Binary files /tmp/FQ_TuXn2lQ/language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/extra.tar and /tmp/ajCOgPFLKh/language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2014-03-25 11:22:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,52 @@ +# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmorapplet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-06 14:27-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-11 15:49+0000\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: src/apparmor-applet.c:244 +msgid "" +"AppArmorApplet is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"AppArmorアプレットはフリーソフトウェアです。これを、Free Software\n" +"Foundationが公開しているGNU General Public License(バージョン2か、希望によっては\n" +"それ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再配布および/または変更することが\n" +"できます。" + +#: src/preferences_dialog.c:31 +msgid "AppArmor Desktop Preferences" +msgstr "AppArmorデスクトップ設定" + +#: src/preferences_dialog.c:46 +msgid "Profile Generation" +msgstr "プロファイル生成" + +#: src/preferences_dialog.c:54 +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: src/preferences_dialog.c:76 +msgid "YAST" +msgstr "YaST" + +#: src/preferences_dialog.c:77 +msgid "genprof" +msgstr "genprof" + +#: src/reject_list.c:58 +msgid "AppArmor Rejections" +msgstr "AppArmorによる拒否" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/debian-tasks.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/debian-tasks.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/debian-tasks.po 2014-03-25 11:22:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-17 03:22+0000\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" +"Language: ja\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:1001 +msgid "SQL database" +msgstr "SQL データベース" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:1001 +msgid "" +"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +msgstr "このタスクは、PostgreSQL データベースのクライアントとサーバの各パッケージを選択します。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:1001 +msgid "" +"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " +"database access, through its facilities for transactions and fine-grained " +"locking." +msgstr "" +"PostgreSQL は、より良く SQL92 に準拠し、SQL3 の機能も一部含んでいるSQL " +"リレーショナルデータベースです。トランザクション機能やきめ細かなロッキング機能があるので、マルチユーザのデータベースアクセスに適しています。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:2001 +msgid "Graphical desktop environment" +msgstr "グラフィカルデスクトップ環境" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:2001 +msgid "" +"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +"GNOME and KDE desktop tasks." +msgstr "このタスクは、基本的なデスクトップソフトウェアを提供し、GNOME および KDE デスクトップタスクの基礎を形成します。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:3001 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS サーバ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:3001 +msgid "" +"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." +msgstr "BIND DNS サーバと関連ドキュメントとユーティリティパッケージを選択します。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4001 +msgid "File server" +msgstr "ファイルサーバ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:4001 +msgid "" +"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " +"NFS." +msgstr "このタスクは、あなたのシステムを CIFS と NFS の両方をサポートするファイルサーバに仕立て上げます。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:5001 +msgid "GNOME desktop environment" +msgstr "GNOME デスクトップ環境" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:5001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +"environment." +msgstr "このタスクは、GNOME デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェアを提供します。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:6001 +msgid "KDE desktop environment" +msgstr "KDE デスクトップ環境" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:6001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +"Environment." +msgstr "このタスクは、K デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェアを提供します。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:7001 +msgid "Laptop" +msgstr "ラップトップ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:7001 +msgid "This task installs software useful for a laptop." +msgstr "このタスクは、ラップトップに便利なソフトウェアをインストールします。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:8001 +msgid "LXDE desktop environment" +msgstr "LXDE デスクトップ環境" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:8001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +"environment." +msgstr "このタスクは、LXDE デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェアを提供します。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:9001 +msgid "Mail server" +msgstr "メールサーバ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:9001 +msgid "" +"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +"server system." +msgstr "このタスクは、一般的なメールサーバシステムに便利な様々なパッケージを選択します。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "manual package selection" +msgstr "手動パッケージ選択" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "Manually select packages to install in aptitude." +msgstr "aptitude でインストールするパッケージを手動で選択します。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:11001 +msgid "Print server" +msgstr "印刷サーバ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:11001 +msgid "This task sets up your system to be a print server." +msgstr "このタスクは、あなたのシステムを印刷サーバにします。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:12001 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH サーバ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:12001 +msgid "" +"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +"connections." +msgstr "このタスクは、あなたのシステムをリモートから SSH 接続経由でアクセス可能にします。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13001 +msgid "Standard system utilities" +msgstr "標準システムユーティリティ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:13001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "このタスクは、コマンドラインで利用できるサービスおよびツールから適切に厳選された基本的なユーザ環境をセットアップします。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:14001 +msgid "Web server" +msgstr "ウェブサーバ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:14001 +msgid "" +"This task selects packages useful for a general purpose web server system." +msgstr "このタスクは、一般的な目的のためのウェブサーバシステムの構築に便利なパッケージを選択します。" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:15001 +msgid "Xfce desktop environment" +msgstr "Xfce デスクトップ環境" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:15001 +msgid "" +"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +"environment." +msgstr "このタスクは、Xfce デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェアを提供します。" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/doc-base.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/doc-base.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/doc-base.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/doc-base.po 2014-03-25 11:22:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,569 @@ +# Japanese translation for doc-base +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the doc-base package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: doc-base\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-06 18:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 10:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../../install-docs.in:97 +#, perl-format +msgid "Too many arguments for `%s'." +msgstr "`%s' の引数が多すぎます。" + +#: ../../install-docs.in:100 +#, perl-format +msgid "`%s' requires exactly one argument." +msgstr "`%s' は1つだけ引数が必要です。" + +#: ../../install-docs.in:103 +#, perl-format +msgid "Arguments missing for `%s'." +msgstr "`%s' の引数がありません。" + +#: ../../install-docs.in:119 +#, perl-format +msgid "Re-registation of all documents forced by %s." +msgstr "すべてのドキュメントが%sにより再登録されます。" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:43 +#, perl-format +msgid "Cannot read file `%s': %s." +msgstr "ファイルが読み込めません `%s': %s" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:74 +#, perl-format +msgid "Saving `%s' (%d)." +msgstr "保存しています `%s' (%d)" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:77 +msgid "Needs to be root for this operation." +msgstr "この操作を行うにはroot権限が必要です。" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:83 +#, perl-format +msgid "Cannot save file `%s': %s." +msgstr "ファイルを書き込めません `%s': %s" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:87 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:273 +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:156 +#, perl-format +msgid "Cannot rename file `%s' to `%s': %s." +msgstr "ファイル名を `%s' から `%s' に変更できません: %s" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:108 +#, perl-format +msgid "Contents of file `%s':" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:105 +msgid "" +"Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about " +"the above error." +msgid_plural "" +"Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about " +"the above errors." +msgstr[0] "" +"メモ: `install-docs --verbose --check file_name'を実行すると、エラーのより詳細な情報を得られます。" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:227 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:167 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:183 +#, perl-format +msgid "Cannot open file `%s' for reading: %s." +msgstr "ファイル`%s'を読み込みモードで開けません: %s" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:258 +#, perl-format +msgid "`%s', line %d" +msgstr "`%s', %d 行" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:266 +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:269 +#, perl-format +msgid "Error in %s: %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:271 +#, perl-format +msgid "Warning in %s: %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:273 +#, perl-format +msgid "Unknown flag (%s, %s)." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:289 +#, perl-format +msgid "line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding" +msgstr "`%s'フィールドの行はUTF-8でエンコードされていないようなので、エンコードし直します。" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:325 +#, perl-format +msgid "control field `%s' already defined" +msgstr "制御フィールド `%s'はすでに定義されています" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:328 +#, perl-format +msgid "unrecognised control field `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:331 +#, perl-format +msgid "" +"field `%s' in incorrect section (missing empty line before the field?)" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:338 +msgid "syntax error - no field specified" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:339 +#, perl-format +msgid "field `%s' cannot consist of multi lines" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:343 +#, perl-format +msgid "syntax error in control file: %s" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:353 +#, perl-format +msgid "File `%s' not yet parsed." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:371 +#, perl-format +msgid "unknown section: `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:385 +#, perl-format +msgid "value of `%s' not specified" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:403 +msgid "the first line does not contain valid `Document' field" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:406 +msgid "invalid value of `Document' field" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:409 +#, perl-format +msgid "(using `%s' as the root directory)" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:416 +#, perl-format +msgid "unsupported doc-base file version: %s" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:437 +#, perl-format +msgid "format `%s' already defined" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:441 +#, perl-format +msgid "format `%s' is not supported" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:453 +#, perl-format +msgid "`%s' value missing for format `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:457 +#, perl-format +msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:463 +#, perl-format +msgid "file `%s' does not exist" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:474 +#, perl-format +msgid "`%s' value not specified for format `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:483 +#, perl-format +msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:489 +#, perl-format +msgid "file mask `%s' does not match any files" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:502 +msgid "no `Format' section found" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:503 +msgid "all `Format' sections are invalid" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:153 +msgid "---document-information---" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:154 +msgid "---format-description---" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:155 +msgid "---status-information---" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:191 +#, perl-format +msgid "Document id in `%s' does not match our document id (%s != %s)." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:199 +#, perl-format +msgid "`%s' contains errors, not registering." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:214 +#, perl-format +msgid "File `%s' is not registered, cannot remove." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:225 +#, perl-format +msgid "Unregistering all control files from document `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:248 +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:153 +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:160 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:183 +#, perl-format +msgid "Cannot remove file `%s': %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:255 +#, perl-format +msgid "Cannot open file `%s' for writing: %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:270 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:239 +#, perl-format +msgid "Cannot close file `%s': %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:307 +#, perl-format +msgid "" +"Unregistering file `%s', since its actual document id `%s' does not match " +"its saved document id `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:323 +#, perl-format +msgid "Error while merging %s with %s: inconsistent values of %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:332 +#, perl-format +msgid "Error while merging %s with %s: format %s already defined." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:357 +#, perl-format +msgid "Document `%s' is not yet merged." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:434 +#, perl-format +msgid "`%s' not yet created." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:53 +#, perl-format +msgid "Mode already set: %s, %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:57 +#, perl-format +msgid "Value of the `%s' option ignored." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:74 +msgid "Unknown mode." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:103 +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:278 +#, perl-format +msgid "Doc-base file `%s' does not exist." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:110 +#, perl-format +msgid "%s: Fatal error found, the file won't be registered." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:112 +#, perl-format +msgid "%d warning or non-fatal error found." +msgid_plural "%d warnings or non-fatal errors found." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:117 +#, perl-format +msgid "%s: No problems found." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:126 +#, perl-format +msgid "Document `%s' is not registered." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:142 +#, perl-format +msgid "Invalid argument `%s' passed to the `%s' option." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:186 +msgid "Scrollkeeper was removed, forcing re-registration of all documents." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:187 +msgid "Scrollkeeper was installed, forcing re-registration of all documents." +msgstr "" + +#. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g. +#. `Processing 5 removed doc-base files...' +#. `Processing 1 removed doc-base file, 4 changed doc-base files, 2 added doc-base files...' +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:199 +#, perl-format +msgid "%d removed doc-base file" +msgid_plural "%d removed doc-base files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g. +#. `Processing 5 changed doc-base files...' +#. `Processing 1 removed doc-base file, 4 changed doc-base files, 2 added doc-base files...' +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:205 +#, perl-format +msgid "%d changed doc-base file" +msgid_plural "%d changed doc-base files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the following message will be used to replace `%s' in `Processing %s', e.g. +#. `Processing 5 added doc-base files...' +#. `Processing 1 removed doc-base file, 4 changed doc-base files, 2 added doc-base files...' +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:211 +#, perl-format +msgid "%d added doc-base file" +msgid_plural "%d added doc-base files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:214 +#, perl-format +msgid "Processing %s..." +msgstr "" + +#. Translators: the `Unregisteing %d doc-base files, ' and `re-registeing %d doc-base files...' +#. messages are used together. +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:226 +#, perl-format +msgid "Unregistering %d doc-base file, " +msgid_plural "Unregistering %d doc-base files, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the `Unregisteing %d doc-base files, ' and `re-registeing %d doc-base files...' +#. messages are used together. +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:231 +#, perl-format +msgid "re-registering %d doc-base file..." +msgid_plural "re-registering %d doc-base files..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:236 +#, perl-format +msgid "Unregistering %d doc-base file..." +msgid_plural "Unregistering %d doc-base files..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:239 +#, perl-format +msgid "Registering %d doc-base file..." +msgid_plural "Registering %d doc-base files..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:257 +#, perl-format +msgid "Ignoring unregistered document `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:260 +#, perl-format +msgid "Trying to remove document `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:268 +#, perl-format +msgid "Ignoring unregistered file `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:281 +#, perl-format +msgid "Trying to install file `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:78 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:27 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:94 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:148 +#, perl-format +msgid "%s started." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:81 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:30 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:74 +#, perl-format +msgid "Registering documents with %s..." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:83 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:33 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:84 +#, perl-format +msgid "Skipping execution of %s - %s package doesn't seem to be installed." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:97 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:35 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:141 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:157 +#, perl-format +msgid "%s finished." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:67 +#, perl-format +msgid "Skipping registration of %s because of --no-update-menus." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:79 +#, perl-format +msgid "Unregistering documents from %s..." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:182 +#, perl-format +msgid "Removing scrollkeeper OMF file `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:188 +#, perl-format +msgid "Cannot delete directory `%s': %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:214 +#, perl-format +msgid "Cannot create directory `%s': %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:253 +#, perl-format +msgid "Scrollkeeper status changed: %d." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:265 +#, perl-format +msgid "Scrollkeeper status set to %d." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:59 +#, perl-format +msgid "No arguments passed to %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:62 +#, perl-format +msgid "Executing `%s'" +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:64 +#, perl-format +msgid "Error occurred during execution of `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:67 +#, perl-format +msgid "Skipping execution of `%s'." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:98 +msgid "Internal error: " +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:99 +msgid "Database error: " +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:104 +msgid "Running fatal errors handler." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:115 +#, perl-format +msgid "Signal %s received, terminating." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:128 +msgid "Ignore signals." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:132 +msgid "Restore signals." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:135 +msgid "Setup signals." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:138 +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:158 +#, perl-format +msgid "Invalid argument of IgnoreRestoreSignals(): %s." +msgstr "" + +#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:143 +#, perl-format +msgid "Invalid counter (%d) in IgnoreRestoreSignals(%s)." +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/e2fsprogs.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/e2fsprogs.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/e2fsprogs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/e2fsprogs.po 2014-03-25 11:22:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4283 @@ +# Japanese translation for e2fsprogs +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: e2fsprogs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-17 22:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 02:36+0000\n" +"Last-Translator: yama \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 10:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:157 +#, c-format +msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/badblocks.c:45 +msgid "while sanity checking the bad blocks inode" +msgstr "" + +#: e2fsck/badblocks.c:57 +msgid "while reading the bad blocks inode" +msgstr "" + +#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 +#: e2fsck/unix.c:1016 e2fsck/unix.c:1099 misc/badblocks.c:1025 +#: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059 +#: misc/dumpe2fs.c:483 misc/e2image.c:571 misc/e2image.c:667 +#: misc/e2image.c:683 misc/mke2fs.c:173 misc/tune2fs.c:917 resize/main.c:296 +#, c-format +msgid "while trying to open %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/badblocks.c:82 +#, c-format +msgid "while trying popen '%s'" +msgstr "" + +#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:180 +msgid "while reading in list of bad blocks from file" +msgstr "" + +#: e2fsck/badblocks.c:104 +msgid "while updating bad block inode" +msgstr "" + +#: e2fsck/badblocks.c:130 +#, c-format +msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/ehandler.c:53 +#, c-format +msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " +msgstr "" + +#: e2fsck/ehandler.c:56 +#, c-format +msgid "Error reading block %lu (%s). " +msgstr "" + +#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106 +msgid "Ignore error" +msgstr "" + +#: e2fsck/ehandler.c:60 +msgid "Force rewrite" +msgstr "" + +#: e2fsck/ehandler.c:100 +#, c-format +msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " +msgstr "" + +#: e2fsck/ehandler.c:103 +#, c-format +msgid "Error writing block %lu (%s). " +msgstr "" + +#: e2fsck/emptydir.c:56 +msgid "empty dirblocks" +msgstr "" + +#: e2fsck/emptydir.c:61 +msgid "empty dir map" +msgstr "" + +#: e2fsck/emptydir.c:97 +#, c-format +msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/extend.c:21 +#, c-format +msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/extend.c:43 +#, c-format +msgid "Illegal number of blocks!\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/extend.c:49 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/flushb.c:34 +#, c-format +msgid "Usage: %s disk\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/flushb.c:63 +#, c-format +msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/iscan.c:46 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" +msgstr "使い方: %s [-F] [-I iノード_バッファ_ブロック] デバイス名\n" + +#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:791 +#, c-format +msgid "while opening %s for flushing" +msgstr "" + +#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:797 resize/main.c:274 +#, c-format +msgid "while trying to flush %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480 +msgid "while opening inode scan" +msgstr "" + +#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498 +msgid "while getting next inode" +msgstr "" + +#: e2fsck/iscan.c:138 +#, c-format +msgid "%u inodes scanned.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/journal.c:501 +msgid "reading journal superblock\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/journal.c:558 +#, c-format +msgid "%s: no valid journal superblock found\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/journal.c:567 +#, c-format +msgid "%s: journal too short\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/journal.c:841 +#, c-format +msgid "%s: recovering journal\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/journal.c:843 +#, c-format +msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/journal.c:864 +#, c-format +msgid "while trying to re-open %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:109 +msgid "aextended attribute" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:110 +msgid "Aerror allocating" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:111 +msgid "bblock" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:112 +msgid "Bbitmap" +msgstr "Bビットマップ" + +#: e2fsck/message.c:113 +msgid "ccompress" +msgstr "c圧縮" + +#: e2fsck/message.c:114 +msgid "Cconflicts with some other fs @b" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:115 +msgid "iinode" +msgstr "iiノード" + +#: e2fsck/message.c:116 +msgid "Iillegal" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:117 +msgid "jjournal" +msgstr "jジャーナル" + +#: e2fsck/message.c:118 +msgid "Ddeleted" +msgstr "D削除" + +#: e2fsck/message.c:119 +msgid "ddirectory" +msgstr "dディレクトリ" + +#: e2fsck/message.c:120 +msgid "eentry" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:121 +msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:122 +msgid "ffilesystem" +msgstr "fファイルシステム" + +#: e2fsck/message.c:123 +msgid "Ffor @i %i (%Q) is" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:124 +msgid "ggroup" +msgstr "gグループ" + +#: e2fsck/message.c:125 +msgid "hHTREE @d @i" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:126 +msgid "llost+found" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:127 +msgid "Lis a link" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:128 +msgid "mmultiply-claimed" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:129 +msgid "ninvalid" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:130 +msgid "oorphaned" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:131 +msgid "pproblem in" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:132 +msgid "rroot @i" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:133 +msgid "sshould be" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:134 +msgid "Ssuper@b" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:135 +msgid "uunattached" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:136 +msgid "vdevice" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:137 +msgid "zzero-length" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:148 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:149 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:151 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:152 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:153 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:154 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:155 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:156 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:157 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:158 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/message.c:314 +#, c-format +msgid "regular file" +msgstr "通常ファイル" + +#: e2fsck/message.c:316 +#, c-format +msgid "directory" +msgstr "ディレクトリ" + +#: e2fsck/message.c:318 +#, c-format +msgid "character device" +msgstr "キャラクタデバイス" + +#: e2fsck/message.c:320 +#, c-format +msgid "block device" +msgstr "ブロックデバイス" + +#: e2fsck/message.c:322 +#, c-format +msgid "named pipe" +msgstr "名前付きパイプ" + +#: e2fsck/message.c:324 +#, c-format +msgid "symbolic link" +msgstr "シンボリックリンク" + +#: e2fsck/message.c:326 +#, c-format +msgid "socket" +msgstr "ソケット" + +#: e2fsck/message.c:328 +#, c-format +msgid "unknown file type with mode 0%o" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1b.c:215 +msgid "multiply claimed inode map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1b.c:566 e2fsck/pass1b.c:703 +#, c-format +msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1b.c:746 +msgid "returned from clone_file_block" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1b.c:765 +#, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1b.c:777 +#, c-format +msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:770 +msgid "reading directory block" +msgstr "ディレクトリブロックを読み込み中" + +#: e2fsck/pass1.c:521 +msgid "in-use inode map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:530 +msgid "directory inode map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:538 +msgid "regular file inode map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:545 +msgid "in-use block map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:599 +msgid "opening inode scan" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:623 +msgid "getting next inode from scan" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:1016 +msgid "Pass 1" +msgstr "パス 1" + +#: e2fsck/pass1.c:1075 +#, c-format +msgid "reading indirect blocks of inode %u" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:1117 +msgid "bad inode map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:1139 +msgid "inode in bad block map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:1159 +msgid "imagic inode map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:1186 +msgid "multiply claimed block map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:1285 +msgid "ext attr block map" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:2095 +msgid "block bitmap" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:2099 +msgid "inode bitmap" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass1.c:2103 +msgid "inode table" +msgstr "iノード テーブル" + +#: e2fsck/pass2.c:283 +msgid "Pass 2" +msgstr "パス 2" + +#: e2fsck/pass2.c:793 +msgid "Can not continue." +msgstr "続けられませんでした." + +#: e2fsck/pass3.c:79 +msgid "inode done bitmap" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass3.c:90 +msgid "Peak memory" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass3.c:145 +msgid "Pass 3" +msgstr "パス 3" + +#: e2fsck/pass3.c:333 +msgid "inode loop detection bitmap" +msgstr "" + +#: e2fsck/pass4.c:176 +msgid "Pass 4" +msgstr "パス 4" + +#: e2fsck/pass5.c:70 +msgid "Pass 5" +msgstr "パス 5" + +#: e2fsck/problem.c:50 +msgid "(no prompt)" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:51 +msgid "Fix" +msgstr "修正" + +#: e2fsck/problem.c:52 +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +#: e2fsck/problem.c:53 +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:54 +msgid "Allocate" +msgstr "アロケート" + +#: e2fsck/problem.c:55 +msgid "Expand" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:56 +msgid "Connect to /lost+found" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:57 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:58 +msgid "Salvage" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:59 +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:60 +msgid "Clear inode" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:61 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: e2fsck/problem.c:62 +msgid "Split" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:63 +msgid "Continue" +msgstr "続行" + +#: e2fsck/problem.c:64 +msgid "Clone multiply-claimed blocks" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:65 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:66 +msgid "Suppress messages" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:67 +msgid "Unlink" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:68 +msgid "Clear HTree index" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:69 +msgid "Recreate" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:78 +msgid "(NONE)" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:79 +msgid "FIXED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:80 +msgid "CLEARED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:81 +msgid "RELOCATED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:82 +msgid "ALLOCATED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:83 +msgid "EXPANDED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:84 +msgid "RECONNECTED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:85 +msgid "CREATED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:86 +msgid "SALVAGED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:87 +msgid "TRUNCATED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:88 +msgid "INODE CLEARED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:89 +msgid "ABORTED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:90 +msgid "SPLIT" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:91 +msgid "CONTINUING" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:92 +msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:93 +msgid "FILE DELETED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:94 +msgid "SUPPRESSED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:95 +msgid "UNLINKED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:96 +msgid "HTREE INDEX CLEARED" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:97 +msgid "WILL RECREATE" +msgstr "" + +#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n +#: e2fsck/problem.c:106 +msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n +#: e2fsck/problem.c:110 +msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n +#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n +#: e2fsck/problem.c:115 +msgid "" +"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" +"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n +#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n +#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n +#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n +#. @-expanded: e2fsck -b %S \n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:121 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" +"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" +"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" +"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" +" e2fsck -b %S <@v>\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n +#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n +#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n +#: e2fsck/problem.c:130 +msgid "" +"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" +"The physical size of the @v is %c @bs\n" +"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n +#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n +#. @-expanded: from the block size.\n +#: e2fsck/problem.c:137 +msgid "" +"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" +"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" +"from the @b size.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n +#: e2fsck/problem.c:144 +msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n +#: e2fsck/problem.c:149 +msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:154 +msgid "" +"@f did not have a UUID; generating one.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" +"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" +"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" +"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" +"the backup block group descriptors may be OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n +#: e2fsck/problem.c:168 +msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n +#: e2fsck/problem.c:173 +#, c-format +msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n +#: e2fsck/problem.c:178 +msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:182 +msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n +#: e2fsck/problem.c:187 +#, c-format +msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n +#: e2fsck/problem.c:192 +msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Can't find external journal\n +#: e2fsck/problem.c:197 +msgid "Can't find external @j\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: External journal has bad superblock\n +#: e2fsck/problem.c:202 +msgid "External @j has bad @S\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n +#: e2fsck/problem.c:207 +msgid "External @j does not support this @f\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n +#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal +#. @-expanded: format.\n +#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n +#: e2fsck/problem.c:212 +msgid "" +"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" +"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n +#: e2fsck/problem.c:220 +msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n +#: e2fsck/problem.c:225 +#, c-format +msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n +#: e2fsck/problem.c:230 +msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n +#: e2fsck/problem.c:235 +msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Clear journal +#: e2fsck/problem.c:240 +msgid "Clear @j" +msgstr "" + +#. @-expanded: Run journal anyway +#: e2fsck/problem.c:245 +msgid "Run @j anyway" +msgstr "" + +#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n +#: e2fsck/problem.c:250 +msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n +#: e2fsck/problem.c:255 +msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:260 +msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:265 +msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:270 +#, c-format +msgid "@I @o @i %i in @S.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n +#: e2fsck/problem.c:275 +#, c-format +msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. +#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613 +msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n +#: e2fsck/problem.c:285 +msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n +#: e2fsck/problem.c:290 +msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n +#: e2fsck/problem.c:295 +msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:300 +#, c-format +msgid "" +"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error moving journal: %m\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Error moving @j: %m\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n +#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:310 +msgid "" +"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" +"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:316 +msgid "" +"Backing up @j @i @b information.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n +#. @-expanded: is %N; should be zero. +#: e2fsck/problem.c:321 +msgid "" +"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" +"is %N; @s zero. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. +#: e2fsck/problem.c:327 +msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Resize inode not valid. +#: e2fsck/problem.c:332 +msgid "Resize @i not valid. " +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock last mount time is in the future. +#: e2fsck/problem.c:337 +msgid "@S last mount time is in the future. " +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock last write time is in the future. +#: e2fsck/problem.c:342 +msgid "@S last write time is in the future. " +msgstr "" + +#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. +#: e2fsck/problem.c:346 +#, c-format +msgid "@S hint for external superblock @s %X. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:351 +msgid "" +"Adding dirhash hint to @f.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n +#: e2fsck/problem.c:358 +msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: root inode is not a directory. +#: e2fsck/problem.c:362 +msgid "@r is not a @d. " +msgstr "" + +#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). +#: e2fsck/problem.c:367 +msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " +msgstr "" + +#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. +#: e2fsck/problem.c:372 +msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " +msgstr "" + +#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. +#: e2fsck/problem.c:377 +#, c-format +msgid "@D @i %i has zero dtime. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. +#: e2fsck/problem.c:382 +#, c-format +msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. +#: e2fsck/problem.c:387 +#, c-format +msgid "@i %i is a @z @d. " +msgstr "" + +#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n +#: e2fsck/problem.c:392 +msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n +#: e2fsck/problem.c:397 +msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n +#: e2fsck/problem.c:402 +msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. +#: e2fsck/problem.c:407 +msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " +msgstr "" + +#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. +#: e2fsck/problem.c:412 +msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:417 +msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:422 +msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " +msgstr "" + +#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. +#: e2fsck/problem.c:427 +msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " +msgstr "" + +#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. +#: e2fsck/problem.c:432 +msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). +#: e2fsck/problem.c:437 +#, c-format +msgid "@i %i has illegal @b(s). " +msgstr "" + +#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:442 +#, c-format +msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. +#: e2fsck/problem.c:447 +msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). +#: e2fsck/problem.c:452 +msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " +msgstr "" + +#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n +#: e2fsck/problem.c:457 +msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. +#: e2fsck/problem.c:462 +msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " +msgstr "" + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n +#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n +#. @-expanded: in the filesystem.\n +#: e2fsck/problem.c:467 +msgid "" +"\n" +"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" +"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" +"in the @f.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n +#: e2fsck/problem.c:474 +msgid "" +"\n" +"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n +#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:479 +msgid "" +"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" +"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n +#: e2fsck/problem.c:485 +msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n +#: e2fsck/problem.c:490 +msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n +#: e2fsck/problem.c:496 +msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n +#: e2fsck/problem.c:501 +msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n +#: e2fsck/problem.c:507 +msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n +#: e2fsck/problem.c:513 +msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n +#: e2fsck/problem.c:518 +#, c-format +msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n +#: e2fsck/problem.c:523 +msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n +#: e2fsck/problem.c:528 +#, c-format +msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n +#: e2fsck/problem.c:533 +msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n +#: e2fsck/problem.c:538 +msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1284 +msgid "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:548 +msgid "@A @b @B (%N): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n +#: e2fsck/problem.c:553 +#, c-format +msgid "@A icount link information: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n +#: e2fsck/problem.c:558 +#, c-format +msgid "@A @d @b array: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:563 +#, c-format +msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n +#: e2fsck/problem.c:568 +#, c-format +msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:573 +msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:578 +msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n +#: e2fsck/problem.c:584 +#, c-format +msgid "Error reading @i %i: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. +#: e2fsck/problem.c:592 +#, c-format +msgid "@i %i has imagic flag set. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n +#. @-expanded: or append-only flag set. +#: e2fsck/problem.c:597 +#, c-format +msgid "" +"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" +"or append-only flag set. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. +#: e2fsck/problem.c:603 +#, c-format +msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. +#: e2fsck/problem.c:608 +#, c-format +msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " +msgstr "" + +#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. +#: e2fsck/problem.c:618 +msgid "@j @i is not in use, but contains data. " +msgstr "" + +#. @-expanded: journal is not regular file. +#: e2fsck/problem.c:623 +msgid "@j is not regular file. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. +#: e2fsck/problem.c:628 +#, c-format +msgid "@i %i was part of the @o @i list. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. +#: e2fsck/problem.c:634 +msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n +#: e2fsck/problem.c:639 +msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. +#: e2fsck/problem.c:644 +msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. +#: e2fsck/problem.c:649 +msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). +#: e2fsck/problem.c:654 +msgid "Error reading @a @b %b (%m). " +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:659 +msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). +#: e2fsck/problem.c:664 +msgid "Error writing @a @b %b (%m). " +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. +#: e2fsck/problem.c:669 +msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. +#: e2fsck/problem.c:674 +msgid "@A @a @b %b. " +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). +#: e2fsck/problem.c:679 +msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). +#: e2fsck/problem.c:684 +msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). +#: e2fsck/problem.c:689 +msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i is too big. +#: e2fsck/problem.c:694 +#, c-format +msgid "@i %i is too big. " +msgstr "" + +#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. +#: e2fsck/problem.c:698 +msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " +msgstr "" + +#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. +#: e2fsck/problem.c:703 +msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " +msgstr "" + +#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. +#: e2fsck/problem.c:708 +msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n +#: e2fsck/problem.c:713 +#, c-format +msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n +#: e2fsck/problem.c:718 +#, c-format +msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n +#: e2fsck/problem.c:723 +#, c-format +msgid "@h %i has an @n root node.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:728 +msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n +#: e2fsck/problem.c:733 +#, c-format +msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n +#: e2fsck/problem.c:738 +msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n +#. @-expanded: filesystem metadata. +#: e2fsck/problem.c:743 +msgid "" +"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" +"@f metadata. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. +#: e2fsck/problem.c:749 +#, c-format +msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:754 +msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:759 +msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:764 +msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:769 +msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n +#: e2fsck/problem.c:774 +msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n +#: e2fsck/problem.c:779 +msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n +#: e2fsck/problem.c:784 +msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: \n +#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n +#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n +#: e2fsck/problem.c:791 +msgid "" +"\n" +"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" +"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: +#: e2fsck/problem.c:797 +#, c-format +msgid "@m @b(s) in @i %i:" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:812 +#, c-format +msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n +#: e2fsck/problem.c:817 +#, c-format +msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n +#: e2fsck/problem.c:822 +#, c-format +msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143 +msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n +#: e2fsck/problem.c:833 +msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n +#: e2fsck/problem.c:839 +msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n +#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n +#: e2fsck/problem.c:844 +msgid "" +"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" +" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n +#: e2fsck/problem.c:850 +msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: \t\n +#: e2fsck/problem.c:855 +msgid "\t<@f metadata>\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:860 +msgid "" +"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:865 +msgid "" +"@m @bs already reassigned or cloned.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:878 +#, c-format +msgid "Couldn't clone file: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n +#: e2fsck/problem.c:884 +msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:889 +#, c-format +msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n +#: e2fsck/problem.c:894 +msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. +#: e2fsck/problem.c:899 +msgid "@E has @D/unused @i %Di. " +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' +#: e2fsck/problem.c:904 +msgid "@E @L to '.' " +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n +#: e2fsck/problem.c:909 +msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n +#: e2fsck/problem.c:914 +msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n +#: e2fsck/problem.c:919 +msgid "@E @L to the @r.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n +#: e2fsck/problem.c:924 +msgid "@E has illegal characters in its name.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:929 +#, c-format +msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n +#: e2fsck/problem.c:934 +#, c-format +msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n +#: e2fsck/problem.c:939 +msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n +#: e2fsck/problem.c:944 +msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:949 +msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:954 +msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:959 +msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:964 +msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:969 +msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n +#: e2fsck/problem.c:974 +msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n +#: e2fsck/problem.c:979 +msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n +#: e2fsck/problem.c:984 +msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. +#: e2fsck/problem.c:989 +msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " +msgstr "" + +#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n +#: e2fsck/problem.c:994 +#, c-format +msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n +#: e2fsck/problem.c:999 +#, c-format +msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n +#: e2fsck/problem.c:1004 +msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n +#: e2fsck/problem.c:1009 +msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n +#: e2fsck/problem.c:1014 +msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n +#: e2fsck/problem.c:1019 +msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1024 e2fsck/problem.c:1309 +#, c-format +msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1029 +msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1034 +#, c-format +msgid "@A icount structure: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1039 +#, c-format +msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1044 +msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1049 +msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1054 +#, c-format +msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1059 +#, c-format +msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: directory entry for '.' is big. +#: e2fsck/problem.c:1064 +msgid "@d @e for '.' is big. " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n +#: e2fsck/problem.c:1069 +msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n +#: e2fsck/problem.c:1074 +msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1079 +msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n +#: e2fsck/problem.c:1084 +msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n +#: e2fsck/problem.c:1089 +msgid "@E has filetype set.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n +#: e2fsck/problem.c:1094 +msgid "@E has a @z name.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n +#: e2fsck/problem.c:1099 +msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n +#: e2fsck/problem.c:1104 +msgid "@a @b @F @n (%If).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1109 +msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n +#: e2fsck/problem.c:1114 +msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n +#: e2fsck/problem.c:1119 +msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n +#: e2fsck/problem.c:1124 +msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n +#: e2fsck/problem.c:1129 +msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). +#: e2fsck/problem.c:1134 +msgid "@n @h %d (%q). " +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n +#: e2fsck/problem.c:1138 +msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n +#: e2fsck/problem.c:1148 +#, c-format +msgid "@p @h %d: root node is @n\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1153 +msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n +#: e2fsck/problem.c:1158 +msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n +#: e2fsck/problem.c:1163 +msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n +#: e2fsck/problem.c:1168 +msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. +#: e2fsck/problem.c:1173 +msgid "Duplicate @E found. " +msgstr "" + +#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n +#. @-expanded: Rename to %s +#: e2fsck/problem.c:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"@E has a non-unique filename.\n" +"Rename to %s" +msgstr "" + +#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n +#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1183 +msgid "" +"Duplicate @e '%Dn' found.\n" +"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1188 +msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n +#: e2fsck/problem.c:1193 +msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n +#: e2fsck/problem.c:1199 +msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: root inode not allocated. +#: e2fsck/problem.c:1204 +msgid "@r not allocated. " +msgstr "" + +#. @-expanded: No room in lost+found directory. +#: e2fsck/problem.c:1209 +msgid "No room in @l @d. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n +#: e2fsck/problem.c:1214 +#, c-format +msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: /lost+found not found. +#: e2fsck/problem.c:1219 +msgid "/@l not found. " +msgstr "" + +#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n +#: e2fsck/problem.c:1224 +msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n +#: e2fsck/problem.c:1229 +msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1234 +#, c-format +msgid "Could not expand /@l: %m\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1239 +#, c-format +msgid "Could not reconnect %i: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1244 +#, c-format +msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n +#: e2fsck/problem.c:1249 +#, c-format +msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n +#: e2fsck/problem.c:1254 +#, c-format +msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n +#: e2fsck/problem.c:1259 +#, c-format +msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n +#: e2fsck/problem.c:1264 +#, c-format +msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n +#: e2fsck/problem.c:1269 +#, c-format +msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1274 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1279 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" +"\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1289 +#, c-format +msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1294 +#, c-format +msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n +#: e2fsck/problem.c:1299 +msgid "@r is not a @d; aborting.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n +#: e2fsck/problem.c:1304 +msgid "Cannot proceed without a @r.\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n +#: e2fsck/problem.c:1314 +#, c-format +msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1321 +msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1326 +#, c-format +msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1331 +msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1336 +msgid "Optimizing directories: " +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1353 +msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. +#: e2fsck/problem.c:1358 +#, c-format +msgid "@u @z @i %i. " +msgstr "" + +#. @-expanded: unattached inode %i\n +#: e2fsck/problem.c:1363 +#, c-format +msgid "@u @i %i\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. +#: e2fsck/problem.c:1368 +msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " +msgstr "" + +#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n +#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n +#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n +#: e2fsck/problem.c:1372 +msgid "" +"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" +"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" +"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n +#: e2fsck/problem.c:1382 +msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. +#: e2fsck/problem.c:1387 +msgid "Padding at end of @i @B is not set. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. +#: e2fsck/problem.c:1392 +msgid "Padding at end of @b @B is not set. " +msgstr "" + +#. @-expanded: block bitmap differences: +#: e2fsck/problem.c:1397 +msgid "@b @B differences: " +msgstr "" + +#. @-expanded: inode bitmap differences: +#: e2fsck/problem.c:1417 +msgid "@i @B differences: " +msgstr "" + +#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n +#: e2fsck/problem.c:1437 +msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n +#: e2fsck/problem.c:1442 +msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n +#: e2fsck/problem.c:1447 +msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n +#: e2fsck/problem.c:1452 +msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n +#: e2fsck/problem.c:1457 +msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap +#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n +#: e2fsck/problem.c:1462 +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1468 +msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1473 +#, c-format +msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" +msgstr "" + +#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n +#: e2fsck/problem.c:1478 +#, c-format +msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1503 +msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1621 +#, c-format +msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/problem.c:1715 +msgid "IGNORED" +msgstr "" + +#: e2fsck/scantest.c:81 +#, c-format +msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/scantest.c:100 +#, c-format +msgid "size of inode=%d\n" +msgstr "iノードサイズ=%d\n" + +#: e2fsck/scantest.c:121 +msgid "while starting inode scan" +msgstr "" + +#: e2fsck/scantest.c:132 +msgid "while doing inode scan" +msgstr "" + +#: e2fsck/super.c:187 +#, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +msgstr "" + +#: e2fsck/super.c:210 +#, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" +msgstr "" + +#: e2fsck/super.c:268 +msgid "Truncating" +msgstr "" + +#: e2fsck/super.c:269 +msgid "Clearing" +msgstr "" + +#: e2fsck/swapfs.c:98 +msgid "while calling ext2fs_block_iterate" +msgstr "" + +#: e2fsck/swapfs.c:104 +msgid "while calling iterator function" +msgstr "" + +#: e2fsck/swapfs.c:126 +msgid "while allocating inode buffer" +msgstr "" + +#: e2fsck/swapfs.c:138 +#, c-format +msgid "while reading inode table (group %d)" +msgstr "" + +#: e2fsck/swapfs.c:176 +#, c-format +msgid "while writing inode table (group %d)" +msgstr "" + +#: e2fsck/swapfs.c:226 +#, c-format +msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/swapfs.c:233 +#, c-format +msgid "" +"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" +"and not mounted before trying to byte-swap it.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/swapfs.c:268 +msgid "Byte swap" +msgstr "バイトスワップ" + +#: e2fsck/unix.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" +"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" +"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" +"\t\t[-E extended-options] device\n" +msgstr "" +"使い方: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b スーパーブロック] [-B ブロックサイズ]\n" +"\t\t[-I iノードバッファブロック] [-P プロセスiノードサイズ]\n" +"\t\t[-l|-L バッドブロックファイル] [-C fd] [-j external_journal]\n" +"\t\t[-E 拡張オプション] デバイス\n" + +#: e2fsck/unix.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Emergency help:\n" +" -p Automatic repair (no questions)\n" +" -n Make no changes to the filesystem\n" +" -y Assume \"yes\" to all questions\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" +" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" +msgstr "" +"\n" +"緊急時ヘルプ:\n" +" -p 自動修復 (no questions)\n" +" -n ファイルシステムに変更を加えない\n" +" -y 質問にすべて\"yes\"と答える\n" +" -c バッドブロックを調べリストに加える\n" +" -f ファイルシステムが正常でも強制的に実行する\n" + +#: e2fsck/unix.c:86 +#, c-format +msgid "" +" -v Be verbose\n" +" -b superblock Use alternative superblock\n" +" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" +" -j external_journal Set location of the external journal\n" +" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" +" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:121 +#, c-format +msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:133 +#, c-format +msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:789 misc/tune2fs.c:942 misc/util.c:151 +#: resize/main.c:237 +#, c-format +msgid "while determining whether %s is mounted." +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:194 +#, c-format +msgid "Warning! %s is mounted.\n" +msgstr "警告! %s はマウントされています.\n" + +#: e2fsck/unix.c:198 +#, c-format +msgid "%s is mounted. " +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:200 +msgid "" +"Cannot continue, aborting.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:201 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n" +"SEVERE filesystem damage.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:204 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:206 +#, c-format +msgid "check aborted.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:280 +msgid " contains a file system with errors" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:282 +msgid " was not cleanly unmounted" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:284 +msgid " primary superblock features different from backup" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:288 +#, c-format +msgid " has been mounted %u times without being checked" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:295 +#, c-format +msgid " has gone %u days without being checked" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:304 +msgid ", check forced.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:307 +#, c-format +msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:324 +msgid " (check deferred; on battery)" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:327 +msgid " (check after next mount)" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:329 +#, c-format +msgid " (check in %ld mounts)" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:476 +#, c-format +msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:546 +#, c-format +msgid "Invalid EA version.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:552 +#, c-format +msgid "Unknown extended option: %s\n" +msgstr "不明な拡張オプション: %s\n" + +#: e2fsck/unix.c:572 +#, c-format +msgid "" +"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:640 +#, c-format +msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:644 +msgid "Invalid completion information file descriptor" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:659 +msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:680 +#, c-format +msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:751 +#, c-format +msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:774 misc/tune2fs.c:504 misc/tune2fs.c:770 misc/tune2fs.c:787 +#, c-format +msgid "Unable to resolve '%s'" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:806 +#, c-format +msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:813 +#, c-format +msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:861 +#, c-format +msgid "" +"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:870 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:911 +#, c-format +msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:919 +msgid "while trying to initialize program" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:933 +#, c-format +msgid "\tUsing %s, %s\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:945 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:989 +#, c-format +msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:991 +msgid "Superblock invalid," +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:992 +msgid "Group descriptors look bad..." +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" +"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1025 +#, c-format +msgid "Could this be a zero-length partition?\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1027 +#, c-format +msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1032 +#, c-format +msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1034 +#, c-format +msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1038 +#, c-format +msgid "" +"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" +"check of the device.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1102 +msgid "Get a newer version of e2fsck!" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1126 +#, c-format +msgid "while checking ext3 journal for %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1150 +#, c-format +msgid "unable to set superblock flags on %s\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1156 +#, c-format +msgid "while recovering ext3 journal of %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1180 +#, c-format +msgid "%s has unsupported feature(s):" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1196 +msgid "Warning: compression support is experimental.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"E2fsck not compiled with HTREE support,\n" +"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1250 +#, c-format +msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1270 +msgid "while reading bad blocks inode" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1272 +#, c-format +msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1298 +msgid "Couldn't determine journal size" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1301 misc/mke2fs.c:1785 +#, c-format +msgid "Creating journal (%d blocks): " +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1308 misc/mke2fs.c:1793 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to create journal" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1311 +#, c-format +msgid " Done.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1312 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1319 +#, c-format +msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1323 +msgid "while resetting context" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1330 +#, c-format +msgid "%s: e2fsck canceled.\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1335 +msgid "aborted" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1347 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ***** ファイルシステムは変更されました *****\n" + +#: e2fsck/unix.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:1358 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:132 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:146 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:148 +msgid "" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:150 +msgid " (y/n)" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:165 +msgid "cancelled!\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:180 +msgid "yes\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:182 +msgid "no\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:192 +#, c-format +msgid "" +"%s? no\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:196 +#, c-format +msgid "" +"%s? yes\n" +"\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:200 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:200 +msgid "no" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:214 +#, c-format +msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:219 +msgid "reading inode and block bitmaps" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:224 +#, c-format +msgid "while retrying to read bitmaps for %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:237 +msgid "writing block bitmaps" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:242 +#, c-format +msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:249 +msgid "writing inode bitmaps" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:254 +#, c-format +msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:267 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" +"\t(i.e., without -a or -p options)\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:332 +#, c-format +msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:336 +#, c-format +msgid "Memory used: %d, " +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:342 +#, c-format +msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:347 +#, c-format +msgid "elapsed time: %6.3f\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:361 +#, c-format +msgid "while reading inode %ld in %s" +msgstr "" + +#: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388 +#, c-format +msgid "while writing inode %ld in %s" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:61 +msgid "done \n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " +"[...]]]\n" +" device [last_block [start_block]]\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:88 +#, c-format +msgid "" +"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:235 +msgid "Testing with random pattern: " +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:253 +msgid "Testing with pattern 0x" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:278 misc/badblocks.c:307 +msgid "during seek" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:285 +#, c-format +msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:327 +msgid "during ext2fs_sync_device" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581 +msgid "while beginning bad block list iteration" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591 +msgid "while allocating buffers" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:361 +#, c-format +msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:365 +msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:374 +msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:454 +msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604 +#, c-format +msgid "From block %lu to %lu\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:507 +msgid "Reading and comparing: " +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:603 +msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:607 +msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:614 +msgid "" +"\n" +"Interrupt caught, cleaning up\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:684 +#, c-format +msgid "during test data write, block %lu" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:794 misc/util.c:156 +#, c-format +msgid "%s is mounted; " +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:796 +msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:801 +msgid "it's not safe to run badblocks!\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167 +#, c-format +msgid "%s is apparently in use by the system; " +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:809 +msgid "badblocks forced anyway.\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:871 +#, c-format +msgid "bad block size - %s" +msgstr "不良ブロックサイズ - %s" + +#: misc/badblocks.c:928 +#, c-format +msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:942 +#, c-format +msgid "invalid test_pattern: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:961 +msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:967 +msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:981 +msgid "" +"Couldn't determine device size; you must specify\n" +"the size manually\n" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:987 +msgid "while trying to determine device size" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1255 +#, c-format +msgid "invalid blocks count - %s" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1009 +#, c-format +msgid "invalid starting block - %s" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1015 +#, c-format +msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1070 +msgid "while creating in-memory bad blocks list" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1085 +msgid "while adding to in-memory bad block list" +msgstr "" + +#: misc/badblocks.c:1109 +#, c-format +msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:84 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:147 +#, c-format +msgid "bad version - %s\n" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113 +#, c-format +msgid "while trying to stat %s" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224 +#, c-format +msgid "Flags of %s set as " +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:217 +#, c-format +msgid "while reading flags on %s" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:232 +#, c-format +msgid "while setting flags on %s" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:237 +#, c-format +msgid "Version of %s set as %lu\n" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:240 +#, c-format +msgid "while setting version on %s" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:254 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:292 +msgid "= is incompatible with - and +\n" +msgstr "" + +#: misc/chattr.c:300 +msgid "Must use '-v', =, - or +\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" +msgstr "使い方: %s [-bfhixV] [-ob スーパーブロック] [-oB ブロックサイズ] デバイス\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:162 +#, c-format +msgid "Group %lu: (Blocks " +msgstr "グループ %lu: (ブロック " + +#: misc/dumpe2fs.c:168 +#, c-format +msgid " %s superblock at " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:169 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:169 +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" + +#: misc/dumpe2fs.c:173 +#, c-format +msgid ", Group descriptors at " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:177 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Reserved GDT blocks at " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:184 +#, c-format +msgid " Group descriptor at " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:190 +msgid " Block bitmap at " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:195 +msgid ", Inode bitmap at " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:200 +msgid "" +"\n" +" Inode table at " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:207 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:213 +msgid " Free blocks: " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:221 +msgid " Free inodes: " +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:246 +msgid "while printing bad block list" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:252 +#, c-format +msgid "Bad blocks: %u" +msgstr "不良ブロック: %u" + +#: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:261 +msgid "while reading journal inode" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:277 +msgid "Journal size: " +msgstr "ジャーナルサイズ: " + +#: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:183 +msgid "while reading journal superblock" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:304 +msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:308 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Journal block size: %u\n" +"Journal length: %u\n" +"Journal first block: %u\n" +"Journal sequence: 0x%08x\n" +"Journal start: %u\n" +"Journal number of users: %u\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:321 +#, c-format +msgid "Journal users: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:337 misc/mke2fs.c:768 misc/tune2fs.c:811 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:378 +#, c-format +msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:389 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Bad extended option(s) specified: %s\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tsuperblock=\n" +"\tblocksize=\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:449 misc/mke2fs.c:1199 +#, c-format +msgid "\tUsing %s\n" +msgstr "\t%sを使います\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:485 misc/e2image.c:669 misc/tune2fs.c:920 resize/main.c:298 +#, c-format +msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:496 +#, c-format +msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" +msgstr "" + +#: misc/dumpe2fs.c:515 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:50 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" +msgstr "使い方: %s [-rsI] デバイス イメージファイル\n" + +#: misc/e2image.c:62 +msgid "Couldn't allocate header buffer\n" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:81 +#, c-format +msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:100 +msgid "while writing superblock" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:108 +msgid "while writing inode table" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:115 +msgid "while writing block bitmap" +msgstr "" + +#: misc/e2image.c:122 +msgid "while writing inode bitmap" +msgstr "" + +#: misc/e2label.c:57 +#, c-format +msgid "e2label: cannot open %s\n" +msgstr "e2label: %s が開けません\n" + +#: misc/e2label.c:62 +#, c-format +msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" +msgstr "" + +#: misc/e2label.c:67 +#, c-format +msgid "e2label: error reading superblock\n" +msgstr "" + +#: misc/e2label.c:71 +#, c-format +msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" +msgstr "e2label: ext2 ファイルシステムではありません\n" + +#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1026 +#, c-format +msgid "Warning: label too long, truncating.\n" +msgstr "" + +#: misc/e2label.c:99 +#, c-format +msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" +msgstr "" + +#: misc/e2label.c:104 +#, c-format +msgid "e2label: error writing superblock\n" +msgstr "" + +#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:496 +#, c-format +msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:345 +#, c-format +msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:355 +#, c-format +msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:370 +msgid "" +"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" +"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" +"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:479 +#, c-format +msgid "fsck: %s: not found\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:595 +#, c-format +msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:617 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:623 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:662 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:722 +#, c-format +msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:743 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'.\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:762 +msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:885 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:912 +#, c-format +msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:968 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:1059 +#, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:1079 +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"使い方: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" + +#: misc/fsck.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: too many devices\n" +msgstr "" + +#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240 +#, c-format +msgid "%s: too many arguments\n" +msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" + +#: misc/lsattr.c:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" +msgstr "" + +#: misc/lsattr.c:83 +#, c-format +msgid "While reading flags on %s" +msgstr "" + +#: misc/lsattr.c:90 +#, c-format +msgid "While reading version on %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" +"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" +"\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" +"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" +"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" +"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:198 +#, c-format +msgid "Running command: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:202 +#, c-format +msgid "while trying to run '%s'" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:209 +msgid "while processing list of bad blocks from program" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:236 +#, c-format +msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:238 +#, c-format +msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:241 +msgid "Aborting....\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:261 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" +"\tbad blocks.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:279 +msgid "while marking bad blocks as used" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:337 +msgid "done \n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:372 +msgid "while allocating zeroizing buffer" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:414 +msgid "Writing inode tables: " +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:431 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:487 +msgid "while creating root dir" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:494 +msgid "while reading root inode" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:508 +msgid "while setting root inode ownership" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:526 +msgid "while creating /lost+found" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:533 +msgid "while looking up /lost+found" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:543 +msgid "while expanding /lost+found" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:559 +msgid "while setting bad block inode" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:591 +#, c-format +msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:601 +#, c-format +msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:617 +#, c-format +msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:633 +msgid "while initializing journal superblock" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:639 +msgid "Zeroing journal device: " +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:646 +#, c-format +msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:657 +msgid "while writing journal superblock" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:673 +#, c-format +msgid "" +"warning: %u blocks unused.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:678 +#, c-format +msgid "Filesystem label=%s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:679 +msgid "OS type: " +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:684 +#, c-format +msgid "Block size=%u (log=%u)\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:686 +#, c-format +msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:688 +#, c-format +msgid "%u inodes, %u blocks\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:690 +#, c-format +msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:693 +#, c-format +msgid "First data block=%u\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:695 +#, c-format +msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:700 +#, c-format +msgid "%u block groups\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:702 +#, c-format +msgid "%u block group\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:703 +#, c-format +msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:705 +#, c-format +msgid "%u inodes per group\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:712 +#, c-format +msgid "Superblock backups stored on blocks: " +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:793 +#, c-format +msgid "Invalid stride parameter: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:808 +#, c-format +msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:830 +#, c-format +msgid "Invalid resize parameter: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:837 +#, c-format +msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:861 +#, c-format +msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:878 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Bad option(s) specified: %s\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe-width=\n" +"\tresize=\n" +"\n" +"\ttest_fs\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:893 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:920 +#, c-format +msgid "" +"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:933 misc/tune2fs.c:335 +#, c-format +msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1040 +#, c-format +msgid "invalid block size - %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1044 +#, c-format +msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1061 +#, c-format +msgid "invalid fragment size - %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1067 +#, c-format +msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1074 +msgid "Illegal number for blocks per group" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1079 +msgid "blocks per group must be multiple of 8" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1089 +#, c-format +msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1106 +msgid "in malloc for bad_blocks_filename" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1115 +#, c-format +msgid "invalid reserved blocks percent - %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1133 +#, c-format +msgid "bad revision level - %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1145 +#, c-format +msgid "invalid inode size - %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1165 +#, c-format +msgid "bad num inodes - %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1223 misc/mke2fs.c:1754 +#, c-format +msgid "while trying to open journal device %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1229 +#, c-format +msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1243 +#, c-format +msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1247 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1265 +msgid "filesystem" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1288 resize/main.c:332 +msgid "while trying to determine filesystem size" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1294 +msgid "" +"Couldn't determine device size; you must specify\n" +"the size of the filesystem\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1301 +msgid "" +"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" +"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" +"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" +"\tto re-read your partition table.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1319 +msgid "Filesystem larger than apparent device size." +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1367 +#, c-format +msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1374 +#, c-format +msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1386 +#, c-format +msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1404 +#, c-format +msgid "" +"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" +"They can not be both enabled simultaneously.\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1421 +msgid "while trying to determine hardware sector size" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1473 +msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1482 +msgid "blocks per group count out of range" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1489 +msgid "" +"Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" +"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1496 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" +"\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1513 +#, c-format +msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1519 +#, c-format +msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1531 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1536 +#, c-format +msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1551 +#, c-format +msgid "" +"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" +"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" +"\tor lower inode count (-N).\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1600 +msgid "while setting up superblock" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1637 +#, c-format +msgid "unknown os - %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1691 +msgid "while trying to allocate filesystem tables" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1722 +#, c-format +msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1736 +msgid "while reserving blocks for online resize" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1747 misc/tune2fs.c:433 +msgid "journal" +msgstr "ジャーナル" + +#: misc/mke2fs.c:1759 +#, c-format +msgid "Adding journal to device %s: " +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1766 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to add journal to device %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1771 misc/mke2fs.c:1797 misc/tune2fs.c:461 misc/tune2fs.c:475 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1802 +#, c-format +msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1807 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning, had trouble writing out superblocks." +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1810 +#, c-format +msgid "" +"done\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/mklost+found.c:49 +#, c-format +msgid "Usage: mklost+found\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:91 +msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" +"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" +"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" +"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" +"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n" +msgstr "" +"使い方: %s [-c 最大マウント回数] [-e errors_behavior] [-g グループ]\n" +"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J ジャーナルオプション] [-l]\n" +"\t[-m 予約領域%] [-o [^]マウントオプション[,...]] \n" +"\t[-r reserved_blocks_count] [-u ユーザ] [-C マウント回数] [-L ボリュームラベル]\n" +"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" +"\t[-E 拡張オプション[,...]] [-T 最終チェックタイム] [-U UUID] デバイス\n" + +#: misc/tune2fs.c:171 +msgid "while trying to open external journal" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:175 +#, c-format +msgid "%s is not a journal device.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:190 +msgid "Journal superblock not found!\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:202 +msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:223 +msgid "Journal NOT removed\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:229 +msgid "Journal removed\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:268 +msgid "while reading bitmaps" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:275 +msgid "while clearing journal inode" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:286 +msgid "while writing journal inode" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid mount option set: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:338 +#, c-format +msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:344 +#, c-format +msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:353 +msgid "" +"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n" +"unmounted or mounted read-only.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:361 +msgid "" +"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" +"the has_journal flag.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:428 +msgid "The filesystem already has a journal.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:445 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to open journal on %s\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:449 +#, c-format +msgid "Creating journal on device %s: " +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:457 +#, c-format +msgid "while adding filesystem to journal on %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:463 +msgid "Creating journal inode: " +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:472 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to create journal file" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:539 +#, c-format +msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:564 misc/tune2fs.c:577 +#, c-format +msgid "bad mounts count - %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:593 +#, c-format +msgid "bad error behavior - %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:620 +#, c-format +msgid "bad gid/group name - %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:653 +#, c-format +msgid "bad interval - %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:681 +#, c-format +msgid "bad reserved block ratio - %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:696 +msgid "-o may only be specified once" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:706 +msgid "-O may only be specified once" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:716 +#, c-format +msgid "bad reserved blocks count - %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:745 +#, c-format +msgid "bad uid/user name - %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:843 +#, c-format +msgid "Invalid RAID stride: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:858 +#, c-format +msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:868 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Bad options specified.\n" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid extended options are:\n" +"\tstride=\n" +"\tstripe-width=\n" +"\ttest_fs\n" +"\t^test_fs\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:928 +#, c-format +msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:952 +#, c-format +msgid "Setting maximal mount count to %d\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:958 +#, c-format +msgid "Setting current mount count to %d\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:963 +#, c-format +msgid "Setting error behavior to %d\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:968 +#, c-format +msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:973 +#, c-format +msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:979 +#, c-format +msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:985 +#, c-format +msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:991 +#, c-format +msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:997 +msgid "" +"\n" +"The filesystem already has sparse superblocks.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1004 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sparse superblock flag set. %s" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1009 +msgid "" +"\n" +"Clearing the sparse superflag not supported.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1016 +#, c-format +msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1022 +#, c-format +msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1057 +msgid "Invalid UUID format\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1068 +#, c-format +msgid "Setting stride size to %d\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1073 +#, c-format +msgid "Setting stripe width to %d\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:72 +msgid "Proceed anyway? (y,n) " +msgstr "" + +#: misc/util.c:93 +#, c-format +msgid "Could not stat %s --- %s\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:96 +msgid "" +"\n" +"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:107 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device.\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:136 +#, c-format +msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:158 +msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:163 +#, c-format +msgid "will not make a %s here!\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:170 +msgid "mke2fs forced anyway.\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:186 +msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:228 +msgid "" +"\n" +"Bad journal options specified.\n" +"\n" +"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +"\n" +"Valid journal options are:\n" +"\tsize=\n" +"\tdevice=\n" +"\n" +"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:258 +msgid "" +"\n" +"Filesystem too small for a journal\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:265 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" +"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:273 +msgid "" +"\n" +"Journal size too big for filesystem.\n" +msgstr "" + +#: misc/util.c:283 +#, c-format +msgid "" +"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" +"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" +msgstr "" + +#: misc/uuidgen.c:31 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" +msgstr "" + +#: resize/extent.c:196 +msgid "# Extent dump:\n" +msgstr "" + +#: resize/extent.c:197 +#, c-format +msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" +msgstr "" + +#: resize/extent.c:200 +#, c-format +msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" +msgstr "" + +#: resize/main.c:39 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: resize/main.c:61 +msgid "Extending the inode table" +msgstr "" + +#: resize/main.c:64 +msgid "Relocating blocks" +msgstr "" + +#: resize/main.c:67 +msgid "Scanning inode table" +msgstr "" + +#: resize/main.c:70 +msgid "Updating inode references" +msgstr "" + +#: resize/main.c:73 +msgid "Moving inode table" +msgstr "" + +#: resize/main.c:76 +msgid "Unknown pass?!?" +msgstr "" + +#: resize/main.c:79 +#, c-format +msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" +msgstr "" + +#: resize/main.c:253 +#, c-format +msgid "while opening %s" +msgstr "" + +#: resize/main.c:265 +#, c-format +msgid "while getting stat information for %s" +msgstr "" + +#: resize/main.c:339 +#, c-format +msgid "bad filesystem size - %s" +msgstr "" + +#: resize/main.c:353 +msgid "Invalid stride length" +msgstr "" + +#: resize/main.c:377 +#, c-format +msgid "" +"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" +"You requested a new size of %u blocks.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: resize/main.c:384 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: resize/main.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: resize/main.c:406 +#, c-format +msgid "while trying to resize %s" +msgstr "" + +#: resize/main.c:411 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: resize/resize2fs.c:234 +#, c-format +msgid "inodes (%llu) must be less than %u" +msgstr "" + +#: resize/resize2fs.c:643 +msgid "reserved blocks" +msgstr "予約ブロック数" + +#: resize/resize2fs.c:648 +msgid "blocks to be moved" +msgstr "" + +#: resize/resize2fs.c:653 +msgid "meta-data blocks" +msgstr "メタデータブロック" + +#: resize/resize2fs.c:1546 +#, c-format +msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/example-content.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/example-content.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/example-content.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/example-content.po 2014-03-25 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +# Japanese translation for example-content +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the example-content package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: example-content\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-01 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../data/examples.desktop.in.h:1 +msgid "Examples" +msgstr "サンプル" + +#: ../data/examples.desktop.in.h:2 +msgid "Example content for Ubuntu" +msgstr "Ubuntuのサンプルコンテンツ" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/FontForge.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/FontForge.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/FontForge.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/FontForge.po 2014-03-25 11:22:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,32739 @@ +# (American) English User Interface strings for FontForge. +# Copyright (C) 2000-2006 by George Williams +# This file is distributed under the same license as the FontForge package. +# George Williams, , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-28 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: alignment.c:297 anchorsaway.c:1274 combinations.c:1115 cvhints.c:483 +#: cvhints.c:786 displayfonts.c:1132 displayfonts.c:1633 +msgid "_Size:" +msgstr "サイズ(_S):" + +#: alignment.c:343 +msgid "Space Regions" +msgstr "" + +#: alignment.c:354 +msgid "Coordinate along which to space" +msgstr "余白を開ける座標方向" + +#: alignment.c:362 anchorsaway.c:1322 cvgetinfo.c:1233 cvpalettes.c:397 +#: cvpalettes.c:611 nonlineartransui.c:341 nonlineartransui.c:579 +#: transform.c:358 +msgid "_X" +msgstr "_X" + +#: alignment.c:372 anchorsaway.c:1370 cvgetinfo.c:1236 cvpalettes.c:398 +#: cvpalettes.c:619 nonlineartransui.c:377 nonlineartransui.c:580 +#: transform.c:377 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: alignment.c:393 +msgid "_Maximum distance between points in a region" +msgstr "領域内の点同士の最大距離(_M)" + +#: alignment.c:419 anchorsaway.c:1421 autowidth2dlg.c:281 basedlg.c:342 +#: basedlg.c:852 bdfinfo.c:862 bitmapdlg.c:524 charinfo.c:340 charinfo.c:1147 +#: charinfo.c:2385 charinfo.c:5163 charinfo.c:5444 charview.c:8053 +#: combinations.c:1181 contextchain.c:2114 cvexportdlg.c:154 cvgetinfo.c:587 +#: cvgetinfo.c:700 cvgetinfo.c:1621 cvgetinfo.c:3205 cvgetinfo.c:3635 +#: cvgridfit.c:356 cvhints.c:566 cvhints.c:807 cvimportdlg.c:351 +#: cvpalettes.c:538 cvpointer.c:1549 cvstroke.c:1092 cvstroke.c:1792 +#: cvstroke.c:2341 cvstroke.c:3304 cvundoes.c:2014 cvundoes.c:2819 +#: deltaui.c:337 deltaui.c:1045 displayfonts.c:482 effectsui.c:275 +#: effectsui.c:483 fontinfo.c:2567 fontinfo.c:3987 fontinfo.c:4017 +#: fontinfo.c:4996 fontinfo.c:6761 fontinfo.c:10523 fontview.c:1034 +#: fontview.c:1844 fontview.c:2106 fontview.c:3070 fontview.c:7869 +#: fvfontsdlg.c:220 fvfontsdlg.c:399 fvimportbdf.c:1885 fvmetricsdlg.c:210 +#: gotodlg.c:244 groupsdlg.c:1314 groupsdlg.c:1549 histograms.c:966 +#: justifydlg.c:251 justifydlg.c:458 justifydlg.c:774 justifydlg.c:970 +#: kernclass.c:2526 kernclass.c:2901 layer2layer.c:292 lookupui.c:850 +#: lookupui.c:1137 lookupui.c:1906 lookupui.c:2281 lookupui.c:4562 +#: lookupui.c:5444 lookupui.c:5879 lookupui.c:6256 macencui.c:507 +#: macencui.c:857 macencui.c:1203 math.c:796 math.c:1181 math.c:1997 +#: metricsview.c:2888 mmdlg.c:684 mmdlg.c:748 mmdlg.c:1042 mmdlg.c:2540 +#: nonlineartransui.c:136 nonlineartransui.c:537 openfontdlg.c:365 +#: openfontdlg.c:688 prefs.c:1503 prefs.c:2311 problems.c:2626 problems.c:4120 +#: problems.c:5423 savefontdlg.c:871 savefontdlg.c:1057 scriptingdlg.c:313 +#: scstylesui.c:271 scstylesui.c:1716 scstylesui.c:2204 scstylesui.c:2814 +#: scstylesui.c:2985 showatt.c:2839 showatt.c:3326 simplifydlg.c:418 +#: statemachine.c:752 statemachine.c:1462 tilepath.c:1210 tilepath.c:1880 +#: transform.c:730 ttfinstrsui.c:764 ttfinstrsui.c:1462 ttfinstrsui.c:1601 +#: ttfinstrsui.c:1917 ../gdraw/gaskdlg.c:1196 ../gdraw/gaskdlg.c:1233 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1270 ../gdraw/gaskdlg.c:1326 ../gdraw/gaskdlg.c:1587 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1646 ../gdraw/gcolor.c:673 ../gdraw/gfiledlg.c:123 +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:1206 ../gdraw/gresedit.c:2249 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: alignment.c:430 anchorsaway.c:1432 autowidth2dlg.c:290 basedlg.c:350 +#: basedlg.c:860 bdfinfo.c:873 bitmapdlg.c:536 charinfo.c:351 charinfo.c:935 +#: charinfo.c:945 charinfo.c:1147 charinfo.c:1357 charinfo.c:2394 +#: charinfo.c:5174 charinfo.c:5455 charview.c:8064 charview.c:8305 +#: combinations.c:1192 contextchain.c:2144 cvexportdlg.c:166 cvexportdlg.c:307 +#: cvexportdlg.c:554 cvgetinfo.c:277 cvgetinfo.c:598 cvgetinfo.c:1633 +#: cvgetinfo.c:3217 cvgetinfo.c:3647 cvgetinfo.c:3735 cvgetinfo.c:3810 +#: cvgridfit.c:368 cvhints.c:575 cvhints.c:819 cvimportdlg.c:714 +#: cvpalettes.c:549 cvpointer.c:1559 cvstroke.c:1111 cvstroke.c:1800 +#: cvstroke.c:2349 cvstroke.c:3315 cvundoes.c:2820 deltaui.c:347 +#: displayfonts.c:493 displayfonts.c:2182 effectsui.c:286 effectsui.c:494 +#: encodingui.c:151 fontinfo.c:2567 fontinfo.c:3987 fontinfo.c:4017 +#: fontinfo.c:4242 fontinfo.c:5006 fontinfo.c:6104 fontinfo.c:6340 +#: fontinfo.c:6761 fontinfo.c:6801 fontinfo.c:6803 fontinfo.c:10534 +#: fontview.c:506 fontview.c:1035 fontview.c:1852 fontview.c:2114 +#: fontview.c:3080 fontview.c:3665 fontview.c:4701 fontview.c:4796 +#: fontview.c:7877 fontviewbase.c:991 fontviewbase.c:1630 fvfontsdlg.c:60 +#: fvfontsdlg.c:231 fvfontsdlg.c:410 fvimportbdf.c:1886 fvmetricsdlg.c:219 +#: gotodlg.c:253 groupsdlg.c:1324 groupsdlg.c:1559 histograms.c:975 +#: justifydlg.c:262 justifydlg.c:469 justifydlg.c:785 justifydlg.c:981 +#: kernclass.c:2538 kernclass.c:2912 layer2layer.c:301 lookupui.c:862 +#: lookupui.c:1148 lookupui.c:1917 lookupui.c:2119 lookupui.c:2292 +#: lookupui.c:3724 lookupui.c:4572 lookupui.c:5452 lookupui.c:5550 +#: lookupui.c:5887 lookupui.c:6264 macencui.c:518 macencui.c:868 +#: macencui.c:1214 math.c:804 math.c:1189 metricsview.c:2045 +#: metricsview.c:2467 metricsview.c:2896 mmdlg.c:694 mmdlg.c:758 mmdlg.c:1052 +#: mmdlg.c:2574 nonlineartransui.c:147 nonlineartransui.c:548 +#: openfontdlg.c:376 openfontdlg.c:725 parsettf.c:5503 prefs.c:1513 +#: prefs.c:2323 problems.c:4132 savefont.c:755 savefontdlg.c:882 +#: savefontdlg.c:1069 savefontdlg.c:1436 savefontdlg.c:1627 savefontdlg.c:2329 +#: scriptingdlg.c:325 scstylesui.c:282 scstylesui.c:1737 scstylesui.c:2215 +#: scstylesui.c:2822 scstylesui.c:2996 searchview.c:842 showatt.c:3336 +#: simplifydlg.c:430 splinechar.c:1014 statemachine.c:762 statemachine.c:1473 +#: tilepath.c:1218 tilepath.c:1888 transform.c:751 ttfinstrsui.c:774 +#: ttfinstrsui.c:1473 ttfinstrsui.c:1602 ttfinstrsui.c:1928 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1197 ../gdraw/gaskdlg.c:1234 ../gdraw/gaskdlg.c:1588 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1647 ../gdraw/gcolor.c:682 ../gdraw/gfilechooser.c:919 +#: ../gdraw/gfiledlg.c:153 ../gdraw/gmatrixedit.c:1219 +#: ../gdraw/gresedit.c:2265 ../gdraw/gsavefiledlg.c:287 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" + +#: alignment.c:674 +msgid "Not enough lines" +msgstr "十分な行がありません." + +#: alignment.c:677 +msgid "Can't Parallel" +msgstr "平行にできません." + +#: alignment.c:677 +msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel" +msgstr "2本の直線は端点を共有しているので, 平行にすることができません." + +#: anchorsaway.c:181 +msgid "Exits" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:181 +msgid "Bases" +msgstr "ベース" + +#: anchorsaway.c:188 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:188 +msgid "Marks" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:195 +msgid "Add Exit Anchor..." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:195 +msgid "Add Base Anchor..." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:199 +msgid "Add Entry Anchor..." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:199 +msgid "Add Mark Anchor..." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:210 +#, c-format +msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:212 +msgid "mark" +msgstr "マーク" + +#: anchorsaway.c:213 +msgid "cursive entry" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:214 +msgid "cursive exit" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:215 +msgid "base" +msgstr "ベース" + +#: anchorsaway.c:216 +msgid "Anchor Control" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:757 +msgid "Detaching Anchor Point" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:757 +#, c-format +msgid "" +"This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm " +"detaching the anchor from the point." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:851 charview.c:7901 +msgid "Out of Range" +msgstr "範囲外です." + +#: anchorsaway.c:851 +msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)" +msgstr "補正値は-128〜127の範囲の(なるべく小さな)値でなければなりません" + +#: anchorsaway.c:1019 +msgid "Provide a glyph name" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1019 +msgid "" +"Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that " +"glyph." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1026 +msgid "Non-existant glyph" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1026 +#, c-format +msgid "The glyph, %.80s, is not in the font" +msgstr "グリフ%.80sはフォントに含まれていません" + +#: anchorsaway.c:1043 +msgid "Duplicate Anchor Class" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1043 +#, c-format +msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1239 lookupui.c:2319 +msgid "Anchor Control..." +msgstr "アンカーの制御..." + +#: anchorsaway.c:1295 +msgid "" +"The size at which the current glyph is rasterized.\n" +"For small pixelsize you may want to use the magnification\n" +"factor below to get a clearer view." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1298 +msgid "" +"The size at which the current glyph is rasterized.\n" +"For small pixelsize you may want to use the magnification\n" +"factor below to get a clearer view.\n" +"\n" +"The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n" +"are device table corrections." +msgstr "" + +#. GT: Short for: Magnification +#. GT: Short for "Magnification" +#: anchorsaway.c:1304 lookupui.c:4529 +msgid "Mag:" +msgstr "倍率:" + +#: anchorsaway.c:1318 +msgid "" +"The glyph is rasterized at the size above, but it\n" +"may be difficult to see the alignment errors\n" +"that can happen at small pixelsizes. This allows\n" +"you to expand each pixel to show potential problems\n" +"better." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1341 +msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph" +msgstr "" + +#. GT: Short for Correction +#: anchorsaway.c:1347 anchorsaway.c:1395 +msgid "Cor:" +msgstr "補正:" + +#: anchorsaway.c:1352 anchorsaway.c:1400 +msgid "" +"Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n" +"when rasterizing at the given pixelsize.\n" +"(Lives in a Device Table)" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1365 +msgid "" +"This is the number of pixels by which the anchor\n" +"should be moved horizontally when the glyph is\n" +"rasterized at the above size. This information\n" +"is part of the device table for this anchor.\n" +"Device tables are particularly important at small\n" +"pixelsizes where rounding errors will have a\n" +"proportionally greater effect." +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1389 +msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph" +msgstr "" + +#: anchorsaway.c:1413 +msgid "" +"This is the number of pixels by which the anchor\n" +"should be moved vertically when the glyph is\n" +"rasterized at the above size. This information\n" +"is part of the device table for this anchor.\n" +"Device tables are particularly important at small\n" +"pixelsizes where rounding errors will have a\n" +"proportionally greater effect." +msgstr "" + +#: autotrace.c:533 autotrace.c:534 autotrace.c:737 autotrace.c:738 +msgid "Additional arguments for autotrace program:" +msgstr "autotraceプログラムへの追加の引数:" + +#: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761 +msgid "Can't find autotrace" +msgstr "autotraceが見つかりません." + +#: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761 +msgid "" +"Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or " +"download from:\n" +" http://sf.net/projects/autotrace/" +msgstr "プログラム\"autotrace\"が見つかりません.(環境変数AUTOTRACEをセットしてください)" + +#: autotrace.c:563 autotrace.c:809 +msgid "Autotracing..." +msgstr "自動トレース中..." + +#: autotrace.c:583 +msgid "Nothing to trace" +msgstr "トレースする物がありません." + +#: autotrace.c:758 +msgid "Can't find mf" +msgstr "mfを実行できません" + +#: autotrace.c:758 +msgid "" +"Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download " +"from:\n" +" http://www.tug.org/\n" +" http://www.ctan.org/\n" +"It's part of the TeX distribution" +msgstr "" +"プログラムmfが見つかりません― metafont(環境変数MFに設定します)として実行するか,\n" +"それを含むTeX のディストリビューションを\n" +" http://www.tug.org/\n" +" http://www.ctan.org/\n" +"からダウンロードする必要があります" + +#: autotrace.c:772 +msgid "Can't create temporary directory" +msgstr "一時ディレクトリを作成できません." + +#: autotrace.c:804 autotrace.c:824 autotrace.c:827 autotrace.c:829 +msgid "Can't run mf" +msgstr "mfを実行できません." + +#: autotrace.c:804 autotrace.c:824 +msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file" +msgstr "mfの出力ファイルを読み込めません(見つからなかったと思われます)." + +#: autotrace.c:827 +msgid "MetaFont exited with an error" +msgstr "MetaFontが異常終了しました." + +#: autowidth.c:232 autowidth.c:239 +#, c-format +msgid "AutoWidth failure on %s\n" +msgstr "%sの幅の自動設定に失敗しました\n" + +#: autowidth.c:1219 encoding.c:601 fvimportbdf.c:2047 palmfonts.c:394 +#: winfonts.c:938 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "ファイルを開けませんでした." + +#: autowidth.c:1219 encoding.c:601 fvimportbdf.c:2047 palmfonts.c:394 +#, c-format +msgid "Couldn't open file %.200s" +msgstr "ファイル %.200s を開けませんでした." + +#: autowidth.c:1242 +msgid "No Kern Pairs" +msgstr "カーニングペアがありません." + +#: autowidth.c:1242 +#, c-format +msgid "No kerning pairs found in %.200s" +msgstr "%.200s にはカーニングペアが含まれていません." + +#: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759 +#: autowidth2.c:899 +msgid "Glyph too big" +msgstr "" + +#: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759 +#: autowidth2.c:899 +#, c-format +msgid "" +"%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored." +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:60 kernclass.c:232 kernclass.c:280 kernclass.c:1169 +#: lookupui.c:2897 lookupui.c:3502 lookupui.c:3690 lookupui.c:5120 +msgid "Separation" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:61 +msgid "Min Bearing" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:62 +msgid "Max Bearing" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:63 charinfo.c:1437 cvpointer.c:1360 cvstroke.c:1978 +#: cvstroke.c:2094 math.c:134 tilepath.c:1547 tilepath.c:1588 tilepath.c:1625 +msgid "Height" +msgstr "高さ" + +#: autowidth2dlg.c:64 +msgid "Loop Count" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:136 +msgid "Auto Width" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:149 +msgid "" +"FontForge will attempt to adjust the left and right\n" +"sidebearings of the selected glyphs so that the average\n" +"separation between glyphs in a script will be the\n" +"specified amount. You may also specify a minimum and\n" +"maximum value for each glyph's sidebearings." +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:161 +msgid "_Separation:" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:188 +msgid "_Min:" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:213 +msgid "Ma_x:" +msgstr "" + +#: autowidth2dlg.c:237 cvpointer.c:1527 +msgid "_Height:" +msgstr "太さ(_H):" + +#: autowidth2dlg.c:256 +msgid "_Loops:" +msgstr "" + +#: basedlg.c:71 fontinfo.c:1226 fontinfo.c:1231 fontinfo.c:1236 +#: justifydlg.c:51 showatt.c:1132 showatt.c:1279 +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: basedlg.c:72 basedlg.c:78 basedlg.c:154 charinfo.c:4977 cvgetinfo.c:510 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: basedlg.c:73 basedlg.c:79 basedlg.c:155 charinfo.c:4994 cvgetinfo.c:517 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: basedlg.c:77 lookupui.c:691 macencui.c:1109 +msgid "Feature" +msgstr "機能" + +#: basedlg.c:154 +msgid "Min (descent)" +msgstr "" + +#: basedlg.c:155 +msgid "Max (ascent)" +msgstr "" + +#: basedlg.c:300 +#, c-format +msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c" +msgstr "" + +#: basedlg.c:300 +#, c-format +msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c" +msgstr "" + +#: basedlg.c:318 +msgid "" +"Set the minimum and maximum values by which\n" +"the glyphs in this script extend below and\n" +"above the baseline. This may vary by language" +msgstr "" + +#: basedlg.c:323 +msgid "" +"Set the minimum and maximum values by which\n" +"the glyphs in this script extend below and\n" +"above the baseline when modified by a feature." +msgstr "" + +#: basedlg.c:375 +msgid "Set Feature Extents" +msgstr "" + +#. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system. +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|" +#. GT: English uses "script" to mean a general writing style (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system. +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|" +#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system. +#: basedlg.c:412 justifydlg.c:62 lookupui.c:686 showatt.c:1868 showatt.c:1906 +msgid "writing system|Script" +msgstr "用字系" + +#: basedlg.c:413 +msgid "Default Baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:616 +msgid "Bad default baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:616 +#, c-format +msgid "" +"Script '%c%c%c%c' claims baseline '%c%c%c%c' as its default, but that " +"baseline is not currently active." +msgstr "" + +#: basedlg.c:722 +msgid "Vertical Baselines" +msgstr "" + +#: basedlg.c:722 +msgid "Horizontal Baselines" +msgstr "" + +#: basedlg.c:740 +msgid "" +"From the list below, select the baselines for which you\n" +"will provide data." +msgstr "" + +#: basedlg.c:748 +msgid "hang" +msgstr "" + +#: basedlg.c:753 +msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:759 +msgid "icfb" +msgstr "" + +#: basedlg.c:764 +msgid "Ideographic character face bottom edge baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:770 +msgid "icft" +msgstr "" + +#: basedlg.c:775 +msgid "Ideographic character face top edge baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:781 +msgid "ideo" +msgstr "" + +#: basedlg.c:786 +msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:792 +msgid "idtp" +msgstr "" + +#: basedlg.c:797 +msgid "Ideographic em-box top edge baseline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:803 +msgid "math" +msgstr "" + +#: basedlg.c:808 +msgid "Mathematical centerline" +msgstr "" + +#: basedlg.c:814 +msgid "romn" +msgstr "" + +#: basedlg.c:819 +msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text." +msgstr "" + +#: basedlg.c:832 +msgid "" +"If any of the above baselines are active then you should\n" +"specify which one is the default baseline for each script\n" +"in the font, and specify how to position glyphs in this\n" +"script relative to all active baselines" +msgstr "" + +#: basedlg.c:885 +msgid "Set Extents" +msgstr "" + +#: bdfinfo.c:170 +msgid "Not ASCII" +msgstr "ASCII ではありません" + +#: bdfinfo.c:170 +msgid "All characters in the value must be in ASCII" +msgstr "値に含まれる文字はすべて ASCII でなければなりません" + +#: bdfinfo.c:177 bitmapview.c:1939 cvstroke.c:2519 deltaui.c:67 deltaui.c:98 +#: deltaui.c:101 deltaui.c:104 fontview.c:1141 fontview.c:1995 fontview.c:3218 +#: fontview.c:3733 fontview.c:4666 fvimportbdf.c:1875 kernclass.c:368 +#: macencui.c:724 macencui.c:1024 prefs.c:1375 prefs.c:1381 scstylesui.c:2291 +#: ttfinstrsui.c:1040 ttfinstrsui.c:1083 ../gdraw/gresedit.c:752 +#: ../gdraw/gresedit.c:783 ../gdraw/gresedit.c:795 ../gdraw/gresedit.c:875 +#: ../gdraw/gresedit.c:901 ../gdraw/gresedit.c:915 +msgid "Bad Number" +msgstr "数値が間違っています." + +#: bdfinfo.c:177 +msgid "Must be a number" +msgstr "数値でなければなりません" + +#. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a +#. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section +#. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html +#. GT: +#. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and +#. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in +#. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their +#. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends +#. GT: on the noun in question. +#. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..." +#. GT: +#. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated +#. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different +#. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as +#. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so: +#. GT: +#: bdfinfo.c:536 +msgid "Property|New..." +msgstr "新規..." + +#: bdfinfo.c:587 statemachine.c:213 +msgid "No Change" +msgstr "変更無し" + +#: bdfinfo.c:760 +#, c-format +msgid "Strike Information for %.90s" +msgstr "%.90s のストライク情報" + +#: bdfinfo.c:809 cvstroke.c:2785 cvstroke.c:2833 cvstroke.c:2981 +#: cvstroke.c:3029 fontinfo.c:3044 ../gdraw/gmatrixedit.c:2053 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: bdfinfo.c:818 +msgid "Default All" +msgstr "すべてデフォルトに" + +#: bdfinfo.c:827 +msgid "Default This" +msgstr "この項目をデフォルトに" + +#: bitmapcontrol.c:148 +msgid "Scaling Bitmaps" +msgstr "ビットマップを拡大/縮小中" + +#: bitmapcontrol.c:222 savefont.c:341 savefont.c:348 winfonts.c:858 +msgid "Missing Bitmap" +msgstr "ビットマップがありません" + +#: bitmapcontrol.c:222 +#, c-format +msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)" +msgstr "未作成のサイズ (%d@%d) のビットマップを再生成しようとしました." + +#: bitmapdlg.c:43 +msgid "All Glyphs" +msgstr "すべてのグリフ" + +#: bitmapdlg.c:44 +msgid "Selected Glyphs" +msgstr "選択されたグリフ" + +#: bitmapdlg.c:45 +msgid "Current Glyph" +msgstr "現在のグリフ" + +#: bitmapdlg.c:101 bitmapdlg.c:467 +msgid "Pixel Sizes:" +msgstr "ピクセルサイズ一覧:" + +#: bitmapdlg.c:219 bitmapdlg.c:413 +msgid "Point sizes on a 75 dpi screen" +msgstr "75 dpi 画面でのポイント数" + +#: bitmapdlg.c:220 +msgid "Point sizes on a 96 dpi screen" +msgstr "96 dpi 画面でのポイント数" + +#: bitmapdlg.c:221 +msgid "Point sizes on a 72 dpi screen" +msgstr "72 dpi 画面でのポイント数" + +#: bitmapdlg.c:223 +msgid "Point sizes on a 120 dpi screen" +msgstr "120 dpi 画面でのポイント数" + +#: bitmapdlg.c:224 bitmapdlg.c:439 +msgid "Point sizes on a 100 dpi screen" +msgstr "100 dpi 画面でのポイント数" + +#: bitmapdlg.c:301 +msgid "Bitmap Strikes Available" +msgstr "" + +#: bitmapdlg.c:302 +msgid "Regenerate Bitmap Glyphs" +msgstr "" + +#: bitmapdlg.c:303 +msgid "Remove Bitmap Glyphs" +msgstr "" + +#: bitmapdlg.c:316 +msgid "The list of current pixel bitmap sizes" +msgstr "現在含まれるビットマップのピクセル数のリスト" + +#: bitmapdlg.c:324 +msgid " Removing a size will delete it." +msgstr " サイズを消去すると削除されます." + +#: bitmapdlg.c:333 +msgid " Adding a size will create it by scaling." +msgstr " サイズを追加すると, 拡大/縮小を行って作成します." + +#: bitmapdlg.c:335 +msgid " Adding a size will create it." +msgstr " サイズを追加すると作成されます." + +#: bitmapdlg.c:345 +msgid "Specify bitmap sizes to be regenerated" +msgstr "再生成するビットマップのサイズを指定してください" + +#: bitmapdlg.c:347 +msgid "Specify bitmap sizes to be removed" +msgstr "" + +#. GT: X is a coordinate +#: bitmapdlg.c:375 cvgetinfo.c:3381 cvpointer.c:1346 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: bitmapdlg.c:385 +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#: bitmapdlg.c:395 fontinfo.c:10484 prefs.c:2287 +msgid "Mac" +msgstr "Mac" + +#: bitmapdlg.c:492 kernclass.c:2365 +msgid "Use FreeType" +msgstr "FreeTypeを使う" + +#: bitmapdlg.c:509 +msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)" +msgstr "" + +#. GT: This is the title for a window showing a bitmap character +#. GT: It will look something like: +#. GT: exclam at 33 size 12 from Arial +#. GT: $1 is the name of the glyph +#. GT: $2 is the glyph's encoding +#. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font +#. GT: $4 is the font name +#: bitmapview.c:175 +#, c-format +msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s" +msgstr "%1$.80s (%4$.80s の %2$d 番目, サイズ %3$d)" + +#: bitmapview.c:1759 fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set Width..." +msgstr "幅を設定..." + +#: bitmapview.c:1762 +msgid "Set Vertical Width..." +msgstr "縦書き時の幅を設定..." + +#: bitmapview.c:1933 cvstroke.c:2044 +msgid "Skew" +msgstr "傾き" + +#: bitmapview.c:1933 +msgid "Skew Ratio" +msgstr "傾きの比率" + +#: bitmapview.c:2072 charview.c:9306 fontview.c:5403 metricsview.c:3033 +msgid "New O_utline Window" +msgstr "アウトラインウィンドウを開く(_U)" + +#: bitmapview.c:2073 charview.c:9307 fontview.c:5404 metricsview.c:3034 +msgid "New _Bitmap Window" +msgstr "ビットマップウィンドウを開く(_B)" + +#: bitmapview.c:2074 charview.c:9308 fontview.c:5405 metricsview.c:3035 +msgid "New _Metrics Window" +msgstr "メトリックウィンドウを開く(_M)" + +#: bitmapview.c:2076 charview.c:9310 fontview.c:5407 metricsview.c:3037 +#: uiutil.c:781 +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: bitmapview.c:2097 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "水平方向に反転" + +#: bitmapview.c:2097 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "垂直方向に反転" + +#. GT: "CW" means Clockwise +#: bitmapview.c:2099 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "右回りに90°回転" + +#. GT: "CW" means Counter-Clockwise +#: bitmapview.c:2101 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "左回りに90°回転" + +#: bitmapview.c:2102 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "180°回転" + +#: bitmapview.c:2103 transform.c:101 +msgid "Skew..." +msgstr "傾き..." + +#: bitmapview.c:2105 bitmapview.c:2107 charview.c:9340 charview.c:9342 +#: fontview.c:4296 fontview.c:4303 metricsview.c:3070 metricsview.c:3072 +#: openfontdlg.c:700 +msgid "Font|_New" +msgstr "" + +#: bitmapview.c:2108 charview.c:9343 fontview.c:4307 metricsview.c:3073 +msgid "_Open" +msgstr "開く(_O)" + +#: bitmapview.c:2109 charview.c:9344 fontview.c:4309 metricsview.c:3074 +msgid "Recen_t" +msgstr "最近開いたファイル(_T)" + +#: bitmapview.c:2110 charview.c:9345 fontview.c:4310 metricsview.c:3075 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" + +#: bitmapview.c:2112 charview.c:9348 cvexportdlg.c:535 fontview.c:504 +#: fontview.c:4312 metricsview.c:3077 savefontdlg.c:1501 savefontdlg.c:2306 +#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:240 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: bitmapview.c:2113 charview.c:9349 fontview.c:4313 metricsview.c:3078 +msgid "S_ave as..." +msgstr "ファイル名を指定して保存(_A)..." + +#: bitmapview.c:2114 charview.c:9350 fontview.c:4315 metricsview.c:3079 +msgid "_Generate Fonts..." +msgstr "フォントを出力(_G)..." + +#: bitmapview.c:2115 charview.c:9351 fontview.c:4316 metricsview.c:3080 +msgid "Generate Mac _Family..." +msgstr "Macファミリーを出力(_F)..." + +#: bitmapview.c:2116 charview.c:9352 fontview.c:4317 metricsview.c:3081 +msgid "Generate TTC..." +msgstr "" + +#: bitmapview.c:2117 +msgid "Expor_t..." +msgstr "書き出し(_T)..." + +#: bitmapview.c:2119 charview.c:9355 fontinfo.c:6856 fontview.c:4319 +#: sftextfield.c:972 +msgid "_Import..." +msgstr "取り込み(_I)..." + +#: bitmapview.c:2120 charview.c:9356 fontview.c:4321 +msgid "_Revert File" +msgstr "ファイルを再読込(_R)" + +#: bitmapview.c:2122 charview.c:9365 fontview.c:4338 metricsview.c:3087 +msgid "Pr_eferences..." +msgstr "環境設定(_E)..." + +#: bitmapview.c:2123 charview.c:9366 fontview.c:4339 metricsview.c:3088 +msgid "_X Resource Editor..." +msgstr "" + +#: bitmapview.c:2125 charview.c:9368 fontview.c:4341 metricsview.c:3090 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" + +#: bitmapview.c:2130 charview.c:9397 fontview.c:4394 metricsview.c:3095 +#: sftextfield.c:965 ../gdraw/gtextfield.c:1294 +msgid "_Undo" +msgstr "元に戻す(_U)" + +#: bitmapview.c:2131 charview.c:9398 fontview.c:4395 metricsview.c:3096 +msgid "_Redo" +msgstr "やり直し(_R)" + +#: bitmapview.c:2133 charview.c:9400 fontview.c:4397 fontview.c:5447 +#: metricsview.c:3098 sftextfield.c:967 uiutil.c:651 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1295 +msgid "Cu_t" +msgstr "切り取り(_T)" + +#: bitmapview.c:2134 charview.c:9401 fontview.c:4398 fontview.c:5448 +#: metricsview.c:3099 sftextfield.c:968 uiutil.c:652 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1296 +msgid "_Copy" +msgstr "コピー(_C)" + +#: bitmapview.c:2135 charview.c:9402 fontview.c:4399 fontview.c:5449 +#: metricsview.c:3100 +msgid "C_opy Reference" +msgstr "参照をコピー(_O)" + +#: bitmapview.c:2136 charview.c:9407 fontview.c:4405 fontview.c:5451 +#: metricsview.c:3105 sftextfield.c:969 uiutil.c:653 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1297 +msgid "_Paste" +msgstr "貼り付け(_P)" + +#: bitmapview.c:2137 charview.c:9408 combinations.c:897 fontview.c:4411 +#: fontview.c:5452 metricsview.c:3106 uiutil.c:654 +msgid "C_lear" +msgstr "クリア(_L)" + +#: bitmapview.c:2139 charview.c:9373 fontview.c:4369 metricsview.c:3109 +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1476 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" + +#: bitmapview.c:2141 charview.c:9421 fontview.c:4426 +msgid "Remo_ve Undoes" +msgstr "アンドゥ履歴のクリア(_V)" + +#: bitmapview.c:2143 charview.c:9419 fontview.c:4422 fontview.c:5454 +#: metricsview.c:3112 +msgid "U_nlink Reference" +msgstr "参照を解除(_N)" + +#: bitmapview.c:2148 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "水平方向に反転(_H)" + +#: bitmapview.c:2149 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "垂直方向に反転(_V)" + +#: bitmapview.c:2150 +msgid "_Rotate 90° CW" +msgstr "右回りに90°回転(_R)" + +#: bitmapview.c:2151 +msgid "Rotate _90° CCW" +msgstr "左回りに_90°回転" + +#: bitmapview.c:2152 +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_180°回転" + +#: bitmapview.c:2153 +msgid "_Skew..." +msgstr "傾き(_S)..." + +#: bitmapview.c:2158 charview.c:9609 fontview.c:4529 metricsview.c:3167 +msgid "_Font Info..." +msgstr "フォント情報(_F)..." + +#: bitmapview.c:2159 fontview.c:5456 metricsview.c:3168 +msgid "Glyph _Info..." +msgstr "グリフ情報(_I)..." + +#: bitmapview.c:2160 +msgid "BDF Info..." +msgstr "BDF情報..." + +#: bitmapview.c:2162 fontview.c:4534 metricsview.c:3172 +msgid "Bitm_ap Strikes Available..." +msgstr "" + +#: bitmapview.c:2163 charview.c:9616 fontview.c:4535 metricsview.c:3173 +msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..." +msgstr "" + +#: bitmapview.c:2164 +msgid "Remove This Glyph" +msgstr "" + +#: bitmapview.c:2166 charview.c:9620 fontview.c:4539 +msgid "_Transformations" +msgstr "変形(_T)" + +#: bitmapview.c:2171 charview.c:9737 charview.c:10040 charview.c:10058 +#: fontview.c:5478 +msgid "_Tools" +msgstr "ツール(_T)" + +#: bitmapview.c:2172 charview.c:9738 fontview.c:5028 metricsview.c:3318 +msgid "_Layers" +msgstr "レイヤー(_L)" + +#: bitmapview.c:2173 +msgid "_Shades" +msgstr "階調(_S)" + +#: bitmapview.c:2175 charview.c:9740 +msgid "_Docked Palettes" +msgstr "パレットを連結表示(_D)" + +#: bitmapview.c:2180 charview.c:9865 +msgid "_Fit" +msgstr "枠に揃える(_F)" + +#: bitmapview.c:2181 charview.c:9866 metricsview.c:3306 +msgid "Z_oom out" +msgstr "縮小(_O)" + +#: bitmapview.c:2182 charview.c:9867 metricsview.c:3307 +msgid "Zoom _in" +msgstr "拡大(_I)" + +#: bitmapview.c:2184 charview.c:9873 fontview.c:5022 metricsview.c:3312 +msgid "_Next Glyph" +msgstr "次のグリフ(_N)" + +#: bitmapview.c:2185 charview.c:9874 fontview.c:5023 metricsview.c:3313 +msgid "_Prev Glyph" +msgstr "前のグリフ(_P)" + +#: bitmapview.c:2186 charview.c:9875 fontview.c:5024 metricsview.c:3314 +msgid "Next _Defined Glyph" +msgstr "次の定義済みグリフ(_D)" + +#: bitmapview.c:2187 charview.c:9876 fontview.c:5025 metricsview.c:3315 +msgid "Prev Defined Gl_yph" +msgstr "前の定義済みグリフ(_Y)" + +#: bitmapview.c:2188 charview.c:9878 fontview.c:5026 +msgid "_Goto" +msgstr "移動(_G)" + +#: bitmapview.c:2189 charview.c:9879 metricsview.c:3316 +msgid "Find In Font _View" +msgstr "フォント表示から探す(_V)" + +#: bitmapview.c:2191 +msgid "_Bigger Pixel Size" +msgstr "ピクセルサイズ拡大(_B)" + +#: bitmapview.c:2192 +msgid "_Smaller Pixel Size" +msgstr "ピクセルサイズ縮小(_S)" + +#: bitmapview.c:2194 +msgid "_Palettes" +msgstr "パレット(_P)" + +#: bitmapview.c:2199 charview.c:9723 cvpalettes.c:3168 fontview.c:5217 +#: fontview.c:5468 +msgid "Set _Width..." +msgstr "幅を設定(_W)..." + +#: bitmapview.c:2200 +msgid "Set _Vertical Width..." +msgstr "縦書き時の幅を設定(_V)..." + +# fontview menu +#: bitmapview.c:2205 charview.c:10035 charview.c:10053 fontview.c:5474 +#: metricsview.c:3604 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: bitmapview.c:2206 charview.c:10036 charview.c:10054 fontview.c:5475 +#: metricsview.c:3605 ttfinstrsui.c:783 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: bitmapview.c:2207 charview.c:10038 charview.c:10056 fontview.c:5476 +#: metricsview.c:3606 +msgid "E_lement" +msgstr "エレメント(_L)" + +#: bitmapview.c:2208 charview.c:9977 charview.c:10043 charview.c:10061 +#: fontview.c:5482 metricsview.c:3607 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" + +#: bitmapview.c:2209 charview.c:10044 charview.c:10062 fontview.c:5483 +#: metricsview.c:3608 +msgid "_Metrics" +msgstr "メトリック(_M)" + +#: bitmapview.c:2210 charview.c:10047 charview.c:10063 fontview.c:5487 +#: metricsview.c:3609 +msgid "_Window" +msgstr "ウィンドウ(_W)" + +#: bitmapview.c:2211 charview.c:10048 charview.c:10064 fontview.c:5438 +#: fontview.c:5488 metricsview.c:3610 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: bitmapview.c:2323 +msgid "Recalculate Bitmaps" +msgstr "ビットマップを再計算" + +#: charinfo.c:147 fontinfo.c:9994 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: charinfo.c:148 +msgid "No Class" +msgstr "クラスなし" + +#: charinfo.c:149 cvgetinfo.c:1456 +msgid "Base Glyph" +msgstr "基底グリフ" + +#: charinfo.c:150 cvgetinfo.c:1467 +msgid "Base Lig" +msgstr "基底合字グリフ" + +#: charinfo.c:151 charview.c:1692 cvgetinfo.c:1445 showatt.c:1416 +msgid "Mark" +msgstr "マーク" + +#: charinfo.c:152 showatt.c:1417 +msgid "Component" +msgstr "構成要素" + +#: charinfo.c:159 fontview.c:4356 fontview.c:4496 groupsdlg.c:44 +msgid "Color|Choose..." +msgstr "" + +#: charinfo.c:160 fontview.c:4357 fontview.c:4497 groupsdlg.c:45 +msgid "Color|Default" +msgstr "" + +#: charinfo.c:172 +msgid "New Positioning" +msgstr "" + +#: charinfo.c:172 +msgid "New Pair Position" +msgstr "新しいペアの位置指定" + +#: charinfo.c:173 +msgid "New Substitution Variant" +msgstr "新しい置換の変種" + +#: charinfo.c:174 +msgid "New Alternate List" +msgstr "新しい代替リスト" + +#: charinfo.c:174 +msgid "New Multiple List" +msgstr "新しい複数リスト" + +#: charinfo.c:174 +msgid "New Ligature" +msgstr "新しい合字" + +#: charinfo.c:304 +msgid "New Counter Mask" +msgstr "新しいカウンタマスク" + +#: charinfo.c:304 +msgid "Edit Counter Mask" +msgstr "カウンタマスクを編集" + +#: charinfo.c:320 +msgid "Select hints between which counters are formed" +msgstr "" + +#: charinfo.c:507 charinfo.c:4355 +msgid "Unicode _Value:" +msgstr "Unicode値(_V):" + +#: charinfo.c:532 charinfo.c:934 charinfo.c:944 charinfo.c:1357 +#: charview.c:2808 contextchain.c:661 contextchain.c:983 cvgetinfo.c:979 +#: cvpalettes.c:1365 cvpointer.c:1159 cvundoes.c:2022 cvundoes.c:2243 +#: cvundoes.c:3559 fontviewbase.c:103 fontviewbase.c:1404 fvfontsdlg.c:60 +#: fvmetricsdlg.c:59 lookupui.c:3723 metricsview.c:2044 mmdlg.c:1976 +#: parsettfbmf.c:483 prefs.c:1390 problems.c:2734 savefont.c:754 +#: savefontdlg.c:1336 savefontdlg.c:1435 splinechar.c:1005 splinechar.c:1014 +#: splinefont.c:1238 tottf.c:1466 tottf.c:6209 +msgid "_Yes" +msgstr "はい(_Y)" + +#: charinfo.c:532 charview.c:2809 charview.c:8304 contextchain.c:661 +#: contextchain.c:983 cvgetinfo.c:979 cvpalettes.c:1365 cvpointer.c:1160 +#: cvundoes.c:2025 cvundoes.c:2243 cvundoes.c:3562 fontviewbase.c:107 +#: fontviewbase.c:1405 fvfontsdlg.c:60 fvmetricsdlg.c:60 metricsview.c:2466 +#: mmdlg.c:1976 parsettfbmf.c:484 prefs.c:1391 problems.c:2735 +#: savefontdlg.c:1337 splinechar.c:1005 splinefont.c:1238 tottf.c:1469 +#: tottf.c:6209 +msgid "_No" +msgstr "いいえ(_N)" + +#: charinfo.c:537 charinfo.c:540 charinfo.c:543 charinfo.c:558 charinfo.c:561 +#: fontinfo.c:2286 +msgid "Bad Name" +msgstr "不正な名前" + +#: charinfo.c:537 +msgid "Glyph names are limitted to 31 characters" +msgstr "グリフ名は31文字までに制限されています" + +#: charinfo.c:543 +msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)" +msgstr "グリフ名の最初の文字には数字やピリオドは使えません" + +#: charinfo.c:558 +#, c-format +msgid "" +"A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the " +"characters \"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods " +"and underscores" +msgstr "" +"グリフ名は空白を含まないASCII文字で, \"([{<>}])/%%\"に含まれる文字を含んでいてはなりません. " +"英数字,ピリオドと下線のみを用いるべきです" + +#: charinfo.c:561 +msgid "" +"A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n" +"Do you want to use this name in spite of that?" +msgstr "" +"グリフ名には英数字,ピリオドと下線のみを用いるべきです.\n" +"それでもこの名前を使いますか?" + +#: charinfo.c:878 +msgid "Duplicate Ligature" +msgstr "" + +#: charinfo.c:878 +#, c-format +msgid "" +"There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same " +"lookup subtable (%.30s)" +msgstr "" + +#: charinfo.c:891 +msgid "Duplicate Kern data" +msgstr "" + +#: charinfo.c:891 +#, c-format +msgid "" +"There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup " +"subtable (%.30s)" +msgstr "" + +#: charinfo.c:909 charinfo.c:1485 lookupui.c:3769 +msgid "Bad Device Table Adjustment" +msgstr "" + +#: charinfo.c:909 lookupui.c:3769 +#, c-format +msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid" +msgstr "" + +#: charinfo.c:925 lookupui.c:3713 +msgid "Missing glyph name" +msgstr "グリフ名がありません" + +#: charinfo.c:925 +#, c-format +msgid "You must specify a glyph name for subtable %s" +msgstr "" + +#: charinfo.c:937 cvundoes.c:2799 cvundoes.c:2938 kernclass.c:1875 +#: kernclass.c:1940 lookupui.c:3701 lookupui.c:3726 +msgid "Missing glyph" +msgstr "" + +#: charinfo.c:937 +#, c-format +msgid "" +"In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in " +"the font yet. Was this intentional?" +msgstr "" + +#: charinfo.c:947 +msgid "Substitution generates itself" +msgstr "" + +#: charinfo.c:947 +#, c-format +msgid "" +"In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this " +"intentional?" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1136 +msgid "Unicode out of range" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1136 +msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1148 +msgid "Unexpected Variation Selector" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Variation selectors are normally between\n" +" U+180B and U+180D\n" +" U+FE00 and U+FE0F\n" +" U+E0100 and U+E01EF\n" +"did you really intend to use U+%04X?" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1359 charinfo.c:1374 charinfo.c:1386 splinechar.c:1006 +#: splinechar.c:1015 +msgid "Multiple" +msgstr "重複" + +#: charinfo.c:1359 +msgid "" +"There is already a glyph with this name and encoding,\n" +"both must be unique within a font,\n" +"do you want to swap them?" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1374 +msgid "" +"There is already a glyph with this encoding,\n" +"which must be unique within a font,\n" +"do you want to swap the encodings of the two?" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1386 +msgid "" +"There is already a glyph with this name,\n" +"which must be unique within a font,\n" +"do you want to swap the names of the two?" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1438 +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1439 lookups.c:41 math.c:70 math.c:157 +msgid "Italic Correction" +msgstr "イタリック補正" + +#: charinfo.c:1440 +msgid "Top Accent Horizontal Pos" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1443 +msgid "Horizontal Extension Italic Correction" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1444 +msgid "Vertical Extension Italic Correction" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1452 +msgid "Tile Margin" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1454 +msgid "Tile Min X" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1455 +msgid "Tile Min Y" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1456 +msgid "Tile Max X" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1457 +msgid "Tile Max Y" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1466 +msgid "Ligature Caret Count" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1470 +msgid "Bad Lig. Caret Count" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1470 +msgid "Unreasonable ligature caret count" +msgstr "" + +#: charinfo.c:1485 +msgid "A device table adjustment specified for the MATH table is invalid" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2180 +msgid "Only a single character allowed" +msgstr "入力できるのは1文字だけです" + +#: charinfo.c:2219 +msgid "Pixel Size" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2220 +msgid "Correction" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2282 +msgid "Bad correction" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2282 +#, c-format +msgid "" +"The correction on line %d is too big. It must be between -128 and 127" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2286 +msgid "Bad pixel size" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2286 +#, c-format +msgid "The pixel size on line %d is out of bounds." +msgstr "" + +#: charinfo.c:2359 +msgid "Device Table Adjustments" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2375 +msgid "" +"At small pixel sizes (screen font sizes)\n" +"the rounding errors that occur may be\n" +"extremely ugly. A device table allows\n" +"you to specify adjustments to the rounded\n" +"Every pixel size my have its own adjustment." +msgstr "" + +#: charinfo.c:2421 +msgid "PixelSize|New" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2447 charinfo.c:2452 charinfo.c:2457 charinfo.c:2462 +#: charinfo.c:2468 charinfo.c:2484 charinfo.c:2506 charinfo.c:2514 +msgid "Subtable" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2448 lookupui.c:2546 +msgid "Replacement Glyph Name" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2453 lookupui.c:2551 +msgid "Source Glyph Names" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2458 charinfo.c:2463 lookupui.c:2556 +msgid "Replacement Glyph Names" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2469 charinfo.c:2507 lookupui.c:2574 lookupui.c:2624 +msgid "∆x" +msgstr "" + +#. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType +#. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where +#. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together +#. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes +#: charinfo.c:2474 charinfo.c:2476 charinfo.c:2478 charinfo.c:2480 +#: charinfo.c:2487 charinfo.c:2489 charinfo.c:2491 charinfo.c:2493 +#: charinfo.c:2495 charinfo.c:2497 charinfo.c:2499 charinfo.c:2501 +#: lookupui.c:2579 lookupui.c:2581 lookupui.c:2583 lookupui.c:2585 +#: lookupui.c:2592 lookupui.c:2594 lookupui.c:2596 lookupui.c:2598 +#: lookupui.c:2600 lookupui.c:2602 lookupui.c:2604 lookupui.c:2606 math.c:72 +#: math.c:81 math.c:97 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2475 charinfo.c:2508 lookupui.c:2580 lookupui.c:2625 +msgid "∆y" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2477 charinfo.c:2509 lookupui.c:2582 lookupui.c:2626 +msgid "∆x_adv" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2479 charinfo.c:2510 lookupui.c:2584 lookupui.c:2627 +msgid "∆y_adv" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2485 charinfo.c:2515 lookupui.c:2590 lookupui.c:2632 +msgid "Second Glyph Name" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2486 charinfo.c:2516 lookupui.c:2591 lookupui.c:2633 +msgid "∆x #1" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2488 charinfo.c:2517 lookupui.c:2593 lookupui.c:2634 +msgid "∆y #1" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2490 charinfo.c:2518 lookupui.c:2595 lookupui.c:2635 +msgid "∆x_adv #1" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2492 charinfo.c:2519 lookupui.c:2597 lookupui.c:2636 +msgid "∆y_adv #1" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2494 charinfo.c:2520 lookupui.c:2599 lookupui.c:2637 +msgid "∆x #2" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2496 charinfo.c:2521 lookupui.c:2601 lookupui.c:2638 +msgid "∆y #2" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2498 charinfo.c:2522 lookupui.c:2603 lookupui.c:2639 +msgid "∆x_adv #2" +msgstr "" + +#: charinfo.c:2500 charinfo.c:2523 lookupui.c:2605 lookupui.c:2640 +msgid "∆y_adv #2" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3573 math.c:58 +msgid "false" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3574 math.c:59 +msgid "true" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3578 charview.c:3113 math.c:63 math.c:69 math.c:78 math.c:87 +#: math.c:93 math.c:104 math.c:122 +msgid "Glyph" +msgstr "グリフ" + +#: charinfo.c:3579 math.c:123 +msgid "Extender" +msgstr "" + +#. GT: "Len" is an abreviation for "Length" +#: charinfo.c:3581 math.c:125 +msgid "StartLen" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3582 math.c:126 +msgid "EndLen" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3583 math.c:127 +msgid "FullLen" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3702 charinfo.c:5028 deltaui.c:404 groupsdlg.c:1260 +#: parsettf.c:4472 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: charinfo.c:3703 +msgid "Variation Selector (or 0)" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3900 cvstroke.c:2596 fontview.c:1963 fontview.c:2379 +#: groupsdlg.c:1006 ../gdraw/gbuttons.c:199 +msgid "Pick a color" +msgstr "" + +#: charinfo.c:3935 +#, c-format +msgid "Glyph Info for %.40s" +msgstr "グリフ %.40s に関する情報" + +#: charinfo.c:3936 +msgid "Glyph Info..." +msgstr "グリフ情報..." + +#: charinfo.c:4044 +msgid "No components" +msgstr "構成要素がありません." + +#: charinfo.c:4045 charinfo.c:4613 +msgid "Accented glyph composed of:" +msgstr "アクセントつきグリフの構成要素:" + +#: charinfo.c:4046 +msgid "Glyph composed of:" +msgstr "グリフの構成要素:" + +#: charinfo.c:4322 +msgid "Glyph Info" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4337 +msgid "Glyph _Name:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4373 +msgid "Unicode C_har:" +msgstr "Unicode文字(_H):" + +#: charinfo.c:4393 +msgid "Set From N_ame" +msgstr "名前で指定(_A)" + +#: charinfo.c:4404 +msgid "Set From Val_ue" +msgstr "値で指定(_U)" + +#: charinfo.c:4419 +msgid "Alternate Unicode Encodings / Variation Selectors" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4423 +msgid "" +"Some glyphs may be used for more than one\n" +"unicode code point -- I don't recommend\n" +"doing this, better to use a reference --\n" +"but it is possible.\n" +"The latin \"A\", the greek \"Alpha\" and the\n" +"cyrillic \"A\" look very much the same.\n" +"\n" +"On the other hand certain Mongolian and CJK\n" +"characters have multiple glyphs depending\n" +"on a unicode Variation Selector.\n" +"\n" +"In the first case use a variation selector\n" +"of 0, in the second use the appropriate\n" +"codepoint." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4447 +msgid "OT _Glyph Class:" +msgstr "OTFグリフクラス(_G):" + +#: charinfo.c:4462 +msgid "Mark for Unlink, Remove Overlap Before Save" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4467 +msgid "" +"A few glyphs, like Aring, Ccedilla, Eogonek\n" +"are composed of two overlapping references.\n" +"Often it is desireable to retain the references\n" +"(so that changes made to the base glyph are\n" +"reflected in the composed glyph), but that\n" +"means you are stuck with overlapping contours.\n" +"This flag means that just before saving the\n" +"font, fontforge will unlink the references,\n" +"and run remove overlap on them, then just\n" +"after saving it will undo the operation\n" +"thereby retaining the references." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4482 charinfo.c:5033 fontinfo.c:10453 ttfinstrsui.c:1366 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: charinfo.c:4498 cvstroke.c:2677 cvstroke.c:2872 +msgid "Color:" +msgstr "色:" + +#: charinfo.c:4537 lookupui.c:4267 +msgid "_Hide Unused Columns" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4543 +msgid "" +"Don't display columns of 0s.\n" +"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n" +"of data, but almost all kerning lookups will use just one.\n" +"Omitting the others makes the behavior clearer." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4565 +msgid "CounterHint|_New..." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4577 cvgetinfo.c:1564 encoding.c:1175 encoding.c:1610 +#: encodingui.c:162 groupsdlg.c:1202 kernclass.c:3162 macencui.c:663 +#: macencui.c:1181 macencui.c:1375 mmdlg.c:2971 prefs.c:1930 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" + +#: charinfo.c:4589 kernclass.c:3174 macencui.c:674 macencui.c:1192 +#: macencui.c:1387 mmdlg.c:2982 prefs.c:1942 +msgid "_Edit..." +msgstr "編集(_E)..." + +#: charinfo.c:4637 cvstroke.c:2233 metricsview.c:644 tilepath.c:1811 +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" + +#: charinfo.c:4642 +msgid "" +"The height and depth fields are the metrics fields used\n" +"by TeX, they are corrected for optical distortion.\n" +"So 'x' and 'o' probably have the same height." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4654 charinfo.c:4681 charinfo.c:4708 charinfo.c:4746 +msgid "Guess" +msgstr "推測" + +#: charinfo.c:4664 +msgid "Depth:" +msgstr "深さ:" + +#: charinfo.c:4691 +msgid "Italic Correction:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4697 +msgid "" +"The Italic correction field is used by both TeX and the MS 'MATH'\n" +"table. It is used when joining slanted text (italic) to upright.\n" +"It is the amount of extra white space needed so the slanted text\n" +"will not run into the upright text." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4722 +msgid "" +"A device table for italic correction.\n" +"Expects a comma separated list of \":\"\n" +"As \"9:-1,12:1,13:1\"" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4728 +msgid "Top Accent Pos:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4735 +msgid "" +"In the MS 'MATH' table this value specifies where (horizontally)\n" +"an accent should be placed above the glyph. Vertical placement\n" +"is handled by other means" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4760 +msgid "" +"A device table for horizontal accent positioning.\n" +"Expects a comma separated list of \":\"\n" +"As \"9:-1,12:1,13:1\"" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4766 math.c:64 +msgid "Is Extended Shape" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4773 +msgid "" +"Is this an extended shape (like a tall parenthesis)?\n" +"Extended shapes need special attention for vertical\n" +"superscript placement." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4777 math.c:1925 +msgid "Math Kerning" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4783 +msgid "" +"Brings up a dialog which gives fine control over\n" +"horizontal positioning of subscripts and superscripts\n" +"depending on their vertical positioning." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4804 +msgid "Default Ligature Caret Count" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4810 charinfo.c:4822 charinfo.c:4829 +msgid "" +"Ligature caret locations are used by a text editor\n" +"when it needs to draw a text edit caret inside a\n" +"ligature. This means there should be a caret between\n" +"each ligature component so if there are n components\n" +"there should be n-1 caret locations.\n" +" You may adjust the caret locations themselves in the\n" +"outline glyph view (drag them from to origin to the\n" +"appropriate place)." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4816 +msgid "Ligature Caret Count:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4845 +msgid "Variant Glyphs:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4851 +msgid "" +"A list of the names of pre defined glyphs which represent\n" +"bigger versions of the current glyph." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4860 +msgid "Glyph Extension Components" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4865 +msgid "" +"A really big version of this glyph may be made up of the\n" +"following component glyphs. They will be stacked either\n" +"horizontally or vertically. Glyphs marked as Extenders may\n" +"be removed or repeated (to make shorter or longer versions).\n" +"The StartLength is the length of the flat section at the\n" +"start of the glyph which may be overlapped with the previous\n" +"glyph, while the EndLength is the similar region at the end\n" +"of the glyph. The FullLength is the full length of the glyph." +msgstr "" + +#. GT: "Cor" is an abbreviation for correction +#: charinfo.c:4870 +msgid "Italic Cor:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4875 +msgid "" +"The italic correction of the composed glyph. Should be independent of glyph " +"size" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4918 +msgid "" +"If this glyph is used as a pattern to tile\n" +"some other glyph then it is useful to specify\n" +"the amount of whitespace surrounding the tile.\n" +"Either specify a margin to extend the bounding\n" +"box of the contents, or specify the bounds\n" +"explicitly." +msgstr "" + +#: charinfo.c:4931 +msgid "Tile Margin:" +msgstr "" + +#: charinfo.c:4952 +msgid "Tile Bounding Box:" +msgstr "" + +#. GT: X is a coordinate, the leading spaces help to align it +#: charinfo.c:4963 fontinfo.c:8732 +msgid " X" +msgstr " X" + +#: charinfo.c:4970 +msgid " Y" +msgstr " Y" + +#: charinfo.c:5038 fontinfo.c:8890 +msgid "Pos" +msgstr "位置" + +#: charinfo.c:5040 +msgid "Positionings" +msgstr "位置指定" + +#: charinfo.c:5046 +msgid "Pair" +msgstr "ペア" + +#: charinfo.c:5048 +msgid "Pairwise Pos" +msgstr "ペア単位の位置指定" + +#: charinfo.c:5054 +msgid "Subs" +msgstr "置換" + +#: charinfo.c:5056 +msgid "Substitutions" +msgstr "置換" + +#: charinfo.c:5061 +msgid "Alt Subs" +msgstr "選択型の置換" + +#: charinfo.c:5065 +msgid "Mult Subs" +msgstr "複数の置換先" + +#: charinfo.c:5070 showatt.c:1415 +msgid "Ligature" +msgstr "合字" + +#: charinfo.c:5072 combinations.c:116 showatt.c:655 +msgid "Ligatures" +msgstr "合字" + +#: charinfo.c:5077 +msgid "Components" +msgstr "構成要素" + +#: charinfo.c:5083 +msgid "Lig. Carets" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5088 scstylesui.c:2674 +msgid "Counters" +msgstr "カウンタ" + +#: charinfo.c:5092 +msgid "ΤεΧ & Math" +msgstr "" + +#. GT: "Vert." is an abbreviation for Vertical +#: charinfo.c:5098 math.c:160 +msgid "Vert. Variants" +msgstr "" + +#. GT: "Horiz." is an abbreviation for Horizontal +#: charinfo.c:5104 +msgid "Horiz. Variants" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5111 +msgid "Tile Size" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5134 contextchain.c:2124 cvgetinfo.c:1582 cvgetinfo.c:3154 +#: cvgetinfo.c:3570 cvhints.c:534 mmdlg.c:2552 +msgid "< _Prev" +msgstr "< 前(_P)" + +#: charinfo.c:5146 contextchain.c:2134 cvgetinfo.c:1595 cvgetinfo.c:3166 +#: cvgetinfo.c:3581 cvhints.c:545 mmdlg.c:2563 +msgid "_Next >" +msgstr "次(_N) >" + +#: charinfo.c:5289 +msgid "Select By ATT..." +msgstr "ATTによる選択..." + +#: charinfo.c:5289 +msgid "No glyphs matched" +msgstr "一致するグリフがありません" + +#: charinfo.c:5366 cvundoes.c:2866 +msgid "No Lookups" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5366 +msgid "No applicable lookup subtables" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5383 +msgid "Select By Lookup Subtable" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5395 +msgid "Select Glyphs in lookup subtable" +msgstr "" + +#: charinfo.c:5411 fontview.c:1809 fontview.c:2071 +msgid "Select Results" +msgstr "結果を選択" + +#: charinfo.c:5416 +msgid "" +"Set the selection of the font view to the glyphs\n" +"found by this search" +msgstr "" +"この検索で見つかったグリフを\n" +"フォントビューで選択します." + +#: charinfo.c:5421 fontview.c:1817 fontview.c:2079 +msgid "Merge Results" +msgstr "結果を統合" + +#: charinfo.c:5426 +msgid "" +"Expand the selection of the font view to include\n" +"all the glyphs found by this search" +msgstr "" +"フォントビュー内の選択範囲に,この\n" +"検索で見つかったグリフを統合します." + +#: charinfo.c:5431 fontview.c:1825 fontview.c:2087 +msgid "Restrict Selection" +msgstr "選択範囲の絞り込み" + +#: charinfo.c:5436 +msgid "" +"Only search the selected glyphs, and unselect\n" +"any characters which do not match this search" +msgstr "" + +#: charview.c:162 +msgid "Point Color" +msgstr "" + +#: charview.c:162 +msgid "The color of an on-curve point" +msgstr "" + +#: charview.c:163 +msgid "First Point Color" +msgstr "" + +#: charview.c:163 +msgid "The color of the point which is the start of a contour" +msgstr "" + +#: charview.c:164 +msgid "Selected Point Color" +msgstr "" + +#: charview.c:164 +msgid "The color of a selected point" +msgstr "" + +#: charview.c:165 +msgid "Selected Point Width" +msgstr "" + +#: charview.c:165 +msgid "The width of the line used to draw selected points" +msgstr "" + +#: charview.c:166 +msgid "Extrema Point Color" +msgstr "" + +#: charview.c:166 +msgid "The color used to draw points at extrema (if that mode is active)" +msgstr "" + +#: charview.c:167 +msgid "Point of Inflection Color" +msgstr "" + +#: charview.c:167 +msgid "The color used to draw points of inflection (if that mode is active)" +msgstr "" + +#: charview.c:168 +msgid "Almost H/V Color" +msgstr "" + +#: charview.c:168 +msgid "" +"The color used to draw markers for splines which are almost, but not quite " +"horizontal or vertical at their end-points" +msgstr "" + +#: charview.c:169 +msgid "Next CP Color" +msgstr "" + +#: charview.c:169 +msgid "" +"The color used to draw the \"next\" control point of an on-curve point" +msgstr "" + +#: charview.c:170 +msgid "Prev CP Color" +msgstr "" + +#: charview.c:170 +msgid "" +"The color used to draw the \"previous\" control point of an on-curve point" +msgstr "" + +#: charview.c:171 +msgid "Selected CP Color" +msgstr "" + +#: charview.c:171 +msgid "The color used to draw a selected control point of an on-curve point" +msgstr "" + +#: charview.c:172 +msgid "Coordinate Line Color" +msgstr "" + +#: charview.c:173 +msgid "Italic Coord. Color" +msgstr "" + +#: charview.c:174 +msgid "Metrics Label Color" +msgstr "" + +#: charview.c:175 +msgid "Hint Label Color" +msgstr "" + +#: charview.c:176 +msgid "Blue Values Color" +msgstr "" + +#: charview.c:176 +msgid "" +"The color used to mark blue zones in the blue values entry of the private " +"dictionary" +msgstr "" + +#: charview.c:177 +msgid "Family Blue Color" +msgstr "" + +#: charview.c:177 +msgid "" +"The color used to mark blue zones in the family blues entry of the private " +"dictionary" +msgstr "" + +#: charview.c:178 +msgid "Diagonal Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:178 +msgid "The color used to draw diagonal hints" +msgstr "" + +#: charview.c:179 +msgid "Horiz. Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:179 +msgid "The color used to draw horizontal hints" +msgstr "" + +#: charview.c:180 +msgid "Vert. Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:180 +msgid "The color used to draw vertical hints" +msgstr "" + +#: charview.c:181 +msgid "HFlex Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:182 +msgid "VFlex Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:183 +msgid "Conflict Hint Color" +msgstr "" + +#: charview.c:183 +msgid "The color used to draw a hint which conflicts with another" +msgstr "" + +#: charview.c:184 +msgid "HHint Active Color" +msgstr "" + +#: charview.c:184 +msgid "" +"The color used to draw the active horizontal hint which the Review Hints " +"dialog is examining" +msgstr "" + +#: charview.c:185 +msgid "VHint Active Color" +msgstr "" + +#: charview.c:185 +msgid "" +"The color used to draw the active vertical hint which the Review Hints " +"dialog is examining" +msgstr "" + +#: charview.c:190 +msgid "Width Color" +msgstr "" + +#: charview.c:190 +msgid "The color of the line marking the advance width" +msgstr "" + +#: charview.c:191 +msgid "Selected Width Color" +msgstr "" + +#: charview.c:191 +msgid "The color of the line marking the advance width when it is selected" +msgstr "" + +#: charview.c:192 +msgid "Grid Fit Width Color" +msgstr "" + +#: charview.c:192 +msgid "The color of the line marking the grid-fit advance width" +msgstr "" + +#: charview.c:193 +msgid "Ligature Caret Color" +msgstr "" + +#: charview.c:193 +msgid "The color of the line(s) marking ligature carets" +msgstr "" + +#: charview.c:194 +msgid "Anchor Color" +msgstr "" + +#: charview.c:194 +msgid "The color of anchor stars" +msgstr "" + +#: charview.c:195 +msgid "Anchored Line Color" +msgstr "" + +#: charview.c:195 +msgid "" +"The color of another glyph drawn in the current view to show where it would " +"be placed by an anchor lookup" +msgstr "" + +#: charview.c:196 +msgid "Template Color" +msgstr "" + +#: charview.c:197 +msgid "Old Outline Color" +msgstr "" + +#: charview.c:198 +msgid "Original Color" +msgstr "" + +#: charview.c:199 +msgid "Guide Layer Color" +msgstr "" + +#: charview.c:200 +msgid "Grid Fit Color" +msgstr "" + +#: charview.c:200 +msgid "The color of grid-fit outlines" +msgstr "" + +#: charview.c:201 +msgid "Inactive Layer Color" +msgstr "" + +#: charview.c:201 +msgid "The color of outlines in inactive layers" +msgstr "" + +#: charview.c:202 +msgid "Active Layer Color" +msgstr "" + +#: charview.c:202 +msgid "The color of outlines in the active layer" +msgstr "" + +#: charview.c:203 +msgid "Clip Path Color" +msgstr "" + +#: charview.c:203 +msgid "The color of the clip path" +msgstr "" + +#: charview.c:204 +msgid "Background Image Color" +msgstr "" + +#: charview.c:204 +msgid "" +"The color used to draw bitmap (single bit) images which do not specify a clut" +msgstr "" + +#: charview.c:205 +msgid "Fill Color" +msgstr "" + +#: charview.c:205 +msgid "The color used to fill the outline if that mode is active" +msgstr "" + +#: charview.c:206 +msgid "Trace Color" +msgstr "" + +#: charview.c:207 +msgid "Raster Color" +msgstr "" + +#: charview.c:207 +msgid "The color of grid-fit (and other) raster blocks" +msgstr "" + +#: charview.c:208 +msgid "Raster New Color" +msgstr "" + +#: charview.c:208 +msgid "" +"The color of raster blocks which have just been turned on (in the debugger " +"when an instruction moves a point)" +msgstr "" + +#: charview.c:209 +msgid "Raster Old Color" +msgstr "" + +#: charview.c:209 +msgid "" +"The color of raster blocks which have just been turned off (in the debugger " +"when an instruction moves a point)" +msgstr "" + +#: charview.c:210 +msgid "Raster Grid Color" +msgstr "" + +#: charview.c:211 +msgid "Raster Dark Color" +msgstr "" + +#: charview.c:211 +msgid "" +"When debugging in grey-scale this is the color of a raster block which is " +"fully covered." +msgstr "" + +#: charview.c:212 +msgid "Delta Grid Color" +msgstr "" + +#: charview.c:212 +msgid "Indicates a notable grid pixel when suggesting deltas." +msgstr "" + +#: charview.c:213 +msgid "Ruler Big Tick Color" +msgstr "" + +#: charview.c:213 +msgid "The color used to draw the large tick marks in rulers." +msgstr "" + +#: charview.c:1692 showatt.c:1414 +msgid "Base" +msgstr "基底" + +#: charview.c:1698 +msgid "Entry" +msgstr "始点" + +#: charview.c:1698 +msgid "Exit" +msgstr "終点" + +#. GT: Italic Correction +#: charview.c:2359 +msgid "ItalicCor." +msgstr "" + +#: charview.c:2367 +msgid "Lig.Caret" +msgstr "" + +#: charview.c:2373 +msgid "TopAccent" +msgstr "" + +#. GT: This is the title for a window showing an outline character +#. GT: It will look something like: +#. GT: exclam at 33 from Arial +#. GT: $1 is the name of the glyph +#. GT: $2 is the glyph's encoding +#. GT: $3 is the font name +#: charview.c:2742 +#, c-format +msgid "%1$.80s at %2$d from %3$.90s" +msgstr "%1$.80s (%3$.90s の %2$d 番目)" + +#: charview.c:2811 tottf.c:1472 +msgid "Bad Point Numbering" +msgstr "" + +#: charview.c:2811 tottf.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"The points in %s are not numbered properly. This means that any instructions " +"will probably move the wrong points and do the wrong thing.\n" +"Would you like me to remove the instructions?" +msgstr "" + +#: charview.c:2907 charview.c:2909 charview.c:10242 charview.c:10244 +#: cvpalettes.c:1005 cvpalettes.c:1007 +msgid "You may not use spiros" +msgstr "" + +#: charview.c:2907 charview.c:10242 +msgid "" +"This glyph should display spiro points, but unfortunately this version of " +"fontforge was not linked with the spiro library, so only normal bezier " +"points will be displayed." +msgstr "" + +#: charview.c:2909 charview.c:10244 +msgid "" +"This glyph should display spiro points, but unfortunately FontForge was " +"unable to load libspiro, spiros are not available for use, and normal bezier " +"points will be displayed instead." +msgstr "" + +#. GT: Guide layer, make it short +#: charview.c:3104 cvpalettes.c:1332 +msgid "Guide" +msgstr "ガイド" + +#. GT: Background, make it short +#: charview.c:3106 cvpalettes.c:1332 cvstroke.c:606 cvstroke.c:1539 +#: diffstubs.c:638 math.c:1880 searchview.c:618 splinefont.c:1951 +#: splineutil2.c:4069 tilepath.c:1021 +msgid "Back" +msgstr "背面" + +#. GT: Foreground, make it short +#: charview.c:3108 cvstroke.c:608 cvstroke.c:1541 diffstubs.c:640 math.c:1882 +#: searchview.c:620 splineutil2.c:4071 tilepath.c:1023 +msgid "Fore" +msgstr "前面" + +#: charview.c:3112 +msgid "'fpgm'" +msgstr "'fpgm'" + +#: charview.c:3113 +msgid "'prep'" +msgstr "'prep'" + +#: charview.c:4319 +msgid "Not Guides" +msgstr "" + +#: charview.c:4319 +msgid "References may not be dragged into the guidelines layer" +msgstr "" + +#: charview.c:4833 charview.c:7849 +msgid "Name this contour" +msgstr "" + +#: charview.c:4834 +msgid "You may attach a text label to this guideline if you wish to" +msgstr "" + +#: charview.c:5311 fontviewbase.c:1758 +msgid "Old sfd file" +msgstr "" + +#: charview.c:5311 fontviewbase.c:1758 +msgid "" +"This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be " +"reverted successfully." +msgstr "" + +#: charview.c:5315 fontviewbase.c:1770 +msgid "Can't Find Glyph" +msgstr "グリフが見つかりません" + +#: charview.c:5315 fontviewbase.c:1770 +#, c-format +msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file" +msgstr "グリフ%.80sはsfdファイルの中に見つかりません." + +#: charview.c:5566 +msgid "Define \"Almost Horizontal\"" +msgstr "" + +#: charview.c:5567 +msgid "" +"A line is \"almost\" horizontal (or vertical)\n" +"if the coordinates are within this many em-units" +msgstr "" + +#: charview.c:5573 +msgid "Bad number" +msgstr "数値が間違っています." + +#: charview.c:7204 +msgid "No Intersections" +msgstr "" + +#: charview.c:7850 +msgid "Please name this contour" +msgstr "" + +#: charview.c:7901 +#, c-format +msgid "The spline does not reach %g" +msgstr "" + +#: charview.c:8004 +msgid "Insert a point on the given spline at either..." +msgstr "" + +#: charview.c:8014 cvgetinfo.c:1379 cvgetinfo.c:3462 cvgridfit.c:302 +#: cvpointer.c:1442 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: charview.c:8025 cvgetinfo.c:1398 cvgetinfo.c:3479 cvpointer.c:1455 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: charview.c:8224 cvgetinfo.c:1046 +msgid "Make a new anchor class" +msgstr "アンカークラスを新しく作ってください." + +#: charview.c:8224 cvgetinfo.c:1046 +msgid "" +"I cannot find an unused anchor class\n" +"to assign a new point to. If you\n" +"wish a new anchor point you must\n" +"define a new anchor class with\n" +"Element->Font Info" +msgstr "" +"新しい点を割り当てるための未使用の\n" +"アンカークラスが見つかりませんでした.\n" +"新しいアンカー点を作る場合,「エレメント(L)」→\n" +"「フォント情報(I)」で定義してください." + +#: charview.c:8303 metricsview.c:2043 metricsview.c:2465 +msgid "_Unlink" +msgstr "リンクを解除(_U)" + +#: charview.c:8307 fontviewbase.c:993 metricsview.c:2469 +msgid "Flipped Reference" +msgstr "参照が裏返しになっています." + +#: charview.c:8307 fontviewbase.c:993 metricsview.c:2469 +#, c-format +msgid "" +"%.50s contains a flipped reference. This cannot be corrected as is. Would " +"you like me to unlink it and then correct it?" +msgstr "" +"%.50s には裏返しになった参照が\n" +"含まれています.これはそのままでは\n" +"正しく直せません. まずリンクを解除してから\n" +"向きを補正してよろしいですか?" + +#: charview.c:8640 fontviewbase.c:1254 fontviewbase.c:1256 +msgid "Things could be better..." +msgstr "" + +#: charview.c:8640 +#, c-format +msgid "" +"Glyph, %s, has no hints. FontForge will not produce many instructions." +msgstr "" + +#: charview.c:8919 +msgid "Deselect Width" +msgstr "幅を選択解除" + +#: charview.c:8919 cvpointer.c:1359 cvstroke.c:1950 cvstroke.c:2093 +#: displayfonts.c:620 displayfonts.c:1214 tilepath.c:1541 tilepath.c:1555 +#: tilepath.c:1587 tilepath.c:1624 ../gdraw/ggadgets.c:109 +msgid "Width" +msgstr "幅" + +#: charview.c:8928 +msgid "Deselect VWidth" +msgstr "高さを選択解除" + +#: charview.c:8928 +msgid "VWidth" +msgstr "高さ" + +#: charview.c:9346 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "" + +#: charview.c:9353 +msgid "E_xport..." +msgstr "" + +#: charview.c:9357 fontview.c:4323 +msgid "Revert Gl_yph" +msgstr "グリフを戻す(_Y)" + +#: charview.c:9359 fontview.c:4325 metricsview.c:3085 +msgid "_Print..." +msgstr "印刷(_P)..." + +#: charview.c:9362 fontview.c:4328 fontview.c:4330 +msgid "E_xecute Script..." +msgstr "スクリプトを実行(_X)..." + +#: charview.c:9374 fontview.c:4370 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "選択範囲を反転(_I)" + +#: charview.c:9375 fontview.c:4371 metricsview.c:3110 +msgid "_Deselect All" +msgstr "すべて選択解除(_D)" + +#: charview.c:9377 +msgid "_First Point" +msgstr "最初の端点(_F)" + +#: charview.c:9378 +msgid "First P_oint, Next Contour" +msgstr "次の輪郭の最初の点(_O)" + +#: charview.c:9379 +msgid "_Next Point" +msgstr "次の端点(_N)" + +#: charview.c:9380 +msgid "_Prev Point" +msgstr "前の端点(_P)" + +#: charview.c:9381 +msgid "Ne_xt Control Point" +msgstr "次の制御点(_X)" + +#: charview.c:9382 +msgid "P_rev Control Point" +msgstr "前の制御点(_R)" + +#: charview.c:9383 +msgid "Points on Selected _Contours" +msgstr "選択中の輪郭全体(_C)" + +#: charview.c:9384 +msgid "Point A_t" +msgstr "位置を指定して選択(_T)" + +#: charview.c:9386 +msgid "Select All _Points & Refs" +msgstr "すべての点と参照を選択(_P)" + +#: charview.c:9387 +msgid "Select Open Contours" +msgstr "" + +#: charview.c:9388 +msgid "Select Anc_hors" +msgstr "" + +#: charview.c:9389 cvstroke.c:2491 +msgid "_Width" +msgstr "幅(_W)" + +#: charview.c:9390 +msgid "_VWidth" +msgstr "高さ(_V)" + +#: charview.c:9392 +msgid "Select Points Affected by HM" +msgstr "ヒントマスクが作用する点を選択" + +#: charview.c:9403 +msgid "Copy Loo_kup Data" +msgstr "" + +#: charview.c:9404 fontview.c:4401 fontview.c:5450 metricsview.c:3101 +msgid "Copy _Width" +msgstr "幅をコピー(_W)" + +#: charview.c:9405 fontview.c:4403 metricsview.c:3103 +msgid "Co_py LBearing" +msgstr "左サイドベアリングをコピー(_P)" + +#: charview.c:9406 fontview.c:4404 metricsview.c:3104 +msgid "Copy RBearin_g" +msgstr "右サイドベアリングをコピー(_G)" + +#: charview.c:9409 fontview.c:4412 +msgid "Clear _Background" +msgstr "背景をクリア(_B)" + +#: charview.c:9410 +msgid "points|_Merge" +msgstr "" + +#: charview.c:9412 fontview.c:4415 metricsview.c:3107 +msgid "_Join" +msgstr "線の接合(_J)" + +#: charview.c:9413 fontview.c:4413 fontview.c:5453 +msgid "Copy _Fg To Bg" +msgstr "背面にコピー(_F)" + +#: charview.c:9414 +msgid "Cop_y Layer To Layer..." +msgstr "" + +#: charview.c:9415 +msgid "Copy Gri_d Fit" +msgstr "グリッド合わせをコピー(_D)" + +#: charview.c:9417 fontview.c:4417 +msgid "_Select" +msgstr "選択(_S)" + +#: charview.c:9429 cvpalettes.c:231 +msgid "_Curve" +msgstr "曲線上の点(_C)" + +#: charview.c:9430 cvpalettes.c:232 +msgid "_HVCurve" +msgstr "" + +#: charview.c:9431 charview.c:9460 cvpalettes.c:233 cvpalettes.c:262 +#: cvpalettes.c:627 +msgid "C_orner" +msgstr "角の点(_O)" + +#: charview.c:9432 cvpalettes.c:234 simplifydlg.c:84 +msgid "_Tangent" +msgstr "曲線の開始点(_T)" + +#. GT: Make this (selected) point the first point in the glyph +#: charview.c:9435 charview.c:9465 +msgid "_Make First" +msgstr "開始点に設定(_M)" + +#: charview.c:9437 +msgid "Can Be _Interpolated" +msgstr "補間を許可する(_I)" + +#: charview.c:9438 +msgid "Can't _Be Interpolated" +msgstr "" + +#: charview.c:9439 +msgid "Center Bet_ween Control Points" +msgstr "" + +#: charview.c:9441 charview.c:9467 +msgid "_Add Anchor" +msgstr "アンカーを追加(_A)" + +#: charview.c:9443 +msgid "Acceptable _Extrema" +msgstr "" + +#: charview.c:9445 +msgid "Make _Line" +msgstr "直線に変換(_L)" + +#: charview.c:9446 +msgid "Ma_ke Arc" +msgstr "" + +#: charview.c:9447 +msgid "Inse_rt Point On Spline At..." +msgstr "" + +#: charview.c:9448 charview.c:9469 +msgid "_Name Contour" +msgstr "" + +#: charview.c:9450 +msgid "Make Clip _Path" +msgstr "" + +#: charview.c:9453 charview.c:9471 +msgid "Tool_s" +msgstr "" + +#: charview.c:9458 +msgid "G4 _Curve" +msgstr "" + +#: charview.c:9459 +msgid "_G2 Curve" +msgstr "" + +#: charview.c:9461 +msgid "_Left Constraint" +msgstr "" + +#: charview.c:9462 +msgid "_Right Constraint" +msgstr "" + +#. GT: Align these points to their average position +#: charview.c:9477 +msgid "_Average Points" +msgstr "座標の平均値(_A)" + +#: charview.c:9478 +msgid "_Space Points" +msgstr "点の間隔を均等に(_S)" + +#: charview.c:9479 +msgid "Space _Regions..." +msgstr "グループ間を均等に(_R)..." + +#: charview.c:9481 +msgid "Make _Parallel..." +msgstr "平行に(_P)..." + +#: charview.c:9486 charview.c:9627 fontview.c:4431 fontview.c:4546 +#: metricsview.c:3117 metricsview.c:3180 +msgid "_Simplify" +msgstr "単純化(_S)" + +#: charview.c:9487 fontview.c:4432 metricsview.c:3118 +msgid "Simplify More..." +msgstr "さらに単純化" + +#: charview.c:9488 fontview.c:4433 metricsview.c:3119 +msgid "Clea_nup Glyph" +msgstr "不要な曲線を除去(_N)" + +#: charview.c:9489 fontview.c:4434 +msgid "Canonical Start _Point" +msgstr "開始点を正規化(_P)" + +#: charview.c:9490 fontview.c:4435 +msgid "Canonical _Contours" +msgstr "輪郭の順序を正規化(_C)" + +#: charview.c:9518 cvpalettes.c:1441 encoding.c:644 +msgid "_First" +msgstr "最初(_F)" + +#: charview.c:9519 cvpalettes.c:1441 +msgid "_Earlier" +msgstr "前に(_E)" + +#: charview.c:9520 cvpalettes.c:1441 +msgid "L_ater" +msgstr "後に(_A)" + +#: charview.c:9521 cvpalettes.c:1441 +msgid "_Last" +msgstr "最後(_L)" + +#: charview.c:9560 fontview.c:4440 metricsview.c:3124 metricsview.c:3179 +msgid "_Remove Overlap" +msgstr "重なり合う図形を結合(_R)" + +#: charview.c:9561 fontview.c:4441 metricsview.c:3125 +msgid "_Intersect" +msgstr "重複部分を抽出(_I)" + +#: charview.c:9562 +msgid "_Exclude" +msgstr "重複部分を除去(_E)" + +#: charview.c:9563 fontview.c:4442 metricsview.c:3126 +msgid "_Find Intersections" +msgstr "交点を見つける(_F)" + +#: charview.c:9568 fontview.c:4447 +msgid "Change _Weight..." +msgstr "" + +#: charview.c:9569 fontview.c:4448 +msgid "_Italic..." +msgstr "" + +#: charview.c:9570 fontview.c:4449 +msgid "Obli_que..." +msgstr "" + +#: charview.c:9571 fontview.c:4450 +msgid "_Condense/Extend..." +msgstr "" + +#: charview.c:9572 fontview.c:4451 +msgid "Change _X-Height..." +msgstr "" + +#: charview.c:9573 fontview.c:4452 +msgid "Change _Glyph..." +msgstr "" + +#: charview.c:9575 fontview.c:4457 +msgid "In_line..." +msgstr "" + +#: charview.c:9576 fontview.c:4458 +msgid "_Outline..." +msgstr "" + +#: charview.c:9577 fontview.c:4459 +msgid "S_hadow..." +msgstr "" + +#: charview.c:9578 fontview.c:4460 +msgid "_Wireframe..." +msgstr "" + +#: charview.c:9583 fontview.c:4465 metricsview.c:3139 +msgid "_Build Accented Glyph" +msgstr "アクセントつきグリフを構築(_B)" + +#: charview.c:9584 fontview.c:4466 metricsview.c:3140 +msgid "Build _Composite Glyph" +msgstr "複合グリフを構築(_C)" + +#: charview.c:9589 fontview.c:4476 +msgid "_References..." +msgstr "参照一覧(_R)..." + +#: charview.c:9590 fontview.c:4477 +msgid "_Substitutions..." +msgstr "置換一覧(_S)..." + +#: charview.c:9595 fontview.c:4482 fontview.c:5457 metricsview.c:3175 +msgid "_Transform..." +msgstr "変形(_T)..." + +#: charview.c:9596 fontview.c:4483 +msgid "_Point of View Projection..." +msgstr "透視変換(_P)..." + +#: charview.c:9597 fontview.c:4484 +msgid "_Non Linear Transform..." +msgstr "非線形の変形(_N)..." + +#: charview.c:9602 fontview.c:4489 fontview.c:5462 metricsview.c:3182 +msgid "To _Int" +msgstr "整数に(_I)" + +#: charview.c:9603 fontview.c:4490 +msgid "To _Hundredths" +msgstr "1/100単位(_H)" + +#: charview.c:9604 fontview.c:4491 +msgid "_Cluster" +msgstr "近い値をまとめる(_C)" + +#: charview.c:9610 fontview.c:4530 +msgid "_Glyph Info..." +msgstr "" + +#: charview.c:9611 +msgid "Get _Info..." +msgstr "情報を得る(_I)..." + +#: charview.c:9612 metricsview.c:3169 +msgid "S_how Dependent" +msgstr "依存するグリフを表示(_H)" + +#: charview.c:9613 +msgid "Find Proble_ms..." +msgstr "" + +#: charview.c:9615 +msgid "Bitm_ap strikes Available..." +msgstr "" + +#: charview.c:9617 fontview.c:4536 +msgid "Remove Bitmap Glyphs..." +msgstr "" + +#: charview.c:9619 +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: charview.c:9621 fontview.c:4540 fontview.c:5458 +msgid "_Expand Stroke..." +msgstr "輪郭を太らせる(_E)..." + +#: charview.c:9623 fontview.c:4542 metricsview.c:3177 +msgid "Tile _Path..." +msgstr "パスのタイル敷き(_P)..." + +#: charview.c:9624 fontview.c:4543 +msgid "Tile Pattern..." +msgstr "" + +#: charview.c:9626 fontview.c:4545 +msgid "O_verlap" +msgstr "重複処理(_V)" + +#: charview.c:9628 fontview.c:4547 metricsview.c:3181 +msgid "Add E_xtrema" +msgstr "極大点を追加(_X)" + +#: charview.c:9629 fontview.c:4549 metricsview.c:3184 +msgid "Autot_race" +msgstr "自動トレース(_R)" + +#: charview.c:9631 +msgid "A_lign" +msgstr "点を揃える(_L)" + +#: charview.c:9632 fontview.c:4548 +msgid "Roun_d" +msgstr "座標を丸める(_D)" + +#: charview.c:9633 +msgid "_Order" +msgstr "" + +#: charview.c:9635 +msgid "Check Self-Intersection" +msgstr "" + +#: charview.c:9636 +msgid "Glyph Self-Intersects" +msgstr "" + +#: charview.c:9637 +msgid "Cloc_kwise" +msgstr "" + +#: charview.c:9638 +msgid "Cou_nter Clockwise" +msgstr "反時計回り(_N)" + +#: charview.c:9639 cvimportdlg.c:315 fontview.c:4551 fontview.c:5463 +#: metricsview.c:3186 +msgid "_Correct Direction" +msgstr "アウトラインの向きを修正(_C)" + +#: charview.c:9640 +msgid "Reverse Direction" +msgstr "" + +#: charview.c:9642 +msgid "Insert Text Outlines..." +msgstr "" + +#: charview.c:9644 fontview.c:4553 metricsview.c:3188 +msgid "B_uild" +msgstr "組み立て(_U)" + +#: charview.c:9646 fontview.c:4558 +msgid "Compare Layers..." +msgstr "" + +#: charview.c:9651 fontview.c:5192 fontview.c:5465 +msgid "Auto_Hint" +msgstr "自動ヒント(_H)" + +#: charview.c:9652 fontview.c:5193 +msgid "Hint _Substitution Pts" +msgstr "ヒントが置換する点(_S)" + +#: charview.c:9653 fontview.c:5194 +msgid "Auto _Counter Hint" +msgstr "自動カウンタヒント(_C)" + +#: charview.c:9654 fontview.c:5195 +msgid "_Don't AutoHint" +msgstr "自動ヒントを停止(_D)" + +#: charview.c:9656 fontview.c:5197 +msgid "Auto_Instr" +msgstr "ヒント命令の自動生成(_I)" + +#: charview.c:9657 fontview.c:5198 +msgid "_Edit Instructions..." +msgstr "ヒント命令の編集(_E)..." + +#: charview.c:9658 +msgid "_Debug..." +msgstr "デバッグ(_D)..." + +#: charview.c:9659 fontview.c:5204 +msgid "S_uggest Deltas..." +msgstr "" + +#: charview.c:9661 +msgid "_Clear HStem" +msgstr "水平ステムヒントを削除(_C)" + +#: charview.c:9662 +msgid "Clear _VStem" +msgstr "垂直ステムヒントを削除(_V)" + +#: charview.c:9663 +msgid "Clear DStem" +msgstr "" + +#: charview.c:9664 fontview.c:5208 +msgid "Clear Instructions" +msgstr "ヒント命令を削除" + +#: charview.c:9666 +msgid "_Add HHint" +msgstr "水平ヒントを追加(_A)" + +#: charview.c:9667 +msgid "Add VHi_nt" +msgstr "垂直ヒントを追加(_N)" + +#: charview.c:9668 +msgid "Add DHint" +msgstr "斜行ヒントを追加" + +#: charview.c:9669 +msgid "Crea_te HHint..." +msgstr "水平ヒントを作成(_T)..." + +#: charview.c:9670 +msgid "Cr_eate VHint..." +msgstr "垂直ヒントを作成(_E)..." + +#: charview.c:9672 +msgid "_Review Hints..." +msgstr "ヒントを確認(_R)..." + +#. GT: In the next few lines the "%s" is the name of an anchor class, and the +#. GT: rest of the string identifies the type of the anchor +#: charview.c:9700 +#, c-format +msgid "%s at ligature pos %d" +msgstr "" + +#: charview.c:9703 +#, c-format +msgid "%s exit" +msgstr "" + +#: charview.c:9704 +#, c-format +msgid "%s entry" +msgstr "" + +#: charview.c:9705 +#, c-format +msgid "%s mark" +msgstr "" + +#: charview.c:9706 +#, c-format +msgid "%s base" +msgstr "" + +#: charview.c:9721 fontview.c:5215 fontview.c:5467 metricsview.c:3370 +msgid "_Center in Width" +msgstr "幅の中央に(_C)" + +#: charview.c:9722 fontview.c:5216 metricsview.c:3371 +msgid "_Thirds in Width" +msgstr "両幅の空きを1:2に(_T)" + +#: charview.c:9724 fontview.c:5218 +msgid "Set _LBearing..." +msgstr "左サイドベアリングを設定(_L)..." + +#: charview.c:9725 fontview.c:5219 +msgid "Set _RBearing..." +msgstr "右サイドベアリングを設定(_R)..." + +#: charview.c:9726 fontview.c:5220 +msgid "Set Both Bearings..." +msgstr "" + +#: charview.c:9728 fontview.c:5222 fontview.c:5469 +msgid "Set _Vertical Advance..." +msgstr "縦書き時の送り幅を設定(_V)..." + +#: charview.c:9730 +msgid "Remove Kern _Pairs" +msgstr "カーニングペアを削除(_P)" + +#: charview.c:9731 +msgid "Remove VKern Pairs" +msgstr "縦書きカーニングペアを削除" + +#: charview.c:9732 fontview.c:5227 metricsview.c:3378 +msgid "Kern Pair Closeup..." +msgstr "カーニングペアの詳細..." + +#: charview.c:9745 +msgid "_Detach" +msgstr "" + +#: charview.c:9804 fontview.c:4579 metricsview.c:3209 +msgid "_Kern Pairs" +msgstr "カーニングペア(_K)" + +#: charview.c:9805 fontview.c:4580 metricsview.c:3210 +msgid "_Anchored Pairs" +msgstr "アンカーつきペア(_A)" + +#: charview.c:9806 +msgid "_Anchor Control..." +msgstr "アンカーの制御(_A)..." + +#: charview.c:9807 +msgid "Anchor _Glyph at Point" +msgstr "" + +#: charview.c:9808 fontview.c:4581 metricsview.c:3211 +msgid "_Ligatures" +msgstr "合字(_L)" + +#: charview.c:9813 +msgid "PointNumbers|_None" +msgstr "" + +#: charview.c:9814 openfontdlg.c:125 savefontdlg.c:164 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: charview.c:9815 savefontdlg.c:564 +msgid "PostScript®" +msgstr "PostScript®" + +#: charview.c:9816 cvexportdlg.c:245 cvimportdlg.c:413 cvimportdlg.c:434 +#: openfontdlg.c:136 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: charview.c:9821 +msgid "Show _Grid Fit..." +msgstr "" + +#: charview.c:9822 metricsview.c:3329 +msgid "_Bigger Point Size" +msgstr "" + +#: charview.c:9823 metricsview.c:3330 +msgid "_Smaller Point Size" +msgstr "" + +#: charview.c:9824 fontview.c:5048 metricsview.c:3323 +msgid "_Anti Alias" +msgstr "アンチエイリアス(_A)" + +#: charview.c:9825 +msgid "_Off" +msgstr "" + +#: charview.c:9830 +msgid "_Points" +msgstr "" + +#: charview.c:9831 +msgid "_Control Point Info" +msgstr "" + +#: charview.c:9832 +msgid "_Extrema" +msgstr "" + +#: charview.c:9833 +msgid "Points of _Inflection" +msgstr "" + +#: charview.c:9834 +msgid "Almost Horizontal/Vertical Lines" +msgstr "" + +#: charview.c:9835 +msgid "Almost Horizontal/Vertical Curves" +msgstr "" + +#: charview.c:9836 +msgid "(Define \"Almost\")" +msgstr "" + +#: charview.c:9837 +msgid "_Side Bearings" +msgstr "" + +#: charview.c:9838 +msgid "Reference Names" +msgstr "" + +#: charview.c:9839 +msgid "_Fill" +msgstr "" + +#: charview.c:9841 +msgid "Pale_ttes" +msgstr "" + +#: charview.c:9842 +msgid "_Glyph Tabs" +msgstr "" + +#: charview.c:9843 +msgid "_Rulers" +msgstr "" + +#: charview.c:9845 +msgid "_Horizontal Hints" +msgstr "" + +#: charview.c:9846 +msgid "_Vertical Hints" +msgstr "" + +#: charview.c:9847 +msgid "_Diagonal Hints" +msgstr "" + +#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files +#: charview.c:9849 +msgid "_BlueValues" +msgstr "" + +#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files +#: charview.c:9851 +msgid "FamilyBl_ues" +msgstr "" + +#: charview.c:9853 +msgid "_Anchors" +msgstr "" + +#: charview.c:9855 +msgid "Debug Raster Cha_nges" +msgstr "" + +#: charview.c:9857 +msgid "Hori_zontal Metric Lines" +msgstr "" + +#: charview.c:9858 +msgid "Vertical _Metric Lines" +msgstr "" + +#: charview.c:9860 +msgid "Snap Outlines to Pi_xel Grid" +msgstr "" + +#: charview.c:9870 +msgid "_Display Compositions..." +msgstr "組合せを表示(_D)..." + +#: charview.c:9877 +msgid "Form_er Glyph" +msgstr "前に編集したグリフ(_E)" + +#: charview.c:9881 +msgid "N_umber Points" +msgstr "" + +#: charview.c:9882 +msgid "Grid Fi_t" +msgstr "" + +#: charview.c:9883 +msgid "Sho_w" +msgstr "" + +#: charview.c:9885 fontview.c:5032 metricsview.c:3320 +msgid "Com_binations" +msgstr "複合グリフを表示(_B)" + +#: charview.c:9906 +msgid "SubFonts|_All" +msgstr "" + +#: charview.c:9907 +msgid "SubFonts|_None" +msgstr "" + +#: charview.c:9970 mm.c:671 mm.c:673 mm.c:984 mm.c:987 mm.c:998 mm.c:1006 +#: mm.c:1011 mm.c:1019 mm.c:1027 mm.c:1041 mm.c:1044 mm.c:1054 mm.c:1064 +#: mm.c:1072 mm.c:1079 mm.c:1086 mm.c:1093 mm.c:1100 mm.c:1107 mm.c:1116 +#: mm.c:1126 mm.c:1133 mm.c:1143 mm.c:1159 mm.c:1172 mm.c:1179 mmdlg.c:934 +#: mmdlg.c:1777 mmdlg.c:2135 mmdlg.c:2147 mmdlg.c:2159 mmdlg.c:2162 +#: mmdlg.c:2367 mmdlg.c:2370 splineutil.c:2623 splineutil.c:2672 +#: splineutil.c:2674 +msgid "Bad Multiple Master Font" +msgstr "マルチプルマスターフォントが不正です" + +#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster" +#: charview.c:9975 +msgid "MM _Reblend" +msgstr "MMの補間を再作成(_R)" + +#: charview.c:10037 charview.c:10055 +msgid "_Point" +msgstr "点(_P)" + +#: charview.c:10042 charview.c:10060 fontview.c:5480 +msgid "H_ints" +msgstr "ヒント(_I)" + +#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster" +#: charview.c:10046 fontview.c:5486 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: charview.c:10759 +msgid "Outline View 2" +msgstr "" + +#: charview.c:10760 +msgid "This window displays a single outline glyph (more data)" +msgstr "" + +#: charview.c:10771 +msgid "Outline View" +msgstr "" + +#: charview.c:10772 +msgid "This window displays a single outline glyph" +msgstr "" + +#: combinations.c:46 kernclass.c:2256 +msgid "First Char" +msgstr "最初のグリフ" + +#: combinations.c:47 kernclass.c:2256 +msgid "Second Char" +msgstr "2番目のグリフ" + +#: combinations.c:48 +msgid "Kern Size" +msgstr "カーニングのサイズ" + +#: combinations.c:116 +msgid "Select a ligature to view" +msgstr "表示する合字を選択してください." + +#: combinations.c:898 kernclass.c:3293 +msgid "Kern Pair Closeup" +msgstr "" + +#: combinations.c:903 +msgid "Anchor Control for Base" +msgstr "基底文字のアンカーを制御" + +#: combinations.c:904 +msgid "Anchor Control for Mark" +msgstr "マークのアンカーを制御" + +#: combinations.c:1104 +msgid "Kern Pairs" +msgstr "カーニングペア" + +#: combinations.c:1104 +msgid "Anchored Pairs" +msgstr "アンカーつきペア" + +#: combinations.c:1133 fontinfo.c:9396 +msgid "Sort By:" +msgstr "並び順:" + +#: contextchain.c:629 +msgid "Bad Class" +msgstr "不正なクラス" + +#: contextchain.c:629 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid class name (or number)" +msgstr "" + +#: contextchain.c:672 contextchain.c:722 contextchain.c:1053 +msgid "No Sequence/Lookups" +msgstr "" + +#: contextchain.c:674 contextchain.c:724 contextchain.c:1055 +msgid "" +"There are no entries in the Sequence/Lookup List, was this intentional?" +msgstr "" + +#: contextchain.c:702 contextchain.c:735 contextchain.c:1075 +msgid "Bad Sequence/Lookup List" +msgstr "シーケンス/ルックアップリストが不正です" + +#: contextchain.c:702 contextchain.c:1076 +#, c-format +msgid "" +"Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of classes in " +"list above)" +msgstr "シーケンス番号が範囲外です. %d(上記リスト内のクラスの個数)よりも少なくなければなりません" + +#: contextchain.c:735 +#, c-format +msgid "" +"Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of glyphs, " +"classes or coverage tables)" +msgstr "シーケンス番号が範囲外です. %d(グリフ,クラスまたは範囲テーブルの個数)よりも少なくなければなりません" + +#. GT: The string "{Everything Else}" is used in the context of a list +#. GT: of classes (a set of kerning classes) where class 0 designates the +#. GT: default class containing all glyphs not specified in the other classes +#: contextchain.c:765 contextchain.c:2817 contextchain.c:2994 fontview.c:7927 +#: kernclass.c:185 kernclass.c:1393 kernclass.c:1405 kernclass.c:2275 +#: metricsview.c:1027 metricsview.c:1028 statemachine.c:1342 +msgid "{Everything Else}" +msgstr "{その他すべて}" + +#: contextchain.c:989 contextchain.c:1002 contextchain.c:1087 +msgid "Missing rules" +msgstr "ルールがありません" + +#: contextchain.c:989 contextchain.c:1002 contextchain.c:1087 +msgid " There must be at least one contextual rule" +msgstr " 最低1個の文脈ルールが必要です" + +# ----------------------------------------------------------------------- +#: contextchain.c:1034 contextchain.c:1039 contextchain.c:1167 +#: contextchain.c:1178 contextchain.c:1184 +msgid "Bad Coverage Table" +msgstr "範囲テーブルが不正です" + +#: contextchain.c:1034 contextchain.c:1167 +msgid "There must be at least one match coverage table" +msgstr "最低1個の一致範囲テーブルが必要です" + +#: contextchain.c:1039 +msgid "" +"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly one coverage table " +"to match" +msgstr "前方文脈連鎖置換では,一致するテーブルがちょうど1個だけ存在する必要があります" + +#: contextchain.c:1045 contextchain.c:1188 +msgid "Replacement mismatch" +msgstr "置換グリフが一致しません" + +#: contextchain.c:1045 contextchain.c:1188 +msgid "" +"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly as many " +"replacements as there are glyph names in the match coverage table" +msgstr "前方文脈連鎖置換では,一致した範囲テーブル内に存在するグリフ名とちょうど同じ個数の置換グリフが存在する必要があります" + +#: contextchain.c:1131 +msgid "Bad rule" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1138 contextchain.c:1226 splineoverlap.c:2456 +#: transform.c:251 +msgid "Warning" +msgstr "警告する" + +#: contextchain.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Proceed anyway?" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1178 contextchain.c:1184 +msgid "" +"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly one coverage table " +"with replacements" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1206 contextchain.c:1211 contextchain.c:1218 +msgid "Bad Sections" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1206 contextchain.c:1211 contextchain.c:1218 +msgid "" +"The sections specified do not make sense. All lookups must lie in the middle " +"section." +msgstr "" + +#: contextchain.c:1228 +msgid "" +"This rule activates no lookups.\n" +"Proceed anyway?" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1849 contextchain.c:1857 contextchain.c:1865 +msgid "Bad class name" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1849 +msgid "No spaces allowed in class names." +msgstr "" + +#: contextchain.c:1857 +msgid "" +"If a class name is a number, it must be the index of the class in the array " +"of classes_simple." +msgstr "" + +#: contextchain.c:1865 +#, c-format +msgid "The class name, %s, is already in use." +msgstr "" + +#: contextchain.c:1924 +msgid "Section|Continue" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1925 +msgid "Section|Start" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1928 contextchain.c:1933 +msgid "Class|Name" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1929 contextchain.c:1934 fontinfo.c:1284 +msgid "Glyphs in the class" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1937 contextchain.c:1950 contextchain.c:1956 +msgid "Glyphs in the coverage tables" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1940 contextchain.c:1951 +msgid "Apply lookup" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1941 +msgid "at position" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1944 contextchain.c:1960 +msgid "Matching rules based on a list of glyphs" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1947 contextchain.c:1963 +msgid "Matching rules based on a list of classes" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1952 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1957 +msgid "Replacement glyphs" +msgstr "" + +#: contextchain.c:1999 +msgid "Edit Contextual Position" +msgstr "文脈依存の位置指定を編集" + +#: contextchain.c:1999 statemachine.c:1326 +msgid "Edit Contextual Substitution" +msgstr "文脈依存の置換を編集" + +#: contextchain.c:2000 +msgid "Edit Chaining Position" +msgstr "文脈連鎖依存の位置指定を編集" + +#: contextchain.c:2000 +msgid "Edit Chaining Substitution" +msgstr "文脈連鎖依存の置換を編集" + +#: contextchain.c:2001 +msgid "Edit Reverse Chaining Substitution" +msgstr "前方文脈連鎖依存の置換を編集" + +#: contextchain.c:2003 +msgid "New Contextual Position" +msgstr "文脈依存の位置指定を新規定義" + +#: contextchain.c:2003 statemachine.c:1327 +msgid "New Contextual Substitution" +msgstr "文脈依存の置換を新規定義" + +#: contextchain.c:2004 +msgid "New Chaining Position" +msgstr "文脈連鎖依存の位置指定を新規定義" + +#: contextchain.c:2004 +msgid "New Chaining Substitution" +msgstr "文脈連鎖依存の置換を新規定義" + +#: contextchain.c:2005 +msgid "New Reverse Chaining Substitution" +msgstr "後方文脈連鎖依存の置換を新規定義" + +#: contextchain.c:2042 contextchain.c:2045 contextchain.c:2376 +msgid "Add Lookup" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2048 +msgid "Remove Lookup" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2201 +msgid "" +"OpenType Contextual or Chaining subtables may be in one\n" +" of three formats. The context may be specified either\n" +" as a string of specific glyphs, a string of glyph classes\n" +" or a string of coverage tables\n" +"In the first format you must specify a string of glyph-names\n" +" In the second format you must specify a string of class names\n" +" In the third format you must specify a string each element\n" +" of which may contain several glyph-names\n" +"For chaining subtables you may also specify backtrack and\n" +" lookahead lists." +msgstr "" + +#: contextchain.c:2217 +msgid "By Glyphs" +msgstr "グリフで指定" + +#: contextchain.c:2226 +msgid "By Classes" +msgstr "クラスで指定" + +#: contextchain.c:2235 +msgid "By Coverage" +msgstr "範囲で指定" + +#: contextchain.c:2249 +msgid "" +"This dialog has two formats. A simpler one which\n" +" hides some of the complexities of these rules,\n" +" or a more complex form which gives you full control." +msgstr "" + +#: contextchain.c:2260 +msgid "Dialog Type:" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2268 problems.c:2264 +msgid "Simple" +msgstr "シンプル" + +#: contextchain.c:2277 +msgid "Complex" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2368 +msgid "New Section" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2402 contextchain.c:2577 +msgid "Set From Selection" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2405 contextchain.c:2580 +msgid "Set this glyph list from a selection." +msgstr "" + +#: contextchain.c:2419 contextchain.c:2524 contextchain.c:3121 +msgid "An ordered list of lookups and positions" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2448 contextchain.c:3157 layer2layer.c:98 layer2layer.c:123 +msgid "Match" +msgstr "一致" + +#: contextchain.c:2453 contextchain.c:3158 +msgid "Backtrack" +msgstr "バックトラック" + +#: contextchain.c:2458 contextchain.c:3159 +msgid "Lookahead" +msgstr "前方参照" + +#: contextchain.c:2463 +msgid "A list of glyphs:" +msgstr "グリフのリスト:" + +#: contextchain.c:2570 +msgid "Replacements" +msgstr "置換グリフ" + +#: contextchain.c:2623 +msgid "A coverage table:" +msgstr "範囲テーブル:" + +#: contextchain.c:2705 +msgid "A list of coverage tables:" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2787 contextchain.c:2961 +msgid "Same as Match Classes" +msgstr "一致クラスと同じ" + +#. GT: This is the default class name for the class containing any glyphs_simple +#. GT: which aren't specified in other classes_simple. The class name may NOT +#. GT: contain spaces. Use an underscore or something similar instead +#: contextchain.c:2816 contextchain.c:2993 +msgid "Glyphs|All_Others" +msgstr "" + +#: contextchain.c:2856 contextchain.c:3031 +msgid "Match Classes" +msgstr "一致クラス" + +#: contextchain.c:2857 contextchain.c:3032 +msgid "Back Classes" +msgstr "試行クラス" + +#: contextchain.c:2858 contextchain.c:3033 +msgid "Ahead Classes" +msgstr "前方クラス" + +#: contextchain.c:3084 +msgid "List of class names" +msgstr "" + +#: contextchain.c:3096 +msgid "Classes" +msgstr "クラス" + +#: cvdebug.c:280 cvdebug.c:309 +msgid "" +msgstr "" + +#: cvdebug.c:286 +#, c-format +msgid "%3d: " +msgstr "" + +#: cvdebug.c:447 +msgid "" +msgstr "" + +#: cvdebug.c:818 +msgid "No Watch Points" +msgstr "監視点がありません" + +#: cvdebug.c:818 +msgid "Watch Points not supported in glyphs with references" +msgstr "参照を含むグリフでは監視点はサポートしていません" + +#: cvdebug.c:899 +msgid "Registers" +msgstr "レジスタ" + +#: cvdebug.c:900 +msgid "Stack" +msgstr "スタック" + +#: cvdebug.c:901 ttfinstrsui.c:1684 +msgid "Storage" +msgstr "ストレージ" + +#: cvdebug.c:902 problems.c:4006 +msgid "Points" +msgstr "点" + +#: cvdebug.c:903 cvdebug.c:1931 +msgid "Cvt" +msgstr "Cvt" + +#: cvdebug.c:904 +msgid "Raster" +msgstr "ラスタ" + +#: cvdebug.c:905 +msgid "Gloss" +msgstr "説明" + +#: cvdebug.c:1704 +msgid "Current Raster (TrueType)" +msgstr "現在のラスタ(TrueType)" + +#: cvdebug.c:1721 +msgid "Registers (TrueType)" +msgstr "レジスタ(TrueType)" + +#: cvdebug.c:1747 +msgid "Stack (TrueType)" +msgstr "スタック(TrueType)" + +#: cvdebug.c:1773 +msgid "Storage (TrueType)" +msgstr "ストレージ(TrueType)" + +#: cvdebug.c:1816 +msgid "Points (TrueType)" +msgstr "点(TrueType)" + +#: cvdebug.c:1827 +msgid "Twilight" +msgstr "Twilight" + +#: cvdebug.c:1835 fontinfo.c:443 fontinfo.c:571 fontinfo.c:720 +msgid "Normal" +msgstr "通常" + +#: cvdebug.c:1843 +msgid "Current" +msgstr "現在" + +#: cvdebug.c:1851 +msgid "Points|Original" +msgstr "" + +#: cvdebug.c:1859 +msgid "Grid" +msgstr "グリッド" + +#: cvdebug.c:1870 +msgid "Raw" +msgstr "無変換" + +#: cvdebug.c:1880 +msgid "Em Units" +msgstr "EMあたりユニット数" + +#: cvdebug.c:1892 +msgid "Transformed" +msgstr "変換を適用済み" + +#: cvdebug.c:2081 cvgridfit.c:75 savefontdlg.c:1374 +msgid "Instructions out of date" +msgstr "命令が現状に合っていません" + +#: cvdebug.c:2082 cvgridfit.c:76 +msgid "" +"The points have been changed. This may mean that the truetype instructions " +"now refer to the wrong points and they may cause unexpected results." +msgstr "点が変更されました. それにより,現在TrueType命令が間違った点を指し示しているので,予想外の結果がもたらされるでしょう." + +#: cvdebug.c:2128 +msgid "Step into" +msgstr "ステップ実行" + +#: cvdebug.c:2137 +msgid "Step over (Next)" +msgstr "次の行まで実行" + +#: cvdebug.c:2146 +msgid "Step out of current function" +msgstr "関数の最後まで実行" + +#: cvdebug.c:2155 +msgid "Continue" +msgstr "続ける" + +#: cvdebug.c:2164 +msgid "" +"Watch all selected points\n" +"(stop when a point moves)" +msgstr "" +"選択した点を監視\n" +"(点が動いた時に中断)" + +#: cvdebug.c:2173 +msgid "Window" +msgstr "ウィンドウ" + +#: cvdebug.c:2182 +msgid "Exit Debugger" +msgstr "デバッガを終了" + +#: cvdgloss.c:1225 +msgid "Instruction Gloss (TrueType)" +msgstr "命令の説明(TrueType)" + +#: cvexport.c:719 cvexportdlg.c:287 fontview.c:681 savefont.c:657 +#: savefont.c:857 showatt.c:2334 +msgid "Save Failed" +msgstr "保存に失敗しました." + +#: cvexportdlg.c:55 cvexportdlg.c:116 fvimportbdf.c:1868 +msgid "Pixel size:" +msgstr "ピクセル数:" + +#: cvexportdlg.c:56 cvexportdlg.c:133 +msgid "Bits/Pixel:" +msgstr "ピクセル階調のビット数:" + +#: cvexportdlg.c:60 +msgid "The only valid values for bits/pixel are 1, 2, 4 or 8" +msgstr "ピクセル階調のビット数として使える値は 1, 2, 4, 8 だけです." + +#: cvexportdlg.c:105 cvexportdlg.c:207 +msgid "Pixel size?" +msgstr "ピクセル数はいくつですか?" + +#: cvexportdlg.c:235 cvexportdlg.c:250 +msgid "X Bitmap" +msgstr "Xビットマップ" + +#: cvexportdlg.c:236 cvexportdlg.c:251 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: cvexportdlg.c:238 cvexportdlg.c:253 +msgid "png" +msgstr "PNG" + +#: cvexportdlg.c:243 cvimportdlg.c:410 cvimportdlg.c:430 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: cvexportdlg.c:244 cvimportdlg.c:417 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: cvexportdlg.c:246 cvimportdlg.c:414 cvimportdlg.c:436 +msgid "Glif" +msgstr "" + +#: cvexportdlg.c:247 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: cvexportdlg.c:248 +msgid "Raph's plate" +msgstr "" + +#: cvexportdlg.c:306 fontview.c:4795 savefontdlg.c:1626 +msgid "_Replace" +msgstr "上書き(_R)" + +#: cvexportdlg.c:309 savefontdlg.c:1629 ../gdraw/gsavefiledlg.c:75 +msgid "File Exists" +msgstr "ファイルが既にあります" + +#: cvexportdlg.c:309 savefontdlg.c:1629 ../gdraw/gsavefiledlg.c:75 +#, c-format +msgid "File, %s, exists. Replace it?" +msgstr "ファイル '%.100s' は既に存在します. 上書きしますか?" + +#: cvexportdlg.c:390 savefontdlg.c:1744 ../gdraw/gsavefiledlg.c:137 +msgid "Couldn't create directory" +msgstr "ディレクトリを作成できません" + +#: cvexportdlg.c:390 savefontdlg.c:1744 +#, c-format +msgid "Couldn't create directory: %s" +msgstr "ディレクトリ%sを作成できません" + +#: cvexportdlg.c:403 +msgid "Create directory" +msgstr "" + +#: cvexportdlg.c:403 savefontdlg.c:1755 ../gdraw/gsavefiledlg.c:153 +msgid "Directory name?" +msgstr "ディレクトリ名は?" + +#: cvexportdlg.c:519 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: cvexportdlg.c:544 cvimportdlg.c:703 openfontdlg.c:713 savefontdlg.c:2318 +#: ../gdraw/gfiledlg.c:138 ../gdraw/gsavefiledlg.c:255 +msgid "_Filter" +msgstr "フィルタ(_F)" + +#: cvexportdlg.c:570 savefontdlg.c:2340 ../gdraw/gsavefiledlg.c:270 +msgid "Directory|_New" +msgstr "" + +#: cvexportdlg.c:581 cvimportdlg.c:725 +msgid "Format:" +msgstr "フォーマット:" + +#: cvgetinfo.c:178 +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "変換行列" + +#: cvgetinfo.c:185 cvstroke.c:2516 kernclass.c:745 +msgid "Value out of range" +msgstr "範囲外の値です." + +#: cvgetinfo.c:198 cvgetinfo.c:439 cvgetinfo.c:2715 cvgetinfo.c:2974 +#: cvhints.c:467 cvhints.c:767 +msgid "_Base:" +msgstr "基点(_B):" + +#: cvgetinfo.c:202 cvgetinfo.c:463 +msgid "Ref:" +msgstr "参照:" + +#: cvgetinfo.c:206 cvgetinfo.c:210 cvgetinfo.c:213 +msgid "Bad Point Match" +msgstr "点の重ね合わせが不正です" + +#: cvgetinfo.c:206 +msgid "Both points must be specified, or neither" +msgstr "両方の点を指定するか,両方とも指定しないかのどちらかでなければなりません" + +#: cvgetinfo.c:210 +msgid "Couldn't find base point" +msgstr "基準となる点が見つかりません" + +#: cvgetinfo.c:213 +msgid "Couldn't find point in reference" +msgstr "参照に含まれる点が見つかりません" + +#: cvgetinfo.c:275 +msgid "C_hange" +msgstr "変更(_H)" + +#: cvgetinfo.c:276 +msgid "_Retain" +msgstr "そのまま(_R)" + +#: cvgetinfo.c:279 +msgid "Transformation Matrix Changed" +msgstr "変換行列が変更されました." + +#: cvgetinfo.c:279 +msgid "" +"You have changed the transformation matrix, do you wish to use the new " +"version?" +msgstr "変換行列が変更されました. 新しいバージョンを使いますか?" + +#: cvgetinfo.c:336 +msgid "Reference Info" +msgstr "参照の情報" + +#: cvgetinfo.c:349 +#, c-format +msgid "Reference to character %1$.20s at %2$d" +msgstr "文字%1$.20sへの%2$dにおける参照" + +#: cvgetinfo.c:373 +msgid "Transformed by:" +msgstr "適用する変換行列:" + +#: cvgetinfo.c:378 +msgid "" +"The transformation matrix specifies how the points in\n" +"the source glyph should be transformed before\n" +"they are drawn in the current glyph.\n" +" x(new) = tm[1,1]*x + tm[2,1]*y + tm[3,1]\n" +" y(new) = tm[1,2]*x + tm[2,2]*y + tm[3,2]" +msgstr "" +"この変換行列は, 元のグリフに含まれる制御点を,\n" +"現在のグリフの中で描画する前にどう変形するかを指定します.\n" +" x(new) = tm[1,1]*x + tm[2,1]*y + tm[3,1]\n" +" y(new) = tm[1,2]*x + tm[2,2]*y + tm[3,2]" + +#: cvgetinfo.c:407 +msgid "_Use My Metrics" +msgstr "この参照のメトリックを使用(_U)" + +#: cvgetinfo.c:414 +msgid "" +"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that the width\n" +"of the composite glyph should be the same as the width of this reference." +msgstr "" +"TrueTypeフォントでのみ意味があります. このフラグは\n" +"複合グリフの文字幅がこの参照の文字幅と同じになることを示します." + +#: cvgetinfo.c:418 +msgid "_Round To Grid" +msgstr "グリッド単位に丸める(_R)" + +#: cvgetinfo.c:425 +msgid "" +"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that if the reference\n" +"is translated, then the translation should be rounded during grid fitting." +msgstr "" +"TrueTypeフォントでのみ意味があります. このフラグは\n" +"参照を平行移動するとき,グリッド合わせの際に移動量を丸めることを\n" +"表します." + +#: cvgetinfo.c:429 +msgid "TrueType Point _Matching:" +msgstr "TrueType点の重ね合わせ(_M):" + +#: cvgetinfo.c:435 cvgetinfo.c:445 cvgetinfo.c:468 +msgid "" +"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that this\n" +"reference should not be translated normally, but rather its position\n" +"should be determined by moving the reference so that the indicated\n" +"point in the reference falls on top of the indicated point in the base\n" +"character." +msgstr "" +"TrueTypeフォントでのみ意味があります. このフラグは\n" +"この参照を通常通りに平行移動してはならず,その代わりに位置決定は,\n" +"参照内の指定された点が基底文字内の指定された点の上に重なるように\n" +"移動することによって行うことを意味します." + +#: cvgetinfo.c:500 +msgid "Bounding Box:" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:527 cvstroke.c:2288 tilepath.c:1843 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: cvgetinfo.c:534 cvstroke.c:2301 tilepath.c:1859 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: cvgetinfo.c:567 cvgetinfo.c:3734 metricsview.c:3277 +msgid "_Show" +msgstr "表示(_S)" + +#: cvgetinfo.c:658 +msgid "Image Info" +msgstr "画像の情報" + +#: cvgetinfo.c:668 +#, c-format +msgid "Image at: (%.0f,%.0f)" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:678 +#, c-format +msgid "Scaled by: (%.2f,%.2f)" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:687 +#, c-format +msgid "Image Size: %d x %d pixels" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:980 +msgid "Last Anchor Point" +msgstr "最後のアンカー点" + +#: cvgetinfo.c:980 +msgid "" +"You are deleting the last anchor point in this character.\n" +"Doing so will cause this dialog to close, is that what you want?" +msgstr "" +"この文字の最後のアンカー点を削除しようとしています.\n" +"削除するとこのダイアログを閉じますが, よろしいですか?" + +#: cvgetinfo.c:1097 +msgid "Out Of Order" +msgstr "順序が違います." + +#: cvgetinfo.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"Marks within a ligature should be ordered with the direction of writing.\n" +"This one and %d are out of order." +msgstr "合字に含まれる複数のマークは筆記方向に並んでいなければなりません. これと%dは順序が逆になっています." + +#: cvgetinfo.c:1112 cvgetinfo.c:1528 +msgid "Lig Index:" +msgstr "合字インデックス:" + +#: cvgetinfo.c:1122 +msgid "Index in use" +msgstr "インデックスが使用中です." + +#: cvgetinfo.c:1122 +msgid "This ligature index is already in use" +msgstr "この合字インデックスは既に使用されています." + +#: cvgetinfo.c:1130 +msgid "Too Big" +msgstr "大きすぎます." + +#: cvgetinfo.c:1130 +msgid "This index is much larger than the closest neighbor" +msgstr "このインデックスは,隣の最も近い値と比べて大きすぎます." + +#: cvgetinfo.c:1197 +msgid "Class already used" +msgstr "クラスが既に使われています." + +#: cvgetinfo.c:1197 +msgid "" +"This anchor class already is associated with a point in this character" +msgstr "このアンカークラスは,既にこの文字内の点に割り当てられています." + +#: cvgetinfo.c:1353 +msgid "Anchor Point Info" +msgstr "アンカー点の情報" + +#: cvgetinfo.c:1422 +msgid "Matching TTF Point:" +msgstr "重なり合うTTF点:" + +#: cvgetinfo.c:1478 +msgid "Base Mark" +msgstr "基底マーク" + +#. GT: Cursive Entry. This defines a point on the glyph that should be matched +#. GT: with the "Cursive Exit" point of the preceding glyph. +#. GT: This is a special way of joining letters which was developed for Urdu +#. GT: fonts. Essentially every glyph has an entry point and an exit point. +#. GT: When written the glyphs in sequence are aligned so that the exit point +#. GT: of each glyph matches the entry point of the following. It means you +#. GT: get a join such as might be expected for script. Urdu is odd because +#. GT: letters within a word crawl diagonally up the page, but with each word +#. GT: the writing point starts at the baseline. +#: cvgetinfo.c:1498 +msgid "CursEntry" +msgstr "筆記体の始点" + +#. GT: Cursive Exit. This defines a point on the glyph that should be matched +#. GT: with the "Cursive Entry" point of the following glyph. This allows +#. GT: scripts such as Urdu to work +#: cvgetinfo.c:1512 +msgid "CursExit" +msgstr "筆記体の終点" + +#: cvgetinfo.c:1551 +msgid "AnchorPoint|_New" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:1978 cvgetinfo.c:1983 cvruler.c:451 +#, c-format +msgid "Curvature: %g" +msgstr "曲率: %g" + +#: cvgetinfo.c:1980 cvgetinfo.c:1985 +msgid "Curvature: ?" +msgstr "曲率: ?" + +#: cvgetinfo.c:2195 +msgid "Base X" +msgstr "基点のX座標" + +#: cvgetinfo.c:2197 +msgid "Base Y" +msgstr "基点のY座標" + +#: cvgetinfo.c:2235 cvgetinfo.c:2388 +msgid "Next CP X" +msgstr "次制御点のX座標" + +#: cvgetinfo.c:2243 cvgetinfo.c:2389 +msgid "Next CP Y" +msgstr "次制御点のY座標" + +#: cvgetinfo.c:2252 cvgetinfo.c:2359 +msgid "Next CP Dist" +msgstr "次制御点の距離" + +#: cvgetinfo.c:2253 +msgid "Next CP Angle" +msgstr "次制御点の角度" + +#: cvgetinfo.c:2282 cvgetinfo.c:2329 +msgid "Prev CP Dist" +msgstr "前制御点の距離" + +#: cvgetinfo.c:2312 cvgetinfo.c:2419 +msgid "Prev CP X" +msgstr "前制御点のX座標" + +#: cvgetinfo.c:2320 cvgetinfo.c:2420 +msgid "Prev CP Y" +msgstr "前制御点のY座標" + +#: cvgetinfo.c:2330 +msgid "Prev CP Angle" +msgstr "前制御点の角度" + +#: cvgetinfo.c:2558 +msgid "Overlapped Hints" +msgstr "ヒントが重なり合っています" + +#: cvgetinfo.c:2558 +#, c-format +msgid "" +"The hint you have just selected overlaps with <%.2f,%.2f>. You should " +"deselect one of the two." +msgstr "いま選択したヒントは<%.2f,%.2f>で重なり合っています. どちらか片方を選択解除してください." + +#: cvgetinfo.c:2644 +msgid "Point Info" +msgstr "点の情報" + +#: cvgetinfo.c:2673 +msgid "_Normal" +msgstr "通常(_N)" + +#: cvgetinfo.c:2685 +msgid "_Interpolated" +msgstr "補間される点(_I)" + +#: cvgetinfo.c:2702 +msgid "N_ever Interpolate" +msgstr "決して補間しない(_E)" + +#: cvgetinfo.c:2748 cvgetinfo.c:2992 +msgid "Prev CP:" +msgstr "前の制御点:" + +#: cvgetinfo.c:2766 cvgetinfo.c:2873 +msgid "ControlPoint|Default" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:2777 cvgetinfo.c:2884 displayfonts.c:621 fontinfo.c:8775 +#: fontinfo.c:8836 +msgid "Offset" +msgstr "オフセット" + +#: cvgetinfo.c:2802 cvgetinfo.c:2909 +msgid "Dist" +msgstr "距離" + +#: cvgetinfo.c:2827 cvgetinfo.c:2934 nonlineartransui.c:470 +#: nonlineartransui.c:502 prefs.c:2214 transform.c:497 transform.c:506 +msgid "°" +msgstr "°" + +#: cvgetinfo.c:2836 cvgetinfo.c:2943 +msgid "Curvature: -0.00000000" +msgstr "曲率: -0.00000000" + +#: cvgetinfo.c:2856 cvgetinfo.c:3018 +msgid "Next CP:" +msgstr "次の制御点:" + +#: cvgetinfo.c:2958 +msgid "" +"This is the difference of the curvature between\n" +"the next and previous splines. Contours often\n" +"look nicer as this number approaches 0." +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:3051 cvgetinfo.c:3501 lookupui.c:1720 +msgid "Type:" +msgstr "種類:" + +#: cvgetinfo.c:3128 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: cvgetinfo.c:3132 +msgid "Hint Mask" +msgstr "ヒントマスク" + +#: cvgetinfo.c:3136 +msgid "Active Hints" +msgstr "有効なヒント" + +#: cvgetinfo.c:3178 cvgetinfo.c:3598 +msgid "Prev On Contour" +msgstr "同じ輪郭上の前の点" + +#: cvgetinfo.c:3188 cvgetinfo.c:3608 +msgid "Next On Contour" +msgstr "同じ輪郭上の次の点" + +#. GT: Y is a coordinate +#. GT: Y is a coordinate, the leading spaces help to align it +#: cvgetinfo.c:3382 cvpointer.c:1348 fontinfo.c:8741 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: cvgetinfo.c:3438 +msgid "Spiro Point Info" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:3752 +msgid "Dependents" +msgstr "依存するグリフ" + +#: cvgetinfo.c:3809 +msgid "Show" +msgstr "表示" + +#: cvgetinfo.c:3830 +#, c-format +msgid "Subtable %.60s in glyph %.60s" +msgstr "" + +#: cvgetinfo.c:3850 +msgid "Dependent Substitutions" +msgstr "依存する置換" + +#: cvgridfit.c:59 +msgid "Freetype rasterization failed.\n" +msgstr "FreeTypeでのラスタライズに失敗しました.\n" + +#: cvgridfit.c:113 +msgid "Pointsize Y" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:117 +msgid "Pointsize X" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:118 deltaui.c:63 displayfonts.c:624 displayfonts.c:1263 +#: metricsview.c:2774 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:216 +msgid "Grid Fit Parameters" +msgstr "グリッド合わせのパラメータ" + +#: cvgridfit.c:228 +msgid "Debug _fpgm/prep" +msgstr "_fpgm/prepをデバッグ" + +#: cvgridfit.c:240 +msgid "Scale X/Y the same" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:253 +msgid "_DPI:" +msgstr "_DPI:" + +#: cvgridfit.c:277 +msgid "_Pointsize Y:" +msgstr "" + +#: cvgridfit.c:328 deltaui.c:285 +msgid "_Mono" +msgstr "白黒(_M)" + +#: cvgridfit.c:338 deltaui.c:294 +msgid "_Anti-Aliased" +msgstr "アンチエイリアス(_A)" + +#: cvhints.c:218 cvhints.c:679 layer2layer.c:222 +msgid "Base:" +msgstr "" + +#: cvhints.c:219 cvhints.c:680 lookupui.c:4508 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: cvhints.c:416 +msgid "Review Hints" +msgstr "" + +#: cvhints.c:429 fontview.c:5185 +msgid "_HStem" +msgstr "水平ステム(_H)" + +#: cvhints.c:439 fontview.c:5186 +msgid "_VStem" +msgstr "垂直ステム(_V)" + +#: cvhints.c:457 +msgid "_Move Points" +msgstr "点を移動する(_M)" + +#: cvhints.c:463 +msgid "" +"When the hint's position is changed\n" +"adjust the postion of any points\n" +"which lie on that hint" +msgstr "" +"ヒントの位置が変更された時,\n" +"そのヒント上に位置するすべての点の位置を移動する" + +#: cvhints.c:509 +msgid "Cr_eate" +msgstr "作成(_E)" + +#: cvhints.c:519 +msgid "Re_move" +msgstr "削除(_M)" + +#: cvhints.c:539 +msgid "Previous Hint." +msgstr "" + +#: cvhints.c:550 +msgid "Next Hint." +msgstr "" + +#: cvhints.c:555 +msgid "Regenerate Hint Substitution Points" +msgstr "" + +#: cvhints.c:561 +msgid "" +"If you have made any changes to the hints,\n" +"then in addition to changing the glyph's hints\n" +"refigure it's hint masks and substitution points." +msgstr "" + +#: cvhints.c:756 +msgid "Create Hint" +msgstr "" + +#: cvhints.c:828 cvhints.c:879 +msgid "Create Horizontal Stem Hint" +msgstr "水平ステムヒントを作成します." + +#: cvhints.c:880 +msgid "Create Vertical Stem Hint" +msgstr "垂直ステムヒントを作成します." + +#: cvimages.c:121 cvimages.c:172 cvimages.c:325 cvimages.c:355 +msgid "Too Complex or Bad" +msgstr "複雑すぎるか不正です" + +#: cvimages.c:121 cvimages.c:172 +msgid "" +"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous, or " +"is empty)" +msgstr "申し訳ありませんがこのファイルは複雑すぎて解釈できません(または壊れているか空です)" + +#: cvimages.c:216 cvimages.c:224 cvimages.c:229 cvimages.c:252 +msgid "Not a plate file" +msgstr "" + +#: cvimages.c:216 +msgid "" +"This does not seem to be a plate file\n" +"First line wrong" +msgstr "" + +#: cvimages.c:224 +msgid "" +"This does not seem to be a plate file\n" +"Expected left paren" +msgstr "" + +#: cvimages.c:229 +msgid "" +"This does not seem to be a plate file\n" +"Expected one of 'voc[]z'" +msgstr "" + +#: cvimages.c:252 +msgid "" +"This does not seem to be a plate file\n" +"Expected two real numbers" +msgstr "" + +#: cvimages.c:325 cvimages.c:355 +msgid "" +"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous)" +msgstr "申し訳ありませんがこのファイルは複雑すぎて解釈できません(または壊れています)" + +#: cvimages.c:846 +msgid "Can't find the file" +msgstr "ファイルが見つかりません." + +#: cvimages.c:850 +msgid "Bad xfig file" +msgstr "xfigファイルが不正です." + +#: cvimages.c:979 cvimages.c:1090 cvimages.c:1095 cvimportdlg.c:83 +#: cvimportdlg.c:106 +msgid "Bad image file" +msgstr "画像ファイルが不正です." + +#: cvimages.c:979 cvimages.c:1090 cvimportdlg.c:83 cvimportdlg.c:106 +#, c-format +msgid "Bad image file: %.100s" +msgstr "画像ファイル %.100s は不正です." + +#: cvimages.c:1013 groupsdlg.c:1492 groupsdlg.c:1495 +msgid "Nothing Selected" +msgstr "何も選択されていません." + +#: cvimages.c:1013 +msgid "You must select a glyph before you can import an image into it" +msgstr "画像の取り込みを行う前に,対象となるグリフをどれか1つ選択する必要があります." + +#: cvimages.c:1015 +msgid "More Images Than Selected Glyphs" +msgstr "選択されたグリフの数よりも多くの画像があります." + +#: cvimages.c:1034 cvimages.c:1042 +msgid "Bad Template" +msgstr "テンプレートが不正です." + +#: cvimages.c:1034 +msgid "Bad template, no extension" +msgstr "テンプレートが不正です. 拡張子がありません." + +#: cvimages.c:1042 +msgid "Bad template, unrecognized format" +msgstr "テンプレートが不正です. 認識可能なフォーマットではありません." + +#: cvimages.c:1053 cvimages.c:1122 +msgid "Nothing Loaded" +msgstr "何も読み込んでいません." + +#: cvimages.c:1074 +msgid "Unicode value not in font" +msgstr "そのUnicode値はフォント内にありません." + +#: cvimages.c:1074 +#, c-format +msgid "Unicode value (%x) not in font, ignored" +msgstr "フォントに含まれていないUnicode値 (%x) を無視しました." + +#: cvimages.c:1082 +msgid "Encoding value not in font" +msgstr "文字コードがフォント内にありません." + +#: cvimages.c:1082 +#, c-format +msgid "Encoding value (%x) not in font, ignored" +msgstr "フォント内に含まれていない文字コード (%x) を無視しました." + +#: cvimages.c:1095 +#, c-format +msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s" +msgstr "ファイル %.100s は画像ファイルとして不正です. ビットマップではありません." + +#: cvimportdlg.c:287 +msgid "PS Interpretion" +msgstr "PSの解釈" + +#. GT: The following strings should be concatenated together, the result +#. GT: translated, and then broken into lines by hand. I'm sure it would +#. GT: be better to specify this all as one string, but my widgets won't support +#. GT: that +#: cvimportdlg.c:303 +msgid "" +"FontForge has some bugs in its remove overlap\n" +"function which may cause you problems, so\n" +"I give you the option of turning it off.\n" +"Leave it on if possible though, it is useful." +msgstr "" + +#: cvimportdlg.c:326 cvstroke.c:1080 scstylesui.c:2189 +msgid "Cleanup Self Intersect" +msgstr "自己交差を除去する" + +#: cvimportdlg.c:332 cvstroke.c:1086 scstylesui.c:259 scstylesui.c:2195 +msgid "" +"When FontForge detects that an expanded stroke will self-intersect,\n" +"then setting this option will cause it to try to make things nice\n" +"by removing the intersections" +msgstr "" +"拡張した輪郭線が自己交差していることを\n" +"FontForgeが検出したとき,このオプションがセットされていると,\n" +"線の交差を取り除いて結果を改善しようと試みます" + +#: cvimportdlg.c:338 +msgid "Handle Erasers" +msgstr "消しゴムを扱う" + +#: cvimportdlg.c:344 +msgid "" +"Certain programs use pens with white ink as erasers\n" +"If you select (blacken) this checkbox, FontForge will\n" +"attempt to simulate that." +msgstr "" +"いくつかのプログラムは白インクのペンを消しゴムとして使用します.\n" +"このチェックボックスをオン(黒)にすると、FontForgeは\n" +"それをシミュレートしようとします" + +#: cvimportdlg.c:409 cvimportdlg.c:428 ../gdraw/ggadgets.c:107 +#: ../gdraw/gradio.c:73 ../gdraw/gradio.c:91 ../gdraw/gradio.c:134 +#: ../gdraw/gradio.c:152 +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#: cvimportdlg.c:411 cvimportdlg.c:432 +msgid "PDF page graphics" +msgstr "" + +#: cvimportdlg.c:416 +msgid "Raph's plate files" +msgstr "" + +#: cvimportdlg.c:421 savefontdlg.c:184 +msgid "BDF" +msgstr "BDF" + +#: cvimportdlg.c:422 +msgid "TTF" +msgstr "TTF" + +#: cvimportdlg.c:423 openfontdlg.c:123 +msgid "ΤεΧ Bitmap Fonts" +msgstr "" + +#: cvimportdlg.c:424 +msgid "PCF (pmf)" +msgstr "" + +#: cvimportdlg.c:425 +msgid "Mac Bitmap" +msgstr "Macのビットマップ" + +#: cvimportdlg.c:426 savefontdlg.c:196 +msgid "Win FON" +msgstr "Win FON" + +#: cvimportdlg.c:427 +msgid "palm" +msgstr "Palm" + +#: cvimportdlg.c:429 +msgid "Image Template" +msgstr "画像テンプレート" + +#: cvimportdlg.c:431 +msgid "EPS Template" +msgstr "EPSテンプレート" + +#: cvimportdlg.c:435 +msgid "SVG Template" +msgstr "SVGテンプレート" + +#: cvimportdlg.c:437 +msgid "Glif Template" +msgstr "" + +#: cvimportdlg.c:462 +msgid "Only One Font" +msgstr "フォントは1個しか指定できません." + +#: cvimportdlg.c:462 +msgid "Only one font may be imported into the background" +msgstr "背景に取り込み可能なフォントは1個だけです." + +#: cvimportdlg.c:671 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: cvimportdlg.c:693 fontinfo.c:6331 fontinfo.c:10204 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1300 +msgid "_Import" +msgstr "取り込み(_I)" + +#: cvimportdlg.c:759 +msgid "As Background" +msgstr "背景として使用" + +#: cvpalettes.c:214 cvpalettes.c:2867 +msgid "Pointer" +msgstr "ポインタ" + +#: cvpalettes.c:214 cvpalettes.c:2867 +msgid "Magnify (Minify with alt)" +msgstr "拡大 (altキーと併用すると縮小)" + +#: cvpalettes.c:215 +msgid "Draw a freehand curve" +msgstr "フリーハンド曲線を描画" + +#: cvpalettes.c:215 +msgid "Scroll by hand" +msgstr "手動スクロール" + +#: cvpalettes.c:216 +msgid "Add a curve point" +msgstr "曲線上の点を追加" + +#: cvpalettes.c:216 +msgid "Add a curve point always either horizontal or vertical" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:217 +msgid "Add a corner point" +msgstr "頂点を追加" + +#: cvpalettes.c:217 +msgid "Add a tangent point" +msgstr "曲線と直線の接点を追加" + +#: cvpalettes.c:218 +msgid "Add a point, then drag out its control points" +msgstr "点を追加した後に制御点を引き出す" + +#: cvpalettes.c:218 +msgid "Change whether spiro is active or not" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:219 +msgid "Cut splines in two" +msgstr "曲線を2つに分割" + +#: cvpalettes.c:219 +msgid "Measure distance, angle between points" +msgstr "点と点の間の距離・角度を計る" + +#: cvpalettes.c:220 +msgid "Scale the selection" +msgstr "選択範囲を拡大/縮小" + +#: cvpalettes.c:220 +msgid "Flip the selection" +msgstr "選択範囲を反転" + +#: cvpalettes.c:221 +msgid "Rotate the selection" +msgstr "選択範囲を回転" + +#: cvpalettes.c:221 +msgid "Skew the selection" +msgstr "選択範囲を歪ませる" + +#: cvpalettes.c:222 +msgid "Rotate the selection in 3D and project back to plain" +msgstr "選択範囲を3次元で回転して平面に再射影する" + +#: cvpalettes.c:222 +msgid "Perform a perspective transformation on the selection" +msgstr "選択範囲に透視変換をほどこす" + +#: cvpalettes.c:223 cvpalettes.c:224 +msgid "Rectangle or Ellipse" +msgstr "長方形・楕円" + +#: cvpalettes.c:223 cvpalettes.c:224 +msgid "Polygon or Star" +msgstr "多角形・星形" + +#: cvpalettes.c:226 cvpalettes.c:255 +msgid "_Pointer" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:227 cvpalettes.c:256 +msgid "_Magnify" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:228 cvpalettes.c:257 +msgid "_Freehand" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:229 cvpalettes.c:258 +msgid "_Scroll" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:235 +msgid "P_en" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:237 +msgid "_Activate Spiro" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:239 cvpalettes.c:268 +msgid "_Knife" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:240 cvpalettes.c:269 +msgid "_Ruler" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:242 cvpalettes.c:271 +msgid "Sca_le" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:243 cvpalettes.c:272 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:244 cvpalettes.c:273 cvpalettes.c:275 cvstroke.c:2045 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:245 cvpalettes.c:274 +msgid "Ske_w" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:246 cvpalettes.c:276 +msgid "_3D Rotate" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:247 cvpalettes.c:277 +msgid "Perspecti_ve" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:249 cvpalettes.c:279 +msgid "Rectan_gle" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:250 cvpalettes.c:280 +msgid "Pol_ygon" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:251 cvpalettes.c:281 cvpalettes.c:716 cvpalettes.c:722 +#: cvpalettes.c:3142 +msgid "Ellipse" +msgstr "楕円" + +#: cvpalettes.c:252 cvpalettes.c:282 cvpalettes.c:730 +msgid "Star" +msgstr "星形" + +#: cvpalettes.c:260 +msgid "G_4" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:261 +msgid "G_2" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:263 +msgid "Lef_t" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:264 +msgid "Rig_ht" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:266 +msgid "De_activate Spiro" +msgstr "" + +#. GT: Foreground, make it short +#: cvpalettes.c:286 cvpalettes.c:1995 cvpalettes.c:2176 +msgid "F_ore" +msgstr "前面(_O)" + +#. GT: Background, make it short +#: cvpalettes.c:288 cvpalettes.c:1997 cvpalettes.c:2165 +msgid "_Back" +msgstr "背面(_B)" + +#. GT: Guide layer, make it short +#: cvpalettes.c:290 cvpalettes.c:1999 cvpalettes.c:2153 cvpalettes.c:2698 +msgid "_Guide" +msgstr "ガイド(_G)" + +#: cvpalettes.c:388 +msgid "Size of Points" +msgstr "ポイント数" + +#: cvpalettes.c:399 cvpalettes.c:400 cvpalettes.c:437 cvpalettes.c:656 +msgid "Radius: " +msgstr "半径: " + +#: cvpalettes.c:401 cvpalettes.c:684 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: cvpalettes.c:435 +msgid "Corner" +msgstr "角の点" + +#: cvpalettes.c:435 cvpalettes.c:627 tilepath.c:1139 +msgid "C_enter" +msgstr "中央(_E)" + +#: cvpalettes.c:437 cvpalettes.c:656 +msgid "Diameter:" +msgstr "直径:" + +#: cvpalettes.c:495 +msgid "Shape Type" +msgstr "図形のタイプ" + +#: cvpalettes.c:558 +msgid "Regular" +msgstr "Regular" + +#: cvpalettes.c:565 +msgid "Points:" +msgstr "ポイント数:" + +#: cvpalettes.c:588 +msgid "Bounding Box" +msgstr "外接長方形を指定" + +#: cvpalettes.c:595 +msgid "Center Out" +msgstr "中心と四隅を指定" + +#: cvpalettes.c:716 cvpalettes.c:722 cvpalettes.c:3131 +msgid "Rectangle" +msgstr "長方形" + +#: cvpalettes.c:717 cvpalettes.c:723 +msgid "Round Rectangle Radius" +msgstr "角丸長方形の半径" + +#: cvpalettes.c:730 +msgid "Polygon" +msgstr "多角形" + +#: cvpalettes.c:731 +msgid "Number of star points/Polygon vertices" +msgstr "星のツノの数/多角形の頂点の数" + +#: cvpalettes.c:1005 +msgid "" +"This version of fontforge was not linked with the spiro library, so you may " +"not use them." +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:1007 +msgid "" +"FontForge was unable to load libspiro, spiros are not available for use." +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:1075 cvpalettes.c:2281 +msgid "Add a g2 curve point" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:1077 +msgid "Add a prev constraint point (sometimes like a tangent)" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:1079 +msgid "Add a next constraint point (sometimes like a tangent)" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:1192 cvpalettes.c:3085 +msgid "Tools" +msgstr "ツール" + +#: cvpalettes.c:1385 +msgid "Cannot Be Undone" +msgstr "取り消し不能です" + +#: cvpalettes.c:1385 +msgid "This operation cannot be undone, do it anyway?" +msgstr "この操作は取り消し不能です. それでも実行しますか?" + +#: cvpalettes.c:1440 +msgid "Layer Info..." +msgstr "レイヤー情報..." + +#: cvpalettes.c:1440 +msgid "New Layer..." +msgstr "新しいレイヤー..." + +#: cvpalettes.c:1440 +msgid "Del Layer" +msgstr "レイヤーを削除" + +#: cvpalettes.c:1600 cvpalettes.c:2093 cvpalettes.c:2626 fontinfo.c:10407 +msgid "Layers" +msgstr "レイヤー" + +#. GT: Abbreviation for "Visible" +#: cvpalettes.c:1637 cvpalettes.c:2108 cvpalettes.c:2653 +msgid "V" +msgstr "視" + +#: cvpalettes.c:1642 cvpalettes.c:1656 cvpalettes.c:1663 cvpalettes.c:1670 +#: cvpalettes.c:1768 cvpalettes.c:2113 cvpalettes.c:2136 cvpalettes.c:2142 +#: cvpalettes.c:2148 cvpalettes.c:2658 cvpalettes.c:2666 cvpalettes.c:2673 +#: cvpalettes.c:2684 cvpalettes.c:2695 +msgid "Is Layer Visible?" +msgstr "レイヤーが見えるか" + +#: cvpalettes.c:1645 cvpalettes.c:2125 cvstroke.c:2648 +msgid "Layer" +msgstr "レイヤー" + +#: cvpalettes.c:1650 cvpalettes.c:1783 cvpalettes.c:2122 cvpalettes.c:2130 +#: cvpalettes.c:2160 cvpalettes.c:2172 cvpalettes.c:2183 +msgid "Is Layer Editable?" +msgstr "レイヤーは編集可能か" + +#. GT: Abbreviation for "Editable" +#: cvpalettes.c:2117 +msgid "E" +msgstr "編" + +#: cvpalettes.c:2274 +msgid "Get Info..." +msgstr "情報を得る..." + +#: cvpalettes.c:2274 +msgid "Open Reference" +msgstr "参照情報を開く" + +#: cvpalettes.c:2274 +msgid "Add Anchor" +msgstr "アンカーを追加" + +#: cvpalettes.c:2283 +msgid "Add a left \"tangent\" point" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:2285 +msgid "Add a right \"tangent\" point" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:2328 +msgid "Make Clip Path" +msgstr "" + +#: cvpalettes.c:2676 +msgid "Bitmap" +msgstr "ビットマップ" + +#: cvpalettes.c:2687 effectsui.c:217 +msgid "Outline" +msgstr "アウトライン" + +#: cvpalettes.c:2851 +msgid "Shades" +msgstr "階調" + +#: cvpalettes.c:2868 +msgid "Set/Clear Pixels" +msgstr "ピクセルをセット/クリア" + +#: cvpalettes.c:2868 +msgid "Draw a Line" +msgstr "線を引く" + +#: cvpalettes.c:2869 +msgid "Shift Entire Bitmap" +msgstr "ビットマップ全体をシフト" + +#: cvpalettes.c:2869 +msgid "Scroll Bitmap" +msgstr "ビットマップをスクロール" + +#: cvpalettes.c:2991 +msgid "" +"Set/Clear Pixels\n" +"(Eyedropper with alt)" +msgstr "" +"ピクセルをセット/クリアします\n" +"(スポイトで選択します)" + +#: cvpalettes.c:3137 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "長方形(塗りつぶし)" + +#: cvpalettes.c:3147 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "楕円(塗りつぶし)" + +#: cvpointer.c:1165 cvpointer.c:1174 fvmetricsdlg.c:62 +msgid "Negative Width" +msgstr "マイナスのグリフ幅" + +#: cvpointer.c:1165 cvpointer.c:1174 +msgid "" +"Negative character widths are not allowed in TrueType.\n" +"Do you really want a negative width?" +msgstr "" +"TrueTypeでは文字の幅を負の値にすることはできません.\n" +"本当にマイナスの文字幅をセットしたいのですか?" + +#: cvpointer.c:1354 +msgid "Search Radius" +msgstr "検索半径" + +#: cvpointer.c:1431 +msgid "Select Point(s) at..." +msgstr "指定位置の点を選択..." + +#: cvpointer.c:1468 showatt.c:3158 +msgid "_Exact" +msgstr "正確に(_E)" + +#: cvpointer.c:1477 +msgid "_Around" +msgstr "周辺も(_A)" + +#: cvpointer.c:1486 +msgid "W_ithin Rectangle" +msgstr "長方形の範囲(_I)" + +#: cvpointer.c:1495 +msgid "_Radius:" +msgstr "半径(_R):" + +#: cvpointer.c:1503 fontinfo.c:192 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: cvpointer.c:1513 +msgid "_Width:" +msgstr "幅(_W):" + +#: cvruler.c:36 +#, c-format +msgid "%s No Slope" +msgstr "" + +#: cvruler.c:48 +msgid "No Curvature" +msgstr "" + +#: cvruler.c:52 +#, c-format +msgid " Curvature: %g" +msgstr " 曲率: %g" + +#: cvruler.c:54 +#, c-format +msgid " Curvature: %g Radius: %g" +msgstr "" + +#: cvruler.c:113 +#, c-format +msgid "Normal Distance: %.2f Along Spline: %.2f" +msgstr "" + +#: cvruler.c:126 +#, c-format +msgid "Near (%f,%f) @t=%g" +msgstr "" + +#: cvruler.c:131 cvruler.c:136 +#, c-format +msgid "Near (%f,%f)" +msgstr "" + +#: cvruler.c:166 +#, c-format +msgid "Spline Length=%.1f" +msgstr "" + +#: cvruler.c:168 +#, c-format +msgid "Spline Length=%g" +msgstr "" + +#: cvruler.c:177 +msgid "No Next Control Point" +msgstr "次の制御点がありません" + +#: cvruler.c:179 +#, c-format +msgid "Next CP: (%f,%f)" +msgstr "次の制御点: (%f,%f)" + +#: cvruler.c:192 +msgid " Next" +msgstr " 次" + +#: cvruler.c:195 cvruler.c:217 +msgid "No Previous Control Point" +msgstr "前の制御点がありません" + +#: cvruler.c:197 cvruler.c:219 +#, c-format +msgid "Prev CP: (%f,%f)" +msgstr "前の制御点: (%f,%f)" + +#: cvruler.c:210 cvruler.c:229 +msgid " Prev" +msgstr " 前" + +#: cvruler.c:400 +msgid "No curvature info" +msgstr "曲率情報がありません" + +#: cvruler.c:402 +#, c-format +msgid "∆Curvature: %g" +msgstr "∆曲率: %g" + +#: cvruler.c:419 +msgid " Next CP" +msgstr " 次の制御点" + +#: cvruler.c:421 +msgid " Prev CP" +msgstr " 前の制御点" + +#: cvruler.c:432 +msgid "No Slope" +msgstr "傾きがありません" + +#: cvstroke.c:144 cvstroke.c:145 cvstroke.c:350 cvstroke.c:351 cvstroke.c:1028 +msgid "_Pressure:" +msgstr "筆圧(_P):" + +#: cvstroke.c:147 cvstroke.c:253 cvstroke.c:3048 fontinfo.c:4034 +msgid "Stroke _Width:" +msgstr "ストローク幅(_W):" + +#: cvstroke.c:153 +msgid "No References" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:153 +msgid "No references allowed in a pen." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:156 +msgid "Nothing specified" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:156 +msgid "Please draw a convex polygon in the drawing area." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:177 +msgid "The selected contour is open, but it must be a convex polygon." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:186 +msgid "" +"The selected spline has curved edges, but it must be a convex polygon (with " +"straight edges)." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:198 +msgid "There are too many vertices on this polygon." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:205 +msgid "This is a line; it must enclose some area." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:208 +msgid "There aren't enough vertices to be a polygon." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:213 +msgid "" +"There are at least 3 colinear vertices. Please remove (Edit->Merge) the " +"selected point." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:215 +msgid "" +"The selected vertex makes this a concave polygon. Please remove (Edit-" +">Merge) it." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:240 +msgid "Not a convex polygon" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:255 cvstroke.c:867 +msgid "Pen _Angle:" +msgstr "ペンの角度:(_A)" + +#: cvstroke.c:264 +msgid "Minor A_xis:" +msgstr "短軸(_X):" + +#: cvstroke.c:270 histograms.c:376 nonlineartrans.c:405 nonlineartrans.c:412 +#: nonlineartrans.c:443 +msgid "Bad Value" +msgstr "不正な値です" + +#: cvstroke.c:270 +msgid "Removing both the internal and the external contours makes no sense" +msgstr "外側と内側の輪郭を両方削るのは無意味です" + +#: cvstroke.c:653 +msgid "" +"Press in this square with a wacom pressure sensitive tool\n" +"to set the pressure end-point" +msgstr "筆圧の終点を設定するには,wacomの筆圧感知ツールでこの正方形を押してください" + +#: cvstroke.c:734 +msgid "Expand Stroke" +msgstr "" + +#. GT: This does not mean the program, but freehand drawing +#: cvstroke.c:736 +msgid "Freehand" +msgstr "フリーハンド" + +#: cvstroke.c:763 +msgid "Pen Type:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:771 +msgid "" +"_Circular\n" +"(Elliptical)" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:782 +msgid "" +"Ca_lligraphic\n" +"(Rectangular)" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:793 +msgid "_Polygon" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:805 +msgid "_Don't Expand" +msgstr "幅をつけない(_D)" + +#: cvstroke.c:823 +msgid "Main Stroke _Width:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:843 +msgid "Minor Stroke _Height:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:861 +msgid "" +"A calligraphic pen or an eliptical pen has two widths\n" +"(which may be the same, giving a circular or square pen,\n" +"or different giving an eliptical or rectangular pen)." +msgstr "" + +#. GT: Butt is a PostScript concept which refers to a way of ending strokes +#. GT: In the following image the line drawn with "=" is the original, and +#. GT: the others are the results. The "Round" style is hard to draw with +#. GT: ASCII glyphs. If this is unclear I suggest you look at the Expand Stroke +#. GT: dialog which has little pictures +#. GT: +#. GT: -----------------+ -----------------+ ----------------+--+ +#. GT: | \ | +#. GT: =================+ ================== ) ================= | +#. GT: | / | +#. GT: -----------------+ -----------------+ ----------------+--+ +#. GT: Butt Round Square +#: cvstroke.c:905 cvstroke.c:3168 +msgid "_Butt" +msgstr "_Butt" + +#: cvstroke.c:915 cvstroke.c:3180 +msgid "_Round" +msgstr "_Round" + +#: cvstroke.c:925 cvstroke.c:3192 +msgid "S_quare" +msgstr "S_quare" + +#: cvstroke.c:936 cvstroke.c:3160 +msgid "Line Cap" +msgstr "線端" + +#: cvstroke.c:949 cvstroke.c:3235 +msgid "_Miter" +msgstr "_Miter" + +#: cvstroke.c:959 cvstroke.c:3247 +msgid "Ro_und" +msgstr "Ro_und" + +#: cvstroke.c:969 cvstroke.c:3259 +msgid "Be_vel" +msgstr "Be_vel" + +#: cvstroke.c:979 cvstroke.c:3227 +msgid "Line Join" +msgstr "線の結び" + +#: cvstroke.c:1061 +msgid "Remove Internal Contour" +msgstr "内側の輪郭線を削除する" + +#: cvstroke.c:1070 +msgid "Remove External Contour" +msgstr "外側の輪郭線を削除する" + +#: cvstroke.c:1101 transform.c:740 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1389 cvstroke.c:1394 cvstroke.c:1398 cvstroke.c:1402 +#: cvstroke.c:1418 cvstroke.c:1429 cvstroke.c:1437 +msgid "Bad Gradient" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1389 +msgid "There must be at least 2 gradient stops" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1394 +msgid "Bad offset on line %d, must be between 0% and 100%." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1398 +#, c-format +msgid "Bad color on line %d, must be between 000000 and ffffff." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1402 +#, c-format +msgid "Bad opacity on line %d, must be between 0.0 and 1.0." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1418 cvstroke.c:1437 +msgid "You must draw a line" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1429 +msgid "You must draw a line, with at most one additional point" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1586 +msgid "Offset %" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1587 ../gdraw/gbuttons.c:1065 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1588 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1663 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1679 +msgid "" +" A linear gradient is represented by a line drawn\n" +"from its start point to its end point.\n" +" A radial gradient is represented by a line drawn\n" +"from its center whose length is the ultimate radius.\n" +"If there is a single additional point, that point\n" +"represents the gradient's focus, if omitted the focus\n" +"is the same as the radius." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1693 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1698 +msgid "" +"The gradient will be a linear gradient,\n" +"With the color change happening along\n" +"the line drawn in the view" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1706 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1711 +msgid "" +"The gradient will be a radial gradient,\n" +"With the color change happening in circles\n" +"starting at the focus (if specified) and\n" +"extending outward until it reaches the\n" +"specified radius." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1733 +msgid "_Pad" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1737 +msgid "" +"Beyond the endpoints, the gradient takes on the color at the end-points\n" +"This does not work for PostScript linear gradients" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1744 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1748 +msgid "" +"Beyond the endpoints the gradient repeats itself\n" +"This does not work for PostScript gradients." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1755 +msgid "Reflect" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1759 +msgid "" +"Beyond the endpoint the gradient repeats itself, but reflected.\n" +"This does not work for PostScript gradients" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:1772 +msgid "" +"Specify the color (& opacity) at stop points\n" +"along the line drawn above. The offset is a\n" +"percentage of the distance from the start to\n" +"the end of the line. The color is a 6 (hex)\n" +"digit number expressing an RGB color." +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2046 +msgid "Translation in X" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2047 +msgid "Translation in Y" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2079 +msgid "Bad Transformation matrix" +msgstr "変換行列が不正です" + +#: cvstroke.c:2087 +msgid "No Glyph" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2087 +#, c-format +msgid "This font does not contain a glyph named \"%.40s\"" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2176 tilepath.c:1761 +msgid "Tile Pattern" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2188 +msgid "" +"The pattern itself should be drawn in another glyph\n" +"of the current font. Specify a glyph name:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2208 +msgid "Aspect Ratio same as Tile Glyph" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2217 metricsview.c:644 tilepath.c:1791 +msgid "Width:" +msgstr "幅:" + +#: cvstroke.c:2254 +msgid "Rotate:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2267 +msgid "Skew:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2280 +msgid "Translate By" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2319 +msgid "Transform:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2452 +msgid "Bad Color" +msgstr "色が不正です" + +#: cvstroke.c:2478 cvstroke.c:2487 cvstroke.c:2720 cvstroke.c:2915 +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Opacity:" +msgstr "透明度:" + +#: cvstroke.c:2503 +msgid "Bad Transformation Matrix" +msgstr "変換行列が不正です" + +#: cvstroke.c:2516 cvstroke.c:2519 cvstroke.c:2522 +msgid "Bad dash list" +msgstr "破線パターンが不正です" + +#: cvstroke.c:2522 +#, c-format +msgid "Too many dashes (at most %d allowed)" +msgstr "破線パターンが大きすぎます (最大%d個まで)" + +#: cvstroke.c:2666 +msgid "Fi_ll" +msgstr "塗りつぶし(_L)" + +#: cvstroke.c:2700 cvstroke.c:2743 cvstroke.c:2895 cvstroke.c:2939 +#: cvstroke.c:3074 cvstroke.c:3117 cvstroke.c:3204 cvstroke.c:3271 +msgid "Inherited" +msgstr "引き継いだ値" + +#: cvstroke.c:2756 cvstroke.c:2952 +msgid "Gradient:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2765 cvstroke.c:2813 cvstroke.c:2961 cvstroke.c:3009 +#: scstylesui.c:170 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2775 cvstroke.c:2823 cvstroke.c:2971 cvstroke.c:3019 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2804 cvstroke.c:3000 +msgid "Pattern:" +msgstr "" + +#: cvstroke.c:2860 +msgid "Stroke" +msgstr "ストローク" + +#: cvstroke.c:3087 +msgid "Dashes" +msgstr "破線" + +#: cvstroke.c:3093 cvstroke.c:3128 +msgid "" +"This specifies the dash pattern for a line.\n" +"Leave this field blank for a solid line.\n" +"Otherwise specify a list of up to 8 integers\n" +"(between 0 and 255) which give the dash pattern\n" +"in em-units. So \"10 10\" will draw the first\n" +"10 units of a line, leave the next 10 blank,\n" +"draw the next 10, and so on." +msgstr "" +"線に適用される破線パターンを指定します.\n" +"直線の場合,この欄は空にします.\n" +"破線の場合,ダッシュパターンをemユニットで\n" +"指定した(0から255までの)\n" +"8個以内の整数を並べたものです. 例えば\n" +"\"10 10\"は最初の10ユニットが線で、続く10ユニットは\n" +"隙間で,再び10ユニットの実線…と繰り返されます" + +#: cvstroke.c:3134 +msgid "_Transform Pen:" +msgstr "ペンを変形(_T):" + +#: cvundoes.c:2014 +msgid "Don't Warn Again" +msgstr "今後は警告しない" + +#: cvundoes.c:2015 cvundoes.c:2028 fontviewbase.c:109 metricsview.c:2047 +#: searchview.c:523 +msgid "Bad Reference" +msgstr "参照が不正です." + +#: cvundoes.c:2015 +#, c-format +msgid "" +"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n" +"But %1$s does not exist in this font, nor can I find the original character " +"referred to.\n" +"It will not be copied." +msgstr "" + +#: cvundoes.c:2023 cvundoes.c:2244 cvundoes.c:3560 fontviewbase.c:104 +#: parsettf.c:5675 sfd.c:7641 tottf.c:1467 +msgid "Yes to _All" +msgstr "全部はい(_A)" + +#: cvundoes.c:2024 cvundoes.c:2245 cvundoes.c:3561 fontviewbase.c:106 +#: parsettf.c:5676 tottf.c:1468 +msgid "No _to All" +msgstr "全部いいえ(_T)" + +#: cvundoes.c:2028 +#, c-format +msgid "" +"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n" +"But %1$s does not exist in this font.\n" +"Would you like to copy the original splines (or delete the reference)?" +msgstr "" +"%1$s への参照を %2$s に貼りつけようとしていますが,\n" +"このフォントには %1$s は存在しません.\n" +"元の曲線をコピーしますか? (それともこの参照を\n" +"削除しますか?)" + +#: cvundoes.c:2195 +msgid "Anchor Lost" +msgstr "アンカーが失われました" + +#: cvundoes.c:2195 +msgid "" +"At least one anchor point was lost when pasting from one font to another " +"because no matching anchor class could be found in the new font." +msgstr "新しいフォントに対応するアンカークラスが見つからなかったため,フォントをペーストした時にいくつかのアンカー点が失われました." + +#: cvundoes.c:2217 +msgid "Duplicate Anchor" +msgstr "アンカーの重複" + +#: cvundoes.c:2217 +#, c-format +msgid "There is already an anchor point named %1$.40s in %2$.40s." +msgstr "%1$.40sという名前のアンカーポイントは既に%2$.40sにあります." + +#: cvundoes.c:2247 +msgid "Different Fonts" +msgstr "フォントが異なります" + +#: cvundoes.c:2247 +msgid "" +"You are attempting to paste glyph instructions from one font to another. " +"Generally this will not work unless the 'prep', 'fpgm' and 'cvt ' tables are " +"the same.\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"あるフォントから別のフォントへグリフ命令を貼りつけようとしています. " +"これがうまくいくのは'prep','fpgm'および'cvt'テーブルが等しいフォントに限られ,一般には別のフォントでは動作しません.それでも続けますか?" + +#: cvundoes.c:2452 +msgid "Please don't do that" +msgstr "" + +#: cvundoes.c:2452 +msgid "You may not paste a reference into this window" +msgstr "" + +#: cvundoes.c:2460 cvundoes.c:3331 searchview.c:261 +msgid "Self-referential glyph" +msgstr "グリフが自己参照しています." + +#: cvundoes.c:2460 cvundoes.c:3331 searchview.c:261 +msgid "Attempt to make a glyph that refers to itself" +msgstr "自分自身を参照するグリフを作ろうとしました." + +#: cvundoes.c:2491 cvundoes.c:3142 cvundoes.c:3692 cvundoes.c:3787 +msgid "No Vertical Metrics" +msgstr "縦書きメトリックがありません" + +#: cvundoes.c:2491 cvundoes.c:3142 cvundoes.c:3692 cvundoes.c:3787 +msgid "" +"This font does not have vertical metrics enabled.\n" +"Use Element->Font Info to enable them." +msgstr "" +"このフォントでは, 縦書きメトリックが利用可能になっていません.\n" +"エレメント(L)→フォント情報(F) で利用を可能にする設定を行ってください." + +#: cvundoes.c:2799 cvundoes.c:2938 +msgid "Could not find original glyph" +msgstr "" + +#. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome +#. GT: Here I am generating a list of lookup names representing data that can +#. GT: be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup +#. GT: the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will +#. GT: mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning +#. GT: pair. But we can also (separatedly) copy data where the current glyph +#. GT: is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line +#. GT: refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name +#: cvundoes.c:2851 +#, c-format +msgid "Second glyph of %s" +msgstr "" + +#: cvundoes.c:2866 +msgid "No lookups to copy" +msgstr "" + +#: cvundoes.c:2884 justifydlg.c:46 +msgid "Lookups" +msgstr "" + +#: cvundoes.c:2885 +msgid "Choose which lookups to copy" +msgstr "" + +#: cvundoes.c:3055 +msgid "Self-referential character" +msgstr "グリフが自己参照しています." + +#: cvundoes.c:3055 +msgid "Attempt to make a character that refers to itself" +msgstr "自分自身を参照するグリフを作ろうとしました." + +#: cvundoes.c:3413 cvundoes.c:3441 +msgid "No selection\n" +msgstr "" + +#: cvundoes.c:3564 +msgid "Bitmap Paste" +msgstr "ビットマップ貼りつけ" + +#: cvundoes.c:3657 +msgid "Pasting..." +msgstr "ペースト中..." + +#: deltaui.c:62 +msgid "Proximity" +msgstr "" + +#: deltaui.c:67 +msgid "The \"Proximity\" field must be more than 0 and less than a half." +msgstr "" + +#: deltaui.c:71 +msgid "Unreasonable DPI" +msgstr "" + +#: deltaui.c:71 +msgid "The \"DPI\" field must be more than 10 and less than 5000." +msgstr "" + +#: deltaui.c:98 +msgid "An entry in the \"Sizes\" field is not a number." +msgstr "" + +#: deltaui.c:101 +msgid "An entry in the \"Sizes\" field is unreasonable." +msgstr "" + +#: deltaui.c:104 +msgid "An range in the \"Sizes\" field is incorrectly ordered." +msgstr "" + +#: deltaui.c:107 +msgid "FreeType unavailable" +msgstr "" + +#: deltaui.c:107 +msgid "FreeType unavailable." +msgstr "" + +#: deltaui.c:110 +msgid "Unexpected error" +msgstr "" + +#: deltaui.c:125 +msgid "Nothing found" +msgstr "" + +#: deltaui.c:125 +msgid "Nothng found." +msgstr "" + +#: deltaui.c:179 deltaui.c:183 +msgid "No FreeType" +msgstr "" + +#: deltaui.c:179 +msgid "You must install the freetype library before using this command." +msgstr "" + +#: deltaui.c:183 +msgid "" +"Your version of the freetype library does not contain the bytecode " +"interpreter." +msgstr "" + +#: deltaui.c:200 +msgid "No Instructions" +msgstr "" + +#: deltaui.c:200 +msgid "" +"This glyph has no instructions. Adding instructions (a DELTA) may change its " +"rasterization significantly." +msgstr "" + +#: deltaui.c:210 +msgid "Not quadratic" +msgstr "" + +#: deltaui.c:210 +msgid "This must be a truetype layer." +msgstr "" + +#: deltaui.c:224 +msgid "DELTA suggestions" +msgstr "" + +#: deltaui.c:238 +msgid "" +"When a curve passes very close to the center of a\n" +"pixel you might want to check that the curve is on\n" +"the intended side of that pixel.\n" +"If it's on the wrong side, consider using a DELTA\n" +"instruction to adjust the closest point at the\n" +"current pixelsize." +msgstr "" + +#: deltaui.c:252 +msgid "Rasterize at sizes:" +msgstr "" + +#: deltaui.c:268 displayfonts.c:1833 metricsview.c:2871 +msgid "DPI:" +msgstr "" + +#: deltaui.c:302 +msgid "Proximity:" +msgstr "" + +#: deltaui.c:319 +msgid "pixels" +msgstr "ピクセル" + +#: deltaui.c:327 +msgid "This may take a while. Please be patient..." +msgstr "" + +#: deltaui.c:398 +msgid "Glyph, Size, Point" +msgstr "" + +#: deltaui.c:399 +msgid "Glyph, Point, Size" +msgstr "" + +#: deltaui.c:400 +msgid "Size, Glyph, Point" +msgstr "" + +#: deltaui.c:405 +msgid "Sort|Alphabetic" +msgstr "" + +#: deltaui.c:406 +msgid "Glyph Order" +msgstr "" + +#: deltaui.c:633 deltaui.c:645 deltaui.c:789 deltaui.c:801 +#, c-format +msgid "Size: %d (%d)" +msgstr "" + +#: deltaui.c:667 deltaui.c:679 +#, c-format +msgid "Point: %d (%d)" +msgstr "" + +#: deltaui.c:850 +#, c-format +msgid "\"%.40s\" size=%d point=%d (%d,%d) distance=%g" +msgstr "" + +#: deltaui.c:978 +msgid "Potential spots for Delta instructions" +msgstr "" + +#: deltaui.c:1005 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: deltaui.c:1019 +msgid "Glyph:" +msgstr "" + +#: diffstubs.c:1278 lookups.c:1516 +msgid "State Machine" +msgstr "" + +#: diffstubs.c:1280 fontinfo.c:6513 lookups.c:1520 +msgid "LookupType|Unknown" +msgstr "" + +#. GT: This string is used to generate a name for each OpenType lookup. +#. GT: The %s will be filled with the user friendly name of the feature used to invoke the lookup +#. GT: The second %s (if present) is the script +#. GT: While the %d is the index into the lookup list and is used to disambiguate it +#. GT: In case that is needed +#: diffstubs.c:1330 lookups.c:1581 +#, c-format +msgid "%s in %s lookup %d" +msgstr "" + +#: diffstubs.c:1334 lookups.c:1585 +#, c-format +msgid "%s lookup %d" +msgstr "" + +#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable. +#. GT: %s is the lookup name +#: diffstubs.c:1351 lookups.c:1602 parsettfatt.c:5943 +#, c-format +msgid "%s subtable" +msgstr "" + +#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable. +#. GT: %s is the lookup name, %d is the index of the subtable in the lookup +#: diffstubs.c:1355 lookups.c:1606 +#, c-format +msgid "%s per glyph data %d" +msgstr "" + +#: diffstubs.c:1357 lookups.c:1608 +#, c-format +msgid "%s kerning class %d" +msgstr "" + +#: diffstubs.c:1359 lookups.c:1610 +#, c-format +msgid "%s contextual %d" +msgstr "" + +#: diffstubs.c:1361 lookups.c:1612 +#, c-format +msgid "%s anchor %d" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:104 displayfonts.c:428 +msgid "_Copies:" +msgstr "部数(_C):" + +#: displayfonts.c:110 +msgid "No Command Specified" +msgstr "コマンドが指定されていません." + +#: displayfonts.c:285 +msgid "Page Setup" +msgstr "ページ設定" + +#: displayfonts.c:336 +msgid "To _File" +msgstr "ファイルに出力(_F)" + +#: displayfonts.c:348 +msgid "To P_DF File" +msgstr "PDFに出力(_D)" + +#: displayfonts.c:360 savefontdlg.c:1031 savefontdlg.c:1112 +msgid "_Other" +msgstr "その他(_O)" + +#: displayfonts.c:369 +msgid "" +"Any other command with all its arguments.\n" +"The command must expect to deal with a postscript\n" +"file which it will find by reading its standard input." +msgstr "" +"上記以外の任意のコマンド(すべての引数を含む).\n" +"このコマンドは, 1個のPostScriptファイルを標準入力から読み込む\n" +"ものでなければなりません." + +#: displayfonts.c:391 +msgid "Page_Size:" +msgstr "用紙サイズ(_S):" + +#: displayfonts.c:452 +msgid "_Printer:" +msgstr "プリンタ(_P):" + +#: displayfonts.c:625 fontinfo.c:8750 fontinfo.c:8811 fontinfo.c:8872 +#: fontinfo.c:10449 tilepath.c:1719 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: displayfonts.c:664 displayfonts.c:1962 +msgid "_Pointsize:" +msgstr "ポイントサイズ(_P):" + +#: displayfonts.c:668 +msgid "Invalid point size" +msgstr "ポイント数が不正です" + +#: displayfonts.c:679 +msgid "Print To File..." +msgstr "ファイルへ出力..." + +#: displayfonts.c:687 print.c:1764 print.c:2961 print.c:2966 print.c:3099 +msgid "Print Failed" +msgstr "印刷に失敗しました." + +#: displayfonts.c:687 print.c:3099 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s for output" +msgstr "ファイル%sを出力用に開くのに失敗しました" + +#: displayfonts.c:695 print.c:1485 print.c:3106 +msgid "Failed to open temporary output file" +msgstr "一時ファイルを開くのに失敗しました." + +#: displayfonts.c:891 +msgid "Bad Font" +msgstr "フォントが壊れています." + +#: displayfonts.c:1167 +msgid "Bad Size" +msgstr "サイズが不正です." + +#: displayfonts.c:1167 +#, c-format +msgid "Requested bitmap size not available in font. Font supports %s" +msgstr "" +"指定したサイズのビットマップはフォントに含まれていません.\n" +"フォントがサポートしているのは %s の各サイズです." + +#: displayfonts.c:1484 +#, c-format +msgid "Text Width:%4d" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1601 displayfonts.c:1990 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1601 +msgid "Insert Text Outlines" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1621 +msgid "" +"Select some text, then use this list to change the\n" +"font in which those characters are displayed." +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1640 +msgid "" +"Select some text, this specifies the point\n" +"size of those characters" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1642 +msgid "" +"Select some text, this specifies the vertical\n" +"size of those characters in em-units" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1659 +msgid "" +"Select some text, this specifies the pixel\n" +"size of those characters" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1663 +msgid "_AA" +msgstr "階調表示(_A)" + +#: displayfonts.c:1673 +msgid "" +"Select some text, this controls whether those characters will be\n" +"AntiAlias (greymap) characters, or bitmap characters" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1691 displayfonts.c:1703 displayfonts.c:1716 +#: displayfonts.c:1729 displayfonts.c:1743 displayfonts.c:1756 +msgid "" +"Specifies file format used to pass the font to freetype\n" +" pfb -- is the standard postscript type1\n" +" ttf -- is truetype\n" +" otf -- is opentype\n" +" nohints -- freetype rasterizes without hints\n" +" bitmap -- not passed to freetype for rendering\n" +" bitmap fonts must already be generated\n" +" FontForge -- uses FontForge's own rasterizer, not\n" +" freetype's. Only as last resort" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1722 +msgid "nohints" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1777 +msgid "" +"Select some text, then use this list to specify\n" +"the current script & language." +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1793 +msgid "" +"Select some text, then use this list to specify\n" +"active features." +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1803 ../gdraw/gmenu.c:84 ../gdraw/gmenu.c:85 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1837 displayfonts.c:1849 +msgid "Specifies screen dots per inch" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1857 +msgid "" +"FontForge does not update this window when a change is made to the font.\n" +"If a font has changed press the button to force an update" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1858 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1866 +msgid "Text Width: 0" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1873 +msgid "Wrap Pos:" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1877 displayfonts.c:1886 +msgid "The text will wrap to a new line after this many em-units" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1906 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:1910 +msgid "_Full Font Display" +msgstr "フォント内の全グリフを印刷(_F)" + +#: displayfonts.c:1918 +msgid "" +"Displays all the glyphs in the font on a rectangular grid at the given point " +"size" +msgstr "フォント内のすべてのグリフを,指定したサイズで長方形のグリッドに並べて表示します" + +#: displayfonts.c:1927 +msgid "Full Pa_ge Glyph" +msgstr "ページいっぱいにグリフを印刷(_G)" + +#: displayfonts.c:1927 +msgid "Full Pa_ge Glyphs" +msgstr "ページいっぱいにグリフを印刷(_G)" + +#: displayfonts.c:1934 +msgid "" +"Displays all the selected characters, each on its own page, at an extremely " +"large point size" +msgstr "選択されたすべての文字を,それぞれ1ページを使い,非常に大きなポイントサイズで印刷します" + +#: displayfonts.c:1938 +msgid "_Multi Size Glyph" +msgstr "サイズを変えてグリフを印刷(_M)" + +#: displayfonts.c:1938 +msgid "_Multi Size Glyphs" +msgstr "サイズを変えてグリフの列を印刷(_M)" + +#: displayfonts.c:1945 +msgid "" +"Displays all the selected characters, at several different point sizes" +msgstr "選択されたすべての文字を,いくつかの異なるポイント数で印刷します" + +#: displayfonts.c:2002 +msgid "S_etup" +msgstr "設定(_E)" + +#: displayfonts.c:2016 +msgid "_Print" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2027 kernclass.c:3196 math.c:2005 +msgid "_Done" +msgstr "完了(_D)" + +#: displayfonts.c:2055 +msgid "Bind to Path" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2069 +#, c-format +msgid "Path Length: %g" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2084 +msgid "Scale so text width matches path length" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2093 +msgid "Rotate each glyph as a unit" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2102 +msgid "Align:" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2110 +msgid "At Start" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2119 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2128 +msgid "At End" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2143 +msgid "Offset text from path by:" +msgstr "" + +#: displayfonts.c:2171 +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: dumpbdf.c:434 dumppfa.c:2813 winfonts.c:659 +#, c-format +msgid "Can't open %s\n" +msgstr "%sを開くことができません.\n" + +#: dumpbdf.c:448 +#, c-format +msgid "Failed to write %s\n" +msgstr "%sの書き出しに失敗しました.\n" + +#: dumppfa.c:1537 fontviewbase.c:1075 tottf.c:2066 +msgid "Auto Hinting Font..." +msgstr "フォントを自動ヒント処理中..." + +#: dumppfa.c:1573 dumppfa.c:2521 +msgid "Converting PostScript" +msgstr "PostScriptに変換中" + +#: dumppfa.c:1577 dumppfa.c:2525 savefont.c:805 +msgid "Saving PostScript Font" +msgstr "PostScriptフォントを保存中" + +#: effects.c:45 +msgid "Outlining glyphs" +msgstr "縁どり文字" + +#: effects.c:80 +msgid "Inlining glyphs" +msgstr "インライン文字" + +#: effects.c:786 +msgid "Shadowing glyphs" +msgstr "影文字" + +#: effectsui.c:147 effectsui.c:367 +msgid "Outline Width" +msgstr "" + +#: effectsui.c:149 effectsui.c:250 +msgid "_Gap:" +msgstr "間隔(_G):" + +#: effectsui.c:217 +msgid "Inline" +msgstr "インライン" + +#: effectsui.c:229 effectsui.c:422 +msgid "Outline Width:" +msgstr "縁どりの幅:" + +#: effectsui.c:368 effectsui.c:440 +msgid "Shadow Length:" +msgstr "影の長さ:" + +#: effectsui.c:369 effectsui.c:458 +msgid "Light Angle:" +msgstr "光の角度:" + +#: effectsui.c:410 +msgid "Shadow" +msgstr "影つき" + +#: encoding.c:616 encoding.c:624 +msgid "Bad encoding file format" +msgstr "エンコーディングファイルのフォーマットが不正です." + +#: encoding.c:624 +msgid "" +"This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script" +msgstr "このファイルには,スクリプトでは名前をつけることのできない名無しのエンコーディングを含んでいます." + +#: encoding.c:628 encodingui.c:194 +msgid "Please name this encoding" +msgstr "このエンコーディングに名前をつけてください." + +#: encoding.c:633 encoding.c:643 +#, c-format +msgid "Please name the %s encoding in this file" +msgstr "このファイル内の%s番目のエンコーディングに名前をつけてください." + +#: encoding.c:634 tilepath.c:770 +msgid "First" +msgstr "最初" + +#: encoding.c:635 encoding.c:644 +msgid "Second" +msgstr "2" + +#: encoding.c:636 encoding.c:644 +msgid "Third" +msgstr "3" + +#: encoding.c:638 encoding.c:647 +#, c-format +msgid "Please name the %dth encoding in this file" +msgstr "このファイル内の%d番目のエンコーディングに名前をつけてください." + +#: encoding.c:693 +msgid "couldn't write encodings file\n" +msgstr "エンコーディングファイルに書き出せませんでした\n" + +#: encoding.c:965 +msgid "Missing cidmap file" +msgstr "cidmapファイルがありません" + +#: encoding.c:965 +#, c-format +msgid "Couldn't open cidmap file: %s" +msgstr "cidmapファイル%.sを開けませんでした." + +#: encoding.c:967 +msgid "Bad cidmap file" +msgstr "cidmapファイルが不正です" + +#: encoding.c:967 encoding.c:968 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a cidmap file, please download\n" +"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz" +msgstr "" +"%sはcidmapファイルではありません.\n" +"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n" +"からダウンロードしてください." + +#: encoding.c:1048 +msgid "_Use It" +msgstr "これを使う(_U)" + +#: encoding.c:1048 +msgid "_Search" +msgstr "検索(_S)" + +#: encoding.c:1049 encoding.c:1094 +msgid "Use CID Map" +msgstr "CID Mapを使用" + +#: encoding.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"This font is based on the charset %1$.20s-%2$.20s-%3$d, but the best I've " +"been able to find is %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n" +"Shall I use that or let you search?" +msgstr "" +"このフォントは %1$.20s-%2$.20s-%3$d に基づいていますが,\n" +"見つかったうちで最も近いのは %1$.20s-%2$.20s-%4$dです.\n" +"これを使いますか, 場所を指定しますか?" + +#: encoding.c:1071 +msgid "_Browse" +msgstr "ファイルを見る(_B)" + +#: encoding.c:1071 +msgid "_Give Up" +msgstr "あきらめる(_G)" + +#: encoding.c:1072 +msgid "No cidmap file..." +msgstr "cidmapファイルがありません..." + +#: encoding.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"FontForge was unable to find a cidmap file for this font. It is not " +"essential to have one, but some things will work better if you do. If you " +"have not done so you might want to download the cidmaps from:\n" +" http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n" +"and then gunzip and untar them and move them to:\n" +" %.80s\n" +"\n" +"Would you like to search your local disk for an appropriate file?" +msgstr "" +"FontForge はこのフォントに対応するcidmapを見つけることができませんでした.\n" +"これは必須ではありませんが, このファイルがあったほうがうまく働く処理が\n" +"いくつかあります.\n" +"まだcidmapをダウンロードしていないならば, \n" +"http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n" +"からダウンロードし, gunzip の後 tar で展開して\n" +" %.80s\n" +"にインストールしてください.\n" +"\n" +"適切なファイルをローカルディスク内で探しますか?" + +#: encoding.c:1081 encodingui.c:384 encodingui.c:389 +msgid "Find a cidmap file..." +msgstr "cidmapファイルを探す..." + +#: encoding.c:1094 +msgid "Are you sure you don't want to use the cidmap I found?" +msgstr "見つかったcidmapファイルを使わないで本当にいいですか?" + +#: encoding.c:1175 encoding.c:1611 +msgid "_Add" +msgstr "追加(_A)" + +#: encoding.c:1176 encoding.c:1613 +msgid "Extraneous glyphs" +msgstr "余ったグリフを付加" + +#: encoding.c:1176 encoding.c:1613 +msgid "" +"The current encoding contains glyphs which I cannot map to CIDs.\n" +"Should I delete them or add them to the end (where they may conflict with " +"future ros definitions)?" +msgstr "" +"現在のエンコーディングには, 対応するCIDが見つからないグリフがあります.\n" +"削除しますか, それとも末尾に追加しますか (将来, 補遺集合が追加された\n" +"時に互換性がありません)?" + +#: encoding.c:1471 +msgid "Not a CID-keyed font" +msgstr "CIDフォントではありません." + +#: encoding.c:1485 savefontdlg.c:1438 +msgid "Encoding Too Large" +msgstr "エンコーディングが大きすぎます." + +#: encoding.c:1525 +msgid "MultipleEncodingIgnored" +msgstr "他のエンコーディングは無視されます." + +#: encoding.c:1526 +#, c-format +msgid "" +"The glyph at CID %d is mapped to more than %d encodings. Only the first %d " +"are handled." +msgstr "" +"CID %d のグリフには, %d 個より多くのエンコーディングが\n" +"割り当てられています. 最初の %d 個のみが処理されます." + +#: encodingui.c:134 +msgid "Remove Encoding" +msgstr "エンコーディングを削除" + +#: encodingui.c:228 +msgid "Load Encoding" +msgstr "エンコーディングを読み込み" + +#: encodingui.c:381 mmdlg.c:1685 +msgid "Browse..." +msgstr "ファイルを見る..." + +#: encodingui.c:384 +msgid "Please select a CID ordering" +msgstr "CIDフォントのグリフ集合名 (ordering) を指定してください." + +#: encodingui.c:446 parsettf.c:4476 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: encodingui.c:447 +msgid "Encoding|Glyph Order" +msgstr "" + +#: encodingui.c:449 +msgid "ISO 8859-1 (Latin1)" +msgstr "ISO 8859-1 (Latin1)" + +#: encodingui.c:450 +msgid "ISO 8859-15 (Latin0)" +msgstr "ISO 8859-15 (Latin0)" + +#: encodingui.c:451 +msgid "ISO 8859-2 (Latin2)" +msgstr "ISO 8859-2 (Latin2)" + +#: encodingui.c:452 +msgid "ISO 8859-3 (Latin3)" +msgstr "ISO 8859-3 (Latin3)" + +#: encodingui.c:453 +msgid "ISO 8859-4 (Latin4)" +msgstr "ISO 8859-4 (Latin4)" + +#: encodingui.c:454 +msgid "ISO 8859-9 (Latin5)" +msgstr "ISO 8859-9 (Latin5)" + +#: encodingui.c:455 +msgid "ISO 8859-10 (Latin6)" +msgstr "ISO 8859-10 (Latin6)" + +#: encodingui.c:456 +msgid "ISO 8859-13 (Latin7)" +msgstr "ISO 8859-13 (Latin7)" + +#: encodingui.c:457 +msgid "ISO 8859-14 (Latin8)" +msgstr "ISO 8859-14 (Latin8)" + +#: encodingui.c:459 +msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)" +msgstr "ISO 8859-5 (Cyrillic)" + +#: encodingui.c:460 +msgid "KOI8-R (Cyrillic)" +msgstr "KOI8-R (Cyrillic)" + +#: encodingui.c:461 +msgid "ISO 8859-6 (Arabic)" +msgstr "ISO 8859-6 (Arabic)" + +#: encodingui.c:462 +msgid "ISO 8859-7 (Greek)" +msgstr "ISO 8859-7 (Greek)" + +#: encodingui.c:463 +msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)" +msgstr "ISO 8859-8 (Hebrew)" + +#: encodingui.c:464 +msgid "ISO 8859-11 (Thai)" +msgstr "ISO 8859-11 (Thai)" + +#: encodingui.c:466 +msgid "Macintosh Latin" +msgstr "Macintosh Latin" + +#: encodingui.c:467 +msgid "Windows Latin (\"ANSI\")" +msgstr "Windows Latin (\"ANSI\")" + +#: encodingui.c:468 +msgid "Adobe Standard" +msgstr "Adobe標準" + +#: encodingui.c:469 +msgid "Symbol" +msgstr "シンボル" + +#: encodingui.c:470 +msgid "ΤεΧ Base (8r)" +msgstr "ΤεΧ Base (8r)" + +#: encodingui.c:472 +msgid "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)" +msgstr "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)" + +#: encodingui.c:473 +msgid "ISO 10646-1 (Unicode, Full)" +msgstr "ISO 10646-1 (Unicode, Full)" + +#: encodingui.c:476 +msgid "SJIS (Kanji)" +msgstr "シフトJIS (漢字)" + +#: encodingui.c:477 +msgid "JIS 208 (Kanji)" +msgstr "JIS X0208 (漢字)" + +#: encodingui.c:478 +msgid "JIS 212 (Kanji)" +msgstr "JIS X0212 (補助漢字)" + +#: encodingui.c:479 +msgid "Wansung (Korean)" +msgstr "Wansung (韓国語)" + +#: encodingui.c:480 +msgid "KSC 5601-1987 (Korean)" +msgstr "KSC 5601-1987 (韓国語)" + +#: encodingui.c:481 +msgid "Johab (Korean)" +msgstr "Johab (韓国語)" + +#: encodingui.c:482 +msgid "GB 2312 (Simp. Chinese)" +msgstr "GB 2312 (簡体字中国語)" + +#: encodingui.c:483 +msgid "EUC GB 2312 (Chinese)" +msgstr "EUC GB 2312 (簡体字中国語)" + +#: encodingui.c:485 +msgid "EUC-GB12345" +msgstr "EUC-GB12345" + +#: encodingui.c:487 +msgid "Big5 (Trad. Chinese)" +msgstr "Big5 (繁体字中国語)" + +#: encodingui.c:488 +msgid "Big5 HKSCS (Trad. Chinese)" +msgstr "Big5 HKSCS (繁体字中国語)" + +#: encodingui.c:615 tottf.c:4366 tottf.c:4372 tottf.c:4378 tottf.c:4384 +#: tottf.c:4390 tottf.c:4421 tottf.c:4429 +msgid "Bad Encoding" +msgstr "不正なエンコーディング" + +#: featurefile.c:2456 +#, c-format +msgid "Unparseable include on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2473 +#, c-format +msgid "Include filename too long on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2481 +#, c-format +msgid "End of file in include on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2483 +#, c-format +msgid "Missing close parenthesis in include on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2489 +#, c-format +msgid "No filename specified in include on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2495 +#, c-format +msgid "Includes nested too deeply on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2510 +#, c-format +msgid "Could not open include file (%s) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2588 +#, c-format +msgid "Number too long on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2591 +#, c-format +msgid "Missing number on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2620 +#, c-format +msgid "Name, %s%s, too long on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2626 +#, c-format +msgid "Missing name on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2669 +#, c-format +msgid "Unexpected character (0x%02X) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2733 featurefile.c:2753 +#, c-format +msgid "Expected '%s' on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2746 +#, c-format +msgid "Expected '%c' on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2756 +#, c-format +msgid "Expected unknown token (internal error) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2799 +#, c-format +msgid "Expected ';' at statement end on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2849 +#, c-format +msgid "Use of undefined glyph class, %s, on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2861 +#, c-format +msgid "Use of undefined mark class, %s, on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2910 +#, c-format +msgid "Reference to a CID in a non-CID-keyed font on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:2952 +#, c-format +msgid "Reference to a glyph name in a CID-keyed font on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3017 +#, c-format +msgid "Expected '[' in glyph class definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3045 +#, c-format +msgid "Invalid CID range in glyph class on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3081 +#, c-format +msgid "Invalid glyph name range in glyph class on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3113 +#, c-format +msgid "Unexpected token in glyph class range on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3122 +#, c-format +msgid "" +"Expected glyph name, cid, or class in glyph class definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3220 +#, c-format +msgid "Expected ';' in lookupflags on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3228 +#, c-format +msgid "Unexpected token in lookupflags on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3232 +#, c-format +msgid "No flags specified in lookupflags on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3250 +#, c-format +msgid "Expected '=' in glyph class definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3272 featurefile.c:3281 +#, c-format +msgid "Expected tag in languagesystem on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3368 +#, c-format +msgid "Expected integer in device table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3377 +#, c-format +msgid "Pixel size too big in device table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3392 +#, c-format +msgid "Expected comma in device table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3418 +#, c-format +msgid "Expected integer in caret on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3424 +#, c-format +msgid "Expected '>' in caret on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3447 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not the name of a known named anchor on line %d of %s." +msgstr "" + +#: featurefile.c:3487 +#, c-format +msgid "Expected integer in anchor on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3491 +#, c-format +msgid "Expected 'anchor' keyword in anchor on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3501 +#, c-format +msgid "Expected '>' in anchor on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3513 +#, c-format +msgid "Expected name in anchor definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3522 +#, c-format +msgid "Attempt to redefine anchor definition of \"%s\" on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3545 +msgid "Refers to Font" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3545 +#, c-format +msgid "" +"Reference to a lookup which is not in the feature file but which is in the " +"font, %.50s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3577 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is not the name of a known named value record on line %d of %s." +msgstr "" + +#: featurefile.c:3622 featurefile.c:3738 +#, c-format +msgid "Unexpected token in value record on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3635 +#, c-format +msgid "Expected name in value record definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3644 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to redefine value record definition of \"%s\" on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3664 featurefile.c:4906 +#, c-format +msgid "" +"This file uses both the v1.6 and the v1.8 formats for mark classes on line " +"%d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3671 +#, c-format +msgid "Expected anchor in mark class definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3681 +#, c-format +msgid "Expected class name in mark class definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3715 featurefile.c:4083 +#, c-format +msgid "Lookups may only be specified after marked glyphs on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3719 featurefile.c:4087 +#, c-format +msgid "Lookups must be defined before being used on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3734 +#, c-format +msgid "Expected '>' in value record on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3771 featurefile.c:3895 +#, c-format +msgid "Expected glyph or glyphclass (after cursive) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3787 +#, c-format +msgid "Expected two anchors (after cursive) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3910 +#, c-format +msgid "Expected an anchor (after base/mark) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3959 +#, c-format +msgid "Expected glyph or glyphclass (after ligature) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:3973 +#, c-format +msgid "Expected an anchor (after ligature) on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4428 +#, c-format +msgid "Internal state messed up on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4461 +#, c-format +msgid "" +"When a single substitution is specified by glyph classes, those classes must " +"be of the same length on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4485 +#, c-format +msgid "" +"When a single substitution's replacement is specified by a glyph class, the " +"thing being replaced must also be a class on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4663 +#, c-format +msgid "Lookup information attached to unmarked glyph on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4684 featurefile.c:4878 +#, c-format +msgid "Unparseable contextual sequence on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4711 +#, c-format +msgid "" +"The ignore keyword must be followed by either position or substitute on line " +"%d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4771 +#, c-format +msgid "Empty subsitute on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4774 +#, c-format +msgid "" +"Reverse subsitute must have exactly one marked glyph and no lookups on line " +"%d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4797 +#, c-format +msgid "No substitution specified on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4800 +#, c-format +msgid "No marked glyphs allowed in replacement on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4834 +#, c-format +msgid "Unparseable glyph sequence in substitution on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4840 +#, c-format +msgid "Expected 'by' or 'from' keywords in substitution on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4851 +#, c-format +msgid "Expected 'by' keyword in substitution on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4862 +#, c-format +msgid "Expected a single glyph name in reverse substitution on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:4917 +#, c-format +msgid "Expected glyph name or class in mark statement on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5000 +#, c-format +msgid "Empty position on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5006 +#, c-format +msgid "Invalid cursive position on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5019 +#, c-format +msgid "" +"A mark glyph (or class of marks) must be specified here on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5029 +#, c-format +msgid "" +"Mark to base anchor statements may only have one anchor on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5085 +#, c-format +msgid "Unparseable glyph sequence in position on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5220 +#, c-format +msgid "Expected name in lookup on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5237 featurefile.c:5594 +#, c-format +msgid "Expected '{' in feature definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5255 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file in lookup definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5259 +#, c-format +msgid "Unexpected token, %s, in lookup definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5261 +msgid " Perhaps you meant to use the keyword 'sub' rather than 'subs'?" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5292 +#, c-format +msgid "" +"Mark classes must either be exactly the same or contain no common glyphs\n" +" But the class on line %d of %s contains a match." +msgstr "" + +#: featurefile.c:5304 +#, c-format +msgid "Expected %s in lookup definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5342 +#, c-format +msgid "All entries in a lookup must have the same type on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5349 +#, c-format +msgid "" +"This lookup has no effect, I can't figure out its type on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5355 +#, c-format +msgid "" +"Mark glyphs may not be specified with this type of lookup on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5385 +#, c-format +msgid "Invalid platform for string on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5402 featurefile.c:5805 +#, c-format +msgid "Expected string on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5461 +#, c-format +msgid "End of file found in string on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5557 featurefile.c:5752 +#, c-format +msgid "Expected closing curly brace on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5570 +#, c-format +msgid "Expected tag in feature on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5605 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file in feature definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5620 +#, c-format +msgid "" +"Features inside of other features are only permitted for 'aalt' features on " +"line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5625 featurefile.c:5636 +#, c-format +msgid "Expected tag on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5652 +#, c-format +msgid "Expected ';' on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5680 +#, c-format +msgid "Unexpected token, %s, in feature definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5690 +#, c-format +msgid "Expected '%c%c%c%c' in lookup definition on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5772 +#, c-format +msgid "Unknown field %s on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5814 +#, c-format +msgid "Expected integer on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5847 featurefile.c:5933 +#, c-format +msgid "Expected semicolon on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5860 +#, c-format +msgid "Expected '}' on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5891 featurefile.c:5915 +#, c-format +msgid "Expected name or class on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5956 +#, c-format +msgid "Expected comma or semicolon on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5958 +#, c-format +msgid "Expected class on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5961 +#, c-format +msgid "Expected Attach or LigatureCaret or GlyphClassDef on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:5967 +#, c-format +msgid "Unexpected token in GDEF on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6005 +#, c-format +msgid "" +"Expected either \"HorizAxis\" or \"VertAxis\" in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6031 +#, c-format +msgid "Expected baseline tag in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6039 +#, c-format +msgid "" +"Expected an integer specifying baseline positions in BASE table on line %d " +"of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6066 +#, c-format +msgid "Expected comma or semicolon in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6072 +#, c-format +msgid "Unexpected token, %s, in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6078 +#, c-format +msgid "Expected semicolon in BASE table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6105 +#, c-format +msgid "Expected tag in table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6151 +#, c-format +msgid "Expected matching tag in table on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6296 +#, c-format +msgid "FontForge does not support anonymous tables on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:6302 +#, c-format +msgid "Unexpected token, %s, on line %d of %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7025 +#, c-format +msgid "No lookup named %s" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7058 +msgid "Mismatch lookup types inside a parsed lookup" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7061 +msgid "Could not figure out a lookup type" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7071 +msgid "Mark anchors provided when nothing can use them" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7486 parsettfatt.c:785 +#, c-format +msgid "Anchor-%d" +msgstr "Anchor-%d" + +#: featurefile.c:7580 fontinfo.c:6722 +msgid "Cannot open file" +msgstr "" + +#: featurefile.c:7580 +#, c-format +msgid "Cannot open feature file %.120s" +msgstr "" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "None", ignore "Interpretation|" +#. GT: In french this could be "Aucun" or "Aucune" depending on the gender +#. GT: of "Interpretation" +#: fontinfo.c:60 +msgid "Interpretation|None" +msgstr "なし" + +#: fontinfo.c:63 fontinfo.c:856 lookupui.c:434 macenc.c:2247 macencui.c:88 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: fontinfo.c:64 macenc.c:2255 macencui.c:96 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体字中国語" + +#: fontinfo.c:65 macenc.c:2271 macencui.c:112 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡体字中国語" + +#: fontinfo.c:66 fontinfo.c:864 lookupui.c:467 macenc.c:2259 macencui.c:100 +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#: fontinfo.c:70 +msgid "MacStyles|Bold" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:71 +msgid "MacStyles|Italic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:72 +msgid "MacStyles|Condense" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:73 +msgid "MacStyles|Expand" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:74 +msgid "MacStyles|Underline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:75 +msgid "MacStyles|Outline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:76 +msgid "MacStyles|Shadow" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:79 +msgid "Ultra-Condensed (50%)" +msgstr "Ultra-Condensed (50%)" + +#: fontinfo.c:80 +msgid "Extra-Condensed (62.5%)" +msgstr "Extra-Condensed (62.5%)" + +#: fontinfo.c:81 +msgid "Condensed (75%)" +msgstr "Condensed (75%)" + +#: fontinfo.c:82 +msgid "Semi-Condensed (87.5%)" +msgstr "Semi-Condensed (87.5%)" + +#: fontinfo.c:83 +msgid "Medium (100%)" +msgstr "Medium (100%)" + +#: fontinfo.c:84 +msgid "Semi-Expanded (112.5%)" +msgstr "Semi-Expanded (112.5%)" + +#: fontinfo.c:85 +msgid "Expanded (125%)" +msgstr "Expanded (125%)" + +#: fontinfo.c:86 +msgid "Extra-Expanded (150%)" +msgstr "Extra-Expanded (150%)" + +#: fontinfo.c:87 +msgid "Ultra-Expanded (200%)" +msgstr "Ultra-Expanded (200%)" + +#: fontinfo.c:90 +msgid "100 Thin" +msgstr "100 Thin" + +#: fontinfo.c:91 +msgid "200 Extra-Light" +msgstr "200 Extra-Light" + +#: fontinfo.c:92 +msgid "300 Light" +msgstr "300 Light" + +#: fontinfo.c:93 +msgid "400 Book" +msgstr "400 Book" + +#: fontinfo.c:94 +msgid "500 Medium" +msgstr "500 Medium" + +#: fontinfo.c:95 +msgid "600 Demi-Bold" +msgstr "600 Demi-Bold" + +#: fontinfo.c:96 +msgid "700 Bold" +msgstr "700 Bold" + +#: fontinfo.c:97 +msgid "800 Heavy" +msgstr "800 Heavy" + +#: fontinfo.c:98 +msgid "900 Black" +msgstr "900 Black" + +#: fontinfo.c:101 +msgid "Never Embed/No Editing" +msgstr "埋め込み禁止/編集不可" + +#: fontinfo.c:102 +msgid "Printable Document" +msgstr "印刷可能な文書" + +#: fontinfo.c:103 +msgid "Editable Document" +msgstr "編集可能な文書" + +#: fontinfo.c:104 +msgid "Installable Font" +msgstr "インストール可能なフォント" + +#: fontinfo.c:107 +msgid "Serif" +msgstr "セリフ" + +#: fontinfo.c:108 fontinfo.c:156 +msgid "Sans-Serif" +msgstr "サンセリフ" + +#: fontinfo.c:109 +msgid "Monospace" +msgstr "等幅" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|" +#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting. +#: fontinfo.c:114 +msgid "cursive|Script" +msgstr "スクリプト体" + +#: fontinfo.c:115 +msgid "Decorative" +msgstr "装飾的" + +#: fontinfo.c:118 +msgid "No Classification" +msgstr "分類無し" + +#: fontinfo.c:119 +msgid "Old Style Serifs" +msgstr "オールドスタイルのセリフ体(OSS)" + +#: fontinfo.c:120 +msgid "OSS Rounded Legibility" +msgstr "OSS/丸筆・高可読性" + +#: fontinfo.c:121 +msgid "OSS Geralde" +msgstr "OSS/ギャラルド" + +#: fontinfo.c:122 +msgid "OSS Venetian" +msgstr "OSS/ベネチアン" + +#: fontinfo.c:123 +msgid "OSS Modified Venetian" +msgstr "OSS/改造型ベネチアン" + +#: fontinfo.c:124 +msgid "OSS Dutch Modern" +msgstr "OSS/モダンダッチローマン" + +#: fontinfo.c:125 +msgid "OSS Dutch Trad" +msgstr "OSS/伝統的ダッチローマン" + +#: fontinfo.c:126 +msgid "OSS Contemporary" +msgstr "OSS/同時代的" + +#: fontinfo.c:127 +msgid "OSS Calligraphic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:128 +msgid "OSS Miscellaneous" +msgstr "OSS/その他" + +#: fontinfo.c:129 +msgid "Transitional Serifs" +msgstr "トランジショナルセリフ(TS)" + +#: fontinfo.c:130 +msgid "TS Direct Line" +msgstr "TS/実線" + +#: fontinfo.c:131 +msgid "TS Script" +msgstr "TS/スクリプト体" + +#: fontinfo.c:132 +msgid "TS Miscellaneous" +msgstr "TS/その他" + +#: fontinfo.c:133 +msgid "Modern Serifs" +msgstr "モダンセリフ(MS)" + +#: fontinfo.c:134 +msgid "MS Italian" +msgstr "MS/イタリア風" + +#: fontinfo.c:135 +msgid "MS Script" +msgstr "MS/スクリプト体" + +#: fontinfo.c:136 +msgid "MS Miscellaneous" +msgstr "MS/その他" + +#: fontinfo.c:137 +msgid "Clarendon Serifs" +msgstr "クラレンドンセリフ(CS)" + +#: fontinfo.c:138 +msgid "CS Clarendon" +msgstr "CS/クラレンドン" + +#: fontinfo.c:139 +msgid "CS Modern" +msgstr "CS/モダン" + +#: fontinfo.c:140 +msgid "CS Traditional" +msgstr "CS/伝統的" + +#: fontinfo.c:141 +msgid "CS Newspaper" +msgstr "CS/新聞用" + +#: fontinfo.c:142 +msgid "CS Stub Serif" +msgstr "CS/切り株形セリフ" + +#: fontinfo.c:143 +msgid "CS Monotone" +msgstr "CS/線幅一定" + +#: fontinfo.c:144 +msgid "CS Typewriter" +msgstr "CS/タイプライタ体" + +#: fontinfo.c:145 +msgid "CS Miscellaneous" +msgstr "CS/その他" + +#: fontinfo.c:146 +msgid "Slab Serifs" +msgstr "スラブセリフ(SS)" + +#: fontinfo.c:147 +msgid "Slab Serifs|SS Monotone" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:148 +msgid "Slab Serifs|SS Humanist" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:149 +msgid "Slab Serifs|SS Geometric" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:150 +msgid "Slab Serifs|SS Swiss" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:151 +msgid "Slab Serifs|SS Typewriter" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:152 +msgid "Slab Serifs|SS Miscellaneous" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:153 +msgid "Freeform Serifs" +msgstr "自由なセリフ書体(FS)" + +#: fontinfo.c:154 +msgid "FS Modern" +msgstr "FS/モダン" + +#: fontinfo.c:155 +msgid "FS Miscellaneous" +msgstr "FS/その他" + +#: fontinfo.c:157 +msgid "Sans-Serif|SS IBM NeoGrotesque Gothic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:158 +msgid "Sans-Serif|SS Humanist" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:159 +msgid "Sans-Serif|SS Low-x Round Geometric" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:160 +msgid "Sans-Serif|SS High-x Round Geometric" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:161 +msgid "Sans-Serif|SS NeoGrotesque Gothic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:162 +msgid "Sans-Serif|SS Modified Grotesque Gothic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:163 +msgid "Sans-Serif|SS Typewriter Gothic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:164 +msgid "Sans-Serif|SS Matrix" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:165 +msgid "Sans-Serif|SS Miscellaneous" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:166 +msgid "Ornamentals" +msgstr "装飾的書体(O)" + +#: fontinfo.c:167 +msgid "O Engraver" +msgstr "O/銅版文字" + +#: fontinfo.c:168 +msgid "O Black Letter" +msgstr "O/ブラックレター" + +#: fontinfo.c:169 +msgid "O Decorative" +msgstr "O/図象的" + +#: fontinfo.c:170 +msgid "O Three Dimensional" +msgstr "O/3次元的" + +#: fontinfo.c:171 +msgid "O Miscellaneous" +msgstr "O/その他" + +#: fontinfo.c:172 +msgid "Scripts" +msgstr "スクリプト体(S)" + +#: fontinfo.c:173 +msgid "S Uncial" +msgstr "S/アンシャル" + +#: fontinfo.c:174 +msgid "S Brush Joined" +msgstr "S/筆描き,連綿" + +#: fontinfo.c:175 +msgid "S Formal Joined" +msgstr "S/儀礼的,連綿" + +#: fontinfo.c:176 +msgid "S Monotone Joined" +msgstr "S/線幅一定,連綿" + +#: fontinfo.c:177 +msgid "S Calligraphic" +msgstr "S/カリグラフィ的" + +#: fontinfo.c:178 +msgid "S Brush Unjoined" +msgstr "S/筆描き,単独" + +#: fontinfo.c:179 +msgid "S Formal Unjoined" +msgstr "S/儀礼的,単独" + +#: fontinfo.c:180 +msgid "S Monotone Unjoined" +msgstr "S/線幅一定,単独" + +#: fontinfo.c:181 +msgid "S Miscellaneous" +msgstr "S/その他" + +#: fontinfo.c:182 +msgid "Symbolic" +msgstr "シンボル(Sy)" + +#: fontinfo.c:183 +msgid "Sy Mixed Serif" +msgstr "Sy/セリフ混在" + +#: fontinfo.c:184 +msgid "Sy Old Style Serif" +msgstr "Sy/オールドスタイルセリフ" + +#: fontinfo.c:185 +msgid "Sy Neo-grotesque Sans Serif" +msgstr "Sy/ネオグロテスクサンセリフ" + +#: fontinfo.c:186 +msgid "Sy Miscellaneous" +msgstr "Sy/その他" + +#: fontinfo.c:189 +msgid "OS2Version|Automatic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:190 fontinfo.c:197 +msgid "1" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:191 +msgid "2" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:193 +msgid "4" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:196 +msgid "0" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:200 +msgid "PanoseFamily|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:201 +msgid "PanoseFamily|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:202 +msgid "Latin: Text & Display" +msgstr "" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|" +#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji) +#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting. +#: fontinfo.c:207 +msgid "cursive|Latin: Handwritten" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:208 +msgid "Latin: Decorative" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:209 +msgid "Latin: Pictorial/Symbol" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:240 +msgid "PanoseSerifs|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:241 +msgid "PanoseSerifs|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:242 fontinfo.c:604 +msgid "Cove" +msgstr "Cove" + +#: fontinfo.c:243 fontinfo.c:605 +msgid "Obtuse Cove" +msgstr "Obtuse Cove" + +#: fontinfo.c:244 fontinfo.c:606 +msgid "Square Cove" +msgstr "Square Cove" + +#: fontinfo.c:245 fontinfo.c:607 +msgid "Obtuse Square Cove" +msgstr "Obtuse Square Cove" + +#: fontinfo.c:246 fontinfo.c:608 +msgid "PanoseSerivfs|Square" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:247 fontinfo.c:609 +msgid "PanoseSerifs|Thin" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:248 +msgid "Bone" +msgstr "Bone" + +#: fontinfo.c:249 fontinfo.c:611 +msgid "Exaggerated" +msgstr "Exaggerated" + +#: fontinfo.c:250 fontinfo.c:612 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: fontinfo.c:251 fontinfo.c:613 +msgid "Normal Sans" +msgstr "Normal Sans" + +#: fontinfo.c:252 fontinfo.c:614 +msgid "Obtuse Sans" +msgstr "Obtuse Sans" + +#: fontinfo.c:253 fontinfo.c:615 +msgid "Perpendicular Sans" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:254 fontinfo.c:616 +msgid "Flared" +msgstr "Flared" + +#: fontinfo.c:255 fontinfo.c:617 +msgid "PanoseSerivfs|Rounded" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:258 +msgid "PanoseWeight|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:259 +msgid "PanoseWeight|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:260 +msgid "Very Light" +msgstr "Very Light" + +#: fontinfo.c:261 +msgid "Light" +msgstr "Light" + +#: fontinfo.c:262 +msgid "PanoseWeight|Thin" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:263 +msgid "Book" +msgstr "Book" + +#: fontinfo.c:264 fontinfo.c:463 fontinfo.c:590 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: fontinfo.c:265 +msgid "Demi" +msgstr "Demi" + +#: fontinfo.c:266 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: fontinfo.c:267 +msgid "Heavy" +msgstr "Heavy" + +#: fontinfo.c:268 +msgid "Black" +msgstr "Black" + +#: fontinfo.c:269 +msgid "Nord" +msgstr "Nord" + +#: fontinfo.c:276 +msgid "PanoseProportion|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:277 +msgid "PanoseProportion|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:278 +msgid "Old Style" +msgstr "Old Style" + +#: fontinfo.c:279 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: fontinfo.c:280 +msgid "Even Width" +msgstr "Even Width" + +#: fontinfo.c:281 fontinfo.c:444 +msgid "Expanded" +msgstr "Expanded" + +#: fontinfo.c:282 fontinfo.c:442 fontinfo.c:570 +msgid "Condensed" +msgstr "Condensed" + +#: fontinfo.c:283 fontinfo.c:445 +msgid "Very Expanded" +msgstr "Very Expanded" + +#: fontinfo.c:284 fontinfo.c:441 fontinfo.c:569 +msgid "Very Condensed" +msgstr "Very Condensed" + +#: fontinfo.c:285 fontinfo.c:424 +msgid "Monospaced" +msgstr "Monospaced" + +#: fontinfo.c:294 fontinfo.c:457 fontinfo.c:584 +msgid "PanoseContrast|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:295 fontinfo.c:458 fontinfo.c:585 +msgid "PanoseContrast|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:296 fontinfo.c:459 fontinfo.c:586 +msgid "PanoseContrast|None" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:297 +msgid "PanoseContrast|Very Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:298 +msgid "PanoseContrast|Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:299 +msgid "PanoseContrast|Medium Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:300 +msgid "PanoseContrast|Medium" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:301 +msgid "PanoseContrast|Medium High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:302 +msgid "PanoseContrast|High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:303 +msgid "PanoseContrast|Very High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:312 +msgid "PanoseStrokeVariation|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:313 +msgid "PanoseStrokeVariation|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:314 +msgid "Gradual/Diagonal" +msgstr "Gradual/Diagonal" + +#: fontinfo.c:315 +msgid "Gradual/Transitional" +msgstr "Gradual/Transitional" + +#: fontinfo.c:316 +msgid "Gradual/Vertical" +msgstr "Gradual/Vertical" + +#: fontinfo.c:317 +msgid "Gradual/Horizontal" +msgstr "Gradual/Horizontal" + +#: fontinfo.c:318 +msgid "Rapid/Vertical" +msgstr "Rapid/Vertical" + +#: fontinfo.c:319 +msgid "Rapid/Horizontal" +msgstr "Rapid/Horizontal" + +#: fontinfo.c:320 +msgid "Instant/Vertical" +msgstr "Instant/Vertical" + +#: fontinfo.c:330 +msgid "PanoseArmStyle|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:331 +msgid "PanoseArmStyle|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:332 +msgid "Straight Arms/Horizontal" +msgstr "Straight Arms/Horizontal" + +#: fontinfo.c:333 +msgid "Straight Arms/Wedge" +msgstr "Straight Arms/Wedge" + +#: fontinfo.c:334 +msgid "Straight Arms/Vertical" +msgstr "Straight Arms/Vertical" + +#: fontinfo.c:335 +msgid "Straight Arms/Single Serif" +msgstr "Straight Arms/Single Serif" + +#: fontinfo.c:336 +msgid "Straight Arms/Double Serif" +msgstr "Straight Arms/Double Serif" + +#: fontinfo.c:337 +msgid "Non-Straight Arms/Horizontal" +msgstr "Non-Straight Arms/Horizontal" + +#: fontinfo.c:338 +msgid "Non-Straight Arms/Wedge" +msgstr "Non-Straight Arms/Wedge" + +#: fontinfo.c:339 +msgid "Non-Straight Arms/Vertical" +msgstr "Non-Straight Arms/Vertical" + +#: fontinfo.c:340 +msgid "Non-Straight Arms/Single Serif" +msgstr "Non-Straight Arms/Single Serif" + +#: fontinfo.c:341 +msgid "Non-Straight Arms/Double Serif" +msgstr "Non-Straight Arms/Double Serif" + +#: fontinfo.c:348 +msgid "PanoseLetterform|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:349 +msgid "PanoseLetterform|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:350 +msgid "Normal/Contact" +msgstr "Normal/Contact" + +#: fontinfo.c:351 +msgid "Normal/Weighted" +msgstr "Normal/Weighted" + +#: fontinfo.c:352 +msgid "Normal/Boxed" +msgstr "Normal/Boxed" + +#: fontinfo.c:353 +msgid "Normal/Flattened" +msgstr "Normal/Flattened" + +#: fontinfo.c:354 +msgid "Normal/Rounded" +msgstr "Normal/Rounded" + +#: fontinfo.c:355 +msgid "Normal/Off-Center" +msgstr "Normal/Off-Center" + +#: fontinfo.c:356 +msgid "Normal/Square" +msgstr "Normal/Square" + +#: fontinfo.c:357 +msgid "Oblique/Contact" +msgstr "Oblique/Contact" + +#: fontinfo.c:358 +msgid "Oblique/Weighted" +msgstr "Oblique/Weighted" + +#: fontinfo.c:359 +msgid "Oblique/Boxed" +msgstr "Oblique/Boxed" + +#: fontinfo.c:360 +msgid "Oblique/Flattened" +msgstr "Oblique/Flattened" + +#: fontinfo.c:361 +msgid "Oblique/Rounded" +msgstr "Oblique/Rounded" + +#: fontinfo.c:362 +msgid "Oblique/Off-Center" +msgstr "Oblique/Off-Center" + +#: fontinfo.c:363 +msgid "Oblique/Square" +msgstr "Oblique/Square" + +#: fontinfo.c:366 +msgid "PanoseMidline|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:367 +msgid "PanoseMidline|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:368 +msgid "PanoseMidline|Standard/Trimmed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:369 +msgid "PanoseMidline|Standard/Pointed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:370 +msgid "PanoseMidline|Standard/Serifed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:371 +msgid "PanoseMidline|High/Trimmed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:372 +msgid "PanoseMidline|High/Pointed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:373 +msgid "PanoseMidline|High/Serifed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:374 +msgid "PanoseMidline|Constant/Trimmed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:375 +msgid "PanoseMidline|Constant/Pointed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:376 +msgid "PanoseMidline|Constant/Serifed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:377 +msgid "PanoseMidline|Low/Trimmed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:378 +msgid "PanoseMidline|Low/Pointed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:379 +msgid "PanoseMidline|Low/Serifed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:384 +msgid "PanoseXHeight|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:385 +msgid "PanoseXHeight|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:386 +msgid "PanoseXHeight|Constant/Small" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:387 +msgid "PanoseXHeight|Constant/Standard" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:388 +msgid "PanoseXHeight|Constant/Large" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:389 +msgid "PanoseXHeight|Ducking/Small" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:390 +msgid "PanoseXHeight|Ducking/Standard" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:391 +msgid "PanoseXHeight|Ducking/Large" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:403 +msgid "PanoseTool|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:404 +msgid "PanoseTool|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:405 +msgid "Flat Nib" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:406 +msgid "Pressure Point" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:407 +msgid "Engraved" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:408 +msgid "Ball (Round Cap)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:409 +msgid "Brush" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:410 +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:411 +msgid "Felt Pen/Brush Tip" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:412 +msgid "Wild Brush - Drips a lot" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:421 +msgid "PanoseSpacing|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:422 +msgid "PanoseSpacing|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:423 +msgid "Proportional Spaced" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:439 +msgid "PanoseAspectRatio|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:440 +msgid "PanoseAspectRatio|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:460 fontinfo.c:587 +msgid "Very Low" +msgstr "Very Low" + +#: fontinfo.c:461 fontinfo.c:588 +msgid "Low" +msgstr "Low" + +#: fontinfo.c:462 fontinfo.c:589 +msgid "Medium Low" +msgstr "Medium Low" + +#: fontinfo.c:464 fontinfo.c:591 +msgid "Medium High" +msgstr "Medium High" + +#: fontinfo.c:465 fontinfo.c:592 +msgid "High" +msgstr "High" + +#: fontinfo.c:466 fontinfo.c:593 +msgid "Very High" +msgstr "Very High" + +#: fontinfo.c:475 fontinfo.c:658 +msgid "PanoseTopology|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:476 fontinfo.c:659 +msgid "PanoseTopology|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:477 +msgid "Roman Disconnected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:478 +msgid "Roman Trailing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:479 +msgid "Roman Connected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:480 +msgid "Cursive Disconnected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:481 +msgid "Cursive Trailing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:482 +msgid "Cursive Connected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:483 +msgid "Blackletter Disconnected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:484 +msgid "Blackletter Trailing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:485 +msgid "Blackletter Connected" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:493 +msgid "PanoseForm|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:494 +msgid "PanoseForm|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:495 +msgid "Upright/No Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:496 +msgid "Upright/Some Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:497 +msgid "Upright/More Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:498 +msgid "Upright/Extreme Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:499 +msgid "Oblique/No Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:500 +msgid "Oblique/Some Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:501 +msgid "Oblique/More Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:502 +msgid "Oblique/Extreme Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:503 +msgid "Exaggerated/No Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:504 +msgid "Exaggerated/Some Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:505 +msgid "Exaggerated/More Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:506 +msgid "Exaggerated/Extreme Wrapping" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:511 +msgid "PanoseFinials|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:512 +msgid "PanoseFinials|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:513 +msgid "None/No loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:514 +msgid "None/Closed loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:515 +msgid "None/Open loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:516 +msgid "Sharp/No loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:517 +msgid "Sharp/Closed loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:518 +msgid "Sharp/Open loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:519 +msgid "Tapered/No loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:520 +msgid "Tapered/Closed loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:521 +msgid "Tapered/Open loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:522 +msgid "Round/No loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:523 +msgid "Round/Closed loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:524 +msgid "Round/Open loops" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:529 +msgid "PanoseXAscent|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:530 +msgid "PanoseXAscent|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:531 +msgid "PanoseXAscent|Very Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:532 +msgid "PanoseXAscent|Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:533 +msgid "PanoseXAscent|Medium" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:534 +msgid "PanoseXAscent|High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:535 +msgid "PanoseXAscent|Very High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:548 +msgid "PanoseClass|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:549 +msgid "PanoseClass|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:550 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:551 +msgid "Non-standard Topology" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:552 +msgid "Non-standard Elements" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:553 +msgid "Non-standard Aspect" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:554 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:555 +msgid "Cartoon" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:556 +msgid "Picture Stems" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:557 +msgid "Ornamented" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:558 +msgid "Text and Background" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:559 +msgid "Collage" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:560 +msgid "Montage" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:566 fontinfo.c:713 +msgid "PanoseAspect|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:567 fontinfo.c:714 +msgid "PanoseAspect|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:568 +msgid "Super Condensed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:572 +msgid "Extended" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:573 +msgid "Very Extended" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:574 +msgid "Super Extended" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:594 +msgid "Horizontal Low" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:595 +msgid "Horizontal Medium" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:596 +msgid "Horizontal High" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:597 +msgid "Broken" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:602 +msgid "PanoseSerifVariant|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:603 +msgid "PanoseSerifVariant|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:610 +msgid "Oval" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:619 +msgid "PanoseSerivfs|Script" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:622 +msgid "PanoseTreatment|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:623 +msgid "PanoseTreatment|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:624 +msgid "Solid Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:625 +msgid "No Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:626 +msgid "Patterned Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:627 +msgid "Complex Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:628 +msgid "Shaped Fill" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:629 +msgid "Drawn/Distressed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:640 +msgid "PanoseLining|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:641 +msgid "PanoseLining|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:642 +msgid "PanoseLining|None" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:643 +msgid "PanoseLining|Inline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:644 +msgid "PanoseLining|Outline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:645 +msgid "PanoseLining|Engraved (Multiple Lines)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:646 +msgid "PanoseLining|Shadow" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:647 +msgid "PanoseLining|Relief" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:648 +msgid "PanoseLining|Backdrop" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:660 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:661 +msgid "Square" +msgstr "Square" + +#: fontinfo.c:662 +msgid "Multiple Segment" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:663 +msgid "Deco (E,M,S) Waco midline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:664 +msgid "Uneven Weighting" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:665 +msgid "Diverse Arms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:666 +msgid "Diverse Forms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:667 +msgid "Lombardic Forms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:668 +msgid "Upper Case in Lower Case" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:669 +msgid "Implied Topology" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:670 +msgid "Horseshoe E and A" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:671 +msgid "Cursive" +msgstr "筆記体" + +#: fontinfo.c:672 +msgid "Blackletter" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:673 +msgid "Swash Variance" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:676 +msgid "PanoseCharRange|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:677 +msgid "PanoseCharRange|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:678 +msgid "Extended Collection" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:679 +msgid "Litterals" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:680 +msgid "No Lower Case" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:681 scstylesui.c:1095 +msgid "Small Caps" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:695 +msgid "PanoseKind|Any" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:696 +msgid "PanoseKind|No Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:697 +msgid "Montages" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:698 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:699 +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:700 +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:701 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:702 +msgid "Expert" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:703 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:704 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:705 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:706 +msgid "Logos" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:707 +msgid "Industry specific" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:715 +msgid "No Width" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:716 +msgid "Exceptionally Wide" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:717 +msgid "Super Wide" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:718 +msgid "Very Wide" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:719 +msgid "Wide" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:721 +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:722 +msgid "Very Narrow" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class2" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class3" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class4" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class5" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class6" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class7" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class8" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class9" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739 +msgid "Class10" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:8979 +msgid "_Serifs" +msgstr "セリフ(_S)" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:735 fontinfo.c:736 fontinfo.c:738 fontinfo.c:8997 +msgid "Panose|_Weight" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9015 +msgid "_Proportion" +msgstr "幅の比率(_P)" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:735 fontinfo.c:9033 +msgid "_Contrast" +msgstr "コントラスト(_C)" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9051 +msgid "Stroke _Variation" +msgstr "ストロークの種類(_V)" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9069 +msgid "_Arm Style" +msgstr "アームのスタイル(_A)" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9087 +msgid "_Letterform" +msgstr "文字の形状(_L)" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9105 +msgid "_Midline" +msgstr "中心線(_M)" + +#: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9123 +msgid "_X-Height" +msgstr "Xハイト(_X)" + +#: fontinfo.c:735 +msgid "_Tool" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 fontinfo.c:738 +msgid "_Spacing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 fontinfo.c:738 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 fontinfo.c:736 +msgid "_Topology" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 +msgid "F_orm" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 +msgid "F_inials" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:735 +msgid "_X-Ascent" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "_Class" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "_Aspect" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "C_ontrast" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "_Serif Variant" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "T_reatment" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "_Lining" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:736 +msgid "Char. _Range" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "_Kind" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 94" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 119" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 157" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 163" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:738 +msgid "AR: Char 211" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:745 lookupui.c:286 macenc.c:2346 macencui.c:187 +msgid "Afrikaans" +msgstr "アフリカーンス語" + +#: fontinfo.c:746 lookupui.c:614 macenc.c:2274 macencui.c:115 +msgid "Albanian" +msgstr "アルバニア語" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Malayalam", ignore "Lang|" +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Amharic", ignore "Lang|" +#: fontinfo.c:749 lookupui.c:294 macenc.c:2323 macencui.c:164 +msgid "Lang|Amharic" +msgstr "アムハラ語" + +#: fontinfo.c:750 +msgid "Arabic (Saudi Arabia)" +msgstr "アラビア語(サウジアラビア)" + +#: fontinfo.c:751 +msgid "Arabic (Iraq)" +msgstr "アラビア語(イラク)" + +#: fontinfo.c:752 +msgid "Arabic (Egypt)" +msgstr "アラビア語(エジプト)" + +#: fontinfo.c:753 +msgid "Arabic (Libya)" +msgstr "アラビア語(リビア)" + +#: fontinfo.c:754 +msgid "Arabic (Algeria)" +msgstr "アラビア語(アルジェリア)" + +#: fontinfo.c:755 +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "アラビア語(モロッコ)" + +#: fontinfo.c:756 +msgid "Arabic (Tunisia)" +msgstr "アラビア語(チュニジア)" + +#: fontinfo.c:757 +msgid "Arabic (Oman)" +msgstr "アラビア語(オマーン)" + +#: fontinfo.c:758 +msgid "Arabic (Yemen)" +msgstr "アラビア語(イエメン)" + +#: fontinfo.c:759 +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "アラビア語(シリア)" + +#: fontinfo.c:760 +msgid "Arabic (Jordan)" +msgstr "アラビア語(ヨルダン)" + +#: fontinfo.c:761 +msgid "Arabic (Lebanon)" +msgstr "アラビア語(レバノン)" + +#: fontinfo.c:762 +msgid "Arabic (Kuwait)" +msgstr "アラビア語(クウェート)" + +#: fontinfo.c:763 +msgid "Arabic (U.A.E.)" +msgstr "アラビア語(アラブ首長国連邦)" + +#: fontinfo.c:764 +msgid "Arabic (Bahrain)" +msgstr "アラビア語(バーレーン)" + +#: fontinfo.c:765 +msgid "Arabic (Qatar)" +msgstr "アラビア語(カタール)" + +#: fontinfo.c:766 lookupui.c:418 macenc.c:2289 macencui.c:130 +msgid "Lang|Armenian" +msgstr "アルメニア語" + +#: fontinfo.c:767 lookupui.c:298 macenc.c:2306 macencui.c:147 +msgid "Assamese" +msgstr "アッサム語" + +#: fontinfo.c:768 +msgid "Azeri (Latin)" +msgstr "アゼルバイジャン語(ラテン文字)" + +#: fontinfo.c:769 +msgid "Azeri (Cyrillic)" +msgstr "アゼルバイジャン語(キリル文字)" + +#: fontinfo.c:770 lookupui.c:373 macenc.c:2334 macencui.c:175 +msgid "Basque" +msgstr "バスク語" + +#: fontinfo.c:771 macenc.c:2284 macencui.c:125 +msgid "Byelorussian" +msgstr "ベラルーシ語" + +#: fontinfo.c:772 lookupui.c:313 macenc.c:2305 macencui.c:146 +msgid "Lang|Bengali" +msgstr "ベンガル語" + +#: fontinfo.c:773 +msgid "Bengali Bangladesh" +msgstr "ベンガル語(バングラデシュ)" + +#: fontinfo.c:774 lookupui.c:314 macenc.c:2282 macencui.c:123 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ブルガリア語" + +#: fontinfo.c:775 lookupui.c:329 macenc.c:2315 macencui.c:156 +msgid "Burmese" +msgstr "ビルマ語" + +#: fontinfo.c:776 lookupui.c:332 macenc.c:2335 macencui.c:176 +msgid "Catalan" +msgstr "カタルーニャ語" + +#: fontinfo.c:777 +msgid "Cambodian" +msgstr "カンボジア語" + +#: fontinfo.c:778 lookupui.c:340 +msgid "Lang|Cherokee" +msgstr "チェロキー語" + +#: fontinfo.c:779 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "中国語(台湾)" + +#: fontinfo.c:780 +msgid "Chinese (PRC)" +msgstr "中国語(中華人民共和国)" + +#: fontinfo.c:781 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "中国語(香港)" + +#: fontinfo.c:782 +msgid "Chinese (Singapore)" +msgstr "中国語(シンガポール)" + +#: fontinfo.c:783 +msgid "Chinese (Macau)" +msgstr "中国語(マカオ)" + +#: fontinfo.c:784 lookupui.c:416 macenc.c:2254 macencui.c:95 +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +#: fontinfo.c:785 +msgid "Croatian Bosnia/Herzegovina" +msgstr "クロアチア語(ボスニア・ヘルツェゴビナ)" + +#: fontinfo.c:786 langfreq.c:1815 lookupui.c:349 macenc.c:2276 macencui.c:117 +msgid "Czech" +msgstr "チェコ語" + +#: fontinfo.c:787 lookupui.c:350 macenc.c:2243 macencui.c:84 +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +#: fontinfo.c:788 +msgid "Divehi" +msgstr "ディベヒ語" + +#: fontinfo.c:789 langfreq.c:1816 lookupui.c:556 macenc.c:2240 macencui.c:81 +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: fontinfo.c:790 +msgid "Flemish (Belgian Dutch)" +msgstr "フラマン語(ベルギーのオランダ語)" + +#: fontinfo.c:791 lookupui.c:366 +msgid "Edo" +msgstr "エド語" + +#: fontinfo.c:792 +msgid "English (British)" +msgstr "英語(イギリス)" + +#: fontinfo.c:793 +msgid "English (US)" +msgstr "英語(アメリカ)" + +#: fontinfo.c:794 +msgid "English (Canada)" +msgstr "英語(カナダ)" + +#: fontinfo.c:795 +msgid "English (Australian)" +msgstr "英語(オーストラリア)" + +#: fontinfo.c:796 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:797 +msgid "English (Irish)" +msgstr "英語(アイルランド)" + +#: fontinfo.c:798 +msgid "English (South Africa)" +msgstr "英語(南アフリカ)" + +#: fontinfo.c:799 +msgid "English (Jamaica)" +msgstr "英語(ジャマイカ)" + +#: fontinfo.c:800 +msgid "English (Caribbean)" +msgstr "英語(カリブ諸国)" + +#: fontinfo.c:801 +msgid "English (Belize)" +msgstr "英語(ベリーズ)" + +#: fontinfo.c:802 +msgid "English (Trinidad)" +msgstr "英語(トリニダード・トバゴ)" + +#: fontinfo.c:803 +msgid "English (Zimbabwe)" +msgstr "英語(ジンバブエ)" + +#: fontinfo.c:804 +msgid "English (Philippines)" +msgstr "英語(フィリピン)" + +#: fontinfo.c:805 +msgid "English (Indonesia)" +msgstr "英語(インドネシア)" + +#: fontinfo.c:806 +msgid "English (Hong Kong)" +msgstr "英語(香港)" + +#: fontinfo.c:807 +msgid "English (India)" +msgstr "英語(インド)" + +#: fontinfo.c:808 +msgid "English (Malaysia)" +msgstr "英語(マレーシア)" + +#: fontinfo.c:809 lookupui.c:372 macenc.c:2263 macencui.c:104 +msgid "Estonian" +msgstr "エストニア語" + +#: fontinfo.c:810 +msgid "Faeroese" +msgstr "フェロー語" + +#: fontinfo.c:811 lookupui.c:378 +msgid "Lang|Farsi" +msgstr "ペルシャ語" + +#: fontinfo.c:812 +msgid "Filipino" +msgstr "フィリピノ語" + +#: fontinfo.c:813 lookupui.c:379 macenc.c:2249 macencui.c:90 +msgid "Finnish" +msgstr "フィンランド語" + +#: fontinfo.c:814 +msgid "French French" +msgstr "フランス語(フランス)" + +#: fontinfo.c:815 +msgid "French Belgium" +msgstr "フランス語(ベルギー)" + +#: fontinfo.c:816 +msgid "French Canadian" +msgstr "フランス語(カナダ)" + +#: fontinfo.c:817 +msgid "French Swiss" +msgstr "フランス語(スイス)" + +#: fontinfo.c:818 +msgid "French Luxembourg" +msgstr "フランス語(ルクセンブルグ)" + +#: fontinfo.c:819 +msgid "French Monaco" +msgstr "フランス語(モナコ)" + +#: fontinfo.c:820 +msgid "French West Indies" +msgstr "フランス語(西インド諸島)" + +#: fontinfo.c:821 +msgid "French Réunion" +msgstr "フランス語(レユニオン)" + +#: fontinfo.c:822 +msgid "French D.R. Congo" +msgstr "フランス語(コンゴ民主共和国)" + +#: fontinfo.c:823 +msgid "French Senegal" +msgstr "フランス語(セネガル)" + +#: fontinfo.c:824 +msgid "French Camaroon" +msgstr "フランス語(カメルーン)" + +#: fontinfo.c:825 +msgid "French Côte d'Ivoire" +msgstr "フランス語(コートジボワール)" + +#: fontinfo.c:826 +msgid "French Mali" +msgstr "フランス語(マリ)" + +#: fontinfo.c:827 +msgid "French Morocco" +msgstr "フランス語(モロッコ)" + +#: fontinfo.c:828 +msgid "French Haiti" +msgstr "フランス語(ハイチ)" + +#: fontinfo.c:829 +msgid "French North Africa" +msgstr "フランス語(北アフリカ)" + +#: fontinfo.c:830 lookupui.c:386 +msgid "Frisian" +msgstr "フリジア語" + +#: fontinfo.c:831 +msgid "Fulfulde" +msgstr "フルフルデ語" + +#: fontinfo.c:832 +msgid "Gaelic (Scottish)" +msgstr "ゲール語(スコットランド)" + +#: fontinfo.c:833 +msgid "Gaelic (Irish)" +msgstr "ゲール語(アイルランド)" + +#: fontinfo.c:834 lookupui.c:393 macenc.c:2345 macencui.c:186 +msgid "Galician" +msgstr "ガリシア語" + +#: fontinfo.c:835 lookupui.c:442 macenc.c:2290 macencui.c:131 +msgid "Lang|Georgian" +msgstr "グルジア語" + +#: fontinfo.c:836 +msgid "German German" +msgstr "ドイツ語(ドイツ)" + +#: fontinfo.c:837 +msgid "German Swiss" +msgstr "ドイツ語(スイス)" + +#: fontinfo.c:838 +msgid "German Austrian" +msgstr "ドイツ語(オーストリア)" + +#: fontinfo.c:839 +msgid "German Luxembourg" +msgstr "ドイツ語(ルクセンブルグ)" + +#: fontinfo.c:840 +msgid "German Liechtenstein" +msgstr "ドイツ語(リヒテンシュタイン)" + +#: fontinfo.c:841 langfreq.c:1820 lookupui.c:368 macenc.c:2250 macencui.c:91 +msgid "Lang|Greek" +msgstr "ギリシャ語" + +#: fontinfo.c:842 lookupui.c:402 macenc.c:2338 macencui.c:179 +msgid "Guarani" +msgstr "グアラニ語" + +#: fontinfo.c:843 lookupui.c:403 macenc.c:2307 macencui.c:148 +msgid "Lang|Gujarati" +msgstr "グジャラート語" + +#: fontinfo.c:844 lookupui.c:407 +msgid "Hausa" +msgstr "ハウサ語" + +#: fontinfo.c:845 +msgid "Hawaiian" +msgstr "ハワイ語" + +#: fontinfo.c:846 langfreq.c:1821 lookupui.c:431 macenc.c:2246 macencui.c:87 +msgid "Lang|Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: fontinfo.c:847 langfreq.c:1822 lookupui.c:411 macenc.c:2257 macencui.c:98 +msgid "Hindi" +msgstr "ヒンディー語" + +#: fontinfo.c:848 langfreq.c:1823 lookupui.c:417 macenc.c:2262 macencui.c:103 +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: fontinfo.c:849 +msgid "Ibibio" +msgstr "イビビオ語" + +#: fontinfo.c:850 lookupui.c:428 macenc.c:2251 macencui.c:92 +msgid "Icelandic" +msgstr "アイスランド語" + +#: fontinfo.c:851 lookupui.c:419 +msgid "Igbo" +msgstr "イグボ語" + +#: fontinfo.c:852 lookupui.c:422 macenc.c:2319 macencui.c:160 +msgid "Indonesian" +msgstr "インドネシア語" + +#: fontinfo.c:853 lookupui.c:424 macenc.c:2348 macencui.c:189 +msgid "Inuktitut" +msgstr "イヌイット語" + +#: fontinfo.c:854 langfreq.c:1824 lookupui.c:430 macenc.c:2239 macencui.c:80 +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: fontinfo.c:855 +msgid "Italian Swiss" +msgstr "イタリア語(スイス)" + +#: fontinfo.c:857 lookupui.c:440 macenc.c:2311 macencui.c:152 +msgid "Lang|Kannada" +msgstr "カンナダ語" + +#: fontinfo.c:858 lookupui.c:461 +msgid "Kanuri" +msgstr "カヌリ語" + +#: fontinfo.c:859 +msgid "Kashmiri (India)" +msgstr "カシミール語(インド)" + +#: fontinfo.c:860 lookupui.c:443 macenc.c:2286 macencui.c:127 +msgid "Kazakh" +msgstr "カザフ語" + +#: fontinfo.c:861 lookupui.c:448 macenc.c:2316 macencui.c:157 +msgid "Lang|Khmer" +msgstr "クメール語" + +#: fontinfo.c:862 lookupui.c:453 macenc.c:2292 macencui.c:133 +msgid "Kirghiz" +msgstr "キルギス語" + +#: fontinfo.c:863 lookupui.c:464 +msgid "Konkani" +msgstr "コンカニ語" + +#: fontinfo.c:865 +msgid "Korean (Johab)" +msgstr "韓国語(Johab)" + +#: fontinfo.c:866 fontinfo.c:1049 unicoderange.c:77 +msgid "Lao" +msgstr "ラオ語" + +#: fontinfo.c:867 lookupui.c:508 macenc.c:2264 macencui.c:105 +msgid "Latvian" +msgstr "ラトビア語" + +#: fontinfo.c:868 lookupui.c:491 macenc.c:2336 macencui.c:177 +msgid "Lang|Latin" +msgstr "ラテン語" + +#: fontinfo.c:869 langfreq.c:1827 lookupui.c:502 macenc.c:2260 macencui.c:101 +msgid "Lithuanian" +msgstr "リトアニア語" + +#: fontinfo.c:870 +msgid "Lithuanian (Classic)" +msgstr "リトアニア語(歴史的)" + +#: fontinfo.c:871 lookupui.c:522 macenc.c:2281 macencui.c:122 +msgid "Macedonian" +msgstr "マケドニア語" + +#: fontinfo.c:872 lookupui.c:527 +msgid "Malay" +msgstr "マレー語" + +#: fontinfo.c:873 +msgid "Malay (Brunei)" +msgstr "マレー語(ブルネイ)" + +#: fontinfo.c:874 macenc.c:2310 macencui.c:151 +msgid "Lang|Malayalam" +msgstr "マラヤラム語" + +#: fontinfo.c:875 lookupui.c:540 macenc.c:2252 macencui.c:93 +msgid "Maltese" +msgstr "マルタ語" + +#: fontinfo.c:876 lookupui.c:530 +msgid "Manipuri" +msgstr "マニプリ語" + +#: fontinfo.c:877 lookupui.c:538 +msgid "Maori" +msgstr "マオリ語" + +#: fontinfo.c:878 lookupui.c:513 macenc.c:2304 macencui.c:145 +msgid "Marathi" +msgstr "マラーティー語" + +#: fontinfo.c:879 +msgid "Mongolian (Cyrillic)" +msgstr "モンゴル語(キリル文字)" + +#: fontinfo.c:880 macenc.c:2295 macencui.c:136 +msgid "Mongolian (Mongolian)" +msgstr "モンゴル語(モンゴル文字)" + +#: fontinfo.c:881 lookupui.c:548 macenc.c:2302 macencui.c:143 +msgid "Nepali" +msgstr "ネパール語" + +#: fontinfo.c:882 +msgid "Nepali (India)" +msgstr "ネパール語(インド)" + +#: fontinfo.c:883 +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "ノルウェー語(ボクモール)" + +#: fontinfo.c:884 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "ノルウェー語(ニューノシュク)" + +#: fontinfo.c:885 lookupui.c:566 macenc.c:2309 macencui.c:150 +msgid "Lang|Oriya" +msgstr "オリヤ語" + +#: fontinfo.c:886 lookupui.c:567 +msgid "Oromo" +msgstr "オロモ語" + +#: fontinfo.c:887 +msgid "Papiamentu" +msgstr "パピアメント語" + +#: fontinfo.c:888 lookupui.c:573 macenc.c:2297 macencui.c:138 +msgid "Pashto" +msgstr "パシュトー語" + +#: fontinfo.c:889 langfreq.c:1828 lookupui.c:577 macenc.c:2261 macencui.c:102 +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: fontinfo.c:890 +msgid "Portugese (Portugal)" +msgstr "ポルトガル語(ポルトガル)" + +#: fontinfo.c:891 +msgid "Portuguese (Brasil)" +msgstr "ポルトガル語(ブラジル)" + +#: fontinfo.c:892 +msgid "Punjabi (India)" +msgstr "パンジャーブ語(インド)" + +#: fontinfo.c:893 +msgid "Punjabi (Pakistan)" +msgstr "パンジャーブ語(パキスタン)" + +#: fontinfo.c:894 +msgid "Quecha (Bolivia)" +msgstr "ケチュア語(ボリビア)" + +#: fontinfo.c:895 +msgid "Quecha (Ecuador)" +msgstr "ケチュア語(エクアドル)" + +#: fontinfo.c:896 +msgid "Quecha (Peru)" +msgstr "ケチュア語(ペルー)" + +#: fontinfo.c:897 lookupui.c:585 +msgid "Rhaeto-Romanic" +msgstr "レト・ロマンス語" + +#: fontinfo.c:898 lookupui.c:586 macenc.c:2275 macencui.c:116 +msgid "Romanian" +msgstr "ルーマニア語" + +#: fontinfo.c:899 +msgid "Romanian (Moldova)" +msgstr "ルーマニア語(モルドバ)" + +#: fontinfo.c:900 langfreq.c:1829 lookupui.c:590 macenc.c:2270 macencui.c:111 +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: fontinfo.c:901 +msgid "Russian (Moldova)" +msgstr "ロシア語(モルドバ)" + +#: fontinfo.c:902 macenc.c:2265 macencui.c:106 +msgid "Sami (Lappish)" +msgstr "サーミ語(ラップ語)" + +#: fontinfo.c:903 langfreq.c:1831 lookupui.c:592 macenc.c:2303 macencui.c:144 +msgid "Sanskrit" +msgstr "サンスクリット" + +#: fontinfo.c:904 +msgid "Sepedi" +msgstr "セペディ語" + +#: fontinfo.c:905 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "セルビア語(キリル文字)" + +#: fontinfo.c:906 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "セルビア語(ラテン文字)" + +#: fontinfo.c:907 +msgid "Sindhi India" +msgstr "シンド語(インド)" + +#: fontinfo.c:908 +msgid "Sindhi Pakistan" +msgstr "シンド語(パキスタン)" + +#: fontinfo.c:909 lookupui.c:610 macenc.c:2314 macencui.c:155 +msgid "Lang|Sinhalese" +msgstr "シンハラ語" + +#: fontinfo.c:910 lookupui.c:603 macenc.c:2277 macencui.c:118 +msgid "Slovak" +msgstr "スロバキア語" + +#: fontinfo.c:911 lookupui.c:605 macenc.c:2278 macencui.c:119 +msgid "Slovenian" +msgstr "スロベニア語" + +#: fontinfo.c:912 +msgid "Sorbian" +msgstr "ソルブ語" + +#: fontinfo.c:913 +msgid "Spanish (Traditional)" +msgstr "スペイン語(歴史的)" + +#: fontinfo.c:914 +msgid "Spanish Mexico" +msgstr "スペイン語(メキシコ)" + +#: fontinfo.c:915 +msgid "Spanish (Modern)" +msgstr "スペイン語(現代)" + +#: fontinfo.c:916 +msgid "Spanish (Guatemala)" +msgstr "スペイン語(グァテマラ)" + +#: fontinfo.c:917 +msgid "Spanish (Costa Rica)" +msgstr "スペイン語(コスタリカ)" + +#: fontinfo.c:918 +msgid "Spanish (Panama)" +msgstr "スペイン語(パナマ)" + +#: fontinfo.c:919 +msgid "Spanish (Dominican Republic)" +msgstr "スペイン語(ドミニカ共和国)" + +#: fontinfo.c:920 +msgid "Spanish (Venezuela)" +msgstr "スペイン語(ベネズエラ)" + +#: fontinfo.c:921 +msgid "Spanish (Colombia)" +msgstr "スペイン語(コロンビア)" + +#: fontinfo.c:922 +msgid "Spanish (Peru)" +msgstr "スペイン語(ペルー)" + +#: fontinfo.c:923 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "スペイン語(アルゼンチン)" + +#: fontinfo.c:924 +msgid "Spanish (Ecuador)" +msgstr "スペイン語(エクアドル)" + +#: fontinfo.c:925 +msgid "Spanish (Chile)" +msgstr "スペイン語(チリ)" + +#: fontinfo.c:926 +msgid "Spanish (Uruguay)" +msgstr "スペイン語(ウルグアイ)" + +#: fontinfo.c:927 +msgid "Spanish (Paraguay)" +msgstr "スペイン語(パラグアイ)" + +#: fontinfo.c:928 +msgid "Spanish (Bolivia)" +msgstr "スペイン語(ボリビア)" + +#: fontinfo.c:929 +msgid "Spanish (El Salvador)" +msgstr "スペイン語(エルサルバドル)" + +#: fontinfo.c:930 +msgid "Spanish (Honduras)" +msgstr "スペイン語(ホンジュラス)" + +#: fontinfo.c:931 +msgid "Spanish (Nicaragua)" +msgstr "スペイン語(ニカラグア)" + +#: fontinfo.c:932 +msgid "Spanish (Puerto Rico)" +msgstr "スペイン語(プエルトリコ)" + +#: fontinfo.c:933 +msgid "Spanish (United States)" +msgstr "スペイン語(アメリカ合衆国)" + +#: fontinfo.c:934 +msgid "Spanish (Latin America)" +msgstr "スペイン語(ラテンアメリカ)" + +#: fontinfo.c:935 lookupui.c:626 +msgid "Sutu" +msgstr "スツ語" + +#: fontinfo.c:936 +msgid "Swahili (Kenyan)" +msgstr "スワヒリ語(ケニア)" + +#: fontinfo.c:937 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "スウェーデン語(スウェーデン)" + +#: fontinfo.c:938 +msgid "Swedish (Finland)" +msgstr "スウェーデン語(フィンランド)" + +#: fontinfo.c:939 lookupui.c:627 +msgid "Lang|Syriac" +msgstr "シリア語" + +#: fontinfo.c:940 macenc.c:2320 macencui.c:161 +msgid "Lang|Tagalog" +msgstr "タガログ語" + +#: fontinfo.c:941 +msgid "Tajik" +msgstr "タジク語" + +#: fontinfo.c:942 +msgid "Tamazight (Arabic)" +msgstr "タマズイフト語(アラビア文字)" + +#: fontinfo.c:943 +msgid "Tamazight (Latin)" +msgstr "タマズイフト語(ラテン文字)" + +#: fontinfo.c:944 lookupui.c:630 macenc.c:2312 macencui.c:153 +msgid "Lang|Tamil" +msgstr "タミル語" + +#: fontinfo.c:945 +msgid "Tatar (Tatarstan)" +msgstr "タタール語(タタールスタン)" + +#: fontinfo.c:946 lookupui.c:633 macenc.c:2313 macencui.c:154 +msgid "Lang|Telugu" +msgstr "テルグ語" + +#: fontinfo.c:947 lookupui.c:637 macenc.c:2258 macencui.c:99 +msgid "Lang|Thai" +msgstr "タイ語" + +#: fontinfo.c:948 +msgid "Tibetan (PRC)" +msgstr "チベット語(中国)" + +#: fontinfo.c:949 +msgid "Tibetan Bhutan" +msgstr "チベット語(ブータン)" + +#: fontinfo.c:950 +msgid "Tigrinya Ethiopia" +msgstr "ティグリニア語(エチオピア)" + +#: fontinfo.c:951 +msgid "Tigrinyan Eritrea" +msgstr "ティグリニア語(エリトリア)" + +#: fontinfo.c:952 lookupui.c:647 +msgid "Tsonga" +msgstr "ツォンガ語" + +#: fontinfo.c:953 lookupui.c:642 +msgid "Tswana" +msgstr "ツワナ語" + +#: fontinfo.c:954 langfreq.c:1833 lookupui.c:646 macenc.c:2253 macencui.c:94 +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +#: fontinfo.c:955 lookupui.c:640 macenc.c:2294 macencui.c:135 +msgid "Turkmen" +msgstr "トルクメン語" + +#: fontinfo.c:956 macenc.c:2341 macencui.c:182 +msgid "Lang|Uighur" +msgstr "ウイグル語" + +#: fontinfo.c:957 lookupui.c:653 macenc.c:2283 macencui.c:124 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ウクライナ語" + +#: fontinfo.c:958 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "ウルドゥー語(パキスタン)" + +#: fontinfo.c:959 +msgid "Urdu (India)" +msgstr "ウルドゥー語(インド)" + +#: fontinfo.c:960 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "ウズベク語(ラテン文字)" + +#: fontinfo.c:961 +msgid "Uzbek (Cyrillic)" +msgstr "ウズベク語(キリル文字)" + +#: fontinfo.c:962 lookupui.c:658 +msgid "Venda" +msgstr "ヴェンダ語" + +#: fontinfo.c:963 lookupui.c:659 macenc.c:2318 macencui.c:159 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ベトナム語" + +#: fontinfo.c:964 langfreq.c:1834 lookupui.c:663 macenc.c:2333 macencui.c:174 +msgid "Welsh" +msgstr "ウェールズ語" + +#: fontinfo.c:965 lookupui.c:666 +msgid "Xhosa" +msgstr "コサ語" + +#: fontinfo.c:966 +msgid "Lang|Yi" +msgstr "彝語" + +#: fontinfo.c:967 lookupui.c:433 macenc.c:2279 macencui.c:120 +msgid "Yiddish" +msgstr "イディッシュ語" + +#: fontinfo.c:968 lookupui.c:668 +msgid "Yoruba" +msgstr "ヨルバ語" + +#: fontinfo.c:969 lookupui.c:677 +msgid "Zulu" +msgstr "ズールー語" + +#: fontinfo.c:975 +msgid "Styles (SubFamily)" +msgstr "スタイル(サブファミリー)" + +#: fontinfo.c:976 +msgid "Copyright" +msgstr "著作権" + +#: fontinfo.c:977 +msgid "Family" +msgstr "ファミリー" + +#: fontinfo.c:978 +msgid "Fullname" +msgstr "フルネーム" + +#: fontinfo.c:979 fontinfo.c:4044 +msgid "UniqueID" +msgstr "UniqueID" + +#: fontinfo.c:980 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: fontinfo.c:982 +msgid "Trademark" +msgstr "商標" + +#: fontinfo.c:983 +msgid "Manufacturer" +msgstr "製造元" + +#: fontinfo.c:984 oflib.c:706 oflib.c:1935 +msgid "Designer" +msgstr "デザイナー" + +#: fontinfo.c:985 +msgid "Descriptor" +msgstr "説明" + +#: fontinfo.c:986 +msgid "Vendor URL" +msgstr "ベンダのURL" + +#: fontinfo.c:987 +msgid "Designer URL" +msgstr "デザイナーのURL" + +#: fontinfo.c:988 oflib.c:709 +msgid "License" +msgstr "ライセンス" + +#: fontinfo.c:989 +msgid "License URL" +msgstr "ライセンスのURL" + +#: fontinfo.c:991 +msgid "Preferred Family" +msgstr "優先ファミリー名" + +#: fontinfo.c:992 +msgid "Preferred Styles" +msgstr "優先スタイル名" + +#: fontinfo.c:993 +msgid "Compatible Full" +msgstr "Mac互換フルネーム" + +#: fontinfo.c:994 +msgid "Sample Text" +msgstr "サンプルテキスト" + +#: fontinfo.c:995 +msgid "CID findfont Name" +msgstr "CID findfont名" + +#: fontinfo.c:996 +msgid "WWS Family" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:997 +msgid "WWS Subfamily" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1024 unicoderange.c:43 +msgid "Basic Latin" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1025 unicoderange.c:46 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1026 unicoderange.c:47 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1027 unicoderange.c:48 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1028 unicoderange.c:49 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1029 unicoderange.c:50 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1030 unicoderange.c:51 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1031 unicoderange.c:53 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1032 unicoderange.c:150 +msgid "Coptic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1033 +msgid "Cyrillic & Supplement" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1034 unicoderange.c:56 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1035 unicoderange.c:57 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1036 unicoderange.c:180 +msgid "Vai" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1037 unicoderange.c:58 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1038 lookups.c:1379 lookupui.c:237 lookupui.c:555 +#: unicoderange.c:62 +msgid "N'Ko" +msgstr "ン・コー文字" + +#: fontinfo.c:1039 lookups.c:1330 lookupui.c:191 +msgid "Devanagari" +msgstr "デーヴァナーガリー文字" + +#: fontinfo.c:1040 unicoderange.c:67 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1041 lookups.c:1346 lookupui.c:207 unicoderange.c:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "グルムキー文字" + +#: fontinfo.c:1042 unicoderange.c:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1043 unicoderange.c:70 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1044 unicoderange.c:71 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1045 unicoderange.c:72 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1046 unicoderange.c:73 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1047 unicoderange.c:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1048 unicoderange.c:76 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1050 unicoderange.c:80 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1051 unicoderange.c:103 +msgid "Balinese" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1052 lookups.c:1348 lookupui.c:209 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "ハングル字母" + +#: fontinfo.c:1053 unicoderange.c:111 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1054 unicoderange.c:112 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1055 unicoderange.c:114 +msgid "General Punctuation" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1056 +msgid "Subscripts and Superscripts" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1057 unicoderange.c:116 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1058 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1059 unicoderange.c:118 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1060 +msgid "Numeric Forms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1061 +msgid "Arrows (& Supplements A&B)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1062 +msgid "Mathematical Operators (Suppl. & Misc.)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1063 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1064 unicoderange.c:124 +msgid "Control Pictures" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1065 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1066 unicoderange.c:126 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1067 unicoderange.c:127 +msgid "Box Drawing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1068 unicoderange.c:128 +msgid "Block Elements" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1069 unicoderange.c:129 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1070 unicoderange.c:130 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1071 unicoderange.c:132 +msgid "Dingbats" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1072 unicoderange.c:161 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1073 langfreq.c:1825 unicoderange.c:162 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1074 +msgid "Katakana & Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1075 +msgid "Bopomofo & Extended" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1076 unicoderange.c:165 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1077 unicoderange.c:187 +msgid "Phags-pa" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1078 unicoderange.c:170 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1079 unicoderange.c:172 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1080 unicoderange.c:199 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1081 +msgid "Non-Basic Multilingual Plane" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1082 unicoderange.c:254 +msgid "Phoenician" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1083 unicoderange.c:175 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1085 unicoderange.c:205 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1086 unicoderange.c:211 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1087 unicoderange.c:212 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1088 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1089 unicoderange.c:219 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1090 unicoderange.c:220 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1091 unicoderange.c:221 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1092 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1093 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1094 unicoderange.c:228 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1095 unicoderange.c:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1096 unicoderange.c:59 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1097 lookups.c:1412 lookupui.c:266 unicoderange.c:61 +msgid "Thaana" +msgstr "ターナ文字" + +#: fontinfo.c:1098 unicoderange.c:75 +msgid "Sinhala" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1099 unicoderange.c:79 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1100 unicoderange.c:84 +msgid "Ethiopic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1101 lookups.c:1319 unicoderange.c:86 +msgid "Cherokee" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1102 unicoderange.c:87 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1103 lookups.c:1380 lookupui.c:238 unicoderange.c:88 +msgid "Ogham" +msgstr "オガム文字" + +#: fontinfo.c:1104 lookups.c:1395 lookupui.c:251 unicoderange.c:89 +msgid "Runic" +msgstr "ルーン文字" + +#: fontinfo.c:1105 unicoderange.c:94 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1106 unicoderange.c:95 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1107 unicoderange.c:138 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1108 +msgid "Yi Syllables/Radicals" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1109 +msgid "Tagalog/Hanunno/Buhid/Tagbanwa" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1110 unicoderange.c:244 +msgid "Old Italic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1111 lookups.c:1342 lookupui.c:203 unicoderange.c:245 +msgid "Gothic" +msgstr "ゴート文字" + +#: fontinfo.c:1112 unicoderange.c:248 +msgid "Deseret" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1113 +msgid "Musical Symbols, Byzantine & Western" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1114 lookups.c:1374 lookupui.c:233 unicoderange.c:285 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1115 +msgid "Private Use (planes 15&16)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1116 unicoderange.c:217 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1117 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1118 unicoderange.c:97 +msgid "Limbu" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1119 lookups.c:1405 lookupui.c:259 unicoderange.c:98 +msgid "Tai Le" +msgstr "タイ・ロ文字" + +#: fontinfo.c:1120 lookups.c:1378 unicoderange.c:99 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1121 unicoderange.c:101 +msgid "Buginese" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1122 lookups.c:1341 lookupui.c:202 unicoderange.c:148 +msgid "Glagolitic" +msgstr "グラゴル文字" + +#: fontinfo.c:1123 unicoderange.c:152 +msgid "Tifinagh" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1124 unicoderange.c:174 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1125 unicoderange.c:185 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1126 +msgid "Linear B Syllabary/Ideograms, Agean Num." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1127 unicoderange.c:238 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1128 unicoderange.c:246 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1129 unicoderange.c:247 +msgid "Old Persian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1130 lookups.c:1397 lookupui.c:252 unicoderange.c:249 +msgid "Shavian" +msgstr "ショー文字" + +#: fontinfo.c:1131 lookups.c:1387 lookupui.c:244 unicoderange.c:250 +msgid "Osmanya" +msgstr "オスマニャ文字" + +#: fontinfo.c:1132 unicoderange.c:252 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "キプロス音節文字" + +#: fontinfo.c:1133 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1134 unicoderange.c:283 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1135 +msgid "Cuneiform Numbers & Punctuation" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1136 +msgid "Counting Rod Numerals" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1137 +msgid "Sudanese" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1138 unicoderange.c:106 +msgid "Lepcha" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1139 lookups.c:1381 unicoderange.c:107 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1140 lookups.c:1396 unicoderange.c:188 +msgid "Saurashtra" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1141 lookups.c:1355 unicoderange.c:190 +msgid "Kayah Li" +msgstr "カヤー・リ文字" + +#: fontinfo.c:1142 lookups.c:1393 unicoderange.c:191 +msgid "Rejang" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1143 unicoderange.c:194 +msgid "Cham" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1144 unicoderange.c:239 +msgid "Ancient Symbols" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1145 unicoderange.c:240 +msgid "Phaistos Disc" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1146 +msgid "Carian/Lycian/Lydian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1147 +msgid "Mahjong & Domino Tiles" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1148 +msgid "Unassigned Bit 123" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1149 +msgid "Unassigned Bit 124" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1150 +msgid "Unassigned Bit 125" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1151 +msgid "Unassigned Bit 126" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1152 +msgid "Unassigned Bit 127" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1156 +msgid "1252, Latin-1" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1157 +msgid "1250, Latin-2 (Eastern Europe)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1158 +msgid "1251, Cyrillic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1159 +msgid "1253, Greek" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1160 +msgid "1254, Turkish" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1161 +msgid "1255, Hebrew" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1162 +msgid "1256, Arabic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1163 +msgid "1257, Windows Baltic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1164 +msgid "1258, Vietnamese" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1165 +msgid "Reserved Bit 9" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1166 +msgid "Reserved Bit 10" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1167 +msgid "Reserved Bit 11" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1168 +msgid "Reserved Bit 12" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1169 +msgid "Reserved Bit 13" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1170 +msgid "Reserved Bit 14" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1171 +msgid "Reserved Bit 15" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1172 +msgid "874, Thai" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1173 +msgid "932, JIS/Japan" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1174 +msgid "936, Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1175 +msgid "949, Korean Wansung" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1176 +msgid "950, Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1177 +msgid "1361, Korean Johab" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1178 +msgid "Reserved Bit 22" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1179 +msgid "Reserved Bit 23" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1180 +msgid "Reserved Bit 24" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1181 +msgid "Reserved Bit 25" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1182 +msgid "Reserved Bit 26" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1183 +msgid "Reserved Bit 27" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1184 +msgid "Reserved Bit 28" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1185 +msgid "Mac Roman" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1186 +msgid "OEM Charset" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1187 +msgid "Symbol Charset" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1188 +msgid "Reserved Bit 32" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1189 +msgid "Reserved Bit 33" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1190 +msgid "Reserved Bit 34" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1191 +msgid "Reserved Bit 35" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1192 +msgid "Reserved Bit 36" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1193 +msgid "Reserved Bit 37" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1194 +msgid "Reserved Bit 38" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1195 +msgid "Reserved Bit 39" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1196 +msgid "Reserved Bit 40" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1197 +msgid "Reserved Bit 41" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1198 +msgid "Reserved Bit 42" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1199 +msgid "Reserved Bit 43" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1200 +msgid "Reserved Bit 44" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1201 +msgid "Reserved Bit 45" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1202 +msgid "Reserved Bit 46" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1203 +msgid "Reserved Bit 47" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1204 +msgid "869, IBM Greek" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1205 +msgid "866, MS-DOS Russian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1206 +msgid "865, MS_DOS Nordic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1207 +msgid "864, Arabic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1208 +msgid "863, MS-DOS Canadian French" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1209 +msgid "862, Hebrew" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1210 +msgid "861, MS-DOS Icelandic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1211 +msgid "860, MS-DOS Portuguese" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1212 +msgid "857, IBM Turkish" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1213 +msgid "855, IBM Cyrillic; primarily Russian" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1214 +msgid "852, Latin 2" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1215 +msgid "775, MS-DOS Baltic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1216 +msgid "737, Greek; former 437 G" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1217 +msgid "708, Arabic ASMO 708" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1218 +msgid "850, WE/Latin 1" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1219 +msgid "437, US" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1227 +msgid "String ID" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1228 +msgid "String" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1232 +msgid "Feature Tags" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1233 +msgid "Friendly Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1237 groupsdlg.c:1252 oflib.c:707 oflib.c:1945 openfontdlg.c:276 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: fontinfo.c:1240 +msgid "No Grid Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1241 +msgid "Grid Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1244 +msgid "No Anti-Alias" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1245 +msgid "Anti-Alias" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1248 +msgid "No Symmetric-Smooth" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1249 +msgid "Symmetric-Smoothing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1252 +msgid "No Grid Fit w/ Sym-Smooth" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1253 +msgid "Grid Fit w/ Sym-Smooth" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1256 +msgid "Gasp|For Pixels Per EM <= Value" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1257 +msgid "Gasp|Grid Fit" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1258 +msgid "Gasp|Anti-Alias" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1259 +msgid "Gasp|Symmetric Smoothing" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1260 +msgid "Gasp|Grid Fit w/ Sym Smooth" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1263 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1264 fontinfo.c:8151 +msgid "Quadratic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1267 fontview.c:4997 metricsview.c:3252 +msgid "Layer|Foreground" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1268 +msgid "Layer|Background" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1272 +msgid "Layer Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1273 +msgid "Curve Type" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1274 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1275 +msgid "Orig layer" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1279 +msgid "Set Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1280 +msgid "Glyphs in the set" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1283 +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1721 fontinfo.c:1737 parsettf.c:4478 python.c:17246 +#: python.c:17261 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: fontinfo.c:1813 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1814 nonlineartransui.c:210 nonlineartransui.c:217 +#: ttfinstrsui.c:1365 +msgid "Value" +msgstr "値" + +#. GT: The words "true" and "false" should be left untranslated. We are restricted +#. GT: here by what PostScript understands, and it only understands the English +#. GT: words. You may, of course, change it to something like ("true" (vrai) ou "false" (faux)) +#: fontinfo.c:1891 fontinfo.c:1959 fontinfo.c:1962 fontinfo.c:1966 +#: fontinfo.c:1977 +msgid "Bad type" +msgstr "型が間違いです" + +#: fontinfo.c:1891 +#, c-format +msgid "" +"Expected array of numbers.\n" +"Failed to parse \"%.*s\" as a number." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1959 +msgid "" +"Expected boolean value.\n" +"(\"true\" or \"false\")" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1962 +msgid "" +"Expected PostScript code.\n" +"Which usually begins with a \"{\" and ends with a \"}\"." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:1966 fontinfo.c:1977 +msgid "Expected number." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2281 +msgid "No Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2281 +msgid "Please specify a name for this mark class or set" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2286 +msgid "Mark class/set names should not contain spaces." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2292 groupsdlg.c:727 groupsdlg.c:734 +msgid "Duplicate Name" +msgstr "名前の重複" + +#: fontinfo.c:2292 +#, c-format +msgid "This name was previously used to identify mark class/set #%d." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2327 +msgid "Mark Class was in use" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2327 +#, c-format +msgid "This mark class (%s) was used in lookup %s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2337 +msgid "Mark Set was in use" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2337 +#, c-format +msgid "This mark set (%s) was used in lookup %s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2541 +msgid "Bad Family Name" +msgstr "ファミリー名が不正です" + +#: fontinfo.c:2541 +msgid "Bad Family Name, must begin with an alphabetic character." +msgstr "ファミリー名が不正です. 英字で始めなければなりません." + +#: fontinfo.c:2570 fontinfo.c:2592 fontinfo.c:2595 fontinfo.c:2610 +#: fontinfo.c:2618 parsettf.c:1428 parsettf.c:1439 parsettf.c:1450 +#: savefontdlg.c:1411 +msgid "Bad Font Name" +msgstr "フォント名が不正です." + +#: fontinfo.c:2570 +#, c-format +msgid "" +"A PostScript name should be ASCII\n" +"and must not contain (){}[]<>%%/ or space\n" +"and must be shorter than 63 characters" +msgstr "" +"PostScript名は空白や (){}[]<>%%/ を含まない\n" +"63文字以内のASCII文字列でなければ\n" +"なりません." + +#: fontinfo.c:2575 mmdlg.c:1777 +msgid "A Font Family name is required" +msgstr "フォントファミリー名が必要です." + +#: fontinfo.c:2584 fontinfo.c:2588 fontinfo.c:2601 +msgid "Bad Font Family Name" +msgstr "フォントファミリー名が不正です." + +#: fontinfo.c:2584 fontinfo.c:2610 parsettf.c:1428 +msgid "A PostScript name may not be a number" +msgstr "数字をPostScript名として使うことはできません." + +#: fontinfo.c:2588 +msgid "" +"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the " +"familyname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"一部のバージョンのWindowsには,ファミリー名が31文字よりも長いPostScriptフォントをインストールできません. それでも続けますか?" + +#: fontinfo.c:2592 savefontdlg.c:1411 +msgid "" +"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the " +"fontname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"一部のバージョンのWindowsには,フォント名が31文字よりも長いPostScriptフォントをインストールできません. それでも続けますか?" + +#: fontinfo.c:2595 +msgid "" +"Adobe's fontname spec (5088.FontNames.pdf) says that fontnames should not be " +"longer than 29 characters. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:2601 fontinfo.c:2618 +#, c-format +msgid "" +"A PostScript name should be ASCII\n" +"and must not contain (){}[]<>%%/ or space" +msgstr "" +"PostScript名は空白や (){}[]<>%%/ を含まない\n" +"ASCII文字列でなければなりません." + +#: fontinfo.c:2644 +#, c-format +msgid "Version %.20s" +msgstr "Version %.20s" + +#: fontinfo.c:3033 +msgid "Detach from PostScript Names" +msgstr "PostScript名から切り離す" + +#: fontinfo.c:3036 +msgid "Same as PostScript Names" +msgstr "PostScript名と揃える" + +#: fontinfo.c:3043 +msgid "Multi-line edit" +msgstr "複数行編集" + +#: fontinfo.c:3062 +#, c-format +msgid "%1$.30s string for %2$.30s" +msgstr "%2$.30sのための文字列%1$.30s" + +#: fontinfo.c:3226 +msgid "Please read the OFL" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3227 +msgid "" +"You should read the OFL and its FAQ \n" +"at http://scripts.sil.org/OFL.\n" +"If you are not very familiar with English,\n" +"please check if there is a translation of the \n" +"FAQ or an unofficial translation of the license \n" +"in your mother tongue or preferred language. \n" +"\n" +"Please fill in the copyright notice in the license\n" +"header along with any Reserved Font Name(s).\n" +"If you are branching from an existing font make sure\n" +"you have the right to do so and remember to add your\n" +"additional notice with any Reserved Font Name(s)." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3521 +msgid "Slant:" +msgstr "傾斜値:" + +#: fontinfo.c:3521 +msgid "Space:" +msgstr "単語間の空白:" + +#: fontinfo.c:3521 +msgid "Stretch:" +msgstr "語間の伸長度:" + +#: fontinfo.c:3522 +msgid "Shrink:" +msgstr "語間の収縮度:" + +#: fontinfo.c:3522 +msgid "XHeight:" +msgstr "xハイト:" + +#: fontinfo.c:3522 +msgid "Quad:" +msgstr "クワタ:" + +#. GT: Extra Space, see below for a full comment +#. GT: Extra Space +#: fontinfo.c:3524 fontinfo.c:5050 fontinfo.c:5086 +msgid "Extra Sp:" +msgstr "余分なスペース:" + +#: fontinfo.c:3525 +msgid "In an italic font the horizontal change per unit vertical change" +msgstr "イタリックフォントにおける, 1単位の垂直変化に対する水平変化の量" + +#: fontinfo.c:3526 +msgid "The amount of space between words when using this font" +msgstr "このフォントを使用したときの単語間スペースの量" + +#: fontinfo.c:3527 +msgid "The amount of strechable space between words when using this font" +msgstr "このフォントを使用したときの, 単語間スペースの拡大可能な量" + +#: fontinfo.c:3528 +msgid "The amount the space between words may shrink when using this font" +msgstr "このフォントを使用したときの, 単語間スペースの縮小可能な量" + +#: fontinfo.c:3529 +msgid "The height of the lower case letters with flat tops" +msgstr "上端が平らな小文字の高さ" + +#: fontinfo.c:3530 +msgid "The width of one em" +msgstr "1emの横幅" + +#: fontinfo.c:3531 +msgid "" +"Either:\n" +"The amount of extra space to be added after a sentence\n" +"Or the space to be used within math formulae" +msgstr "" +"以下のどちらか:\n" +"文末に付け加えられるスペースの追加量\n" +"数式内で用いられるスペース" + +#: fontinfo.c:3686 +msgid "Name table too big for windows" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3687 +msgid "" +"Windows has decided that fonts with 'name' tables\n" +"bigger than 5K are insecure and will refuse to load\n" +"them. Don't ask me why they believe this.\n" +"This font will have a 'name' table bigger than that." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3714 +msgid "Duplicate StyleSet Name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3714 +#, c-format +msgid "" +"The feature '%c%c%c%c' is named twice in language %s\n" +"%.80s\n" +"%.80s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3828 fontinfo.c:3836 +msgid "Bad hex number" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3828 fontinfo.c:3836 +#, c-format +msgid "Bad hex number in %s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3964 +msgid "Bad Grid Fitting table" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3964 +msgid "The 'gasp' (Grid Fit) table must end with a pixel entry of 65535" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3973 +msgid "Bad Copyright" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3973 +msgid "" +"Copyright text (in the Names pane) must be entirely ASCII. So, use (c) " +"instead of ©." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3974 +msgid "Bad Human Fontname" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3974 +msgid "" +"The human-readable fontname text (in the Names pane) must be entirely ASCII." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3975 +msgid "Bad Weight" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3975 +msgid "The weight text (in the Names pane) must be entirely ASCII." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3976 +msgid "Bad Version" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3976 +msgid "The version text (in the Names pane) must be entirely ASCII." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3989 +msgid "Deleting a layer cannot be UNDONE!" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3990 +msgid "" +"You are about to delete a layer.\n" +"This will lose all contours in that layer.\n" +"If this is the last quadratic layer it will\n" +"lose all truetype instructions.\n" +"\n" +"Deleting a layer cannot be undone.\n" +"\n" +"Is this really your intent?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3998 +msgid "Removing instructions cannot be UNDONE!" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:3999 +msgid "" +"You are about to change the last quadratic\n" +"layer to cubic. When this happens FontForge\n" +"will remove all truetype instructions.\n" +"\n" +"This cannot be undone.\n" +"\n" +"Is this really your intent?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4008 splinefont.c:1946 +msgid "Too many layers" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4008 +#, c-format +msgid "FontForge supports at most %d layers" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4018 +msgid "Too many Unique Font IDs" +msgstr "ユニークフォントIDが多すぎます" + +#: fontinfo.c:4018 +msgid "" +"You should only specify the TrueType Unique Font Identification string in " +"one language. This font has more. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"TrueType のユニークフォントIDは,1言語のみで指定するべきです. このフォントにはいくつか指定されています. それでも保存しますか?" + +#: fontinfo.c:4029 fontinfo.c:7823 +msgid "_Italic Angle:" +msgstr "イタリックの傾き(_I):" + +#: fontinfo.c:4039 fontinfo.c:7858 +msgid "Underline _Position:" +msgstr "下線の位置(_P):" + +#: fontinfo.c:4040 fontinfo.c:7875 +msgid "Underline|_Height:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4041 +msgid "_Em Size:" +msgstr "EMの大きさ(_E):" + +#: fontinfo.c:4042 fontinfo.c:7755 +msgid "_Ascent:" +msgstr "高さ(_A):" + +#: fontinfo.c:4043 fontinfo.c:7773 +msgid "_Descent:" +msgstr "深さ(_D):" + +#: fontinfo.c:4045 fontinfo.c:9835 +msgid "De_sign Size:" +msgstr "デザインサイズ(_S):" + +#: fontinfo.c:4046 fontinfo.c:6838 fontinfo.c:10101 +msgid "_Bottom" +msgstr "最後(_B)" + +#: fontinfo.c:4047 fontinfo.c:6835 fontinfo.c:10068 +msgid "_Top" +msgstr "最初(_T)" + +#: fontinfo.c:4048 fontinfo.c:9913 +msgid "Style _ID:" +msgstr "スタイル_ID:" + +#: fontinfo.c:4052 fontinfo.c:4055 fontinfo.c:4058 fontinfo.c:4061 +#: fontinfo.c:4064 fontinfo.c:4067 fontinfo.c:4070 fontinfo.c:4073 +msgid "Bad Design Size Info" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4052 +msgid "" +"If the design size is 0, then all other fields on that pane must be zero (or " +"unspecified) too." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4055 +msgid "" +"If you specify a style id for the design size, then you must specify a style " +"name" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4058 +msgid "" +"If you specify a style name for the design size, then you must specify a " +"style id" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4061 +msgid "If you specify a design size, it must be positive" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4064 +msgid "" +"In the design size range, the bottom field must be less than the design size." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4067 +msgid "" +"In the design size range, the bottom top must be more than the design size." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4070 +msgid "" +"If you specify a style id for the design size, then you must specify a size " +"range" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4073 +msgid "" +"If you specify a design size range, then you are supposed to specify a style " +"id and style name too. FontForge will allow you to leave those fields blank, " +"but other applications may not." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4078 +msgid "sfnt Revision:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4080 +msgid "Woff Major Version:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4083 +msgid "Woff Minor Version:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4091 +msgid "MS Code Pages" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4093 fontinfo.c:10498 +msgid "Unicode Ranges" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4098 +msgid "_Version" +msgstr "バージョン(_V)" + +#: fontinfo.c:4108 fontinfo.c:8366 +msgid "Weight, Width, Slope Only" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:4126 fontinfo.c:8245 +msgid "_Weight Class" +msgstr "ウェイトクラス(_W)" + +#: fontinfo.c:4127 fontinfo.c:8653 +msgid "HHead _Line Gap:" +msgstr "(hheaテーブルの)行間アキ(_L):" + +#: fontinfo.c:4128 fontinfo.c:8566 +msgid "Typo Line _Gap:" +msgstr "組版上の行間アキ(_G)" + +#: fontinfo.c:4130 fontinfo.c:8674 +msgid "VHead _Column Spacing:" +msgstr "(vheaテーブルの)縦書きの行間アキ(_C):" + +#: fontinfo.c:4133 fontinfo.c:8422 +msgid "Win _Ascent Offset:" +msgstr "Win _Ascentのオフセット(_A):" + +#: fontinfo.c:4133 fontinfo.c:4503 +msgid "Win Ascent:" +msgstr "Win Ascent:" + +#: fontinfo.c:4134 fontinfo.c:8455 +msgid "Win _Descent Offset:" +msgstr "Win Descentのオフセット:(_D)" + +#: fontinfo.c:4134 fontinfo.c:4508 +msgid "Win Descent:" +msgstr "Win Descent:" + +#: fontinfo.c:4137 fontinfo.c:8500 +msgid "_Typo Ascent Offset:" +msgstr "組版上の高さのオフセット(_T):" + +#: fontinfo.c:4137 fontinfo.c:4512 +msgid "Typo Ascent:" +msgstr "組版上の高さ:" + +#: fontinfo.c:4138 fontinfo.c:8533 +msgid "T_ypo Descent Offset:" +msgstr "組版上の深さのオフセット(_Y):" + +#: fontinfo.c:4138 fontinfo.c:4517 +msgid "Typo Descent:" +msgstr "組版上の深さ:" + +#: fontinfo.c:4141 fontinfo.c:8587 +msgid "_HHead Ascent Offset:" +msgstr "_hheaの高さのオフセット" + +#: fontinfo.c:4141 fontinfo.c:4521 +msgid "HHead Ascent:" +msgstr "hheaテーブルでの高さ" + +#: fontinfo.c:4142 fontinfo.c:8620 +msgid "HHead De_scent Offset:" +msgstr "hheaの深さのオフセット(_S)" + +#: fontinfo.c:4142 fontinfo.c:4526 +msgid "HHead Descent:" +msgstr "hheaテーブルでの深さ" + +#: fontinfo.c:4148 fontinfo.c:8723 lookups.c:175 scstylesui.c:370 +msgid "Subscript" +msgstr "下つき文字" + +#: fontinfo.c:4150 fontinfo.c:8801 lookups.c:176 scstylesui.c:368 +msgid "Superscript" +msgstr "上つき文字" + +#: fontinfo.c:4152 fontinfo.c:8862 +msgid "Strikeout" +msgstr "取り消し線" + +#: fontinfo.c:4158 fontinfo.c:4160 +msgid "Bad IBM Family" +msgstr "IBMファミリー分類が不正です" + +#: fontinfo.c:4158 +msgid "Tag must be 4 characters long" +msgstr "タグの長さは4文字でなければなりません" + +#: fontinfo.c:4160 +msgid "A tag must be 4 ASCII characters" +msgstr "タグはASCIIでちょうど4文字でなければなりません." + +#: fontinfo.c:4175 +msgid "Bad Ascent/Descent" +msgstr "不正な高さ/深さ" + +#: fontinfo.c:4175 +msgid "Ascent and Descent must be positive and their sum less than 16384" +msgstr "高さと深さはともに正の値であり, その合計は16384より小さくなければなりません." + +#: fontinfo.c:4186 +msgid "Bad Style" +msgstr "スタイルが不正です" + +#: fontinfo.c:4186 +msgid "A style may not have both condense and extend set (it makes no sense)" +msgstr "1個のスタイルにcondenseとextendを両方同時に設定することはできません(その指定は無意味です)" + +#: fontinfo.c:4200 fontview.c:4854 openfontdlg.c:438 prefs.c:1723 +#: savefontdlg.c:1345 +msgid "Namelist contains non-ASCII names" +msgstr "名前リストに非ASCIIの名前が含まれています" + +#: fontinfo.c:4200 +msgid "" +"Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set,\n" +"but there are names in this namelist which use characters outside\n" +"that range." +msgstr "" +"グリフ名はASCII文字セットに含まれる文字に限られるべきですが,\n" +"この名前リストにはその範囲に含まれない文字を使用している\n" +"名前があります." + +#: fontinfo.c:4240 math.c:366 math.c:650 +msgid "Change" +msgstr "変更" + +#: fontinfo.c:4241 scstylesui.c:2161 +msgid "Retain" +msgstr "そのまま" + +#: fontinfo.c:4244 +msgid "Change UniqueID?" +msgstr "UniqueIDを変更しますか?" + +#: fontinfo.c:4244 +msgid "" +"You have changed this font's name without changing the UniqueID (or XUID).\n" +"This is probably not a good idea, would you like me to\n" +"generate a random new value?" +msgstr "" +"UniqueID (または XUID) を変更せずにフォント名を変更しました.\n" +"これはたいがいの場合は得策ではありません.\n" +"ランダムな新しい値を生成してよろしいですか?" + +#: fontinfo.c:4503 +msgid "Win Ascent Offset:" +msgstr "Win Ascentのオフセット:" + +#: fontinfo.c:4508 +msgid "Win Descent Offset:" +msgstr "Win Descentのオフセット" + +#: fontinfo.c:4512 +msgid "Typo Ascent Offset:" +msgstr "組版上の高さのオフセット:" + +#: fontinfo.c:4517 +msgid "Typo Descent Offset:" +msgstr "組版上の深さのオフセット:" + +#: fontinfo.c:4521 +msgid "HHead Ascent Offset:" +msgstr "hheaの高さのオフセット" + +#: fontinfo.c:4526 +msgid "HHead Descent Offset:" +msgstr "hheaの深さのオフセット" + +#. GT: TeX parameters for math fonts. "Num" means numerator, "Denom" +#. GT: means denominator, "Sup" means superscript, "Sub" means subscript +#: fontinfo.c:4856 +msgid "Num1:" +msgstr "分子1:" + +#: fontinfo.c:4857 +msgid "Num2:" +msgstr "分子2:" + +#: fontinfo.c:4857 +msgid "Num3:" +msgstr "分子3:" + +#: fontinfo.c:4857 +msgid "Denom1:" +msgstr "分母:" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Denom2:" +msgstr "分母2:" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sup1:" +msgstr "上付き1:" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sup2:" +msgstr "上付き2:" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sup3:" +msgstr "上付き3:" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sub1:" +msgstr "下付き1:" + +#: fontinfo.c:4858 +msgid "Sub2:" +msgstr "下付き2:" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "SupDrop:" +msgstr "上付き突出:" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "SubDrop:" +msgstr "下付き突出:" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "Delim1:" +msgstr "区切り1:" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "Delim2:" +msgstr "区切り2:" + +#: fontinfo.c:4859 +msgid "Axis Ht:" +msgstr "軸の高さ:" + +#: fontinfo.c:4861 +msgid "Amount to raise baseline for numerators in display styles" +msgstr "ディスプレイ数式における分子のベースライン持ち上げ量" + +#: fontinfo.c:4862 +msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display styles" +msgstr "非ディスプレイ数式における分子のベースライン持ち上げ量" + +#: fontinfo.c:4863 +msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display atop styles" +msgstr "非ディスプレイ数式のatopスタイルにおける分子のベースライン持ち上げ量" + +#: fontinfo.c:4864 +msgid "Amount to lower baseline for denominators in display styles" +msgstr "ディスプレイ数式における分母のベースライン引き下げ量" + +#: fontinfo.c:4865 +msgid "Amount to lower baseline for denominators in non-display styles" +msgstr "非ディスプレイ数式における分母のベースライン引き下げ量" + +#: fontinfo.c:4866 +msgid "Amount to raise baseline for superscripts in display styles" +msgstr "ディスプレイ数式における上付き文字のベースライン持ち上げ量" + +#: fontinfo.c:4867 +msgid "Amount to raise baseline for superscripts in non-display styles" +msgstr "非ディスプレイ数式における上付き文字のベースライン持ち上げ量" + +#: fontinfo.c:4868 +msgid "Amount to raise baseline for superscripts in modified styles" +msgstr "変形スタイルにおける上付き文字のベースライン持ち上げ量" + +#: fontinfo.c:4869 +msgid "Amount to lower baseline for subscripts in display styles" +msgstr "ディスプレイ数式における下付き文字のベースライン引き下げ量" + +#: fontinfo.c:4870 +msgid "Amount to lower baseline for subscripts in non-display styles" +msgstr "非ディスプレイ数式における下付き文字のベースライン引き下げ量" + +#: fontinfo.c:4871 +msgid "Amount above top of large box to place baseline of superscripts" +msgstr "大きなボックスの上端に対する上付き文字のベースラインの持ち上げ量" + +#: fontinfo.c:4872 +msgid "Amount below bottom of large box to place baseline of subscripts" +msgstr "大きなボックスの下端に対する下付き文字のベースラインの引き下げ量" + +#: fontinfo.c:4873 +msgid "Size of comb delimiters in display styles" +msgstr "ディスプレイ数式の comb の区切り文字" + +#: fontinfo.c:4874 +msgid "Size of comb delimiters in non-display styles" +msgstr "非ディスプレイ数式の comb の区切り文字" + +#: fontinfo.c:4875 +msgid "Height of fraction bar above base line" +msgstr "分数の横線の,ベースラインからみた高さ" + +#. GT: Default Rule Thickness. A rule being a typographic term for a straight +#. GT: black line on a printed page. +#: fontinfo.c:4879 +msgid "Def Rule Thick:" +msgstr "罫の標準太さ:" + +#. GT: I don't really understand these "Big Op Space" things. They have +#. GT: something to do with TeX and are roughly defined a few strings down +#: fontinfo.c:4882 +msgid "Big Op Space1:" +msgstr "大型演算子のスペース1:" + +#: fontinfo.c:4883 +msgid "Big Op Space2:" +msgstr "大型演算子のスペース2:" + +#: fontinfo.c:4884 +msgid "Big Op Space3:" +msgstr "大型演算子のスペース3:" + +#: fontinfo.c:4885 +msgid "Big Op Space4:" +msgstr "大型演算子のスペース4:" + +#: fontinfo.c:4886 +msgid "Big Op Space5:" +msgstr "大型演算子のスペース5:" + +#: fontinfo.c:4887 +msgid "Default thickness of over and overline bars" +msgstr "over と overline の横棒のデフォルトの太さ" + +#: fontinfo.c:4888 +msgid "The minimum glue space above a large displayed operator" +msgstr "ディスプレイ数式の大型演算子の上に置かれる最小グルースペース" + +#: fontinfo.c:4889 +msgid "The minimum glue space below a large displayed operator" +msgstr "ディスプレイ数式の大型演算子の下に置かれる最小グルースペース" + +#: fontinfo.c:4890 +msgid "" +"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n" +"operator when the limit is above the operator" +msgstr "" +"ディスプレイ数式の大型演算子の上に(積分範囲などの)\n" +"上限値が来たとき,そのベースラインと演算子の間に置かれる\n" +"空きの最小量" + +#: fontinfo.c:4891 +msgid "" +"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n" +"operator when the limit is below the operator" +msgstr "" +"ディスプレイ数式の大型演算子の下に(積分範囲などの)\n" +"下限値が来たとき,そのベースラインと演算子の間に置かれる\n" +"空きの最小量" + +#: fontinfo.c:4892 +msgid "The extra glue place above and below displayed limits" +msgstr "ディスプレイ数式の上限・下限の上下に追加されるグルースペース" + +#. GT: More Parameters +#: fontinfo.c:4959 fontinfo.c:9797 +msgid "More Params" +msgstr "追加パラメータ" + +#: fontinfo.c:5053 +msgid "Math Sp:" +msgstr "数式スペース:" + +#: fontinfo.c:6103 +msgid "Do it" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6106 +msgid "Cannot be Undone" +msgstr "取り消し不能です" + +#: fontinfo.c:6106 +msgid "" +"The Merge operation cannot be reverted.\n" +"Do it anyway?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6315 +msgid "Select lookups from other fonts" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6364 +msgid "Import Lookup" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6503 +msgid "Kerning State Machine" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6505 +msgid "Indic State Machine" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6507 fontinfo.c:6509 +msgid "Contextual State Machine" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6518 +msgid "(kerning class)\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6523 +msgid "Not attached to a feature" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6578 +#, c-format +msgid " Used in %s\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6710 +msgid "No data" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6710 +msgid "This lookup contains no data" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6715 +msgid "Feature file?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6722 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6731 +msgid "Output error" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6731 +#, c-format +msgid "An error occurred writing %s" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6762 +msgid "Lookups will be removed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6762 +msgid "Feature tags will be removed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6765 +msgid "" +"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n" +"the font. If you proceed with this command those\n" +"lookups will be removed and new lookups will be\n" +"generated. The old information will be LOST.\n" +" Is that what you want?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6771 +msgid "" +"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n" +"the font but there are other feature tags associated\n" +"with these lookups. If you proceed with this command\n" +"the 'aalt' tag will be removed from those lookups,\n" +"and new lookups will be generate which will NOT be\n" +"associated with the other feature tag(s).\n" +" Is that what you want?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6778 +msgid "" +"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n" +"the font, some have no other feature tags associated\n" +"with them and these will be removed, others have other\n" +"tags associated and these will remain while the 'aalt'\n" +"tag will be removed from the lookup -- a new lookup\n" +"will be generated which is not associated with any\n" +"other feature tags.\n" +" Is that what you want?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6801 fontinfo.c:6803 +msgid "_Apply to All" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6803 +msgid "_Apply to Selection" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6805 +msgid "Apply to:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6805 +msgid "Apply change to which lookups?" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6836 fontinfo.c:10079 +msgid "_Up" +msgstr "上へ(_U)" + +#: fontinfo.c:6837 fontinfo.c:10090 +msgid "_Down" +msgstr "下へ(_D)" + +#: fontinfo.c:6839 fontinfo.c:10112 +msgid "_Sort" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6841 fontinfo.c:10127 +msgid "Add _Lookup" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6842 fontinfo.c:10138 +msgid "Add Sub_table" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6843 fontinfo.c:10149 +msgid "Edit _Metadata" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6844 fontinfo.c:10160 +msgid "_Edit Data" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6845 fontinfo.c:10171 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6846 fontinfo.c:10182 +msgid "_Merge" +msgstr "合併(_M)" + +#: fontinfo.c:6847 +msgid "Sa_ve Lookup..." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6849 +msgid "Add Language to Script..." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6850 +msgid "Remove Language from Script..." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6852 +msgid "_Add 'aalt' features" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6853 +msgid "Add 'D_FLT' script" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6855 +msgid "_Revert All" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:6857 +msgid "S_ave Feature File..." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7451 +#, c-format +msgid "Font Information for %.90s" +msgstr "フォント情報 %.90s" + +#: fontinfo.c:7472 +msgid "Fo_ntname:" +msgstr "フォント名(_N):" + +#: fontinfo.c:7489 mmdlg.c:2665 +msgid "_Family Name:" +msgstr "ファミリー名(_F):" + +#: fontinfo.c:7509 +msgid "Name For Human_s:" +msgstr "表示用の名前(_S):" + +#: fontinfo.c:7527 +msgid "_Weight" +msgstr "ウェイト(_W)" + +#: fontinfo.c:7544 +msgid "_Version:" +msgstr "バージョン(_V):" + +#: fontinfo.c:7563 +msgid "sfnt _Revision:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7568 fontinfo.c:7579 +msgid "" +"If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n" +"either the version string above, or one in the 'name' table." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7582 +msgid "_Base Filename:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7586 +msgid "" +"Use this as the default base for the filename\n" +"when generating a font." +msgstr "" + +#. GT: The space in front of "Same" makes things line up better +#: fontinfo.c:7591 +msgid " Same as Fontname" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7616 +msgid "Copy_right:" +msgstr "著作権(_R):" + +#: fontinfo.c:7634 +msgid "" +"This must be ASCII, so you may not use the copyright symbol (use (c) " +"instead)." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7672 +msgid "(Adobe now considers XUID/UniqueID unnecessary)" +msgstr "(Adobeは現在XUID/UniqueIDを不要だと考えています)" + +#: fontinfo.c:7679 +msgid "Use XUID" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7691 +msgid "_XUID:" +msgstr "_XUID:" + +#: fontinfo.c:7707 +msgid "Use UniqueID" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:7717 +msgid "_UniqueID:" +msgstr "_UniqueID:" + +#: fontinfo.c:7791 +msgid " _Em Size:" +msgstr " EMの大きさ(_E):" + +#: fontinfo.c:7810 +msgid "_Scale Outlines" +msgstr "輪郭を拡大/縮小(_S)" + +#: fontinfo.c:7845 fontinfo.c:8222 savefontdlg.c:1018 +msgid "_Guess" +msgstr "推測(_G)" + +#: fontinfo.c:7891 +msgid "Has _Vertical Metrics" +msgstr "縦書きメトリックが存在(_V)" + +#: fontinfo.c:7905 +msgid "Interpretation:" +msgstr "解釈:" + +#: fontinfo.c:7928 +msgid "Name List:" +msgstr "名前リスト:" + +#: fontinfo.c:8009 +msgid "Font Type:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8019 +msgid "_Outline Font" +msgstr "アウトラインフォント(_O)" + +#: fontinfo.c:8030 +msgid "_Type3 Multi Layered Font" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8040 +msgid "" +"Allow editing of multiple colors and shades, fills and strokes.\n" +"Multi layered fonts can only be output as type3 or svg fonts." +msgstr "" +"複数の色,塗りつぶしと影の編集を可能にします.\n" +"複数レイヤーフォントはType3かSVGフォントでのみ出力可能です." + +#: fontinfo.c:8044 fontinfo.c:8056 +msgid "_Stroked Font" +msgstr "ストロークフォント(_S)" + +#: fontinfo.c:8052 fontinfo.c:8063 +msgid "" +"Glyphs will be composed of stroked lines rather than filled outlines.\n" +"All glyphs are stroked at the following width" +msgstr "" +"グリフのアウトラインを塗りつぶすのではなく,\n" +"太さのある線を描くことによって\n" +"グリフを構成します.\n" +"すべてのグリフは下記の線幅で描かれます" + +#: fontinfo.c:8068 +msgid " Stroke _Width:" +msgstr " ストローク幅(_W):" + +#: fontinfo.c:8091 +msgid "All layers _cubic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8102 +msgid "" +"Use cubic (that is postscript) splines to hold the outlines of all\n" +"layers of this font. Cubic splines are generally easier to edit\n" +"than quadratic (and you may still generate a truetype font from them)." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8106 +msgid "All layers _quadratic" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8117 +msgid "" +"Use quadratic (that is truetype) splines to hold the outlines of all\n" +"layers of this font rather than cubic (postscript) splines." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8120 +msgid "_Mixed" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8131 +msgid "" +"The order of each layer of the font can be controlled\n" +"individually. This might be useful if you wished to\n" +"retain both quadratic and cubic versions of a font." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8143 +msgid "Guidelines:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8162 +msgid "Use quadratic splines for the guidelines layer of the font" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8171 +msgid "" +"\n" +"Layers:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8206 +msgid "" +"The PostScript 'Private' dictionary gives you control over\n" +"several font-wide versions of hinting.\n" +"The 'Private' dictionary only applies to PostScript fonts." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8231 +msgid "_Histogram" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8237 +msgid "Histogram Dialog" +msgstr "柱状グラフに関するダイアログ" + +#: fontinfo.c:8259 +msgid "Width _Class" +msgstr "幅のクラス(_C)" + +#: fontinfo.c:8273 +msgid "P_FM Family" +msgstr "P_FMファミリー" + +#: fontinfo.c:8287 +msgid "_Embeddable" +msgstr "埋め込み可能(_E)" + +#: fontinfo.c:8292 +msgid "" +"Can this font be embedded in a downloadable (pdf)\n" +"document, and if so, what behaviors are permitted on\n" +"both the document and the font." +msgstr "" +"このフォントがダウンロード可能な(PDF)文書に埋め込めるか,\n" +"埋め込めるなら文書とドキュメントのそれぞれに対して\n" +"どのような処理が可能か." + +#: fontinfo.c:8316 +msgid "No Subsetting" +msgstr "サブセット化しない" + +#: fontinfo.c:8322 +msgid "" +"If set then the entire font must be\n" +"embedded in a document when any character is.\n" +"Otherwise the document creator need\n" +"only include the characters it uses." +msgstr "" +"これがセットされている場合, フォントを埋め込むときは\n" +"全グリフを文書内に埋め込まなければなりません.\n" +"セットされていない場合, 文書のクリエータは, 文中で使われている文字のみを埋め込む必要があります." + +#: fontinfo.c:8327 +msgid "Only Embed Bitmaps" +msgstr "ビットマップのみ埋め込み可" + +#: fontinfo.c:8333 +msgid "" +"Only Bitmaps may be embedded.\n" +"Outline descriptions may not be\n" +"(if font file contains no bitmaps\n" +"then nothing may be embedded)." +msgstr "" +"ビットマップのみ埋め込み可能です. アウトライン記述は\n" +"埋め込むことができません (フォントにビットマップが\n" +"含まれていない場合は何も埋め込むことができません)." + +#: fontinfo.c:8338 +msgid "Vendor ID:" +msgstr "ベンダID" + +#: fontinfo.c:8352 +msgid "_IBM Family:" +msgstr "IBMファミリー分類(_I)" + +#: fontinfo.c:8371 +msgid "" +"MS needs to know whether a font family's members differ\n" +"only in weight, width and slope (and not in other variables\n" +"like optical size)." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8376 +msgid "_OS/2 Version" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8380 +msgid "" +"The 'OS/2' table has changed slightly over the years.\n" +"Generally fields have been added, but occasionally their\n" +"meanings have been redefined." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8427 +msgid "" +"Anything outside the OS/2 WinAscent &\n" +"WinDescent fields will be clipped by windows.\n" +"This includes marks, etc. that have been repositioned by GPOS.\n" +"(The descent field is usually positive.)\n" +"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n" +"any number you enter will be the value used in OS/2.\n" +"If set then any number you enter will be added to the\n" +"font's bounds. You should leave this\n" +"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n" +"\n" +"Note: WinDescent is a POSITIVE number for\n" +"things below the baseline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8442 fontinfo.c:8475 fontinfo.c:8520 fontinfo.c:8553 +#: fontinfo.c:8607 fontinfo.c:8640 +msgid "Is Offset" +msgstr "オフセットを指定" + +#: fontinfo.c:8488 +msgid "Really use Typo metrics" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8494 +msgid "" +"The specification already says that the typo metrics should be\n" +"used to determine line spacing. But so many\n" +"programs fail to follow the spec. that MS decided an additional\n" +"bit was needed to remind them to do so." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8505 +msgid "" +"The typo ascent&descent fields are>supposed<\n" +"to specify the line spacing on windows.\n" +"In fact usually the win ascent/descent fields do.\n" +"(The descent field is usually negative.)\n" +"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n" +"any number you enter will be the value used in OS/2.\n" +"If set then any number you enter will be added to the\n" +"Em-size. You should leave this\n" +"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n" +"\n" +"NOTE: Typo Descent is a NEGATIVE number for\n" +"things below the baseline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8571 +msgid "Sets the TypoLinegap field in the OS/2 table, used on MS Windows" +msgstr "MS Windowsで用いられるOS/2テーブル内のTypoLinegapフィールドを設定します" + +#: fontinfo.c:8592 +msgid "" +"This specifies the line spacing on the mac.\n" +"(The descent field is usually negative.)\n" +"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n" +"any number you enter will be the value used in hhea.\n" +"If set then any number you enter will be added to the\n" +"font's bounds. You should leave this\n" +"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n" +"\n" +"NOTE: hhea Descent is a NEGATIVE value for things\n" +"below the baseline" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8658 +msgid "Sets the linegap field in the hhea table, used on the mac" +msgstr "linegapフィールドをMacで使用されるhheaテーブルにセットします." + +#: fontinfo.c:8679 +msgid "" +"Sets the linegap field in the vhea table.\n" +"This is the horizontal spacing between rows\n" +"of vertically set text." +msgstr "" +"行間フィールドをvheaテーブルにセットします.\n" +"これは縦書きテキストの行間の, 水平方向の開きのことです." + +#: fontinfo.c:8710 +msgid "SubscriptSuperUse|Default" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8938 +msgid "PanoseUse|Default" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8949 +msgid "http://panose.com/" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:8960 +msgid "Panose|_Family" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9154 +msgid "Unicode Ranges:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9161 fontinfo.c:9215 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: fontinfo.c:9208 +msgid "MS Code Pages:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9277 +msgid "Misc." +msgstr "その他" + +#: fontinfo.c:9281 +msgid "Metrics" +msgstr "メトリック" + +#: fontinfo.c:9285 +msgid "Sub/Super" +msgstr "上つき/下つき" + +#: fontinfo.c:9289 +msgid "Panose" +msgstr "Panose" + +#: fontinfo.c:9293 +msgid "Charsets" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9316 +msgid "Gasp|_Version" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9338 +msgid "Optimized For ClearType" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9346 +msgid "" +"Actually a bit in the 'head' table.\n" +"If unset then certain East Asian fonts will not be hinted" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9362 +msgid "" +"The 'gasp' table gives you control over when grid-fitting and\n" +"anti-aliased rasterizing are done.\n" +"The table consists of an (ordered) list of pixel sizes each with\n" +"a set of flags. Those flags apply to all pixel sizes bigger than\n" +"the previous table entry but less than or equal to the current.\n" +"The list must be terminated with a pixel size of 65535.\n" +"Version 1 of the table contains two additional flags that\n" +"apply to MS's ClearType rasterizer.\n" +"\n" +"The 'gasp' table only applies to truetype fonts." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9381 +msgid "Gasp|_Default" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9405 +msgid "_Language" +msgstr "言語(_L)" + +#: fontinfo.c:9416 +msgid "_String Type" +msgstr "文字列のタイプ(_S)" + +#: fontinfo.c:9426 +msgid "SortingScheme|Default" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9439 +msgid "" +"To create a new name, left click on the button, and select a locale.\n" +"To change the locale, left click on it.\n" +"To change the string type, left click on it.\n" +"To change the text, left click in it and then type.\n" +"To delete a name, right click on the name & select Delete from the menu.\n" +"To associate or disassocate a truetype name to its postscript equivalent\n" +"right click and select the appropriate menu item." +msgstr "" + +#. GT: when translating this please leave the "SIL Open Font License" in +#. GT: English (possibly translating it in parentheses). I believe there +#. GT: are legal reasons for this. +#. GT: So "Añadir SIL Open Font License (licencia de fuentes libres)" +#: fontinfo.c:9454 +msgid "Add SIL " +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9462 +msgid "" +"The SIL Open Font License (OFL) is designed for free/libre/open font " +"projects.\n" +"Most other FLOSS licenses are designed for conventional software and are " +"problematic for fonts.\n" +"The OFL is a community-approved license and is well-suited for releasing " +"fonts to be freely \n" +"used, studied, copied, modified, embedded, merged and distributed while " +"maintaining artistic integrity.\n" +"You are encouraged you to use it if you can.\n" +"\n" +"For more details about the OFL - and the corresponding FAQ - see " +"http://scripts.sil.org/OFL \n" +"\n" +"Simply press this button to add the OFL metadata to your font.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9475 +msgid "OFL website" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9481 +msgid "" +"\n" +"Click here to go to http://scripts.sil.org/OFL \n" +"to get all the details about the Open Font License \n" +"and to read the corresponding FAQ. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9509 +msgid "" +"The OpenType Style Set features ('ss01'-'ss20') may\n" +"be assigned human readable names here." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9521 +msgid "" +"To create a new name, left click on the button, and select a locale " +"(language).\n" +"To change the locale, left click on it.\n" +"To change the feature, left click on it.\n" +"To change the text, left click in it and then type.\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9538 +msgid "The font comment can contain whatever you feel it should" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9564 +msgid "" +"The FONTLOG contains some description of the \n" +" font project, a detailed changelog, and a list of contributors" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9588 +msgid "" +"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n" +"(Mark Classes can control when lookups are active, they do NOT\n" +" position glyphs.)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9632 +msgid "" +"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n" +"(Mark Sets, like Mark Classes can control when lookups are active,\n" +" they do NOT position glyphs.)" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9671 +msgid "Version, Major:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9688 fontinfo.c:9702 +msgid "" +"If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n" +"either the version string, or one in the 'name' table." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9691 +msgid "Minor:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9711 +msgid "Metadata (xml):" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9748 +msgid "ΤεΧ General" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9757 +msgid "ΤεΧ Math Symbol" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9766 +msgid "ΤεΧ Math Extension" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9841 fontinfo.c:9859 +msgid "The size (in points) for which this face was designed" +msgstr "この書体デザインが意図しているサイズ(ポイント数)" + +#: fontinfo.c:9854 +msgid "Size|Points" +msgstr "ポイント" + +#: fontinfo.c:9862 +msgid "Design Range" +msgstr "デザイン範囲" + +#: fontinfo.c:9867 fontinfo.c:9881 fontinfo.c:9900 +msgid "" +"The range of sizes (in points) to which this face applies.\n" +"Lower bound is exclusive, upper bound is inclusive." +msgstr "" +"この書体が適用されるサイズの範囲(ポイント数).\n" +"下限値を含まず,上限値を含みます." + +#: fontinfo.c:9875 +msgid "_Bottom:" +msgstr "下限(_B):" + +#: fontinfo.c:9894 +msgid "_Top:" +msgstr "上限(_T):" + +#: fontinfo.c:9919 +msgid "" +"This is an identifying number shared by all members of\n" +"this font family with the same style (I.e. 10pt Bold and\n" +"24pt Bold would have the same id, but 10pt Italic would not" +msgstr "" +"この値は,これと同じスタイルをもつフォントファミリーの\n" +"全フォントが共有する識別番号です. (例えば,\n" +"10ポイントのボールドと24ポイントのボールドは\n" +"同じ値ですが,10ポイントのイタリックは違う値となります)." + +#: fontinfo.c:9932 +msgid "Style Name:" +msgstr "スタイル名:" + +#: fontinfo.c:9937 +msgid "" +"This provides a set of names used to identify the\n" +"style of this font. Names may be translated into multiple\n" +"languages (English is required, others are optional)\n" +"All fonts with the same Style ID should share this name." +msgstr "" +"これは,このフォントのスタイルを識別するのに\n" +"用いられる名前の組を指定します.\n" +"名前は複数の言語に翻訳可能です(英語は\n" +"必須で,その他の言語は省略可能です)\n" +"同じスタイルIDをもつフォントはすべて\n" +"同じIDを共有することになります" + +#: fontinfo.c:9945 +msgid "" +"To create a new name, left click on the button, and select a locale " +"(language).\n" +"To change the locale, left click on it.\n" +"To change the text, left click in it and then type.\n" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:9987 +msgid "Mac Style Set:" +msgstr "Macスタイルセット:" + +#: fontinfo.c:10015 +msgid "FOND Name:" +msgstr "FOND名:" + +#: fontinfo.c:10067 +msgid "" +"Moves the currently selected lookup to be first in the lookup ordering\n" +"or moves the currently selected subtable to be first in its lookup." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10078 +msgid "" +"Moves the currently selected lookup before the previous lookup\n" +"or moves the currently selected subtable before the previous subtable." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10089 +msgid "" +"Moves the currently selected lookup after the next lookup\n" +"or moves the currently selected subtable after the next subtable." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10100 +msgid "" +"Moves the currently selected lookup to the end of the lookup chain\n" +"or moves the currently selected subtable to be the last subtable in the " +"lookup" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10111 +msgid "Sorts the lookups in a default ordering based on feature tags" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10126 +msgid "" +"Adds a new lookup after the selected lookup\n" +"or at the start of the lookup list if nothing is selected." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10137 +msgid "" +"Adds a new lookup subtable after the selected subtable\n" +"or at the start of the lookup if nothing is selected." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10148 +msgid "Edits a lookup or lookup subtable." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10159 +msgid "Edits the transformations in a lookup subtable." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10170 +msgid "" +"Deletes any selected lookups and their subtables, or deletes any selected " +"subtables.\n" +"This will also delete any transformations associated with those subtables." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10181 +msgid "" +"Merges two selected (and compatible) lookups into one,\n" +"or merges two selected subtables of a lookup into one" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10192 +msgid "" +"Reverts the lookup list to its original condition.\n" +"But any changes to subtable data will remain." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10193 fontviewbase.c:1629 +msgid "_Revert" +msgstr "元に戻す(_R)" + +#: fontinfo.c:10203 +msgid "Imports a lookup (and all its subtables) from another font." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10288 +msgid "Creation Date:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10307 +msgid "Modification Date:" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10342 +msgid "" +"This pane is informative only and shows the characters\n" +"actually in the font. If you wish to set the OS/2 Unicode\n" +"Range field, change the pane to" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10351 +msgid "OS/2 -> Charsets" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10365 +msgid "Include Empty Blocks" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10381 +msgid "" +"Click on a range to select characters in that range.\n" +"Double click on a range to see characters that should be\n" +"in the range but aren't." +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10398 +msgid "PS Names" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10403 +msgid "General" +msgstr "一般情報" + +#: fontinfo.c:10411 +msgid "PS UID" +msgstr "PS UniqueID" + +#: fontinfo.c:10416 +msgid "PS Private" +msgstr "PS Private辞書" + +#: fontinfo.c:10421 +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" + +#: fontinfo.c:10428 +msgid "TTF Names" +msgstr "TTF名" + +#: fontinfo.c:10433 +msgid "StyleSet Names" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10438 +msgid "Grid Fitting" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10444 +msgid "ΤεΧ" +msgstr "ΤεΧ" + +#: fontinfo.c:10457 +msgid "FONTLOG" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10462 +msgid "Mark Classes" +msgstr "マーククラス" + +#: fontinfo.c:10467 +msgid "Mark Sets" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10473 +msgid "OpenType|Lookups" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10480 +msgid "WOFF" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10488 +msgid "Mac Features" +msgstr "Macの機能" + +#: fontinfo.c:10493 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10569 +msgid "TrueTypeName|New" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10571 +msgid "gaspTableEntry|New" +msgstr "" + +#: fontinfo.c:10583 +msgid "PSPrivateDictKey|New" +msgstr "" + +#: fontview.c:505 +msgid "_Don't Save" +msgstr "保存しない(_D)" + +#: fontview.c:508 fontviewbase.c:1632 +msgid "Font changed" +msgstr "フォントが変更されています." + +#: fontview.c:508 +#, c-format +msgid "" +"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ファイル'%2$.40s'に含まれるフォント'%1$.40s'は変更されています.\n" +"保存しますか?" + +#: fontview.c:615 +msgid "Save as _Directory" +msgstr "" + +#: fontview.c:623 +msgid "Save as..." +msgstr "ファイル名を指定して保存..." + +#: fontview.c:932 oflib.c:2069 prefs.c:496 +msgid "Open Font" +msgstr "フォントを開く" + +#: fontview.c:947 +msgid "Merge Feature Info" +msgstr "" + +#: fontview.c:956 +msgid "Load of Kerning Metrics Failed" +msgstr "カーニングメトリックの読み込みに失敗しました" + +#: fontview.c:956 +#, c-format +msgid "Failed to load kern data from %s" +msgstr "カーニングデータを%sから読み込むのに失敗しました." + +#: fontview.c:1037 +msgid "Many Windows" +msgstr "ウィンドウが多すぎます." + +#: fontview.c:1037 +msgid "" +"This involves opening more than 10 windows.\n" +"Is that really what you want?" +msgstr "" +"これを行うと10個より多くのウィンドウが開かれます.\n" +"本当に行ってよろしいですか?" + +#: fontview.c:1136 +msgid "Extremum bound..." +msgstr "" + +#: fontview.c:1136 +msgid "" +"Adobe says that \"big\" splines should not have extrema.\n" +"But they don't define what big means.\n" +"If the distance between the spline's end-points is bigger than this value, " +"then the spline is \"big\" to fontforge." +msgstr "" + +#: fontview.c:1765 +msgid "Select by Script" +msgstr "" + +#: fontview.c:1780 +msgid "All glyphs" +msgstr "すべてのグリフ" + +#: fontview.c:1784 +msgid "Set the selection of the font view to all glyphs in the script." +msgstr "" + +#: fontview.c:1790 +msgid "Only upper case" +msgstr "" + +#: fontview.c:1794 +msgid "" +"Set the selection of the font view to any upper case glyphs in the script." +msgstr "" + +#: fontview.c:1799 +msgid "Only lower case" +msgstr "" + +#: fontview.c:1803 +msgid "" +"Set the selection of the font view to any lower case glyphs in the script." +msgstr "" + +#: fontview.c:1813 fontview.c:2075 +msgid "" +"Set the selection of the font view to the glyphs\n" +"which match" +msgstr "" + +#: fontview.c:1821 fontview.c:2083 +msgid "" +"Expand the selection of the font view to include\n" +"all the glyphs which match" +msgstr "" + +#: fontview.c:1829 fontview.c:2091 +msgid "Remove matching glyphs from the selection." +msgstr "" + +#: fontview.c:1833 fontview.c:2095 +msgid "Logical And with Selection" +msgstr "" + +#: fontview.c:1837 fontview.c:2099 +msgid "Remove glyphs which do not match from the selection." +msgstr "" + +#: fontview.c:1889 +msgid "No Script" +msgstr "スクリプトがありません." + +#: fontview.c:1889 +msgid "Please specify a script" +msgstr "" + +#: fontview.c:1892 +msgid "Bad Script" +msgstr "" + +#: fontview.c:1892 +msgid "Scripts are 4 letter tags" +msgstr "" + +#: fontview.c:2040 +msgid "Select by Name" +msgstr "" + +#: fontview.c:2049 +msgid "" +"Enter either a wildcard pattern (to match glyph names)\n" +" or a unicode encoding like \"U+0065\"." +msgstr "" + +#: fontview.c:2054 +msgid "" +"Unix style wildcarding is accepted:\n" +"Most characters match themselves\n" +"A \"?\" will match any single character\n" +"A \"*\" will match an arbitrary number of characters (including none)\n" +"An \"[abd]\" set of characters within square brackets will match any " +"(single) character\n" +"A \"{scmp,c2sc}\" set of strings within curly brackets will match any " +"string\n" +"So \"a.*\" would match \"a.\" or \"a.sc\" or \"a.swash\"\n" +"While \"a.{scmp,c2sc}\" would match \"a.scmp\" or \"a.c2sc\"\n" +"And \"a.[abd]\" would match \"a.a\" or \"a.b\" or \"a.d\"" +msgstr "" + +#: fontview.c:2883 lookupui.c:4796 metricsview.c:380 +msgid "New Lookup Subtable..." +msgstr "" + +#: fontview.c:2889 +msgid "Display Substitution..." +msgstr "" + +#: fontview.c:2890 +msgid "Pick a substitution to display in the window." +msgstr "" + +#: fontview.c:3027 +msgid "Show H. Metrics" +msgstr "" + +#: fontview.c:3027 +msgid "Show V. Metrics" +msgstr "" + +#: fontview.c:3036 +msgid "Baseline" +msgstr "ベースライン" + +#: fontview.c:3044 +msgid "Origin" +msgstr "原点" + +#: fontview.c:3052 +msgid "Advance Width as a Line" +msgstr "アドバンス幅を境界線で表示" + +#: fontview.c:3058 +msgid "" +"Display the advance width as a line\n" +"perpendicular to the advance direction" +msgstr "" +"アドバンス幅を, 字送り方向に直交する\n" +"線として表示します." + +#: fontview.c:3061 +msgid "Advance Width as a Bar" +msgstr "アドバンス幅をバーで表示" + +#: fontview.c:3067 +msgid "" +"Display the advance width as a bar under the glyph\n" +"showing the extent of the advance" +msgstr "" +"アドバンス幅を, 字送りの大きさを表すバーで,\n" +"グリフの下に表示します." + +#: fontview.c:3213 +msgid "Bitmap Magnification..." +msgstr "" + +#: fontview.c:3213 +msgid "Please specify a bitmap magnification factor." +msgstr "" + +#: fontview.c:3468 fontview.c:3489 +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: fontview.c:3563 fontview.c:3586 +msgid "Find an adobe CMap file..." +msgstr "Adobe CMapファイルを探す..." + +#: fontview.c:3618 +msgid "Please close font" +msgstr "フォントを閉じてください." + +#: fontview.c:3618 +#, c-format +msgid "Please close %s before inserting it into a CID font" +msgstr "CIDフォントに %s を挿入する前に, それを閉じてください." + +#: fontview.c:3665 fontview.c:4700 lookupui.c:2119 ../gdraw/gfilechooser.c:918 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" + +#: fontview.c:3666 fontview.c:5244 +msgid "_Remove Font" +msgstr "フォントを削除(_R)" + +#: fontview.c:3666 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove sub-font %1$.40s from the CID font %2$.40s" +msgstr "" +"本当に, CIDフォント%2$.40sから%1$.40sを\n" +"削除してよろしいですか?" + +#: fontview.c:3726 +msgid "Change Supplement..." +msgstr "補遺番号を変更..." + +#: fontview.c:3726 +#, c-format +msgid "Please specify a new supplement for %.20s-%.20s" +msgstr "%.20s-%.20sの補遺番号を指定し直してください." + +#: fontview.c:4211 +msgid "_New Composition..." +msgstr "新しい組合せを定義(_N)..." + +#: fontview.c:4212 +msgid "_Modify Composition..." +msgstr "組合せを修正(_M)..." + +#: fontview.c:4214 +msgid "_Build Syllables" +msgstr "音節を構築する(_B)" + +#: fontview.c:4298 +msgid "Open Font Library..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4305 +msgid "_Hangul" +msgstr "ハングル(_H)" + +#: fontview.c:4308 +msgid "Browse web" +msgstr "ウェブを検索" + +#: fontview.c:4314 +msgid "Save A_ll" +msgstr "すべて保存(_L)" + +#: fontview.c:4320 metricsview.c:3083 +msgid "_Merge Feature Info..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4322 +msgid "Revert To _Backup" +msgstr "バックアップを復元(_B)" + +#: fontview.c:4333 prefs.c:2268 +msgid "Script Menu" +msgstr "スクリプトメニュー" + +#: fontview.c:4346 +msgid "_All Fonts" +msgstr "すべてのフォント(_A)" + +#: fontview.c:4347 +msgid "_Displayed Font" +msgstr "表示されているフォント(_D)" + +#: fontview.c:4349 +msgid "Glyph _Metadata" +msgstr "グリフのメタデータ(_M)" + +#: fontview.c:4351 +msgid "_TrueType Instructions" +msgstr "_TrueType命令" + +#: fontview.c:4373 +msgid "Select by _Color" +msgstr "" + +#: fontview.c:4374 +msgid "Select by _Wildcard..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4375 +msgid "Select by _Script..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4377 +msgid "_Glyphs Worth Outputting" +msgstr "出力に値するグリフ(_G)" + +#: fontview.c:4378 +msgid "Glyphs with only _References" +msgstr "" + +#: fontview.c:4379 +msgid "Glyphs with only S_plines" +msgstr "" + +#: fontview.c:4380 +msgid "Glyphs with both" +msgstr "" + +#: fontview.c:4381 +msgid "W_hitespace Glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:4382 +msgid "_Changed Glyphs" +msgstr "変更されたグリフ(_C)" + +#: fontview.c:4383 +msgid "_Hinting Needed" +msgstr "自動ヒントが必要なグリフ(_H)" + +#: fontview.c:4384 +msgid "Autohinta_ble" +msgstr "" + +#: fontview.c:4386 +msgid "Hold [Shift] key to merge" +msgstr "" + +#: fontview.c:4387 +msgid "Hold [Control] key to restrict" +msgstr "" + +#: fontview.c:4389 +msgid "Selec_t By Lookup Subtable..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4400 +msgid "Copy _Lookup Data" +msgstr "" + +#: fontview.c:4402 metricsview.c:3102 +msgid "Copy _VWidth" +msgstr "高さをコピー(_V)" + +#: fontview.c:4406 +msgid "Paste Into" +msgstr "追加貼り付け" + +#: fontview.c:4408 +msgid "Paste After" +msgstr "隣に貼り付け" + +#: fontview.c:4410 +msgid "Sa_me Glyph As" +msgstr "同じグリフとして設定(_M)" + +#: fontview.c:4414 +msgid "Copy Layer To Layer" +msgstr "" + +#: fontview.c:4418 +msgid "F_ind / Replace..." +msgstr "検索/置換(_I)..." + +#: fontview.c:4419 search.c:1261 +msgid "Replace with Reference" +msgstr "参照に置換" + +#: fontview.c:4420 +msgid "Correct References" +msgstr "" + +#: fontview.c:4424 +msgid "Copy _From" +msgstr "コピー元の指定(_F)" + +#: fontview.c:4454 +msgid "Add _Small Capitals..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4455 +msgid "Add Subscripts/Superscripts..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4467 +msgid "Buil_d Duplicate Glyph" +msgstr "複製グリフを作成(_D)" + +#: fontview.c:4509 +msgid "_MATH Info..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4510 +msgid "_BDF Info..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4511 +msgid "_Horizontal Baselines..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4512 +msgid "_Vertical Baselines..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4513 +msgid "_Justification..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4514 +msgid "Show _Dependent" +msgstr "" + +#: fontview.c:4515 +msgid "Mass Glyph _Rename..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4516 +msgid "Set _Color" +msgstr "" + +#: fontview.c:4521 metricsview.c:3170 +msgid "Find Pr_oblems..." +msgstr "問題点を発見(_O)..." + +#: fontview.c:4522 +msgid "_Validate..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4524 +msgid "Set E_xtremum Bound..." +msgstr "" + +#: fontview.c:4531 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#: fontview.c:4532 +msgid "_Validation" +msgstr "" + +#: fontview.c:4538 +msgid "St_yle" +msgstr "" + +#: fontview.c:4555 +msgid "_Merge Fonts..." +msgstr "フォントの統合(_M)..." + +#: fontview.c:4556 +msgid "Interpo_late Fonts..." +msgstr "フォントの補間(_L)..." + +#: fontview.c:4557 +msgid "Compare Fonts..." +msgstr "フォントを比較..." + +#: fontview.c:4563 lookupui.c:1430 lookupui.c:1450 metricsview.c:3193 +#: windowmenu.c:247 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: fontview.c:4624 +msgid "_Glyph Image" +msgstr "画像による(_G)" + +#: fontview.c:4625 +msgid "_Name" +msgstr "名前による(_N)" + +#: fontview.c:4626 lookupui.c:4220 +msgid "_Unicode" +msgstr "Unicodeによる(_U)" + +#: fontview.c:4627 +msgid "_Encoding Hex" +msgstr "符号位置(16進)による(_E)" + +#: fontview.c:4660 +msgid "Add Encoding Slots..." +msgstr "エンコーディングスロットを追加..." + +#: fontview.c:4660 +msgid "How many CID slots do you wish to add?" +msgstr "CIDスロットをいくつ追加しますか?" + +#: fontview.c:4660 +msgid "How many unencoded glyph slots do you wish to add?" +msgstr "文字符号が割り当てられていないグリフスロットをいくつ追加しますか?" + +#: fontview.c:4704 +msgid "Detach & Remove Glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:4704 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove these glyphs? This operation cannot be " +"undone." +msgstr "本当にこれらのグリフを削除してよろしいですか? この操作は取り消しできません." + +#: fontview.c:4726 +msgid "Add Encoding Name..." +msgstr "エンコーディングの名前を追加..." + +#: fontview.c:4726 +msgid "" +"Please provide the name of an encoding in the iconv database which you want " +"in the menu." +msgstr "メニューで選択したい符号化方式の名前を,iconvデータベースで定義されたものから選択してください." + +#: fontview.c:4731 +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "不正なエンコーディング" + +#: fontview.c:4756 +msgid "Make Namelist" +msgstr "名前リストを作成" + +#: fontview.c:4764 +msgid "Namelist creation failed" +msgstr "名前リストの作成に失敗しました" + +#: fontview.c:4764 fontview.c:4827 +#, c-format +msgid "Could not write %s" +msgstr "%sを書き出せませんでした" + +#: fontview.c:4777 +msgid "Load Namelist" +msgstr "" + +#: fontview.c:4798 problems.c:2385 searchview.c:822 ../gdraw/gsavefiledlg.c:72 +msgid "Replace" +msgstr "上書き" + +#: fontview.c:4798 +msgid "A name list with this name already exists. Replace it?" +msgstr "この名前の名前リストは既に存在します. 上書きしますか?" + +#: fontview.c:4808 fontview.c:4879 +msgid "No such file" +msgstr "そのようなファイルはありません" + +#: fontview.c:4808 fontview.c:4879 +#, c-format +msgid "Could not read %s" +msgstr "%sを読み込めませんでした" + +#: fontview.c:4813 +msgid "Bad namelist file" +msgstr "不正な名前リストファイル" + +#: fontview.c:4813 +#, c-format +msgid "Could not parse %s" +msgstr "%sを解析できませんでした" + +#: fontview.c:4820 fontview.c:4822 +msgid "Non-ASCII glyphnames" +msgstr "非ASCIIのグリフ名" + +#: fontview.c:4820 +#, c-format +msgid "This namelist contains at least one non-ASCII glyph name, namely: %s" +msgstr "この名前リストには少なくとも1文字の非ASCIIグリフ名 (%s) が含まれています" + +#: fontview.c:4822 +msgid "" +"This namelist is based on a namelist which contains non-ASCII glyph names" +msgstr "この名前リストは,非ASCIIのグリフ名を含む名前リストを基にしています" + +#: fontview.c:4827 +msgid "Create failed" +msgstr "作成に失敗しました." + +#: fontview.c:4846 +msgid "Rename by NameList" +msgstr "名前リストによる改名" + +#: fontview.c:4846 +msgid "" +"Rename the glyphs in this font to the names found in the selected namelist" +msgstr "このフォント内のグリフを,選択した名前リストにある名前に改名します" + +#: fontview.c:4854 openfontdlg.c:438 prefs.c:1723 savefontdlg.c:1345 +msgid "" +"Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set, but " +"there are names in this namelist which use characters outside that range." +msgstr "" +"グリフ名はASCII文字セットに含まれる文字に限られるべきですが,この名前リストにはその範囲に含まれない文字を使用している名前があります." + +#: fontview.c:4866 +msgid "Load glyph names" +msgstr "グリフ名を読み込み" + +#: fontview.c:4923 +msgid "_Reencode" +msgstr "エンコーディング変換(_R)" + +#: fontview.c:4924 +msgid "_Compact" +msgstr "定義済みのグリフのみ表示(_C)" + +#: fontview.c:4925 +msgid "_Force Encoding" +msgstr "エンコーディングを強制(_F)" + +#: fontview.c:4927 +msgid "_Add Encoding Slots..." +msgstr "エンコーディングスロットを追加(_A)..." + +#: fontview.c:4928 +msgid "Remove _Unused Slots" +msgstr "未使用のスロットを削除(_U)" + +#: fontview.c:4929 +msgid "_Detach Glyphs" +msgstr "グリフの切り離し(_D)" + +#: fontview.c:4930 +msgid "Detach & Remo_ve Glyphs..." +msgstr "グリフの切り離し・削除(_V)..." + +#: fontview.c:4932 +msgid "Add E_ncoding Name..." +msgstr "エンコーディングの名前を追加(_N)..." + +#: fontview.c:4933 +msgid "_Load Encoding..." +msgstr "エンコーディングを読み込み(_L)..." + +#: fontview.c:4934 +msgid "Ma_ke From Font..." +msgstr "フォントから作成(_K)..." + +#: fontview.c:4935 +msgid "Remove En_coding..." +msgstr "エンコーディングを削除(_C)..." + +#: fontview.c:4937 +msgid "Display By _Groups..." +msgstr "グループ毎の表示(_G)..." + +#: fontview.c:4938 +msgid "D_efine Groups..." +msgstr "グループを定義(_E)..." + +#: fontview.c:4940 +msgid "_Save Namelist of Font..." +msgstr "フォントの名前リストを保存(_S)..." + +#: fontview.c:4941 +msgid "L_oad Namelist..." +msgstr "名前リストを読み込み(_O)..." + +#: fontview.c:4942 +msgid "Rename Gl_yphs..." +msgstr "グリフ名を変更(_Y)..." + +#: fontview.c:4943 +msgid "Cre_ate Named Glyphs..." +msgstr "名前を指定してグリフを作成(_A)..." + +#: fontview.c:5030 +msgid "_Show ATT" +msgstr "ATTを表示(_S)" + +#: fontview.c:5031 +msgid "Display S_ubstitutions..." +msgstr "置換グリフを表示(_U)..." + +#: fontview.c:5034 +msgid "Label Gl_yph By" +msgstr "" + +#: fontview.c:5036 +msgid "S_how H. Metrics..." +msgstr "横書きメトリックの表示法(_H)..." + +#: fontview.c:5037 +msgid "Show _V. Metrics..." +msgstr "縦書きメトリックの表示法(_V)..." + +#: fontview.c:5039 +msgid "32x8 cell window" +msgstr "32×8マス表示" + +#: fontview.c:5040 +msgid "_16x4 cell window" +msgstr "" + +#: fontview.c:5041 +msgid "_8x2 cell window" +msgstr "_8×2マス表示" + +#: fontview.c:5043 +msgid "_24 pixel outline" +msgstr "_24 pixel outline" + +#: fontview.c:5044 +msgid "_36 pixel outline" +msgstr "_36 pixel outline" + +#: fontview.c:5045 +msgid "_48 pixel outline" +msgstr "_48 pixel outline" + +#: fontview.c:5046 +msgid "_72 pixel outline" +msgstr "_72 pixel outline" + +#: fontview.c:5047 +msgid "_96 pixel outline" +msgstr "_96 pixel outline" + +#: fontview.c:5049 +msgid "_Fit to em" +msgstr "表示を全角に固定(_F)" + +#: fontview.c:5051 fontview.c:5073 +msgid "Bitmap _Magnification..." +msgstr "" + +#: fontview.c:5086 metricsview.c:3574 parsettfbmf.c:615 +#, c-format +msgid "%d pixel bitmap" +msgstr "%d pixel bitmap" + +#: fontview.c:5088 metricsview.c:3576 +#, c-format +msgid "%d@%d pixel bitmap" +msgstr "%d@%d pixel bitmap" + +#: fontview.c:5187 +msgid "BlueValues" +msgstr "BlueValue" + +#: fontview.c:5199 +msgid "Edit 'fpgm'..." +msgstr "'fpgm'テーブルを編集..." + +#: fontview.c:5200 +msgid "Edit 'prep'..." +msgstr "'prep'テーブルを編集..." + +#: fontview.c:5201 +msgid "Edit 'maxp'..." +msgstr "'maxp'テーブルを編集..." + +#: fontview.c:5202 +msgid "Edit 'cvt '..." +msgstr "'cvt 'テーブルを編集..." + +#: fontview.c:5203 +msgid "Remove Instr Tables" +msgstr "" + +#: fontview.c:5206 +msgid "_Clear Hints" +msgstr "ヒントを削除(_C)" + +#: fontview.c:5210 +msgid "Histograms" +msgstr "柱状グラフ" + +#: fontview.c:5224 +msgid "_Auto Width..." +msgstr "幅の自動設定(_A)..." + +#: fontview.c:5225 metricsview.c:3375 +msgid "Ker_n By Classes..." +msgstr "クラス毎のカーニング(_N)..." + +#: fontview.c:5226 +msgid "Remove All Kern _Pairs" +msgstr "カーニングをすべて削除(_P)" + +#: fontview.c:5229 metricsview.c:3376 +msgid "VKern By Classes..." +msgstr "クラス毎の縦書きカーニング..." + +#: fontview.c:5230 metricsview.c:3377 +msgid "VKern From HKern" +msgstr "横書きカーニングを縦書きに" + +#: fontview.c:5231 +msgid "Remove All VKern Pairs" +msgstr "縦書きカーニングをすべて削除" + +#: fontview.c:5236 +msgid "_Convert to CID" +msgstr "_CIDに変換" + +#: fontview.c:5237 +msgid "Convert By C_Map" +msgstr "C_Mapを指定して変換" + +#: fontview.c:5239 +msgid "_Flatten" +msgstr "単一化(_F)" + +#: fontview.c:5240 +msgid "Fl_attenByCMap" +msgstr "指定したCM_apで単一化" + +#: fontview.c:5242 +msgid "Insert F_ont..." +msgstr "フォントを挿入(_O)..." + +#: fontview.c:5243 +msgid "Insert _Blank" +msgstr "空のフォントを挿入(_B)" + +#: fontview.c:5246 +msgid "_Change Supplement..." +msgstr "補遺番号を変更(_C)..." + +#: fontview.c:5247 +msgid "C_ID Font Info..." +msgstr "CIDフォント情報(_I)..." + +#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster" +#: fontview.c:5340 +msgid "_Create MM..." +msgstr "MMを作成(_C)..." + +#: fontview.c:5341 +msgid "MM _Validity Check" +msgstr "MMが正しいか検査(_V)" + +#: fontview.c:5342 +msgid "MM _Info..." +msgstr "マルチプルマスター情報(_I)..." + +#: fontview.c:5343 +msgid "_Blend to New Font..." +msgstr "補間結果を新フォントに(_B)..." + +#: fontview.c:5344 +msgid "MM Change Default _Weights..." +msgstr "MMの標準ウェイトを変更(_W)..." + +#: fontview.c:5439 +msgid "_Overview" +msgstr "概要(_O)" + +#: fontview.c:5440 +msgid "_Index" +msgstr "索引(_I)" + +#: fontview.c:5441 +msgid "_About..." +msgstr "…について(_A)..." + +#: fontview.c:5442 +msgid "_License..." +msgstr "ライセンス(_L)..." + +#: fontview.c:5481 +msgid "E_ncoding" +msgstr "エンコーディング(_N)" + +#: fontview.c:5484 +msgid "_CID" +msgstr "_CID" + +#: fontview.c:7260 +msgid "Selected BG Color" +msgstr "" + +#: fontview.c:7260 +msgid "Color used to draw the background of selected glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:7261 +msgid "Selected FG Color" +msgstr "" + +#: fontview.c:7261 +msgid "Color used to draw the foreground of selected glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:7262 +msgid "Changed Color" +msgstr "" + +#: fontview.c:7262 +msgid "Color used to mark a changed glyph" +msgstr "" + +#: fontview.c:7263 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: fontview.c:7263 +msgid "" +"Size (in points) of the font used to display information and glyph labels in " +"the fontview." +msgstr "" + +#: fontview.c:7264 +msgid "Font Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7264 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs" +msgstr "" + +#: fontview.c:7265 +msgid "Serif Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7265 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"serif font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7266 +msgid "Script Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7266 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"script font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7267 +msgid "Fraktur Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7267 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"fractur font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7268 +msgid "Double Struck Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7268 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"double struck font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7269 +msgid "Sans-Serif Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7269 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"sans-serif font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7270 +msgid "Monospace Family" +msgstr "" + +#: fontview.c:7270 +msgid "" +"A comma separated list of font family names used to display small example " +"images of glyphs over the user designed glyphs\n" +"for characters in the unicode math region which are specified to be in a " +"monospace font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7552 ../gdraw/ggadgets.c:85 ../gdraw/gprogress.c:191 +msgid "Color|Background" +msgstr "" + +#: fontview.c:7552 +msgid "Background color for the drawing area of all views" +msgstr "" + +#: fontview.c:7561 +msgid "View" +msgstr "" + +#: fontview.c:7562 +msgid "" +"This is an abstract class which defines common features of the\n" +"FontView, CharView, BitmapView and MetricsView" +msgstr "" + +#: fontview.c:7574 +msgid "FontView" +msgstr "" + +#: fontview.c:7575 +msgid "This is the main fontforge window displaying a font" +msgstr "" + +#: fontview.c:7845 +msgid "Glyph Set by Selection" +msgstr "" + +#: fontview.c:7861 +msgid "" +"Select glyphs in the font view above.\n" +"The selected glyphs become your glyph class." +msgstr "" + +#: fontviewbase.c:105 +msgid "_Unlink All" +msgstr "リンクをすべて解除(_U)" + +#: fontviewbase.c:109 metricsview.c:2047 +#, c-format +msgid "" +"You are attempting to clear %.30s which is referred to by\n" +"another character. Are you sure you want to clear it?" +msgstr "" +"他の文字から参照されている文字 %.30s を消去しようとしています.\n" +"本当に消去してよろしいですか?" + +#: fontviewbase.c:363 fontviewbase.c:364 +msgid "Building duplicate encodings" +msgstr "複製グリフの作成中" + +#: fontviewbase.c:759 +msgid "Transforming..." +msgstr "変形中..." + +#: fontviewbase.c:844 +msgid "Removing overlaps..." +msgstr "重なりの除去中..." + +#: fontviewbase.c:879 +msgid "Adding points at Extrema..." +msgstr "極値にある点を追加中..." + +#: fontviewbase.c:926 fontviewbase.c:947 +msgid "Rounding to integer..." +msgstr "座標値を整数に変換中..." + +#: fontviewbase.c:968 +msgid "Correcting Direction..." +msgstr "パスの向きを修正中..." + +#: fontviewbase.c:989 +msgid "Unlink All" +msgstr "リンクをすべて解除" + +#: fontviewbase.c:990 +msgid "Unlink" +msgstr "リンクを解除" + +#: fontviewbase.c:1033 +msgid "Simplifying..." +msgstr "単純化の処理中..." + +#: fontviewbase.c:1099 +msgid "Finding Substitution Points..." +msgstr "置き換え点を探索中..." + +#: fontviewbase.c:1119 +msgid "Finding Counter Masks..." +msgstr "カウンタマスクを探索中..." + +#: fontviewbase.c:1254 +msgid "" +"You will get better instructions if you fill in the Private dictionary, " +"Element->Font Info->Private, for the font" +msgstr "" + +#: fontviewbase.c:1256 +msgid "" +"The selected glyphs have no hints. FontForge will not produce many " +"instructions." +msgstr "" + +#: fontviewbase.c:1266 +msgid "Auto Instructing Font..." +msgstr "フォントのヒント命令を自動生成中..." + +#: fontviewbase.c:1387 fontviewbase.c:1388 +msgid "Building accented glyphs" +msgstr "アクセントつきグリフの構築中" + +#: fontviewbase.c:1407 +msgid "Replace Å" +msgstr "Åを置き換える" + +#: fontviewbase.c:1407 +msgid "" +"Are you sure you want to replace Å?\n" +"The ring will not join to the A." +msgstr "" +"Åを置き換えてよろしいですか?\n" +"リングはAと接続しなくなります." + +#: fontviewbase.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n" +"Reverting the file will lose those changes.\n" +"Is that what you want?" +msgstr "" +"ファイル'%2$.40s'に含まれるフォント'%1$.40s'は変更されています.\n" +"ファイルを元に戻すといくつかの編集操作の結果が失われます.\n" +"元に戻してよろしいですか?" + +#: fontviewbase.c:1764 +msgid "Glyph Name Changed" +msgstr "グリフ名が変更されています" + +#: fontviewbase.c:1764 +#, c-format +msgid "" +"The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in " +"the file, so I cannot revert this glyph.\n" +"(You will not be warned for subsequent glyphs.)" +msgstr "" +"グリフ%.40sは名称変更されています. ファイルのグリフを検索するのにはこの名前を使ってきたので,このグリフを復元することができません\n" +"(これ以降のグリフでは警告は省略されます.)" + +#: freetype.c:831 +msgid "No ByteCode Interpreter" +msgstr "バイトコードインタプリタがありません" + +#: freetype.c:831 +msgid "" +"These results are those of the freetype autohinter. They do not reflect the " +"truetype instructions." +msgstr "これらの結果はFreeTypeの自動ヒントづけ機能によるものです. これはTrueTypeのヒント命令を反映していません" + +#: freetypeui.c:253 +msgid "Hit Watch Point" +msgstr "監視点に到達" + +#: freetypeui.c:253 +#, c-format +msgid "Point %d was moved by the previous instruction" +msgstr "点 %d が直前の命令によって移動しました" + +#: freetypeui.c:257 +msgid "Watched Store Change" +msgstr "" + +#: freetypeui.c:257 +#, c-format +msgid "" +"Storage %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous " +"instruction" +msgstr "" + +#: freetypeui.c:262 +msgid "Read of Uninitialized Store" +msgstr "" + +#: freetypeui.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Storage %d has not been initialized, yet the previous instruction read it" +msgstr "" + +#: freetypeui.c:267 +msgid "Watched Cvt Change" +msgstr "" + +#: freetypeui.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Cvt %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous instruction" +msgstr "" + +#: freetypeui.c:494 +msgid "Too Many Breakpoints" +msgstr "ブレークポイントが多すぎます" + +#. GT: the string "dotlessi" is the official postscript name for the glyph +#. GT: containing an "i" without a dot on top of it. The name "dotlessi" +#. GT: should be left untranslated, though you may wish to explain what it +#. GT: means +#: fvcomposite.c:1703 +msgid "Missing Glyph..." +msgstr "不足のグリフ..." + +#: fvcomposite.c:1703 +msgid "" +"Your font is missing the dotlessi glyph,\n" +"please add it and remake your accented glyphs" +msgstr "" +"このフォントにはdotlessiという名前のグリフがありません.\n" +"グリフを追加して, アクセントつきグリフを再作成してください." + +#. GT: Adobe decided that a dotless j glyph was needed, assigned a code +#. GT: point to it in the private use area, and named it "dotlessj". Then +#. GT: years later the Unicode people decided one was needed and assigned +#. GT: it U+0237, so that's now the official code point and it is named +#. GT: "uni0237". The name "dotlessj" is deprecated but still present in +#. GT: many fonts. Neither "dotlessj" nor "uni0237" should be translated +#. GT: because they are standard PostScript glyph names. +#. GT: Again you may wish to explain that these refer to a "j" without a dot +#: fvcomposite.c:1712 +msgid "" +"Your font is missing the uni0237 glyph,\n" +"and the deprecated dotlessj glyph,\n" +"please add the former and remake your accented glyphs" +msgstr "" +"このフォントにはuni0237にグリフが存在せず,\n" +"現在使われないdotlessjという名前のグリフもありません.\n" +"前者を追加して, アクセントつきグリフを再作成してください." + +#: fvfonts.c:1204 fvfonts.c:1212 fvfontsdlg.c:55 +msgid "Merging Problem" +msgstr "合併処理中に問題発生" + +#: fvfonts.c:1204 fvfontsdlg.c:55 +msgid "Merging a font with itself achieves nothing" +msgstr "フォントを自分自身と合併しても何も起こりません." + +#: fvfonts.c:1212 +msgid "" +"When merging two CID keyed fonts, they must have the same Registry and " +"Ordering, and the font being merged into (the mergee) must have a supplement " +"which is at least as recent as the other's. Furthermore the mergee must have " +"at least as many subfonts as the merger." +msgstr "" +"CIDフォントを合併するときには,レジストリとグリフ集合名が等しく,グリフが追加される方の補遺番号がもう片方と同じか大きい必要があります. " +"それに加え,追加される側は追加分と同じかより多い個数のサブフォントを含んでいる必要があります" + +#: fvfonts.c:1262 +#, c-format +msgid "In character %s, could not find reference to %s\n" +msgstr "文字 %s において, %s への参照を見つけることができませんでした.\n" + +#: fvfonts.c:1325 +#, c-format +msgid "In character %s, there are too few points on a path in the base\n" +msgstr "文字 %s において, 基底グリフのパスに含まれる点の個数が少なすぎます.\n" + +#: fvfonts.c:1336 +#, c-format +msgid "In character %s, there are too many points on a path in the base\n" +msgstr "文字 %s において, 基底グリフのパスに含まれる点の個数が多すぎます.\n" + +#: fvfonts.c:1432 +#, c-format +msgid "Different settings on whether to stroke in layer %d of %s\n" +msgstr "レイヤー %d (%s の) でストロークをどう行うかの設定が異なります.\n" + +#: fvfonts.c:1595 fvfonts.c:1598 fvfonts.c:1603 +msgid "Interpolating Problem" +msgstr "補間処理中に問題発生" + +#: fvfonts.c:1595 +msgid "Interpolating a font with itself achieves nothing" +msgstr "フォントを自分自身と補間しても何も起こりません." + +#: fvfonts.c:1598 +msgid "" +"Interpolating between fonts with different spline orders (i.e. between " +"postscript and truetype)" +msgstr "スプラインの次数が異なるフォントの補間を行おうとしています(例えば,PostScriptとTrueType)" + +#: fvfonts.c:1603 +msgid "" +"Interpolating between fonts with different editing types (ie. between type3 " +"and type1)" +msgstr "編集タイプが異なるフォントの補間を行おうとしています(例えばType3とType1)" + +#: fvfontsdlg.c:61 problems.c:2266 +msgid "Kerning" +msgstr "カーニング" + +#: fvfontsdlg.c:62 +msgid "" +"Do you want to retain kerning information from the selected font\n" +"when one of the glyphs being kerned will come from the base font?" +msgstr "" + +#: fvfontsdlg.c:93 savefontdlg.c:1110 +msgid "Other ..." +msgstr "その他 ..." + +#: fvfontsdlg.c:180 +msgid "Merge Fonts" +msgstr "" + +#: fvfontsdlg.c:190 +#, c-format +msgid "Font to merge into %.20s" +msgstr "%.20s と合併するフォント" + +#: fvfontsdlg.c:208 +msgid "Preserve cross-font kerning" +msgstr "" + +#: fvfontsdlg.c:300 +msgid "Amount" +msgstr "量" + +#: fvfontsdlg.c:336 +msgid "Interpolate Fonts" +msgstr "" + +#: fvfontsdlg.c:345 +#, c-format +msgid "Interpolating between %.20s and:" +msgstr "%.20s との間で補間:" + +#. GT: The dialog looks like: +#. GT: Interpolating between and: +#. GT: +#. GT: by <50>% +#. GT: So "by" means how much to interpolate. +#: fvfontsdlg.c:384 +msgid "by" +msgstr "比率:" + +#: fvimportbdf.c:318 +#, c-format +msgid "Bad bounding box for %s.\n" +msgstr "%sのバウンディングボックスが不正です.\n" + +#: fvimportbdf.c:455 +#, c-format +msgid "Various specifications of PIXEL_SIZE do not match in %s" +msgstr "%sで,いくつかのPIXEL_SIZEの指定が一致しません" + +#: fvimportbdf.c:478 +#, c-format +msgid "Pixel size does not match sum of Font ascent+descent in %s" +msgstr "%sで,フォントの高さ+深さの和がピクセルサイズに一致しません" + +#: fvimportbdf.c:483 +#, c-format +msgid "Guessing pixel size based on font ascent in %s" +msgstr "%sで,フォントの高さに基づいてピクセルサイズを推測しています" + +#: fvimportbdf.c:487 +#, c-format +msgid "Guessing pixel size based on font descent in %s" +msgstr "%sで,フォントの深さに基づいてピクセルサイズを推測しています" + +#: fvimportbdf.c:674 +#, c-format +msgid "" +"FontForge does not support this bit depth %d (must be 1,2,4,8,16,32)\n" +msgstr "FontForge は %d ビットの諧調深度はサポートしていません(1,2,4,8,16,32のいずれかでなければなりません)\n" + +#: fvimportbdf.c:978 +msgid "Unexpected EOF in gf\n" +msgstr "GFファイルが途中で切れています\n" + +#: fvimportbdf.c:981 +#, c-format +msgid "Uninterpreted code in gf: %d\n" +msgstr "GFファイルの位置 %d に予想外のコードがありました\n" + +#: fvimportbdf.c:1096 +#, c-format +msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n" +msgstr "PKファイルの文字 %d で, 繰返し列番号が重複しています\n" + +#: fvimportbdf.c:1868 +msgid "What is the pixel size of the font in this file?" +msgstr "このファイル内のフォントのピクセル数は幾つですか?" + +#: fvimportbdf.c:1889 +msgid "Duplicate pixelsize" +msgstr "ピクセルサイズが重複しています." + +#: fvimportbdf.c:1890 +#, c-format +msgid "" +"The font database already contains a bitmap\n" +"font with this pixelsize (%d)\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"フォントデータベースには, 既にこのピクセルサイズ\n" +"(%d ドット)のビットマップフォントが含まれています.\n" +"上書きしますか?" + +#: fvimportbdf.c:2054 +msgid "Not a pk file" +msgstr "PKファイルではありません." + +#: fvimportbdf.c:2054 +#, c-format +msgid "Not a (metafont) pk file %.200s" +msgstr "%.200sは(metafontから作られる)PKファイルではありません." + +#: fvimportbdf.c:2061 +msgid "Not a gf file" +msgstr "GFファイルではありません" + +#: fvimportbdf.c:2061 +#, c-format +msgid "Not a (metafont) gf file %.200s" +msgstr "%.200sは(metafontから作られる)GFファイルではありません." + +#: fvimportbdf.c:2067 fvimportbdf.c:2073 fvimportbdf.c:2161 +msgid "Not a pcf file" +msgstr "PCFファイルではありません." + +#: fvimportbdf.c:2067 fvimportbdf.c:2073 fvimportbdf.c:2161 +#, c-format +msgid "Not an X11 pcf file %.200s" +msgstr "%.200s はX11のPCFファイルではありません." + +#: fvimportbdf.c:2079 +msgid "Not a bdf file" +msgstr "BDFファイルではありません." + +#: fvimportbdf.c:2079 +#, c-format +msgid "Not a bdf file %.200s" +msgstr "%.200s はBDFファイルではありません." + +#: fvimportbdf.c:2218 splinefont.c:995 +msgid "Decompress Failed!" +msgstr "展開に失敗しました!" + +#: fvimportbdf.c:2308 fvimportbdf.c:2318 fvimportbdf.c:2396 +#, c-format +msgid "Loading font from %.100s" +msgstr "フォントを %.100s から読み込んでいます." + +#: fvimportbdf.c:2309 fvimportbdf.c:2397 splinefont.c:1017 +msgid "Loading..." +msgstr "読み込み中..." + +#: fvimportbdf.c:2309 fvimportbdf.c:2397 splinefont.c:1017 +msgid "Reading Glyphs" +msgstr "グリフを読み込み中" + +#: fvimportbdf.c:2340 +msgid "No Bitmap Font" +msgstr "ビットマップフォントがありません." + +#: fvimportbdf.c:2340 +#, c-format +msgid "Could not find a bitmap font in %s" +msgstr "ビットマップフォントが %s から見つかりませんでした." + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set Width To:" +msgstr "グリフ幅の設定値:" + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set LBearing To:" +msgstr "左サイドベアリングの設定値:" + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set RBearing To:" +msgstr "右サイドベアリングの設定値:" + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set Bearings To:" +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:44 +msgid "Set Vert. Advance To:" +msgstr "縦書き字送りの設定値:" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment Width By:" +msgstr "グリフ幅の増加量:" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment LBearing By:" +msgstr "左サイドベアリングの増加量:" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment RBearing By:" +msgstr "右サイドベアリングの増加量:" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment Bearings By:" +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:45 +msgid "Increment V. Adv. By:" +msgstr "縦書き字送りの増加量:" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale Width By:" +msgstr "グリフ幅の拡大率:" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale LBearing By:" +msgstr "左サイドベアリングの拡大率:" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale RBearing By:" +msgstr "右サイドベアリングの拡大率:" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale Bearings By:" +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:46 +msgid "Scale VAdvance By:" +msgstr "縦書き字送りの拡大率:" + +#: fvmetricsdlg.c:47 +msgid "Left Side Bearing does not change." +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:47 +msgid "Advance Width does not change." +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:47 +msgid "ThisSpaceIntentionallyLeftBlank-PleaseDoNotTranslate-LeaveThisOut|" +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:47 +msgid "Top Bearing does not change." +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:62 +msgid "" +"Negative glyph widths are not allowed in TrueType\n" +"Do you really want a negative width?" +msgstr "" +"TrueTypeではグリフの幅を負の値にすることはできません.\n" +"本当にマイナスのグリフ幅をセットしたいのですか?" + +#: fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set LBearing..." +msgstr "左サイドベアリングを設定..." + +#: fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set RBearing..." +msgstr "右サイドベアリングを設定..." + +#: fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set Both Side Bearings..." +msgstr "" + +#: fvmetricsdlg.c:127 +msgid "Set Vertical Advance..." +msgstr "縦書き時の送り幅を設定..." + +#: glyphcomp.c:947 glyphcomp.c:1209 glyphcomp.c:1224 glyphcomp.c:1238 +msgid "Outline Glyphs\n" +msgstr "アウトライングリフ\n" + +#: glyphcomp.c:952 glyphcomp.c:1240 +msgid "Glyph Differences\n" +msgstr "グリフの相違点\n" + +#. GT: FontForge needs to recoginze the quotes used here(“”). If you change them +#. GT: (in the translated strings) let me know. It currently also recognizes +#. GT: guillemets and a couple of other quotes as well. +#. GT: pfaedit@users.sourceforge.net +#: glyphcomp.c:963 glyphcomp.c:2007 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” differs\n" +msgstr "グリフ“%s”に違いがあります\n" + +#: glyphcomp.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Glyph “%s” refers to %s with a different truetype point matching scheme\n" +msgstr "グリフ“%s”は,%sへの参照を異なるTrueType点照合スキームで行っています\n" + +#: glyphcomp.c:1040 glyphcomp.c:1055 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” contains a reference to %s in %s\n" +msgstr "グリフ“%1$s”の%3$sには%2$sへの参照が含まれています\n" + +#: glyphcomp.c:1045 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” refers to %s with a different transformation matrix\n" +msgstr "グリフ“%s”から%sへの参照の変換行列が互いに異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1096 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has a different number of layers\n" +msgstr "グリフ“%s”に含まれるレイヤーの個数が互いに異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1105 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has a different fill in layer %d\n" +msgstr "グリフ“%s”のレイヤー%dの塗りつぶしが互いに異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1108 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has a different stroke in layer %d\n" +msgstr "グリフ“%s”のレイヤー%dのストローク設定が互いに異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"Glyph “%s” contains a reference which has different truetype point match " +"specifications\n" +msgstr "グリフ“%s”に含まれる参照は,TrueTypeの点の照合方式が異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close\n" +msgstr "グリフ“%s”のスプラインは正確に一致しませんが,ほとんど同じです\n" + +#: glyphcomp.c:1133 +#, c-format +msgid "A match was found after unlinking references in glyph “%s”\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1143 +#, c-format +msgid "Different number of contours in glyph “%s”\n" +msgstr "グリフ“%s”に含まれる輪郭の本数が互いに異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1145 +#, c-format +msgid "Open/Closed contour mismatch in glyph “%s”\n" +msgstr "グリフ“%s”に,輪郭の開き/閉じの不一致があります\n" + +#: glyphcomp.c:1147 +#, c-format +msgid "Spline mismatch in glyph “%s”\n" +msgstr "グリフ“%s”にスプラインの不一致があります\n" + +#: glyphcomp.c:1155 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s\n" +msgstr "グリフ“%1$s”の送り幅は%3$sでは%2$dですが%5$sでは%4$dです\n" + +#: glyphcomp.c:1158 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s\n" +msgstr "グリフ“%1$s”の縦書き時の送り幅は%3$sでは%2$dですが%5$sでは%4$dです\n" + +#: glyphcomp.c:1164 +#, c-format +msgid "Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)\n" +msgstr "グリフ“%s”の位置(%g,%g)にヒントマスクの不一致があります\n" + +#: glyphcomp.c:1167 +#, c-format +msgid "Hints differ in glyph “%s”\n" +msgstr "グリフ“%s”のヒントが互いに異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1170 glyphcomp.c:1173 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” in %s has no truetype instructions\n" +msgstr "%2$sのグリフ“%1$s”にはTrueType命令がありません\n" + +#: glyphcomp.c:1177 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has different truetype instructions\n" +msgstr "グリフ“%s”のTrueType命令が互いに異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1212 glyphcomp.c:1227 +#, c-format +msgid "Glyphs in %s but not in %s\n" +msgstr "%sにあるグリフが%sにありません\n" + +#: glyphcomp.c:1216 glyphcomp.c:1231 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” missing from %s\n" +msgstr "グリフ“%s”が %sにありません\n" + +#: glyphcomp.c:1242 +msgid "" +"ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs\n" +msgstr "EMあたりピクセル数が2つのフォントで異なるので,卑怯にもグリフの比較を拒否します\n" + +#: glyphcomp.c:1277 glyphcomp.c:1300 glyphcomp.c:1330 glyphcomp.c:1382 +#: glyphcomp.c:1401 +msgid "Bitmap Strikes\n" +msgstr "ビットマップストライク\n" + +#: glyphcomp.c:1280 glyphcomp.c:1303 glyphcomp.c:1333 +#, c-format +msgid "Strike %d@%d\n" +msgstr "ストライク %d@%d\n" + +#: glyphcomp.c:1285 glyphcomp.c:1308 +#, c-format +msgid "Glyphs in %s but not in %s at %d@%d\n" +msgstr "%3$d@%4$dのグリフは%1$sにはありますが%2$sにはありません\n" + +#: glyphcomp.c:1290 glyphcomp.c:1313 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” missing from %s at %d@%d\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1338 +#, c-format +msgid "Glyphs Differences at %d@%d\n" +msgstr "%d@%dにおけるグリフの相違点\n" + +#: glyphcomp.c:1344 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” differs at %d@%d\n" +msgstr "グリフ“%s”は,%d@%dで互いに異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1350 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n" +msgstr "%6$d@%7$dのグリフ“%1$s”の送り幅は%3$sでは%2$dですが,%5$sでは%4$dです\n" + +#: glyphcomp.c:1356 +#, c-format +msgid "" +"Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n" +msgstr "%6$d@%7$dのグリフ“%1$s”の縦書き時の送り幅は%3$sでは%2$dですが,%5$sでは%4$dです\n" + +#: glyphcomp.c:1362 +#, c-format +msgid "Glyph “%s” has a different bitmap at %d@%d\n" +msgstr "%2$d@%3$dのグリフ“%1$s”のビットマップが互いに異なります\n" + +#: glyphcomp.c:1385 glyphcomp.c:1404 +#, c-format +msgid "Strikes in %s but not in %s\n" +msgstr "%sに含まれるストライクが%sにはありません\n" + +#: glyphcomp.c:1389 glyphcomp.c:1408 +#, c-format +msgid "Strike %d@%d missing from %s\n" +msgstr "ストライク%d@%dが%sにはありません\n" + +#: glyphcomp.c:1430 +#, c-format +msgid "The %s differs. In %s it is (" +msgstr "%sが異なります. %sでは(" + +#: glyphcomp.c:1437 +#, c-format +msgid ") while in %s it is (" +msgstr ")ですが,一方%sでは(" + +#: glyphcomp.c:1467 +#, c-format +msgid "The %s is missing in %s. Whilst in %s it is (" +msgstr "%sは%sにはありません. その一方%sでは(" + +#: glyphcomp.c:1485 +msgid "font name" +msgstr "フォント名" + +#: glyphcomp.c:1486 +msgid "family name" +msgstr "ファミリー名" + +#: glyphcomp.c:1487 +msgid "full name" +msgstr "フルネーム" + +#: glyphcomp.c:1488 +msgid "weight" +msgstr "ウェイト" + +#: glyphcomp.c:1489 +msgid "copyright notice" +msgstr "著作権表示" + +#: glyphcomp.c:1490 +msgid "version" +msgstr "バージョン" + +#: glyphcomp.c:1984 glyphcomp.c:2186 glyphcomp.c:2203 glyphcomp.c:2221 +#: glyphcomp.c:2238 +msgid "Glyph Positioning\n" +msgstr "グリフ位置指定\n" + +#: glyphcomp.c:1984 glyphcomp.c:2186 glyphcomp.c:2203 glyphcomp.c:2221 +#: glyphcomp.c:2238 +msgid "Glyph Substitution\n" +msgstr "グリフ置換\n" + +#: glyphcomp.c:1987 +msgid "Lookup Differences\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1991 +#, c-format +msgid "Lookup subtable %s (matched with %s)\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:1993 +msgid "" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2024 +#, c-format +msgid "“%s” in %s did not contain an anchor point (%g,%g) class %s\n" +msgstr "%2$s内の“%1$s”にはクラス%5$sのアンカー点 (%3$g,%4$g) が含まれません\n" + +#: glyphcomp.c:2030 +#, c-format +msgid "" +"“%s” in %s contains an anchor point (%g,%g) class %s which differs from its " +"counterpart by point matching\n" +msgstr "" +"%2$s内の“%1$s”に含まれるクラス%5$sのアンカー点 (%3$g,%4$g)は,比較対象との相違があることが点の照合により分かりました\n" + +#: glyphcomp.c:2037 +#, c-format +msgid "" +"“%s” in %s did not contain a positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d " +"∆y_adv=%d\n" +msgstr "" +"%2$sの“%1$s”には位置指定∆x=%3$d ∆y=%4$d ∆x_adv=%5$d ∆y_adv=%6$dを行う照合はありません\n" + +#: glyphcomp.c:2040 +#, c-format +msgid "" +"“%s” in %s did not contain a pairwise positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d " +"∆x_adv=%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n" +msgstr "" +"%2$sの“%1$s”にはペア単位の位置指定∆x=%3$d ∆y=%4$d ∆x_adv=%5$d " +"∆y_adv=%6$d(次のグリフ%7$sには∆x=%8$d ∆y=%9$d ∆x_adv=%10$d ∆y_adv=%11$d) " +"を行う照合はありません\n" + +#: glyphcomp.c:2046 +#, c-format +msgid "“%s” in %s did not contain a substitution lookup to %s\n" +msgstr "%2$sの“%1$s”は%3$sに対する置換照合を含んでいません\n" + +#: glyphcomp.c:2080 +#, c-format +msgid "The kerning class subtable %s in %s fails to match %s in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2087 +#, c-format +msgid "The context/chaining subtable %s in %s fails to match %s in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2094 +#, c-format +msgid "" +"I can't figure out how to compare the subtable, %s, in %s to %s in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2156 +#, c-format +msgid "Kerning between “%s” and %s is %d in %s and %d in %s\n" +msgstr "“%1$s”と“%2$s”とのカーニングは,%4$sでは%3$dですが,%6$sでは%5$dです\n" + +#: glyphcomp.c:2160 glyphcomp.c:2166 +#, c-format +msgid "No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s\n" +msgstr "“%1$s”と“%2$s”とのカーニングは%3$sにはありませんが,%5$sには%4$dだけあります\n" + +#: glyphcomp.c:2189 glyphcomp.c:2224 +#, c-format +msgid "Lookups in %s but not in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2193 glyphcomp.c:2228 +#, c-format +msgid "Lookup %s is not in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2206 glyphcomp.c:2241 +#, c-format +msgid "Lookups subtables in %s but not in %s\n" +msgstr "" + +#: glyphcomp.c:2210 glyphcomp.c:2245 +#, c-format +msgid "Lookup subtable %s is not in %s\n" +msgstr "" + +#: gotodlg.c:104 gotodlg.c:201 +msgid "Goto" +msgstr "移動" + +#: gotodlg.c:104 +#, c-format +msgid "Could not find the glyph: %.70s" +msgstr "グリフを見つけることができません: %.70s" + +#: gotodlg.c:213 +msgid "Enter the name of a glyph in the font" +msgstr "フォント内でのグリフ名を入力してください" + +#: gotodlg.c:231 +msgid "Merge into selection" +msgstr "" + +#: groups.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Unparsed characters found after end of groups file (last line parsed was " +"%d).\n" +msgstr "" +"グループファイルの末尾よりも後に解析されない文字があります\n" +"(解析した最後の行は%dです).\n" + +#: groupsdlg.c:43 +msgid "Select by Color" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:698 +msgid "Glyph names must be valid postscript names" +msgstr "グリフ名はPostScript名として正しい必要があります" + +#: groupsdlg.c:722 +msgid "Bad Range" +msgstr "範囲が不正です" + +#: groupsdlg.c:722 +#, c-format +msgid "Bad Range, start (%1$04X) is greater than end (%2$04X)" +msgstr "範囲が不正です. 先頭(%1$04X)が末尾(%2$04X)よりも大きくなっています" + +#: groupsdlg.c:727 +#, c-format +msgid "The code point U+%1$04X occurs in groups %2$.30s and %3$.30s" +msgstr "コードポイントU+%1$04Xが%2$.30sと%3$.30sの2つのグループに含まれています." + +#: groupsdlg.c:734 +#, c-format +msgid "The glyph name \"%1$.30s\" occurs in groups %2$.30s and %3$.30s" +msgstr "グリフ名\"%1$.30s\"が%2$.30sと%3$.30sの両方に含まれています." + +#: groupsdlg.c:1048 +msgid "UntitledGroup" +msgstr "UntitledGroup" + +#: groupsdlg.c:1163 groupsdlg.c:1522 +msgid "Groups" +msgstr "グループ" + +#: groupsdlg.c:1174 +msgid "Define Groups" +msgstr "グループを定義" + +#: groupsdlg.c:1192 +msgid "New Sub-Group" +msgstr "新しいサブグループ" + +#: groupsdlg.c:1218 +msgid "Group Name:" +msgstr "グループ名:" + +#: groupsdlg.c:1231 +msgid "Glyphs:" +msgstr "グリフ:" + +#: groupsdlg.c:1245 +msgid "Identify by" +msgstr "識別基準" + +#: groupsdlg.c:1248 groupsdlg.c:1256 groupsdlg.c:1264 +msgid "" +"Glyphs may be either identified by name or by unicode code point.\n" +"Generally you control this by what you type in.\n" +"Typing \"A\" would identify a glyph by name.\n" +"Typing \"U+0041\" identifies a glyph by code point.\n" +"When loading glyphs from the selection you must specify which format is " +"desired." +msgstr "" +"グリフは名前またはUnicode符号位置のいずれかで識別可能です.\n" +"一般的には,この選択はタイプ入力の内容によって行われます.\n" +"\"A\"とタイプすると名前によって識別されます.\n" +"\"U+0041\"と入力するとグリフは符号位置で識別されます。グリフを選択範囲から呼び出す時には,\n" +"どちらのフォーマットが望ましいかを指定する必要があります." + +#: groupsdlg.c:1267 +msgid "Set From Font" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1271 +msgid "Set this glyph list to be the glyphs selected in the fontview" +msgstr "このグリフリストに含まれるグリフを,フォントビューで選択されるようにする" + +#: groupsdlg.c:1276 +msgid "Select In Font" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1280 +msgid "Set the fontview's selection to be the glyphs named here" +msgstr "ここで命名されたグリフ名をフォントビューの選択範囲に設定する" + +#: groupsdlg.c:1286 +msgid "No Glyph Duplicates" +msgstr "グリフの重複無し" + +#: groupsdlg.c:1290 +msgid "" +"Glyph names (or unicode code points) may occur at most once in this group " +"and any of its sub-groups" +msgstr "グリフ名(またはUnicode符号位置)はこのグループとそのサブグループ内にはたかだか1箇所しか出現できません." + +#: groupsdlg.c:1454 +msgid "Group" +msgid_plural "Groups" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: groupsdlg.c:1459 +msgid "No Groups" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1495 +msgid "" +"None of the glyphs in the current font match any names or code points in the " +"selected groups" +msgstr "現在編集中のフォントには,選択中のグループに含まれる名前またはコードポイントに一致するグリフがありません." + +#: groupsdlg.c:1532 +msgid "Display By Groups" +msgstr "" + +#: groupsdlg.c:1569 +msgid "Compacted" +msgstr "コンパクト表示" + +#: histograms.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Position: %d\n" +"Count: %d\n" +msgstr "" +"位置: %d\n" +"個数: %d\n" + +#: histograms.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Width: %d\n" +"Count: %d\n" +"Percentage of Max: %d%%\n" +msgstr "" +"幅: %d\n" +"個数: %d\n" +"最大の百分率: %d%%\n" + +#: histograms.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Position: %d-%d (%d)\n" +"Count: %d (%d)\n" +msgstr "" +"位置: %d-%d (%d)\n" +"個数: %d (%d)\n" + +#: histograms.c:297 +#, c-format +msgid "" +"Width: %d-%d (%d)\n" +"Count: %d (%d)\n" +"Percentage of Max: %d%%\n" +msgstr "" +"幅: %d-%d (%d)\n" +"個数: %d (%d)\n" +"最大の百分率: %d%%\n" + +#: histograms.c:376 +msgid "The smaller number must be selected first in a pair of bluevalues" +msgstr "BlueValue値の対では小さい値を先に選ばなければなりません" + +#: histograms.c:733 +msgid "Tiny Selection" +msgstr "選択グリフが少なすぎます" + +#: histograms.c:733 +msgid "" +"There are so few glyphs selected that it seems unlikely to me that you will " +"get a representative sample of this aspect of your font. If you deselect " +"everything the command will apply to all glyphs in the font" +msgstr "" +"選択したグリフが少なすぎて,このフォントの特徴を知るにはサンプルが不足しているようです. すべて選択解除すれば,フォント内の全グリフに対して適用されます" + +#: histograms.c:782 +msgid "HStem" +msgstr "水平ステム" + +#: histograms.c:783 +msgid "VStem" +msgstr "" + +#: histograms.c:784 +msgid "Blues" +msgstr "Blue値" + +#: histograms.c:850 +msgid "Sum Around:" +msgstr "許容誤差:" + +#: histograms.c:868 +msgid "Bar Width:" +msgstr "バーの幅:" + +#: histograms.c:887 +msgid "BlueValues come in pairs. Select another." +msgstr "BlueValuesは対で指定します. もう一つ選んでください." + +#: http.c:379 +msgid "Awaiting response" +msgstr "" + +#: http.c:563 +msgid "File vanished" +msgstr "" + +#: http.c:563 +#, c-format +msgid "The %s file we just created can no longer be opened." +msgstr "" + +#: http.c:582 +#, c-format +msgid "Transmitting %s..." +msgstr "" + +#: http.c:588 http.c:654 http.c:706 http.c:743 http.c:865 http.c:1069 +#: http.c:1232 http.c:1373 http.c:1385 +msgid "Could not connect to host" +msgstr "" + +#: http.c:588 http.c:654 http.c:706 http.c:743 http.c:865 http.c:1069 +#: http.c:1232 http.c:1373 http.c:1385 +#, c-format +msgid "Could not connect to \"%s\"." +msgstr "" + +#: http.c:606 http.c:672 http.c:886 http.c:893 +msgid "Error from openfontlibrary" +msgstr "" + +#: http.c:606 http.c:672 http.c:886 +#, c-format +msgid "Server error code=%d" +msgstr "" + +#: http.c:610 http.c:676 http.c:891 +msgid "Unexpected server return" +msgstr "" + +#: http.c:610 http.c:676 http.c:891 +#, c-format +msgid "Unexpected server return code=%d" +msgstr "" + +#: http.c:648 +msgid "Transmitting Meta Data..." +msgstr "" + +#: http.c:693 +msgid "Font Upload..." +msgstr "" + +#: http.c:693 +msgid "Uploading to Open Font Library" +msgstr "" + +#: http.c:694 +msgid "Looking for openfontlibrary.org" +msgstr "" + +#: http.c:700 http.c:1057 http.c:1220 http.c:1366 +msgid "Could not find host" +msgstr "" + +#: http.c:700 http.c:1057 http.c:1220 http.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"Could not find \"%s\"\n" +"Are you connected to the internet?" +msgstr "" + +#: http.c:734 +msgid "Login failed" +msgstr "" + +#: http.c:734 +msgid "Could not log in." +msgstr "" + +#: http.c:757 +msgid "Could not read state" +msgstr "" + +#: http.c:757 +msgid "Could not read state." +msgstr "" + +#: http.c:780 http.c:793 +msgid "Font file vanished" +msgstr "" + +#: http.c:780 http.c:793 +msgid "The font file we just created can no longer be opened." +msgstr "" + +#: http.c:805 +msgid "Image file vanished" +msgstr "" + +#: http.c:805 +msgid "The preview image we just created can no longer be opened." +msgstr "" + +#: http.c:893 +msgid "Failed to find an upload id." +msgstr "" + +#: http.c:906 +msgid "Preview file vanished" +msgstr "" + +#: http.c:906 +msgid "The preview file we just created can no longer be opened." +msgstr "" + +#: http.c:1006 ../gdraw/gfilechooser.c:431 +msgid "Password?" +msgstr "" + +#: http.c:1006 ../gdraw/gfilechooser.c:431 +#, c-format +msgid "Enter password for %s@%s" +msgstr "" + +#: http.c:1025 http.c:1188 http.c:1347 +#, c-format +msgid "Downloading from %s" +msgstr "" + +#: http.c:1030 http.c:1193 http.c:1353 http.c:1500 http.c:1510 +msgid "Could not parse URL" +msgstr "" + +#: http.c:1030 http.c:1193 +msgid "Got something else when expecting an http URL" +msgstr "" + +#: http.c:1044 http.c:1207 http.c:1358 +msgid "Font Download..." +msgstr "" + +#: http.c:1045 http.c:1208 http.c:1359 +msgid "Resolving host" +msgstr "" + +#: http.c:1083 http.c:1421 +msgid "Requesting font..." +msgstr "" + +#: http.c:1094 http.c:1250 +msgid "Could not send request" +msgstr "" + +#: http.c:1094 http.c:1250 +#, c-format +msgid "Could not send request to \"%s\"." +msgstr "" + +#: http.c:1105 http.c:1450 +msgid "Downloading font..." +msgstr "" + +#: http.c:1163 http.c:1167 http.c:1325 http.c:1328 http.c:1444 http.c:1463 +msgid "Could not download data" +msgstr "" + +#: http.c:1163 http.c:1325 +msgid "Could not download data." +msgstr "" + +#: http.c:1167 http.c:1328 +#, c-format +msgid "HTTP return code: %d." +msgstr "" + +#: http.c:1240 +msgid "Requesting file..." +msgstr "" + +#: http.c:1259 +msgid "Downloading file..." +msgstr "" + +#: http.c:1350 +#, c-format +msgid "Uploading to %s" +msgstr "" + +#: http.c:1353 +msgid "Got something else when expecting an ftp URL" +msgstr "" + +#: http.c:1382 +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#: http.c:1409 +msgid "Bad Username/Password\n" +msgstr "" + +#: http.c:1423 +msgid "Transmitting font..." +msgstr "" + +#: http.c:1436 +msgid "FTP passive Data Connect failed\n" +msgstr "" + +#: http.c:1444 http.c:1463 +msgid "Could not find file." +msgstr "" + +#: http.c:1469 +msgid "Uploading font..." +msgstr "" + +#: http.c:1483 +msgid "Could not transmit data" +msgstr "" + +#: http.c:1483 +msgid "Could not transmit data." +msgstr "" + +#: http.c:1500 +msgid "FontForge only handles ftp and http URLs at the moment" +msgstr "" + +#: http.c:1510 +msgid "FontForge can only upload to ftp URLs at the moment" +msgstr "" + +#: ikarus.c:461 +#, c-format +msgid "" +"This character (gid=%d) has a following part (%d). I'm not sure what that " +"means, please send me (gww@silcom.com) a copy of this font so I can test " +"with it.\n" +msgstr "" + +#: ikarus.c:623 +#, c-format +msgid "" +"This is probably a valid URW font, but it is in a format (%c%c) which " +"FontForge\n" +"does not support. FontForge only supports 'IK' format fonts.\n" +msgstr "" +"これはおそらく正規のURWフォントでしょうが, FontForgeがサポートして\n" +"いないフォーマット(%c%c)です. FontForge は'IK'フォーマットの\n" +"フォントのみをサポートしています.\n" + +#: ikarus.c:625 +msgid "" +"This looks like an ikarus format which I have seen examples of, but for " +"which\n" +"I have no documentation. FontForge does not support it yet.\n" +msgstr "" +"これは私が実例を見たことのあるIkarusフォーマットのように見えますが,それに関する文書を持っていません. " +"FontForgeではまだサポートしていません.\n" + +#: ikarus.c:633 +#, c-format +msgid "Unexpected size for name section of URW font (expected 55, got %d)\n" +msgstr "URLフォントのnameセクションが想定外のサイズです (55の筈ですが%dとなっています)\n" + +#: ikarus.c:642 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected size for font info section of URW font (expected 12, got %d)\n" +msgstr "URWフォントのフォント情報セクションが想定外の値です (12の筈ですが%dとなっています)\n" + +#: justifydlg.c:41 +msgid "Glyph Names" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:52 +msgid "Extend Lookups On" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:53 +msgid "Extend Lookups Off" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:54 +msgid "Extend Max Lookups" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:55 +msgid "Shrink Lookups On" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:56 +msgid "Shrink Lookups Off" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:57 +msgid "Shrink Max Lookups" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:63 +msgid "Extenders" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:64 +msgid "Language info" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:65 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:228 +msgid "Extender Glyphs (kashidas, etc.)" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:244 +msgid "A list of glyph names" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:291 +msgid "GlyphName|New" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:430 +msgid "Lookups turned ON to extend a line" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:431 +msgid "Lookups turned OFF to extend a line" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:432 +msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may grow" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:433 +msgid "Lookups turned ON to shrink a line" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:434 +msgid "Lookups turned OFF to shrink a line" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:435 +msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may shrink" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:451 +msgid "A list of lookup names" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:495 +msgid "LookupName|New" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:586 justifydlg.c:602 statemachine.c:381 statemachine.c:394 +msgid "Unknown lookup" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:586 justifydlg.c:602 +#, c-format +msgid "Unknown lookup name: %60.60s" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:747 +msgid "Justified Languages" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:764 +msgid "" +"A list of languages and the lookups turned on and off\n" +"for each to accomplish justification. A language may\n" +"appear more than once, in which case second (or third,\n" +"etc.) will be tried if the first fails." +msgstr "" + +#: justifydlg.c:814 +msgid "Language|New" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:947 +msgid "Justified Scripts" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:963 +msgid "A list of scripts with special justification needs" +msgstr "" + +#: justifydlg.c:1010 +msgid "Script|New" +msgstr "" + +#: kernclass.c:233 kernclass.c:281 kernclass.c:1170 lookupui.c:3503 +#: lookupui.c:3691 lookupui.c:5121 +msgid "Min Kern" +msgstr "" + +#: kernclass.c:813 +msgid "No lookup selected" +msgstr "" + +#: kernclass.c:813 +msgid "You must select a lookup subtable to contain this kerning pair" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1064 +msgid "Class 0" +msgstr "クラス0" + +#: kernclass.c:1064 +msgid "" +"The kerning values for class 0 (\"Everything Else\") should always be 0" +msgstr "クラス0(\"その他すべて\")のカーニング値は,必ず0でなければなりません" + +#: kernclass.c:1342 +msgid "AutoKern Row" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1343 +msgid "AutoKern Column" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1344 +msgid "AutoKern All" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1347 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1348 problems.c:4051 +msgid "Clear All" +msgstr "すべてクリア" + +#: kernclass.c:1350 kernclass.c:2469 +msgid "Clear Device Table" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1351 +msgid "Clear All Device Tables" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1390 +#, c-format +msgid "First Class %d\n" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1402 +#, c-format +msgid "Second Class %d\n" +msgstr "" + +#. GT: Short form of {Everything Else}, might use universal? U+2200 +#: kernclass.c:1439 +msgid "{All}" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1875 kernclass.c:1940 +#, c-format +msgid "The font does not contain a glyph named %s." +msgstr "" + +#: kernclass.c:1997 +msgid "_From this class" +msgstr "" + +#: kernclass.c:1997 +msgid "From the _other class" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2021 +msgid "Glyph in two classes" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2022 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %s also occurs in the class on row %d which begins with " +"%.20s...\n" +"You must remove it from one of them." +msgstr "" + +#: kernclass.c:2241 statemachine.c:1322 +msgid "Glyphs in the classes" +msgstr "" + +#. GT: Select the class containing the glyph named in the following text field +#: kernclass.c:2292 +msgid "Select Class Containing:" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2298 kernclass.c:2305 +msgid "Select the class containing the named glyph" +msgstr "名前で指定したグリフを含むクラスを選択" + +#: kernclass.c:2385 +msgid "Display Size:" +msgstr "表示サイズ:" + +#: kernclass.c:2408 +msgid "Magnification:" +msgstr "拡大率:" + +#: kernclass.c:2424 +msgid "Kern Offset:" +msgstr "カーニングオフセット:" + +#: kernclass.c:2441 +msgid "" +"Device Table Correction:\n" +" (at display size)" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2459 kernclass.c:2480 +msgid "Revert Kerning" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2463 +msgid "" +"Resets the kerning offset and device table corrections to what they were " +"originally" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2473 +msgid "Clear all device table corrections associated with this combination" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2484 +msgid "Resets the kerning offset to what it was originally" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2509 +msgid "Lookup subtable:" +msgstr "" + +#. GT: The %s is the name of the lookup subtable containing this kerning class +#: kernclass.c:2661 +#, c-format +msgid "Kerning by Classes: %s" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2695 +#, c-format +msgid "Lookup Subtable: %s" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2706 +msgid "Show Kerning" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2721 lookupui.c:4401 lookupui.c:5329 +msgid "_Default Separation:" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2728 lookupui.c:4408 lookupui.c:5336 +msgid "" +"Add entries to the lookup trying to make the optical\n" +"separation between all pairs of glyphs equal to this\n" +"value." +msgstr "" + +#: kernclass.c:2746 lookupui.c:4426 lookupui.c:5354 +msgid "_Min Kern:" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2753 lookupui.c:4433 lookupui.c:5361 +msgid "" +"Any computed kerning change whose absolute value is less\n" +"that this will be ignored.\n" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2770 lookupui.c:4450 lookupui.c:5378 +msgid "_Touching" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2779 lookupui.c:4459 lookupui.c:5387 +msgid "" +"Normally kerning is based on achieving a constant (optical)\n" +"separation between glyphs, but occasionally it is desireable\n" +"to have a kerning table where the kerning is based on the\n" +"closest approach between two glyphs (So if the desired separ-\n" +"ation is 0 then the glyphs will actually be touching." +msgstr "" + +#: kernclass.c:2796 lookupui.c:4475 lookupui.c:5403 +msgid "Only kern glyphs closer" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2804 lookupui.c:4483 lookupui.c:5411 +msgid "" +"When doing autokerning, only move glyphs closer together,\n" +"so the kerning offset will be negative." +msgstr "" + +#: kernclass.c:2810 lookupui.c:4489 lookupui.c:5417 +msgid "Autokern new entries" +msgstr "" + +#: kernclass.c:2818 +msgid "" +"When adding a new class provide default kerning values\n" +"Between it and every class with which it interacts." +msgstr "" + +#: kernclass.c:3131 +msgid "VKern By Classes" +msgstr "" + +#: kernclass.c:3131 +msgid "Kern By Classes" +msgstr "" + +#: kernclass.c:3151 +msgid "KernClass|_New Lookup..." +msgstr "" + +#: langfreq.c:1817 lookupui.c:369 macenc.c:2236 macencui.c:77 +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: langfreq.c:1818 macenc.c:2237 macencui.c:78 +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: langfreq.c:1819 macenc.c:2238 macencui.c:79 +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: langfreq.c:1826 unicoderange.c:163 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: langfreq.c:1830 lookupui.c:371 macenc.c:2242 macencui.c:83 +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: langfreq.c:1832 lookupui.c:622 macenc.c:2241 macencui.c:82 +msgid "Swedish" +msgstr "スウェーデン語" + +#: layer2layer.c:98 layer2layer.c:123 +msgid "No significant differences found" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:100 layer2layer.c:125 +msgid "Differ" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:100 layer2layer.c:125 +msgid "The layers do not match" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:150 +msgid "Error Bound" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:203 +msgid "Copy Layers" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:203 +msgid "Compare Layers" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:215 +msgid "Copy one layer to another" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:215 +msgid "Compare two layers" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:222 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:235 +msgid "To:" +msgstr "指定値:" + +#: layer2layer.c:235 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:254 +msgid "Clear destination layer before copy" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:262 +msgid "Allow errors of:" +msgstr "" + +#: layer2layer.c:278 scstylesui.c:1946 +msgid "em units" +msgstr "EMあたりユニット数" + +#: libstamp.c:99 +msgid "Library may be too old" +msgstr "" + +#: libstamp.c:99 +msgid "" +"The library is older than the executable expects.\n" +" This might be ok.\n" +"Or it may crash on you.\n" +"You have been warned." +msgstr "" + +#: lookups.c:42 +msgid "TeX Glyphlist" +msgstr "TeXグリフリスト" + +#: lookups.c:43 +msgid "TeX Extension List" +msgstr "TeX拡張リスト" + +#: lookups.c:46 +msgid "Access All Alternates" +msgstr "すべての異体字へのアクセス" + +#: lookups.c:47 +msgid "Above Base Forms" +msgstr "ベースライン上方形" + +#: lookups.c:48 +msgid "Above Base Mark" +msgstr "ベースライン上方のマーク" + +#: lookups.c:49 +msgid "Above Base Substitutions" +msgstr "ベースライン上方の置換" + +#: lookups.c:50 +msgid "Vertical Fractions" +msgstr "縦型の分数" + +#: lookups.c:51 +msgid "Akhand" +msgstr "Akhand" + +#: lookups.c:52 +msgid "Ancient Ligatures" +msgstr "古代の合字" + +#: lookups.c:53 +msgid "Below Base Forms" +msgstr "ベースライン下方の字形" + +#: lookups.c:54 +msgid "Below Base Mark" +msgstr "ベースライン下方のマーク" + +#: lookups.c:55 +msgid "Below Base Substitutions" +msgstr "ベースライン下方の置換" + +#: lookups.c:56 +msgid "Capitals to Petite Capitals" +msgstr "大文字から超小型大文字へ" + +#: lookups.c:57 +msgid "Capitals to Small Capitals" +msgstr "大文字から小型大文字へ" + +#: lookups.c:58 +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "文脈依存の異体字" + +#: lookups.c:59 +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "大文字組み用に調整した字形" + +#: lookups.c:60 +msgid "Glyph Composition/Decomposition" +msgstr "グリフ合成/分解" + +#: lookups.c:61 +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "" + +#: lookups.c:62 +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:63 +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "文脈依存の合字" + +#: lookups.c:64 +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "" + +#: lookups.c:65 +msgid "Capital Spacing" +msgstr "大文字組み用スペーシング" + +#: lookups.c:66 +msgid "Contextual Swash" +msgstr "文脈依存のスワッシュ" + +#: lookups.c:67 +msgid "Cursive Attachment" +msgstr "筆記体の接続" + +#: lookups.c:68 +msgid "Character Variants 00" +msgstr "" + +#: lookups.c:69 +msgid "Character Variants 01" +msgstr "" + +#: lookups.c:70 +msgid "Character Variants 02" +msgstr "" + +#: lookups.c:71 +msgid "Character Variants 03" +msgstr "" + +#: lookups.c:72 +msgid "Character Variants 04" +msgstr "" + +#: lookups.c:73 +msgid "Character Variants 05" +msgstr "" + +#: lookups.c:74 +msgid "Character Variants 06" +msgstr "" + +#: lookups.c:75 +msgid "Character Variants 07" +msgstr "" + +#: lookups.c:76 +msgid "Character Variants 08" +msgstr "" + +#: lookups.c:77 +msgid "Character Variants 09" +msgstr "" + +#: lookups.c:78 +msgid "Character Variants 10" +msgstr "" + +#: lookups.c:79 +msgid "Character Variants 99" +msgstr "" + +#: lookups.c:80 +msgid "Drop Caps" +msgstr "" + +#: lookups.c:81 +msgid "Distance" +msgstr "距離" + +#: lookups.c:82 +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "任意使用の合字" + +#: lookups.c:83 scstylesui.c:371 +msgid "Denominators" +msgstr "分母" + +#: lookups.c:84 +msgid "Dipthongs (Obsolete)" +msgstr "" + +#: lookups.c:85 +msgid "Dotless Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:86 +msgid "Expert Forms" +msgstr "エキスパート字形" + +#: lookups.c:87 +msgid "Final Glyph On Line" +msgstr "行末字形" + +#: lookups.c:88 +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "語尾形2" + +#: lookups.c:89 +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "語尾形3" + +#: lookups.c:90 +msgid "Terminal Forms" +msgstr "語尾形" + +#: lookups.c:91 +msgid "Flattened Accents over Capitals" +msgstr "" + +#: lookups.c:92 +msgid "Diagonal Fractions" +msgstr "斜めの分数" + +#: lookups.c:93 +msgid "Full Widths" +msgstr "全角" + +#: lookups.c:94 +msgid "Half Forms" +msgstr "半字形" + +#: lookups.c:95 +msgid "Halant Forms" +msgstr "Halant Forms" + +#: lookups.c:96 +msgid "Alternative Half Widths" +msgstr "別の半角形" + +#: lookups.c:97 +msgid "Historical Forms" +msgstr "歴史的字体" + +#: lookups.c:98 +msgid "Horizontal Kana Alternatives" +msgstr "横書き用仮名" + +#: lookups.c:99 +msgid "Historic Ligatures" +msgstr "歴史的合字" + +#: lookups.c:100 +msgid "Hanja to Hangul" +msgstr "漢字からハングルへ" + +#: lookups.c:101 +msgid "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:102 +msgid "Half Widths" +msgstr "半角幅" + +#: lookups.c:103 +msgid "Initial Forms" +msgstr "語頭形" + +#: lookups.c:104 +msgid "Isolated Forms" +msgstr "独立形" + +#: lookups.c:105 +msgid "Italics" +msgstr "イタリック" + +#: lookups.c:106 +msgid "Justification Alternatives" +msgstr "行揃え用異体" + +#: lookups.c:107 +msgid "Japanese Forms (Obsolete)" +msgstr "" + +#: lookups.c:108 +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:109 +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "78JIS字体" + +#: lookups.c:110 +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "83JIS字体" + +#: lookups.c:111 +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "90JIS字体" + +#: lookups.c:112 +msgid "Horizontal Kerning" +msgstr "横書きカーニング" + +#: lookups.c:113 +msgid "Left Bounds" +msgstr "左の境界" + +#: lookups.c:114 +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "標準の合字" + +#: lookups.c:115 +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "ハングル字母初声形" + +#: lookups.c:116 +msgid "Lining Figures" +msgstr "ライニング数字" + +#: lookups.c:117 +msgid "Localized Forms" +msgstr "国・地域固有の字形" + +#: lookups.c:118 +msgid "Mark Positioning" +msgstr "マークの位置指定" + +#: lookups.c:119 +msgid "Medial Forms 2" +msgstr "語中形2" + +#: lookups.c:120 +msgid "Medial Forms" +msgstr "語中形" + +#: lookups.c:121 +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "数式ギリシャ文字" + +#: lookups.c:122 +msgid "Mark to Mark" +msgstr "マーク相対のマーク" + +#: lookups.c:123 +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "置換によるマーク位置指定" + +#: lookups.c:124 +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "注釈用別字形" + +#: lookups.c:125 +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:126 +msgid "Nukta Forms" +msgstr "Nukta Forms" + +#: lookups.c:127 scstylesui.c:372 +msgid "Numerators" +msgstr "分子" + +#: lookups.c:128 +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "オールドスタイル数字" + +#: lookups.c:129 +msgid "Optical Bounds" +msgstr "視覚的境界" + +#: lookups.c:130 +msgid "Ordinals" +msgstr "序数" + +#: lookups.c:131 +msgid "Ornaments" +msgstr "花形" + +#: lookups.c:132 +msgid "Proportional Alternate Metrics" +msgstr "プロポーショナル代替メトリック" + +#: lookups.c:133 +msgid "Lowercase to Petite Capitals" +msgstr "小文字から超小型大文字へ" + +#: lookups.c:134 +msgid "Proportional Kana" +msgstr "" + +#: lookups.c:135 +msgid "Proportional Numbers" +msgstr "プロポーショナル数字" + +#: lookups.c:136 +msgid "Pre Base Forms" +msgstr "基底文字に前置する字形" + +#: lookups.c:137 +msgid "Pre Base Substitutions" +msgstr "前置形への置換" + +#: lookups.c:138 +msgid "Post Base Forms" +msgstr "基底文字に後置する字形" + +#: lookups.c:139 +msgid "Post Base Substitutions" +msgstr "後置形への置換" + +#: lookups.c:140 +msgid "Proportional Width" +msgstr "プロポーショナル幅" + +#: lookups.c:141 +msgid "Quarter Widths" +msgstr "四分角" + +#: lookups.c:142 +msgid "Randomize" +msgstr "ランダム化" + +#: lookups.c:143 +msgid "Rakar Forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:144 +msgid "Required Ligatures" +msgstr "必須の合字" + +#: lookups.c:145 +msgid "Reph Form" +msgstr "Reph Form" + +#: lookups.c:146 +msgid "Right Bounds" +msgstr "右の境界" + +#: lookups.c:147 +msgid "Right to Left Alternates" +msgstr "右書き用異体" + +#: lookups.c:148 +msgid "Right to Left mirrored forms" +msgstr "" + +#: lookups.c:149 +msgid "Ruby Notational Forms" +msgstr "ルビ用仮名類" + +#: lookups.c:150 +msgid "Stylistic Alternatives" +msgstr "審美的別字形" + +#: lookups.c:151 scstylesui.c:369 +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "科学文献用下つき文字" + +#: lookups.c:152 +msgid "Lowercase to Small Capitals" +msgstr "小文字から小型大文字へ" + +#: lookups.c:153 +msgid "Simplified Forms" +msgstr "略字体" + +#: lookups.c:154 +msgid "Style Set 1" +msgstr "スタイルセット1" + +#: lookups.c:155 +msgid "Style Set 2" +msgstr "スタイルセット2" + +#: lookups.c:156 +msgid "Style Set 3" +msgstr "スタイルセット3" + +#: lookups.c:157 +msgid "Style Set 4" +msgstr "スタイルセット4" + +#: lookups.c:158 +msgid "Style Set 5" +msgstr "スタイルセット5" + +#: lookups.c:159 +msgid "Style Set 6" +msgstr "" + +#: lookups.c:160 +msgid "Style Set 7" +msgstr "" + +#: lookups.c:161 +msgid "Style Set 8" +msgstr "" + +#: lookups.c:162 +msgid "Style Set 9" +msgstr "" + +#: lookups.c:163 +msgid "Style Set 10" +msgstr "" + +#: lookups.c:164 +msgid "Style Set 11" +msgstr "" + +#: lookups.c:165 +msgid "Style Set 12" +msgstr "" + +#: lookups.c:166 +msgid "Style Set 13" +msgstr "" + +#: lookups.c:167 +msgid "Style Set 14" +msgstr "" + +#: lookups.c:168 +msgid "Style Set 15" +msgstr "" + +#: lookups.c:169 +msgid "Style Set 16" +msgstr "" + +#: lookups.c:170 +msgid "Style Set 17" +msgstr "" + +#: lookups.c:171 +msgid "Style Set 18" +msgstr "" + +#: lookups.c:172 +msgid "Style Set 19" +msgstr "" + +#: lookups.c:173 +msgid "Style Set 20" +msgstr "" + +#: lookups.c:174 +msgid "Script Style" +msgstr "" + +#: lookups.c:177 +msgid "Swash" +msgstr "スワッシュ字形" + +#: lookups.c:178 +msgid "Titling" +msgstr "タイトル用字形" + +#: lookups.c:179 +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "ハングル字母終声形" + +#: lookups.c:180 +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "人名漢字表許容字体" + +#: lookups.c:181 +msgid "Tabular Numbers" +msgstr "表用数字" + +#: lookups.c:182 +msgid "Traditional Forms" +msgstr "旧字体" + +#: lookups.c:183 +msgid "Third Widths" +msgstr "幅の1/3の位置" + +#: lookups.c:184 +msgid "Unicase" +msgstr "大小文字混在形" + +#: lookups.c:185 +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "別の縦書き用メトリック" + +#: lookups.c:186 +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Vattu Variants" + +#: lookups.c:187 +msgid "Vertical Alternates (obs)" +msgstr "縦書き字形【廃止】" + +#: lookups.c:188 +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "別の縦書き用半角メトリック" + +#: lookups.c:189 +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "ハングル字母母音形" + +#: lookups.c:190 +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "縦書き用仮名" + +#: lookups.c:191 +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "縦書きカーニング" + +#: lookups.c:192 +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "プロポーショナルな別の縦書きメトリック" + +#: lookups.c:193 +msgid "Vertical Rotation & Alternates" +msgstr "縦書き字形と回転済み文字" + +#: lookups.c:194 +msgid "Slashed Zero" +msgstr "スラッシュつきゼロ" + +#: lookups.c:196 +msgid "Required feature" +msgstr "必須の機能" + +#: lookups.c:1285 +msgid "Undefined substitution" +msgstr "" + +#: lookups.c:1285 lookupui.c:133 +msgid "Single Substitution" +msgstr "" + +#: lookups.c:1285 lookupui.c:134 +msgid "Multiple Substitution" +msgstr "複数グリフへの置換" + +#: lookups.c:1286 lookupui.c:135 +msgid "Alternate Substitution" +msgstr "" + +#: lookups.c:1286 lookupui.c:136 +msgid "Ligature Substitution" +msgstr "" + +#: lookups.c:1286 lookupui.c:137 showatt.c:578 showatt.c:654 +msgid "Contextual Substitution" +msgstr "文脈依存の置換" + +#: lookups.c:1287 lookupui.c:138 +msgid "Contextual Chaining Substitution" +msgstr "" + +#: lookups.c:1287 lookups.c:1293 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: lookups.c:1288 +msgid "Reverse Contextual Chaining Substitution" +msgstr "" + +#: lookups.c:1289 +msgid "Undefined positioning" +msgstr "" + +#: lookups.c:1289 +msgid "Single Positioning" +msgstr "" + +#: lookups.c:1289 +msgid "Pairwise Positioning (kerning)" +msgstr "" + +#: lookups.c:1290 +msgid "Cursive attachment" +msgstr "筆記体の接続" + +#: lookups.c:1290 +msgid "Mark to base attachment" +msgstr "" + +#: lookups.c:1291 +msgid "Mark to Ligature attachment" +msgstr "" + +#: lookups.c:1291 +msgid "Mark to Mark attachment" +msgstr "" + +#: lookups.c:1292 showatt.c:578 +msgid "Contextual Positioning" +msgstr "文脈依存の位置指定" + +#: lookups.c:1292 +msgid "Contextual Chaining Positioning" +msgstr "" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Arabic", ignore "Script|" +#: lookups.c:1302 lookupui.c:165 parsettf.c:4430 +msgid "Script|Arabic" +msgstr "アラビア文字" + +#: lookups.c:1303 lookupui.c:166 +msgid "Script|Aramaic" +msgstr "アラム文字" + +#: lookups.c:1304 lookupui.c:167 +msgid "Script|Armenian" +msgstr "アルメニア文字" + +#: lookups.c:1305 lookupui.c:168 +msgid "Script|Avestan" +msgstr "アヴェスタ文字" + +#: lookups.c:1306 lookupui.c:169 +msgid "Script|Balinese" +msgstr "" + +#: lookups.c:1307 lookupui.c:170 +msgid "Script|Batak" +msgstr "バタク文字" + +#: lookups.c:1308 lookupui.c:171 +msgid "Script|Bengali" +msgstr "ベンガル文字" + +#: lookups.c:1309 lookupui.c:172 +msgid "Script|Bengali2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1310 lookupui.c:173 +msgid "Bliss Symbolics" +msgstr "ブリス表意記号" + +#: lookups.c:1311 lookupui.c:174 unicoderange.c:164 +msgid "Bopomofo" +msgstr "注音字母" + +#: lookups.c:1312 lookupui.c:175 +msgid "Brāhmī" +msgstr "ブラーフミー文字" + +#: lookups.c:1313 lookupui.c:176 +msgid "Braille" +msgstr "点字図形" + +#: lookups.c:1314 lookupui.c:177 +msgid "Script|Buginese" +msgstr "ブギ文字" + +#: lookups.c:1315 lookupui.c:178 +msgid "Script|Buhid" +msgstr "ブヒッド文字" + +#: lookups.c:1316 lookupui.c:179 +msgid "Byzantine Music" +msgstr "ビザンチン音楽記号" + +#: lookups.c:1317 lookupui.c:180 +msgid "Canadian Syllabics" +msgstr "統合カナダ先住民音節" + +#: lookups.c:1318 unicoderange.c:242 +msgid "Carian" +msgstr "" + +#: lookups.c:1320 lookupui.c:181 +msgid "Script|Cham" +msgstr "チャム文字" + +#: lookups.c:1321 lookupui.c:182 +msgid "Script|Cherokee" +msgstr "チェロキー文字" + +#: lookups.c:1322 lookupui.c:183 +msgid "Cirth" +msgstr "キアス'文字'" + +#: lookups.c:1323 lookupui.c:184 +msgid "CJK Ideographic" +msgstr "CJK統合漢字" + +#: lookups.c:1324 lookupui.c:185 +msgid "Script|Coptic" +msgstr "" + +#: lookups.c:1325 lookupui.c:186 +msgid "Cypro-Minoan" +msgstr "キュプロ・ミノア文字" + +#: lookups.c:1326 lookupui.c:187 +msgid "Cypriot syllabary" +msgstr "キュプロス音節文字" + +#: lookups.c:1327 lookupui.c:188 unicoderange.c:54 +msgid "Cyrillic" +msgstr "キリル文字" + +#: lookups.c:1328 lookupui.c:189 +msgid "Script|Default" +msgstr "" + +#: lookups.c:1329 lookupui.c:190 +msgid "Deseret (Mormon)" +msgstr "デゼレト(モルモン)文字" + +#: lookups.c:1331 lookupui.c:192 +msgid "Devanagari2" +msgstr "" + +#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output +#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for +#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So +#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else. +#. { N_("Egyptian hieroglyphs"), CHR('e','g','y','p') }, +#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output +#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for +#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So +#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else. +#. { (unichar_t *) N_("Egyptian hieroglyphs"), NULL, 0, 0, (void *) CHR('e','g','y','p'), NULL, false, false, false, false, false, false, true }, +#: lookups.c:1339 lookupui.c:200 +msgid "Script|Ethiopic" +msgstr "エチオピア文字" + +#: lookups.c:1340 lookupui.c:201 +msgid "Script|Georgian" +msgstr "グルジア文字" + +#: lookups.c:1343 lookupui.c:204 parsettf.c:4430 +msgid "Script|Greek" +msgstr "ギリシャ文字" + +#: lookups.c:1344 lookupui.c:205 parsettf.c:4434 +msgid "Script|Gujarati" +msgstr "グジャラート文字" + +#: lookups.c:1345 lookupui.c:206 +msgid "Script|Gujarati2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1347 lookupui.c:208 +msgid "Gurmukhi2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1349 lookupui.c:210 +msgid "Hangul" +msgstr "ハングル音節文字" + +#: lookups.c:1350 lookupui.c:211 +msgid "Script|Hanunóo" +msgstr "ハヌノー文字" + +#: lookups.c:1351 lookupui.c:212 parsettf.c:4430 +msgid "Script|Hebrew" +msgstr "ヘブライ文字" + +#: lookups.c:1354 lookupui.c:215 +msgid "Script|Javanese" +msgstr "ジャワ文字" + +#: lookups.c:1356 lookupui.c:217 +msgid "Hiragana & Katakana" +msgstr "平仮名と片仮名" + +#: lookups.c:1357 lookupui.c:218 +msgid "Kharoṣṭhī" +msgstr "カローシュティー文字" + +#: lookups.c:1358 lookupui.c:219 +msgid "Script|Kannada" +msgstr "カンナダ文字" + +#: lookups.c:1359 lookupui.c:220 +msgid "Script|Kannada2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1360 lookupui.c:221 +msgid "Script|Khmer" +msgstr "クメール文字" + +#: lookups.c:1361 lookupui.c:222 +msgid "Script|Kharosthi" +msgstr "" + +#: lookups.c:1362 lookupui.c:223 +msgid "Script|Lao" +msgstr "ラオ文字" + +#: lookups.c:1363 lookupui.c:224 +msgid "Script|Latin" +msgstr "ラテン文字" + +#: lookups.c:1364 lookupui.c:225 +msgid "Lepcha (Róng)" +msgstr "レプチャ(ロン)文字" + +#: lookups.c:1365 lookupui.c:226 +msgid "Script|Limbu" +msgstr "リンブ文字" + +#: lookups.c:1366 lookupui.c:227 +msgid "Linear A" +msgstr "線文字A" + +#: lookups.c:1367 lookupui.c:228 +msgid "Linear B" +msgstr "線文字B" + +#: lookups.c:1368 unicoderange.c:241 +msgid "Lycian" +msgstr "" + +#: lookups.c:1369 unicoderange.c:255 +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: lookups.c:1370 lookupui.c:229 +msgid "Script|Mandaean" +msgstr "マンダ文字" + +#: lookups.c:1372 lookupui.c:231 +msgid "Script|Malayālam" +msgstr "マラヤーラム文字" + +#: lookups.c:1373 lookupui.c:232 +msgid "Script|Malayālam2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1375 lookupui.c:234 +msgid "Script|Mongolian" +msgstr "モンゴル文字" + +#: lookups.c:1376 lookupui.c:235 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: lookups.c:1377 lookupui.c:236 +msgid "Script|Myanmar" +msgstr "ミャンマー文字" + +#: lookups.c:1382 lookupui.c:239 +msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)" +msgstr "イタリア古代(エトルリア,オスク等)文字" + +#: lookups.c:1383 lookupui.c:240 +msgid "Script|Old Permic" +msgstr "古代ペルム文字" + +#: lookups.c:1384 lookupui.c:241 +msgid "Old Persian cuneiform" +msgstr "" + +#: lookups.c:1385 lookupui.c:242 +msgid "Script|Oriya" +msgstr "オリヤー文字" + +#: lookups.c:1386 lookupui.c:243 +msgid "Script|Oriya2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1388 lookupui.c:245 +msgid "Script|Pahlavi" +msgstr "パフラヴィ文字" + +#: lookups.c:1389 lookupui.c:246 +msgid "Script|Phags-pa" +msgstr "" + +#: lookups.c:1390 lookupui.c:247 +msgid "Script|Phoenician" +msgstr "フェニキア文字" + +#: lookups.c:1391 lookupui.c:248 +msgid "Phaistos" +msgstr "ファイストス(円盤)文字" + +#: lookups.c:1392 lookupui.c:249 +msgid "Pollard Phonetic" +msgstr "ポラード音節文字" + +#: lookups.c:1394 lookupui.c:250 +msgid "Rongorongo" +msgstr "ロンゴロンゴ文字" + +#: lookups.c:1398 lookupui.c:253 +msgid "Script|Sinhala" +msgstr "シンハラ文字" + +#: lookups.c:1399 lookupui.c:254 +msgid "Script|Sumero-Akkadian Cuneiform" +msgstr "" + +#: lookups.c:1400 +msgid "Script|Sundanese" +msgstr "" + +#: lookups.c:1401 lookupui.c:255 +msgid "Script|Syloti Nagri" +msgstr "" + +#: lookups.c:1402 lookupui.c:256 +msgid "Script|Syriac" +msgstr "シリア文字" + +#: lookups.c:1403 lookupui.c:257 +msgid "Script|Tagalog" +msgstr "タガログ文字" + +#: lookups.c:1404 lookupui.c:258 +msgid "Script|Tagbanwa" +msgstr "タグバンワ文字" + +#: lookups.c:1406 lookupui.c:260 +msgid "Tai Lu" +msgstr "" + +#: lookups.c:1407 lookupui.c:261 +msgid "Script|Tamil" +msgstr "タミル文字" + +#: lookups.c:1408 lookupui.c:262 +msgid "Script|Tamil2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1409 lookupui.c:263 +msgid "Script|Telugu" +msgstr "テルグ文字" + +#: lookups.c:1410 lookupui.c:264 +msgid "Script|Telugu2" +msgstr "" + +#: lookups.c:1411 lookupui.c:265 +msgid "Tengwar" +msgstr "テングワール'文字'" + +#: lookups.c:1413 lookupui.c:267 parsettf.c:4436 +msgid "Script|Thai" +msgstr "タイ文字" + +#: lookups.c:1414 lookupui.c:268 +msgid "Script|Tibetan" +msgstr "チベット文字" + +#: lookups.c:1415 lookupui.c:269 +msgid "Tifinagh (Berber)" +msgstr "ティフィナグ(ベルベル)文字" + +#: lookups.c:1416 lookupui.c:270 +msgid "Script|Ugaritic" +msgstr "ウガリト文字" + +#: lookups.c:1417 lookupui.c:271 +msgid "Script|Vai" +msgstr "ヴァイ文字" + +#: lookups.c:1419 lookupui.c:273 +msgid "Cuneiform, Ugaritic" +msgstr "ウガリト楔形文字" + +#: lookups.c:1420 lookupui.c:274 +msgid "Script|Yi" +msgstr "彝文字" + +#: lookups.c:1465 +msgid "Required Feature" +msgstr "必須の機能" + +#: lookups.c:1872 +#, c-format +msgid "" +"The glyph, %s, contains a %s from %s and one from %s.\n" +"The one from %s will be removed.\n" +msgstr "" + +#: lookups.c:1874 +msgid "positioning" +msgstr "" + +#: lookups.c:1874 problems.c:2259 +msgid "substitution" +msgstr "置換" + +#: lookups.c:1899 +#, c-format +msgid "" +"The glyph, %s, contains the same %s from %s and from %s.\n" +"The one from %s will be removed.\n" +msgstr "" + +#: lookups.c:1901 problems.c:2260 +msgid "ligature" +msgstr "合字" + +#: lookups.c:1901 +msgid "kern pair" +msgstr "" + +#: lookups.c:1927 +#, c-format +msgid "" +"The glyph, %s, contains the same kern pair from %s and from %s.\n" +"The one from %s will be removed.\n" +msgstr "" + +#: lookups.c:4384 +msgid "_Horizontal" +msgstr "" + +#: lookups.c:4384 metricsview.c:3325 +msgid "_Vertical" +msgstr "縦書き(_V)" + +#: lookups.c:4385 +msgid "Kerning direction" +msgstr "" + +#: lookups.c:4385 +msgid "Is this horizontal or vertical kerning data?" +msgstr "" + +#: lookups.c:4723 +#, c-format +msgid "" +"Separation marks only meaningful in contextual chaining lookups, starting " +"at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4729 +#, c-format +msgid "Too many separation marks, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4735 +#, c-format +msgid "" +"A coverage table was found in a glyph or class based contextual lookup, " +"starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4739 +#, c-format +msgid "Unterminated coverage table, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4745 +#, c-format +msgid "Replacements must follow the coverage table to which they apply: %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4765 +#, c-format +msgid "" +"There must be as many replacement glyphs as there are match glyphs: %s => %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4777 +#, c-format +msgid "" +"No replacement lists may be specified in this contextual lookup, use a " +"nested lookup instead, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4779 +#, c-format +msgid "" +"Only one replacement list may be specified in a reverse contextual chaining " +"lookup, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4785 +#, c-format +msgid "" +"No lookups may be specified in a reverse contextual lookup (use a " +"replacement list instead), starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4790 +#, c-format +msgid "" +"A lookup invocation must be started by the sequence '@<' and ended with '>', " +"starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4795 +#, c-format +msgid "Unterminated lookup invocation, starting at: %.20s..." +msgstr "" + +#: lookups.c:4799 +#, c-format +msgid "Unknown lookup: %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4803 +#, c-format +msgid "GSUB lookup refered to in this GPOS contextual lookup: %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4804 +#, c-format +msgid "GPOS lookup refered to in this GSUB contextual lookup: %s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4809 +#, c-format +msgid "" +"Lookups must follow the glyph, class or coverage table to which they apply: " +"%s" +msgstr "" + +#: lookups.c:4838 +msgid "Empty rule" +msgstr "" + +#: lookups.c:4844 +msgid "" +"A reverse contextual chaining lookup must have a set of replacement glyphs " +"somewhere" +msgstr "" + +#: lookups.c:4849 +msgid "This contextual rule applies no lookups." +msgstr "" + +#: lookups.c:4861 +msgid "" +"A reverse contextual chaining lookup can only match one coverage table " +"directly" +msgstr "" + +#: lookups.c:4876 lookups.c:4980 +#, c-format +msgid "There is no glyph named \"%s\" in the font." +msgstr "" + +#: lookups.c:4953 +#, c-format +msgid "%s is not a class name for the backtracking classes." +msgstr "" + +#: lookups.c:4955 +#, c-format +msgid "%s is not a class name for the matching classes." +msgstr "" + +#: lookups.c:4957 +#, c-format +msgid "%s is not a class name for the forward classes." +msgstr "" + +#: lookups.c:5010 +msgid "Bad FPST format" +msgstr "" + +#: lookupui.c:132 lookupui.c:146 +msgid "Lookup Type|Unspecified" +msgstr "" + +#: lookupui.c:139 +msgid "Reverse Chaining Substitution" +msgstr "" + +#: lookupui.c:141 +msgid "Mac Indic State Machine" +msgstr "" + +#: lookupui.c:142 +msgid "Mac Contextual State Machine" +msgstr "" + +#: lookupui.c:143 +msgid "Mac Insertion State Machine" +msgstr "" + +#: lookupui.c:147 +msgid "Single Position" +msgstr "" + +#: lookupui.c:148 +msgid "Pair Position (kerning)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:149 +msgid "Cursive Position" +msgstr "" + +#: lookupui.c:150 +msgid "Mark to Base Position" +msgstr "" + +#: lookupui.c:151 +msgid "Mark to Ligature Position" +msgstr "" + +#: lookupui.c:152 +msgid "Mark to Mark Position" +msgstr "" + +#: lookupui.c:153 +msgid "Contextual Position" +msgstr "文脈依存の位置指定" + +#: lookupui.c:154 +msgid "Contextual Chaining Position" +msgstr "" + +#: lookupui.c:156 +msgid "Mac Kerning State Machine" +msgstr "" + +#: lookupui.c:283 +msgid "Abaza" +msgstr "アバザ語" + +#: lookupui.c:284 +msgid "Abkhazian" +msgstr "アブハズ語" + +#: lookupui.c:285 +msgid "Adyghe" +msgstr "アディゲ語" + +#: lookupui.c:287 +msgid "Afar" +msgstr "アファル語" + +#: lookupui.c:288 +msgid "Agaw" +msgstr "アガウ緒語" + +#: lookupui.c:289 +msgid "Alsatian" +msgstr "" + +#: lookupui.c:290 +msgid "Altai" +msgstr "アルタイ語" + +#: lookupui.c:291 +msgid "Americanist IPA" +msgstr "" + +#: lookupui.c:295 macenc.c:2248 macencui.c:89 +msgid "Lang|Arabic" +msgstr "アラビア語" + +#: lookupui.c:296 +msgid "Aari" +msgstr "アリ語" + +#: lookupui.c:297 +msgid "Arakanese" +msgstr "(ビルマ語)アラカン方言" + +#: lookupui.c:299 +msgid "Athapaskan" +msgstr "アサパスカ語族" + +#: lookupui.c:300 +msgid "Lang|Avar" +msgstr "アバール語" + +#: lookupui.c:301 +msgid "Awadhi" +msgstr "アワディー語" + +#: lookupui.c:302 macenc.c:2339 macencui.c:180 +msgid "Aymara" +msgstr "アイマラ語" + +#: lookupui.c:303 +msgid "Azeri" +msgstr "アゼルバイジャン語" + +#: lookupui.c:304 +msgid "Badaga" +msgstr "バダガ語" + +#: lookupui.c:305 +msgid "Baghelkhandi" +msgstr "バゲーリー語" + +#: lookupui.c:306 +msgid "Balkar" +msgstr "バルカル語" + +#: lookupui.c:307 +msgid "Baule" +msgstr "バウレ語" + +#: lookupui.c:308 +msgid "Lang|Berber" +msgstr "ベルベル語派" + +#: lookupui.c:309 +msgid "Bench" +msgstr "ベンチュ語" + +#: lookupui.c:310 +msgid "Bible Cree" +msgstr "聖書クリー語" + +#: lookupui.c:311 +msgid "Belarussian" +msgstr "ベラルーシ語" + +#: lookupui.c:312 +msgid "Bemba" +msgstr "ベンバ語" + +#: lookupui.c:315 +msgid "Bhili" +msgstr "ビーリー語" + +#: lookupui.c:316 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "ボージュプリー語" + +#: lookupui.c:317 +msgid "Bikol" +msgstr "ビコル語" + +#: lookupui.c:318 +msgid "Bilen" +msgstr "ビリン語" + +#: lookupui.c:319 +msgid "Blackfoot" +msgstr "ブラックフット語" + +#: lookupui.c:320 +msgid "Balochi" +msgstr "バルーチー語" + +#: lookupui.c:321 +msgid "Balante" +msgstr "バランタ語" + +#: lookupui.c:322 +msgid "Balti" +msgstr "バルティ語" + +#: lookupui.c:323 +msgid "Bambara" +msgstr "バンバラ語" + +#: lookupui.c:324 +msgid "Bamileke" +msgstr "バミレケ語" + +#: lookupui.c:325 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: lookupui.c:326 macenc.c:2347 macencui.c:188 +msgid "Breton" +msgstr "ブルトン語" + +#: lookupui.c:327 +msgid "Brahui" +msgstr "ブラーフーイー語" + +#: lookupui.c:328 +msgid "Braj Bhasha" +msgstr "ブラジュ・バーシャー語" + +#: lookupui.c:330 +msgid "Bashkir" +msgstr "バシュキール語" + +#: lookupui.c:331 +msgid "Beti" +msgstr "ベテ語" + +#: lookupui.c:333 +msgid "Cebuano" +msgstr "セブアノ語" + +#: lookupui.c:334 +msgid "Chechen" +msgstr "チェチェン語" + +#: lookupui.c:335 +msgid "Chaha Gurage" +msgstr "チャハ・グラゲ語" + +#: lookupui.c:336 +msgid "Chattisgarhi" +msgstr "チャッティースガリー語" + +#: lookupui.c:337 +msgid "Chichewa" +msgstr "チェワ語" + +#: lookupui.c:338 +msgid "Chukchi" +msgstr "チュクチ語" + +#: lookupui.c:339 +msgid "Chipewyan" +msgstr "チペワイアン語" + +#: lookupui.c:341 +msgid "Chuvash" +msgstr "チュバシュ語" + +#: lookupui.c:342 +msgid "Comorian" +msgstr "コモロ語" + +#: lookupui.c:343 +msgid "Lang|Coptic" +msgstr "コプト語" + +#: lookupui.c:344 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: lookupui.c:345 +msgid "Cree" +msgstr "クリー語" + +#: lookupui.c:346 +msgid "Carrier" +msgstr "カリアー語" + +#: lookupui.c:347 +msgid "Crimean Tatar" +msgstr "クリミア・タタール語" + +#: lookupui.c:348 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "古代教会スラブ語" + +#: lookupui.c:351 +msgid "Dargwa" +msgstr "ダルガン語" + +#: lookupui.c:352 +msgid "Lang|Default" +msgstr "" + +#: lookupui.c:353 +msgid "Woods Cree" +msgstr "森クリー語" + +#: lookupui.c:354 +msgid "German (Standard)" +msgstr "(標準)ドイツ語" + +#: lookupui.c:355 +msgid "Dogri" +msgstr "ドグラ語" + +#: lookupui.c:356 +msgid "Dhivehi (Obsolete)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:357 +msgid "Dhivehi" +msgstr "ディベヒ語" + +#: lookupui.c:358 +msgid "Djerma" +msgstr "ザルマ語" + +#: lookupui.c:359 +msgid "Dangme" +msgstr "ダングメ語" + +#: lookupui.c:360 +msgid "Dinka" +msgstr "ディンカ語" + +#: lookupui.c:361 +msgid "Dari" +msgstr "" + +#: lookupui.c:362 +msgid "Dungan" +msgstr "ドゥンギ語" + +#: lookupui.c:363 macenc.c:2342 macencui.c:183 +msgid "Dzongkha" +msgstr "ゾンカ語" + +#: lookupui.c:364 +msgid "Ebira" +msgstr "エビラ語" + +#: lookupui.c:365 +msgid "Eastern Cree" +msgstr "東クリー語" + +#: lookupui.c:367 +msgid "Efik" +msgstr "エフィック語" + +#: lookupui.c:370 +msgid "Erzya" +msgstr "エルジャ語" + +#: lookupui.c:374 +msgid "Evenki" +msgstr "エベンキ語" + +#: lookupui.c:375 +msgid "Even" +msgstr "エベ語" + +#: lookupui.c:376 +msgid "Ewe" +msgstr "エウェ語" + +#: lookupui.c:377 +msgid "French Antillean" +msgstr "仏領アンチル諸島語" + +#: lookupui.c:380 +msgid "Fijian" +msgstr "フィジー語" + +#: lookupui.c:381 macenc.c:2272 macencui.c:113 +msgid "Flemish" +msgstr "フラマン語" + +#: lookupui.c:382 +msgid "Forest Nenets" +msgstr "森林ネネツ語" + +#: lookupui.c:383 +msgid "Fon" +msgstr "フォン語" + +#: lookupui.c:384 +msgid "Faroese" +msgstr "フェロー語" + +#: lookupui.c:385 +msgid "French (Standard)" +msgstr "(標準)フランス語" + +#: lookupui.c:387 +msgid "Friulian" +msgstr "フリウリ語" + +#: lookupui.c:388 +msgid "Futa" +msgstr "フータ語" + +#: lookupui.c:389 +msgid "Fulani" +msgstr "フラニ語" + +#: lookupui.c:390 +msgid "Ga" +msgstr "ガー語" + +#: lookupui.c:391 +msgid "Gaelic" +msgstr "ゲール語" + +#: lookupui.c:392 +msgid "Gagauz" +msgstr "ガガウズ語" + +#: lookupui.c:394 +msgid "Garshuni" +msgstr "ガルシュニ語" + +#: lookupui.c:395 +msgid "Garhwali" +msgstr "ガルワーリー語" + +#: lookupui.c:396 +msgid "Lang|Ge'ez" +msgstr "ゲーズ語" + +#: lookupui.c:397 +msgid "Gilyak" +msgstr "ギリヤーク語" + +#: lookupui.c:398 +msgid "Gumuz" +msgstr "グムズ語" + +#: lookupui.c:399 +msgid "Gondi" +msgstr "ゴーンディー語" + +#: lookupui.c:400 macenc.c:2354 macencui.c:195 +msgid "Greenlandic" +msgstr "グリーンランド語" + +#: lookupui.c:401 +msgid "Garo" +msgstr "ガロ語" + +#: lookupui.c:404 +msgid "Haitian" +msgstr "ハイチ語" + +#: lookupui.c:405 +msgid "Halam" +msgstr "ハラム語" + +#: lookupui.c:406 +msgid "Harauti" +msgstr "ハランチュー語" + +#: lookupui.c:408 +msgid "Hawaiin" +msgstr "ハワイ語" + +#: lookupui.c:409 +msgid "Hammer-Banna" +msgstr "ハメル-バナ語" + +#: lookupui.c:410 +msgid "Hiligaynon" +msgstr "ヒリガイノン語" + +#: lookupui.c:412 +msgid "High Mari" +msgstr "山地マリ語" + +#: lookupui.c:413 +msgid "Hindko" +msgstr "ヒンドゥコ語" + +#: lookupui.c:414 +msgid "Ho" +msgstr "ホー語" + +#: lookupui.c:415 +msgid "Harari" +msgstr "ハラル語" + +#: lookupui.c:420 +msgid "Ijo" +msgstr "イジョー語" + +#: lookupui.c:421 +msgid "Ilokano" +msgstr "イロカノ語" + +#: lookupui.c:423 +msgid "Ingush" +msgstr "イングーシ語" + +#: lookupui.c:425 +msgid "IPA usage" +msgstr "" + +#: lookupui.c:426 +msgid "Irish" +msgstr "アイルランド語" + +#: lookupui.c:427 +msgid "Irish Traditional" +msgstr "古アイルランド語" + +#: lookupui.c:429 +msgid "Inari Sami" +msgstr "イナリ・サーミ語" + +#: lookupui.c:432 +msgid "Lang|Javanese" +msgstr "ジャワ語" + +#: lookupui.c:435 +msgid "Judezmo" +msgstr "ジュデズモ語" + +#: lookupui.c:436 +msgid "Jula" +msgstr "ジュラ語" + +#: lookupui.c:437 +msgid "Kabardian" +msgstr "カバルダ語" + +#: lookupui.c:438 +msgid "Kachchi" +msgstr "カッチ語" + +#: lookupui.c:439 +msgid "Kalenjin" +msgstr "カレンジン語" + +#: lookupui.c:441 +msgid "Karachay" +msgstr "カラチャイ語" + +#: lookupui.c:444 +msgid "Kebena" +msgstr "ケベナ語" + +#: lookupui.c:445 +msgid "Khutsuri Georgian" +msgstr "教会グルジア語" + +#: lookupui.c:446 +msgid "Khakass" +msgstr "ハカス語" + +#: lookupui.c:447 +msgid "Khanty-Kazim" +msgstr "ハンティ・カジム語" + +#: lookupui.c:449 +msgid "Khanty-Shurishkar" +msgstr "ハンティ・シュリシュカル語" + +#: lookupui.c:450 +msgid "Khanty-Vakhi" +msgstr "ハンティ・バヒ語" + +#: lookupui.c:451 +msgid "Khowar" +msgstr "コワール語" + +#: lookupui.c:452 +msgid "Kikuyu" +msgstr "キクユ語" + +#: lookupui.c:454 +msgid "Kisii" +msgstr "キスィ語" + +#: lookupui.c:455 +msgid "Kokni" +msgstr "コクニ語" + +#: lookupui.c:456 +msgid "Kalmyk" +msgstr "カルムイク語" + +#: lookupui.c:457 +msgid "Kamba" +msgstr "カンバ語" + +#: lookupui.c:458 +msgid "Kumaoni" +msgstr "クマオニ語" + +#: lookupui.c:459 +msgid "Komo" +msgstr "コモ語" + +#: lookupui.c:460 +msgid "Komso" +msgstr "コンゾ語" + +#: lookupui.c:462 +msgid "Kodagu" +msgstr "コダグ語" + +#: lookupui.c:463 +msgid "Korean Old Hangul" +msgstr "" + +#: lookupui.c:465 +msgid "Kikongo" +msgstr "コンゴ語" + +#: lookupui.c:466 +msgid "Komi-Permyak" +msgstr "コミ・ペルニャク語" + +#: lookupui.c:468 +msgid "Komi-Zyrian" +msgstr "コミ・ジリエーン語" + +#: lookupui.c:469 +msgid "Kpelle" +msgstr "クペレ語" + +#: lookupui.c:470 +msgid "Krio" +msgstr "クリオ語" + +#: lookupui.c:471 +msgid "Karakalpak" +msgstr "カラカルパク語" + +#: lookupui.c:472 +msgid "Karelian" +msgstr "カレリア語" + +#: lookupui.c:473 +msgid "Karaim" +msgstr "カライム語" + +#: lookupui.c:474 +msgid "Karen" +msgstr "カレン語" + +#: lookupui.c:475 +msgid "Koorete" +msgstr "コーレテ語" + +#: lookupui.c:476 macenc.c:2299 macencui.c:140 +msgid "Kashmiri" +msgstr "カシミール語" + +#: lookupui.c:477 +msgid "Khasi" +msgstr "カシ語" + +#: lookupui.c:478 +msgid "Kildin Sami" +msgstr "キルディン・サーミ語" + +#: lookupui.c:479 +msgid "Kui" +msgstr "クイ(Kui)語" + +#: lookupui.c:480 +msgid "Kulvi" +msgstr "カルビ語" + +#: lookupui.c:481 +msgid "Kumyk" +msgstr "クマーク語" + +#: lookupui.c:482 macenc.c:2298 macencui.c:139 +msgid "Kurdish" +msgstr "クルド語" + +#: lookupui.c:483 +msgid "Kurukh" +msgstr "クルク語" + +#: lookupui.c:484 +msgid "Kuy" +msgstr "クイ(Kuy)語" + +#: lookupui.c:485 +msgid "Koryak" +msgstr "コリャーク語" + +#: lookupui.c:486 +msgid "Ladin" +msgstr "ラディン語" + +#: lookupui.c:487 +msgid "Lahuli" +msgstr "ラホール語" + +#: lookupui.c:488 +msgