" "場合は作業ツリーが対象になります。" -#: bzrlib/builtins.py:2234 +#: bzrlib/builtins.py:2227 msgid "" "\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n" "produces patches suitable for \"patch -p1\"." msgstr "" -"\"bzr dif -p1\"は、\"bzr diff --prefix old/:new/\" と同じで、\"patch -p1\"に\n" +"\"bzr diff -p1\"は、\"bzr diff --prefix old/:new/\" と同じで、\"patch -p1\"に\n" "準じたパッチを出力します。" -#: bzrlib/builtins.py:2237 +#: bzrlib/builtins.py:2230 msgid "" "Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n" "differences are computed between the two specified revisions. That\n" @@ -1425,7 +1427,7 @@ "リビジョンでの変更は含まれません。これは、\"bzr log\"にリビジョンの範囲を\n" "指定した場合の動作(開始リビジョンも含む)とは異なります。" -#: bzrlib/builtins.py:2244 +#: bzrlib/builtins.py:2237 msgid "" ":Exit values:\n" " 1 - changed\n" @@ -1439,7 +1441,7 @@ " 3 - エラー\n" " 0 - 変更なし" -#: bzrlib/builtins.py:2250 +#: bzrlib/builtins.py:2243 msgid "" ":Examples:\n" " Shows the difference in the working tree versus the last commit::" @@ -1447,43 +1449,43 @@ ":例:\n" " 最新のコミットと作業ツリーとの間の変更を表示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2253 +#: bzrlib/builtins.py:2246 msgid " bzr diff" msgstr " bzr diff" -#: bzrlib/builtins.py:2255 +#: bzrlib/builtins.py:2248 msgid " Difference between the working tree and revision 1::" msgstr " 作業ツリーとリビジョン1を比較します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2257 +#: bzrlib/builtins.py:2250 msgid " bzr diff -r1" msgstr " bzr diff -r1" -#: bzrlib/builtins.py:2259 +#: bzrlib/builtins.py:2252 msgid " Difference between revision 3 and revision 1::" msgstr " リビジョン3とリビジョン1を比較します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2261 +#: bzrlib/builtins.py:2254 msgid " bzr diff -r1..3" msgstr " bzr diff -r1..3" -#: bzrlib/builtins.py:2263 +#: bzrlib/builtins.py:2256 msgid " Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::" msgstr " ブランチxxxのリビジョン3とリビジョン1を比較します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2265 +#: bzrlib/builtins.py:2258 msgid " bzr diff -r1..3 xxx" msgstr " bzr diff -r1..3 xxx" -#: bzrlib/builtins.py:2267 +#: bzrlib/builtins.py:2260 msgid " The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::" msgstr " リビジョン2での変更です。(-r1..2 と同じです。)::" -#: bzrlib/builtins.py:2269 +#: bzrlib/builtins.py:2262 msgid " bzr diff -c2" msgstr " bzr diff -c2" -#: bzrlib/builtins.py:2271 +#: bzrlib/builtins.py:2264 msgid "" " To see the changes introduced by revision X::\n" " \n" @@ -1493,7 +1495,7 @@ " \n" " bzr diff -cX" -#: bzrlib/builtins.py:2275 +#: bzrlib/builtins.py:2268 msgid "" " Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n" " compared to the left hand parent. To see the changes against\n" @@ -1502,57 +1504,57 @@ " マージされたリビジョンの場合は、-cオプションは左側の親からの変更を表示する\n" " ことに注意してください。他の親からの変更を見るには、以下のようにします。::" -#: bzrlib/builtins.py:2279 +#: bzrlib/builtins.py:2272 msgid " bzr diff -r..X" msgstr " bzr diff -r<対象の親リビジョン>..X" -#: bzrlib/builtins.py:2281 +#: bzrlib/builtins.py:2274 msgid "" " The changes between the current revision and the previous revision\n" " (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)" msgstr " 現在のリビジョンと一つ前のリビジョンとの差分です。(-c-1 、 -r-2..-1 と同じ)" -#: bzrlib/builtins.py:2284 +#: bzrlib/builtins.py:2277 msgid " bzr diff -r-2.." msgstr " bzr diff -r-2.." -#: bzrlib/builtins.py:2286 +#: bzrlib/builtins.py:2279 msgid " Show just the differences for file NEWS::" msgstr " ファイルNEWSの変更だけを表示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2288 +#: bzrlib/builtins.py:2281 msgid " bzr diff NEWS" msgstr " bzr diff NEWS" -#: bzrlib/builtins.py:2290 +#: bzrlib/builtins.py:2283 msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::" msgstr " 作業ツリーxxxの、ファイルNEWSの変更内容を表示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2292 +#: bzrlib/builtins.py:2285 msgid " bzr diff xxx/NEWS" msgstr " bzr diff xxx/NEWS" -#: bzrlib/builtins.py:2294 +#: bzrlib/builtins.py:2287 msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:" msgstr " ブランチxxxと作業ツリーとの間の差分を表示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2296 +#: bzrlib/builtins.py:2289 msgid " bzr diff --old xxx" msgstr " bzr diff --old xxx" -#: bzrlib/builtins.py:2298 +#: bzrlib/builtins.py:2291 msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::" msgstr " 2つのブランチ間での、ファイルNEWSの差分を表示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2300 +#: bzrlib/builtins.py:2293 msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS" msgstr " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS" -#: bzrlib/builtins.py:2302 +#: bzrlib/builtins.py:2295 msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::" msgstr " 'bzr diff'と同じですが、プレフィックスold/、new/を付加します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2304 +#: bzrlib/builtins.py:2297 msgid "" " bzr diff --prefix old/:new/\n" " \n" @@ -1566,50 +1568,50 @@ " \n" " bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu" -#: bzrlib/builtins.py:2314 +#: bzrlib/builtins.py:2307 msgid "Pass these options to the external diff program." msgstr "これらのオプションは外部のdiffプログラムに渡されます。" -#: bzrlib/builtins.py:2317 +#: bzrlib/builtins.py:2310 msgid "" "Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a " "colon. (eg \"old/:new/\")." msgstr "古いファイル名と新しいファイル名にプレフィックスを追加します。2つの値をコロンで区切って指定します。(例 \"old/:new/\")" -#: bzrlib/builtins.py:2320 +#: bzrlib/builtins.py:2313 msgid "Branch/tree to compare from." msgstr "比較元のブランチ/作業ツリーです。" -#: bzrlib/builtins.py:2324 +#: bzrlib/builtins.py:2317 msgid "Branch/tree to compare to." msgstr "比較先のブランチ/作業ツリーです。" -#: bzrlib/builtins.py:2330 +#: bzrlib/builtins.py:2323 msgid "Use this command to compare files." msgstr "ファイル比較に使うコマンドです。" -#: bzrlib/builtins.py:2335 +#: bzrlib/builtins.py:2328 msgid "Diff format to use." msgstr "使用するDiffフォーマットです。" -#: bzrlib/builtins.py:2337 +#: bzrlib/builtins.py:2330 msgid "Diff format" msgstr "Diffフォーマット" -#: bzrlib/builtins.py:2359 +#: bzrlib/builtins.py:2357 msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")" msgstr "--prefix は2つの値をコロンで区切ったものにしてください。 (例 \"old/:new/\")" -#: bzrlib/builtins.py:2363 +#: bzrlib/builtins.py:2361 msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers" msgstr "bzr diff --revision には1つまたは2つのリビジョンを指定してください。" -#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778 -#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959 +#: bzrlib/builtins.py:2366 bzrlib/builtins.py:2763 bzrlib/builtins.py:2776 +#: bzrlib/builtins.py:2784 bzrlib/builtins.py:4957 msgid "{0} and {1} are mutually exclusive" msgstr "{0} と {1} を同時に指定することはできません。" -#: bzrlib/builtins.py:2388 +#: bzrlib/builtins.py:2386 msgid "" "List files deleted in the working tree.\n" " " @@ -1617,29 +1619,29 @@ "作業ツリー上で削除されたファイルをリストアップします。\n" " " -#: bzrlib/builtins.py:2465 +#: bzrlib/builtins.py:2463 msgid "Show the tree root directory." msgstr "ツリーのルートディレクトリを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2467 +#: bzrlib/builtins.py:2465 msgid "" "The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n" "directory." msgstr "ルートとは、.bzr管理ディレクトリを持つ、一番近い上位ディレクトリのことです。" -#: bzrlib/builtins.py:2482 +#: bzrlib/builtins.py:2480 msgid "The limit argument must be an integer." msgstr "limitは整数でなければなりません。" -#: bzrlib/builtins.py:2490 +#: bzrlib/builtins.py:2488 msgid "The levels argument must be an integer." msgstr "levelsは整数でなければなりません。" -#: bzrlib/builtins.py:2495 +#: bzrlib/builtins.py:2493 msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch." msgstr "ブランチ、もしくはブランチの一部の履歴ログを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2497 +#: bzrlib/builtins.py:2495 msgid "" "log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n" "The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n" @@ -1651,7 +1653,7 @@ "作業ディレクトリを含むブランチの履歴が表示されます。\n" "簡単な例を以下に示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2502 +#: bzrlib/builtins.py:2500 msgid "" " bzr log log the current branch\n" " bzr log foo.py log a file in its branch\n" @@ -1661,7 +1663,7 @@ " bzr log foo,py は、ブランチ内のファイルの履歴を表示します。\n" " bzr log http://server/branch は、サーバ上のブランチのログを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2506 +#: bzrlib/builtins.py:2504 msgid "" "The filtering, ordering and information shown for each revision can\n" "be controlled as explained below. By default, all revisions are\n" @@ -1676,11 +1678,11 @@ "されます。マージされたリビジョンを表示する場合は、マージ先のリビジョンよりも\n" "インデントされて表示されます。" -#: bzrlib/builtins.py:2513 +#: bzrlib/builtins.py:2511 msgid ":Output control:" msgstr ":出力のコントロール:" -#: bzrlib/builtins.py:2515 +#: bzrlib/builtins.py:2513 msgid "" " The log format controls how information about each revision is\n" " displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n" @@ -1692,13 +1694,13 @@ " があります。デフォルトはlongです。ログフォーマットについての詳細は\n" " ``bzr help log-formats`` をご覧ください。" -#: bzrlib/builtins.py:2520 +#: bzrlib/builtins.py:2518 msgid "" " The following options can be used to control what information is\n" " displayed::" msgstr " 以下のオプションで、どの情報を表示するかをコントロールできます。" -#: bzrlib/builtins.py:2523 +#: bzrlib/builtins.py:2521 msgid "" " -l N display a maximum of N revisions\n" " -n N display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n" @@ -1712,7 +1714,7 @@ " -p Diff(patch)を各リビジョンに表示します。\n" " --show-ids リビジョン番号だけでなく、リビジョンIDとファイルIDも表示します。」" -#: bzrlib/builtins.py:2529 +#: bzrlib/builtins.py:2527 msgid "" " Note that the default number of levels to display is a function of the\n" " log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n" @@ -1722,7 +1724,7 @@ " -nオプションが使用されない場合は、標準のログフォーマットはトップレベル(メイン\n" " ライン)だけを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2533 +#: bzrlib/builtins.py:2531 msgid "" " Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n" " the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n" @@ -1731,11 +1733,11 @@ " ステータスのサマリは、A、Mなどのフラグで表示されます。 かわりに ``added``、\n" " ``modified`` などの単語で表示するには、-vvオプションを使用してください。" -#: bzrlib/builtins.py:2537 +#: bzrlib/builtins.py:2535 msgid ":Ordering control:" msgstr ":表示順のコントロール:" -#: bzrlib/builtins.py:2539 +#: bzrlib/builtins.py:2537 msgid "" " To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n" " In most cases, using this option will have little impact on the total\n" @@ -1746,11 +1748,11 @@ " 使います。--forwardは、--reverseのようにログをインクリメンタルに表示はしません\n" "が、たいていの場合、ログ表示にかかる時間への影響はわずかです。" -#: bzrlib/builtins.py:2544 +#: bzrlib/builtins.py:2542 msgid ":Revision filtering:" msgstr ":リビジョンのフィルタリング:" -#: bzrlib/builtins.py:2546 +#: bzrlib/builtins.py:2544 msgid "" " The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n" " to filter against. The various forms are shown below::" @@ -1758,7 +1760,7 @@ " -rオプションで、どのリビジョン、もしくはリビジョンの範囲を表示するかを指定する\n" " ことができます。いろいろな例を以下に示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2549 +#: bzrlib/builtins.py:2547 msgid "" " -rX display revision X\n" " -rX.. display revision X and later\n" @@ -1770,7 +1772,7 @@ " -r..Y リビジョンY以前(Yを含む)を表示\n" " -rX..Y リビジョンXからY(X、Yを含む)を表示" -#: bzrlib/builtins.py:2554 +#: bzrlib/builtins.py:2552 msgid "" " See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n" " Some common examples are given below::" @@ -1778,7 +1780,7 @@ " X、Yの指定方法の詳細は、 ``bzr help revisionspec`` を参照してください。\n" " よくある例を以下に示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:2557 +#: bzrlib/builtins.py:2555 msgid "" " -r-1 show just the tip\n" " -r-10.. show the last 10 mainline revisions\n" @@ -1794,7 +1796,7 @@ " 変更を表示\n" " -rdate:yesterday.. 昨日からの変更を表示" -#: bzrlib/builtins.py:2564 +#: bzrlib/builtins.py:2562 msgid "" " When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n" " revision Y and searches back in history through the primary\n" @@ -1810,11 +1812,11 @@ " リビジョンの中に見つかるかもしれません。その場合、ログは適切に切り捨て\n" " られます。" -#: bzrlib/builtins.py:2571 +#: bzrlib/builtins.py:2569 msgid ":Path filtering:" msgstr ":パスのフィルタリング:" -#: bzrlib/builtins.py:2573 +#: bzrlib/builtins.py:2571 msgid "" " If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n" " will be filtered to show only those revisions that changed the\n" @@ -1823,7 +1825,7 @@ " パラメータが指定されていて、一つ目のパラメータがブランチではない場合、\n" " 指定されたファイル、ディレクトリが変更されたリビジョンだけが表示されます。" -#: bzrlib/builtins.py:2577 +#: bzrlib/builtins.py:2575 msgid "" " Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n" " deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n" @@ -1833,7 +1835,7 @@ " ログを表示するには、そのファイルが存在したリビジョンを、リビジョンの範囲\n" " の最初か最後に指定してください。" -#: bzrlib/builtins.py:2581 +#: bzrlib/builtins.py:2579 msgid "" " Historical context is also important when interpreting pathnames of\n" " renamed files/directories. Consider the following example:" @@ -1841,7 +1843,7 @@ " 履歴のコンテキストは、変名されたファイルやディレクトリのパス名を解釈する\n" " 際にも重要になります。以下の例を考えてください。:" -#: bzrlib/builtins.py:2584 +#: bzrlib/builtins.py:2582 msgid "" " * revision 1: add tutorial.txt\n" " * revision 2: modify tutorial.txt\n" @@ -1851,20 +1853,20 @@ " * リビジョン 2: tutorial.txt\n" " * リビジョン 3: tutorial.txt を guide.txt に変名し、add tutorial.txt を追加" -#: bzrlib/builtins.py:2588 +#: bzrlib/builtins.py:2586 msgid " In this case:" msgstr " この場合:" -#: bzrlib/builtins.py:2590 +#: bzrlib/builtins.py:2588 msgid " * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1" msgstr " * ``bzr log guide.txt`` は、リビジョン1で追加されたファイルを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2592 +#: bzrlib/builtins.py:2590 msgid "" " * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3" msgstr " * ``bzr log tutorial.txt`` は、リビジョン3で追加された新しいファイルを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2594 +#: bzrlib/builtins.py:2592 msgid "" " * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n" " the original file in revision 2." @@ -1872,7 +1874,7 @@ " * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` は、元のファイルのリビジョン2での変更\n" " を表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2597 +#: bzrlib/builtins.py:2595 msgid "" " * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n" " was no file called guide.txt in revision 2." @@ -1880,7 +1882,7 @@ " * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` は、リビジョン2にはguide.txtというファイルはない\n" " というエラーを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2600 +#: bzrlib/builtins.py:2598 msgid "" " Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n" " explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n" @@ -1889,11 +1891,11 @@ " 変名は常に履歴に表示されます。明示的に指定する必要はありません。(また、\n" " 最後に変名される以前のログを切り捨てる方法もありません)" -#: bzrlib/builtins.py:2604 +#: bzrlib/builtins.py:2602 msgid ":Other filtering:" msgstr ":その他のフィルタリング:" -#: bzrlib/builtins.py:2606 +#: bzrlib/builtins.py:2604 msgid "" " The --match option can be used for finding revisions that match a\n" " regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n" @@ -1907,11 +1909,11 @@ " --match-bug、--match-committer、--match-messageで、指定したフィールド\n" " だけを検索対象にすることができます。" -#: bzrlib/builtins.py:2612 +#: bzrlib/builtins.py:2610 msgid ":Tips & tricks:" msgstr ":Tips & tricks:" -#: bzrlib/builtins.py:2614 +#: bzrlib/builtins.py:2612 msgid "" " GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n" " line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n" @@ -1925,12 +1927,12 @@ " や、\n" " をご覧ください。 " -#: bzrlib/builtins.py:2620 +#: bzrlib/builtins.py:2618 msgid "" " You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::" msgstr " ``bazaar.conf`` に以下のようなエイリアスを追加しておくと便利です。::" -#: bzrlib/builtins.py:2622 +#: bzrlib/builtins.py:2620 msgid "" " [ALIASES]\n" " tip = log -r-1\n" @@ -1942,7 +1944,7 @@ " top = log -l10 --line\n" " show = log -v -p" -#: bzrlib/builtins.py:2627 +#: bzrlib/builtins.py:2625 msgid "" " ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n" " will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n" @@ -1952,13 +1954,13 @@ " 10リビジョンを表示します。特定のリビジョンXの詳細を見るには、 ``bzr show -X``\n" " を使用します。" -#: bzrlib/builtins.py:2631 +#: bzrlib/builtins.py:2629 msgid "" " If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n" " use ``bzr log -n0 -rX``." msgstr " 特定のマージXについて詳しく見たい場合は、 ``bzr log -n0 -rX`` を使用します。" -#: bzrlib/builtins.py:2634 +#: bzrlib/builtins.py:2632 msgid "" " ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n" " very slow. A fix for this issue is currently under development.\n" @@ -1970,7 +1972,7 @@ " しても、-vオプションを指定するときはリビジョンの範囲を指定することを\n" " おすすめします。" -#: bzrlib/builtins.py:2639 +#: bzrlib/builtins.py:2637 msgid "" " bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n" " used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n" @@ -1982,7 +1984,7 @@ " 他の機能とはちがい、このプラグインでは単語のリストを含むすべての\n" " リビジョンを検索することができます。" -#: bzrlib/builtins.py:2644 +#: bzrlib/builtins.py:2642 msgid "" " When exploring non-mainline history on large projects with deep\n" " history, the performance of log can be greatly improved by installing\n" @@ -1994,96 +1996,96 @@ " することができます。このプラグインは、履歴情報をキャッシュして、ディスク\n" " スペースと引き換えに高速なパフォーマンスをもたらします。" -#: bzrlib/builtins.py:2653 +#: bzrlib/builtins.py:2651 msgid "Show from oldest to newest." msgstr "古い方から新しい方へ表示する" -#: bzrlib/builtins.py:2656 +#: bzrlib/builtins.py:2654 msgid "Show files changed in each revision." msgstr "各リビジョンでのファイルの変更を表示する" -#: bzrlib/builtins.py:2662 +#: bzrlib/builtins.py:2660 msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"." msgstr "指定されたリビジョンだけを表示する。 ``help revisionspec``を参照" -#: bzrlib/builtins.py:2666 +#: bzrlib/builtins.py:2664 msgid "What names to list as authors - first, all or committer." msgstr "誰を作者として表示するか - first、all、またはcommitter" -#: bzrlib/builtins.py:2667 +#: bzrlib/builtins.py:2665 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: bzrlib/builtins.py:2672 +#: bzrlib/builtins.py:2670 msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat." msgstr "表示するレベル。-0で全て、1で1階層" -#: bzrlib/builtins.py:2682 +#: bzrlib/builtins.py:2680 msgid "Limit the output to the first N revisions." msgstr "最初のNリビジョンだけを出力する" -#: bzrlib/builtins.py:2687 +#: bzrlib/builtins.py:2685 msgid "Show changes made in each revision as a patch." msgstr "各リビジョンでの変更をパッチとして表示" -#: bzrlib/builtins.py:2689 +#: bzrlib/builtins.py:2687 msgid "Show merged revisions like --levels 0 does." msgstr "--levels 0 と同じようにマージされたリビジョンを表示する" -#: bzrlib/builtins.py:2693 +#: bzrlib/builtins.py:2691 msgid "Do not report commits with more than one parent." msgstr "複数の親を持つコミットを表示しない" -#: bzrlib/builtins.py:2695 +#: bzrlib/builtins.py:2693 msgid "" "Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -" "rX..Y)." msgstr "共通の先祖に含まれないリビジョンだけを表示(-rX..Yを使用する必要がある)" -#: bzrlib/builtins.py:2699 +#: bzrlib/builtins.py:2697 msgid "Show digital signature validity." msgstr "デジタル署名を表示" -#: bzrlib/builtins.py:2702 +#: bzrlib/builtins.py:2700 msgid "Show revisions whose properties match this expression." msgstr "この表現にマッチするプロパティのリビジョンを表示" -#: bzrlib/builtins.py:2706 +#: bzrlib/builtins.py:2704 msgid "Show revisions whose message matches this expression." msgstr "この表現にマッチするメッセージのリビジョンを表示" -#: bzrlib/builtins.py:2710 +#: bzrlib/builtins.py:2708 msgid "Show revisions whose committer matches this expression." msgstr "コミッタが指定された表現にマッチするリビジョンを表示する" -#: bzrlib/builtins.py:2714 +#: bzrlib/builtins.py:2712 msgid "Show revisions whose authors match this expression." msgstr "作者が指定された表現にマッチするリビジョンを表示する" -#: bzrlib/builtins.py:2718 +#: bzrlib/builtins.py:2716 msgid "Show revisions whose bugs match this expression." msgstr "バグ情報が指定された表現にマッチするリビジョンを表示します" -#: bzrlib/builtins.py:2772 +#: bzrlib/builtins.py:2770 msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions" msgstr "--exclude-common-ancestryには、-rで2つのリビジョンを指定する必要があります。" -#: bzrlib/builtins.py:2800 +#: bzrlib/builtins.py:2798 #, python-format msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s" msgstr "最後のリビジョンにも最初のリビジョンにもパスが見つかりません: %s" -#: bzrlib/builtins.py:2917 +#: bzrlib/builtins.py:2915 #, python-format msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches." msgstr "bzr %s には、異なるブランチ上の2つのリビジョンは指定できません。" -#: bzrlib/builtins.py:2933 +#: bzrlib/builtins.py:2931 #, python-format msgid "bzr %s --revision takes one or two values." msgstr "bzr %s --revision は1つまたは2つの値を取ります。" -#: bzrlib/builtins.py:2978 +#: bzrlib/builtins.py:2976 msgid "" "List files in a tree.\n" " " @@ -2091,51 +2093,51 @@ "ツリー内のファイルをリストアップします。\n" " " -#: bzrlib/builtins.py:2987 +#: bzrlib/builtins.py:2985 msgid "Recurse into subdirectories." msgstr "サブディレクトリも再帰で処理します。" -#: bzrlib/builtins.py:2989 +#: bzrlib/builtins.py:2987 msgid "Print paths relative to the root of the branch." msgstr "ブランチのルートからの相対パスを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2991 +#: bzrlib/builtins.py:2989 msgid "Print unknown files." msgstr "バージョン管理外のファイルを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2992 +#: bzrlib/builtins.py:2990 msgid "Print versioned files." msgstr "バージョン管理されたファイルを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2995 +#: bzrlib/builtins.py:2993 msgid "Print ignored files." msgstr "無視されたファイルを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:2997 +#: bzrlib/builtins.py:2995 msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink." msgstr "指定された種別のアイテム(ファイル、ディレクトリ、シンボリックリンク)を表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:3010 +#: bzrlib/builtins.py:3008 msgid "invalid kind specified" msgstr "無効な種別が指定されました。" -#: bzrlib/builtins.py:3013 +#: bzrlib/builtins.py:3011 msgid "Cannot set both --verbose and --null" msgstr "--verboseと--nullを同時に指定することはできません。" -#: bzrlib/builtins.py:3022 +#: bzrlib/builtins.py:3020 msgid "cannot specify both --from-root and PATH" msgstr "--from-rootとPATHを同時に指定することはできません。" -#: bzrlib/builtins.py:3109 +#: bzrlib/builtins.py:3107 msgid "Ignore specified files or patterns." msgstr "指定されたファイルやパターンを無視します。" -#: bzrlib/builtins.py:3111 +#: bzrlib/builtins.py:3109 msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns." msgstr "パターンの書き方の詳細は ``bzr help patterns`` をご覧ください。" -#: bzrlib/builtins.py:3113 +#: bzrlib/builtins.py:3111 msgid "" "If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n" "will create one and add the specified files or patterns to the newly\n" @@ -2149,7 +2151,7 @@ "使わずに.bzrignoreファイルを手で作成した場合は、明示的にaddコマンドを\n" "呼ぶ必要があります。" -#: bzrlib/builtins.py:3119 +#: bzrlib/builtins.py:3117 msgid "" "To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n" "After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n" @@ -2160,7 +2162,7 @@ "ignoreコマンドやエディタでこのファイルのエントリを追加、編集、削除した\n" "場合は、忘れずにコミットしてください。" -#: bzrlib/builtins.py:3124 +#: bzrlib/builtins.py:3122 msgid "" "Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n" "the global ignore file can be found in the application data directory as\n" @@ -2174,7 +2176,7 @@ "このファイルをこのコマンドで編集することはできないので、直接エディタで編集\n" "してください。" -#: bzrlib/builtins.py:3130 +#: bzrlib/builtins.py:3128 msgid "" "Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n" "precedence over regular ignores. Such exceptions are used to specify\n" @@ -2184,7 +2186,7 @@ "優先されます。これは、普通なら無視されるはずのファイルをバージョン管理\n" "の対象とするために使います。" -#: bzrlib/builtins.py:3134 +#: bzrlib/builtins.py:3132 msgid "" "Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n" "precedence over the '!' exception patterns." @@ -2192,7 +2194,7 @@ "!!で始まるパターンは、通常の無視指定として扱われますが、!による除外\n" "パターンよりも優先されます。" -#: bzrlib/builtins.py:3137 +#: bzrlib/builtins.py:3135 msgid "" ":Notes: \n" " \n" @@ -2204,7 +2206,7 @@ "*シェルのワイルドカードをふくむ無視パターンを指定するときには、Unixシェル\n" " による引用符でくくる必要があります。" -#: bzrlib/builtins.py:3142 +#: bzrlib/builtins.py:3140 msgid "" "* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n" " To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix." @@ -2212,7 +2214,7 @@ "* #で始まる無視パターンは、無視ファイル中のコメントとして扱われます。\n" " #で始まるファイルを無視したい場合は、\"RE:\"プレフィックスを使ってください。" -#: bzrlib/builtins.py:3145 +#: bzrlib/builtins.py:3143 msgid "" ":Examples:\n" " Ignore the top level Makefile::" @@ -2220,51 +2222,51 @@ ":例:\n" " トップレベルのMakefileを無視する::" -#: bzrlib/builtins.py:3148 +#: bzrlib/builtins.py:3146 msgid " bzr ignore ./Makefile" msgstr " bzr ignore ./Makefile" -#: bzrlib/builtins.py:3150 +#: bzrlib/builtins.py:3148 msgid " Ignore .class files in all directories...::" msgstr " すべてのディレクトリの.classファイルを無視するが...::" -#: bzrlib/builtins.py:3152 +#: bzrlib/builtins.py:3150 msgid " bzr ignore \"*.class\"" msgstr " bzr ignore \"*.class\"" -#: bzrlib/builtins.py:3154 +#: bzrlib/builtins.py:3152 msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::" msgstr " ...\"special.class\" は無視しない::" -#: bzrlib/builtins.py:3156 +#: bzrlib/builtins.py:3154 msgid " bzr ignore \"!special.class\"" msgstr " bzr ignore \"!special.class\"" -#: bzrlib/builtins.py:3158 +#: bzrlib/builtins.py:3156 msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::" msgstr " #で始まるファイルを無視する::" -#: bzrlib/builtins.py:3160 +#: bzrlib/builtins.py:3158 msgid " bzr ignore \"RE:^#\"" msgstr " bzr ignore \"RE:^#\"" -#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166 +#: bzrlib/builtins.py:3160 bzrlib/builtins.py:3164 msgid " Ignore .o files under the lib directory::" msgstr " libディレクトリ配下の.oファイルを無視する::" -#: bzrlib/builtins.py:3164 +#: bzrlib/builtins.py:3162 msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\"" msgstr " bzr ignore \"lib/**/*.o\"" -#: bzrlib/builtins.py:3168 +#: bzrlib/builtins.py:3166 msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\"" msgstr " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\"" -#: bzrlib/builtins.py:3170 +#: bzrlib/builtins.py:3168 msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::" msgstr " \"debian\"トップレベルディレクトリ以外の全てを無視する::" -#: bzrlib/builtins.py:3172 +#: bzrlib/builtins.py:3170 msgid "" " bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n" " \n" @@ -2284,25 +2286,25 @@ " bzr ignore \"!./local\"\n" " bzr ignore \"!!*~\"" -#: bzrlib/builtins.py:3186 +#: bzrlib/builtins.py:3184 msgid "Display the default ignore rules that bzr uses." msgstr "bzrが使用するデフォルトの無視ルールを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:3198 +#: bzrlib/builtins.py:3196 msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules." msgstr "ignoreにはNAME_PATTERNか--default-rulesのどちらかは指定する必要があります。" -#: bzrlib/builtins.py:3209 +#: bzrlib/builtins.py:3207 #, python-format msgid "Invalid ignore pattern found. %s" msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s" msgstr[0] "無効な無視パターンが見つかりました。 %s" -#: bzrlib/builtins.py:3218 +#: bzrlib/builtins.py:3216 msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path" msgstr "NAME_PATTERNに絶対パスは指定できません。" -#: bzrlib/builtins.py:3231 +#: bzrlib/builtins.py:3229 #, python-format msgid "" "Warning: the following files are version controlled and match your ignore " @@ -2315,39 +2317,39 @@ "%s\n" "これらのファイルは、'bzr remove'しない限りはバージョン管理されたままです。\n" -#: bzrlib/builtins.py:3238 +#: bzrlib/builtins.py:3236 msgid "List ignored files and the patterns that matched them." msgstr "無視するファイルとそれらにマッチするパターンの一覧を表示する。" -#: bzrlib/builtins.py:3240 +#: bzrlib/builtins.py:3238 msgid "" "List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n" "be ignored." msgstr "無視されるファイルと、それがどのパターンによって無視されているかを一覧で表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:3243 +#: bzrlib/builtins.py:3241 msgid "Alternatively, to list just the files::" msgstr "代わりにファイルの一覧だけを表示するには::" -#: bzrlib/builtins.py:3245 +#: bzrlib/builtins.py:3243 msgid " bzr ls --ignored" msgstr " bzr ls --ignored" -#: bzrlib/builtins.py:3279 +#: bzrlib/builtins.py:3277 #, python-format msgid "not a valid revision-number: %r" msgstr "無効なリビジョン番号です。: %r" -#: bzrlib/builtins.py:3286 +#: bzrlib/builtins.py:3284 msgid "" "Export current or past revision to a destination directory or archive." msgstr "最新、または過去のリビジョンを指定されたディレクトリもしくはアーカイブにエクスポートする。" -#: bzrlib/builtins.py:3288 +#: bzrlib/builtins.py:3286 msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision." msgstr "リビジョンが指定されなければ、最終コミットのリビジョンをエクスポートします。" -#: bzrlib/builtins.py:3290 +#: bzrlib/builtins.py:3288 msgid "" "Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n" "given, try to find the format with the extension. If no extension\n" @@ -2357,7 +2359,7 @@ " 何も渡されなければ、拡張子のフォーマットを見つけようとします。 拡張子がない\n" "場合は、ディレクトリにエクスポートします(–format=dirと同等)。" -#: bzrlib/builtins.py:3294 +#: bzrlib/builtins.py:3292 msgid "" "If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n" "container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n" @@ -2368,18 +2370,18 @@ "ファイル名がデフォルトになります。rootオプションは、'dir'フォーマット\n" "に対しては作用しません。" -#: bzrlib/builtins.py:3298 +#: bzrlib/builtins.py:3296 msgid "" "If branch is omitted then the branch containing the current working\n" "directory will be used." msgstr "ブランチが省略されると現在の作業ディレクトリを含むブランチが使用されます。" -#: bzrlib/builtins.py:3301 +#: bzrlib/builtins.py:3299 msgid "" "Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported." msgstr "注: ASCIIではないファイルを含むツリーの、zipへのエクスポートはサポートされません。" -#: bzrlib/builtins.py:3303 +#: bzrlib/builtins.py:3301 msgid "" " ================= =========================\n" " Supported formats Autodetected by extension\n" @@ -2401,48 +2403,48 @@ " zip .zip\n" " ==================== ====================" -#: bzrlib/builtins.py:3317 +#: bzrlib/builtins.py:3315 msgid "Type of file to export to." msgstr "エクスポートするファイルの種類" -#: bzrlib/builtins.py:3320 +#: bzrlib/builtins.py:3318 msgid "Apply content filters to export the convenient form." msgstr "使いやすい形でエクスポートするためのコンテンツフィルターを適用します。" -#: bzrlib/builtins.py:3324 +#: bzrlib/builtins.py:3322 msgid "Name of the root directory inside the exported file." msgstr "エクスポートされたファイル内部のrootディレクトリの名前。" -#: bzrlib/builtins.py:3326 +#: bzrlib/builtins.py:3324 msgid "" "Set modification time of files to that of the last revision in which it was " "changed." msgstr "各ファイルの編集日時を、最後にそのファイルが変更されたリビジョンの日時に設定します。" -#: bzrlib/builtins.py:3329 +#: bzrlib/builtins.py:3327 msgid "" "Export the working tree contents rather than that of the last revision." msgstr "最終リビジョンではなく、作業ツリーの内容をエクスポートします。" -#: bzrlib/builtins.py:3348 +#: bzrlib/builtins.py:3346 msgid "--uncommitted requires a working tree" msgstr "作業ツリーに対しては--uncommittedを指定する必要があります。" -#: bzrlib/builtins.py:3357 +#: bzrlib/builtins.py:3355 #, python-format msgid "Unsupported export format: %s" msgstr "サポートされていないエクスポートフォーマット: %s" -#: bzrlib/builtins.py:3361 +#: bzrlib/builtins.py:3359 msgid "" "Write the contents of a file as of a given revision to standard output." msgstr "指定されたリビジョンのファイルの内容を標準出力に書き出します。" -#: bzrlib/builtins.py:3363 +#: bzrlib/builtins.py:3361 msgid "If no revision is nominated, the last revision is used." msgstr "リビジョンが指定されなければ、最後のリビジョンが使用されます。" -#: bzrlib/builtins.py:3365 +#: bzrlib/builtins.py:3363 msgid "" "Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n" "binary file." @@ -2450,27 +2452,27 @@ "バイナリファイルでこのコマンドを使用する際には標準出力をリダイレクトするように\n" "気をつけてください。" -#: bzrlib/builtins.py:3371 +#: bzrlib/builtins.py:3369 msgid "The path name in the old tree." msgstr "古いツリーのパス名。" -#: bzrlib/builtins.py:3372 +#: bzrlib/builtins.py:3370 msgid "Apply content filters to display the convenience form." msgstr "便利な形で表示するためのフィルタを適用します。" -#: bzrlib/builtins.py:3383 +#: bzrlib/builtins.py:3381 msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier" msgstr "bzr cat --revisionにはリビジョンをひとつだけ指定します。" -#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420 +#: bzrlib/builtins.py:3406 bzrlib/builtins.py:3418 msgid "{0!r} is not present in revision {1}" msgstr "{0!r}はリビジョン{1}には存在しません。" -#: bzrlib/builtins.py:3443 +#: bzrlib/builtins.py:3441 msgid "Commit changes into a new revision." msgstr "変更を新しいリビジョンにコミットする。" -#: bzrlib/builtins.py:3445 +#: bzrlib/builtins.py:3443 msgid "" "An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n" "often done by using the --message option (getting the message from the\n" @@ -2486,7 +2488,7 @@ "エディタにロードされる定型文の中に変更されたファイルの情報を含めるためには、\n" "--show-diffオプションを使用します。" -#: bzrlib/builtins.py:3452 +#: bzrlib/builtins.py:3450 msgid "" "By default, the entire tree is committed and the person doing the\n" "commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n" @@ -2495,11 +2497,11 @@ "デフォルトでは、ツリー全体がコミットされ、コミットを実行した人が著者になります。\n" "これは、以下のような方法で上書きすることができます。" -#: bzrlib/builtins.py:3456 +#: bzrlib/builtins.py:3454 msgid ":Selective commits:" msgstr ":部分的なコミット:" -#: bzrlib/builtins.py:3458 +#: bzrlib/builtins.py:3456 msgid "" " If selected files are specified, only changes to those files are\n" " committed. If a directory is specified then the directory and\n" @@ -2509,7 +2511,7 @@ " ディレクトリが指定された場合、そのディレクトリとその配下すべてが\n" " コミット対象になります。" -#: bzrlib/builtins.py:3462 +#: bzrlib/builtins.py:3460 msgid "" " When excludes are given, they take precedence over selected files.\n" " For example, to commit only changes within foo, but not changes\n" @@ -2519,19 +2521,19 @@ " たとえば、foo配下の変更をコミットするが、foo/bar内はコミットしないという\n" " 場合は::" -#: bzrlib/builtins.py:3466 +#: bzrlib/builtins.py:3464 msgid " bzr commit foo -x foo/bar" msgstr " bzr commit foo -x foo/bar" -#: bzrlib/builtins.py:3468 +#: bzrlib/builtins.py:3466 msgid " A selective commit after a merge is not yet supported." msgstr " マージ後の部分的なコミットはまだサポートされていません。" -#: bzrlib/builtins.py:3470 +#: bzrlib/builtins.py:3468 msgid ":Custom authors:" msgstr ":作者の変更:" -#: bzrlib/builtins.py:3472 +#: bzrlib/builtins.py:3470 msgid "" " If the author of the change is not the same person as the committer,\n" " you can specify the author's name using the --author option. The\n" @@ -2545,11 +2547,11 @@ " ように、コミッターのIDと同じフォーマットで指定するべきです。複数の作者が\n" " いるなら、このオプションを複数回指定することもできます。" -#: bzrlib/builtins.py:3479 +#: bzrlib/builtins.py:3477 msgid ":Checks:" msgstr ":チェック:" -#: bzrlib/builtins.py:3481 +#: bzrlib/builtins.py:3479 msgid "" " A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n" " running the commit command. The --strict option checks for unknown\n" @@ -2563,11 +2565,11 @@ " 前チェックをフックとして実装することもできます。詳細は ``bzr help hooks`` を\n" " ご覧ください。" -#: bzrlib/builtins.py:3487 +#: bzrlib/builtins.py:3485 msgid ":Things to note:" msgstr ":特記事項:" -#: bzrlib/builtins.py:3489 +#: bzrlib/builtins.py:3487 msgid "" " If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n" " mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n" @@ -2577,7 +2579,7 @@ " ミスがあった場合は、uncommitコマンドでコミットを取り消すことができます。\n" " 詳細は ``bzr help uncommit`` をご覧ください。" -#: bzrlib/builtins.py:3493 +#: bzrlib/builtins.py:3491 msgid "" " Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n" " to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n" @@ -2589,60 +2591,60 @@ " バグとの関係を記録することができます。詳細は ``bzr help bugs`` を見て\n" " ください。" -#: bzrlib/builtins.py:3503 +#: bzrlib/builtins.py:3501 msgid "Do not consider changes made to a given path." msgstr "指定されたパスの変更を無視します。" -#: bzrlib/builtins.py:3506 +#: bzrlib/builtins.py:3504 msgid "Description of the new revision." msgstr "新しいリビジョンの説明。" -#: bzrlib/builtins.py:3509 +#: bzrlib/builtins.py:3507 msgid "Commit even if nothing has changed." msgstr "何も変更されていなくてもコミットする。" -#: bzrlib/builtins.py:3513 +#: bzrlib/builtins.py:3511 msgid "Take commit message from this file." msgstr "このファイルからコミットメッセージを取得する。" -#: bzrlib/builtins.py:3515 +#: bzrlib/builtins.py:3513 msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree." msgstr "作業ツリーの中にバージョン管理外のファイルが存在する場合コミットを拒否する。" -#: bzrlib/builtins.py:3518 +#: bzrlib/builtins.py:3516 msgid "" "Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 " "08:00:00 +0100'." msgstr "コミット日時を決められたフォーマットで手動で指定します。例) '2009-10-10 08:00:00 +0100'" -#: bzrlib/builtins.py:3521 +#: bzrlib/builtins.py:3519 msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")." msgstr "このリビジョンで修正されたバグをマークする(\"bzr help bugs\"を参照)。" -#: bzrlib/builtins.py:3524 +#: bzrlib/builtins.py:3522 msgid "Set the author's name, if it's different from the committer." msgstr "著者の名前がコミッターとは異なる場合、著者の名前を設定する。" -#: bzrlib/builtins.py:3527 +#: bzrlib/builtins.py:3525 msgid "" "Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to " "the master branch until a normal commit is performed." msgstr "" "バインドされたブランチにローカルコミットを実行する。 通常のコミットが実行されるまで ローカルコミットはマスターブランチにpushされません。" -#: bzrlib/builtins.py:3533 +#: bzrlib/builtins.py:3531 msgid "" "When no message is supplied, show the diff along with the status summary in " "the message editor." msgstr "メッセージが提供されないとき、 メッセージエディタでステータスの要約と一緒に差分を表示する。" -#: bzrlib/builtins.py:3536 +#: bzrlib/builtins.py:3534 msgid "" "When committing to a foreign version control system do not push data that " "can not be natively represented." msgstr "外部のバージョン管理システムにコミットするときに、ネイティブに表現できないデータをプッシュしません。" -#: bzrlib/builtins.py:3554 +#: bzrlib/builtins.py:3552 #, python-format msgid "" "No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a " @@ -2653,7 +2655,7 @@ "オプションで指定してください。\n" "詳細は \"bzr help bugs\" をご覧ください。コミットは拒否されました。" -#: bzrlib/builtins.py:3563 +#: bzrlib/builtins.py:3561 #, python-format msgid "" "Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" " @@ -2663,12 +2665,12 @@ "無効なバグです。 %s 'トラッカー:id' の形式で指定する必要があります。詳細は \"bzr help bugs\" をご覧ください。\n" "コミットは拒否されました。" -#: bzrlib/builtins.py:3572 +#: bzrlib/builtins.py:3570 #, python-format msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused." msgstr "不明なバグです。 %s コミットは拒否されました。" -#: bzrlib/builtins.py:3575 +#: bzrlib/builtins.py:3573 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2677,19 +2679,19 @@ "%s\n" "コミットは拒否されました。" -#: bzrlib/builtins.py:3599 +#: bzrlib/builtins.py:3597 msgid "Could not parse --commit-time: " msgstr "--commit-timeをパースできません。: " -#: bzrlib/builtins.py:3639 +#: bzrlib/builtins.py:3637 msgid "please specify either --message or --file" msgstr "--message か --file かどちらかを指定してください。" -#: bzrlib/builtins.py:3668 +#: bzrlib/builtins.py:3666 msgid "please specify a commit message with either --message or --file" msgstr "--messageか--fileのどちらかでコミットメッセージを指定してください。" -#: bzrlib/builtins.py:3671 +#: bzrlib/builtins.py:3669 msgid "" "Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -" "-message or --file or leave a blank message with --message \"\"." @@ -2697,24 +2699,24 @@ "空のコミットメッセージが指定されました。--messageか--fileでコミットメッセージを指定するか、--message " "\"\"で空メッセージを指定してください。" -#: bzrlib/builtins.py:3691 +#: bzrlib/builtins.py:3689 msgid "" "No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -" "-unchanged to force an empty commit." msgstr "" "コミットする変更がありません。コミットしたいファイルを'bzr add'で追加するか、--unchangedを指定して空のコミットを実行してください。" -#: bzrlib/builtins.py:3695 +#: bzrlib/builtins.py:3693 msgid "" "Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr " "resolve FILE\" to resolve." msgstr "作業ツリーに競合があります。\"bzr conflicts\" で表示して、\"bzr resolve FILE\"で解消してください。" -#: bzrlib/builtins.py:3699 +#: bzrlib/builtins.py:3697 msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree." msgstr "作業ツリーにバージョン管理外のファイルがあるため、コミットが拒否されました。" -#: bzrlib/builtins.py:3702 +#: bzrlib/builtins.py:3700 msgid "" "\n" "To commit to master branch, run update and then commit.\n" @@ -2724,12 +2726,12 @@ "マスタブランチにコミットするには、先にupdateしてください。\n" "--localを指定してオフラインでコミットし、作業を続けることもできます。" -#: bzrlib/builtins.py:3710 +#: bzrlib/builtins.py:3708 msgid "" "Validate working tree structure, branch consistency and repository history." msgstr "作業ツリーの構造、ブランチの一貫性、リポジトリの履歴をチェックします。" -#: bzrlib/builtins.py:3712 +#: bzrlib/builtins.py:3710 msgid "" "This command checks various invariants about branch and repository storage\n" "to detect data corruption or bzr bugs." @@ -2737,7 +2739,7 @@ "このコマンドは、データの破損やbzrのバグを検出するために、ブランチとリポジトリ\n" "ストレージの不変条件をチェックします。" -#: bzrlib/builtins.py:3715 +#: bzrlib/builtins.py:3713 msgid "" "The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n" "detected. The output fields of the repository check are:" @@ -2745,7 +2747,7 @@ "作業ツリーとブランチのチェック結果は、問題が見つかったときだけ表示\n" "されます。リポジトリチェックの出力は次の通りです。:" -#: bzrlib/builtins.py:3718 +#: bzrlib/builtins.py:3716 msgid "" "revisions\n" " This is just the number of revisions checked. It doesn't\n" @@ -2754,7 +2756,7 @@ "revisions\n" " チェックしたリビジョンの数です。これは問題ではありません。" -#: bzrlib/builtins.py:3722 +#: bzrlib/builtins.py:3720 msgid "" "versionedfiles\n" " This is just the number of versionedfiles checked. It\n" @@ -2764,7 +2766,7 @@ " チェックしたバージョン管理ファイルの数です。これは問題では\n" " ありません。" -#: bzrlib/builtins.py:3726 +#: bzrlib/builtins.py:3724 msgid "" "unreferenced ancestors\n" " Texts that are ancestors of other texts, but\n" @@ -2776,7 +2778,7 @@ " と思われるテキストです。これは、Bazaarが対処できる軽微な\n" " 問題です。" -#: bzrlib/builtins.py:3731 +#: bzrlib/builtins.py:3729 msgid "" "unique file texts\n" " This is the total number of unique file contents\n" @@ -2786,7 +2788,7 @@ " チェックしたリビジョンの中にある、一意なファイルコンテンツの数です。\n" " これは問題ではありません。" -#: bzrlib/builtins.py:3735 +#: bzrlib/builtins.py:3733 msgid "" "repeated file texts\n" " This is the total number of repeated texts seen\n" @@ -2799,7 +2801,7 @@ " ファイルのエントリが変更されたが、内容は変更されていない場合に、\n" " 重複が発生します。これは問題ではありません。" -#: bzrlib/builtins.py:3741 +#: bzrlib/builtins.py:3739 msgid "" "If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the " "given\n" @@ -2808,47 +2810,47 @@ "条件が指定されなければ、指定された場所の全てのBazaarデータが\n" "チェックされます。" -#: bzrlib/builtins.py:3746 +#: bzrlib/builtins.py:3744 msgid " Check the tree and branch at 'foo'::" msgstr " ‘foo’ でのツリーとブランチをチェックする::" -#: bzrlib/builtins.py:3748 +#: bzrlib/builtins.py:3746 msgid " bzr check --tree --branch foo" msgstr " bzr check --tree --branch foo" -#: bzrlib/builtins.py:3750 +#: bzrlib/builtins.py:3748 msgid " Check only the repository at 'bar'::" msgstr " ‘bar’でのリポジトリのみをチェックする::" -#: bzrlib/builtins.py:3752 +#: bzrlib/builtins.py:3750 msgid " bzr check --repo bar" msgstr " bzr check --repo bar" -#: bzrlib/builtins.py:3754 +#: bzrlib/builtins.py:3752 msgid " Check everything at 'baz'::" msgstr " ‘baz’ ですべてをチェックする::" -#: bzrlib/builtins.py:3756 +#: bzrlib/builtins.py:3754 msgid " bzr check baz" msgstr " bzr check baz" -#: bzrlib/builtins.py:3762 +#: bzrlib/builtins.py:3760 msgid "Check the branch related to the current directory." msgstr "現在のディレクトリに関連したブランチをチェックする。" -#: bzrlib/builtins.py:3764 +#: bzrlib/builtins.py:3762 msgid "Check the repository related to the current directory." msgstr "現在のディレクトリに関連したリポジトリをチェックする。" -#: bzrlib/builtins.py:3766 +#: bzrlib/builtins.py:3764 msgid "Check the working tree related to the current directory." msgstr "現在のディレクトリに関連した作業ツリーをチェックする。" -#: bzrlib/builtins.py:3780 +#: bzrlib/builtins.py:3778 msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format." msgstr "リポジトリ、ブランチ、作業ツリーを新しいフォーマットにアップグレードします。" -#: bzrlib/builtins.py:3782 +#: bzrlib/builtins.py:3780 msgid "" "When the default format has changed after a major new release of\n" "Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n" @@ -2862,7 +2864,7 @@ "新しい機能が使えるようになるでしょう。ただし、古いバージョンのリポジトリや\n" "Bazaarとの互換性には制限が発生するかもしれません。" -#: bzrlib/builtins.py:3788 +#: bzrlib/builtins.py:3786 msgid "" "If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n" "current default, that can be specified using the --format option.\n" @@ -2877,7 +2879,7 @@ "あります。(たとえば、1.xのデフォルトから2.xのデフォルトへの変換は不可逆です)\n" "そのため、ダウングレードできない場合もあります。" -#: bzrlib/builtins.py:3795 +#: bzrlib/builtins.py:3793 msgid "" "A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n" "process (where # is a number). By default, this is left there on\n" @@ -2894,7 +2896,7 @@ "ディレクトリは削除されます。そうでない場合は、変換後特に問題がなければ手で\n" "削除してください。" -#: bzrlib/builtins.py:3803 +#: bzrlib/builtins.py:3801 msgid "" "If the location given is a shared repository, dependent branches\n" "are also converted provided the repository converts successfully.\n" @@ -2905,7 +2907,7 @@ "配下のブランチも変換されます。もしブランチの変換に失敗しても、他の\n" "ブランチの変換は続行されます。" -#: bzrlib/builtins.py:3808 +#: bzrlib/builtins.py:3806 msgid "" "For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n" "http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/." @@ -2913,27 +2915,27 @@ "アップグレードに関する詳細な情報は、Bazaar Upgrade Guideをご覧ください。\n" "http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/." -#: bzrlib/builtins.py:3816 +#: bzrlib/builtins.py:3814 msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details." msgstr "指定されたフォーマットにアップグレードします。詳細は\"bzr help formats\"をご覧ください。" -#: bzrlib/builtins.py:3820 +#: bzrlib/builtins.py:3818 msgid "Branch format" msgstr "ブランチフォーマット" -#: bzrlib/builtins.py:3822 +#: bzrlib/builtins.py:3820 msgid "Remove the backup.bzr directory if successful." msgstr "変換に成功したらbackup.bzrディレクトリを削除します。" -#: bzrlib/builtins.py:3824 +#: bzrlib/builtins.py:3822 msgid "Show what would be done, but don't actually do anything." msgstr "何が実行されるかを表示しますが、実際には何もしません。" -#: bzrlib/builtins.py:3839 +#: bzrlib/builtins.py:3837 msgid "Show or set bzr user id." msgstr "bzrのユーザIDを表示、設定します。" -#: bzrlib/builtins.py:3841 +#: bzrlib/builtins.py:3839 msgid "" ":Examples:\n" " Show the email of the current user::" @@ -2941,31 +2943,31 @@ ":例:\n" " 現在のユーザのEメールを表示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:3844 +#: bzrlib/builtins.py:3842 msgid " bzr whoami --email" msgstr " bzr whoami --email" -#: bzrlib/builtins.py:3846 +#: bzrlib/builtins.py:3844 msgid " Set the current user::" msgstr " ユーザを設定します。::" -#: bzrlib/builtins.py:3848 +#: bzrlib/builtins.py:3846 msgid " bzr whoami \"Frank Chu \"" msgstr " bzr whoami \"Frank Chu \"" -#: bzrlib/builtins.py:3852 +#: bzrlib/builtins.py:3850 msgid "Display email address only." msgstr "Eメールアドレスだけを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:3854 +#: bzrlib/builtins.py:3852 msgid "Set identity for the current branch instead of globally." msgstr "全体設定ではなく、現在のブランチだけにIDを設定します。" -#: bzrlib/builtins.py:3880 +#: bzrlib/builtins.py:3878 msgid "--email can only be used to display existing identity" msgstr "--emailは、現在のIDを表示するためだけに使用できます。" -#: bzrlib/builtins.py:3904 +#: bzrlib/builtins.py:3902 msgid "Print or set the branch nickname." msgstr "ブランチのニックネームを表示または設定します。" @@ -2978,7 +2980,7 @@ "ニックネームとして扱われます。引数なしで実行すると、現在の\n" "ニックネームを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:3910 +#: bzrlib/builtins.py:3908 msgid "" "Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" "locally." @@ -2986,11 +2988,11 @@ "バインドされたブランチは、ローカルでニックネームが設定されていなければ\n" "マスタブランチのニックネームを使用します。" -#: bzrlib/builtins.py:3930 +#: bzrlib/builtins.py:3928 msgid "Set/unset and display aliases." msgstr "エイリアスの設定、解除、表示を行います。" -#: bzrlib/builtins.py:3932 +#: bzrlib/builtins.py:3930 msgid "" ":Examples:\n" " Show the current aliases::" @@ -2998,74 +3000,74 @@ ":例:\n" " 現在のエイリアスを表示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:3935 +#: bzrlib/builtins.py:3933 msgid " bzr alias" msgstr " bzr alias" -#: bzrlib/builtins.py:3937 +#: bzrlib/builtins.py:3935 msgid " Show the alias specified for 'll'::" msgstr " 'll'に設定されているエイリアスを表示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:3939 +#: bzrlib/builtins.py:3937 msgid " bzr alias ll" msgstr " bzr alias ll" -#: bzrlib/builtins.py:3941 +#: bzrlib/builtins.py:3939 msgid " Set an alias for 'll'::" msgstr " エイリアス'll'を設定します。::" -#: bzrlib/builtins.py:3943 +#: bzrlib/builtins.py:3941 msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\"" msgstr " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\"" -#: bzrlib/builtins.py:3945 +#: bzrlib/builtins.py:3943 msgid " To remove an alias for 'll'::" msgstr " エイリアス'll'を解除します。::" -#: bzrlib/builtins.py:3947 +#: bzrlib/builtins.py:3945 msgid " bzr alias --remove ll" msgstr " bzr alias --remove ll" -#: bzrlib/builtins.py:3952 +#: bzrlib/builtins.py:3950 msgid "Remove the alias." msgstr "エイリアスを削除します。" -#: bzrlib/builtins.py:3970 +#: bzrlib/builtins.py:3968 msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove." msgstr "bzr alias --removeには、削除するエイリアス名を指定する必要があります。" -#: bzrlib/builtins.py:4151 +#: bzrlib/builtins.py:4149 msgid "" "subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4168 +#: bzrlib/builtins.py:4166 msgid "" "--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead" msgstr "--benchmarkは、bzr2.2以降はサポートしていません。かわりにbzr-usertestを使用してください。" -#: bzrlib/builtins.py:4215 +#: bzrlib/builtins.py:4213 msgid "Show version of bzr." msgstr "Bazaarのバージョンを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:4219 +#: bzrlib/builtins.py:4217 msgid "Print just the version number." msgstr "リビジョン番号を表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:4238 +#: bzrlib/builtins.py:4236 msgid "It sure does!\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4262 +#: bzrlib/builtins.py:4260 #, python-format msgid "merge base is revision %s\n" msgstr "マージの起点はリビジョン %s です。\n" -#: bzrlib/builtins.py:4266 +#: bzrlib/builtins.py:4264 msgid "Perform a three-way merge." msgstr "3wayマージを実行します。" -#: bzrlib/builtins.py:4268 +#: bzrlib/builtins.py:4266 msgid "" "The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n" "or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" @@ -3081,7 +3083,7 @@ "別のブランチ内のファイルパスをマージ元として指定することもでき、その場合は\n" "指定されたファイルの変更だけが現在のブランチにマージされます。" -#: bzrlib/builtins.py:4276 +#: bzrlib/builtins.py:4274 msgid "" "When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n" "work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n" @@ -3091,7 +3093,7 @@ "判定し、それ以降のすべての変更をマージしようとします。もしこれが失敗した場合は、\n" "明示的にベースリビジョンを指定する必要があります。" -#: bzrlib/builtins.py:4280 +#: bzrlib/builtins.py:4278 msgid "" "To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\". bzr will\n" "try to merge in all new work up to and including revision OTHER." @@ -3099,7 +3101,7 @@ "別の最終リビジョンを指定するには、\"-revision OTHER\"を指定します。この場合、\n" "OTHERまで(OTHERも含む)の全ての変更がマージされます。" -#: bzrlib/builtins.py:4283 +#: bzrlib/builtins.py:4281 msgid "" "If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n" "through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged. If this\n" @@ -3116,11 +3118,11 @@ "とはちがい、今のところBazaarではチェリーピックは追跡しません。変更は、普通の\n" "コミットのように見え、マージ元での変更履歴は保存されません。" -#: bzrlib/builtins.py:4291 +#: bzrlib/builtins.py:4289 msgid "Revision numbers are always relative to the source branch." msgstr "リビジョン番号は常に元のブランチに関連します。" -#: bzrlib/builtins.py:4293 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106 +#: bzrlib/builtins.py:4291 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106 msgid "" "Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n" "are some kinds of problems only a human can fix. When it encounters those,\n" @@ -3128,12 +3130,12 @@ "before you can commit." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4298 +#: bzrlib/builtins.py:4296 msgid "" "Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts." msgstr "問題を解消したら、bzr resolveを使用してください。bzr conflictsもご覧ください。" -#: bzrlib/builtins.py:4300 +#: bzrlib/builtins.py:4298 msgid "" "If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n" "--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n" @@ -3146,7 +3148,7 @@ "ます。デフォルトを変更するには、--rememberを指定します。この値は、リモートの\n" "ブランチにアクセスできた時だけ保存されます。" -#: bzrlib/builtins.py:4305 +#: bzrlib/builtins.py:4303 msgid "" "The results of the merge are placed into the destination working\n" "directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n" @@ -3155,7 +3157,7 @@ "マージの結果はマージ先の作業ツリー内に反映され、そこで(bzr diffを使って)\n" "レビューしたり、テストをしたあとで、コミットによって記録することができます。" -#: bzrlib/builtins.py:4309 +#: bzrlib/builtins.py:4307 msgid "" "merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n" "--force is given. If --force is given, then the changes from the source \n" @@ -3168,7 +3170,7 @@ "マージ元の変更がマージされます。--forceオプションを使えば、2つ以上の親を持つ\n" "マージリビジョンを作ることもできます。" -#: bzrlib/builtins.py:4315 +#: bzrlib/builtins.py:4313 msgid "" "If one would like to merge changes from the working tree of the other\n" "branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n" @@ -3177,7 +3179,7 @@ "コミット済みの変更ではなく、作業ツリー上での変更を別のブランチにマージしたい\n" "場合は、--uncommittedオプションを指定することができます。" -#: bzrlib/builtins.py:4319 +#: bzrlib/builtins.py:4317 msgid "" "To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n" "you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"." @@ -3185,7 +3187,7 @@ "変更を部分的にマージしたければ、\"merge -i\"を使用すれば、\"shelve\"と同じ\n" "ようにそれぞれのハンクをプロンプトで選択して適用することができます。" -#: bzrlib/builtins.py:4322 +#: bzrlib/builtins.py:4320 msgid "" ":Examples:\n" " To merge all new revisions from bzr.dev::" @@ -3193,35 +3195,35 @@ ":例:\n" " bzr.devから全ての新しいリビジョンをマージします。::" -#: bzrlib/builtins.py:4325 +#: bzrlib/builtins.py:4323 msgid " bzr merge ../bzr.dev" msgstr " bzr merge ../bzr.dev" -#: bzrlib/builtins.py:4327 +#: bzrlib/builtins.py:4325 msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::" msgstr " bzr.devから、リビジョン82まで(82も含む)のリビジョンをマージします::" -#: bzrlib/builtins.py:4329 +#: bzrlib/builtins.py:4327 msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev" msgstr " bzr merge -r 82 ../bzr.dev" -#: bzrlib/builtins.py:4331 +#: bzrlib/builtins.py:4329 msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::" msgstr " リビジョン82での変更をマージし、それ以前の変更はマージしません。::" -#: bzrlib/builtins.py:4333 +#: bzrlib/builtins.py:4331 msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev" msgstr " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev" -#: bzrlib/builtins.py:4335 +#: bzrlib/builtins.py:4333 msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::" msgstr " /tmp/merge内のマージディレクティブを適用します。::" -#: bzrlib/builtins.py:4337 +#: bzrlib/builtins.py:4335 msgid " bzr merge /tmp/merge" msgstr " bzr merge /tmp/merge" -#: bzrlib/builtins.py:4339 +#: bzrlib/builtins.py:4337 msgid "" " To create a merge revision with three parents from two branches\n" " feature1a and feature1b:" @@ -3229,7 +3231,7 @@ " feature1a、feature1bの2つのブランチから、3つの親を持つマージ\n" " リビジョンを作ります。::" -#: bzrlib/builtins.py:4342 +#: bzrlib/builtins.py:4340 msgid "" " bzr merge ../feature1a\n" " bzr merge ../feature1b --force\n" @@ -3239,16 +3241,16 @@ " bzr merge ../feature1b --force\n" " bzr commit -m 'revision with three parents'" -#: bzrlib/builtins.py:4354 +#: bzrlib/builtins.py:4352 msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes." msgstr "マージ先のツリーにコミットしていない変更があってもマージします。" -#: bzrlib/builtins.py:4360 +#: bzrlib/builtins.py:4358 msgid "" "Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes." msgstr "ブランチの変更ではなく、作業コピー上のコミットしていない変更をマージします。" -#: bzrlib/builtins.py:4362 +#: bzrlib/builtins.py:4360 msgid "" "If the destination is already completely merged into the source, pull from " "the source rather than merging. When this happens, you do not need to " @@ -3257,77 +3259,77 @@ "マージ先のリビジョンがマージ元のブランチにすべて含まれている場合、マージの\n" "かわりにpullを実行します。その場合は、コミットする必要はありません。" -#: bzrlib/builtins.py:4367 +#: bzrlib/builtins.py:4365 msgid "" "Branch to merge into, rather than the one containing the working directory." msgstr "作業ディレクトリ以外にマージする場合の、マージ先のブランチ。" -#: bzrlib/builtins.py:4369 +#: bzrlib/builtins.py:4367 msgid "Instead of merging, show a diff of the merge." msgstr "マージを実行するかわりに、マージされる内容のdiffを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:4371 +#: bzrlib/builtins.py:4369 msgid "Select changes interactively." msgstr "変更をインタラクティブに選択します。" -#: bzrlib/builtins.py:4393 +#: bzrlib/builtins.py:4391 msgid "" "Merging into empty branches not currently supported, " "https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562" msgstr "" "空ブランチへのマージは今のところサポートされていません。https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562" -#: bzrlib/builtins.py:4420 +#: bzrlib/builtins.py:4418 msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives." msgstr "バンドル、マージディレクティブに対して--uncommittedを指定することはできません。" -#: bzrlib/builtins.py:4431 +#: bzrlib/builtins.py:4429 msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time." msgstr "--uncommittedと--revisionを同時に指定することはできません。" -#: bzrlib/builtins.py:4451 +#: bzrlib/builtins.py:4449 msgid "merger: " -msgstr "" +msgstr "マージした人: " -#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71 +#: bzrlib/builtins.py:4451 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71 msgid "Nothing to do." msgstr "なにもすることがありません。" -#: bzrlib/builtins.py:4457 +#: bzrlib/builtins.py:4455 msgid "Cannot pull individual files" msgstr "ファイルを個別にpullすることはできません。" -#: bzrlib/builtins.py:4465 +#: bzrlib/builtins.py:4463 msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')" msgstr "ブランチにコミットがありません。('bzr pull'を使うべきかもしれません)" -#: bzrlib/builtins.py:4523 +#: bzrlib/builtins.py:4521 #, python-format msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s" msgstr "Show-baseはこのマージタイプではサポートされません。 %s" -#: bzrlib/builtins.py:4532 +#: bzrlib/builtins.py:4530 #, python-format msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s." msgstr "衝突の縮小化は、このマージタイプではサポートされません。 %s" -#: bzrlib/builtins.py:4536 +#: bzrlib/builtins.py:4534 msgid "Cannot do conflict reduction and show base." msgstr "衝突の縮小化、ベースの表示ができませんでした。" -#: bzrlib/builtins.py:4647 +#: bzrlib/builtins.py:4645 msgid "No location specified or remembered" msgstr "対象の場所が設定も指定もされていません。" -#: bzrlib/builtins.py:4649 +#: bzrlib/builtins.py:4647 msgid "{0} remembered {1} location {2}" msgstr "{0} 設定された {1} の場所 {2}" -#: bzrlib/builtins.py:4655 +#: bzrlib/builtins.py:4653 msgid "Redo a merge." msgstr "マージをやりなおします。" -#: bzrlib/builtins.py:4657 +#: bzrlib/builtins.py:4655 msgid "" "Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n" "conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n" @@ -3337,7 +3339,7 @@ "使用します。他のものより優れたマージ方法があり、remergeを使って個々の\n" "ファイルに別のマージ方法を試すことができます。" -#: bzrlib/builtins.py:4661 +#: bzrlib/builtins.py:4659 msgid "" "The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n" "merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n" @@ -3347,7 +3349,7 @@ "remergeはマージ中状態のときだけ実行でき、特定のファイルを指定できる\n" "ということです。" -#: bzrlib/builtins.py:4665 +#: bzrlib/builtins.py:4663 msgid "" ":Examples:\n" " Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n" @@ -3357,11 +3359,11 @@ " すべての衝突したファイルのマージをやり直し、通常のTHIS、OTHERの\n" " テキストにくわえて衝突した領域のベーステキストを表示します。::" -#: bzrlib/builtins.py:4669 +#: bzrlib/builtins.py:4667 msgid " bzr remerge --show-base" msgstr " bzr remerge --show-base" -#: bzrlib/builtins.py:4671 +#: bzrlib/builtins.py:4669 msgid "" " Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n" " additional processing to reduce the size of conflict regions::" @@ -3369,15 +3371,15 @@ " \"foobar\"のマージを、weaveマージアルゴリズムでやりなおし、衝突領域の\n" " 縮小化処理も行います。::" -#: bzrlib/builtins.py:4674 +#: bzrlib/builtins.py:4672 msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar" msgstr " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar" -#: bzrlib/builtins.py:4681 +#: bzrlib/builtins.py:4679 msgid "Show base revision text in conflicts." msgstr "衝突したベースリビジョンのテキストを表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:4693 +#: bzrlib/builtins.py:4691 msgid "" "Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-" "merges." @@ -3424,7 +3426,7 @@ "コマンドで変更されただけのファイルはバックアップされません)バックアップ\n" "ファイル名は、元の名前に「.~#~」(#は数字)を付け足したものになります。" -#: bzrlib/builtins.py:4773 +#: bzrlib/builtins.py:4771 msgid "" "When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n" "from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n" @@ -3436,7 +3438,7 @@ "revertを使うことができます。ディレクトリを指定した場合は、その配下のすべての\n" "変更が取り消されます。" -#: bzrlib/builtins.py:4778 +#: bzrlib/builtins.py:4776 msgid "" "If you have newly added files since the target revision, they will be\n" "removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n" @@ -3448,7 +3450,7 @@ "バックアップされます。バージョン管理外のファイルを含むディレクトリは削除され\n" "ません。" -#: bzrlib/builtins.py:4783 +#: bzrlib/builtins.py:4781 msgid "" "The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n" "not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n" @@ -3460,7 +3462,7 @@ "reverting any files." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4792 +#: bzrlib/builtins.py:4790 msgid "" "Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n" "changes from a branch in a single revision. To do this, perform the merge\n" @@ -3474,15 +3476,15 @@ "target branches." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4806 +#: bzrlib/builtins.py:4804 msgid "Do not save backups of reverted files." -msgstr "" +msgstr "リバートされたファイルのバックアップを作成しない。" -#: bzrlib/builtins.py:4808 +#: bzrlib/builtins.py:4806 msgid "Remove pending merge marker, without changing any files." -msgstr "" +msgstr "ファイルを一切変更せずに、未解決のマージマーカを削除する。" -#: bzrlib/builtins.py:4839 +#: bzrlib/builtins.py:4837 msgid "" "Show help on a command or other topic.\n" " " @@ -3490,19 +3492,19 @@ "コマンドもしくは他のトピックのヘルプを表示する。\n" " " -#: bzrlib/builtins.py:4844 +#: bzrlib/builtins.py:4842 msgid "Show help on all commands." msgstr "全てのコマンドのヘルプを表示する。" -#: bzrlib/builtins.py:4873 +#: bzrlib/builtins.py:4871 msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches." msgstr "2つのブランチの間のmergeされていない/pullされていない リビジョンを表示する。" -#: bzrlib/builtins.py:4875 +#: bzrlib/builtins.py:4873 msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote." msgstr "OTHER_BRANCHはlocalもしくはremoteになります。" -#: bzrlib/builtins.py:4877 +#: bzrlib/builtins.py:4875 msgid "" "To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n" "-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n" @@ -3513,126 +3515,129 @@ " 0 - no missing revisions" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4887 +#: bzrlib/builtins.py:4885 msgid "" " Determine the missing revisions between this and the branch at the\n" " remembered pull location::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4890 +#: bzrlib/builtins.py:4888 msgid " bzr missing" msgstr " bzr missing" -#: bzrlib/builtins.py:4892 +#: bzrlib/builtins.py:4890 msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4894 +#: bzrlib/builtins.py:4892 msgid " bzr missing http://server/branch" msgstr " bzr missing http://server/branch" -#: bzrlib/builtins.py:4896 +#: bzrlib/builtins.py:4894 msgid "" " Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n" " branch::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4899 +#: bzrlib/builtins.py:4897 msgid " bzr missing -r ..-10" msgstr " bzr missing -r ..-10" -#: bzrlib/builtins.py:4901 +#: bzrlib/builtins.py:4899 msgid "" " Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n" " branch::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4904 +#: bzrlib/builtins.py:4902 msgid " bzr missing --my-revision ..-10" msgstr " bzr missing --my-revision ..-10" -#: bzrlib/builtins.py:4911 +#: bzrlib/builtins.py:4909 msgid "Reverse the order of revisions." msgstr "リビジョンの表示順を逆転する。" -#: bzrlib/builtins.py:4913 +#: bzrlib/builtins.py:4911 msgid "Display changes in the local branch only." msgstr "ローカルブランチの変更のみを表示する。" -#: bzrlib/builtins.py:4914 +#: bzrlib/builtins.py:4912 msgid "Same as --mine-only." msgstr "--mine-onlyと同じ。" -#: bzrlib/builtins.py:4916 +#: bzrlib/builtins.py:4914 msgid "Display changes in the remote branch only." msgstr "リモートブランチの変更のみを表示する。" -#: bzrlib/builtins.py:4917 +#: bzrlib/builtins.py:4915 msgid "Same as --theirs-only." msgstr "--theirs-onlyと同じ。" -#: bzrlib/builtins.py:4922 +#: bzrlib/builtins.py:4920 msgid "" "Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " "details." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4926 +#: bzrlib/builtins.py:4924 msgid "" "Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " "details." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4929 +#: bzrlib/builtins.py:4927 msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4983 +#: bzrlib/builtins.py:4981 msgid "No peer location known or specified." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:4987 +#: bzrlib/builtins.py:4985 msgid "Using saved parent location: {0}\n" -msgstr "" +msgstr "保存済みの親ロケーションを使用する: {0}\n" -#: bzrlib/builtins.py:5020 +#: bzrlib/builtins.py:5018 #, python-format msgid "You have %d extra revision:\n" msgid_plural "You have %d extra revisions:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: bzrlib/builtins.py:5040 +#: bzrlib/builtins.py:5038 #, python-format msgid "You are missing %d revision:\n" msgid_plural "You are missing %d revisions:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: bzrlib/builtins.py:5055 +#: bzrlib/builtins.py:5053 msgid "This branch has no new revisions.\n" -msgstr "" +msgstr "このブランチには新しいリビジョンはありません。\n" -#: bzrlib/builtins.py:5058 +#: bzrlib/builtins.py:5056 msgid "Other branch has no new revisions.\n" -msgstr "" +msgstr "他のブランチには新しいリビジョンはありません。\n" -#: bzrlib/builtins.py:5063 +#: bzrlib/builtins.py:5061 msgid "Branches are up to date.\n" -msgstr "" +msgstr "ブランチは最新です。\n" -#: bzrlib/builtins.py:5074 +#: bzrlib/builtins.py:5072 msgid "Compress the data within a repository." msgstr "リポジトリ内のデータを圧縮する。" -#: bzrlib/builtins.py:5076 +#: bzrlib/builtins.py:5074 msgid "" "This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n" "bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n" "normally not required to be done manually." msgstr "" +"この操作では bazaar リポジトリ内のデータを圧縮します。\n" +"Bazaar はリポジトリの自動パック機能を備えているため、\n" +"通常はこの操作を手動で行う必要はありません。" -#: bzrlib/builtins.py:5080 +#: bzrlib/builtins.py:5078 msgid "" "During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n" "data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n" @@ -3640,24 +3645,37 @@ "the backed up pack files, the --clean-obsolete-packs option may be\n" "used." msgstr "" +"パック操作中に bazaar は既存のリポジトリデータ、\n" +"すなわちパックファイルのバックアップをとります。\n" +"このバックアップは安全に削除できるようになると、\n" +"bazaar によって最終的には自動的に削除されます。\n" +"バックアップされたパックファイルを削除し、\n" +"ディスク容量を節約したい場合には --clean-obsolete-packs\n" +"オプションをご利用ください。" -#: bzrlib/builtins.py:5086 +#: bzrlib/builtins.py:5084 msgid "" "Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n" "during or immediately after repacking, you may be left with a state\n" "where the deletion has been written to disk but the new packs have not\n" "been. In this case the repository may be unusable." msgstr "" +"警告: --clean-obsolete-packs を使っている最中、\n" +"もしくは再パック直後にマシンがクラッシュした\n" +"場合、削除結果はディスクに書き込まれたものの、\n" +"新しいパックが書き込まれていない状態になって\n" +"しまいます。この場合にはリポジトリは使用不可能と\n" +"なってしまいます。" -#: bzrlib/builtins.py:5095 +#: bzrlib/builtins.py:5093 msgid "Delete obsolete packs to save disk space." -msgstr "" +msgstr "古いパックファイルを削除し、ディスク容量を節約する。" -#: bzrlib/builtins.py:5109 +#: bzrlib/builtins.py:5107 msgid "List the installed plugins." msgstr "インストールされたプラグインの一覧を表示する。" -#: bzrlib/builtins.py:5111 +#: bzrlib/builtins.py:5109 msgid "" "This command displays the list of installed plugins including\n" "version of plugin and a short description of each." @@ -3665,11 +3683,11 @@ "このコマンドは インストールされたプラグインの一覧を簡単な説明や\n" "バージョン情報とともに表示します。" -#: bzrlib/builtins.py:5114 +#: bzrlib/builtins.py:5112 msgid "--verbose shows the path where each plugin is located." msgstr "--verboseを指定すると各プラグインのインストール先のパスが表示されます。" -#: bzrlib/builtins.py:5116 +#: bzrlib/builtins.py:5114 msgid "" "A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n" "revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n" @@ -3678,7 +3696,7 @@ "customizing log output." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5122 +#: bzrlib/builtins.py:5120 msgid "" "See the Bazaar Plugin Guide \n" "for further information on plugins including where to find them and how to\n" @@ -3686,190 +3704,190 @@ "plugins using the Python programming language." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5138 +#: bzrlib/builtins.py:5136 msgid "Show testament (signing-form) of a revision." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5141 +#: bzrlib/builtins.py:5139 msgid "Produce long-format testament." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5143 +#: bzrlib/builtins.py:5141 msgid "Produce a strict-format testament." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5169 +#: bzrlib/builtins.py:5168 msgid "Show the origin of each line in a file." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5171 +#: bzrlib/builtins.py:5170 msgid "" "This prints out the given file with an annotation on the left side\n" "indicating which revision, author and date introduced the change." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5174 +#: bzrlib/builtins.py:5173 msgid "" "If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n" "shown only at the top, unless the --all option is given." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5182 +#: bzrlib/builtins.py:5181 msgid "Show annotations on all lines." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5183 +#: bzrlib/builtins.py:5182 msgid "Show commit date in annotations." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5270 +#: bzrlib/builtins.py:5269 msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5282 +#: bzrlib/builtins.py:5281 msgid "Please supply either one revision, or a range." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5286 +#: bzrlib/builtins.py:5285 msgid "" "Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n" "If no branch is supplied, rebind to the last bound location." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5289 +#: bzrlib/builtins.py:5288 msgid "" "Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n" "before they will be applied to the local branch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5292 +#: bzrlib/builtins.py:5291 msgid "" "Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" "locally, in which case binding will update the local nickname to be\n" "that of the master." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5307 +#: bzrlib/builtins.py:5306 msgid "No location supplied. This format does not remember old locations." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5313 +#: bzrlib/builtins.py:5312 msgid "Branch is already bound" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5316 +#: bzrlib/builtins.py:5315 msgid "No location supplied and no previous location known" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5322 +#: bzrlib/builtins.py:5321 msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5329 +#: bzrlib/builtins.py:5328 msgid "Convert the current checkout into a regular branch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5331 +#: bzrlib/builtins.py:5330 msgid "" "After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n" "commits will be local only." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5342 +#: bzrlib/builtins.py:5341 msgid "Local branch is not bound" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5346 +#: bzrlib/builtins.py:5345 msgid "Remove the last committed revision." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5348 +#: bzrlib/builtins.py:5347 msgid "" "--verbose will print out what is being removed.\n" "--dry-run will go through all the motions, but not actually\n" "remove anything." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5352 +#: bzrlib/builtins.py:5351 msgid "" "If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n" "specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n" "branch at revision 15." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5356 +#: bzrlib/builtins.py:5355 msgid "" "Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n" "it may make is to restore any pending merges that were present before\n" "the commit." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5367 +#: bzrlib/builtins.py:5366 msgid "Don't actually make changes." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5368 +#: bzrlib/builtins.py:5367 msgid "Say yes to all questions." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5370 +#: bzrlib/builtins.py:5369 msgid "Keep tags that point to removed revisions." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5372 +#: bzrlib/builtins.py:5371 msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5421 +#: bzrlib/builtins.py:5420 msgid "No revisions to uncommit.\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5436 +#: bzrlib/builtins.py:5435 msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5439 +#: bzrlib/builtins.py:5438 msgid "The above revision(s) will be removed.\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5443 +#: bzrlib/builtins.py:5442 msgid "Uncommit these revisions" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5446 +#: bzrlib/builtins.py:5445 msgid "Canceled\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5453 +#: bzrlib/builtins.py:5452 #, python-format msgid "" "You can restore the old tip by running:\n" " bzr pull . -r revid:%s\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5458 +#: bzrlib/builtins.py:5457 msgid "Break a dead lock." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5460 +#: bzrlib/builtins.py:5459 msgid "" "This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n" "config file." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5463 +#: bzrlib/builtins.py:5462 msgid "" "CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n" "holding the lock has been stopped." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5466 +#: bzrlib/builtins.py:5465 msgid "" "You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n" "[location]' command." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5469 +#: bzrlib/builtins.py:5468 msgid "" ":Examples:\n" " bzr break-lock\n" @@ -3877,31 +3895,31 @@ " bzr break-lock --conf ~/.bazaar" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5478 +#: bzrlib/builtins.py:5477 msgid "LOCATION is the directory where the config lock is." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5480 +#: bzrlib/builtins.py:5479 msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5515 +#: bzrlib/builtins.py:5514 msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5516 +#: bzrlib/builtins.py:5515 msgid "Run the bzr server." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5522 +#: bzrlib/builtins.py:5521 msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5523 +#: bzrlib/builtins.py:5522 msgid "protocol" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5524 +#: bzrlib/builtins.py:5523 msgid "Protocol to serve." msgstr "" @@ -3912,11 +3930,11 @@ "The default port depends on the protocol." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5535 +#: bzrlib/builtins.py:5534 msgid "Serve contents of this directory." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5537 +#: bzrlib/builtins.py:5536 msgid "" "By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes " "enables write access to the contents of the served directory and below. " @@ -3925,114 +3943,114 @@ "uncontrolled write access to your file system." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5546 +#: bzrlib/builtins.py:5545 msgid "Override the default idle client timeout (5min)." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5564 +#: bzrlib/builtins.py:5563 msgid "Combine a tree into its containing tree." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5566 +#: bzrlib/builtins.py:5565 msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5568 +#: bzrlib/builtins.py:5567 msgid "" "The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n" "not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n" "running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5572 +#: bzrlib/builtins.py:5571 msgid "" "The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n" "part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n" "and all history is preserved." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5590 +#: bzrlib/builtins.py:5589 #, python-format msgid "" "Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n" "You can use bzr upgrade on the repository." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606 +#: bzrlib/builtins.py:5599 bzrlib/builtins.py:5605 msgid "Cannot join {0}. {1}" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5610 +#: bzrlib/builtins.py:5609 msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5612 +#: bzrlib/builtins.py:5611 msgid "" "This command will produce a target tree in a format that supports\n" "rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n" "converted into earlier formats like 'dirstate-tags'." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5616 +#: bzrlib/builtins.py:5615 msgid "" "The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n" "subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n" "branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5696 +#: bzrlib/builtins.py:5695 msgid "No submit branch specified or known" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109 +#: bzrlib/builtins.py:5704 bzrlib/send.py:109 msgid "No public branch specified or known" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5710 +#: bzrlib/builtins.py:5709 msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5719 +#: bzrlib/builtins.py:5718 msgid "No revisions to bundle." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5738 +#: bzrlib/builtins.py:5737 msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5740 +#: bzrlib/builtins.py:5739 msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5742 +#: bzrlib/builtins.py:5741 msgid "* A machine-readable description of the merge to perform" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5744 +#: bzrlib/builtins.py:5743 msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5746 +#: bzrlib/builtins.py:5745 msgid "" "* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n" " directly from the merge directive, without retrieving data from a\n" " branch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5750 +#: bzrlib/builtins.py:5749 msgid "" "`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n" "merge, has the same effect as merging from the source branch. " msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5753 +#: bzrlib/builtins.py:5752 msgid "" "By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n" "branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n" "the source branch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5757 +#: bzrlib/builtins.py:5756 msgid "" "If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n" "revisions, but only a structured request to merge from the\n" @@ -4041,7 +4059,7 @@ "included if known, so that people can check it later." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5763 +#: bzrlib/builtins.py:5762 msgid "" "The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n" "overridden. Both submit branch and public branch will be remembered in\n" @@ -4050,7 +4068,7 @@ "be changed using --from." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5769 +#: bzrlib/builtins.py:5768 msgid "" "Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n" "respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n" @@ -4059,7 +4077,7 @@ "--remember. The value will only be saved if the location can be accessed." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5775 +#: bzrlib/builtins.py:5774 msgid "" "In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n" "Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n" @@ -4067,20 +4085,20 @@ "in the merge directive." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5780 +#: bzrlib/builtins.py:5779 msgid "" "The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n" "given, in which case it is sent to a file." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5783 +#: bzrlib/builtins.py:5782 msgid "" "Mail is sent using your preferred mail program. This should be transparent\n" "on Windows (it uses MAPI). On Unix, it requires the xdg-email utility.\n" "If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5787 +#: bzrlib/builtins.py:5786 msgid "" "To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n" "(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.) Supported values for\n" @@ -4092,7 +4110,7 @@ "supported clients." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5794 +#: bzrlib/builtins.py:5793 msgid "" "If mail is being sent, a to address is required. This can be supplied\n" "either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n" @@ -4100,7 +4118,7 @@ "in the submit branch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5799 +#: bzrlib/builtins.py:5798 msgid "" "Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 " "and\n" @@ -4110,13 +4128,13 @@ "format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5805 +#: bzrlib/builtins.py:5804 msgid "" "The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n" "bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5808 +#: bzrlib/builtins.py:5807 msgid "" "bzr send makes extensive use of public locations to map local locations " "into\n" @@ -4124,81 +4142,81 @@ "set them, and use `bzr info` to display them." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5832 +#: bzrlib/builtins.py:5831 msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5836 +#: bzrlib/builtins.py:5835 msgid "" "Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" "strict disables the check." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5838 +#: bzrlib/builtins.py:5837 msgid "Mail the request to this address." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5842 +#: bzrlib/builtins.py:5841 msgid "Body for the email." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5895 +#: bzrlib/builtins.py:5894 msgid "Do not include a bundle in the merge directive." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5896 +#: bzrlib/builtins.py:5895 msgid "Do not include a preview patch in the merge directive." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5899 +#: bzrlib/builtins.py:5898 msgid "Remember submit and public branch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5901 +#: bzrlib/builtins.py:5900 msgid "" "Branch to generate the submission from, rather than the one containing the " "working directory." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76 +#: bzrlib/builtins.py:5910 bzrlib/cmd_version_info.py:76 msgid "format" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5912 +#: bzrlib/builtins.py:5911 msgid "Use the specified output format." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5934 +#: bzrlib/builtins.py:5933 msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5936 +#: bzrlib/builtins.py:5935 msgid "" "Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n" "(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n" "created tag." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5940 +#: bzrlib/builtins.py:5939 msgid "" "Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n" "along when you branch, push, pull or merge." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5943 +#: bzrlib/builtins.py:5942 msgid "" "It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n" "--force, in which case the tag is moved to point to the new revision." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5946 +#: bzrlib/builtins.py:5945 msgid "" "To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run " "``bzr\n" "tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5949 +#: bzrlib/builtins.py:5948 msgid "" "If no tag name is specified it will be determined through the \n" "'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n" @@ -4206,76 +4224,76 @@ "details." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5959 +#: bzrlib/builtins.py:5958 msgid "Delete this tag rather than placing it." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5962 +#: bzrlib/builtins.py:5961 msgid "Branch in which to place the tag." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5964 +#: bzrlib/builtins.py:5963 msgid "Replace existing tags." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5979 +#: bzrlib/builtins.py:5978 msgid "No tag specified to delete." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5981 +#: bzrlib/builtins.py:5980 #, python-format msgid "Deleted tag %s." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:5995 +#: bzrlib/builtins.py:5994 msgid "Please specify a tag name." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6003 +#: bzrlib/builtins.py:6002 #, python-format msgid "Tag %s already exists for that revision." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6007 +#: bzrlib/builtins.py:6006 #, python-format msgid "Created tag %s." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6009 +#: bzrlib/builtins.py:6008 #, python-format msgid "Updated tag %s." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6013 +#: bzrlib/builtins.py:6012 msgid "List tags." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6015 +#: bzrlib/builtins.py:6014 msgid "" "This command shows a table of tag names and the revisions they reference." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6021 +#: bzrlib/builtins.py:6020 msgid "Branch whose tags should be displayed." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6023 +#: bzrlib/builtins.py:6022 msgid "Sort tags by different criteria." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6023 +#: bzrlib/builtins.py:6022 msgid "Sorting" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6092 +#: bzrlib/builtins.py:6091 msgid "Reconfigure the type of a bzr directory." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6094 +#: bzrlib/builtins.py:6093 msgid "A target configuration must be specified." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6096 +#: bzrlib/builtins.py:6095 msgid "" "For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n" "The order of preference is\n" @@ -4286,96 +4304,96 @@ "If none of these is available, --bind-to must be specified." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6110 +#: bzrlib/builtins.py:6109 msgid "Tree type" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6111 +#: bzrlib/builtins.py:6110 msgid "The relation between branch and tree." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6113 +#: bzrlib/builtins.py:6112 msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6114 +#: bzrlib/builtins.py:6113 msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6115 +#: bzrlib/builtins.py:6114 msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6116 +#: bzrlib/builtins.py:6115 msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6121 +#: bzrlib/builtins.py:6120 msgid "Repository type" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6122 +#: bzrlib/builtins.py:6121 msgid "Location fo the repository." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6124 +#: bzrlib/builtins.py:6123 msgid "" "Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6126 +#: bzrlib/builtins.py:6125 msgid "Reconfigure to use a shared repository." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6130 +#: bzrlib/builtins.py:6129 msgid "Trees in Repository" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6131 +#: bzrlib/builtins.py:6130 msgid "Whether new branches in the repository have trees." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6133 +#: bzrlib/builtins.py:6132 msgid "" "Reconfigure repository to create working trees on branches by default." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6135 +#: bzrlib/builtins.py:6134 msgid "" "Reconfigure repository to not create working trees on branches by default." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6138 +#: bzrlib/builtins.py:6137 msgid "Branch to bind checkout to." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6140 +#: bzrlib/builtins.py:6139 msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6143 +#: bzrlib/builtins.py:6142 msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6147 +#: bzrlib/builtins.py:6146 msgid "" "Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial " "data into it." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6157 +#: bzrlib/builtins.py:6156 msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6171 +#: bzrlib/builtins.py:6170 msgid "No target configuration specified" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6206 +#: bzrlib/builtins.py:6205 msgid "Set the branch of a checkout and update." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6208 +#: bzrlib/builtins.py:6207 msgid "" "For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n" "For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n" @@ -4383,17 +4401,17 @@ "of the new location and binds to it." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6213 +#: bzrlib/builtins.py:6212 msgid "" "In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n" "are merged. The user can commit or revert these as they desire." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6216 +#: bzrlib/builtins.py:6215 msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6218 +#: bzrlib/builtins.py:6217 msgid "" "The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n" "directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n" @@ -4401,34 +4419,34 @@ "/path/to/newbranch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6223 +#: bzrlib/builtins.py:6222 msgid "" "Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" "locally, in which case switching will update the local nickname to be\n" "that of the master." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6231 +#: bzrlib/builtins.py:6230 msgid "Switch even if local commits will be lost." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6234 +#: bzrlib/builtins.py:6233 msgid "Create the target branch from this one before switching to it." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6248 +#: bzrlib/builtins.py:6250 msgid "You must supply either a revision or a location" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6261 +#: bzrlib/builtins.py:6263 msgid "cannot create branch without source branch" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6286 +#: bzrlib/builtins.py:6289 msgid "Manage filtered views." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6288 +#: bzrlib/builtins.py:6291 msgid "" "Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n" "a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n" @@ -4438,7 +4456,7 @@ "must be within the current view." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6295 +#: bzrlib/builtins.py:6298 msgid "" "In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n" "a selected change and is deleted once that change is committed.\n" @@ -4446,7 +4464,7 @@ "and switch between them." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6300 +#: bzrlib/builtins.py:6303 msgid "" "To disable the current view without deleting it, you can switch to\n" "the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n" @@ -4454,197 +4472,197 @@ "want to switch back to your view after that." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6305 +#: bzrlib/builtins.py:6308 msgid "" ":Examples:\n" " To define the current view::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6308 +#: bzrlib/builtins.py:6311 msgid " bzr view file1 dir1 ..." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6310 +#: bzrlib/builtins.py:6313 msgid " To list the current view::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6312 +#: bzrlib/builtins.py:6315 msgid " bzr view" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6314 +#: bzrlib/builtins.py:6317 msgid " To delete the current view::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6316 +#: bzrlib/builtins.py:6319 msgid " bzr view --delete" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6318 +#: bzrlib/builtins.py:6321 msgid " To disable the current view without deleting it::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6320 +#: bzrlib/builtins.py:6323 msgid " bzr view --switch off" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6322 +#: bzrlib/builtins.py:6325 msgid " To define a named view and switch to it::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6324 +#: bzrlib/builtins.py:6327 msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6326 +#: bzrlib/builtins.py:6329 msgid " To list a named view::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6328 +#: bzrlib/builtins.py:6331 msgid " bzr view --name view-name" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6330 +#: bzrlib/builtins.py:6333 msgid " To delete a named view::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6332 +#: bzrlib/builtins.py:6335 msgid " bzr view --name view-name --delete" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6334 +#: bzrlib/builtins.py:6337 msgid " To switch to a named view::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6336 +#: bzrlib/builtins.py:6339 msgid " bzr view --switch view-name" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6338 +#: bzrlib/builtins.py:6341 msgid " To list all views defined::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6340 +#: bzrlib/builtins.py:6343 msgid " bzr view --all" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6342 +#: bzrlib/builtins.py:6345 msgid " To delete all views::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6344 +#: bzrlib/builtins.py:6347 msgid " bzr view --delete --all" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6351 +#: bzrlib/builtins.py:6354 msgid "Apply list or delete action to all views." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6354 +#: bzrlib/builtins.py:6357 msgid "Delete the view." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6357 +#: bzrlib/builtins.py:6360 msgid "Name of the view to define, list or delete." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6361 +#: bzrlib/builtins.py:6364 msgid "Name of the view to switch to." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6380 +#: bzrlib/builtins.py:6383 msgid "Both --delete and a file list specified" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6383 +#: bzrlib/builtins.py:6386 msgid "Both --delete and --switch specified" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6386 +#: bzrlib/builtins.py:6389 msgid "Deleted all views.\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6388 +#: bzrlib/builtins.py:6391 msgid "No current view to delete" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6391 +#: bzrlib/builtins.py:6394 #, python-format msgid "Deleted '%s' view.\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6395 +#: bzrlib/builtins.py:6398 msgid "Both --switch and a file list specified" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6398 +#: bzrlib/builtins.py:6401 msgid "Both --switch and --all specified" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6401 +#: bzrlib/builtins.py:6404 msgid "No current view to disable" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6403 +#: bzrlib/builtins.py:6406 #, python-format msgid "Disabled '%s' view.\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429 +#: bzrlib/builtins.py:6410 bzrlib/builtins.py:6432 msgid "Using '{0}' view: {1}\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6410 +#: bzrlib/builtins.py:6413 msgid "Views defined:\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6419 +#: bzrlib/builtins.py:6422 msgid "No views defined.\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6426 +#: bzrlib/builtins.py:6429 msgid "Cannot change the 'off' pseudo view" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6434 +#: bzrlib/builtins.py:6437 msgid "No current view.\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6437 +#: bzrlib/builtins.py:6440 msgid "'{0}' view is: {1}\n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6457 +#: bzrlib/builtins.py:6460 msgid " \n" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6461 +#: bzrlib/builtins.py:6464 msgid "Remove a branch." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6463 +#: bzrlib/builtins.py:6466 msgid "" "This will remove the branch from the specified location but \n" "will keep any working tree or repository in place." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6468 +#: bzrlib/builtins.py:6471 msgid " Remove the branch at repo/trunk::" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6470 +#: bzrlib/builtins.py:6473 msgid " bzr remove-branch repo/trunk" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6495 +#: bzrlib/builtins.py:6498 msgid "Plaintext diff output." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6496 +#: bzrlib/builtins.py:6499 msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6498 +#: bzrlib/builtins.py:6501 msgid "" "Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n" "ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n" @@ -4653,11 +4671,11 @@ "will they survive its deletion." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6504 +#: bzrlib/builtins.py:6507 msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6506 +#: bzrlib/builtins.py:6509 msgid "" "Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n" "been inappropriately mingled. If you just want to get rid of all changes\n" @@ -4665,35 +4683,35 @@ "shelve all text changes at once, use shelve --all." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6511 +#: bzrlib/builtins.py:6514 msgid "" "If filenames are specified, only the changes to those files will be\n" "shelved. Other files will be left untouched." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6514 +#: bzrlib/builtins.py:6517 msgid "" "If a revision is specified, changes since that revision will be shelved." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6516 +#: bzrlib/builtins.py:6519 msgid "" "You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n" "restore the most recently shelved changes." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6519 +#: bzrlib/builtins.py:6522 msgid "" "For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n" "editor program to decide what the file remaining in the working copy\n" "should look like. To do this, add the configuration option" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6523 +#: bzrlib/builtins.py:6526 msgid " change_editor = PROGRAM @new_path @old_path" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6525 +#: bzrlib/builtins.py:6528 msgid "" "where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n" "file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n" @@ -4702,116 +4720,116 @@ " " msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6537 +#: bzrlib/builtins.py:6540 msgid "Shelve all changes." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6539 +#: bzrlib/builtins.py:6542 msgid "Method to use for writing diffs." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6539 +#: bzrlib/builtins.py:6542 msgid "writer" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6543 +#: bzrlib/builtins.py:6546 msgid "List shelved changes." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6545 +#: bzrlib/builtins.py:6548 msgid "Destroy removed changes instead of shelving them." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6574 +#: bzrlib/builtins.py:6577 msgid "No shelved changes." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6585 +#: bzrlib/builtins.py:6588 msgid "Restore shelved changes." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6587 +#: bzrlib/builtins.py:6590 msgid "" "By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n" "specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n" "best when the changes don't depend on each other." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6596 +#: bzrlib/builtins.py:6599 msgid "The action to perform." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694 +#: bzrlib/builtins.py:6599 bzrlib/conflicts.py:694 msgid "action" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6598 +#: bzrlib/builtins.py:6601 msgid "Apply changes and remove from the shelf." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6599 +#: bzrlib/builtins.py:6602 msgid "Show changes, but do not apply or remove them." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6600 +#: bzrlib/builtins.py:6603 msgid "" "Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from " "unshelving." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6602 +#: bzrlib/builtins.py:6605 msgid "Delete changes without applying them." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6603 +#: bzrlib/builtins.py:6606 msgid "Apply changes but don't delete them." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6618 +#: bzrlib/builtins.py:6621 msgid "Remove unwanted files from working tree." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6620 +#: bzrlib/builtins.py:6623 msgid "" "By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n" "files are never deleted." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6623 +#: bzrlib/builtins.py:6626 msgid "" "Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n" "normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n" "time.)" msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6627 +#: bzrlib/builtins.py:6630 msgid "" "If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n" "flags are respected, and may be combined." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6630 +#: bzrlib/builtins.py:6633 msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6633 +#: bzrlib/builtins.py:6636 msgid "Delete all ignored files." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6634 +#: bzrlib/builtins.py:6637 msgid "" "Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6637 +#: bzrlib/builtins.py:6640 msgid "Delete files unknown to bzr (default)." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6638 +#: bzrlib/builtins.py:6641 msgid "Show files to delete instead of deleting them." msgstr "" -#: bzrlib/builtins.py:6640 +#: bzrlib/builtins.py:6643 msgid "Do not prompt before deleting." msgstr "" @@ -5083,7 +5101,7 @@ msgstr "" #: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:712 -#: en/help_topics/configuration.txt:722 +#: en/help_topics/configuration.txt:738 msgid "For example::" msgstr "" @@ -5220,7 +5238,7 @@ msgid "extra argument to command {0}: {1}" msgstr "" -#: bzrlib/commands.py:972 +#: bzrlib/commands.py:952 #, python-format msgid "Profile data written to \"%s\"." msgstr "" @@ -5231,7 +5249,7 @@ #: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748 msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "変更あり" #: bzrlib/commit.py:131 #, python-format @@ -5318,26 +5336,26 @@ msgid "All commits signed with verifiable keys" msgstr "" -#: bzrlib/config.py:436 +#: bzrlib/config.py:438 msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit." msgstr "" -#: bzrlib/config.py:2452 +#: bzrlib/config.py:2468 msgid "{0} is not an SI unit." msgstr "" -#: bzrlib/config.py:2971 +#: bzrlib/config.py:2989 msgid "" "Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value " "will be saved." msgstr "" -#: bzrlib/config.py:3116 +#: bzrlib/config.py:3134 #, python-format msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'" msgstr "" -#: bzrlib/config.py:4018 +#: bzrlib/config.py:4089 msgid "Display, set or remove a configuration option." msgstr "" @@ -5363,15 +5381,15 @@ "option again." msgstr "" -#: bzrlib/config.py:4040 +#: bzrlib/config.py:4115 msgid "Reduce the scope to the specified configuration file." msgstr "" -#: bzrlib/config.py:4044 +#: bzrlib/config.py:4119 msgid "Display all the defined values for the matching options." msgstr "" -#: bzrlib/config.py:4046 +#: bzrlib/config.py:4121 msgid "Remove the option from the configuration file." msgstr "" @@ -5455,7 +5473,7 @@ msgid "{0} is{1} redirected to {2}" msgstr "" -#: bzrlib/diff.py:399 +#: bzrlib/diff.py:400 #, python-format msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s" msgstr "" @@ -6527,192 +6545,192 @@ "status).%(more)s" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:2898 +#: bzrlib/errors.py:2913 msgid "" "Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --" "list).%(more)s" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:2904 +#: bzrlib/errors.py:2919 msgid "Variable {%(name)s} is not available." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:2912 +#: bzrlib/errors.py:2927 msgid "No template specified." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:2917 +#: bzrlib/errors.py:2932 msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:2932 +#: bzrlib/errors.py:2947 msgid "" "Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", " "\"original\", \"local\"." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:2966 +#: bzrlib/errors.py:2981 msgid "" "Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:2978 +#: bzrlib/errors.py:2993 msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:2986 +#: bzrlib/errors.py:3001 msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:2994 +#: bzrlib/errors.py:3009 msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3008 +#: bzrlib/errors.py:3023 msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3016 +#: bzrlib/errors.py:3031 msgid "No %(alias_name)s location assigned." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3024 +#: bzrlib/errors.py:3039 msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3034 +#: bzrlib/errors.py:3049 msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3045 +#: bzrlib/errors.py:3060 msgid "Tip change rejected: %(msg)s" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3053 +#: bzrlib/errors.py:3068 msgid "Shelf corrupt." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3058 +#: bzrlib/errors.py:3073 msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3070 +#: bzrlib/errors.py:3085 msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3078 +#: bzrlib/errors.py:3093 msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3086 +#: bzrlib/errors.py:3101 msgid "" "An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3094 +#: bzrlib/errors.py:3109 msgid "The user aborted the operation." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3099 +#: bzrlib/errors.py:3114 msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3109 +#: bzrlib/errors.py:3124 msgid "No such view: %(view_name)s." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3119 +#: bzrlib/errors.py:3134 msgid "" "Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree " "to a later format." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3128 +#: bzrlib/errors.py:3143 msgid "" "Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3195 +#: bzrlib/errors.py:3210 msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3201 +#: bzrlib/errors.py:3216 msgid "" "Unable to determine your name.\n" "Please, set your name with the 'whoami' command.\n" "E.g. bzr whoami \"Your Name \"" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3210 +#: bzrlib/errors.py:3225 msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3218 +#: bzrlib/errors.py:3233 msgid "" "Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr " "unbind` to fix." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3229 +#: bzrlib/errors.py:3244 msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3238 +#: bzrlib/errors.py:3253 msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3247 +#: bzrlib/errors.py:3262 msgid "" "No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3257 +#: bzrlib/errors.py:3272 msgid "" "VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, " "%(arguments)s." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3267 +#: bzrlib/errors.py:3282 msgid "" "Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by " "format %(format)r" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3279 +#: bzrlib/errors.py:3294 msgid "" "Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any " "plugin." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3292 +#: bzrlib/errors.py:3307 msgid "Binary files section encountered." msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3300 +#: bzrlib/errors.py:3315 msgid "" "Malformed patch header. %(desc)s\n" "%(line)r" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3309 +#: bzrlib/errors.py:3324 msgid "" "Malformed hunk header. %(desc)s\n" "%(line)r" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3318 +#: bzrlib/errors.py:3333 msgid "" "Malformed line. %(desc)s\n" "%(line)r" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3328 +#: bzrlib/errors.py:3343 msgid "" "Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", " "but patch says it should be \"%(patch_line)s\"" msgstr "" -#: bzrlib/errors.py:3339 +#: bzrlib/errors.py:3354 msgid "The feature %(feature)s has already been registered." msgstr "" @@ -6843,7 +6861,7 @@ msgid "annotating" msgstr "" -#: bzrlib/lock.py:548 +#: bzrlib/lock.py:549 msgid "{0!r} was {1} locked again" msgstr "" @@ -7086,24 +7104,24 @@ msgid "Generate only the shell function, don't enable it" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:44 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:43 msgid "Register a branch with launchpad.net." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:46 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:45 msgid "" "This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n" "launchpad.net. Registration allows the branch to be associated with\n" "bugs or specifications." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:50 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:49 msgid "" "Before using this command you must register the project to which the\n" "branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:53 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:52 msgid "" "arguments:\n" " public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n" @@ -7115,133 +7133,133 @@ " otherwise error." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:61 msgid "" "example:\n" " bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n" " --project fooproject" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:68 msgid "Launchpad project short name to associate with the branch." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:75 msgid "" "Short name for the branch; by default taken from the last component of the " "url." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:79 msgid "One-sentence description of the branch." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:82 msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:85 msgid "Branch author's email address, if not yourself." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:88 msgid "The bug this branch fixes." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:91 msgid "Prepare the request but don't actually send it." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:113 msgid "" "register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:121 msgid "--product is deprecated; please use --project." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:151 msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:156 msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:191 #, python-format msgid "Opening %s in web browser" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:199 msgid "Show or set the Launchpad user ID." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:201 msgid "" "When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n" "Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n" "user ID that Bazaar will use for such communication." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:205 msgid "" ":Examples:\n" " Show the Launchpad ID of the current user::" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:208 msgid " bzr launchpad-login" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:210 msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:212 msgid " bzr launchpad-login bob" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:219 msgid "Don't check that the user name is valid." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:234 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:245 msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:237 msgid "No Launchpad user ID configured.\n" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:248 #, python-format msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:254 msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:271 msgid "Propose merging a branch on Launchpad." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:273 msgid "" "This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n" "has created the proposal, it will open it in your default web browser." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:276 msgid "" "The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n" "is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n" "branch is remembered, the development focus will be used." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:280 msgid "" "By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n" "the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n" @@ -7249,21 +7267,21 @@ "may optionally be followed by '=' and the review type. For example:" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:286 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:285 msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:288 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:287 msgid "" "This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n" "unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:293 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:292 msgid "Propose the merge on staging." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:295 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:294 msgid "Commit message." msgstr "" @@ -7293,7 +7311,7 @@ "which the merge was performed, or one of the revisions that was merged." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:344 msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::" msgstr "" @@ -7301,11 +7319,11 @@ msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:365 msgid "No review found." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:366 #, python-format msgid "%d proposals(s) found." msgstr "" @@ -7326,7 +7344,7 @@ msgid "Finding Launchpad branch" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395 +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:378 msgid "Finding proposals" msgstr "" @@ -7334,38 +7352,38 @@ msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241 -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:228 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:233 #, python-format msgid "%s is not registered on Launchpad" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:243 #, python-format msgid "%s has no development focus." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:248 #, python-format msgid "development focus %s has no branch." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:253 #, python-format msgid "source package %s has no branch." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:257 #, python-format msgid "%s has no associated product or source package." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:269 #, python-format msgid "%s is already up-to-date." msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:276 #, python-format msgid "Pushing to %s" msgstr "" @@ -7377,7 +7395,7 @@ " remote: {2}" msgstr "" -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:159 #, python-format msgid "There is already a branch merge proposal: %s" msgstr "" @@ -7837,33 +7855,33 @@ msgid "listening on port: %s" msgstr "" -#: bzrlib/switch.py:73 +#: bzrlib/switch.py:84 msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch." msgstr "" -#: bzrlib/switch.py:100 +#: bzrlib/switch.py:111 msgid "" "Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the " "bound branch or use --force to throw them away." msgstr "" -#: bzrlib/switch.py:105 +#: bzrlib/switch.py:116 #, python-format msgid "" "Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch " "anyway, use --force." msgstr "" -#: bzrlib/switch.py:129 +#: bzrlib/switch.py:140 msgid "Cannot switch a branch, only a checkout." msgstr "" -#: bzrlib/switch.py:167 +#: bzrlib/switch.py:183 #, python-format msgid "Tree is up to date at revision %d." msgstr "" -#: bzrlib/switch.py:173 +#: bzrlib/switch.py:190 #, python-format msgid "Updated to revision %d." msgstr "" @@ -8027,7 +8045,7 @@ msgid "PageFaultCount %8d" msgstr "" -#: bzrlib/workingtree.py:1482 +#: bzrlib/workingtree.py:1516 msgid "Rerun update after fixing the conflicts." msgstr "" @@ -8359,7 +8377,7 @@ msgid "Environment Variables" msgstr "" -#: en/help_topics/env-variables.txt:3 +#: en/help_topics/env-variables.txt:5 msgid "" "=================== " "===========================================================\n" @@ -10992,14 +11010,14 @@ "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" msgstr "" -#: en/help_topics/configuration.txt:719 +#: en/help_topics/configuration.txt:735 msgid "" "Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected " "by\n" "default in tools such as ``bzr qconflicts``." msgstr "" -#: en/help_topics/configuration.txt:724 +#: en/help_topics/configuration.txt:740 msgid " bzr.default_mergetool = kdiff3\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/checkbox.po 2013-01-29 09:32:26.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/checkbox.po 2014-01-07 06:30:41.000000000 +0000 @@ -7,23 +7,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: checkbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-18 23:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-17 21:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 19:06+0000\n" "Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #. Title of the user interface #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589 +#: ../plugins/user_interface.py:43 msgid "System Testing" msgstr "システムテストツール" -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538 +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561 msgid "_Test" msgstr "テスト(_T)" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "_Skip this test" msgstr "このテストをスキップする(_S)" -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267 +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:460 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:289 msgid "Further information:" msgstr "詳細情報:" @@ -58,7 +58,7 @@ #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 msgid "Ne_xt" -msgstr "次ヘ(_X)" +msgstr "次へ(_X)" #: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2 msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "オーディオデバイス検出テストを実行する" #. description -#: ../jobs/audio.txt.in:16 +#: ../jobs/audio.txt.in:18 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that internal speakers work correctly\n" @@ -81,17 +81,17 @@ "VERIFICATION:\n" " Did you hear a tone?" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストは内蔵スピーカーが正しく動くのかチェックをします。\n" -"ステップ:\n" -" 1. 外部スピーカーやヘッドフォンが接続されていないか確認をします。\n" -" デスクトップマシンでテストをする場合は、外部スピーカーを接続してください。\n" -" 2. オーディオデバイスに音を流すためにテストボタンを押してください。\n" -"確認:\n" +"目的:\n" +" このテストでは、内蔵スピーカーが正しく動作するのかチェックします。\n" +"ステップ:\n" +" 1. 外部スピーカーやヘッドフォンが接続されていないことを確認をします。\n" +" デスクトップマシンでテストをする場合、外部スピーカーを接続してください。\n" +" 2. オーディオデバイスで音を流すために\"テスト\"ボタンを押してください。\n" +"確認:\n" " 音が流れましたか?" #. description -#: ../jobs/audio.txt.in:33 +#: ../jobs/audio.txt.in:73 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that headphones connector works correctly\n" @@ -102,16 +102,16 @@ " Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " "without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストはヘッドフォンが正しく接続できているかチェックします。\n" -"ステップ:\n" -" 1. オーディオデバイスにヘッドフォンを接続してください。\n" -" 2. オーディオデバイスから音を流すためにボタンをクリックしてください。\n" -"確認:\n" -" ヘッドフォンから音が流れましたか? そして、ひずみやカチッっとした音のようなノイズはしませんでしたか?" +"目的:\n" +" このテストでは、ヘッドフォンコネクターが正しく動作するかをチェックします。\n" +"ステップ:\n" +" 1.オーディオデバイスにヘッドフォンを接続してください。\n" +" 2.オーディオデバイスから音を流すために\"テスト\"をクリックしてください。\n" +"確認:\n" +" ヘッドフォンから音が流れましたか?また、ひずみやカチッっとした音やその他のノイズはしませんでしたか?" #. description -#: ../jobs/audio.txt.in:49 +#: ../jobs/audio.txt.in:91 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that recording sound using the onboard microphone " @@ -123,17 +123,17 @@ "VERIFICATION:\n" " Did you hear your speech played back?" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストはオンボードのマイクからの録音ができているかチェックをします。\n" -"ステップ:\n" -" 1. 外部マイクが接続されている場合は接続を切ります。\n" -" 2. ”テスト”をクリックして、内蔵マイクに向かって話してください。\n" -" 3. しばらくしたらスピーチ内容が再生されます。\n" -"確認:\n" -" 発話内容が再生されましたか?" +"目的:\n" +" このテストでは、オンボードのマイクからの録音ができているかをチェックをします。\n" +"ステップ:\n" +" 1.外部マイクが接続されている場合は接続を切ります。\n" +" 2.”テスト”をクリックして、内蔵マイクに向かって話してください。\n" +" 3.しばらくすると発言内容が再生されます。\n" +"確認:\n" +" 発言内容が再生されましたか?" #. description -#: ../jobs/audio.txt.in:66 +#: ../jobs/audio.txt.in:110 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that recording sound using an external microphone " @@ -145,17 +145,17 @@ "VERIFICATION:\n" " Did you hear your speech played back?" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストは外部マイクを用いた録音が正しくできるかチェックをします。\n" -"ステップ:\n" -" 1. マイクの接続端子にマイクを接続してください。\n" -" 2. ”テスト”をクリックして、外部マイクに向かって発話してください。\n" -" 3. しばらくしたらスピーチ内容が再生されます。\n" -"確認:\n" -" スピーチ内容が再生されましたか?" +"目的:\n" +" このテストでは、外部マイクを用いて録音が正しくできるかをチェックをします。\n" +"ステップ:\n" +" 1.マイクの接続端子にマイクを接続してください。\n" +" 2.”テスト”をクリックして、外部マイクに向かって話してください。\n" +" 3.しばらくすると発言内容が再生されます。\n" +"確認:\n" +" 発言内容が再生されましたか?" #. description -#: ../jobs/audio.txt.in:82 +#: ../jobs/audio.txt.in:128 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that a USB audio device works correctly\n" @@ -167,13 +167,13 @@ " Did you hear your speech played back through the USB headphones?" msgstr "" "目的:\n" -" このテストはUSBオーディオデバイスが正しく動作するかテストします\n" +" このテストでは、USBオーディオデバイスが正しく動作するかをテストします。\n" "ステップ:\n" -" 1. USBオーディオデバイスをシステムに接続してください\n" -" 2. \"テスト\"をクリックして、マイクに向かって何か話してください。\n" -" 3. 数秒後にあなたの話したことを再生します\n" +" 1. USBオーディオデバイスをシステムに接続してください。\n" +" 2.”テスト”をクリックして、マイクに向かって話してください。\n" +" 3.しばらくすると発言内容が再生されます。\n" "確認:\n" -" あなたの話したことがUSBヘッドフォンを通じて再生されましたか?" +" 発言内容がUSBヘッドフォンから再生されましたか?" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:99 @@ -192,13 +192,13 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8 +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:22 msgid "" "Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" msgstr "システムテストツールの報告にBluetoothデバイス情報を追加する自動テストです" #. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14 +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:28 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that bluetooth connection works correctly\n" @@ -215,23 +215,23 @@ "VERIFICATION:\n" " Did all the steps work?" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストはbluetooth接続が正しくされているかチェックをします。\n" -"ステップ:\n" -" 1. モバイル機器(PDAやスマートフォンなど)のbluetoothを有効にしてください。\n" -" 2. メニューバーのbluetoothアイコンをクリックしてください。\n" -" 3. ’新しいデバイスの設定’を選択してください。\n" -" 4. リストからモバイル機器を探して、選択してください。\n" -" 5. モバイル機器のPINコードはウィザードによって自動的に選択されます。\n" -" 6. モバイル機器はコンピューターとペアリングされます。\n" -" 7. bluetoothアイコンを右クリックし、ファイル閲覧を選択します。\n" -" 8. 必要であれば、コンピューターにモバイル機器のファイルが閲覧できるように許可を与えます。\n" -" 9. ファイルが閲覧できるはずです。\n" -"確認:\n" -" 全てのステップを実行できましたか?" +"目的:\n" +" このテストはBluetooth接続が正しく動作しているかチェックします。\n" +"ステップ:\n" +" 1.モバイル機器(PDAやスマートフォンなど)のBluetoothを有効にしてください。\n" +" 2.メニューバーのBluetoothアイコンをクリックしてください。\n" +" 3.\"新しいデバイスの設定\"を選択してください。\n" +" 4.リストからモバイル機器を探して、選択してください。\n" +" 5.モバイル機器のPINコードはウィザードによって自動的に選択されます。\n" +" 6.モバイル機器はコンピューターとペアリングされます。\n" +" 7.Bluetoothアイコンを右クリックし、ファイル閲覧を選択します。\n" +" 8.必要であれば、コンピューターにモバイル機器のファイルが閲覧できるよう許可を与えます。\n" +" 9.ファイルが閲覧できるはずです。\n" +"確認:\n" +" すべてのステップを実行できましたか?" #. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33 +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that you can transfer information through a " @@ -243,17 +243,17 @@ "VERIFICATION:\n" " Were all files copied correctly?" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストはbluetooth接続を介して情報のやり取りができるかチェックします。\n" -"ステップ:\n" -" 1. bluetooth接続を介したモバイル機器のファイルが閲覧できるか確認してください。\n" -" 2. コンピューターからモバイル機器へファイルをコピーします。\n" -" 3. モバイル機器からコンピューターへファイルをコピーします。\n" -"確認:\n" -" 両方共にコピーができましたか?" +"目的:\n" +" このテストはBluetooth接続を介して情報のやり取りができるかチェックします。\n" +"ステップ:\n" +" 1.Bluetooth接続を介したモバイル機器のファイルが閲覧できるか確認してください。\n" +" 2.コンピューターからモバイル機器へファイルをコピーします。\n" +" 3.モバイル機器からコンピューターへファイルをコピーします。\n" +"確認:\n" +" 両方共にコピーができましたか?" #. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:61 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that you can record and hear audio using a " @@ -270,18 +270,18 @@ "VERIFICATION:\n" " Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストはbluetoothオーディオデバイスを用いて音声の再生と録音ができるかチェックします。\n" -"ステップ:\n" -" 1. bluetoothヘッドセットの接続を有効にします。\n" -" 2. メニューバーのbluetoothアイコンをクリックします。\n" -" 3. ’新しいデバイスの設定’を選択します。\n" -" 4. リストからヘッドセットを探して、選択します。\n" -" 5. ヘッドセットのPINコードはウィザードによって自動的に選択されます。\n" -" 6. ヘッドセットはコンピューターとペアリングされます。\n" -" 7. ”テスト”をクリックして、5秒間録音を行いその後、再生されます。\n" -"確認:\n" -" bluetoothヘッドセットから録音した音声が再生されましたか?" +"目的:\n" +" このテストでは、Bluetoothオーディオデバイスで音声の再生/録音ができるかチェックします。\n" +"ステップ:\n" +" 1.Bluetoothヘッドセットの接続を有効にします。\n" +" 2.メニューバーのBluetoothアイコンをクリックします。\n" +" 3.\"新しいデバイスの設定\"を選択します。\n" +" 4.リストからヘッドセットを探して、選択します。\n" +" 5.ヘッドセットのPINコードはウィザードによって自動的に選択されます。\n" +" 6.ヘッドセットはコンピューターとペアリングされます。\n" +" 7.”テスト”をクリックすると、Bluetoothデバイスで5秒間録音を行った後に再生されます。\n" +"確認:\n" +" Bluetoothヘッドセットから録音した音声が再生されましたか?" #. description #: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 @@ -338,12 +338,12 @@ " マウスは予想通りに動きましたか?" #. description -#: ../jobs/camera.txt.in:7 +#: ../jobs/camera.txt.in:6 msgid "This Automated test attempts to detect a camera." msgstr "この自動テストでは、カメラの検出を行います。" #. description -#: ../jobs/camera.txt.in:16 +#: ../jobs/camera.txt.in:14 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the built-in camera works\n" @@ -353,15 +353,15 @@ "VERIFICATION:\n" " Did you see the video capture?" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストは内蔵カメラが正しく動作するかチェックをします\n" -"ステップ:\n" -" 1. テストをクリックしてください。 カメラからキャプチャした映像を10秒間表示します。\n" -"確認:\n" -" キャプチャされた映像が見えましたか?" +"目的:\n" +" このテストでは、内蔵カメラが正しく動作するかをチェックします。\n" +"ステップ:\n" +" 1.\"テスト\"をクリックしてください。 カメラからキャプチャした映像を10秒間表示します。\n" +"確認:\n" +" キャプチャされた映像が見えましたか?" #. description -#: ../jobs/camera.txt.in:33 +#: ../jobs/camera.txt.in:32 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the built-in camera works\n" @@ -389,13 +389,13 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the sample play correctly?" msgstr "" -"目的: \n" -" このテストはシステムがOgg Vorbisオーディオファイルを再生できるか検証します。\n" -"ステップ:\n" -" 1. テストをクリックしてください。 Ogg Vorbis(.ogg)ファイルを再生します。\n" -" 2. テストを続行するためにプレイヤーを終了してください。\n" -"確認:\n" -" サンプルが正しく再生されましたか?" +"目的:\n" +" このテストでは、システムがOgg Vorbisオーディオファイルを再生できるか確認します。\n" +"ステップ:\n" +" 1.\"テスト\"をクリックしてください。Ogg Vorbis(.oggファイルを再生します。\n" +" 2.テストを続行するためにプレイヤーを終了してください。\n" +"確認:\n" +" サンプルが正しく再生されましたか?" #. description #: ../jobs/codecs.txt.in:22 @@ -408,54 +408,54 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the sample play correctly?" msgstr "" -"目的: \n" -" このテストはシステムがWAVEオーディオファイルを再生できるか検証します。\n" -"ステップ:\n" -" 1. テストをクリックしてください。 WAVE(.wav)ファイルを再生します。\n" -" 2. テストを続行するためにプレイヤーを終了してください。\n" -"確認:\n" -" サンプルが正しく再生されましたか?" +"目的:\n" +" このテストでは、システムがWAVEオーディオファイルを再生できるかを確認します。\n" +"ステップ:\n" +" 1.テストをクリックしてください。 Waveオーディオフォーマット(.wav)ファイルを再生します。\n" +" 2.テストを続行するためにプレイヤーを終了してください。\n" +"確認:\n" +" サンプルが正しく再生されましたか?" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:8 msgid "" "Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." -msgstr "ファームウェアのテストスイート(fwts cpufreq)を使用してCPUのスケーリング機能をテストします。" +msgstr "ファームウェアのテストスイート(fwts cpufreq)を使用してCPUのスケーリング機能をテストします。" #. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:15 +#: ../jobs/cpu.txt.in:21 msgid "Test for clock jitter." msgstr "時計のズレのテスト" #. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:23 +#: ../jobs/cpu.txt.in:28 msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." msgstr "マルチコアのシステムでオフラインのCPUをテストします。" #. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:30 +#: ../jobs/cpu.txt.in:35 msgid "This test checks cpu topology for accuracy" -msgstr "このテストでは、CPUトポロジーの性能をチェックします" +msgstr "このテストでは、CPUトポロジーの性能をチェックします。" #. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:38 +#: ../jobs/cpu.txt.in:42 msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." -msgstr "このテストは、CPU周波数のGovernor(制御方法)が設定通りかどうかチェックします。" +msgstr "このテストでは、CPU周波数のGovernor(制御方法)が設定通りかどうかチェックします。" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:5 msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." -msgstr "パッケージがインストールされている場合は、atdデーモンの実行をテストします。" +msgstr "パッケージがインストールされている場合、atdデーモンが動作しているかテストします。" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:11 msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." -msgstr "パッケージがインストール済みの場合にcronデーモンが実行されているかテストします。" +msgstr "パッケージがインストール済みの場合、cronデーモンが動作しているかテストします。" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:17 msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." -msgstr "パッケージがインストール済みの場合、cupsdデーモンが動作しているかテストします。" +msgstr "パッケージがインストール済みの場合、cupsdデーモンが動作しているかをテストします。" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:23 @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "パッケージがインストール済みの場合、syslogdデーモンが動作しているかをテストします。" #. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:61 +#: ../jobs/daemons.txt.in:60 msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." msgstr "パッケージがインストール済みの場合、udevdデーモンが動作しているかをテストします。" #. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:67 +#: ../jobs/daemons.txt.in:66 msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." msgstr "パッケージがインストール済みの場合、winbinddデーモンが動作しているかをテストします。" @@ -503,36 +503,36 @@ msgstr "システムに取り付けられているディスクを検知し表示します。" #. description -#: ../jobs/disk.txt.in:9 +#: ../jobs/benchmarks.txt.in:18 msgid "Benchmark for each disk" msgstr "各ディスクでのベンチマーク計測" #. description -#: ../jobs/disk.txt.in:23 +#: ../jobs/disk.txt.in:9 msgid "Check stats changes for each disk" msgstr "各ディスクでの統計の変更点をチェック" #. description -#: ../jobs/disk.txt.in:40 +#: ../jobs/disk.txt.in:27 msgid "SMART test" msgstr "SMARTテスト" #. description -#: ../jobs/disk.txt.in:56 +#: ../jobs/disk.txt.in:45 msgid "Maximum disk space used during a default installation test" msgstr "デフォルトのインストールテストを行う際に、ディスクの使用量が最大になります。" #. description -#: ../jobs/disk.txt.in:71 +#: ../jobs/disk.txt.in:62 msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" -msgstr "システムストレージが性能の基準値かそれ以上で動作しているか検査します" +msgstr "システムストレージが性能の基準値かそれ以上で動作しているかを検査します" #. description -#: ../jobs/disk.txt.in:88 +#: ../jobs/disk.txt.in:79 msgid "" "Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " "and perform under stress." -msgstr "ファイバーチャネルやRAIDといったストレージデバイスが検出されているかと、ストレス環境下でのパフォーマンスを確認します。" +msgstr "ファイバーチャネルやRAIDといったストレージデバイスが検出できていて、ストレス環境下で動作するかを確認します。" #. description #: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/firewire.txt.in:19 +#: ../jobs/firewire.txt.in:20 msgid "" "This is an automated test which performs read/write operations on an " "attached FireWire HDD" @@ -645,17 +645,17 @@ msgstr "フロッピーのテスト" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:5 +#: ../jobs/graphics.txt.in:12 msgid "Test to output the Xorg version" msgstr "Xorgのバージョンを出力するテスト" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:12 +#: ../jobs/benchmarks.txt.in:35 msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" msgstr "" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:18 +#: ../jobs/graphics.txt.in:17 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that the GUI is usable after manually changing " @@ -669,15 +669,15 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the resolution change as expected?" msgstr "" -"目的:\n" +"目的:\n" " このテストでは、画面の解像度を手動で変更したあとに、GUIが適切に使用できるかどうかを確認します。\n" -"ステップ:\n" -" 1.'ディスプレイ'アプリケーションを開いてください。\n" +"ステップ:\n" +" 1.\"ディスプレイ\"を開いてください。\n" " 2.ドロップダウンリストから、新しい画面解像度を選択してください。\n" -" 3.適用ボタンを押してください。\n" +" 3.\"適用\"を押してください。\n" " 4.ドロップダウンリストから、変更前の画面解像度を選択してください。\n" -" 5.適用ボタンを押してください。\n" -"確認:\n" +" 5.\"適用\"を押してください。\n" +"確認:\n" " 解像度は、期待通りに変更されましたか?" #. description @@ -697,24 +697,24 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:50 +#: ../jobs/graphics.txt.in:36 msgid "Test that the X process is running." -msgstr "Xが動作しているかテストします。" +msgstr "Xが動作しているかをテストします。" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:56 +#: ../jobs/graphics.txt.in:43 msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." -msgstr "Xがフェイルセーフモードで動作していないかテストします。" +msgstr "Xがフェイルセーフモードで動作していないかをテストします。" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:63 +#: ../jobs/graphics.txt.in:44 msgid "" "Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel " "based graphics." msgstr "Intelベースのグラフィックス搭載のシステムでプログラムを実行しているときに、Xがメモリリークしていないか確認するテスト。" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:70 +#: ../jobs/graphics.txt.in:51 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify the default display resolution\n" @@ -725,29 +725,29 @@ "VERIFICATION:\n" " Is this acceptable for your display?" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストは、デフォルトの画面解像度を確認します。\n" -"ステップ:\n" +"目的:\n" +" このテストでは、デフォルトの画面解像度を確認します。\n" +"ステップ:\n" " 1.現在のディスプレイは、次の解像度を使用しています。\n" -"情報:\n" +"情報:\n" " $output\n" -"確認:\n" +"確認:\n" " お使いのディスプレイで、この解像度は問題ありませんか?" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +#: ../jobs/graphics.txt.in:67 msgid "" "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " "resolution (800x600). See here for details:" msgstr "現在の解像度が推奨される最小解像度(800x600)かそれ以上であるか確認してください。詳細は以下を参照:" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +#: ../jobs/graphics.txt.in:67 msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:95 +#: ../jobs/graphics.txt.in:101 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the default display\n" @@ -756,20 +756,20 @@ "VERIFICATION:\n" " Do you see color bars and static?" msgstr "" -"目的:\n" +"目的:\n" " このテストでは、デフォルトのディスプレイをテストします。\n" -"ステップ:\n" -" ビデオテストを表示するために、''テスト''をクリックしてください。\n" -"確認:\n" -" カラーバーと砂嵐が表示されましたか?" +"ステップ:\n" +" ビデオテストを表示するために、\"テスト\"をクリックしてください。\n" +"確認:\n" +" カラーバーと砂嵐が表示されましたか?" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:106 +#: ../jobs/graphics.txt.in:113 msgid "Check that VESA drivers are not in use" msgstr "VESAドライバーが使用されていないかのチェック" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:113 +#: ../jobs/graphics.txt.in:121 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test cycles through the detected video modes\n" @@ -778,25 +778,25 @@ "VERIFICATION:\n" " Did the screen appear to be working for each mode?" msgstr "" -"目的:\n" -" このテストでは、検出されたビデオモードを順番にテストしていきます。\n" -"ステップ:\n" -" 1.''テスト''をクリックして、ビデオモードの切り替えを開始してください。\n" -"確認:\n" +"目的:\n" +" このテストでは、検出されたビデオモードを順番にテストします。\n" +"ステップ:\n" +" 1.\"テスト\"をクリックして、ビデオモードの切り替えを開始してください。\n" +"確認:\n" " それぞれのビデオモードで、画面はきちんと動作しているように見えましたか?" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:126 +#: ../jobs/graphics.txt.in:148 msgid "Check that hardware is able to run compiz" msgstr "Compizを使用できるかをチェックします" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:133 +#: ../jobs/graphics.txt.in:155 msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" msgstr "Unity 3Dを使用できるかをチェックします" #. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:139 +#: ../jobs/graphics.txt.in:161 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" @@ -809,16 +809,16 @@ " 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" msgstr "" "目的:\n" -" このテストは、ビデオカードの基本的な3D性能をテストします。\n" +" このテストでは、ビデオカードの基本的な3D機能をテストします。\n" "ステップ:\n" -" 1.''テスト''をクリックし、OpenGLのデモを実行してください。ESCキーを押せば、いつでもデモを閉じることができます。\n" +" 1.\"テスト\"をクリックし、OpenGLのデモを実行してください。ESCキーを押せば、いつでもデモを閉じることができます。\n" " 2.アニメーションがぎくしゃくしたり、遅すぎないか確認してください。\n" "確認:\n" " 1.3Dアニメーションは表示されましたか?\n" " 2.アニメーションは、ぎくしゃくしたり遅すぎることなく表示されましたか?" #. description -#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 +#: ../jobs/hibernate.txt.in:15 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check to make sure your system can successfully hibernate " @@ -834,72 +834,81 @@ " Did the system successfully hibernate and did it work properly after " "waking up?" msgstr "" +"目的:\n" +" このテストでは、(サポートされている場合に)システムが正しくハイバーネートできるかどうかをチェックします。\n" +"ステップ:\n" +" 1.\"テスト\"をクリックします\n" +" 2.システムがハイバーネートして自動的に5秒以内に起床します。\n" +" 3.システムが自動的に5秒以内に起床しない場合、電源ボタンを押して手動でシステムを起床させてください。\n" +" 4.システムがハイバーネートからの復帰に失敗した場合、システムテストツールを再スタートしてこのテストに失敗とマークしてください。\n" +"確認:\n" +" システムはハイバーネートに成功して、起床後、適切に動作しましたか?" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:5 +#: ../jobs/info.txt.in:6 msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" msgstr "Intel HDA向けにインストールされているコーデックについての報告を添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:10 +#: ../jobs/info.txt.in:12 msgid "Attaches a report of CPU information" msgstr "CPU情報についての報告を添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:15 +#: ../jobs/info.txt.in:18 msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" msgstr "テスト結果に /var/log/dmesg のコピーを添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:20 +#: ../jobs/info.txt.in:24 msgid "Attaches info on DMI" msgstr "DMI情報を添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:26 +#: ../jobs/info.txt.in:32 msgid "Attaches dmidecode output" msgstr "DMIデコードの出力を添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:31 +#: ../jobs/info.txt.in:52 msgid "Attaches very verbose lspci output." -msgstr "" +msgstr "非常に詳細なlspciの出力を添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:40 +#: ../jobs/info.txt.in:77 msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." -msgstr "様々なmodprobe.confファイルの内容を添付します。" +msgstr "様々なmodprobe.confファイルの内容を添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:45 +#: ../jobs/info.txt.in:83 msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." -msgstr "/etc/modulesファイルの内容を添付します。" +msgstr "/etc/modulesファイルの内容を添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:50 +#: ../jobs/info.txt.in:89 msgid "attaches the contents of various sysctl config files." msgstr "様々なsysctl configファイルの内容を添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:54 +#: ../jobs/info.txt.in:93 msgid "Attaches a report of sysfs attributes." -msgstr "" +msgstr "sysfsの属性のレポートを添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:65 +#: ../jobs/info.txt.in:106 msgid "" "Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." -msgstr "システムのハードウェア情報を示しているudevデータベースのダンプを添付します。" +msgstr "システムのハードウェア情報を示すudevデータベースのダンプを添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:72 +#: ../jobs/info.txt.in:119 msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." -msgstr "gcovデータが存在する場合は、tarボールを添付します。" +msgstr "gcovデータが存在する場合、tarボールを添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:77 +#: ../jobs/info.txt.in:125 msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." -msgstr "現在利用しているカーネルモジュールのリストを添付します。" +msgstr "現在利用しているカーネルモジュールのリストを添付する" #. description #: ../jobs/info.txt.in:85 @@ -917,42 +926,42 @@ msgstr "ファームウェアのテストスイートの実行結果からログを収集する。" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:103 +#: ../jobs/info.txt.in:131 msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." -msgstr "/proc/acpi/sleepが存在する場合は、内容を添付します。" +msgstr "/proc/acpi/sleepが存在する場合、内容を添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:107 +#: ../jobs/info.txt.in:135 msgid "Bootchart information." msgstr "ブートチャート情報" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:116 +#: ../jobs/info.txt.in:144 msgid "SATA/IDE device information." msgstr "SATA/IDEデバイスの情報" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:133 +#: ../jobs/info.txt.in:163 msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" msgstr "bootchartを実行した際のbootchartのpngファイルを添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:142 +#: ../jobs/info.txt.in:172 msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." -msgstr "ブートチャートのテスト実行時のブートチャートログを添付します。" +msgstr "bootchartテスト実行時のbootchartのログを添付する" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:150 +#: ../jobs/info.txt.in:180 msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." msgstr "インストーラーbootchartのtarボールが存在する場合は、インストールします。" #. description -#: ../jobs/info.txt.in:155 +#: ../jobs/info.txt.in:186 msgid "Attaches the installer debug log if it exists." -msgstr "インストーラーのデバッグのログが存在する場合は添付します。" +msgstr "インストーラーのデバッグのログが存在する場合、添付する" #. description -#: ../jobs/input.txt.in:4 +#: ../jobs/input.txt.in:22 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test your pointing device\n" @@ -971,7 +980,7 @@ " ポインティングデバイスは期待したとおり動作しましたか?" #. description -#: ../jobs/input.txt.in:17 +#: ../jobs/input.txt.in:35 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test your keyboard\n" @@ -1051,7 +1060,7 @@ " キーを押すのに応じて音量はミュートされましたか?" #. description -#: ../jobs/keys.txt.in:37 +#: ../jobs/keys.txt.in:48 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the sleep key\n" @@ -1074,7 +1083,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/keys.txt.in:60 +#: ../jobs/keys.txt.in:76 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the wireless key\n" @@ -1139,47 +1148,47 @@ msgstr "ディスクテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:59 +#: ../jobs/local.txt.in:66 msgid "Fingerprint reader tests" msgstr "指紋リーダーテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:66 +#: ../jobs/local.txt.in:73 msgid "Firewire disk tests" msgstr "Firewireディスクテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:73 +#: ../jobs/local.txt.in:80 msgid "Floppy disk tests" msgstr "フロッピーディスクテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:80 +#: ../jobs/local.txt.in:87 msgid "Graphics tests" msgstr "グラフィックテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:87 +#: ../jobs/local.txt.in:94 msgid "Hibernation tests" msgstr "ハイバネートテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:94 +#: ../jobs/local.txt.in:101 msgid "Informational tests" msgstr "情報テスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:101 +#: ../jobs/local.txt.in:108 msgid "Input Devices tests" msgstr "入力デバイステスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:108 +#: ../jobs/local.txt.in:115 msgid "Software Installation tests" msgstr "ソフトウェアインストールテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:115 +#: ../jobs/local.txt.in:122 msgid "Hotkey tests" msgstr "ホットキーテスト" @@ -1204,27 +1213,27 @@ msgstr "メモリーテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:150 +#: ../jobs/local.txt.in:157 msgid "Miscellaneous tests" msgstr "その他のテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:157 +#: ../jobs/local.txt.in:164 msgid "Monitor tests" msgstr "モニターテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:164 +#: ../jobs/local.txt.in:171 msgid "Networking tests" msgstr "ネットワークテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:171 +#: ../jobs/local.txt.in:178 msgid "Optical Drive tests" msgstr "光学ドライブテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:178 +#: ../jobs/local.txt.in:185 msgid "Panel Clock Verification tests" msgstr "" @@ -1234,7 +1243,7 @@ msgstr "PCMCIA/PCIXカードテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:192 +#: ../jobs/local.txt.in:206 msgid "Peripheral tests" msgstr "周辺機器テスト" @@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr "Phoronixテストスイートのテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:206 +#: ../jobs/local.txt.in:220 msgid "Power Management tests" msgstr "パワーマネジメントテスト" @@ -1254,17 +1263,17 @@ msgstr "QA Regressionテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:220 +#: ../jobs/local.txt.in:227 msgid "Server Services checks" msgstr "サーバーサービスのチェック" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:227 +#: ../jobs/local.txt.in:234 msgid "Suspend tests" msgstr "サスペンドテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:234 +#: ../jobs/local.txt.in:241 msgid "Touchpad tests" msgstr "タッチパッドのテスト" @@ -1274,22 +1283,22 @@ msgstr "Unityテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:248 +#: ../jobs/local.txt.in:255 msgid "USB tests" msgstr "USBテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:255 +#: ../jobs/local.txt.in:262 msgid "User Applications" msgstr "ユーザアプリケーション" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:262 +#: ../jobs/local.txt.in:276 msgid "Wireless networking tests" msgstr "ワイヤレスネットワークテスト" #. description -#: ../jobs/local.txt.in:269 +#: ../jobs/local.txt.in:290 msgid "Stress tests" msgstr "ストレステスト" @@ -1323,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:20 +#: ../jobs/mediacard.txt.in:22 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " "run. It tests reading and writing to the MMC card." @@ -1360,7 +1369,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:59 +#: ../jobs/suspend.txt.in:1378 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " @@ -1400,7 +1409,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:97 +#: ../jobs/mediacard.txt.in:62 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " "run. It tests reading and writing to the SD card." @@ -1436,7 +1445,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:136 +#: ../jobs/suspend.txt.in:1420 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " @@ -1475,7 +1484,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:174 +#: ../jobs/mediacard.txt.in:113 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " "run. It tests reading and writing to the SDHC card." @@ -1512,7 +1521,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:213 +#: ../jobs/suspend.txt.in:1463 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " @@ -1550,7 +1559,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:251 +#: ../jobs/mediacard.txt.in:153 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " "run. It tests reading and writing to the CF card." @@ -1586,7 +1595,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:290 +#: ../jobs/mediacard.txt.in:194 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " @@ -1616,12 +1625,12 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/memory.txt.in:14 +#: ../jobs/memory.txt.in:13 msgid "Test and exercise memory." msgstr "メモリーのテストとベンチマーク" #. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system can switch to a virtual terminal " @@ -1635,26 +1644,26 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21 +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:34 msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." msgstr "" #. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31 +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:51 msgid "" "This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " "IPMI works." msgstr "" #. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37 +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:57 msgid "" " Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " "not apply to desktops." msgstr " デスクトップコンピュータでは適用されない、ポータブルコンピュータ用のテストを実行する必要があるか判断します。" #. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45 +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:65 msgid "" "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " "contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " @@ -1662,7 +1671,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53 +#: ../jobs/virtualization.txt.in:6 msgid "" "Test to check that virtualization is supported and the test system has at " "least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" @@ -1759,29 +1768,29 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:5 +#: ../jobs/networking.txt.in:9 msgid "Test to detect the available network controllers" msgstr "" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:11 +#: ../jobs/networking.txt.in:16 msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." msgstr "コンピューターがインターネットに接続しているかどうかのテスト" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:16 +#: ../jobs/networking.txt.in:21 msgid "Network Information" msgstr "" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:40 +#: ../jobs/networking.txt.in:46 msgid "" "This is an automated test to gather some info on the current state of your " "network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." msgstr "" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:46 +#: ../jobs/networking.txt.in:52 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your wired connection\n" @@ -1803,7 +1812,7 @@ " 通知メッセージが表示され、接続が正しく確立されましたか?" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:59 +#: ../jobs/networking.txt.in:65 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" @@ -1833,49 +1842,49 @@ " 通知メッセージが表示され、接続が正しく確立されましたか?" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:76 +#: ../jobs/networking.txt.in:82 msgid "" "Automated test case to verify availability of some system on the network " "using ICMP ECHO packets." msgstr "" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37 +#: ../jobs/networking.txt.in:89 ../jobs/peripheral.txt.in:37 msgid "" "Automated test case to make sure that it's possible to download files " "through HTTP" msgstr "HTTPでファイルをダウンロードできるか確認する自動化されたテストケースです" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:91 +#: ../jobs/networking.txt.in:97 msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" msgstr "NTPサーバーとローカルの時計が同期できるか確認するテスト" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:97 +#: ../jobs/networking.txt.in:103 msgid "" "Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " "over SSH." msgstr "" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:103 +#: ../jobs/networking.txt.in:109 msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." msgstr "ネットワーク上にあるリモートプリンターを利用可能にして、テストページの印刷を試みます。" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:108 +#: ../jobs/networking.txt.in:114 msgid "" "Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." msgstr "" #. description -#: ../jobs/networking.txt.in:128 +#: ../jobs/networking.txt.in:134 msgid "Test to measure the network bandwidth" msgstr "ネットワークの帯域幅を計測するテスト" #. description -#: ../jobs/optical.txt.in:8 +#: ../jobs/optical.txt.in:4 msgid "Test to detect the optical drives" msgstr "光学ドライブの検出テスト" @@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/optical.txt.in:46 +#: ../jobs/optical.txt.in:94 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your CD audio playback capabilities\n" @@ -1964,7 +1973,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/optical.txt.in:82 +#: ../jobs/optical.txt.in:149 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " @@ -1983,7 +1992,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/optical.txt.in:100 +#: ../jobs/optical.txt.in:158 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your DVD playback capabilities\n" @@ -2013,7 +2022,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16 +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:18 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " @@ -2042,7 +2051,7 @@ " システムクロックは、あなたのタイムゾーンにおける正しい日付と時刻を表示していますか?" #. description -#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 +#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:3 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that you can reboot your system from the desktop " @@ -2136,7 +2145,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:15 +#: ../jobs/power-management.txt.in:84 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your lid sensors\n" @@ -2147,7 +2156,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:32 +#: ../jobs/power-management.txt.in:101 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your lid sensors\n" @@ -2159,7 +2168,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:50 +#: ../jobs/power-management.txt.in:119 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your lid sensors\n" @@ -2173,7 +2182,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:66 +#: ../jobs/power-management.txt.in:136 msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." msgstr "RTC(リアルタイムクロック)デバイスが存在するか確認してください" @@ -2183,7 +2192,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:81 +#: ../jobs/power-management.txt.in:141 msgid "" "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " "regression check)" @@ -2227,7 +2236,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/stress.txt.in:8 +#: ../jobs/stress.txt.in:7 msgid "" "PURPOSE:\n" " Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " @@ -2280,25 +2289,25 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:24 +#: ../jobs/suspend.txt.in:22 msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:31 +#: ../jobs/suspend.txt.in:27 msgid "" "Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:49 +#: ../jobs/suspend.txt.in:37 msgid "" "This test disconnects all connections and then connects to the wireless " "interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:83 +#: ../jobs/suspend.txt.in:171 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check suspend and resume\n" @@ -2314,29 +2323,29 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:96 +#: ../jobs/suspend.txt.in:253 msgid "Test the network after resuming." msgstr "レジューム後のネットワークをテストする。" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:102 +#: ../jobs/suspend.txt.in:259 msgid "" "Test to see that we have the same resolution after resuming as before." msgstr "レジューム後の解像度が変わっていないかテストする。" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:111 +#: ../jobs/suspend.txt.in:278 msgid "" "Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:127 +#: ../jobs/suspend.txt.in:291 msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:144 +#: ../jobs/suspend.txt.in:304 msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." msgstr "" @@ -2351,29 +2360,31 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:174 +#: ../jobs/suspend.txt.in:326 msgid "" "This test checks that the wireless interface is working after suspending the " "system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " "interface and checks that the connection is working as expected." msgstr "" +"このテストでは、無線インターフェースがシステムのサスペンド後に動作するかをチェックします。すべてのインターフェースを切断してから、無線インターフェースを接" +"続し、接続が期待されたとおりに動作することをチェックします。" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:186 +#: ../jobs/suspend.txt.in:544 msgid "" "This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " "and compares it to the address grabbed before suspend." msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:196 +#: ../jobs/suspend.txt.in:652 msgid "" "This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " "device specified by the BTDEVADDR environment variable." msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:206 +#: ../jobs/suspend.txt.in:771 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " @@ -2388,7 +2399,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:220 +#: ../jobs/suspend.txt.in:785 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will cycle through the detected display modes\n" @@ -2399,7 +2410,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:232 +#: ../jobs/suspend.txt.in:797 msgid "" "This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " "and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " @@ -2407,14 +2418,14 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:241 +#: ../jobs/suspend.txt.in:806 msgid "" "This attaches screenshots from the " "suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:251 +#: ../jobs/suspend.txt.in:835 msgid "" "This will check to make sure that your audio device works properly after a " "suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " @@ -2423,7 +2434,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:260 +#: ../jobs/suspend.txt.in:195 msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." msgstr "" @@ -2450,12 +2461,12 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/usb.txt.in:5 +#: ../jobs/usb.txt.in:4 msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." msgstr "このシステムに接続されているUSB機器を検出し、表示します。" #. description -#: ../jobs/usb.txt.in:12 +#: ../jobs/usb.txt.in:10 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that your system detects USB storage devices.\n" @@ -2522,7 +2533,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/usb.txt.in:88 +#: ../jobs/usb.txt.in:105 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your USB connection.\n" @@ -2536,7 +2547,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/usb.txt.in:104 +#: ../jobs/usb.txt.in:139 msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." msgstr "" @@ -2549,7 +2560,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/usb.txt.in:120 +#: ../jobs/usb.txt.in:174 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your USB connection.\n" @@ -2759,7 +2770,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:283 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:285 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" @@ -2772,7 +2783,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:297 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:299 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" @@ -2785,7 +2796,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:311 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:313 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" @@ -2798,7 +2809,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:325 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:327 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" @@ -2811,7 +2822,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:339 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:341 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" @@ -2824,7 +2835,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:353 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:355 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" @@ -2837,7 +2848,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:367 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:369 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Evolution works.\n" @@ -2849,7 +2860,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:380 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:382 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Evolution works.\n" @@ -2861,7 +2872,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:393 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:395 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Evolution works.\n" @@ -2873,7 +2884,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:406 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:408 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" @@ -2884,7 +2895,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:419 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:421 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" @@ -2899,7 +2910,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:436 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:438 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" @@ -2914,7 +2925,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:453 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:455 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" @@ -2928,7 +2939,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:468 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:470 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gedit works.\n" @@ -2941,7 +2952,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:482 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:484 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gedit works.\n" @@ -2954,7 +2965,7 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:495 +#: ../jobs/user_apps.txt.in:497 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Gnome Terminal works.\n" @@ -2968,12 +2979,12 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:6 +#: ../jobs/wireless.txt.in:21 msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." msgstr "" #. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:12 +#: ../jobs/wireless.txt.in:28 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your wireless connection.\n" @@ -2987,42 +2998,42 @@ msgstr "" #. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:28 +#: ../jobs/wireless.txt.in:46 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " "security and the 802.11b/g protocols." msgstr "" #. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:38 +#: ../jobs/wireless.txt.in:58 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " "security and the 802.11b/g protocols." msgstr "" #. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:48 +#: ../jobs/wireless.txt.in:70 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " "security and the 802.11n protocol." msgstr "" #. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:58 +#: ../jobs/wireless.txt.in:82 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " "security and the 802.11n protocol." msgstr "" #. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:70 +#: ../jobs/wireless.txt.in:178 msgid "" "Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " "tool." msgstr "" #. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:81 +#: ../jobs/wireless.txt.in:189 msgid "" "Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " "tool, using UDP packets." @@ -3068,7 +3079,7 @@ msgid "Missing configuration file as argument.\n" msgstr "指定された設定ファイルが見つかりません。\n" -#: ../checkbox/job.py:84 +#: ../checkbox/job.py:85 msgid "Command not found." msgstr "" @@ -3163,107 +3174,108 @@ msgstr "不明なシグナル" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939 msgid "yes" msgstr "はい" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940 msgid "no" msgstr "いいえ" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941 msgid "skip" msgstr "スキップ" -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127 msgid "Press any key to continue..." msgstr "続けるには何かキーを押してください……" -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:237 #, python-format msgid "Please choose (%s): " msgstr "選択してください(%s): " -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338 -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:232 ../checkbox_cli/cli_interface.py:355 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:386 msgid "Space when finished" msgstr "" -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:384 msgid "Combine with character above to expand node" msgstr "" -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:432 msgid "test" msgstr "テスト" -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:456 msgid "test again" msgstr "もう一度テスト" -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:462 msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" msgstr "ここで入力を行い、終わったらCtrl-Dを押してください:\n" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86 msgid "Checkbox System Testing" msgstr "Checkbox システムテスト" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../checkbox/user_interface.py:70 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:644 msgid "Continue" msgstr "続ける" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569 msgid "Previous" msgstr "前へ" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570 msgid "Next" msgstr "次へ" #. Show buttons -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:136 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446 msgid "Deselect All" msgstr "すべて選択解除" #. Show buttons -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567 msgid "Expand All" msgstr "" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049 msgid "Test Again" msgstr "再テスト" -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503 +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525 msgid "_Test Again" msgstr "再テスト(_T)" -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:490 +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:555 msgid "Info" msgstr "情報" -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:247 +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:227 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -3302,15 +3314,16 @@ msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" msgstr "パッケージのアップグレードを実行中ですか? エラー: %s" -#: ../plugins/final_prompt.py:33 +#: ../plugins/final_prompt.py:24 msgid "Successfully finished testing!" msgstr "テストは成功しました!" -#: ../plugins/final_prompt.py:34 +#: ../plugins/final_prompt.py:39 msgid "_Finish" msgstr "終了(_F)" -#: ../plugins/gather_prompt.py:35 +#. Resolve dependencies +#: ../plugins/gather_prompt.py:35 ../plugins/suites_prompt.py:98 msgid "Gathering information from your system..." msgstr "現在のシステム情報を確認中です..." @@ -3340,12 +3353,12 @@ "一部のテストを実行するとコンピューターが固まったり応答しなくなる可能性があります。テストを開始する前に、実行している他のすべてのアプリケーションの作業を保" "存し、閉じてください。" -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:135 #, python-format msgid "Failed to process form: %s" msgstr "" -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151 +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150 #, python-format msgid "" "Failed to contact server. Please try\n" @@ -3362,7 +3375,7 @@ "で直接システムデータベースへ登録してみてください:\n" "https://launchpad.net/+hwdb/+submit" -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160 +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:159 msgid "" "Failed to upload to server,\n" "please try again later." @@ -3370,11 +3383,12 @@ "サーバーへのアップロードに失敗しました。\n" "後でもう一度やり直してください。" -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172 +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:171 msgid "Information not posted to Launchpad." msgstr "情報は Launchpad に登録されませんでした。" -#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74 +#. Ignore whether to submit to HEXR +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:78 #, python-format msgid "" "The following report has been generated for submission to the Launchpad " @@ -3389,21 +3403,21 @@ " https://launchpad.net/+login" msgstr "" -#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:97 msgid "Email address must be in a proper format." msgstr "正しい書式のメールアドレスが入力されていません。" -#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99 +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:103 msgid "Exchanging information with the server..." msgstr "データをサーバーに送信中です..." -#: ../plugins/launchpad_report.py:167 +#: ../plugins/launchpad_report.py:172 msgid "" "The generated report seems to have validation errors,\n" "so it might not be processed by Launchpad." msgstr "" -#: ../plugins/lock_prompt.py:63 +#: ../plugins/lock_prompt.py:66 msgid "There is another checkbox running. Please close it first." msgstr "他の checkbox が実行されています。まず、それを閉じてください。" @@ -3411,7 +3425,7 @@ msgid "Recover" msgstr "" -#: ../plugins/recover_prompt.py:54 +#: ../checkbox/user_interface.py:72 msgid "Restart" msgstr "" @@ -3437,154 +3451,154 @@ msgid "Select the suites to test" msgstr "テストするスイートを選択してください" -#: ../scripts/keyboard_test:21 +#: ../scripts/keyboard_test:22 msgid "Enter text:\n" msgstr "テキストを入力してください:\n" -#: ../scripts/keyboard_test:41 +#: ../scripts/keyboard_test:43 msgid "Type Text" msgstr "文章を入力してください。" -#: ../scripts/internet_test:139 +#: ../scripts/internet_test:254 msgid "No Internet connection" msgstr "インターネットに接続されていません" -#: ../scripts/internet_test:142 +#: ../scripts/internet_test:224 msgid "Connection established lost a packet" msgstr "接続先の応答がありません" -#: ../scripts/internet_test:145 +#: ../scripts/internet_test:269 msgid "Internet connection fully established" msgstr "インターネット接続が完全に確立されました" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81 msgid "Audio Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82 msgid "Bluetooth Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83 msgid "Camera Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84 msgid "CPU Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 msgid "Disk Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 msgid "Firewire Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 msgid "Graphics Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 msgid "Info Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 msgid "Input Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 msgid "Keys Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 msgid "Media Card Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 msgid "Memory Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 msgid "Miscellanea Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 msgid "Monitor Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 msgid "Networking Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 msgid "Wireless Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 msgid "Optical Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 msgid "PCMCIA/PCIX Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 msgid "Power Management Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 msgid "Suspend Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 msgid "USB Test" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 msgid "Not Started" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 msgid "Not Supported" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 msgid "Not Resolved" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 msgid "Not Tested" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 msgid "In Progress" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161 msgid "Are you sure?" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161 msgid "Do you really want to skip this test?" msgstr "" -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183 +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:162 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13 +#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:15 msgid "" "Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If " "you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " "can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:641 msgid "Form" msgstr "" @@ -3596,11 +3610,11 @@ msgid "Don't show me this message in the future" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:645 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:663 msgid "Tab 1" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:646 msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" msgstr "" @@ -3608,23 +3622,23 @@ msgid "Lists of tests to run based on your system:" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:649 msgid "Components" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:650 msgid "Status" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:653 msgid "Start testing" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:654 msgid " Selection " msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:655 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:656 msgid "TextLabel" msgstr "" @@ -3640,13 +3654,13 @@ msgid "Comment" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:664 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:681 msgid "Tab 2" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:667 msgid " Run " -msgstr "" +msgstr " 実行 " #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 msgid "" @@ -3664,25 +3678,25 @@ "

and click the Submit Results button to submit these test " -"results to Ubuntu Friendly.

" +"results to Launchpad.

" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 msgid "Personal details" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:676 msgid "Email:" msgstr "" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:677 msgid "Submit results" -msgstr "" +msgstr "結果を送信する" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:678 msgid "View results" -msgstr "" +msgstr "結果を見る" -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:680 msgid " Results " msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2013-01-29 09:32:44.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2014-01-07 06:30:31.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:148 #, python-format @@ -30,7 +30,7 @@ #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:152 #, python-format msgid " Command '%s' from package '%s' (%s)" -msgstr "" +msgstr " コマンド '%s' - パッケージ '%s' (%s)" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:210 msgid "Do you want to install it? (N/y)" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "This is most likely caused by the lack of administrative privileges " "associated with your user account." -msgstr "" +msgstr "大抵の場合、お使いのユーザーアカウントに管理者特権がないことが原因です。" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:269 #, python-format @@ -84,7 +84,7 @@ #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:281 #, python-format msgid "You will have to enable the component called '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' リポジトリを有効にしてください" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:284 #, python-format @@ -94,7 +94,7 @@ #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:289 #, python-format msgid "You will have to enable component called '%s'" -msgstr "'%s' のコンポーネントを有効にしてください" +msgstr "'%s' リポジトリを有効にしてください" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:291 #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:293 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/compiz.po 2013-01-29 09:32:41.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-01-07 06:30:31.000000000 +0000 @@ -7,61 +7,61 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 22:41+0000\n" "Last-Translator: kawaji \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" msgstr "Compiz" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:138 ../metadata/core.xml.in.h:48 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:141 ../metadata/core.xml.in.h:48 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:161 ../metadata/core.xml.in.h:58 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:169 ../metadata/core.xml.in.h:58 msgid "Unmaximize Window" msgstr "ウィンドウの最大化解除" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:164 ../metadata/core.xml.in.h:56 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:172 ../metadata/core.xml.in.h:56 msgid "Maximize Window" msgstr "ウィンドウを最大化" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:214 ../metadata/core.xml.in.h:54 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:227 ../metadata/core.xml.in.h:54 msgid "Minimize Window" msgstr "ウィンドウを最小化" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:234 ../metadata/core.xml.in.h:64 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:247 ../metadata/core.xml.in.h:66 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:257 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:270 msgid "Shade" msgstr "シェード" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:281 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:294 msgid "Make Above" msgstr "最前面に表示" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:305 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:318 msgid "Stick" msgstr "スティック" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:327 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:340 msgid "Unshade" msgstr "シェード解除" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:349 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:362 msgid "Unmake Above" msgstr "最前面表示解除" -#: ../gtk/window-decorator/events.c:373 +#: ../gtk/window-decorator/events.c:386 msgid "Unstick" msgstr "スティッキー解除" @@ -140,11 +140,11 @@ #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 msgid "Use tooltips" -msgstr "" +msgstr "ツールチップを使用する" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 msgid "Show tooltip windows on decorator functions" -msgstr "" +msgstr "デコレーター機能でツールチップウィンドウを表示する" #: ../metadata/core.xml.in.h:1 msgid "General Options" @@ -370,95 +370,95 @@ msgid "Unmaximize active window" msgstr "アクティブ・ウィンドウの最大化解除" -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.h:62 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "水平方向にウィンドウを最大化" -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.h:63 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "アクティブなウィンドウを水平方向に最大化" -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.h:64 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "垂直方向にウィンドウを最大化" -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.h:65 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "アクティブなウィンドウを垂直方向に最大化" -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.h:67 msgid "Window menu key binding" msgstr "ウィンドウメニューのキー割り当て" -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +#: ../metadata/core.xml.in.h:68 msgid "Window menu button binding" msgstr "ウィンドウメニューのボタン割り当て" -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.h:69 msgid "Show Desktop" msgstr "デスクトップの表示" -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.h:70 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "全ウィンドウを隠してデスクトップにフォーカス" -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.h:71 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "ウィンドウの最大化/解除の切り替え" -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +#: ../metadata/core.xml.in.h:72 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "アクティブ・ウィンドウの最大化/解除の切り替え" -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.h:73 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "ウィンドウの水平方向最大化/解除の切り替え" -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.h:74 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "アクティブ・ウィンドウの水平方向最大化/解除の切り替え" -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.h:75 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "ウィンドウの垂直方向最大化/解除の切り替え" -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 +#: ../metadata/core.xml.in.h:76 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "アクティブ・ウィンドウの垂直方向最大化/解除の切り替え" -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 +#: ../metadata/core.xml.in.h:77 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "ウィンドウのシェード/解除の切り替え" -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.h:78 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "アクティブ・ウィンドウのシェード/解除の切り替え" -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.h:79 msgid "Desktop Size" msgstr "デスクトップサイズ" -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +#: ../metadata/core.xml.in.h:80 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "水平仮想サイズ" -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.h:81 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "水平仮想サイズ指定のための、画面サイズに対する乗数" -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +#: ../metadata/core.xml.in.h:82 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "垂直仮想サイズ" -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.h:83 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "垂直仮想サイズ指定のための、画面サイズに対する乗数" -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.h:84 msgid "Number of Desktops" msgstr "デスクトップ数" -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.h:85 msgid "Number of virtual desktops" msgstr "仮想デスクトップ数" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "Unfold cube" msgstr "キューブを展開" -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" msgstr "高品質スケーリングが可能な場合ミップマップを生成" @@ -1490,20 +1490,20 @@ msgid "Inside cube" msgstr "キューブ内部" -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 msgid "Fold Acceleration" msgstr "展開加速度" -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Speed" msgstr "展開速度" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgid "Move Window" msgstr "ウィンドウの移動" -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:10 ../plugins/move/move.xml.in.h:2 +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:10 msgid "Move window" msgstr "ウィンドウの移動" @@ -1900,8 +1900,8 @@ msgid "Start moving window" msgstr "ウィンドウの移動を開始" -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "Opacity level of moving windows" msgstr "移動ウィンドウの不透明度" -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 msgid "Constrain Y" msgstr "Y 座標制約" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" msgstr "最大化ウィンドウのドラッグ時、スナップを解除して最大化を自動解除" -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:19 msgid "Lazy Positioning" msgstr "緩慢な位置取り" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Window specific settings" msgstr "ウィンドウ特定設定" -#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:1 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 +#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:1 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 #: ../plugins/place/place.xml.in.h:32 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "Windows that should have a different opacity by default" msgstr "デフォルトで他と異なる不透明度を持たせるウィンドウ" -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 msgid "Window values" msgstr "ウィンドウの値" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "Opacity values for windows" msgstr "ウィンドウの不透明度" -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 msgid "Brightness" msgstr "明度" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "Brightness values for windows" msgstr "ウィンドウに適用する明度" -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:31 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 msgid "Saturation" msgstr "彩度" @@ -2103,11 +2103,11 @@ msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "利用可能な場合は画像から変換されたテクスチャに圧縮を使用する" -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:14 +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20 msgid "Unredirect Driver Blacklist" msgstr "" -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:15 +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21 msgid "" "If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match " "against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\" @@ -2990,7 +2990,7 @@ "will be used." msgstr "" -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:13 msgid "Launch Application" msgstr "起動アプリケーション" @@ -3188,30 +3188,6 @@ msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" msgstr "各水滴間の遅延時間(ミリ秒)" -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "lightVec X" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Light vector X coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "lightVec Y" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Light vector Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "lightVec Z" -msgstr "" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Light vector Z coordinate" -msgstr "" - #: ../plugins/water/water.xml.in.h:19 msgid "Title wave" msgstr "タイトルの波" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po 2013-01-29 09:32:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-01-07 06:30:04.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #: lib/argmatch.c:133 @@ -40,19 +40,19 @@ msgid "error closing file" msgstr "ファイルクローズエラー" -#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:109 src/base64.c:121 src/base64.c:127 -#: src/base64.c:168 src/base64.c:224 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 -#: src/cksum.c:251 src/expand.c:330 src/expand.c:355 src/head.c:298 -#: src/head.c:348 src/head.c:764 src/head.c:805 src/mktemp.c:351 src/od.c:919 -#: src/paste.c:160 src/shuf.c:369 src/split.c:742 src/split.c:979 -#: src/split.c:984 src/tail.c:350 src/tail.c:1202 src/tail.c:1308 -#: src/tail.c:2205 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 -#: src/unexpand.c:427 src/unexpand.c:443 +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 +#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 +#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 +#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 +#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 +#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 #, c-format msgid "write error" msgstr "書き込みエラー" -#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2612 +#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "%s のパーミッションを保存しています" @@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "不明なシステムエラー" -#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2599 -#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:679 src/realpath.c:145 -#: src/stat.c:1237 src/truncate.c:364 +#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 +#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 +#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "%s を stat できません" @@ -256,13 +256,13 @@ msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s のパーミッションを変更できません" -#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:710 src/install.c:723 +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 -#: src/split.c:930 src/tac.c:435 +#: src/split.c:929 src/tac.c:434 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" @@ -311,75 +311,75 @@ msgid "%s: end of file" msgstr "%s: ファイル終了 (EOF)" -#: lib/regcomp.c:130 +#: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "成功" -#: lib/regcomp.c:133 +#: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "一致しません" -#: lib/regcomp.c:136 +#: lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "無効な正規表現です" -#: lib/regcomp.c:139 +#: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "無効な照合文字です" -#: lib/regcomp.c:142 +#: lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "無効な文字クラス名です" -#: lib/regcomp.c:145 +#: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "終端のバックスラッシュ" -#: lib/regcomp.c:148 +#: lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "無効な前方参照です" -#: lib/regcomp.c:151 +#: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ または [^ が不一致です" -#: lib/regcomp.c:154 +#: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( または \\( が不一致です" -#: lib/regcomp.c:157 +#: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ が不一致です" -#: lib/regcomp.c:160 +#: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} の中身が無効です" -#: lib/regcomp.c:163 +#: lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "無効な範囲終了です" -#: lib/regcomp.c:166 +#: lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" -#: lib/regcomp.c:169 +#: lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "無効な前方正規表現です" -#: lib/regcomp.c:172 +#: lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "正規表現が途中で終了しました" -#: lib/regcomp.c:175 +#: lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "正規表現が大きすぎます" -#: lib/regcomp.c:178 +#: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") または \\) が不一致です" -#: lib/regcomp.c:703 +#: lib/regcomp.c:704 msgid "No previous regular expression" msgstr "以前に正規表現がありません" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:518 +#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "%s のパーミッションを設定します" @@ -569,24 +569,24 @@ msgid "Unknown signal %d" msgstr "不明なシグナル %d" -#: lib/unicodeio.c:103 +#: lib/unicodeio.c:102 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv 関数が使えません" -#: lib/unicodeio.c:105 +#: lib/unicodeio.c:104 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv 関数が有効ではありません" -#: lib/unicodeio.c:112 +#: lib/unicodeio.c:111 msgid "character out of range" msgstr "範囲外の文字" -#: lib/unicodeio.c:182 +#: lib/unicodeio.c:181 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません" -#: lib/unicodeio.c:184 +#: lib/unicodeio.c:183 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません" @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n" -#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:565 +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s のホームページ: <%s>\n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "%s home page: \n" msgstr "%s のホームページ: \n" -#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:566 +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: \n" @@ -880,7 +880,7 @@ "ファイルまたは標準入力を Base64 エンコード・デコードして標準出力に出力します。\n" "\n" -#: src/base64.c:64 +#: src/base64.c:67 msgid "" " -d, --decode decode data\n" " -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" @@ -895,7 +895,7 @@ " 0 を指定した場合、改行を行わない\n" "\n" -#: src/base64.c:73 src/cat.c:110 src/fmt.c:296 src/shuf.c:71 src/sum.c:70 +#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -903,7 +903,7 @@ "\n" "ファイルの指定がなかったり, - であった場合, 標準入力から読み込みます.\n" -#: src/base64.c:76 +#: src/base64.c:79 msgid "" "\n" "The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" @@ -917,37 +917,37 @@ "場合があります。入力ストリームに他の非英字バイトが含まれていて回復\n" "したい場合は --ignore-garbage を使用してください。\n" -#: src/base64.c:171 src/base64.c:208 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 -#: src/join.c:451 src/shuf.c:157 src/shuf.c:361 src/tac-pipe.c:74 +#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 #: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 #, c-format msgid "read error" msgstr "読み込みエラー" -#: src/base64.c:227 +#: src/base64.c:230 #, c-format msgid "invalid input" msgstr "無効な入力" -#: src/base64.c:264 +#: src/base64.c:267 #, c-format msgid "invalid wrap size: %s" msgstr "無効な折り返し列数: %s" -#: src/base64.c:283 src/basename.c:173 src/comm.c:435 src/cp.c:607 -#: src/date.c:441 src/dircolors.c:447 src/du.c:937 src/hostid.c:74 +#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 +#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 #: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 -#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:157 src/mv.c:449 -#: src/nproc.c:119 src/od.c:1802 src/ptx.c:2081 src/readlink.c:154 -#: src/seq.c:519 src/shuf.c:320 src/shuf.c:339 src/sort.c:4532 -#: src/split.c:1327 src/tr.c:1797 src/tsort.c:555 src/tty.c:112 -#: src/uname.c:251 src/uniq.c:454 src/uniq.c:471 src/unlink.c:81 -#: src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 src/whoami.c:79 +#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 +#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 +#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 +#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 +#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 +#: src/whoami.c:79 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "余分な演算子 %s" -#: src/base64.c:315 src/cat.c:781 +#: src/base64.c:318 src/cat.c:781 #, c-format msgid "closing standard input" msgstr "標準入力を閉じています" @@ -999,13 +999,13 @@ " %s /usr/bin/sort 出力 \"sort\"。\n" " %s include/stdio.h .h 出力 \"stdio\"。\n" -#: src/basename.c:167 src/chcon.c:531 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 +#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 #: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 #: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 -#: src/mkdir.c:183 src/mkfifo.c:108 src/mknod.c:146 src/nohup.c:111 -#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:146 src/realpath.c:236 -#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:513 src/setuidgid.c:137 -#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1493 src/stdbuf.c:346 src/tr.c:1782 +#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 +#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 +#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 +#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 #: src/unlink.c:75 #, c-format msgid "missing operand" @@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid "Richard M. Stallman" msgstr "Richard M. Stallman" -#: src/cat.c:88 src/df.c:872 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 -#: src/ls.c:4720 src/nl.c:182 src/paste.c:435 src/pr.c:2768 src/sum.c:58 +#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 +#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 #: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "Jim Meyering" msgstr "Jim Meyering" -#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:203 src/runcon.c:234 +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 #, c-format msgid "failed to create security context: %s" msgstr "セキュリティコンテキストの作成に失敗しました: %s" @@ -1115,8 +1115,8 @@ msgid "failed to set %s security context component to %s" msgstr "%s セキュリティコンテキストコンポーネントを %s に設定出来ませんでした" -#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:540 src/copy.c:2227 src/runcon.c:217 -#: src/stat.c:700 +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 +#: src/stat.c:702 #, c-format msgid "failed to get security context of %s" msgstr "%s のセキュリティコンテキストを取得できませんでした" @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "%s のコンテキストを %s に変更できません" #: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 -#: src/du.c:451 src/ls.c:2981 +#: src/du.c:457 src/ls.c:2981 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s にアクセスできません" -#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:431 +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を読み込めません" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read に失敗しました" -#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:629 +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 #: src/remove.c:576 #, c-format msgid "fts_close failed" @@ -1239,36 +1239,36 @@ " -P シンボリックリンクを辿らない (デフォルト)\n" "\n" -#: src/chcon.c:512 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 +#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 #, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "-R --dereference は -H または -L のいずれかが必要です" -#: src/chcon.c:518 +#: src/chcon.c:524 #, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h は -P が必要です" -#: src/chcon.c:533 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 +#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 #: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 -#: src/mknod.c:148 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 +#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 #, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s の後にオペランドがありません" -#: src/chcon.c:556 src/runcon.c:247 +#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 #, c-format msgid "invalid context: %s" msgstr "無効なコンテキスト: %s" -#: src/chcon.c:563 +#: src/chcon.c:569 #, c-format msgid "conflicting security context specifiers given" msgstr "与えられたセキュリティコンテキスト指定が競合しています" -#: src/chcon.c:572 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 -#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:433 src/cp.c:493 -#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:348 +#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 +#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 +#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s の属性情報を取得できませんでした" @@ -1681,8 +1681,8 @@ msgid "failed to set user-ID" msgstr "ユーザー ID の設定に失敗しました" -#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:366 -#: src/timeout.c:428 +#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 +#: src/timeout.c:454 #, c-format msgid "failed to run command %s" msgstr "コマンド %s の実行に失敗しました" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid "reading %s" msgstr "%s を読み込んでいます" -#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:426 +#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "lseek %s をすることができません" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "clearing permissions for %s" msgstr "%s のパーミッションを消去しています" -#: src/copy.c:697 src/copy.c:2475 src/cp.c:331 +#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s の所有者の保護に失敗しました" @@ -1850,14 +1850,14 @@ msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s の作成者の保護に失敗しました" -#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:944 src/fmt.c:452 src/head.c:855 -#: src/sort.c:4544 src/split.c:1343 src/tail.c:1757 src/wc.c:678 +#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 +#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s を 読み込み用に開くことが出来ません" -#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2260 -#: src/tail.c:1593 src/tail.c:1659 src/truncate.c:141 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 +#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "%s を fstat することができません" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "failed to clone %s from %s" msgstr "%2$s から %1$s への複製に失敗しました" -#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2536 +#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" @@ -2020,8 +2020,8 @@ msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "デバイス間移動失敗: %s から %s 。移動先を削除できません" -#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:189 src/mkfifo.c:114 -#: src/mknod.c:167 +#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:166 #, c-format msgid "failed to set default file creation context to %s" msgstr "デフォルトのファイル作成コンテキストを %s に設定できませんでした" @@ -2041,37 +2041,37 @@ msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "%s から %s へのシンボリックリンクを作成できません" -#: src/copy.c:2411 src/mkfifo.c:133 +#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "fifo %s を作成できません" -#: src/copy.c:2420 +#: src/copy.c:2425 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "特殊ファイル %s を作成できません" -#: src/copy.c:2431 src/ls.c:3185 src/stat.c:919 +#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "シンボリックリンク %s を読み込めません" -#: src/copy.c:2458 +#: src/copy.c:2463 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "シンボリックリンク %s を作成できません" -#: src/copy.c:2490 +#: src/copy.c:2495 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s のファイルタイプが不明です" -#: src/copy.c:2639 src/ln.c:358 +#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s を復元できません" -#: src/copy.c:2643 +#: src/copy.c:2648 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (復元)\n" @@ -2106,7 +2106,7 @@ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。\n" -#: src/cp.c:169 +#: src/cp.c:168 msgid "" " -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" " --attributes-only don't copy the file data, just the " @@ -2144,7 +2144,7 @@ " を上書きする)\n" " -H SOURCE にあるコマンド行のシンボリックリンクをたどる\n" -#: src/cp.c:188 +#: src/cp.c:186 msgid "" " -l, --link hard link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" @@ -2152,7 +2152,7 @@ " -l, --link コピーの代わりにファイルのハードリンクを作成する\n" " -L, --dereference SOURCE にあるシンボリックリンクを常にたどる\n" -#: src/cp.c:192 +#: src/cp.c:190 msgid "" " -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" " a previous -i option)\n" @@ -2162,7 +2162,7 @@ " -i オプションを上書きする)\n" " -P, --no-dereference SOURCE にあるシンボリックリンクを決してたどらない\n" -#: src/cp.c:197 +#: src/cp.c:195 msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" @@ -2176,7 +2176,7 @@ " timestamps)。追加可能な属性: context, links, \n" " xattr, all\n" -#: src/cp.c:205 +#: src/cp.c:203 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents use full source file name under DIRECTORY\n" @@ -2184,7 +2184,7 @@ " --no-preserve=ATTR_LIST 指定した属性を保護しない\n" " --parents DIRECTORY 配下で SOURCE ファイルのフルパス名を使用する\n" -#: src/cp.c:209 +#: src/cp.c:207 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" @@ -2197,7 +2197,7 @@ " --remove-destination コピー先にファイルが存在する場合、開く前に削除する\n" " (--force と対照的)\n" -#: src/cp.c:215 +#: src/cp.c:213 msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " @@ -2208,7 +2208,7 @@ " --strip-trailing-slashes 各 SOURCE 引数から末尾のスラッシュを全て削除\n" " する\n" -#: src/cp.c:220 +#: src/cp.c:218 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -2221,7 +2221,7 @@ " -t, --target-directory=DIRECTORY 全ての SOURCE 引数を DIRECTORY にコピーする\n" " -T, --no-target-directory DEST を通常ファイルとして扱う\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -2234,7 +2234,7 @@ " -v, --verbose 実行していることを説明する\n" " -x, --one-file-system このファイルシステムだけで実行する\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -2277,7 +2277,7 @@ "を通して選択できます。以下がその際の値です:\n" "\n" -#: src/cp.c:254 src/install.c:657 src/mv.c:330 +#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -2290,7 +2290,7 @@ " そうでなければ、simple で作成する\n" " simple, never 常に簡易バックアップを作成\n" -#: src/cp.c:260 +#: src/cp.c:258 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -2301,22 +2301,22 @@ "特別な場合として、cp は -f と -b オプションが与えられ、SOURCE と DEST が\n" "同一ファイルである時は、SOURCE のバックアップを作成します。\n" -#: src/cp.c:319 +#: src/cp.c:317 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s のタイムスタンプの保護に失敗しました" -#: src/cp.c:350 +#: src/cp.c:348 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s のパーミッションの保護に失敗しました" -#: src/cp.c:477 +#: src/cp.c:475 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: src/cp.c:526 src/cp.c:545 +#: src/cp.c:524 src/cp.c:543 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" @@ -2327,64 +2327,64 @@ msgid "accessing %s" msgstr "%s にアクセス中" -#: src/cp.c:592 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1182 -#: src/touch.c:430 src/truncate.c:355 +#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 +#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 #, c-format msgid "missing file operand" msgstr "ファイルオペランドがありません" -#: src/cp.c:594 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 +#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 #, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "%s の後に宛先のファイルオペランドがありません" -#: src/cp.c:603 src/install.c:926 src/mv.c:445 +#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 #, c-format msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "--target-directory (-t) と --no-target-directory (-T) を同時に指定できません" -#: src/cp.c:619 src/cp.c:1073 src/install.c:404 src/install.c:847 +#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 #: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 #: src/mv.c:459 #, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "宛先の %s はディレクトリではありません" -#: src/cp.c:730 +#: src/cp.c:728 #, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "--parents がある場合、宛先はディレクトリでなければなりません" -#: src/cp.c:1066 src/install.c:840 src/ln.c:511 src/mv.c:396 +#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 #, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "複数の宛先ディレクトリが指定されています" -#: src/cp.c:1111 +#: src/cp.c:1110 #, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません" -#: src/cp.c:1118 src/mv.c:466 +#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 #, c-format msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" msgstr "オプション --backup と --no-clobber は相互排他的です" -#: src/cp.c:1124 +#: src/cp.c:1123 #, c-format msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" msgstr "--reflink は --sparse=auto のみと合わせて使用できます" -#: src/cp.c:1132 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 +#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 msgid "backup type" msgstr "バックアップタイプ" -#: src/cp.c:1157 +#: src/cp.c:1156 #, c-format msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" msgstr "SELinux が有効なカーネル以外ではセキュリティコンテキストを保護できません" -#: src/cp.c:1163 +#: src/cp.c:1162 #, c-format msgid "" "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: 一致しているものが見つかりません" -#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:359 src/tac.c:274 +#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 #, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "正規表現による検索中のエラー" @@ -2536,7 +2536,7 @@ " -f, --prefix=PREFIX 接頭辞として `xx' の代わりに PREFIX を使用する\n" " -k, --keep-files エラー発生時に出力ファイルを削除しない\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1467 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -2546,7 +2546,7 @@ " -s, --quiet, --silent 出力ファイルの大きさを表示しない\n" " -z, --elide-empty-files 空の出力ファイルを削除する\n" -#: src/csplit.c:1475 +#: src/csplit.c:1474 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid "David M. Ihnat" msgstr "David M. Ihnat" -#: src/cut.c:64 +#: src/cut.c:64 src/cut.c:372 msgid "fields and positions are numbered from 1" msgstr "フィールドと位置は1から始まる番号です" @@ -2597,7 +2597,7 @@ "ファイルの各行から選択した部分だけを切り出し、標準出力に表示します。\n" "\n" -#: src/cut.c:200 +#: src/cut.c:199 msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -2608,7 +2608,7 @@ " -d, --delimiter=DELIM フィールドの区切り文字として TAB の代わりに DELIM\n" " を使用する\n" -#: src/cut.c:205 +#: src/cut.c:204 msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -2620,7 +2620,7 @@ " する\n" " -n (無視される)\n" -#: src/cut.c:211 +#: src/cut.c:210 msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields\n" @@ -2628,7 +2628,7 @@ " --complement 選択されたバイト数、文字数またはフィールド数の\n" " 組を補足する\n" -#: src/cut.c:215 +#: src/cut.c:214 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -2638,7 +2638,7 @@ " --output-delimiter=STRING 出力の区切り文字として STRING を使用\n" " デフォルトでは入力の区切り文字を使用\n" -#: src/cut.c:222 +#: src/cut.c:221 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -2650,7 +2650,7 @@ "LIST はコンマで区切られた単一または複数の範囲で構成されます。選択\n" "した入力は読み込まれた順番でただ一度だけ出力されます。\n" -#: src/cut.c:228 +#: src/cut.c:227 msgid "" "Each range is one of:\n" "\n" @@ -2673,41 +2673,42 @@ msgid "invalid byte or field list" msgstr "無効なバイトまたはフィールド指定です" -#: src/cut.c:385 +#: src/cut.c:387 msgid "invalid range with no endpoint: -" msgstr "端点が無い無効な範囲です: -" -#: src/cut.c:399 +#: src/cut.c:403 msgid "invalid decreasing range" msgstr "無効な降順の範囲です" -#: src/cut.c:478 +#: src/cut.c:482 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "バイトオフセット %s が大きすぎます" -#: src/cut.c:481 +#: src/cut.c:485 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "フィールド番号 %s が大きすぎます" -#: src/cut.c:789 src/cut.c:797 +#: src/cut.c:795 src/cut.c:803 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "切り出し方として指定できるのは 1 種類だけです" -#: src/cut.c:806 +#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 +#, c-format msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "区切り文字に指定できるのは 1 文字だけです" -#: src/cut.c:841 +#: src/cut.c:847 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "バイト, 文字, もしくはフィールドのリストを指定してください" -#: src/cut.c:844 +#: src/cut.c:850 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "フィールドを操作する場合のみ入力区切り文字を指定できます" -#: src/cut.c:848 +#: src/cut.c:854 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -2715,11 +2716,11 @@ "区切られていない行の抑制が有効なのは, \n" "\tフィールドを操作する場合のみです" -#: src/cut.c:864 +#: src/cut.c:870 msgid "missing list of fields" msgstr "フィールドのリストがありません" -#: src/cut.c:866 +#: src/cut.c:872 msgid "missing list of positions" msgstr "位置指定リストがありません" @@ -2744,7 +2745,7 @@ " -d, --date=STRING 現在時刻ではなく STRING で記述された時刻を表示する\n" " -f, --file=DATEFILE DATEFILE の各行に対して --date と同様に動作する\n" -#: src/date.c:138 +#: src/date.c:142 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" @@ -2772,7 +2773,7 @@ " -s, --set=STRING STRING で記述される時間に設定する\n" " -u, --utc, --universal UTC (協定世界時) 時間を表示または設定する\n" -#: src/date.c:154 +#: src/date.c:158 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" @@ -2786,7 +2787,7 @@ " %% 文字 %\n" " %a ロケール表示による曜日の省略名 (例: Sun、日)\n" -#: src/date.c:161 +#: src/date.c:165 msgid "" " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" @@ -2798,7 +2799,7 @@ " %B ロケール表示での月の完全名 (例: January)\n" " %c ロケール表示での日付と時刻 (例: Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" -#: src/date.c:167 +#: src/date.c:171 msgid "" " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" " %d day of month (e.g., 01)\n" @@ -2810,7 +2811,7 @@ " %D 日付。 %m/%d/%y と同様\n" " %e スペースで字幅調整された月の中の何日目かを表す値。%_d と同様\n" -#: src/date.c:173 +#: src/date.c:177 msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" " %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" @@ -2820,7 +2821,7 @@ " %g ISO 週番号の最後の2桁 (%G 参照)\n" " %G ISO 週番号の年部分 (%V 参照)。通常は %V と同時に使用される\n" -#: src/date.c:178 +#: src/date.c:182 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2832,7 +2833,7 @@ " %I 時 (01..12)\n" " %j 年の開始日からの日数 (001..366)\n" -#: src/date.c:184 +#: src/date.c:188 msgid "" " %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" " %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" @@ -2844,7 +2845,7 @@ " %m 月 (01..12)\n" " %M 分 (00..59)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:194 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -2862,7 +2863,7 @@ " %R 24時間表示での時および分。%H:%M と同様\n" " %s 1970-01-01 00:00:00 UTC からの秒数\n" -#: src/date.c:199 +#: src/date.c:203 msgid "" " %S second (00..60)\n" " %t a tab\n" @@ -2874,7 +2875,7 @@ " %T 時刻。%H:%M:%S と同様\n" " %u 週の何日目かを表す値 (1..7); 1 が月曜日\n" -#: src/date.c:205 +#: src/date.c:209 msgid "" " %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -2886,7 +2887,7 @@ " %w 週の何日目かを表す値 (0..6); 0 を日曜日とする\n" " %W 月曜日を週初めとした週番号 (00..53)\n" -#: src/date.c:211 +#: src/date.c:215 msgid "" " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" @@ -2898,7 +2899,7 @@ " %y 西暦での年の下2桁 (00..99)\n" " %Y 年\n" -#: src/date.c:217 +#: src/date.c:221 msgid "" " %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" " %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" @@ -2935,7 +2936,7 @@ " ^ 可能な場合は大文字を使用する\n" " # 可能な場合は小文字を使用する\n" -#: src/date.c:235 +#: src/date.c:239 msgid "" "\n" "After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" @@ -2949,7 +2950,7 @@ "E はロケールで代替の表記をが利用可能な時には代替表記を利用します。\n" "O はロケールで代替の数字が利用可能なときには代替数字を利用します。\n" -#: src/date.c:242 +#: src/date.c:246 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -2973,30 +2974,30 @@ "ローカル時間の次の金曜日午前9時を米国西海岸のタイムゾーンで表示する場合\n" " $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" -#: src/date.c:275 src/dd.c:2201 src/head.c:846 src/md5sum.c:498 -#: src/md5sum.c:862 src/od.c:863 src/od.c:1914 src/pr.c:1176 src/pr.c:1372 -#: src/pr.c:1494 src/stty.c:843 src/tac.c:563 src/tail.c:343 src/tee.c:126 +#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 +#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 +#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 #: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 #, c-format msgid "standard input" msgstr "標準入力" -#: src/date.c:303 src/date.c:523 +#: src/date.c:307 src/date.c:527 #, c-format msgid "invalid date %s" msgstr "%s は無効な日付です" -#: src/date.c:414 src/date.c:448 +#: src/date.c:418 src/date.c:452 #, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "複数の出力形式が指定されています" -#: src/date.c:426 +#: src/date.c:430 #, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "日付表示を指定するオプションが相互に排他的です" -#: src/date.c:433 +#: src/date.c:437 #, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "表示オプションと設定オプションは同時に指定できません" @@ -3012,12 +3013,12 @@ "日付を指定するオプションを使用する場合、オプションでない引数\n" "は `+' で始まる書式文字列でなければいけません。" -#: src/date.c:531 +#: src/date.c:535 #, c-format msgid "cannot set date" msgstr "日時を設定できません" -#: src/date.c:554 src/du.c:365 +#: src/date.c:558 src/du.c:371 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "時間 %s が範囲外です" @@ -3312,7 +3313,7 @@ msgid "invalid status flag" msgstr "無効なステータスフラグです" -#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:311 +#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "%s : 無効な数字です" @@ -3411,19 +3412,19 @@ msgid "opening %s" msgstr "%s を開いています" -#: src/dd.c:2245 +#: src/dd.c:2246 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " "blocks" msgstr "オフセット過大: seek=% (%lu バイト) ブロックの長さまで切り詰めることができません" -#: src/dd.c:2133 src/dd.c:2266 +#: src/dd.c:2267 #, c-format msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" msgstr "% バイトに出力ファイル %s を切り詰めることに失敗しました" -#: src/dd.c:2282 src/dd.c:2288 +#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 #, c-format msgid "failed to discard cache for: %s" msgstr "キャッシュ破棄に失敗しました: %s" @@ -3434,59 +3435,59 @@ msgid "Paul Eggert" msgstr "Paul Eggert" -#: src/df.c:140 +#: src/df.c:172 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: src/df.c:141 +#: src/df.c:175 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/df.c:142 +#: src/df.c:178 src/df.c:542 msgid "blocks" msgstr "blocks" -#: src/df.c:142 +#: src/df.c:190 msgid "Inodes" msgstr "Inodes" -#: src/df.c:142 +#: src/df.c:410 src/df.c:449 msgid "Size" msgstr "Size" -#: src/df.c:143 +#: src/df.c:181 msgid "Used" msgstr "Used" -#: src/df.c:143 +#: src/df.c:193 msgid "IUsed" msgstr "IUsed" -#: src/df.c:144 +#: src/df.c:184 msgid "Available" msgstr "Available" -#: src/df.c:144 +#: src/df.c:196 msgid "IFree" msgstr "IFree" -#: src/df.c:144 +#: src/df.c:414 src/df.c:451 msgid "Avail" msgstr "Avail" -#: src/df.c:145 +#: src/df.c:187 msgid "Use%" msgstr "Use%" -#: src/df.c:145 +#: src/df.c:199 msgid "IUse%" msgstr "IUse%" -#: src/df.c:145 +#: src/df.c:474 msgid "Capacity" msgstr "Capacity" -#: src/df.c:146 +#: src/df.c:202 msgid "Mounted on" msgstr "Mounted on" @@ -3518,7 +3519,7 @@ " -h, --human-readable 人間が読みやすい形式でサイズを表示する (例: 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 同様だが、1024 倍ではなく 1000 倍の値を使用する\n" -#: src/df.c:891 +#: src/df.c:1227 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -3547,20 +3548,20 @@ " -x, --exclude-type=TYPE 種類が TYPE ではないファイルシステムのみ表示する\n" " -v (無視される)\n" -#: src/df.c:1060 +#: src/df.c:1442 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "%s 形式ファイルシステムが選択/非選択の両方で指定されました" -#: src/df.c:1117 +#: src/df.c:1500 msgid "Warning: " msgstr "警告: " -#: src/df.c:1119 src/stat.c:812 +#: src/df.c:1502 src/stat.c:814 msgid "cannot read table of mounted file systems" msgstr "マウントされているファイルシステムのテーブルを読めません" -#: src/df.c:1151 +#: src/df.c:1539 #, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "ファイルシステムが処理されませんでした" @@ -3668,7 +3669,7 @@ " %s /usr/bin/ 出力 \"/usr\"\n" " %s stdio.h 出力 \".\"\n" -#: src/du.c:265 src/sort.c:394 src/wc.c:112 +#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3799,59 +3800,60 @@ " full-iso、long-iso、iso、+FORMAT\n" " FORMAT は `date' と同様に解釈される\n" -#: src/du.c:611 +#: src/du.c:624 #, c-format msgid "fts_read failed: %s" msgstr "fts_read に失敗しました: %s" -#: src/du.c:767 +#: src/du.c:780 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "無効な最大の深さ %s です" -#: src/du.c:860 +#: src/du.c:887 #, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "合計と全エントリの表示の両方を、一度に指定することはできません" -#: src/du.c:867 +#: src/du.c:894 #, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "警告: 統計(-s)と --max-depth=0 は同じ用法です" -#: src/du.c:873 +#: src/du.c:900 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "警告: 統計(-s)と --max-depth=%lu の指定が競合しています" -#: src/du.c:939 src/sort.c:4534 src/wc.c:668 +#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" msgstr "ファイルオペランドと --files0-from を同時に使用できません" -#: src/du.c:999 src/md5sum.c:608 src/od.c:903 src/tac.c:239 src/tac.c:350 -#: src/tac.c:506 src/tac.c:586 src/wc.c:733 +#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 +#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: 読み込みエラー" -#: src/du.c:1013 src/sort.c:4563 src/wc.c:747 +#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 #, c-format msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" msgstr "ファイル名を標準入力から読み込んでいる場合に、ファイル名 %s を指定できません" -#: src/du.c:1030 src/du.c:1038 src/wc.c:760 src/wc.c:768 +#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "無効な長さが0のファイル名です" -#: src/du.c:1058 src/head.c:149 src/head.c:262 src/head.c:334 src/head.c:538 -#: src/head.c:620 src/head.c:700 src/head.c:758 src/head.c:782 src/tail.c:412 -#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818 -#: src/tail.c:855 src/tail.c:1783 src/tail.c:1813 src/uniq.c:395 +#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 +#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 +#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 +#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 +#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s の読み込みエラー" -#: src/du.c:1061 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 +#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 msgid "total" msgstr "合計" @@ -3966,7 +3968,7 @@ " -0, --null 出力する行の終端を改行ではなく値が 0 のバイトにする\n" " -u, --unset=NAME 環境変数から変数を削除する\n" -#: src/env.c:64 +#: src/env.c:68 msgid "" "\n" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" @@ -3974,17 +3976,17 @@ "\n" "- だけを指定した場合は -i を指定したことになります。COMMAND が指定されなければ最終的な環境変数を表示します。\n" -#: src/env.c:120 +#: src/env.c:124 #, c-format msgid "cannot unset %s" msgstr "%s を非設定にできません" -#: src/env.c:131 +#: src/env.c:135 #, c-format msgid "cannot set %s" msgstr "%s を設定できません" -#: src/env.c:148 +#: src/env.c:152 #, c-format msgid "cannot specify --null (-0) with command" msgstr "COMMAND と --null (-0) を同時に使用することはできません" @@ -3999,7 +4001,7 @@ "されていないか `-' の場合は標準入力から読み込みます。\n" "\n" -#: src/expand.c:115 +#: src/expand.c:114 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -4007,32 +4009,32 @@ " -i, --initial 非空白類文字の後にあるタブを変換しない\n" " -t, --tabs=NUMBER タブの文字数を 8 個ではなく NUMBER 個にする\n" -#: src/expand.c:119 +#: src/expand.c:118 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr " -t, --tabs=LIST コンマ(,)で区切られた LIST にタブ位置を設定する\n" -#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:191 +#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "タブの位置 %s が大きすぎます" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "タブサイズに無効な文字が含まれています: %s" -#: src/expand.c:206 src/unexpand.c:225 +#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224 #, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "タブサイズは0(ゼロ)にできません" -#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227 +#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226 #, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "タブサイズの指定は昇順でなければなりません" -#: src/expand.c:326 src/expand.c:345 src/unexpand.c:374 src/unexpand.c:419 +#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418 #, c-format msgid "input line is too long" msgstr "入力ファイルが長すぎます" @@ -4187,12 +4189,12 @@ msgid "non-integer argument" msgstr "整数でない引数" -#: src/expr.c:793 src/truncate.c:315 +#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "ゼロでの割り算" -#: src/expr.c:887 src/sort.c:2045 +#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 #, c-format msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください。" @@ -4210,17 +4212,17 @@ msgid "using single-precision arithmetic" msgstr "固定制度の演算を使用します" -#: src/factor.c:2411 src/od.c:1640 src/od.c:1709 +#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s は長すぎます" -#: src/factor.c:2388 +#: src/factor.c:2419 #, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s は有効な正の整数ではありません" -#: src/factor.c:2423 +#: src/factor.c:2454 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -4229,7 +4231,7 @@ "使用法: %s [NUMBER]...\n" "または: %s OPTION\n" -#: src/factor.c:2428 +#: src/factor.c:2459 msgid "" "Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" "are specified on the command line, read them from standard input.\n" @@ -4275,7 +4277,7 @@ "--width=DIGITS の省略形です。\n" "\n" -#: src/fmt.c:279 +#: src/fmt.c:278 msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -4297,7 +4299,7 @@ " -u, --uniform-spacing 単語の間には 1つ, 文の間には 2 つの空白を置く\n" " -w, --width=NUMBER 最大行幅 (標準 75文字) を指定\n" -#: src/fmt.c:360 +#: src/fmt.c:359 #, c-format msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" @@ -4306,7 +4308,7 @@ "無効なオプション -- %c。 -WIDTH は最初の引数である場合のみ認識されます。それ以外では\n" " -w N を使用してください。" -#: src/fmt.c:406 src/fmt.c:417 +#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416 #, c-format msgid "invalid width: %s" msgstr "無効な幅: %s" @@ -4321,7 +4323,7 @@ "込みます。\n" "\n" -#: src/fold.c:78 +#: src/fold.c:77 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -4331,7 +4333,7 @@ " -s, --spaces 空白の位置で折り返す\n" " -w, --width=WIDTH 80 の代わりに幅を WIDTH で指定する\n" -#: src/fold.c:289 src/pr.c:836 +#: src/fold.c:288 src/pr.c:832 #, c-format msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "無効な列数です: %s" @@ -4417,7 +4419,7 @@ " `-' がある場合、各ファイルの最後の K 行を除いた全てを\n" " 表示する\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:125 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -4425,7 +4427,7 @@ " -q, --quiet, --silent ファイル毎のヘッダー出力を行わない\n" " -v, --verbose 常にファイル毎のヘッダー出力を行う\n" -#: src/head.c:132 +#: src/head.c:131 msgid "" "\n" "K may have a multiplier suffix:\n" @@ -4437,58 +4439,58 @@ "b =512、kB =1000、K =1024、MB =1000*1000、M =1024*1024\n" "GB =1000*1000*1000、G =1024*1024*1024、および T、P、E、Z、Y などです。\n" -#: src/head.c:152 +#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s の書き込みエラー" -#: src/head.c:155 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: ファイルが小さく縮められすぎています" -#: src/head.c:228 src/head.c:1052 +#: src/head.c:227 src/head.c:1051 #, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: バイト数が大きすぎます" -#: src/head.c:441 +#: src/head.c:440 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: 元の位置に lseek で戻ることができません" -#: src/head.c:613 src/head.c:692 src/tail.c:450 +#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: オフセット %s まで seek できません" -#: src/head.c:799 +#: src/head.c:798 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません" -#: src/head.c:886 +#: src/head.c:885 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s は大きすぎて表示できません" -#: src/head.c:887 +#: src/head.c:886 msgid "number of lines" msgstr "行数" -#: src/head.c:887 +#: src/head.c:886 msgid "number of bytes" msgstr "バイト数" -#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 +#: src/head.c:893 src/tail.c:1947 msgid "invalid number of lines" msgstr "無効な行数です" -#: src/head.c:895 src/tail.c:1949 +#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 msgid "invalid number of bytes" msgstr "無効なバイト数です" -#: src/head.c:982 src/head.c:1040 +#: src/head.c:981 src/head.c:1039 #, c-format msgid "invalid trailing option -- %c" msgstr "無効な後続のオプションです -- %c" @@ -4653,7 +4655,7 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "%s の時刻を設定できません" -#: src/install.c:527 src/split.c:427 src/timeout.c:413 +#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 #, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "fork システムコールが失敗しました" @@ -4716,7 +4718,7 @@ "4番目の形式は指定された DIRECTORY 全ての構成要素を作成します。\n" "\n" -#: src/install.c:616 +#: src/install.c:615 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -4736,7 +4738,7 @@ " -d, --directory 全ての引数をディレクトリとして扱う。指定したディレクトリ\n" " の構成要素を全て作成する\n" -#: src/install.c:625 +#: src/install.c:624 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -4755,7 +4757,7 @@ " 指定方法) に設定する\n" " -o, --owner=OWNER 所有権を設定する (スーパーユーザーのみ)\n" -#: src/install.c:632 +#: src/install.c:631 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -4777,7 +4779,7 @@ " -T, --no-target-directory DEST を通常ファイルとして扱う\n" " -v, --verbose ディレクトリを作成したときにその名前を表示する\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:641 msgid "" " --preserve-context preserve SELinux security context\n" " -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " @@ -4815,7 +4817,7 @@ "ターゲットのコンテキストを %s に強制的に設定できません。そのまま維持\n" "されます" -#: src/install.c:947 src/mkdir.c:202 src/stdbuf.c:327 +#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "無効なモード: %s" @@ -4965,12 +4967,12 @@ msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "空の文字列を置換する文字列が競合しています" -#: src/join.c:1101 src/sort.c:4469 +#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 #, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "複数文字のタブ %s" -#: src/join.c:1105 src/sort.c:4474 +#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 #, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "互換性のないタブです" @@ -4999,7 +5001,7 @@ "プロセスにシグナルを送信するか、シグナル一覧を表示します。\n" "\n" -#: src/kill.c:89 +#: src/kill.c:88 msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" @@ -5023,32 +5025,32 @@ "シグナルによって終了されたプロセスの終了状態です。\n" "PID は整数です。負の場合はプロセスグループを示します。\n" -#: src/kill.c:206 +#: src/kill.c:205 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: 無効なプロセスID" -#: src/kill.c:260 +#: src/kill.c:259 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "無効なオプション -- %c" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:268 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: 複数のシグナルが指定されています" -#: src/kill.c:283 +#: src/kill.c:282 #, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" -#: src/kill.c:300 +#: src/kill.c:299 #, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" -#: src/kill.c:306 +#: src/kill.c:305 #, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "プロセス ID が指定されていません" @@ -5169,7 +5171,7 @@ "後で解決された時相対的なリンクは親ディレクトリに対する物として解釈されます。\n" "\n" -#: src/ln.c:395 +#: src/ln.c:394 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -5291,7 +5293,7 @@ msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "環境変数 TABSIZE の値(%s) が不適切なタブサイズなので無視します" -#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1976 +#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "無効な行幅です: %s" @@ -5361,7 +5363,7 @@ "-cftuvSUX または --sort が指定されない限り、要素はアルファベット順で並べ替えられます。\n" "\n" -#: src/ls.c:4729 +#: src/ls.c:4728 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -5432,11 +5434,11 @@ "C\n" " --full-time -l --time-style=full-iso と同様\n" -#: src/ls.c:4761 +#: src/ls.c:4760 msgid " -g like -l, but do not list owner\n" msgstr " -g -l と同様だがファイル所有者を表示しない\n" -#: src/ls.c:4764 +#: src/ls.c:4763 msgid "" " --group-directories-first\n" " group directories before files.\n" @@ -5448,7 +5450,7 @@ " --sort オプションの一つと併せて使用するが、\n" " --sort=none (-U) と併せたときはグループ化しない\n" -#: src/ls.c:4770 +#: src/ls.c:4769 msgid "" " -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" " -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" @@ -5460,7 +5462,7 @@ " (例: 1K 234M 2G)\n" " --si 上と同様だが乗数の単位に 1024 の代わりに 1000 を使用する\n" -#: src/ls.c:4776 +#: src/ls.c:4775 msgid "" " -H, --dereference-command-line\n" " follow symbolic links listed on the command " @@ -5498,7 +5500,7 @@ " -I, --ignore=PATTERN シェル形式の PATTERN に一致する要素は表示しない\n" " -k --block-size=1K と同様\n" -#: src/ls.c:4796 +#: src/ls.c:4795 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -5513,7 +5515,7 @@ " 情報を表示する\n" " -m 要素のリストをカンマで区切り、一行に詰め込む\n" -#: src/ls.c:4804 +#: src/ls.c:4803 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -5548,7 +5550,7 @@ " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4821 +#: src/ls.c:4820 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -5559,7 +5561,7 @@ " -R, --recursive 子ディレクトリを再帰的に一覧表示する\n" " -s, --size ブロック単位で各ファイルサイズを表示する\n" -#: src/ls.c:4826 +#: src/ls.c:4825 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" @@ -5600,7 +5602,7 @@ "ロケール\n" " では無い場合にのみ効果がある\n" -#: src/ls.c:4845 +#: src/ls.c:4844 msgid "" " -t sort by modification time, newest first\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" @@ -5608,7 +5610,7 @@ " -t ファイル更新時間で新しい順にソートする\n" " -T, --tabsize=COLS タブ幅を 8 の代わりに COLS にする\n" -#: src/ls.c:4849 +#: src/ls.c:4848 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -5622,7 +5624,7 @@ " -U ソートをしない。ディレクトリに含まれている要素順で表示する\n" " -v 自然な (バージョン) 数字順でソートする\n" -#: src/ls.c:4856 +#: src/ls.c:4855 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -5637,7 +5639,7 @@ " -Z, --context 各ファイルの SELinux セキュリティコンテキストを表示する\n" " -1 1 ファイル 1 行で表示する\n" -#: src/ls.c:4866 +#: src/ls.c:4865 msgid "" "\n" "Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" @@ -5651,7 +5653,7 @@ "されている場合のみカラーコードを出力します。LS_COLORS 環境変数によって動作\n" "を設定できます。LS_COLORS を設定する場合は dircolors を使用してください。\n" -#: src/ls.c:4873 +#: src/ls.c:4872 msgid "" "\n" "Exit status:\n" @@ -5839,7 +5841,7 @@ "ディレクトリが存在しない場合に、ディレクトリを作成します。\n" "\n" -#: src/mkdir.c:64 +#: src/mkdir.c:63 msgid "" " -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" @@ -5854,7 +5856,7 @@ " -Z, --context=CTX 作成した各ディレクトリに SELinux セキュリティコンテキスト CTX \n" " を設定する\n" -#: src/mkdir.c:169 +#: src/mkdir.c:168 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成しました" @@ -5872,23 +5874,23 @@ "NAME という名前の名前付きパイプ (FIFO) を作成します。\n" "\n" -#: src/mkfifo.c:59 src/mknod.c:61 +#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 msgid "" " -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE ファイルのパーミッションを a=rw - umask ではなく、(chmod のように) MODE に設定する\n" -#: src/mkfifo.c:62 +#: src/mkfifo.c:61 msgid "" " -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" msgstr " -Z, --context=CTX 作成した各 NAME に SELinux セキュリティコンテキスト CTX を設定する\n" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:128 +#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 #, c-format msgid "invalid mode" msgstr "無効なモード" -#: src/mkfifo.c:127 src/mknod.c:133 +#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 #, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "モードにはファイルパーミッションのビットのみ指定できます" @@ -5906,12 +5908,12 @@ "スペシャルファイル NAME をタイプ TYPE で作成します。\n" "\n" -#: src/mknod.c:64 +#: src/mknod.c:63 msgid "" " -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" msgstr " -Z, --context=CTX 作成した NAME に SELinux セキュリティコンテキスト CTX を設定する\n" -#: src/mknod.c:69 +#: src/mknod.c:68 msgid "" "\n" "Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" @@ -5925,7 +5927,7 @@ "は十六進数として解釈されます。0 で始まる場合には八進数で、それ以外は十進数で解釈\n" "されます。 TYPE は次の通りです:\n" -#: src/mknod.c:76 +#: src/mknod.c:75 msgid "" "\n" " b create a block (buffered) special file\n" @@ -5937,42 +5939,42 @@ " c, u キャラクタ型(バッファリングされない)スペシャルファイルを作成\n" " p 名前つきパイプを作成\n" -#: src/mknod.c:151 +#: src/mknod.c:150 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "スペシャルファイルを作成する時は、MAJOR および MINOR デバイス番号を\n" "指定しなければなりません。" -#: src/mknod.c:161 +#: src/mknod.c:160 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "FIFO に MAJOR および MINOR デバイス番号を指定してはいけません。" -#: src/mknod.c:177 +#: src/mknod.c:176 #, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "ブロックスペシャルファイルはサポートされていません" -#: src/mknod.c:186 +#: src/mknod.c:185 #, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "キャラクタスペシャルファイルはサポートされていません" -#: src/mknod.c:202 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "無効な MAJOR デバイス番号です: %s" -#: src/mknod.c:207 +#: src/mknod.c:206 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "無効な MINOR デバイス番号です: %s" -#: src/mknod.c:212 +#: src/mknod.c:211 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "無効なデバイス番号です: %s %s" -#: src/mknod.c:226 +#: src/mknod.c:225 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "無効なデバイスタイプです: %s" @@ -6068,7 +6070,7 @@ msgid "with --suffix, template %s must end in X" msgstr "--suffix を使用する場合、テンプレート %s は X で終了しなければいけません" -#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1131 +#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 #, c-format msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" msgstr "%s: 無効な接尾辞です。ディレクトリ区切り文字が含まれています" @@ -6106,7 +6108,7 @@ "ファイル名の変更、もしくは複数のファイルをディレクトリへ移動します。\n" "\n" -#: src/mv.c:299 +#: src/mv.c:298 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -6125,7 +6127,7 @@ " -n, --no-clobber 既存のファイルを上書きしない\n" "-i, -f, -n を一つ以上使用した場合、最後のオプションが使用されます。\n" -#: src/mv.c:308 +#: src/mv.c:307 msgid "" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " "SOURCE\n" @@ -6135,7 +6137,7 @@ " --strip-trailing-slashes 各 SOURCE 引数の最後にあるスラッシュ (/) を取り除く\n" " -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を SUFFIX で上書きする\n" -#: src/mv.c:313 +#: src/mv.c:312 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -6171,22 +6173,22 @@ "\n" " -n, --adjustment=N 整数値 N を優先度に加える (デフォルト: 10)\n" -#: src/nice.c:168 +#: src/nice.c:172 #, c-format msgid "invalid adjustment %s" msgstr "%s: 無効な優先度です" -#: src/nice.c:177 +#: src/nice.c:181 #, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "優先度を指定するコマンドを与えなくてはいけません" -#: src/nice.c:184 src/nice.c:195 +#: src/nice.c:188 src/nice.c:199 #, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "優先度を取得できません" -#: src/nice.c:201 +#: src/nice.c:205 #, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "優先度を設定できません" @@ -6206,7 +6208,7 @@ "ファイルを指定しないか `-' を指定した場合には標準入力から読み込みます。\n" "\n" -#: src/nl.c:194 +#: src/nl.c:186 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" @@ -6216,7 +6218,7 @@ " -d, --section-delimiter=CC 論理ページの区切り記号に CC を利用する\n" " -f, --footer-numbering=STYLE フッタの行番号を STYLE の形式にする\n" -#: src/nl.c:199 +#: src/nl.c:191 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -6234,7 +6236,7 @@ " -p, --no-renumber 論理改ページで行番号をリセットしない\n" " -s, --number-separator=STRING 行番号の後ろに STRING を加える (可能な場合)\n" -#: src/nl.c:207 +#: src/nl.c:199 msgid "" " -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" @@ -6242,7 +6244,7 @@ " -v, --starting-line-number=NUMBER 論理改ページの先頭行番号を NUMBER にする\n" " -w, --number-width=NUMBER 行番号を表示する列幅を NUMBER にする\n" -#: src/nl.c:213 +#: src/nl.c:205 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -6256,7 +6258,7 @@ "`\\\\' を 指定したければ, `\\\\' を使うようにしてください。\n" "STYLE は以下のうちの 1 つを指定します。\n" -#: src/nl.c:219 +#: src/nl.c:211 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -6285,27 +6287,27 @@ " rz 右揃え、0で埋める\n" "\n" -#: src/nl.c:286 +#: src/nl.c:278 #, c-format msgid "line number overflow" msgstr "行番号が溢れました" -#: src/nl.c:486 +#: src/nl.c:478 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "無効なヘッダ番号書式です: %s" -#: src/nl.c:494 +#: src/nl.c:486 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "無効な本文番号書式です: %s" -#: src/nl.c:502 +#: src/nl.c:494 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "無効な振った番号書式です: %s" -#: src/nl.c:511 +#: src/nl.c:503 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "開始行番号が正しくありません: %s" @@ -6315,22 +6317,22 @@ msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead" msgstr "警告: --page-increment は非推奨です。 --line-increment を使用してください" -#: src/nl.c:524 +#: src/nl.c:512 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "行番号の増分が正しくありません: %s" -#: src/nl.c:536 +#: src/nl.c:524 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "空行の行番号が正しくありません: %s" -#: src/nl.c:550 +#: src/nl.c:538 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "無効な行番号幅の指定です: %s" -#: src/nl.c:569 +#: src/nl.c:557 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "無効な行番号書式です: %s" @@ -6379,7 +6381,7 @@ msgid "ignoring input" msgstr "入力を無視します" -#: src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 +#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s を開けませんでした" @@ -6519,7 +6521,7 @@ " -c -t c と同様。 ASCII 文字または \\ エスケープ文字で表示する\n" " -d -t u2と同様。符号なし十進数2バイトで表示する\n" -#: src/od.c:332 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -6567,7 +6569,7 @@ " a 文字名。最上位ビットは無視される\n" " c ASCII 文字または \\ エスケープ文字\n" -#: src/od.c:356 +#: src/od.c:360 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -6626,12 +6628,12 @@ "数値を指定しないと 32 とみなされます。デフォルトでは -A o -t oS -w16 オプションが\n" "使用されます。\n" -#: src/od.c:633 src/od.c:753 +#: src/od.c:639 src/od.c:759 #, c-format msgid "invalid type string %s" msgstr "無効な TYPE 指定文字列です: %s" -#: src/od.c:643 +#: src/od.c:649 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" @@ -6640,7 +6642,7 @@ "無効な TYPE 指定文字列です: %s;\n" "このシステムでは %lu バイト整数型を扱えません" -#: src/od.c:764 +#: src/od.c:770 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" @@ -6654,7 +6656,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "型指定文字列 %2$s に無効な文字 `%1$c' が含まれています" -#: src/od.c:1047 +#: src/od.c:1053 #, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "入力の終端を越えて読みとばす事はできません" @@ -6667,21 +6669,21 @@ "無効な出力アドレスの基数 `%c' が指定されました\n" " -- doxn のいずれかを指定してください" -#: src/od.c:1729 +#: src/od.c:1735 #, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "文字列ダンプ時の型は指定できません" -#: src/od.c:1804 +#: src/od.c:1810 msgid "compatibility mode supports at most one file" msgstr "互換モードでは 1 個のファイルしか使用できません" -#: src/od.c:1825 +#: src/od.c:1831 #, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "スキップバイト数と読み込みバイト数の和が大きすぎます" -#: src/od.c:1868 +#: src/od.c:1874 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "警告: 幅 %lu は無効な値です。代わりに %d を使用します" @@ -6707,7 +6709,7 @@ "FILE が指定されない, あるいは `-' を指定した場合には標準入力を読み込みます.\n" "\n" -#: src/paste.c:448 +#: src/paste.c:447 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -6715,7 +6717,7 @@ " -d, --delimiters=LIST タブ文字の代わりに, LIST の文字を区切りとして使用\n" " -s, --serial 一行毎ではなく, 一度に 1 つのファイルを貼付ける\n" -#: src/paste.c:509 +#: src/paste.c:508 #, c-format msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" msgstr "区切り LIST がエスケープされていないバックスラッシュで終了しています: %s" @@ -6763,7 +6765,7 @@ #: src/pathchk.c:411 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "ファイル名の要素 %3$s の長さ %2$lu は制限値 %1$lu を超過しています<" +msgstr "ファイル名の要素 %3$s の長さ %2$lu は制限値 %1$lu を超えています" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 @@ -6909,7 +6911,7 @@ msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' 引数がありません" -#: src/pr.c:914 +#: src/pr.c:910 #, c-format msgid "invalid page range %s" msgstr "無効なページ範囲です %s" @@ -6939,12 +6941,12 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W PAGE_WIDTH' 無効な文字数です: %s" -#: src/pr.c:1100 +#: src/pr.c:1096 #, c-format msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" msgstr "並列に印刷するときには列数を指定できません" -#: src/pr.c:1104 +#: src/pr.c:1100 #, c-format msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" msgstr "段組の横方向印刷(-a)と並列印刷を同時指定できません." @@ -6954,22 +6956,22 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' 余分な文字が付いているか引数の数字が無効です: %s" -#: src/pr.c:1304 +#: src/pr.c:1293 #, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "ページ幅が狭すぎます" -#: src/pr.c:2369 +#: src/pr.c:2353 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "開始ページ番号 % は総ページ番号 % を超過しています" -#: src/pr.c:2396 +#: src/pr.c:2380 #, c-format msgid "page number overflow" msgstr "ページ番号が溢れました" -#: src/pr.c:2401 +#: src/pr.c:2385 #, c-format msgid "Page %" msgstr "% ページ" @@ -6982,7 +6984,7 @@ "印字のために、ページ付けや段組を行ないます。\n" "\n" -#: src/pr.c:2780 +#: src/pr.c:2763 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -6998,7 +7000,7 @@ " -a を使用しない限り、 COLUMN 段の段組を生成し、段の下方に\n" " 向けて出力する。ページ毎にカラム内の行数を調整する\n" -#: src/pr.c:2788 +#: src/pr.c:2771 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -7015,7 +7017,7 @@ " -d, --double-space\n" " 行間に空行を挿入する\n" -#: src/pr.c:2796 +#: src/pr.c:2779 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -7036,7 +7038,7 @@ " 改ページの際に改行ではなく, 改ページコードを使用\n" " (-f と共に 3行分, -f を指定しない場合 5行分のヘッダを出力)\n" -#: src/pr.c:2806 +#: src/pr.c:2789 msgid "" " -h, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -7056,7 +7058,7 @@ " -J, --join-lines 全ての行を併合し、-W による行切り詰めをオフ、列配置を無効、区切り\n" " 文字を --sep-string[=STRING] に設定する\n" -#: src/pr.c:2815 +#: src/pr.c:2798 msgid "" " -l, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -7070,7 +7072,7 @@ " -m, --merge 全てのファイルを並列に印刷する。 1 ファイル 1 列とし、\n" " -J オプションで行を結合した場合を除き、行を切り詰める。\n" -#: src/pr.c:2822 +#: src/pr.c:2805 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -7087,7 +7089,7 @@ " 表示した最初のページの1行目を NUMBER として数え始め\n" " る (+FIRST_PAGE を参照)\n" -#: src/pr.c:2830 +#: src/pr.c:2813 msgid "" " -o, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -7102,7 +7104,7 @@ " -r, --no-file-warnings\n" " ファイルを開けなかったときに警告を表示しない\n" -#: src/pr.c:2837 +#: src/pr.c:2820 msgid "" " -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -7134,7 +7136,7 @@ " 列オプションには影響を及ぼさない\n" " -t, --omit-header ページのヘッダーとフッターを表示しない\n" -#: src/pr.c:2851 +#: src/pr.c:2834 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -7156,7 +7158,7 @@ " 複数列の出力時のみページ幅を PAGE_WIDTH (72)\n" " 文字に設定する。 -s[char] は無効になる\n" -#: src/pr.c:2861 +#: src/pr.c:2844 msgid "" " -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -7169,7 +7171,7 @@ " PAGE_WIDTH (72) 文字に設定し、行を切り詰める。-S ま\n" " たは -s オプションには影響しない\n" -#: src/pr.c:2869 +#: src/pr.c:2852 msgid "" "\n" "-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" @@ -7356,7 +7358,7 @@ " -S, --sentence-regexp=REGEXP 行末または文末を表現する正規表現を指定\n" " -T, --format=tex TeX 命令で出力を生成\n" -#: src/ptx.c:1840 +#: src/ptx.c:1839 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -7372,7 +7374,7 @@ " -i, --ignore-file=FILE FILE から無視する単語一覧を読み込む\n" " -o, --only-file=FILE この FILE から単語一覧のみを読み込む\n" -#: src/ptx.c:1848 +#: src/ptx.c:1847 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -7391,7 +7393,7 @@ "\n" "FILE を指定しない、または FILE が - の場合は標準入力から読み込まれます。\n" -#: src/ptx.c:1949 +#: src/ptx.c:1948 #, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "無効な隙間の幅です: %s" @@ -7418,7 +7420,7 @@ msgid "failed to chdir to %s" msgstr "%s にディレクトリを変更 (chdir) できませんでした" -#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:374 +#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "%s の属性情報を取得 (stat) できませんでした" @@ -7434,7 +7436,7 @@ msgstr "非オプション引数を無視します" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/readlink.c:33 +#: src/readlink.c:32 msgid "Dmitry V. Levin" msgstr "Dmitry V. Levin" @@ -7546,8 +7548,8 @@ msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" msgstr "ファイル %3$s を削除するためには `%1$s ./%2$s' を行ってください。\n" -#: src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 src/stat.c:1347 -#: src/touch.c:212 +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 +#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -7728,72 +7730,72 @@ " -l, --range=RANGE レバレッジ\n" "\n" -#: src/runcon.c:140 +#: src/runcon.c:144 #, c-format msgid "multiple roles" msgstr "複数のロール" -#: src/runcon.c:145 +#: src/runcon.c:149 #, c-format msgid "multiple types" msgstr "複数のタイプ" -#: src/runcon.c:150 +#: src/runcon.c:154 #, c-format msgid "multiple users" msgstr "複数のユーザ" -#: src/runcon.c:155 +#: src/runcon.c:159 #, c-format msgid "multiple levelranges" msgstr "複数のレバレッジ" -#: src/runcon.c:173 src/runcon.c:209 +#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213 #, c-format msgid "failed to get current context" msgstr "現在のコンテキストを取得できませんでした" -#: src/runcon.c:183 +#: src/runcon.c:187 #, c-format msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" msgstr "-c, -t, -u, -l, -r, またはコンテキストを指定しなければいけません" -#: src/runcon.c:191 +#: src/runcon.c:195 #, c-format msgid "no command specified" msgstr "コマンドが指定されていません" -#: src/runcon.c:197 +#: src/runcon.c:201 #, c-format msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" msgstr "%s は SELinux kernel でのみ使用できます" -#: src/runcon.c:223 +#: src/runcon.c:227 #, c-format msgid "failed to compute a new context" msgstr "新しいコンテキストを計算できませんでした" -#: src/runcon.c:237 +#: src/runcon.c:241 #, c-format msgid "failed to set new user %s" msgstr "新しいユーザ %s に設定できませんでした" -#: src/runcon.c:239 +#: src/runcon.c:243 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "新しいタイプ %s に設定できませんでした" -#: src/runcon.c:241 +#: src/runcon.c:245 #, c-format msgid "failed to set new range %s" msgstr "新しいレンジ %s に設定できませんでした" -#: src/runcon.c:243 +#: src/runcon.c:247 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "新しいロール %s に設定できませんでした" -#: src/runcon.c:251 +#: src/runcon.c:255 #, c-format msgid "unable to set security context %s" msgstr "セキュリティコンテキスト %s を設定できません" @@ -7823,7 +7825,7 @@ " -s, --separator=STRING 数字の区切りに STRING を使用する (デフォルト: \\n)\n" " -w, --equal-width 先頭を 0 で埋めて幅が等しくなるようにする\n" -#: src/seq.c:82 +#: src/seq.c:86 msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" @@ -7849,32 +7851,32 @@ "FIRST、INCREMENT および LAST の全てが固定十進小数で 、最大精度が PREC の場合、\n" "デフォルトは %.PRECf になります。それ以外は %g になります。\n" -#: src/seq.c:136 +#: src/seq.c:140 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "引数の浮動小数が無効です: %s" -#: src/seq.c:193 +#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 #, c-format msgid "format %s has no %% directive" msgstr "FORMAT %s に %% 指定がありません" -#: src/seq.c:210 +#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 #, c-format msgid "format %s ends in %%" msgstr "FORMAT %s が %% で終了しています" -#: src/seq.c:213 +#: src/seq.c:232 #, c-format msgid "format %s has unknown %%%c directive" msgstr "FORMAT %s に不明な %%%c 指定があります" -#: src/seq.c:217 +#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 #, c-format msgid "format %s has too many %% directives" msgstr "FORMAT %s に %% 指定が多すぎます" -#: src/seq.c:528 +#: src/seq.c:555 #, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "等しい幅の文字列を表示するときに FORMAT 文字列を指定できないかもしれません" @@ -7954,7 +7956,7 @@ "データ復元の為の調査を行う事が非常に困難となるようにします。\n" "\n" -#: src/shred.c:156 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -7968,7 +7970,7 @@ " -s, --size=N N で指定したバイト数 shred を行う (接尾辞として K, M, G など\n" " が使用可能)\n" -#: src/shred.c:162 +#: src/shred.c:161 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -7982,7 +7984,7 @@ " ファイル以外ではこれがデフォルトの動作\n" " -z, --zero shred を行ったことを隠すために最後に 0 で上書きする\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:170 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -8002,7 +8004,7 @@ "操作する時は、ほとんどの人が --remove オプションを使用します。\n" "\n" -#: src/shred.c:181 +#: src/shred.c:180 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -8019,7 +8021,7 @@ "のモードで shred が効果的であることを保証できないファイルシステムの例です。\n" "\n" -#: src/shred.c:189 +#: src/shred.c:188 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -8037,7 +8039,7 @@ "* Network Appliance の NFS サーバなどスナップショットを作成するファイルシステム\n" "\n" -#: src/shred.c:199 +#: src/shred.c:198 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" "version 3 clients\n" @@ -8051,7 +8053,7 @@ "* 圧縮ファイルシステム\n" "\n" -#: src/shred.c:206 +#: src/shred.c:205 msgid "" "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" @@ -8064,14 +8066,14 @@ msgstr "" "ext3 ファイルシステムの場合は、上記の制限事項 (および shred の効果が限定的\n" "になってしまうこと) は data=journal モードの時のみ発生します。このときは\n" -"メタデータに加えてファイルデータもジャーナルが行われます。 data=orderd\n" +"メタデータに加えてファイルデータもジャーナルが行われます。 data=ordered\n" "(デフォルト) および data=writeback モードの場合、shred は通常通り動作します。\n" "ext3 のジャーナルモードは mount のオプションに data=... オプションを与える\n" "ことによって変更されます。ファイルシステムのオプションは /etc/fstab ファイル\n" "に記述されます。詳細はマニュアル (man mount) に記述されています。\n" "\n" -#: src/shred.c:216 +#: src/shred.c:215 msgid "" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" @@ -8081,122 +8083,122 @@ "ファイルのコピーが含まれている場合があります。これにより shred したファイル\n" "が後で復元できるかもしれません。\n" -#: src/shred.c:296 +#: src/shred.c:295 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: ファイルデータ同期 (fdatasync) に失敗しました" -#: src/shred.c:307 +#: src/shred.c:306 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: ファイル同期 (fsync) に失敗しました" -#: src/shred.c:384 +#: src/shred.c:383 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: 巻き戻しできません" -#: src/shred.c:403 +#: src/shred.c:402 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: 経過 %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:453 +#: src/shred.c:452 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: オフセット %s で書き込みエラーが発生しました" -#: src/shred.c:471 +#: src/shred.c:470 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: ファイル走査 (lseek) に失敗しました" -#: src/shred.c:482 +#: src/shred.c:481 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: ファイルが大きすぎます" -#: src/shred.c:505 +#: src/shred.c:504 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: 経過 %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:521 +#: src/shred.c:520 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: 経過 %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:768 +#: src/shred.c:767 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "%s: ファイル状態取得 (fstat) に失敗しました" -#: src/shred.c:779 +#: src/shred.c:778 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: 無効なファイルの種類です" -#: src/shred.c:798 +#: src/shred.c:797 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: ファイルが負の大きさになっています" -#: src/shred.c:865 src/sort.c:933 src/split.c:379 +#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ファイル切り詰め時にエラーが発生しました" -#: src/shred.c:881 +#: src/shred.c:880 #, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: ファイル記述子操作 (fcntl) に失敗しました" -#: src/shred.c:886 +#: src/shred.c:885 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: 追加用ファイル記述子には shred できません" -#: src/shred.c:968 +#: src/shred.c:967 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: 削除しています" -#: src/shred.c:992 +#: src/shred.c:991 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: %s に名前が変更されました" -#: src/shred.c:1014 +#: src/shred.c:1013 #, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: 削除に失敗しました" -#: src/shred.c:1018 +#: src/shred.c:1017 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: 削除しました" -#: src/shred.c:1025 src/shred.c:1068 +#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 #, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました" -#: src/shred.c:1061 +#: src/shred.c:1060 #, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: 書き込み用に開くことに失敗しました" -#: src/shred.c:1126 +#: src/shred.c:1125 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: 無効な繰り返し回数です" -#: src/shred.c:1135 src/shuf.c:291 src/sort.c:4442 +#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 #, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "複数のランダムソースが指定されました" -#: src/shred.c:1149 +#: src/shred.c:1148 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: 無効なファイルサイズです" @@ -8220,7 +8222,7 @@ "入力行をランダムに並べ替えて標準出力に書き込みます。\n" "\n" -#: src/shuf.c:61 +#: src/shuf.c:60 msgid "" " -e, --echo treat each ARG as an input line\n" " -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " @@ -8237,27 +8239,27 @@ " --random-source=FILE ランダムバイトのソースを FILE にする\n" " -z, --zero-terminated 行末を改行文字ではなく NULL 文字にする\n" -#: src/shuf.c:245 +#: src/shuf.c:244 #, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "複数の -i オプションが指定されています" -#: src/shuf.c:265 +#: src/shuf.c:264 #, c-format msgid "invalid input range %s" msgstr "%s: 無効な入力範囲です" -#: src/shuf.c:278 +#: src/shuf.c:277 #, c-format msgid "invalid line count %s" msgstr "%s: 無効な行数です" -#: src/shuf.c:285 src/sort.c:4436 +#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 #, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "複数の出力ファイルが指定されています" -#: src/shuf.c:311 +#: src/shuf.c:310 #, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "-e と -i オプションを同時に使用することはできません" @@ -8283,12 +8285,12 @@ "停止します。\n" "\n" -#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:298 +#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 #, c-format msgid "invalid time interval %s" msgstr "%s: 無効な時間間隔です" -#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1220 +#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 #, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "実時間の時計を読み取ることができません" @@ -8302,7 +8304,7 @@ "連結して出力します。\n" "\n" -#: src/sort.c:406 +#: src/sort.c:405 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" @@ -8310,7 +8312,7 @@ "並び替えオプション:\n" "\n" -#: src/sort.c:410 +#: src/sort.c:409 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -8331,12 +8333,12 @@ " -i, --ignore-nonprinting 表示可能な文字のみ比較を行う\n" " -M, --month-sort 月名でソートする (不明) < `JAN' < ... < `DEC'\n" -#: src/sort.c:421 +#: src/sort.c:420 msgid "" " -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" msgstr " -h, --human-numeric-sort 人間が読むことができる形式の数値を比較する (例: 2K 1G)\n" -#: src/sort.c:424 +#: src/sort.c:423 msgid "" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" " -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" @@ -8348,7 +8350,7 @@ " --random-source=FILE ランダムソースを FILE に設定する\n" " -r, --reverse 逆順にソートを行う\n" -#: src/sort.c:430 +#: src/sort.c:429 msgid "" " --sort=WORD sort according to WORD:\n" " general-numeric -g, human-numeric -h, month -" @@ -8364,7 +8366,7 @@ " -V, --version-sort 自然な (バージョン) 数字順でソートする\n" "\n" -#: src/sort.c:438 +#: src/sort.c:437 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -8372,7 +8374,7 @@ "そのほかのオプション:\n" "\n" -#: src/sort.c:442 +#: src/sort.c:441 msgid "" " --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" " for more use temp files\n" @@ -8380,7 +8382,7 @@ " --batch-size=NMERGE 一度に最大 NMERGE 行、併合を行う。それ以上の場合\n" " は一時ファイルが使用される\n" -#: src/sort.c:446 +#: src/sort.c:445 msgid "" " -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" " -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " @@ -8395,7 +8397,7 @@ " --compress-program=PROG PROG を使用して一時ファイルを圧縮し、PROG -d を\n" " 使用して展開する\n" -#: src/sort.c:453 +#: src/sort.c:452 msgid "" " --debug annotate the part of the line used to sort,\n" " and warn about questionable usage to stderr\n" @@ -8420,7 +8422,7 @@ " フォルトは行末) に設定する。 POS の構文は下記を参照\n" " -m, --merge ソートされたファイルを併合する。ソート自体は行わない\n" -#: src/sort.c:464 +#: src/sort.c:463 msgid "" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -8431,7 +8433,7 @@ " -s, --stable 前の比較結果に頼らない安定的な並び替えを行う\n" " -S, --buffer-size=SIZE 主記憶のバッファの大きさとして SIZE を使用する\n" -#: src/sort.c:470 +#: src/sort.c:469 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -8453,7 +8455,7 @@ " -u, --unique -c と併せて使用した場合、厳密に順序を確認する。-c を付け\n" " ずに使用した場合、最初の同一行のみ出力する\n" -#: src/sort.c:479 +#: src/sort.c:478 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated 文字列の最後に改行でなく NULL 文字を付加する\n" @@ -8480,7 +8482,7 @@ "\n" "SIZE の後には以下の倍数などを指定する接尾辞を続けることが出来ます:\n" -#: src/sort.c:497 +#: src/sort.c:496 msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" @@ -8499,107 +8501,107 @@ "本来のバイト単位の値を使用した伝統的な並び替え順にしたい場合、\n" "LC_ALL=C を指定してください。\n" -#: src/sort.c:698 +#: src/sort.c:697 #, c-format msgid "waiting for %s [-d]" msgstr "%s [-d] を待っています" -#: src/sort.c:703 +#: src/sort.c:702 #, c-format msgid "%s [-d] terminated abnormally" msgstr "%s [-d] が異常終了しました" -#: src/sort.c:857 +#: src/sort.c:856 #, c-format msgid "cannot create temporary file in %s" msgstr "一時ファイルを %s 内に作成できません" -#: src/sort.c:951 src/sort.c:2026 src/sort.c:3072 src/sort.c:3714 -#: src/sort.c:3805 src/sort.c:3808 +#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 +#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 msgid "open failed" msgstr "オープンに失敗しました" -#: src/sort.c:971 +#: src/sort.c:970 msgid "fflush failed" msgstr "fflush に失敗しました" -#: src/sort.c:976 src/sort.c:2029 src/sort.c:4707 +#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 msgid "close failed" msgstr "クローズに失敗しました" -#: src/sort.c:987 +#: src/sort.c:986 #, c-format msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 に失敗しました" -#: src/sort.c:1104 +#: src/sort.c:1103 #, c-format msgid "couldn't execute %s" msgstr "%s を実行することが出来ませんでした" -#: src/sort.c:1111 +#: src/sort.c:1110 msgid "couldn't create temporary file" msgstr "一時ファイルを作成することが出来ませんでした" -#: src/sort.c:1150 +#: src/sort.c:1149 #, c-format msgid "couldn't create process for %s -d" msgstr "プロセス %s -d を作成することが出来ませんでした" -#: src/sort.c:1162 +#: src/sort.c:1161 #, c-format msgid "couldn't execute %s -d" msgstr "%s -d を実行することが出来ませんでした" -#: src/sort.c:1221 +#: src/sort.c:1220 #, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "待機中: 削除できません: %s" -#: src/sort.c:1307 +#: src/sort.c:1306 #, c-format msgid "invalid --%s argument %s" msgstr "--%s の引数 %s が無効です" -#: src/sort.c:1310 +#: src/sort.c:1309 #, c-format msgid "minimum --%s argument is %s" msgstr "--%s の引数の最小値は %s です。" -#: src/sort.c:1325 +#: src/sort.c:1324 #, c-format msgid "--%s argument %s too large" msgstr "--%s の引数の値 %s は大きすぎます" -#: src/sort.c:1328 +#: src/sort.c:1327 #, c-format msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" msgstr "現在の rlimit に基づいた --%s の引数の最大値は %s です" -#: src/sort.c:1410 +#: src/sort.c:1409 #, c-format msgid "number in parallel must be nonzero" msgstr "parallel の引数は 0 ではいけません" -#: src/sort.c:1495 +#: src/sort.c:1494 msgid "stat failed" msgstr "状態取得 (stat) に失敗しました" -#: src/sort.c:1756 +#: src/sort.c:1755 msgid "read failed" msgstr "読み込みに失敗しました" -#: src/sort.c:2044 +#: src/sort.c:2043 #, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "文字列の変換に失敗しました" -#: src/sort.c:2047 +#: src/sort.c:2046 #, c-format msgid "the untransformed string was %s" msgstr "変換前の文字列は %s です" -#: src/sort.c:2210 +#: src/sort.c:2209 #, c-format msgid "^ no match for key\n" msgstr "キーに対して ^ が一致しません\n" @@ -8609,7 +8611,7 @@ msgid "obsolescent key `%s' used; consider `%s' instead" msgstr "非推奨なキー `%s' が使用されています。代わりに `%s' を使用してください" -#: src/sort.c:2396 +#: src/sort.c:2395 #, c-format msgid "key %lu has zero width and will be ignored" msgstr "キー %lu の幅は 0 のため無視されます" @@ -8620,7 +8622,7 @@ "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying `b'" msgstr "キー %lu において先頭の空白類文字は意味を持ちます。`b' も指定することを検討してください" -#: src/sort.c:2420 +#: src/sort.c:2419 #, c-format msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" msgstr "キー %lu が数値のため複数のフィールドに展開されます" @@ -8636,20 +8638,20 @@ msgid "option `-r' only applies to last-resort comparison" msgstr "オプション `-r' は最後の比較のみに適用されます" -#: src/sort.c:2732 src/sort.c:2741 +#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 msgid "write failed" msgstr "書き込みに失敗しました" -#: src/sort.c:2784 +#: src/sort.c:2783 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: 順序が不規則: " -#: src/sort.c:2787 +#: src/sort.c:2786 msgid "standard error" msgstr "標準エラー" -#: src/sort.c:3977 +#: src/sort.c:3976 #, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: 無効なフィールド指定です: %s" @@ -8659,7 +8661,7 @@ msgid "options `-%s' are incompatible" msgstr "オプション `-%s' は両立しません" -#: src/sort.c:4039 +#: src/sort.c:4038 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: %s の開始番号が無効です" @@ -8672,24 +8674,24 @@ msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' の後の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:4316 src/sort.c:4422 +#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 msgid "stray character in field spec" msgstr "フィールド指定に使えない文字があります" -#: src/sort.c:4363 +#: src/sort.c:4362 #, c-format msgid "multiple compress programs specified" msgstr "複数の圧縮プログラムが指定されています" -#: src/sort.c:4380 +#: src/sort.c:4379 msgid "invalid number at field start" msgstr "フィールド開始番号が無効です" -#: src/sort.c:4384 src/sort.c:4412 +#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 msgid "field number is zero" msgstr "フィールド番号がゼロです" -#: src/sort.c:4393 +#: src/sort.c:4392 msgid "character offset is zero" msgstr "文字のオフセットがゼロです" @@ -8697,37 +8699,37 @@ msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' の後の数字が正しくありません" -#: src/sort.c:4458 +#: src/sort.c:4457 #, c-format msgid "empty tab" msgstr "タブが空です" -#: src/sort.c:4551 src/wc.c:692 +#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "ファイル名を %s から読み込むことが出来ません" -#: src/sort.c:4573 +#: src/sort.c:4572 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" msgstr "%s:%lu: 長さが 0 のファイル名は無効です" -#: src/sort.c:4579 +#: src/sort.c:4578 #, c-format msgid "no input from %s" msgstr "%s からの入力がありません" -#: src/sort.c:4625 +#: src/sort.c:4624 #, c-format msgid "using %s sorting rules" msgstr "%s ソートルールを使用しています" -#: src/sort.c:4628 +#: src/sort.c:4627 #, c-format msgid "using simple byte comparison" msgstr "単なるバイト比較を使用しています" -#: src/sort.c:4659 +#: src/sort.c:4658 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -%c" msgstr "追加のオペランド %s は -%c と併せて使用できません" @@ -8778,7 +8780,7 @@ " -n, --number=CHUNKS 塊 (CHUNKS) 出力ファイルを作成する。下記を参照\n" " -u, --unbuffered `-n r/...' を使用した時にすぐに入力を出力にコピーする\n" -#: src/split.c:230 +#: src/split.c:229 msgid "" " --verbose print a diagnostic just before each\n" " output file is opened\n" @@ -8806,127 +8808,127 @@ "r/N `l' と同様だがラウンドロビン分割をする\n" "r/K/N 上記と同様だが N 個中 K 番目を標準出力に出力する\n" -#: src/split.c:355 +#: src/split.c:354 #, c-format msgid "output file suffixes exhausted" msgstr "出力ファイルの接尾辞を使い果たしました" -#: src/split.c:367 +#: src/split.c:366 #, c-format msgid "creating file %s\n" msgstr "ファイル %s を作成しています\n" -#: src/split.c:392 +#: src/split.c:391 #, c-format msgid "failed to set FILE environment variable" msgstr "環境変数 FILE の設定に失敗しました" -#: src/split.c:394 +#: src/split.c:393 #, c-format msgid "executing with FILE=%s\n" msgstr "FILE=%s で実行しています\n" -#: src/split.c:396 +#: src/split.c:395 #, c-format msgid "failed to create pipe" msgstr "パイプの作成に失敗しました" -#: src/split.c:410 +#: src/split.c:409 #, c-format msgid "closing prior pipe" msgstr "以前のパイプを閉じています" -#: src/split.c:412 +#: src/split.c:411 #, c-format msgid "closing output pipe" msgstr "出力パイプを閉じています" -#: src/split.c:416 +#: src/split.c:415 #, c-format msgid "moving input pipe" msgstr "入力パイプを移動しています" -#: src/split.c:418 +#: src/split.c:417 #, c-format msgid "closing input pipe" msgstr "入力パイプを閉じています" -#: src/split.c:423 +#: src/split.c:422 #, c-format msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" msgstr "コマンド実行に失敗しました: \"%s -c %s\"" -#: src/split.c:429 +#: src/split.c:428 #, c-format msgid "failed to close input pipe" msgstr "入力パイプを閉じるのに失敗しました" -#: src/split.c:465 +#: src/split.c:464 #, c-format msgid "waiting for child process" msgstr "子プロセスを待機しています" -#: src/split.c:475 +#: src/split.c:474 #, c-format msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" msgstr "FILE=%s で次のコマンドからシグナル %s を受け取りました: %s" -#: src/split.c:483 +#: src/split.c:482 #, c-format msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" msgstr "FILE=%s で 次のコマンドが終了ステータス %d で終了しました: %s" -#: src/split.c:490 src/timeout.c:468 +#: src/split.c:489 src/timeout.c:494 #, c-format msgid "unknown status from command (0x%X)" msgstr "不明なコマンドの終了ステータスです (0x%X)" -#: src/split.c:1053 +#: src/split.c:1052 #, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "複数の分割方法は指定できません" -#: src/split.c:1066 src/split.c:1206 src/split.c:1377 +#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376 #, c-format msgid "%s: invalid number of chunks" msgstr "%s: 無効な塊の数です" -#: src/split.c:1070 +#: src/split.c:1069 #, c-format msgid "%s: invalid chunk number" msgstr "%s: 無効な塊の番号です" -#: src/split.c:1120 +#: src/split.c:1119 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: 接尾辞の長さが正しくありません" -#: src/split.c:1145 src/split.c:1153 src/split.c:1176 src/split.c:1181 +#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: 無効なバイト数表記です" -#: src/split.c:1164 src/split.c:1311 +#: src/split.c:1163 src/split.c:1310 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: 無効な行数表記です" -#: src/split.c:1237 +#: src/split.c:1236 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "行数を指定するオプション -%s%c が大きすぎます" -#: src/split.c:1277 +#: src/split.c:1276 #, c-format msgid "%s: invalid IO block size" msgstr "%s: 無効な IO ブロックサイズです" -#: src/split.c:1298 +#: src/split.c:1297 #, c-format msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" msgstr "--filter は標準出力に出力された塊を処理しません" -#: src/split.c:1370 +#: src/split.c:1369 #, c-format msgid "%s: cannot determine file size" msgstr "%s: ファイルサイズを決定できません" @@ -8936,7 +8938,7 @@ msgid "Michael Meskes" msgstr "Michael Meskes" -#: src/stat.c:855 +#: src/stat.c:857 #, c-format msgid "failed to canonicalize %s" msgstr "%s の正規化に失敗しました" @@ -8946,34 +8948,34 @@ msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "警告: 認識できないエスケープです: `\\%c'" -#: src/stat.c:1122 +#: src/stat.c:1124 #, c-format msgid "%s: invalid directive" msgstr "%s: 無効な指定です" -#: src/stat.c:1168 +#: src/stat.c:1170 #, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "警告: 書式文字列の終端にバックスラッシュがあります" -#: src/stat.c:1199 +#: src/stat.c:1201 #, c-format msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" msgstr "ファイルシステムモードでは %s を使用して標準入力を指定することはできません" -#: src/stat.c:1206 +#: src/stat.c:1208 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s に関するファイルシステム情報を読み込むことができません" -#: src/stat.c:1226 +#: src/stat.c:1228 #, c-format msgid "cannot stat standard input" msgstr "標準入力の情報を取得 (stat) することはできません" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1262 +#: src/stat.c:1264 msgid "" " File: \"%n\"\n" " ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" @@ -8989,7 +8991,7 @@ #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1285 +#: src/stat.c:1287 msgid "" " File: %N\n" " Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" @@ -8999,30 +9001,30 @@ #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1295 +#: src/stat.c:1297 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1303 +#: src/stat.c:1305 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1312 +#: src/stat.c:1314 msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" msgstr "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1322 +#: src/stat.c:1324 #, c-format msgid "Context: %C\n" msgstr "Context: %C\n" -#: src/stat.c:1330 +#: src/stat.c:1332 msgid "" "Access: %x\n" "Modify: %y\n" @@ -9046,7 +9048,7 @@ " -L, --dereference リンクを辿る\n" " -f, --file-system ファイル情報の代わりにファイルシステム情報を表示する\n" -#: src/stat.c:1354 +#: src/stat.c:1360 msgid "" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" " output a newline after each use of FORMAT\n" @@ -9195,7 +9197,7 @@ "標準入出力ストリームのバッファ動作を変更して COMMAND を実行します。\n" "\n" -#: src/stdbuf.c:98 +#: src/stdbuf.c:97 msgid "" " -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" " -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" @@ -9223,7 +9225,7 @@ "\n" "MODE に `0' を指定すると、対応したストリームでバッファ動作が無効になります。\n" -#: src/stdbuf.c:111 +#: src/stdbuf.c:110 msgid "" "\n" "Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" @@ -9252,22 +9254,22 @@ "(`dd', `cat' 等) は入出力にストリームを使用しないため、 `stdbuf' 設定の影響\n" "を受けません。\n" -#: src/stdbuf.c:227 +#: src/stdbuf.c:226 #, c-format msgid "failed to find %s" msgstr "%s が見つかりませんでした" -#: src/stdbuf.c:247 src/stdbuf.c:279 +#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 #, c-format msgid "failed to update the environment with %s" msgstr "環境を %s に更新することができませんでした" -#: src/stdbuf.c:321 +#: src/stdbuf.c:320 #, c-format msgid "line buffering stdin is meaningless" msgstr "標準入力に対する行モードのバッファ設定は意味がありません" -#: src/stty.c:510 +#: src/stty.c:513 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -9292,7 +9294,7 @@ " -g, --save 現在のすべての設定を stty が解釈できる形式で出力する\n" " -F, --file=DEVICE 標準入力の代わりに DEVICE で指定されたデバイスを使用する\n" -#: src/stty.c:525 +#: src/stty.c:532 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -9303,7 +9305,7 @@ "に規定されていない設定を表します。使用しているシステムによって利用可能な SETTING\n" "が決まります。\n" -#: src/stty.c:530 +#: src/stty.c:537 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -9317,7 +9319,7 @@ " eof CHAR CHAR はファイル終端を送信 (入力の終了)\n" " eol CHAR CHAR は行末\n" -#: src/stty.c:537 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -9329,7 +9331,7 @@ " intr CHAR CHAR は割り込みシグナルを送信\n" " kill CHAR CHAR は現在の行を削除\n" -#: src/stty.c:543 +#: src/stty.c:550 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -9341,7 +9343,7 @@ " * rprnt CHAR CHAR は現在の行を再表示\n" " start CHAR CHAR は停止した出力を再開\n" -#: src/stty.c:549 +#: src/stty.c:556 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -9353,7 +9355,7 @@ " * swtch CHAR CHAR は別のシェル層に切り替え\n" " * werase CHAR CHAR は最後にタイプされた単語を削除\n" -#: src/stty.c:555 +#: src/stty.c:562 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -9367,7 +9369,7 @@ " * cols N ターミナルが N 桁であることをカーネルに通知\n" " * columns N cols N と同じ\n" -#: src/stty.c:562 +#: src/stty.c:569 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -9380,7 +9382,7 @@ " min N -icanon と共に使い, 完全な読込みに対して最低 N 文字を設定\n" " ospeed N 出力速度を N に設定\n" -#: src/stty.c:568 +#: src/stty.c:575 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -9424,7 +9426,7 @@ " [-]parenb パリティビットを出力し, 入力にパリティビットがあるとする\n" " [-]parodd 奇パリティを設定 (偶は `-')\n" -#: src/stty.c:589 +#: src/stty.c:597 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -9440,7 +9442,7 @@ " [-]ignbrk ブレイク文字を無視\n" " [-]igncr 復帰 (CR) を無視\n" -#: src/stty.c:597 +#: src/stty.c:605 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -9454,11 +9456,11 @@ " [-]inpck 入力パリティのチェックを可能に\n" " [-]istrip 入力文字の最上位 (第8) ビットを落とす\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:612 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr " * [-]iutf8 入力文字を UTF-8 と見なす\n" -#: src/stty.c:607 +#: src/stty.c:615 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -9474,7 +9476,7 @@ " [-]parmrk パリティーエラーをマーク (255-0 文字のシーケンスで)\n" " [-]tandem [-]ixoff と同じ\n" -#: src/stty.c:615 +#: src/stty.c:623 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -9490,7 +9492,7 @@ " * ffN 用紙送り遅延スタイル. N の範囲は [0..1]\n" " * nlN 改行 (LF) 遅延スタイル. N の範囲は [0..1]\n" -#: src/stty.c:623 +#: src/stty.c:631 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -9506,7 +9508,7 @@ " * [-]onlcr 改行 (LF) を復帰改行 (CR-LF) に翻訳\n" " * [-]onlret 改行 (LF) が復帰 (CR) として振舞う\n" -#: src/stty.c:631 +#: src/stty.c:639 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -9522,7 +9524,7 @@ " * -tabs tab3 と同じ\n" " * vtN 垂直タブ遅延スタイル. N の範囲は [0..1]\n" -#: src/stty.c:639 +#: src/stty.c:647 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -9580,7 +9582,7 @@ " * [-]tostop 端末に書き込もうとするバックグラウンドジョブを停止\n" " * [-]xcase icanon と共に使い, 大文字に対して `\\' でエスケープ\n" -#: src/stty.c:667 +#: src/stty.c:675 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -9594,7 +9596,7 @@ " cbreak -icanon と同じ\n" " -cbreak icanon と同じ\n" -#: src/stty.c:674 +#: src/stty.c:682 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -9606,7 +9608,7 @@ " -cooked raw と同じ\n" " crt echoe echoctl echoke と同じ\n" -#: src/stty.c:680 +#: src/stty.c:688 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -9619,7 +9621,7 @@ " ek erase と kill 文字を標準の値に\n" " evenp parenb -parodd cs7 と同じ\n" -#: src/stty.c:687 +#: src/stty.c:695 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -9635,7 +9637,7 @@ " nl -icrnl -onlcr と同じ\n" " -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret と同じ\n" -#: src/stty.c:695 +#: src/stty.c:703 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -9649,7 +9651,7 @@ " pass8 -parenb -istrip cs8 と同じ\n" " -pass8 parenb istrip cs7 と同じ\n" -#: src/stty.c:702 +#: src/stty.c:710 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -9661,7 +9663,7 @@ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 と同じ\n" " -raw cooked と同じ\n" -#: src/stty.c:708 +#: src/stty.c:716 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -9677,7 +9679,7 @@ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke と同じ,\n" " 全ての特殊文字は標準の値.\n" -#: src/stty.c:716 +#: src/stty.c:724 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -9692,55 +9694,55 @@ "のようにコード化されます。特別な値 ^- または undef は特殊文字を無効に\n" "するのに使用されます。\n" -#: src/stty.c:788 +#: src/stty.c:796 #, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "DEVICE は一つだけ指定できます" -#: src/stty.c:818 +#: src/stty.c:826 #, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "冗長出力と stty が解釈できる出力形式のオプションは排他的です" -#: src/stty.c:824 +#: src/stty.c:832 #, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "出力形式を指定した場合、モードを設定してはいけません" -#: src/stty.c:839 +#: src/stty.c:847 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: 非ブロッキングモードを再設定できませんでした" -#: src/stty.c:884 src/stty.c:994 +#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 #, c-format msgid "invalid argument %s" msgstr "%s: 無効な引数です" -#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949 -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 +#: src/stty.c:977 #, c-format msgid "missing argument to %s" msgstr "%s に対する引数がありません" -#: src/stty.c:975 +#: src/stty.c:983 #, c-format msgid "invalid line discipline %s" msgstr "%s: 無効な回線制御規則です" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1053 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: 要求された処理の全てを実行することができません" -#: src/stty.c:1391 +#: src/stty.c:1399 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: このデバイスのサイズ情報がありません" -#: src/stty.c:1912 +#: src/stty.c:1920 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "%s: 無効な整数の引数です" @@ -9883,7 +9885,7 @@ "SIZE は次のうちの一つです (整数の後に付加されるかもしれません):\n" "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, その他 G, T, P, E, Z, Y など。\n" -#: src/system.h:553 +#: src/system.h:561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9897,7 +9899,7 @@ "ルトの単位は 1024 バイトになります (POSIXLY_CORRECT が設定されている場合 512 バ\n" "イト)。\n" -#: src/system.h:563 +#: src/system.h:571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9910,18 +9912,18 @@ #. to form one of #. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace #. the entire URL with your translation team's email address. -#: src/system.h:577 +#: src/system.h:585 #, c-format msgid "Report %s translation bugs to \n" msgstr "" "%s の翻訳に関するバグは に連絡してください。\n" -#: src/system.h:581 +#: src/system.h:589 #, c-format msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" msgstr "完全な文書を参照する場合は info coreutils '%s invocation' を実行してください。\n" -#: src/system.h:620 +#: src/system.h:628 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -9951,7 +9953,7 @@ "FILE として - が指定された場合、標準入力から読み込みます。\n" "\n" -#: src/tac.c:145 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -9961,27 +9963,27 @@ " -r, --regex 区切り文字列を正規表現として解釈する\n" " -s, --separator=STRING 改行文字の代わりに STRING を区切り文字列にする\n" -#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 +#: src/tac.c:234 src/tac.c:335 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: ファイル探査 (seek) に失敗しました" -#: src/tac.c:264 +#: src/tac.c:263 #, c-format msgid "record too large" msgstr "レコードが大きすぎます" -#: src/truncate.c:405 +#: src/truncate.c:404 #, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "%s を書き込み用に開くことができません" -#: src/tac.c:512 src/tac.c:519 +#: src/tac.c:511 src/tac.c:518 #, c-format msgid "%s: write error" msgstr "%s: 書き込みエラー" -#: src/tac.c:630 +#: src/tac.c:629 #, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "区切り文字が空であってはなりません" @@ -10004,7 +10006,7 @@ "FILE が - の場合は、標準入力から読み込まれます。\n" "\n" -#: src/tail.c:271 +#: src/tail.c:270 msgid "" " -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " "+K\n" @@ -10014,7 +10016,7 @@ " -c, --bytes=K 最後の K バイトを出力する。-c +K という形式で指定した\n" " 場合は各ファイルの先頭から K 番目のバイト以降を出力する\n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:274 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -10028,7 +10030,7 @@ " は等価になる\n" " -F --follow=name --retry と等価\n" -#: src/tail.c:282 +#: src/tail.c:281 #, c-format msgid "" " -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" @@ -10051,7 +10053,7 @@ " (ログファイルがローテートされた時にこのような状態が発生する)。\n" " inotify と併せて使用した場合はほとんど有効ではない\n" -#: src/tail.c:295 +#: src/tail.c:294 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -10065,7 +10067,7 @@ " ことを試みる。これは --follow=name と併せて使用し、\n" " ファイル名で追跡するときに役に立つ\n" -#: src/tail.c:302 +#: src/tail.c:301 msgid "" " -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" " (default 1.0) between iterations.\n" @@ -10098,7 +10100,7 @@ "G 1024*1024*1024, その他 T, P, E, Z, Y など。\n" "\n" -#: src/tail.c:320 +#: src/tail.c:319 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -10115,152 +10117,152 @@ "用してください。これにより名前の変更、削除、作成などにあわせて名前のついた\n" "ファイルの末尾を追跡するようになります。\n" -#: src/tail.c:379 +#: src/tail.c:378 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s (fd=%d) を閉じています" -#: src/tail.c:454 +#: src/tail.c:453 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: 相対オフセット %s まで探査 (seek) できません" -#: src/tail.c:458 +#: src/tail.c:457 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ファイル終端からの相対オフセット %s まで探査 (seek) できません" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:894 #, c-format msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" msgstr "%s の位置が決定できません。ポーリングに戻ります" -#: src/tail.c:964 +#: src/tail.c:963 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "%s はアクセス不能になりました" -#: src/tail.c:981 +#: src/tail.c:980 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "%s は終端を追跡できないファイルに置き換えられました。このファイル名については処理を終了します" -#: src/tail.c:990 +#: src/tail.c:989 #, c-format msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" msgstr "%s はリモートファイルに置き換えられました。このファイル名については処理を終了します" -#: src/tail.c:1011 +#: src/tail.c:1010 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "%s はアクセス可能になりました" -#: src/tail.c:1019 +#: src/tail.c:1018 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "%s が現れました。新しいファイルの終端を追跡します" -#: src/tail.c:1030 +#: src/tail.c:1029 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "%s は置き換えられました。新しいファイルの終端を追跡します" -#: src/tail.c:1131 +#: src/tail.c:1130 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: 非ブロッキングモードに変更できませんでした" -#: src/tail.c:1173 src/tail.c:1288 +#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ファイルが切り詰められました" -#: src/tail.c:1197 src/tail.c:1443 +#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 #, c-format msgid "no files remaining" msgstr "ファイルが全く残っていません" -#: src/tail.c:1370 +#: src/tail.c:1369 #, c-format msgid "cannot watch parent directory of %s" msgstr "%s の親ディレクトリを監視できません" -#: src/tail.c:1373 src/tail.c:1388 +#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 #, c-format msgid "inotify resources exhausted" msgstr "inotify 資源を使い果たしました" -#: src/tail.c:1391 src/tail.c:1520 +#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 #, c-format msgid "cannot watch %s" msgstr "%s を監視できません" -#: src/tail.c:1474 +#: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "error monitoring inotify event" msgstr "inotify イベントを監視中にエラーが発生しました" -#: src/tail.c:1494 +#: src/tail.c:1493 #, c-format msgid "error reading inotify event" msgstr "inotify イベントの読み込み中にエラーが発生しました" -#: src/tail.c:1787 +#: src/tail.c:1786 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: この種類のファイル終端を追跡できません。このファイル名については処理を終了します" -#: src/tail.c:1904 +#: src/tail.c:1903 #, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "%s に含まれる番号は大きすぎます" -#: src/tail.c:1976 +#: src/tail.c:1975 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: 無変化の状態の最大数が無効です" -#: src/tail.c:1992 +#: src/tail.c:1991 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: 無効なプロセス番号です" -#: src/tail.c:2011 +#: src/tail.c:2010 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: 無効な秒数です" -#: src/tail.c:2027 +#: src/tail.c:2026 #, c-format msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "無効なコンテキストでオプションが使用されました -- %c" -#: src/tail.c:2035 +#: src/tail.c:2034 #, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "warning: --retry は主に名前で追跡をしているときのみ有効です" -#: src/tail.c:2039 +#: src/tail.c:2038 #, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "警告: PID は無視されました。--pid=PID は追跡をしているときのみ有効です" -#: src/tail.c:2042 +#: src/tail.c:2041 #, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません" -#: src/tail.c:2143 +#: src/tail.c:2142 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "%s を名前で追跡できません" -#: src/tail.c:2149 +#: src/tail.c:2148 #, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "警告: 標準入力を永久に追跡することは効果的ではありません" -#: src/tail.c:2210 +#: src/tail.c:2209 #, c-format msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" msgstr "inotify を使用できません。ポーリングに戻ります" @@ -10525,17 +10527,17 @@ msgid "extra argument %s" msgstr "%s: 余分な引数です" -#: src/timeout.c:127 +#: src/timeout.c:145 #, c-format msgid "warning: timer_settime" msgstr "警告: timer_settime" -#: src/timeout.c:132 +#: src/timeout.c:150 #, c-format msgid "warning: timer_create" msgstr "警告: timer_create" -#: src/timeout.c:207 +#: src/timeout.c:225 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" @@ -10609,12 +10611,12 @@ "は、プロセスでブロックか捕捉されない限りプロセスを終了させます。TERM で終\n" "了できないプロセスを終了させるためには KILL(9( シグナルが必要です。\n" -#: src/timeout.c:445 +#: src/timeout.c:471 #, c-format msgid "error waiting for command" msgstr "コマンド待機中にエラーが発生しました" -#: src/timeout.c:341 +#: src/timeout.c:363 #, c-format msgid "warning: disabling core dumps failed" msgstr "警告: コアダンプの無効化に失敗しました" @@ -10629,7 +10631,7 @@ msgid "Randy Smith" msgstr "Randy Smith" -#: src/touch.c:115 src/touch.c:310 +#: src/touch.c:115 src/touch.c:309 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "%s: 無効な日付の書式です" @@ -10664,7 +10666,7 @@ "ファイルの日時を変更します。\n" "\n" -#: src/touch.c:226 +#: src/touch.c:225 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -10676,7 +10678,7 @@ " -d, --date=STRING 現在時刻の代わりに STRING を解釈して使用する\n" " -f (無視される)\n" -#: src/touch.c:232 +#: src/touch.c:231 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -10704,7 +10706,7 @@ " WORD が access, atime, use の場合は -a と等価\n" " WORD が modify, mtime の場合は -m と等価\n" -#: src/touch.c:247 +#: src/touch.c:246 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -10712,7 +10714,7 @@ "\n" "-d と -t オプションでは異なった日時の形式を受け付けることに注意してください。\n" -#: src/touch.c:336 +#: src/touch.c:335 #, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "時刻を2カ所以上から取得するようには指定できません" @@ -11001,16 +11003,16 @@ "拡張した部分 (hole になる) を読み込んだときは値が 0 のバイトとなります。\n" "\n" -#: src/truncate.c:110 +#: src/truncate.c:109 msgid " -c, --no-create do not create any files\n" msgstr " -c, --no-create ファイルを作成しない\n" -#: src/truncate.c:113 +#: src/truncate.c:112 msgid "" " -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" msgstr " -o, --io-blocks SIZE をバイトではなく I/O ブロックとして扱う\n" -#: src/truncate.c:116 +#: src/truncate.c:115 msgid "" " -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" " -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" @@ -11030,52 +11032,52 @@ "`+' 拡大する、 `-' 切り詰める、 `<' 最大、`>' 最小、\n" "`/' 倍数まで切り捨てる, `%' 倍数まで切り上げる。\n" -#: src/truncate.c:150 +#: src/truncate.c:149 #, c-format msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" msgstr "% * % バイトのブロックはファイル %s に対してオーバーフローしています" -#: src/truncate.c:184 src/truncate.c:385 +#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 #, c-format msgid "cannot get the size of %s" msgstr "%s ののサイズを取得できません" -#: src/truncate.c:174 +#: src/truncate.c:173 #, c-format msgid "%s has unusable, apparently negative size" msgstr "%s: は使用できません。負の大きさになっているようです" -#: src/truncate.c:206 +#: src/truncate.c:205 #, c-format msgid "overflow rounding up size of file %s" msgstr "ファイル %s の切り上げ時にオーバーフローが発生しました" -#: src/truncate.c:216 +#: src/truncate.c:215 #, c-format msgid "overflow extending size of file %s" msgstr "ファイル %s の拡大時にオーバーフローが発生しました" -#: src/truncate.c:231 +#: src/truncate.c:230 #, c-format msgid "failed to truncate %s at % bytes" msgstr "ファイル %s を % バイトへ切り詰めるのに失敗しました" -#: src/truncate.c:304 +#: src/truncate.c:303 #, c-format msgid "multiple relative modifiers specified" msgstr "複数の相対位置を表すオプションが指定されています" -#: src/truncate.c:334 +#: src/truncate.c:333 #, c-format msgid "you must specify either %s or %s" msgstr "%s または %s のいずれかを指定しなければいけません" -#: src/truncate.c:341 +#: src/truncate.c:340 #, c-format msgid "you must specify a relative %s with %s" msgstr "%2$s と併せて相対的な %1$s を指定しなければいけません" -#: src/truncate.c:348 +#: src/truncate.c:347 #, c-format msgid "%s was specified but %s was not" msgstr "%s が指定されていますが %s が指定されていません" @@ -11178,7 +11180,7 @@ "FILE が指定されないか、 - が指定された場合、標準入力から読み込みます。\n" "\n" -#: src/unexpand.c:125 +#: src/unexpand.c:124 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -11190,12 +11192,12 @@ " -t, --tabs=N タブ幅を 8文字ではなく N 文字にする (-a が有効になる)\n" " -t, --tabs=LIST タブ位置をコンマで区切られた LIST に設定する (-a が有効になる)\n" -#: src/unexpand.c:153 +#: src/unexpand.c:152 #, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "タブが離れすぎています" -#: src/unexpand.c:505 +#: src/unexpand.c:504 #, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "タブ幅が大きすぎます" @@ -11219,7 +11221,7 @@ "オプションが指定されない場合、同じ行は一つにまとめられます。\n" "\n" -#: src/uniq.c:148 +#: src/uniq.c:147 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" @@ -11227,7 +11229,7 @@ " -c, --count 行の前に発生回数を出力する\n" " -d, --repeated 重複した行のみ出力する\n" -#: src/uniq.c:152 +#: src/uniq.c:151 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" @@ -11247,11 +11249,11 @@ " -u, --unique 重複していない行のみ出力する\n" " -z, --zero-terminated 行の終わりを (改行ではなく) 0 とする\n" -#: src/uniq.c:162 +#: src/uniq.c:161 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr " -w, --check-chars=N 行の中で N 文字以上を比較しない\n" -#: src/uniq.c:167 +#: src/uniq.c:166 msgid "" "\n" "A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" @@ -11274,24 +11276,24 @@ "もできます。また、比較の優先順位は `LC_COLLATE' で指定された規則に\n" "基づきます。\n" -#: src/uniq.c:359 +#: src/uniq.c:358 #, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "重複した行が多すぎます" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "スキップするフィールド数の指定が無効です" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:530 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "スキップするバイト数の指定が無効です" -#: src/uniq.c:540 +#: src/uniq.c:539 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "比較するバイト数の指定が無効です" -#: src/uniq.c:559 +#: src/uniq.c:558 #, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "全ての重複行と繰り返し回数を表示することに意味がありません" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cpio.po 2013-01-29 09:32:42.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cpio.po 2014-01-07 06:30:04.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: gnu/argmatch.c:135 #, c-format diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po 2013-01-29 09:32:27.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cpplib-4.6.po 2014-01-07 06:30:46.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #: charset.c:674 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cpplib.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cpplib.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cpplib.po 2013-01-29 09:32:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cpplib.po 2014-01-07 06:30:31.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #: charset.c:654 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cracklib.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cracklib.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cracklib.po 2013-01-29 09:32:38.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cracklib.po 2014-01-07 06:30:04.000000000 +0000 @@ -14,65 +14,65 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" -#: lib/fascist.c:550 +#: lib/fascist.c:674 msgid "you are not registered in the password file" msgstr "パスワードファイルで登録されていません" -#: lib/fascist.c:564 +#: lib/fascist.c:516 msgid "it is based on your username" msgstr "パスワードファイルはユーザー名に基づいています" -#: lib/fascist.c:629 +#: lib/fascist.c:576 msgid "it is based upon your password entry" msgstr "パスワードエントリに基づいています" -#: lib/fascist.c:649 +#: lib/fascist.c:591 msgid "it is derived from your password entry" msgstr "パスワードエントリから引き出されています" -#: lib/fascist.c:662 +#: lib/fascist.c:599 msgid "it's derived from your password entry" msgstr "パスワードエントリから引き出されています" -#: lib/fascist.c:676 +#: lib/fascist.c:608 msgid "it is derivable from your password entry" msgstr "パスワードエントリから引き出せます" -#: lib/fascist.c:690 +#: lib/fascist.c:617 msgid "it's derivable from your password entry" msgstr "パスワードエントリから引き出せます" -#: lib/fascist.c:726 +#: lib/fascist.c:709 msgid "it is WAY too short" msgstr "あまりにも短かすぎます" -#: lib/fascist.c:731 +#: lib/fascist.c:714 msgid "it is too short" msgstr "短かすぎます" -#: lib/fascist.c:748 +#: lib/fascist.c:731 msgid "it does not contain enough DIFFERENT characters" msgstr "異なる文字が十分に含まれていません" -#: lib/fascist.c:762 +#: lib/fascist.c:745 msgid "it is all whitespace" msgstr "すべて余白です" -#: lib/fascist.c:781 +#: lib/fascist.c:764 msgid "it is too simplistic/systematic" msgstr "単純/系統的すぎます" -#: lib/fascist.c:786 +#: lib/fascist.c:769 msgid "it looks like a National Insurance number." msgstr "国民保険番号のように見えます。" -#: lib/fascist.c:813 +#: lib/fascist.c:801 msgid "it is based on a dictionary word" msgstr "辞書の単語に基づいています" -#: lib/fascist.c:832 +#: lib/fascist.c:820 msgid "it is based on a (reversed) dictionary word" msgstr "(逆順の)辞書の単語に基づいています" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cryptsetup.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cryptsetup.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2013-01-29 09:32:41.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2014-01-07 06:30:16.000000000 +0000 @@ -14,85 +14,85 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" -#: lib/libdevmapper.c:184 +#: lib/libdevmapper.c:235 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "" -#: lib/libdevmapper.c:423 +#: lib/libdevmapper.c:523 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "" -#: lib/random.c:74 +#: lib/random.c:76 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random " "events.\n" msgstr "" -#: lib/random.c:78 +#: lib/random.c:80 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "" -#: lib/random.c:167 +#: lib/random.c:169 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "" -#: lib/random.c:204 +#: lib/random.c:206 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "" -#: lib/random.c:209 +#: lib/random.c:211 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:163 +#: lib/setup.c:190 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:169 +#: lib/setup.c:196 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:192 +#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:195 lib/loopaes/loopaes.c:88 +#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:231 +#: lib/setup.c:268 msgid "All key slots full.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:238 +#: lib/setup.c:275 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:244 +#: lib/setup.c:281 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:347 +#: lib/setup.c:390 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "" -#: lib/setup.c:507 +#: lib/utils_device.c:349 msgid "Cannot find a free loopback device.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:515 +#: lib/utils_device.c:356 msgid "" "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is " "required).\n" @@ -103,116 +103,119 @@ msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1075 +#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:650 lib/setup.c:1042 lib/setup.c:1812 +#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:668 +#: lib/setup.c:842 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:782 +#: lib/setup.c:907 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:787 lib/setup.c:892 +#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:828 +#: lib/setup.c:959 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:866 +#: lib/setup.c:1007 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:869 +#: lib/setup.c:1014 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:887 +#: lib/setup.c:1032 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:947 +#: lib/setup.c:1201 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1090 +#: lib/setup.c:1352 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "" -#: lib/setup.c:1175 lib/setup.c:1222 lib/setup.c:1271 lib/setup.c:1337 -#: lib/setup.c:1413 lib/setup.c:1494 lib/setup.c:1540 lib/setup.c:1877 -#: lib/setup.c:1982 lib/setup.c:2121 +#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600 +#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864 +#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1182 +#: lib/setup.c:1447 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1194 +#: lib/setup.c:1458 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1232 lib/setup.c:1281 +#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1288 lib/setup.c:1665 lib/setup.c:1679 src/cryptsetup.c:343 +#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151 +#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660 +#: src/cryptsetup.c:1070 msgid "Enter passphrase: " msgstr "" -#: lib/setup.c:1351 lib/setup.c:1427 +#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1360 lib/setup.c:1433 lib/setup.c:1437 +#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "パスフレーズを入力: " -#: lib/setup.c:1377 lib/setup.c:1450 lib/setup.c:1454 lib/setup.c:1517 +#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841 +#: src/cryptsetup.c:942 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "" -#: lib/setup.c:1508 lib/setup.c:1769 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1888 +#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1546 +#: lib/setup.c:1870 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "キースロット %d は無効です。\n" -#: lib/setup.c:1551 +#: lib/setup.c:1875 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "キースロット %d は使われていません。\n" -#: lib/setup.c:1581 lib/setup.c:1653 lib/setup.c:1745 +#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "デバイス %s は既に存在します。\n" -#: lib/setup.c:1756 +#: lib/setup.c:2080 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1787 +#: lib/setup.c:2136 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "" @@ -221,25 +224,25 @@ msgid "Device %s is busy.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1816 +#: lib/setup.c:2177 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "無効なデバイス %s.\n" -#: lib/setup.c:1844 +#: lib/setup.c:2204 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1852 +#: lib/setup.c:2212 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "" -#: lib/setup.c:1858 +#: lib/setup.c:2219 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "" -#: lib/utils.c:270 +#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "" @@ -261,32 +264,32 @@ msgid "read-only" msgstr "" -#: lib/utils.c:289 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:157 #, c-format msgid "Cannot read device %s.\n" msgstr "デバイス %s を読み込めません。\n" -#: lib/utils.c:386 +#: lib/utils_device.c:396 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" msgstr "" -#: lib/utils.c:390 +#: lib/utils_device.c:400 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgstr "" -#: lib/utils.c:396 +#: lib/utils_device.c:406 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" msgstr "" -#: lib/utils.c:404 +#: lib/utils_device.c:414 #, c-format msgid "Device %s has zero size.\n" msgstr "" -#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532 +#: lib/utils_device.c:425 lib/luks1/keymanage.c:89 #, c-format msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "デバイス %s は小さすぎます。\n" @@ -301,7 +304,7 @@ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" msgstr "" -#: lib/utils.c:445 +#: lib/utils.c:244 msgid "Cannot get process priority.\n" msgstr "" @@ -310,36 +313,36 @@ msgid "setpriority %d failed: %s\n" msgstr "" -#: lib/utils.c:459 +#: lib/utils.c:258 msgid "Cannot unlock memory.\n" msgstr "" -#: lib/utils_crypt.c:221 lib/utils_crypt.c:234 lib/utils_crypt.c:338 -#: lib/utils_crypt.c:354 +#: lib/utils_crypt.c:227 lib/utils_crypt.c:240 lib/utils_crypt.c:387 +#: lib/utils_crypt.c:402 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" msgstr "" -#: lib/utils_crypt.c:226 lib/utils_crypt.c:241 +#: lib/utils_crypt.c:232 lib/utils_crypt.c:247 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" msgstr "" -#: lib/utils_crypt.c:239 +#: lib/utils_crypt.c:245 msgid "Verify passphrase: " msgstr "パスフレーズを確認: " -#: lib/utils_crypt.c:246 +#: lib/utils_crypt.c:252 msgid "Passphrases do not match.\n" msgstr "パスフレーズが一致しません。\n" -#: lib/utils_crypt.c:306 +#: lib/utils_crypt.c:355 lib/tcrypt/tcrypt.c:443 msgid "Failed to open key file.\n" msgstr "キーファイルを開くのに失敗しました。\n" -#: lib/utils_crypt.c:315 +#: lib/utils_crypt.c:364 msgid "Failed to stat key file.\n" msgstr "" -#: lib/utils_crypt.c:362 +#: lib/utils_crypt.c:410 msgid "Error reading passphrase.\n" msgstr "パスフレーズの読み込みエラー。\n" @@ -347,7 +350,7 @@ msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n" msgstr "" -#: lib/utils_crypt.c:385 +#: lib/utils_crypt.c:433 msgid "Cannot read requested amount of data.\n" msgstr "" @@ -356,7 +359,7 @@ msgid "Unable to obtain sector size for %s" msgstr "" -#: lib/luks1/keyencryption.c:106 +#: lib/luks1/keyencryption.c:36 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "" @@ -372,11 +375,11 @@ "%s" msgstr "" -#: lib/luks1/keyencryption.c:155 +#: lib/luks1/keyencryption.c:103 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keyencryption.c:162 +#: lib/luks1/keyencryption.c:110 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "" @@ -385,12 +388,13 @@ msgid "Requested file %s already exist.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399 +#: lib/luks1/keymanage.c:175 lib/luks1/keymanage.c:412 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:189 +#: lib/luks1/keymanage.c:200 #, c-format msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgstr "" @@ -400,65 +404,67 @@ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" msgstr "バックアップファイル %s は存在しません。\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:224 +#: lib/luks1/keymanage.c:233 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:237 +#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks1/keymanage.c:483 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:243 +#: lib/luks1/keymanage.c:252 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:254 +#: lib/luks1/keymanage.c:263 msgid "" "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:262 +#: lib/luks1/keymanage.c:271 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "デバイス %s %s%s" -#: lib/luks1/keymanage.c:263 +#: lib/luks1/keymanage.c:272 msgid "" "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that " "device." msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:264 +#: lib/luks1/keymanage.c:273 msgid "" "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing " "keyslots." msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:265 +#: lib/luks1/keymanage.c:274 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504 -#: lib/luks1/keymanage.c:538 +#: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82 +#: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294 +#: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325 #, c-format msgid "Cannot open device %s.\n" msgstr "デバイス %sを開けません。\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:402 +#: lib/luks1/keymanage.c:415 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610 +#: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:619 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:423 +#: lib/luks1/keymanage.c:436 #, c-format msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" msgstr "" @@ -468,40 +474,40 @@ msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:559 +#: lib/luks1/keymanage.c:583 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:566 +#: lib/luks1/keymanage.c:590 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:578 +#: lib/luks1/keymanage.c:656 lib/luks1/keymanage.c:752 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697 +#: lib/luks1/keymanage.c:624 lib/luks1/keymanage.c:711 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:640 +#: lib/luks1/keymanage.c:649 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:657 +#: lib/luks1/keymanage.c:671 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:722 +#: lib/luks1/keymanage.c:736 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:727 +#: lib/luks1/keymanage.c:742 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgstr "" @@ -514,38 +520,39 @@ msgid "Failed to read from key storage.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:889 +#: lib/luks1/keymanage.c:904 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916 +#: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:796 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:943 +#: lib/luks1/keymanage.c:957 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgstr "" -#: lib/luks1/keymanage.c:957 +#: lib/luks1/keymanage.c:975 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "" -#: lib/loopaes/loopaes.c:143 +#: lib/loopaes/loopaes.c:146 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "" -#: lib/loopaes/loopaes.c:144 +#: lib/loopaes/loopaes.c:147 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "" -#: lib/loopaes/loopaes.c:176 +#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "" -#: lib/loopaes/loopaes.c:226 +#: lib/loopaes/loopaes.c:244 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "" @@ -557,8 +564,8 @@ msgid "create device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108 -#: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125 +#: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241 +#: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311 msgid "" msgstr "" @@ -566,19 +573,19 @@ msgid "remove device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:1240 msgid "resize active device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:108 +#: src/cryptsetup.c:1241 msgid "show device status" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245 msgid " []" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:110 +#: src/cryptsetup.c:1244 msgid "formats a LUKS device" msgstr "" @@ -590,41 +597,41 @@ msgid "open LUKS device as mapping " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:1245 msgid "add key to LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247 msgid " []" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:113 +#: src/cryptsetup.c:1246 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:1247 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:1248 msgid " " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:115 +#: src/cryptsetup.c:1248 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117 -#: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121 -#: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:1243 src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250 +#: src/cryptsetup.c:1251 src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253 +#: src/cryptsetup.c:1254 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:116 +#: src/cryptsetup.c:1249 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:117 +#: src/cryptsetup.c:1250 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "" @@ -632,23 +639,23 @@ msgid "remove LUKS mapping" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:119 +#: src/cryptsetup.c:1251 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:120 +#: src/cryptsetup.c:1253 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:121 +#: src/cryptsetup.c:1254 msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:122 +#: src/cryptsetup.c:1255 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:123 +#: src/cryptsetup.c:1256 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "" @@ -660,33 +667,34 @@ msgid "remove loop-AES mapping" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:233 +#: src/utils_tools.c:172 msgid "Command successful.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:247 +#: src/utils_tools.c:186 #, c-format msgid "Command failed with code %i" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:375 +#: src/cryptsetup.c:183 msgid "Option --key-file is required.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:564 +#: src/cryptsetup.c:625 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:566 +#: src/cryptsetup.c:627 msgid "memory allocation error in action_luksFormat" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:578 +#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:584 +#: src/cryptsetup.c:645 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "" @@ -695,21 +703,21 @@ msgid "Enter LUKS passphrase: " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:654 +#: src/cryptsetup.c:718 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810 +#: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875 #, c-format msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:758 +#: src/cryptsetup.c:822 #, c-format msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813 +#: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878 msgid "" "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "" @@ -730,17 +738,17 @@ msgid "Enter new LUKS passphrase: " msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:949 +#: lib/setup.c:1705 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:955 +#: lib/setup.c:1708 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:960 +#: lib/setup.c:1713 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "" @@ -751,17 +759,17 @@ "This dump should be always stored encrypted on safe place." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145 +#: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1183 +#: src/cryptsetup.c:1273 src/veritysetup.c:327 msgid "" "\n" " is one of:\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1189 +#: src/cryptsetup.c:1283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -780,7 +788,7 @@ "(characters)\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1201 +#: src/cryptsetup.c:1297 #, c-format msgid "" "\n" @@ -790,153 +798,156 @@ "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1269 +#: src/cryptsetup.c:1347 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1270 +#: src/cryptsetup.c:1348 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100 msgid "Display brief usage" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1274 +#: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104 msgid "Help options:" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1275 +#: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105 msgid "Print package version" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1276 +#: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1277 +#: src/cryptsetup.c:1355 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107 msgid "Show debug messages" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1278 +#: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1279 +#: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1280 +#: src/cryptsetup.c:1358 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1281 +#: src/cryptsetup.c:1359 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112 msgid "Read the key from a file." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1282 +#: src/cryptsetup.c:1360 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1283 +#: src/cryptsetup.c:1361 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 msgid "The size of the encryption key" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1284 +#: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 msgid "BITS" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1285 +#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287 -#: src/cryptsetup.c:1288 +#: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365 +#: src/cryptsetup.c:1366 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379 +#: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 msgid "bytes" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1287 +#: src/cryptsetup.c:1365 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1289 +#: src/cryptsetup.c:1367 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1290 +#: src/cryptsetup.c:1368 msgid "The size of the device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292 -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370 +#: src/cryptsetup.c:1376 msgid "SECTORS" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1291 +#: src/cryptsetup.c:1369 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1292 +#: src/cryptsetup.c:1370 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1293 +#: src/cryptsetup.c:1371 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1294 +#: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113 msgid "msecs" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1295 +#: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1374 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1296 +#: src/cryptsetup.c:1374 msgid "secs" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1297 +#: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1298 +#: src/cryptsetup.c:1376 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1299 +#: src/cryptsetup.c:1377 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1300 +#: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116 msgid "Use /dev/random for generating volume key." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1301 +#: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1302 +#: src/cryptsetup.c:1380 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1303 +#: src/cryptsetup.c:1381 src/veritysetup.c:384 msgid "UUID for device to use." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1304 +#: src/cryptsetup.c:1382 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1305 +#: src/cryptsetup.c:1383 msgid "Device or file with separated LUKS header." msgstr "" @@ -944,15 +955,15 @@ msgid "[OPTION...] ]" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1364 +#: src/cryptsetup.c:1452 src/veritysetup.c:438 msgid "Argument missing." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1370 +#: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:444 msgid "Unknown action." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1385 +#: src/cryptsetup.c:1314 src/veritysetup.c:459 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "" @@ -973,32 +984,33 @@ "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1419 +#: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1426 +#: src/cryptsetup.c:1542 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190 msgid "Key slot is invalid." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1433 +#: src/cryptsetup.c:1549 msgid "" "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1441 +#: src/cryptsetup.c:1557 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1446 +#: src/cryptsetup.c:1561 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1450 +#: src/cryptsetup.c:1565 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:1454 +#: src/cryptsetup.c:1569 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/dctrl-tools.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/dctrl-tools.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/dctrl-tools.po 2013-01-29 09:32:27.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/dctrl-tools.po 2014-01-07 06:30:31.000000000 +0000 @@ -15,47 +15,47 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: \n" -#: lib/ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:58 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (子プロセス): /bin/sh の実行に失敗しました: %s\n" -#: lib/ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:104 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: コマンド (%s) が失敗しました (終了ステータス %d)\n" -#: lib/ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:113 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: コマンド (%s) がシグナル %d によって kill されました\n" -#: lib/ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:131 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: stat できません: %s\n" -#: lib/ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:142 msgid "is a directory, skipping" msgstr "ディレクトリなので飛ばします" -#: lib/ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:143 msgid "is a block device, skipping" msgstr "ブロックデバイスなので飛ばします" -#: lib/ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:144 msgid "internal error" msgstr "内部エラーです" -#: lib/ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:145 msgid "is a socket, skipping" msgstr "ソケットなので飛ばします" -#: lib/ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:146 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "ファイル形式が不明なので飛ばします" @@ -69,11 +69,11 @@ msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" msgstr "%s: %s の popen に失敗しました: %s\n" -#: lib/paragraph.c:154 +#: lib/paragraph.c:172 msgid "warning: expected a colon" msgstr "警告: コロンを期待しました" -#: lib/paragraph.c:159 +#: lib/paragraph.c:177 msgid "expected a colon" msgstr "コロンを期待しました" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Parse error in field." msgstr "フィールドのパース中にエラーが発生しました。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:50 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- Debian control ファイルを grep します" @@ -93,47 +93,47 @@ msgid "Show the testing banner." msgstr "テスト用のバナーを表示します。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:70 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "<レベル>" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "デバッグレベルを <レベル> に設定します。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:71 grep-dctrl/grep-dctrl.c:74 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "<フィールド>,<フィールド>,..." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:71 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "パターンマッチの対象を指定のフィールドに制限します。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:72 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "これは -FPackage の省略表現です。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:73 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "これは -FSource:Package の省略表現です。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:74 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "マッチするパラグラフの、これらのフィールドの中身のみを表示します。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:75 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." msgstr "マッチするパラグラフの、\"Description\" (パッケージ説明) フィールドの 1 行目のみを表示します。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:76 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "指定のフィールドを表示する際にフィールド名を表示しません。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:77 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "パターンを POSIX 拡張正規表現と見なします。" @@ -141,19 +141,19 @@ msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "パターンは POSIX 標準正規表現です。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:79 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "マッチするものを探す際に大文字・小文字を区別しません。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:80 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "マッチしないパラグラフのみ表示します。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:81 msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" msgstr "" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:82 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "マッチするパラグラフの数のみ表示します。" @@ -165,12 +165,12 @@ msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "設定ファイルとして <ファイル名> を使用します。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:83 msgid "Do an exact match." msgstr "正確なマッチを行います。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:84 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "著作権使用許諾を表示します。" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Negate the following predicate." msgstr "以降の述部を否定します。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:88 msgid "Test for version number equality." msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "Version number comparison: <." msgstr "バージョン番号の比較: <。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:90 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "バージョン番号の比較: <=。" @@ -202,11 +202,11 @@ msgid "Version number comparison: >." msgstr "バージョン番号の比較: >。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:92 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "バージョン番号の比較: >=。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:93 msgid "Debug option parsing." msgstr "デバッグオプションをパースします。" @@ -214,24 +214,24 @@ msgid "Do no output to stdout." msgstr "標準出力に出力しません。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:96 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:44 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "mmap 用入力ファイルを試します" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:97 msgid "Ignore parse errors" msgstr "パースエラーを無視します" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:98 msgid "PATTERN" msgstr "<パターン>" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:98 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "検索に用いるパターンを指定します" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:99 msgid "Match only whole package names (this implies -e)" msgstr "" @@ -247,13 +247,13 @@ msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "単位修飾子が矛盾しています" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:838 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:241 grep-dctrl/grep-dctrl.c:852 #: join-dctrl/join-dctrl.c:113 msgid "too many output fields" msgstr "出力フィールドが多すぎます" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:265 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:305 join-dctrl/join-dctrl.c:168 #, c-format msgid "no such log level '%s'" msgstr "" @@ -262,8 +262,8 @@ msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "同じ単位に複数のパターンを使用することはできません" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:724 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:317 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "ファイル名が多すぎます" @@ -295,11 +295,11 @@ msgid "unexpected atom in command line" msgstr "コマンドラインに想定外の単位が含まれています" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:595 msgid "missing ')' in command line" msgstr "コマンドラインに ')' が含まれていません" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:820 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:623 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "パターンが必須です" @@ -311,15 +311,15 @@ msgid "malformed predicate" msgstr "述部が不正です" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:842 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:856 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "-d がついているので選択された出力フィールドに \"Description\" (パッケージ説明) を追加します。" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:850 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:864 msgid "-I requires at least one instance of -s" msgstr "" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:856 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:870 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "パラグラフ全体を表示する際にフィールド名を表示しないようにできません" @@ -383,35 +383,35 @@ msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- Debian control ファイルをソートします" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 msgid "DELIM" msgstr "<デリミタ>" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 msgid "Specify a delimiter." msgstr "デリミタを指定します。" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Do not print a table heading" msgstr "" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 msgid "SPEC" msgstr "<指定>" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 msgid "Append the specified column." msgstr "指定のカラムを追加します。" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:284 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:288 msgid "invalid column length" msgstr "カラムの長さが不正です" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:338 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:342 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- Debian control ファイルを集計して表にします" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:359 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:364 msgid "bad multibyte character" msgstr "マルチバイト文字が不正です" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/debconf.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/debconf.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/debconf.po 2013-01-29 09:32:43.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/debconf.po 2014-01-07 06:30:04.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 10:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/debian-tasks.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/debian-tasks.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2013-01-29 09:32:46.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2014-01-07 06:30:28.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #. Description diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/debianutils.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/debianutils.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/debianutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/debianutils.po 2014-01-07 06:30:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1254 @@ +# Japanese translation for debianutils +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the debianutils package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: debianutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 23:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-18 22:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" + +#. type: TH +#: ../add-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "ADD-SHELL" +msgstr "ADD-SHELL" + +#. type: TH +#: ../add-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "12 May 2011" +msgstr "12 May 2011" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:2 ../installkernel.8:2 ../ischroot.1:3 ../remove-shell.8:2 ../run-parts.8:9 ../savelog.8:3 ../tempfile.1:3 ../which.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "名前" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:4 +msgid "add-shell - add shells to the list of valid login shells" +msgstr "add-shell - 有効ログインシェル一覧にシェル追加" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:4 ../installkernel.8:4 ../ischroot.1:5 ../remove-shell.8:4 ../run-parts.8:11 ../savelog.8:5 ../tempfile.1:5 ../which.1:5 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "書式" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:8 +msgid "B I [I...]" +msgstr "B I [I...]" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:8 ../installkernel.8:6 ../ischroot.1:8 ../remove-shell.8:8 ../run-parts.8:20 ../savelog.8:9 ../tempfile.1:9 ../which.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "説明" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:13 +msgid "" +"B copies I to I, adds the given " +"shells to this file if they are not already present, and copies this " +"temporary file back to I." +msgstr "" +"B は I を I " +"にコピーし、与えられたシェルがこのファイルになければ追加します。その後、この一時ファイルを I に書き戻します。" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:15 +msgid "The shells must be provided by their full pathnames." +msgstr "シェルはフルパス名でなければなりません。" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:15 ../remove-shell.8:13 ../savelog.8:158 ../tempfile.1:90 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "関連項目" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:16 ../remove-shell.8:14 +msgid "B(5)" +msgstr "B(5)" + +#. type: TH +#: ../installkernel.8:1 +#, no-wrap +msgid "INSTALLKERNEL" +msgstr "INSTALLKERNEL" + +#. type: TH +#: ../installkernel.8:1 +#, no-wrap +msgid "7 Jan 2001" +msgstr "7 Jan 2001" + +#. type: TH +#: ../installkernel.8:1 +#, no-wrap +msgid "Debian Linux" +msgstr "Debian Linux" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:4 +msgid "installkernel - install a new kernel image" +msgstr "installkernel - 新しいカーネルイメージのインストール" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:6 +msgid "BI" +msgstr "BI" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:13 +msgid "" +"B installs a new kernel image onto the system from the Linux " +"source tree. It is called by the Linux kernel makefiles when B is invoked there." +msgstr "" +"B は、新しいカーネルイメージを、Linux ソースツリーからシステムにインストールします。B " +"が実行されると、Linux カーネルの makefile から呼ばれます。" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:22 +msgid "" +"The new kernel is installed into I<{directory}/vmlinuz-{version}>. If a " +"symbolic link I<{directory}/vmlinuz> already exists, it is refreshed by " +"making a link from I<{directory}/vmlinuz> to the new kernel, and the " +"previously installed kernel is available as I<{directory}/vmlinuz.old>." +msgstr "" +"新しいカーネルを I<{directory}/vmlinuz-{version}> にインストールします。シンボリックリンク " +"I<{directory}/vmlinuz> がすでにある場合、I<{directory}/vmlinuz> " +"から新しいカーネルへ、リンクを作成して更新します。また、以前のカーネルを I<{directory}/vmlinuz.old> " +"として利用できるようにします。" + +#. type: SH +#: ../installkernel.8:22 ../ischroot.1:35 ../savelog.8:151 ../tempfile.1:73 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "バグ" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:25 +msgid "" +"installkernel resides in /sbin only because the Linux kernel makefiles call " +"it from there. It should really be in /usr/sbin. It isn't needed to boot a " +"system." +msgstr "" +"installkernel は、Linux カーネルの makefile から呼び出される都合により、/sbin にのみ配置されています。本当なら " +"/usr/sbin にあるべきです。システムの起動には必要ありません。" + +#. type: TH +#: ../ischroot.1:2 +#, no-wrap +msgid "ISCHROOT" +msgstr "ISCHROOT" + +#. type: TH +#: ../ischroot.1:2 +#, no-wrap +msgid "30 May 2011" +msgstr "30 May 2011" + +#. type: TH +#: ../ischroot.1:2 ../run-parts.8:8 ../savelog.8:2 ../tempfile.1:2 ../which.1:2 +#, no-wrap +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:5 +msgid "ischroot - detect if running in a chroot" +msgstr "ischroot - chroot で動作しているか検出" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:8 +msgid "B [--default-false] [--default-true] [--help] [--version]" +msgstr "B [--default-false] [--default-true] [--help] [--version]" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:12 +msgid "" +"B detects if it is currently running in a chroot. The exit status " +"is:" +msgstr "B は現在 chroot で動作しているかを検出します。終了ステータスは以下のとおりです。" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:12 +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:15 +msgid "if currently running in a chroot" +msgstr "現在 chroot で動作している" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:15 +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:18 +msgid "if currently not running in a chroot" +msgstr "現在 chroot で動作していない" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:18 +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:22 +msgid "" +"if the detection is not possible (On GNU/Linux this happens if the script is " +"not run as root)." +msgstr "検出できない (root でスクリプトを実行しないと GNU/Linux で発生)" + +#. type: SH +#: ../ischroot.1:22 ../run-parts.8:47 ../savelog.8:92 ../tempfile.1:46 ../which.1:14 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "オプション" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:23 +#, no-wrap +msgid "B<-f, --default-false >" +msgstr "B<-f, --default-false >" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:26 +msgid "Exit with status 1 if the detection is not possible." +msgstr "検出できない場合、終了ステータスを 1 とします。" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:26 +#, no-wrap +msgid "B<-t, --default-true >" +msgstr "B<-t, --default-true >" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:29 +msgid "Exit with status 0 if the detection is not possible." +msgstr "検出できない場合、終了ステータスを 0 とします。" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:29 ../tempfile.1:64 +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:32 ../tempfile.1:67 +msgid "Print a usage message on standard output and exit successfully." +msgstr "使用方法を標準出力に表示し、正常終了します。" + +#. type: TP +#: ../ischroot.1:32 ../tempfile.1:67 +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:35 ../tempfile.1:70 +msgid "Print version information on standard output and exit successfully." +msgstr "バージョン情報を標準出力に表示し、正常終了します。" + +#. type: Plain text +#: ../ischroot.1:37 +msgid "" +"On GNU/Linux, chroot detection is not possible when not root. This works " +"correctly on GNU/Hurd and GNU/kFreeBSD." +msgstr "" +"GNU/Linux では、root でなければ chroot の検出ができません。GNU/Hurd と GNU/kFreeBSD で正しく動作します。" + +#. type: TH +#: ../remove-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "REMOVE-SHELL" +msgstr "REMOVE-SHELL" + +#. type: TH +#: ../remove-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "7 Apr 2005" +msgstr "7 Apr 2005" + +#. type: Plain text +#: ../remove-shell.8:4 +msgid "remove-shell - remove shells from the list of valid login shells" +msgstr "remove-shell - 有効ログインシェル一覧からシェル削除" + +#. type: Plain text +#: ../remove-shell.8:8 +msgid "B I [I...]" +msgstr "B I [I...]" + +#. type: Plain text +#: ../remove-shell.8:13 +msgid "" +"B operates on the temporary files I and " +"I to remove the given shells from the list of valid login " +"shells, and copy the result back to I." +msgstr "" +"B は 、一時ファイル I, I " +"を操作して、有効なログインシェルのリストから、与えられたシェルを削除します。その後、結果を I に書き戻します。" + +#. type: TH +#: ../run-parts.8:8 +#, no-wrap +msgid "RUN-PARTS" +msgstr "RUN-PARTS" + +#. type: TH +#: ../run-parts.8:8 +#, no-wrap +msgid "14 Nov 2010" +msgstr "14 Nov 2010" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:11 +msgid "run-parts - run scripts or programs in a directory" +msgstr "run-parts - ディレクトリにあるスクリプト・プログラムの実行" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:17 +msgid "" +"B [--test] [--verbose] [--report] [--lsbsysinit] [--regex=RE] [--" +"umask=umask] [--arg=argument] [--exit-on-error] [--help] [--version] [--" +"list] [--reverse] [--] DIRECTORY" +msgstr "" +"B [--test] [--verbose] [--report] [--lsbsysinit] [--regex=RE] [--" +"umask=umask] [--arg=argument] [--exit-on-error] [--help] [--version] [--" +"list] [--reverse] [--] DIRECTORY" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:20 +msgid "B -V" +msgstr "B -V" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:27 +msgid "" +"B runs all the executable files named within constraints " +"described below, found in directory I. Other files and " +"directories are silently ignored." +msgstr "" +"B は、ディレクトリ I " +"にある、以下に述べる制約による名前を持つ実行ファイルを、すべて実行します。その他のファイルやディレクトリは、黙って無視します。" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:31 +msgid "" +"If neither the --lsbsysinit option nor the --regex option is given then the " +"names must consist entirely of ASCII upper- and lower-case letters, ASCII " +"digits, ASCII underscores, and ASCII minus-hyphens." +msgstr "" +"--lsbsysinit オプションと --regex オプションのどちらも指定しない場合、このファイル名全体が ASCII の大文字小文字と " +"ASCII の数字、ASCII のアンダースコアと ASCII のマイナス・ハイフンでできていなければなりません。" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:38 +msgid "" +"If the --lsbsysinit option is given, then the names must not end in .dpkg-" +"old or .dpkg-dist or .dpkg-new or .dpkg-tmp, and must belong to one or more " +"of the following namespaces: the LANANA-assigned namespace (^[a-z0-9]+$); " +"the LSB hierarchical and reserved namespaces (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$); " +"and the Debian cron script namespace (^[a-zA-Z0-9_-]+$)." +msgstr "" +"--lsbsysinit オプションを指定した場合、ファイル名の末尾が .dpkg-old や .dpkg-dist や .dpkg-new や " +".dpkg-tmp で終わっていてはいけません。また以下の名前空間のいずれかに属していなければなりません。LANANA 指定名前空間 (^[a-z0-" +"9]+$)、LSB 階層予約名前空間 (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$)、Debian cron スクリプト名前空間 (^[a-" +"zA-Z0-9_-]+$) です。" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:41 +msgid "" +"If the --regex option is given, the names must match the custom extended " +"regular expression specified as that option's argument." +msgstr "--regex オプションを指定した場合、オプションの引数に与えた正規表現に一致する名前でなければなりません。" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:45 +msgid "" +"Files are run in the lexical sort order of their names unless the --reverse " +"option is given, in which case they are run in the opposite order." +msgstr "" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:48 +#, no-wrap +msgid "B<--test>" +msgstr "B<--test>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:52 +msgid "" +"print the names of the scripts which would be run, but don't actually run " +"them." +msgstr "実行するべきスクリプト名を表示しますが、実際には実行しません。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:52 +#, no-wrap +msgid "B<--list>" +msgstr "B<--list>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:56 +msgid "" +"print the names of the all matching files (not limited to executables), but " +"don't actually run them. This option cannot be used with --test." +msgstr "" +"マッチしたファイルすべて (実行ファイルに限らない) を表示しますが、実際には実行しません。このオプションは --test と同時に指定できません。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:56 +#, no-wrap +msgid "B<-v, --verbose>" +msgstr "B<-v, --verbose>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:59 +msgid "print the name of each script to stderr before running." +msgstr "各スクリプトの実行前に、ファイル名を標準エラー出力に出力します。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:59 +#, no-wrap +msgid "B<--report>" +msgstr "B<--report>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:64 +msgid "" +"similar to B<--verbose>, but only prints the name of scripts which produce " +"output. The script's name is printed to whichever of stdout or stderr the " +"script first produces output on." +msgstr "" +"B<--verbose> " +"と同様ですが、出力を提供するスクリプトの名前のみ出力します。そのスクリプトの最初の出力先に合わせて、標準出力・標準エラー出力どちらにでも、スクリプト名を出" +"力します。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:64 +#, no-wrap +msgid "B<--reverse>" +msgstr "B<--reverse>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:67 +msgid "reverse the scripts' execution order." +msgstr "スクリプトの実行順を逆にします。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:67 +#, no-wrap +msgid "B<--exit-on-error>" +msgstr "B<--exit-on-error>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:70 +msgid "exit as soon as a script returns with a non-zero exit code." +msgstr "スクリプトが終了コードに非 0 を返すと、すぐに終了します。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:70 +#, no-wrap +msgid "B<--lsbsysinit>" +msgstr "B<--lsbsysinit>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:73 +msgid "use LSB namespaces instead of classical behavior." +msgstr "古典的な挙動に代えて、LSB 名前空間を使用します。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:73 +#, no-wrap +msgid "B<--new-session>" +msgstr "B<--new-session>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:78 +msgid "" +"run each script in a separate process session. If you use this option, " +"killing run-parts will not kill the currently running script, it will run " +"until completion." +msgstr "" +"各スクリプトを、独立したプロセスセッションで実行します。このオプションを使用する場合、run-parts を kill しても、現在実行中のスクリプトは " +"kill しません。完了するまで動き続けます。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:78 +#, no-wrap +msgid "B<--regex=>I" +msgstr "B<--regex=>I" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:83 +msgid "" +"validate filenames against custom extended regular expression I. See " +"the EXAMPLES section for an example." +msgstr "ファイル名を拡張正規表現 I で検証します。例セクションを参照してください。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:83 +#, no-wrap +msgid "B<-u, --umask=>I" +msgstr "B<-u, --umask=>I" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:90 +msgid "" +"sets the umask to I before running the scripts. I should be " +"specified in octal. By default the umask is set to 022." +msgstr "" +"スクリプトの実行前に umask を I に設定します。I は8進数で指定してください。デフォルトの umask は 022 " +"です。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:90 +#, no-wrap +msgid "B<-a, --arg=>I" +msgstr "B<-a, --arg=>I" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:97 +msgid "" +"pass I to the scripts. Use B<--arg> once for each argument you " +"want passed." +msgstr "スクリプトに I を引数として渡します。渡したい引数ごとに B<--arg> を指定してください。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:97 +#, no-wrap +msgid "B<-->" +msgstr "B<-->" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:103 +msgid "" +"specifies that this is the end of the options. Any filename after B<--> " +"will be not be interpreted as an option even if it starts with a hyphen." +msgstr "" +"オプションの最後である事を指定します。B<--> の後にあるファイル名は、ハイフンで始まっていたとしても、オプションとして解釈されません。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:103 +#, no-wrap +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:106 +msgid "display usage information and exit." +msgstr "使用方法を表示して終了します。" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:106 +#, no-wrap +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:109 +msgid "display version and copyright and exit." +msgstr "バージョンや著作権を表示して終了します。" + +#. type: SH +#: ../run-parts.8:110 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "例" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:113 +msgid "" +"Print the names of all files in /etc that start with `p' and end with `d':" +msgstr "/etc にある `p' で始まり `d' で終わるファイルをすべて出力するには、以下のようにしてください。" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:115 +msgid "run-parts --list --regex \\[aq]^p.*d$\\[aq] /etc" +msgstr "run-parts --list --regex \\[aq]^p.*d$\\[aq] /etc" + +#. type: SH +#: ../run-parts.8:116 +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "著作権" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:119 +msgid "Copyright (C) 1994 Ian Jackson." +msgstr "Copyright (C) 1994 Ian Jackson." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:121 +msgid "Copyright (C) 1996 Jeff Noxon." +msgstr "Copyright (C) 1996 Jeff Noxon." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:123 +msgid "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor" +msgstr "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:125 +msgid "" +"Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams" +msgstr "" +"Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:130 +msgid "" +"B is free software; see the GNU General Public License version 2 " +"or later for copying conditions. There is I warranty." +msgstr "" +"B is free software; see the GNU General Public License version 2 " +"or later for copying conditions. There is I warranty." + +#. type: TH +#: ../savelog.8:2 +#, no-wrap +msgid "SAVELOG" +msgstr "SAVELOG" + +#. type: TH +#: ../savelog.8:2 +#, no-wrap +msgid "30 Jun 2010" +msgstr "30 Jun 2010" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:5 +msgid "savelog - save a log file" +msgstr "savelog - ログファイルの保存" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:9 +msgid "" +"B [-m mode] [-u user] [-g group] [-t] [-p] [-c cycle] [-l] [-j] [-" +"J] [-1\\ .\\|.\\ -9] [-C] [-d] [-l] [-r rolldir] [-n] [-q] [-D dateformat] " +"file ..." +msgstr "" +"B [-m mode] [-u user] [-g group] [-t] [-p] [-c cycle] [-l] [-j] [-" +"J] [-1\\ .\\|.\\ -9] [-C] [-d] [-l] [-r rolldir] [-n] [-q] [-D dateformat] " +"file ..." + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:16 +msgid "" +"The B command saves and optionally compresses old copies of files. " +"Older versions of I are named:" +msgstr "" +"B コマンドは、古いファイルのコピーを保存し、オプションで圧縮を行います。I " +"の古いバージョンは、以下のように名前がつきます。" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:19 +msgid "I.InumberE>Icompress_suffixE>" +msgstr "I.InumberE>Icompress_suffixE>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:32 +msgid "" +"where InumberE> is the version number, 0 being the newest. " +"Version numbers E 0 are compressed unless B<-l> prevents it. Version " +"number 0 is not compressed because a process might still have I opened " +"for I/O. Only I versions of the file are kept." +msgstr "" +"InumberE> は版番号です。0 が最も新しくなります。版番号が E 0 の場合、B<-l> " +"を指定して抑制しない限り圧縮します。版番号 0 は、プロセスがまだ I/O のために開いている可能性があるため、圧縮しません。ファイルを " +"I 版までしか保存しません。" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:36 +msgid "If the file does not exist and B<-t> was given, it will be created." +msgstr "ファイルがまだ存在せず、B<-t> を与えられると、ファイルを生成します。" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:39 +msgid "" +"For files that do exist and have lengths greater than zero, the following " +"actions are performed:" +msgstr "ファイルが存在し、ファイルの長さが 0 バイトより大きい場合、以下のアクションを実行します。" + +#. type: IP +#: ../savelog.8:40 +#, no-wrap +msgid "1)" +msgstr "1)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:59 +msgid "" +"Version numbered files are cycled. Version I.I<2> is moved to version " +"I.I<3>, version I.I<1> is moved to version I.I<2>, and so " +"on. Finally version I.I<0> is moved to version I.I<1>, and " +"version I is deleted. Both compressed names and uncompressed names " +"are cycled, regardless of B<-l>. Missing version files are ignored." +msgstr "" +"版番号ファイルを循環します。版 I.I<2> を版 I.I<3> に移動し、版 I.I<1> を版 " +"I.I<2> に移動する、などのようにします。最後に版 I.I<0> を版 I.I<1> に移動し、I " +"を削除します。圧縮名・非圧縮名ともに B<-l> に関係なく循環します。見つからない版ファイルは無視します。" + +#. type: IP +#: ../savelog.8:60 +#, no-wrap +msgid "2)" +msgstr "2)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:68 +msgid "" +"The new I.I<1> is compressed unless the B<-l> flag was given. It is " +"changed subject to the B<-m>, B<-u>, and B<-g> flags." +msgstr "" +"B<-l> を与えられた場合、新しい I.I<1> は圧縮されます。このとき B<-m>, B<-u>, B<-g> " +"の各フラグにより、その対象が変更されます。" + +#. type: IP +#: ../savelog.8:69 +#, no-wrap +msgid "3)" +msgstr "3)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:74 +msgid "The main I is moved to I.I<0>." +msgstr "メインの I を I.I<0> に移動します。" + +#. type: IP +#: ../savelog.8:75 +#, no-wrap +msgid "4)" +msgstr "4)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:84 +msgid "" +"If the B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t>, or B<-p> flags are given, then an empty " +"I is created subject to the given flags. With the B<-p> flag, the " +"file is created with the same owner, group, and permissions as before." +msgstr "" +"B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t>, B<-p> の各フラグが与えられた場合、そのフラグに該当する空の I " +"を生成します。B<-p> フラグの場合、以前と同じ所有者、グループ、パーミッションで生成します。" + +#. type: IP +#: ../savelog.8:85 +#, no-wrap +msgid "5)" +msgstr "5)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:91 +msgid "" +"The new I.I<0> is changed subject to the B<-m>, B<-u>, and B<-g> flags." +msgstr "新しい I.I<0> を B<-m>, B<-u>, B<-g> の各フラグに応じて変更します。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:93 +#, no-wrap +msgid "B<-m mode>" +msgstr "B<-m mode>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:97 +msgid "chmod the log files to mode, implies B<-t>" +msgstr "ログファイルを mode に chmod します。B<-t> を暗示します。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:97 +#, no-wrap +msgid "B<-u user>" +msgstr "B<-u user>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:101 +msgid "chown log files to user, implies B<-t>" +msgstr "ログファイルを user に chown します。B<-t> を暗示します。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:101 +#, no-wrap +msgid "B<-g group>" +msgstr "B<-g group>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:105 +msgid "chgrp log files to group, implies B<-t>" +msgstr "ログファイルを group に chgrp します。B<-t> を暗示します。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:105 +#, no-wrap +msgid "B<-c cycle>" +msgstr "B<-c cycle>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:110 +msgid "" +"Save cycle versions of the logfile (default: 7). The I count must be " +"at least 2." +msgstr "ログファイルの保存する版を cycle までとします (デフォルト: 7)。I は 2 以上でなければなりません。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:110 +#, no-wrap +msgid "B<-t>" +msgstr "B<-t>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:113 +msgid "touch new logfile into existence" +msgstr "新しいログファイルを生成するよう touch します。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:113 +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:116 +msgid "don't compress any log files (default: do compress)" +msgstr "ログファイルを圧縮しません (デフォルト: 圧縮する)" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:116 +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:119 +msgid "preserve owner, group, and permissions of logfile" +msgstr "ログファイルの所有者、グループ、パーミッションを保持します。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:119 +#, no-wrap +msgid "B<-j>" +msgstr "B<-j>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:122 +msgid "compress with bzip2 instead of gzip" +msgstr "gzip に代えて bzip2 で圧縮" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:122 +#, no-wrap +msgid "B<-J>" +msgstr "B<-J>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:125 +msgid "compress with xz instead of gzip" +msgstr "gzip に代えて xz で圧縮" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:127 +msgid "" +"For xz no strength option is set, and xz decides on the default based on the " +"total amount of physical RAM. Note that xz can use a very large amount of " +"memory for the higher compression levels." +msgstr "" +"xz で 強度オプションを与えない場合、xz はデフォルトで物理メモリ量をベースに判断します。xz " +"は、圧縮レベルを高めるために、非常に大きなメモリが必要なことに注意してください。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:127 +#, no-wrap +msgid "B<-1\\ .\\|.\\ -9>" +msgstr "B<-1\\ .\\|.\\ -9>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:130 +msgid "compression strength or memory usage (default: 9, except for xz)" +msgstr "圧縮強度やメモリー使用量 (デフォルト: 9、xz 除く)" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:130 +#, no-wrap +msgid "B<-C>" +msgstr "B<-C>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:133 +msgid "force cleanup of cycled logfiles" +msgstr "強制的な循環ログファイルの一掃" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:133 +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:136 +msgid "use standard date for rolling" +msgstr "循環に標準日を使用します。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:136 +#, no-wrap +msgid "B<-D dateformat>" +msgstr "B<-D dateformat>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:140 +msgid "override date format, in the form of I<[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]>" +msgstr "日付フォーマット (I<[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]>) の上書き" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:140 +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:145 +msgid "use I instead of . to roll files" +msgstr "ファイルの循環をする際に . に代えて I を使用します。" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:145 +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:148 +msgid "do not rotate empty files" +msgstr "空ファイルを回転しない" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:148 +#, no-wrap +msgid "B<-q>" +msgstr "B<-q>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:151 +msgid "be quiet" +msgstr "静かに" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:157 +msgid "" +"If a process is still writing to I, and savelog moves it to " +"I and compresses it, data could be lost." +msgstr "" +"プロセスが I にまだ書き込んでいる間に、savelog が I に移動して圧縮すると、データを失うことになります。" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:159 +msgid "B(8)" +msgstr "B(8)" + +#. type: TH +#: ../tempfile.1:2 +#, no-wrap +msgid "TEMPFILE" +msgstr "TEMPFILE" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:5 +msgid "tempfile - create a temporary file in a safe manner" +msgstr "tempfile - 安全な一時ファイルの作成" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:9 +msgid "" +"B [-d DIR] [-p STRING] [-s STRING] [-m MODE] [-n FILE] [--" +"directory=DIR] [--prefix=STRING] [--suffix=STRING] [--mode=MODE] [--" +"name=FILE] [--help] [--version]" +msgstr "" +"B [-d DIR] [-p STRING] [-s STRING] [-m MODE] [-n FILE] [--" +"directory=DIR] [--prefix=STRING] [--suffix=STRING] [--mode=MODE] [--" +"name=FILE] [--help] [--version]" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:18 +msgid "" +"B creates a temporary file in a safe manner. It uses " +"B(3) to choose the name and opens it with O_RDWR | O_CREAT | " +"O_EXCL. The filename is printed on standard output. See B(3) for " +"the actual steps involved in directory selection." +msgstr "" +"B は、一時ファイルを安全な方法で作成します。ファイル名の選択に B(3) を使用し、これを O_RDWR | " +"O_CREAT | O_EXCL " +"を用いてオープンします。ファイル名は標準出力に出力されます。ディレクトリの選択に関する実際のステップは、B(3) を参照してください。" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:23 +msgid "" +"The directory in which to create the file might be searched for in this " +"order (but refer to B(3) for authoritative answers):" +msgstr "ファイルを作成するディレクトリを、以下の順番で探します (しかし確実なことは B(3) を参照してください)。" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:23 +#, no-wrap +msgid "a)" +msgstr "a)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:29 +msgid "" +"In case the environment variable B exists and contains the name of " +"an appropriate directory, that is used." +msgstr "環境変数 B が存在し、適切なディレクトリ名が設定されていれば、これを使用します。" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:29 +#, no-wrap +msgid "b)" +msgstr "b)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:34 +msgid "" +"Otherwise, if the I<--directory> argument is specified and appropriate, it " +"is used." +msgstr "そうでない場合、I<--directory> 引数が指定されていて適切であれば、これを使用します。" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:34 +#, no-wrap +msgid "c)" +msgstr "c)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:41 +msgid "" +"Otherwise, I (as defined in Istdio.hE>) is used when " +"appropriate." +msgstr "そうでない場合、I (Istdio.hE> で定義) が適切であれば、これを使用します。" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:41 +#, no-wrap +msgid "d)" +msgstr "d)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:46 +msgid "Finally an implementation-defined directory I<(/tmp)> may be used." +msgstr "最後に、実装で定義したディレクトリ I<(/tmp)> を使用します。" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<-d, --directory >I" +msgstr "B<-d, --directory >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:50 +msgid "Place the file in DIR." +msgstr "ファイルを DIR に配置します。" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:50 +#, no-wrap +msgid "B<-m, --mode >I" +msgstr "B<-m, --mode >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:53 +msgid "Open the file with MODE instead of 0600." +msgstr "ファイルのモードを 0600 に代えて MODE で開きます。" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:53 +#, no-wrap +msgid "B<-n, --name >I" +msgstr "B<-n, --name >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:58 +msgid "" +"Use FILE for the name instead of B(3)B<.> The options -d, -p, and -" +"s are ignored if this option is given." +msgstr "" +"ファイル名として B(3) に代えて FILE を使用します。このオプションを与えると、-d, -p, -s " +"の各オプションを無視します。" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:58 +#, no-wrap +msgid "B<-p, --prefix >I" +msgstr "B<-p, --prefix >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:61 +msgid "Use up to five letters of STRING to generate the name." +msgstr "STRING の 5 文字までを名前の生成に使用します。" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:61 +#, no-wrap +msgid "B<-s, --suffix >I" +msgstr "B<-s, --suffix >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:64 +msgid "Generate the file with STRING as the suffix." +msgstr "STRING を末尾にするファイルを生成します。" + +#. type: SH +#: ../tempfile.1:70 +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUES" +msgstr "戻り値" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:73 +msgid "" +"An exit status of 0 means the temporary file was created successfully. Any " +"other exit status indicates an error." +msgstr "終了ステータスが 0 は一時ファイルが正常に作成できたことを意味します。その他の終了ステータスはエラーです。" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:77 +msgid "" +"Exclusive creation is not guaranteed when creating files on NFS partitions. " +"tempfile is deprecated; you should use mktemp(1) instead." +msgstr "" + +#. type: SH +#: ../tempfile.1:77 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "例" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:89 +#, no-wrap +msgid "" +"#!/bin/sh\n" +"#[...]\n" +"t=$(tempfile) || exit\n" +"trap \"rm -f -- '$t'\" EXIT\n" +"#[...]\n" +"rm -f -- \"$t\"\n" +"trap - EXIT\n" +"exit\n" +msgstr "" +"#!/bin/sh\n" +"#[...]\n" +"t=$(tempfile) || exit\n" +"trap \"rm -f -- '$t'\" EXIT\n" +"#[...]\n" +"rm -f -- \"$t\"\n" +"trap - EXIT\n" +"exit\n" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:92 +msgid "B(3), B(1)" +msgstr "B(3), B(1)" + +#. type: TH +#: ../which.1:2 +#, no-wrap +msgid "WHICH" +msgstr "WHICH" + +#. type: TH +#: ../which.1:2 +#, no-wrap +msgid "1 May 2009" +msgstr "1 May 2009" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:5 +msgid "which - locate a command" +msgstr "which - コマンドの場所" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:7 +msgid "which [-a] filename ..." +msgstr "which [-a] filename ..." + +#. type: Plain text +#: ../which.1:14 +msgid "" +"B returns the pathnames of the files (or links) which would be " +"executed in the current environment, had its arguments been given as " +"commands in a strictly POSIX-conformant shell. It does this by searching " +"the PATH for executable files matching the names of the arguments. It does " +"not follow symbolic links." +msgstr "" +"B は、その引数を、厳密な POSIX 準拠シェルでコマンドとして与えられた場合の、現在の環境で実行されるファイル (やリンク) " +"のパス名を返します。引数の名前に一致する実行ファイルを PATH から検索して、これを行います。シンボリックリンクは追跡しません。" + +#. type: TP +#: ../which.1:15 +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:18 +msgid "print all matching pathnames of each argument" +msgstr "各引数に一致したすべてのパス名を表示します。" + +#. type: SH +#: ../which.1:18 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "終了ステータス" + +#. type: TP +#: ../which.1:19 +#, no-wrap +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:22 +msgid "if all specified commands are found and executable" +msgstr "指定したコマンドがすべて見つかり、実行可能な場合" + +#. type: TP +#: ../which.1:22 +#, no-wrap +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:25 +msgid "if one or more specified commands is nonexistent or not executable" +msgstr "いくつかのコマンドがないか、実行可能でない場合" + +#. type: TP +#: ../which.1:25 +#, no-wrap +msgid "B<2>" +msgstr "B<2>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:27 +msgid "if an invalid option is specified" +msgstr "無効なオプションを指定した場合" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/diffutils.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/diffutils.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/diffutils.po 2013-01-29 09:32:45.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/diffutils.po 2014-01-07 06:30:28.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "Language: ja\n" #: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297 @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "stack overflow" msgstr "スタックオーバーフロー" -#: lib/error.c:185 +#: lib/error.c:188 msgid "Unknown system error" msgstr "不明なシステムエラー" @@ -45,7 +45,7 @@ #: lib/file-type.c:41 msgid "directory" -msgstr "ディレクトリ" +msgstr "ディレクトリー" #: lib/file-type.c:44 msgid "block special file" @@ -90,7 +90,7 @@ #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" +msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です。次のものが可能です:" #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #, c-format @@ -144,100 +144,102 @@ #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. -#. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. #. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. +#. #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:271 +#: lib/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:272 +#: lib/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "'" -#: lib/regcomp.c:133 +#: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "成功です" -#: lib/regcomp.c:136 +#: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "一致しません" -#: lib/regcomp.c:139 +#: lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "無効な正規表現です" -#: lib/regcomp.c:142 +#: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "無効な照合文字です" -#: lib/regcomp.c:145 +#: lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "無効な文字クラス名です" -#: lib/regcomp.c:148 +#: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "終端のバックスラッシュ" -#: lib/regcomp.c:151 +#: lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "無効な前方参照です" -#: lib/regcomp.c:154 +#: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ または [^ が不一致です" -#: lib/regcomp.c:157 +#: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( または \\( が不一致です" -#: lib/regcomp.c:160 +#: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ が不一致です" -#: lib/regcomp.c:163 +#: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} の中身が無効です" -#: lib/regcomp.c:166 +#: lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "無効な範囲終了です" -#: lib/regcomp.c:169 +#: lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" -#: lib/regcomp.c:172 +#: lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "無効な前方正規表現です" -#: lib/regcomp.c:175 +#: lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "正規表現が途中で終了しました" -#: lib/regcomp.c:178 +#: lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "正規表現が大きすぎます" -#: lib/regcomp.c:181 +#: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") または \\) が不一致です" -#: lib/regcomp.c:702 +#: lib/regcomp.c:704 msgid "No previous regular expression" msgstr "以前に正規表現がありません" @@ -455,7 +457,7 @@ msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: \n" -#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1279 +#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1343 #, c-format msgid "Files %s and %s differ\n" msgstr "ファイル %s と %s は異なります\n" @@ -463,9 +465,9 @@ #: src/analyze.c:462 #, c-format msgid "Binary files %s and %s differ\n" -msgstr "バイナリファイル %s と%s は異なります\n" +msgstr "バイナリーファイル %s と%s は異なります\n" -#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1437 src/util.c:572 +#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1416 src/util.c:663 msgid "No newline at end of file" msgstr "ファイル末尾に改行がありません" @@ -494,52 +496,54 @@ msgid "options -l and -s are incompatible" msgstr "オプション -l と -s は同時に指定できません" -#: src/cmp.c:155 src/diff.c:845 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:164 -#: src/sdiff.c:312 src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:883 src/util.c:191 -#: src/util.c:284 src/util.c:291 +#: src/cmp.c:155 src/diff.c:848 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:167 +#: src/sdiff.c:315 src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:278 +#: src/util.c:375 src/util.c:382 msgid "write failed" msgstr "書き込みに失敗しました" -#: src/cmp.c:157 src/diff.c:847 src/diff.c:1344 src/diff3.c:424 -#: src/sdiff.c:166 +#: src/cmp.c:157 src/diff.c:850 src/diff.c:1408 src/diff3.c:424 +#: src/sdiff.c:169 msgid "standard output" msgstr "標準出力" #: src/cmp.c:161 msgid "-b, --print-bytes print differing bytes" -msgstr "" +msgstr "-b, --print-bytes 異なるバイトを表示する" #: src/cmp.c:162 msgid "" "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs" -msgstr "" +msgstr "-i, --ignore-initial=SKIP 両方の入力の先頭 SKIP バイトをスキップする" #: src/cmp.c:163 msgid "" "-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n" " first SKIP2 bytes of FILE2" msgstr "" +"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 FILE1 の先頭 SKIP1 バイトと FILE2 の先頭\n" +" SKIP2 バイトをスキップする" #: src/cmp.c:165 msgid "" "-l, --verbose output byte numbers and differing byte values" -msgstr "" +msgstr "-l, --verbose バイト数および異なるバイトの値を出力する" #: src/cmp.c:166 msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes" -msgstr "" +msgstr "-n, --bytes=LIMIT 最大 LIMIT バイトを比較する" #: src/cmp.c:167 msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output" -msgstr "" +msgstr "-s, --quiet, --silent 通常の表示をすべて抑止する" #: src/cmp.c:168 msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" +msgstr " --help このメッセージを表示して終了する" #: src/cmp.c:169 msgid "-v, --version output version information and exit" -msgstr "" +msgstr "-v, --version バージョン情報を表示して終了する" #: src/cmp.c:178 #, c-format @@ -555,11 +559,13 @@ "The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n" "at the beginning of each file (zero by default)." msgstr "" +"オプションの SKIP1 と SKIP2 はそれぞれのファイルの先頭からスキップする\n" +"バイト数を指定します(デフォルトは 0)。" -#: src/cmp.c:185 src/diff.c:952 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:207 +#: src/cmp.c:185 src/diff.c:956 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:210 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" +msgstr "長い形式のオプションで必須の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須です。\n" #: src/cmp.c:191 msgid "" @@ -575,7 +581,7 @@ msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input." msgstr "FILE が `-' または指定しない場合、標準入力から読み込みます。" -#: src/cmp.c:195 src/diff.c:940 src/sdiff.c:217 +#: src/cmp.c:195 src/diff.c:944 src/sdiff.c:220 msgid "" "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." msgstr "" @@ -613,27 +619,27 @@ msgstr "cmp: %s でファイル終端 (EOF) に達しました\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:48 +#: src/diff.c:49 msgid "Paul Eggert" msgstr "Paul Eggert" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:49 +#: src/diff.c:50 msgid "Mike Haertel" msgstr "Mike Haertel" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:50 +#: src/diff.c:51 msgid "David Hayes" msgstr "David Hayes" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:51 +#: src/diff.c:52 msgid "Richard Stallman" msgstr "Richard Stallman" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:52 +#: src/diff.c:53 msgid "Len Tower" msgstr "Len Tower" @@ -642,12 +648,12 @@ msgid "invalid context length `%s'" msgstr "無効な前後の行数 `%s' です" -#: src/diff.c:423 +#: src/diff.c:422 #, c-format msgid "pagination not supported on this host" msgstr "このホストではページ割付けをサポートしません" -#: src/diff.c:438 src/diff3.c:300 +#: src/diff.c:437 src/diff3.c:300 #, c-format msgid "too many file label options" msgstr "ファイル・ラベル・オプションが多すぎます" @@ -657,7 +663,7 @@ msgid "invalid width `%s'" msgstr "無効な幅 `%s' です" -#: src/diff.c:519 +#: src/diff.c:518 msgid "conflicting width options" msgstr "幅のオプションが競合しています" @@ -671,167 +677,175 @@ msgid "invalid tabsize `%s'" msgstr "無効なタブ幅 `%s' です" -#: src/diff.c:599 +#: src/diff.c:602 msgid "conflicting tabsize options" msgstr "タブ幅のオプションが競合しています" -#: src/diff.c:731 +#: src/diff.c:734 msgid "--from-file and --to-file both specified" msgstr "--from-file および --to-file の両方が指定されています" -#: src/diff.c:851 +#: src/diff.c:854 msgid " --normal output a normal diff (the default)" -msgstr "" +msgstr " --normal 通常の diff を出力する (デフォルト)" -#: src/diff.c:852 +#: src/diff.c:855 msgid "-q, --brief report only when files differ" -msgstr "" +msgstr "-q, --brief ファイルが異なるかどうかのみ表示する" -#: src/diff.c:853 +#: src/diff.c:856 msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same" -msgstr "" +msgstr "-s, --report-identical-files 両方のファイルが同一であるかどうかのみ表示する" -#: src/diff.c:854 +#: src/diff.c:857 msgid "" "-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context" msgstr "" +"-c, -C NUM, --context[=NUM] コンテキスト diff 形式で前後 NUM (デフォルト: 3) 行を表示する" -#: src/diff.c:855 +#: src/diff.c:858 msgid "" "-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context" msgstr "" +"-u, -U NUM, --unified[=NUM] ユニファイド diff 形式で前後 NUM (デフォルト: 3) 行を表示する" -#: src/diff.c:856 +#: src/diff.c:859 msgid "-e, --ed output an ed script" -msgstr "" +msgstr "-e, --ed ed スクリプトを出力する" -#: src/diff.c:857 +#: src/diff.c:860 msgid "-n, --rcs output an RCS format diff" -msgstr "" +msgstr "-n, --rcs RCS 形式の diff を出力する" -#: src/diff.c:858 +#: src/diff.c:861 msgid "-y, --side-by-side output in two columns" -msgstr "" +msgstr "-y, --side-by-side 出力を2列にする" -#: src/diff.c:859 +#: src/diff.c:862 msgid "" "-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" -msgstr "" +msgstr "-W, --width=NUM 表示する列を最大 NUM (デフォルト: 130) 列にする" -#: src/diff.c:860 +#: src/diff.c:863 msgid "" " --left-column output only the left column of common lines" -msgstr "" +msgstr " --left-column 共通行は左側の列のみ表示する" -#: src/diff.c:861 +#: src/diff.c:864 msgid " --suppress-common-lines do not output common lines" -msgstr "" +msgstr " --suppress-common-lines 共通行の出力を抑止する" -#: src/diff.c:863 +#: src/diff.c:866 msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in" -msgstr "" +msgstr "-p, --show-c-function 変更がある C 関数を表示する" -#: src/diff.c:864 +#: src/diff.c:867 msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE" -msgstr "" +msgstr "-F, --show-function-line=RE RE に一致する最も近い行を表示する" -#: src/diff.c:865 +#: src/diff.c:868 msgid "" " --label LABEL use LABEL instead of file name\n" " (can be repeated)" msgstr "" +" --label LABEL ファイル名の代わりに LABEL を使用する\n" +" (繰り返し指定できます)" -#: src/diff.c:868 +#: src/diff.c:871 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" -msgstr "" +msgstr "-t, --expand-tabs 出力時にタブをスペースに展開する" -#: src/diff.c:869 +#: src/diff.c:872 msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" -msgstr "" +msgstr "-T, --initial-tab タブで始まる行は、前にタブを置いてそろえる" -#: src/diff.c:870 +#: src/diff.c:873 msgid "" " --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns" -msgstr "" +msgstr " --tabsize=NUM タブ幅を NUM (デフォルト: 8) 列に設定する" -#: src/diff.c:871 +#: src/diff.c:874 msgid "" " --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines" -msgstr "" +msgstr " --suppress-blank-empty 空の出力行の前後ではスペースまたはタブを抑止する" #: src/diff.c:872 msgid "-l, --paginate pass output through `pr' to paginate it" msgstr "" -#: src/diff.c:874 +#: src/diff.c:877 msgid "" "-r, --recursive recursively compare any subdirectories found" -msgstr "" +msgstr "-r, --recursive サブディレクトリーを再帰的に比較する" -#: src/diff.c:875 +#: src/diff.c:879 msgid "-N, --new-file treat absent files as empty" -msgstr "" +msgstr "-N, --new-file 存在しないファイルを空ファイルとして扱う" -#: src/diff.c:876 +#: src/diff.c:880 msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty" -msgstr "" +msgstr " --unidirectional-new-file 存在しない最初のファイルを空ファイルとして扱う" -#: src/diff.c:877 +#: src/diff.c:881 msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names" -msgstr "" +msgstr " --ignore-file-name-case ファイル名の大文字と小文字を区別しない" -#: src/diff.c:878 +#: src/diff.c:882 msgid "" " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore-file-name-case ファイル名の大文字と小文字を区別する" -#: src/diff.c:879 +#: src/diff.c:883 msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT" -msgstr "" +msgstr "-x, --exclude=PAT PAT に一致するファイルを除外する" -#: src/diff.c:880 +#: src/diff.c:884 msgid "" "-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE" -msgstr "" +msgstr "-X, --exclude-from=FILE FILE 内のパターンに一致するファイルを除外する" -#: src/diff.c:881 +#: src/diff.c:885 msgid "" "-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories" -msgstr "" +msgstr "-S, --starting-file=FILE ディレクトリーを比較する時に FILE から始める" -#: src/diff.c:882 +#: src/diff.c:886 msgid "" " --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n" " FILE1 can be a directory" msgstr "" +" --from-file=FILE1 すべての被演算子と FILE1 を比較する\n" +" FILE1 はディレクトリーでもよい" -#: src/diff.c:884 +#: src/diff.c:888 msgid "" " --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n" " FILE2 can be a directory" msgstr "" +" --to-file=FILE2 すべての被演算子を FILE2 を比較する\n" +" FILE2 はディレクトリーでもよい" -#: src/diff.c:887 +#: src/diff.c:891 msgid "" "-i, --ignore-case ignore case differences in file contents" -msgstr "" +msgstr "-i, --ignore-case ファイル内容の比較時に大文字と小文字を区別しない" -#: src/diff.c:888 +#: src/diff.c:892 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" -msgstr "" +msgstr "-E, --ignore-tab-expansion タブ展開によって発生する違いを無視する" -#: src/diff.c:889 +#: src/diff.c:893 msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" -msgstr "" +msgstr "-Z, --ignore-trailing-space 行末にあるスペースを無視する" -#: src/diff.c:890 +#: src/diff.c:894 msgid "" "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" -msgstr "" +msgstr "-b, --ignore-space-change スペース数により生じる違いを無視する" -#: src/diff.c:891 +#: src/diff.c:895 msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space" -msgstr "" +msgstr "-w, --ignore-all-space すべてのスペースを無視する" #: src/diff.c:892 msgid "" @@ -843,41 +857,43 @@ "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE" msgstr "" -#: src/diff.c:895 +#: src/diff.c:899 msgid "-a, --text treat all files as text" -msgstr "" +msgstr "-a, --text すべてのファイルをテキストとして扱う" -#: src/diff.c:896 +#: src/diff.c:900 msgid "" " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" -msgstr "" +msgstr " --strip-trailing-cr 入力から CR (キャリッジリターン) を除去する" -#: src/diff.c:898 +#: src/diff.c:902 msgid " --binary read and write data in binary mode" -msgstr "" +msgstr " --binary バイナリーモードでデータを読み書きする" #: src/diff.c:901 msgid "" "-D, --ifdef=NAME output merged file with `#ifdef NAME' diffs" msgstr "" -#: src/diff.c:902 +#: src/diff.c:906 msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT" -msgstr "" +msgstr " --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE の入力グループを GFMT で整形する" -#: src/diff.c:903 +#: src/diff.c:907 msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT" -msgstr "" +msgstr " --line-format=LFMT すべての入力行を LFMT で整形する" -#: src/diff.c:904 +#: src/diff.c:908 msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT" -msgstr "" +msgstr " --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE 入力行を LFMT で整形する" -#: src/diff.c:905 +#: src/diff.c:909 msgid "" " These format options provide fine-grained control over the output\n" " of diff, generalizing -D/--ifdef." msgstr "" +" これらの書式整形オプションは -D/--ifdef に適用される diff の出力をきれいに\n" +" 見えるように制御するために提供されます。" #: src/diff.c:907 msgid "" @@ -885,7 +901,7 @@ msgstr "" " LTYPE は `old'、`new'、または`unchanged'です。GTYPE は LTYPE または `changed' です。" -#: src/diff.c:908 +#: src/diff.c:912 msgid "" " GFMT (only) may contain:\n" " %< lines from FILE1\n" @@ -900,16 +916,32 @@ " M L+1\n" " %(A=B?T:E) if A equals B then T else E" msgstr "" +" GFMT でのみ指定できる書式:\n" +" %< FILE1 からの行\n" +" %> FILE2 からの行\n" +" %= FILE1 と FILE2 で共通の行\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf 書式の LETTER\n" +" LETTER は次の通りです。ただし古いグループでは小文字です:\n" +" F 最初の行番号\n" +" L 最後の行番号\n" +" N 行数 = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1\n" +" %(A=B?T:E) A と B が等しい場合は T、等しくない場合は E" -#: src/diff.c:920 +#: src/diff.c:924 msgid "" " LFMT (only) may contain:\n" " %L contents of line\n" " %l contents of line, excluding any trailing newline\n" " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" msgstr "" +" LFMT でのみ指定できる書式:\n" +" %L 行の内容\n" +" %l 行末にあるすべての種類の改行文字を除いた行の内容\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf 書式の入力行" -#: src/diff.c:924 +#: src/diff.c:928 msgid "" " Both GFMT and LFMT may contain:\n" " %% %\n" @@ -917,28 +949,33 @@ " %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n" " C the character C (other characters represent themselves)" msgstr "" +" GFMT と LFMT の両方で指摘できる書式:\n" +" %% %\n" +" %c'C' 単一文字 C\n" +" %c'\\OOO' 八進数コード OOO\n" +" C 文字 C (他の文字も同様に表す)" -#: src/diff.c:930 +#: src/diff.c:934 msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" -msgstr "" +msgstr "-d, --minimal 差分の大きさが最小となるように違いを検出する" -#: src/diff.c:931 +#: src/diff.c:935 msgid "" " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix" -msgstr "" +msgstr " --horizon-lines=NUM 差分の前後にある共通部分を NUM 行保持する" -#: src/diff.c:932 +#: src/diff.c:936 msgid "" " --speed-large-files assume large files and many scattered small changes" -msgstr "" +msgstr " --speed-large-files 巨大なファイルに小さな差分が分散していると仮定する" -#: src/diff.c:934 +#: src/diff.c:938 msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" +msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/diff.c:935 +#: src/diff.c:939 msgid "-v, --version output version information and exit" -msgstr "" +msgstr "-v, --version バージョン情報を表示して終了する" #: src/diff.c:937 msgid "" @@ -946,35 +983,35 @@ msgstr "" "FILES は `FILE1 FILE2'、`DIR1 DIR2' 、`DIR FILE...'、または `FILE... DIR' です。" -#: src/diff.c:938 +#: src/diff.c:942 msgid "" "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)." -msgstr "" +msgstr "--from-file または --to-file が与えられた場合、FILE に制限はありません。" #: src/diff.c:939 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:216 msgid "If a FILE is `-', read standard input." msgstr "FILE が `-' の場合、標準入力から読み込みます。" -#: src/diff.c:949 +#: src/diff.c:953 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILES\n" -#: src/diff.c:950 +#: src/diff.c:954 msgid "Compare FILES line by line." -msgstr "" +msgstr "FILES を行ごとに比較します。" #: src/diff.c:984 #, c-format msgid "conflicting %s option value `%s'" msgstr "%s オプションの値 `%s' が競合しています" -#: src/diff.c:997 +#: src/diff.c:1001 #, c-format msgid "conflicting output style options" msgstr "出力形式オプションが競合しています" -#: src/diff.c:1054 src/diff.c:1254 +#: src/diff.c:1058 src/diff.c:1268 #, c-format msgid "Only in %s: %s\n" msgstr "%s のみに存在: %s\n" @@ -983,21 +1020,21 @@ msgid "cannot compare `-' to a directory" msgstr "`-' とディレクトリーは比較できません" -#: src/diff.c:1215 +#: src/diff.c:1227 msgid "-D option not supported with directories" msgstr "-D オプションはディレクトリーにはサポートされません" -#: src/diff.c:1224 +#: src/diff.c:1236 #, c-format msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" msgstr "共通のサブディレクトリー: %s と %s\n" -#: src/diff.c:1264 +#: src/diff.c:1278 src/diff.c:1328 #, c-format msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" msgstr "ファイル %s は %s です。一方、ファイル %s は %s です\n" -#: src/diff.c:1335 +#: src/diff.c:1399 #, c-format msgid "Files %s and %s are identical\n" msgstr "ファイル %s と %s は同一です\n" @@ -1016,39 +1053,41 @@ msgid "`-' specified for more than one input file" msgstr "入力ファイルとして `-' が複数回指定されています" -#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1262 src/diff3.c:1666 src/diff3.c:1721 -#: src/sdiff.c:304 src/sdiff.c:853 src/sdiff.c:864 +#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1241 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700 +#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855 msgid "read failed" msgstr "読み込みに失敗しました" #: src/diff3.c:428 msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts" -msgstr "" +msgstr "-A, --show-all 競合をすべて括弧でくくり、変更をすべて出力する" #: src/diff3.c:430 msgid "" "-e, --ed output ed script incorporating changes\n" " from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE" msgstr "" +"-e, --ed OLDFILE、YOURFILE、MYFILE の間の違いを ed\n" +" スクリプトとして出力する" #: src/diff3.c:432 msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts" -msgstr "" +msgstr "-E, --show-overlap -e と同様だが、競合を括弧でくくる" #: src/diff3.c:433 msgid "" "-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping " "changes" -msgstr "" +msgstr "-3, --easy-only -e と同様だが、3ファイル競合で無い部分のみ出力する" #: src/diff3.c:434 msgid "" "-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes" -msgstr "" +msgstr "-x, --overlap-only -e と同様だが、3ファイル競合の部分のみ出力する" #: src/diff3.c:435 msgid "-X like -x, but bracket conflicts" -msgstr "" +msgstr "-X -x と同様だが、競合を括弧でくくる" #: src/diff3.c:436 msgid "-i append `w' and `q' commands to ed scripts" @@ -1059,36 +1098,40 @@ "-m, --merge output actual merged file, according to\n" " -A if no other options are given" msgstr "" +"-m, --merge 他のオプションを指定していない場合、-A 従って\n" +" 実際に併合されたファイルを出力する" #: src/diff3.c:441 msgid "-a, --text treat all files as text" -msgstr "" +msgstr "-a, --text すべてのファイルをテキストとして扱う" #: src/diff3.c:442 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" -msgstr "" +msgstr " --strip-trailing-cr 入力から末尾のキャリッジリターンを除去する" #: src/diff3.c:443 msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" -msgstr "" +msgstr "-T, --initial-tab タブで始まる行は、前にタブを置いてそろえる" #: src/diff3.c:444 msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" -msgstr "" +msgstr " --diff-program=PROGRAM ファイル比較に PROGRAM を使用する" #: src/diff3.c:445 msgid "" "-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n" " (can be repeated up to three times)" msgstr "" +"-L, --label=LABEL ファイル名の代わりに LABEL を使用する\n" +" (3回まで繰り返し指定できる)" #: src/diff3.c:448 msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" +msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" #: src/diff3.c:449 msgid "-v, --version output version information and exit" -msgstr "" +msgstr "-v, --version バージョン情報を表示して終了する" #: src/diff3.c:458 #, c-format @@ -1112,6 +1155,15 @@ "and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n" "robust than using ed.\n" msgstr "" +"\n" +"デフォルトでは違いが人間にとって読みやすい出力形式です。\n" +"\n" +"-e、-E、-x、-X (およびその長い形式) オプションを指定した場合はデフォルト\n" +"の代わりに ed スクリプトを出力します。\n" +"\n" +"最後に、-m (--merge) オプションにより diff3 は内部で併合を行い、実際に\n" +"併合されたファイルを出力します。通常の入力としては、これは ed を使用す\n" +"るより強固です。\n" #: src/diff3.c:482 msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." @@ -1136,7 +1188,7 @@ msgid "invalid diff format; invalid change separator" msgstr "無効な差分形式です。無効な変更区切りです" -#: src/diff3.c:1272 +#: src/diff3.c:1251 msgid "invalid diff format; incomplete last line" msgstr "無効な差分形式です。最後の行が不完全です" @@ -1145,15 +1197,15 @@ msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" msgstr "下位プログラム `%s' が起動できません" -#: src/diff3.c:1321 +#: src/diff3.c:1300 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" msgstr "無効な差分形式です。行の先頭文字が誤っています" -#: src/diff3.c:1394 +#: src/diff3.c:1373 msgid "internal error: invalid diff type passed to output" msgstr "内部エラー: 無効な差分型が出力に渡されました" -#: src/diff3.c:1668 src/diff3.c:1725 +#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704 msgid "input file shrank" msgstr "入力ファイルが小さくなりました" @@ -1165,115 +1217,115 @@ #: src/dir.c:209 #, c-format msgid "%s: recursive directory loop" -msgstr "%s: 再帰的なディレクトリループです" +msgstr "%s: ディレクトリーが再帰的にループしています" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/sdiff.c:42 msgid "Thomas Lord" msgstr "Thomas Lord" -#: src/sdiff.c:170 +#: src/sdiff.c:173 msgid "" "-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE" -msgstr "" +msgstr "-o, --output=FILE 対話的に操作し、出力を FILE に送る" -#: src/sdiff.c:172 +#: src/sdiff.c:175 msgid "" "-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same" -msgstr "" +msgstr "-i, --ignore-case 大文字と小文字を区別しない" -#: src/sdiff.c:173 +#: src/sdiff.c:176 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" -msgstr "" +msgstr "-E, --ignore-tab-expansion タブ展開によって発生する違いを無視する" -#: src/sdiff.c:174 +#: src/sdiff.c:177 msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" -msgstr "" +msgstr "-Z, --ignore-trailing-space 行末にあるスペースを無視する" -#: src/sdiff.c:175 +#: src/sdiff.c:178 msgid "" "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" -msgstr "" +msgstr "-b, --ignore-space-change スペース数により生じる違いを無視する" -#: src/sdiff.c:176 +#: src/sdiff.c:179 msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space" -msgstr "" +msgstr "-W, --ignore-all-space すべてのスペースを無視する" -#: src/sdiff.c:177 +#: src/sdiff.c:180 msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "" +msgstr "-B, --ignore-blank-lines 空白類文字だけの行により生じる違いを無視する" -#: src/sdiff.c:179 +#: src/sdiff.c:182 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" -msgstr "" +msgstr " --strip-trailing-cr 入力から末尾のキャリッジリターンを除去する" -#: src/sdiff.c:180 +#: src/sdiff.c:183 msgid "-a, --text treat all files as text" -msgstr "" +msgstr "-a, --text すべてのファイルをテキストとして扱う" -#: src/sdiff.c:182 +#: src/sdiff.c:185 msgid "" "-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" -msgstr "" +msgstr "-w, --width=NUM 表示する列を最大 NUM (デフォルト: 130) 列にする" -#: src/sdiff.c:183 +#: src/sdiff.c:186 msgid "" "-l, --left-column output only the left column of common lines" -msgstr "" +msgstr "-l, --left-column 共通行は左側の列のみ表示する" -#: src/sdiff.c:184 +#: src/sdiff.c:187 msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines" -msgstr "" +msgstr "-s, --suppress-common-lines 共通行の出力を抑止する" -#: src/sdiff.c:186 +#: src/sdiff.c:189 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" -msgstr "" +msgstr "-t, --expand-tabs 出力時にタブをスペースに展開する" -#: src/sdiff.c:187 +#: src/sdiff.c:190 msgid "" " --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns" -msgstr "" +msgstr " --tabsize=NUM タブ幅を NUM (デフォルト: 8) 列に設定する" -#: src/sdiff.c:189 +#: src/sdiff.c:192 msgid "" "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" -msgstr "" +msgstr "-d, --minimal 差分の大きさが最小となるように違いを検出する" -#: src/sdiff.c:190 +#: src/sdiff.c:193 msgid "" "-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes" -msgstr "" +msgstr "-H, --speed-large-files 巨大なファイルに小さな差分が分散していると仮定する" -#: src/sdiff.c:191 +#: src/sdiff.c:194 msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" -msgstr "" +msgstr " --diff-program=PROGRAM ファイル比較に PROGRAM を使用する" -#: src/sdiff.c:193 +#: src/sdiff.c:196 msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" +msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/sdiff.c:194 +#: src/sdiff.c:197 msgid "-v, --version output version information and exit" -msgstr "" +msgstr "-v, --version バージョン情報を表示して終了する" -#: src/sdiff.c:203 +#: src/sdiff.c:206 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -#: src/sdiff.c:205 +#: src/sdiff.c:208 msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2." -msgstr "" +msgstr "FILE1 と FILE2 の差分を2段組で比較しながら併合します。" -#: src/sdiff.c:326 +#: src/sdiff.c:329 msgid "cannot interactively merge standard input" msgstr "標準出力は対話的に併合できません" -#: src/sdiff.c:592 +#: src/sdiff.c:595 msgid "both files to be compared are directories" -msgstr "比較対象は両方ともディレクトリ" +msgstr "比較対象は両方ともディレクトリー" -#: src/sdiff.c:827 +#: src/sdiff.c:818 msgid "" "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" "eb:\tEdit then use both versions.\n" @@ -1286,13 +1338,13 @@ "v:\tVerbosely include common lines.\n" "q:\tQuit.\n" msgstr "" -"ed:\t両方の版にヘッダーで飾って、利用し、編集。\n" -"eb:\t両側の版を使用して編集。\n" -"el:\t左側の版を使用して編集。\n" -"er:\t右側の版を使用して編集。\n" -"e:\t新版を編集。\n" -"l:\t左側の版を使用。\n" -"r:\t右側の版を使用。\n" -"s:\t共通行を寡黙に含む。\n" -"v:\t共通行を饒舌に含む。\n" -"q:\t終了。\n" +"ed: 両方にヘッダーを付加し、両方の版を編集して使用する。\n" +"eb: 両方の版を編集して使用する。\n" +"el または e1: 左側の版を編集して使用する。\n" +"er または e2: 右側の版を編集して使用する。\n" +"e: 両方の版を破棄し、新規行を編集する。\n" +"l または 1: 左側の版を使用する。\n" +"r または 2: 右側の版を使用する。\n" +"s: 共通行を暗黙的に含める。\n" +"v: 共通行を明示して含める。\n" +"q: 終了する。\n" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/doc-base.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/doc-base.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/doc-base.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/doc-base.po 2014-01-07 06:30:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,569 @@ +# Japanese translation for doc-base +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the doc-base package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: doc-base\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-06 18:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 12:00+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" + +#: ../../install-docs.in:97 +#, perl-format +msgid "Too many arguments for `%s'." +msgstr "`%s' の引数が多すぎます。" + +#: ../../install-docs.in:100 +#, perl-format +msgid "`%s' requires exactly one argument." +msgstr "`%s' は1つだけ引数が必要です。" + +#: ../../install-docs.in:103 +#, perl-format +msgid "Arguments missing for `%s'." +msgstr "`%s' の引数がありません。" + +#: ../../install-docs.in:119 +#, perl-format +msgid "Re-registation of all documents forced by %s." +msgstr "すべてのドキュメントが%sにより再登録されます。" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:43 +#, perl-format +msgid "Cannot read file `%s': %s." +msgstr "ファイルが読み込めません `%s': %s" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:74 +#, perl-format +msgid "Saving `%s' (%d)." +msgstr "保存しています `%s' (%d)" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:77 +msgid "Needs to be root for this operation." +msgstr "この操作を行うにはroot権限が必要です。" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:83 +#, perl-format +msgid "Cannot save file `%s': %s." +msgstr "ファイルを書き込めません `%s': %s" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:87 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:273 +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:156 +#, perl-format +msgid "Cannot rename file `%s' to `%s': %s." +msgstr "ファイル名を `%s' から `%s' に変更できません: %s" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:108 +#, perl-format +msgid "Contents of file `%s':" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:105 +msgid "" +"Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about " +"the above error." +msgid_plural "" +"Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about " +"the above errors." +msgstr[0] "" +"メモ: `install-docs --verbose --check file_name'を実行すると、エラーのより詳細な情報を得られます。" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:227 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:167 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:183 +#, perl-format +msgid "Cannot open file `%s' for reading: %s." +msgstr "ファイル`%s'を読み込みモードで開けません: %s" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:258 +#, perl-format +msgid "`%s', line %d" +msgstr "`%s', %d 行" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:266 +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:269 +#, perl-format +msgid "Error in %s: %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:271 +#, perl-format +msgid "Warning in %s: %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:273 +#, perl-format +msgid "Unknown flag (%s, %s)." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:289 +#, perl-format +msgid "line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding" +msgstr "`%s'フィールドの行はUTF-8でエンコードされていないようなので、エンコードし直します。" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:325 +#, perl-format +msgid "control field `%s' already defined" +msgstr "制御フィールド `%s'はすでに定義されています" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:328 +#, perl-format +msgid "unrecognised control field `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:331 +#, perl-format +msgid "" +"field `%s' in incorrect section (missing empty line before the field?)" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:338 +msgid "syntax error - no field specified" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:339 +#, perl-format +msgid "field `%s' cannot consist of multi lines" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:343 +#, perl-format +msgid "syntax error in control file: %s" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:353 +#, perl-format +msgid "File `%s' not yet parsed." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:371 +#, perl-format +msgid "unknown section: `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:385 +#, perl-format +msgid "value of `%s' not specified" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:403 +msgid "the first line does not contain valid `Document' field" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:406 +msgid "invalid value of `Document' field" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:409 +#, perl-format +msgid "(using `%s' as the root directory)" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:416 +#, perl-format +msgid "unsupported doc-base file version: %s" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:437 +#, perl-format +msgid "format `%s' already defined" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:441 +#, perl-format +msgid "format `%s' is not supported" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:453 +#, perl-format +msgid "`%s' value missing for format `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:457 +#, perl-format +msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:463 +#, perl-format +msgid "file `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:474 +#, perl-format +msgid "`%s' value not specified for format `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:483 +#, perl-format +msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:489 +#, perl-format +msgid "file mask `%s' does not match any files" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:502 +msgid "no `Format' section found" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:503 +msgid "all `Format' sections are invalid" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:153 +msgid "---document-information---" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:154 +msgid "---format-description---" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:155 +msgid "---status-information---" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:191 +#, perl-format +msgid "Document id in `%s' does not match our document id (%s != %s)." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:199 +#, perl-format +msgid "`%s' contains errors, not registering." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:214 +#, perl-format +msgid "File `%s' is not registered, cannot remove." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:225 +#, perl-format +msgid "Unregistering all control files from document `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:248 +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:153 +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:160 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:183 +#, perl-format +msgid "Cannot remove file `%s': %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:255 +#, perl-format +msgid "Cannot open file `%s' for writing: %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:270 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:239 +#, perl-format +msgid "Cannot close file `%s': %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:307 +#, perl-format +msgid "" +"Unregistering file `%s', since its actual document id `%s' does not match " +"its saved document id `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:323 +#, perl-format +msgid "Error while merging %s with %s: inconsistent values of %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:332 +#, perl-format +msgid "Error while merging %s with %s: format %s already defined." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:357 +#, perl-format +msgid "Document `%s' is not yet merged." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:434 +#, perl-format +msgid "`%s' not yet created." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:53 +#, perl-format +msgid "Mode already set: %s, %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:57 +#, perl-format +msgid "Value of the `%s' option ignored." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:74 +msgid "Unknown mode." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:103 +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:278 +#, perl-format +msgid "Doc-base file `%s' does not exist." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:110 +#, perl-format +msgid "%s: Fatal error found, the file won't be registered." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:112 +#, perl-format +msgid "%d warning or non-fatal error found." +msgid_plural "%d warnings or non-fatal errors found." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:117 +#, perl-format +msgid "%s: No problems found." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:126 +#, perl-format +msgid "Document `%s' is not registered." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:142 +#, perl-format +msgid "Invalid argument `%s' passed to the `%s' option." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:186 +msgid "Scrollkeeper was removed, forcing re-registration of all documents." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:187 +msgid "Scrollkeeper was installed, forcing re-registration of all documents." +msgstr "" + +#. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g. +#. `Processing 5 removed doc-base files...' +#. `Processing 1 removed doc-base file, 4 changed doc-base files, 2 added doc-base files...' +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:199 +#, perl-format +msgid "%d removed doc-base file" +msgid_plural "%d removed doc-base files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g. +#. `Processing 5 changed doc-base files...' +#. `Processing 1 removed doc-base file, 4 changed doc-base files, 2 added doc-base files...' +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:205 +#, perl-format +msgid "%d changed doc-base file" +msgid_plural "%d changed doc-base files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g. +#. `Processing 5 added doc-base files...' +#. `Processing 1 removed doc-base file, 4 changed doc-base files, 2 added doc-base files...' +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:211 +#, perl-format +msgid "%d added doc-base file" +msgid_plural "%d added doc-base files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:214 +#, perl-format +msgid "Processing %s..." +msgstr "" + +#. Translators: the `Unregisteing %d doc-base files, ' and `re-registeing %d doc-base files...' +#. messages are used together. +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:226 +#, perl-format +msgid "Unregistering %d doc-base file, " +msgid_plural "Unregistering %d doc-base files, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the `Unregisteing %d doc-base files, ' and `re-registeing %d doc-base files...' +#. messages are used together. +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:231 +#, perl-format +msgid "re-registering %d doc-base file..." +msgid_plural "re-registering %d doc-base files..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:236 +#, perl-format +msgid "Unregistering %d doc-base file..." +msgid_plural "Unregistering %d doc-base files..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:239 +#, perl-format +msgid "Registering %d doc-base file..." +msgid_plural "Registering %d doc-base files..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:257 +#, perl-format +msgid "Ignoring unregistered document `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:260 +#, perl-format +msgid "Trying to remove document `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:268 +#, perl-format +msgid "Ignoring unregistered file `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:281 +#, perl-format +msgid "Trying to install file `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:78 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:27 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:94 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:148 +#, perl-format +msgid "%s started." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:81 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:30 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:74 +#, perl-format +msgid "Registering documents with %s..." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:83 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:33 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:84 +#, perl-format +msgid "Skipping execution of %s - %s package doesn't seem to be installed." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:97 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:35 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:141 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:157 +#, perl-format +msgid "%s finished." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:67 +#, perl-format +msgid "Skipping registration of %s because of --no-update-menus." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:79 +#, perl-format +msgid "Unregistering documents from %s..." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:182 +#, perl-format +msgid "Removing scrollkeeper OMF file `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:188 +#, perl-format +msgid "Cannot delete directory `%s': %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:214 +#, perl-format +msgid "Cannot create directory `%s': %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:253 +#, perl-format +msgid "Scrollkeeper status changed: %d." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:265 +#, perl-format +msgid "Scrollkeeper status set to %d." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:59 +#, perl-format +msgid "No arguments passed to %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:62 +#, perl-format +msgid "Executing `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:64 +#, perl-format +msgid "Error occurred during execution of `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:67 +#, perl-format +msgid "Skipping execution of `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:98 +msgid "Internal error: " +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:99 +msgid "Database error: " +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:104 +msgid "Running fatal errors handler." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:115 +#, perl-format +msgid "Signal %s received, terminating." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:128 +msgid "Ignore signals." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:132 +msgid "Restore signals." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:135 +msgid "Setup signals." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:138 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:158 +#, perl-format +msgid "Invalid argument of IgnoreRestoreSignals(): %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:143 +#, perl-format +msgid "Invalid counter (%d) in IgnoreRestoreSignals(%s)." +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po --- language-pack-ja-base-12.04+20130128/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-12.04+20140106/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po 2014-01-07 06:30:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3008 @@ +# Japanese translation for dpkg +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 05:15+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl:37 scripts/dpkg-buildflags.pl:33 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:43 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:38 +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:36 scripts/dpkg-genchanges.pl:101 +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:63 scripts/dpkg-gensymbols.pl:53 +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:54 scripts/dpkg-name.pl:46 +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:36 scripts/dpkg-scanpackages.pl:67 +#: scripts/dpkg-scansources.pl:79 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:547 +#: scripts/dpkg-source.pl:468 scripts/changelog/debian.pl:37 +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl:38 +msgid "" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann .\n" +"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant ." +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl:39 scripts/dpkg-buildflags.pl:35 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:45 scripts/dpkg-distaddfile.pl:38 +#: scripts/dpkg-genchanges.pl:103 scripts/dpkg-gencontrol.pl:65 +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38 +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:549 scripts/dpkg-source.pl:470 +#: scripts/changelog/debian.pl:39 +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl:50 +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [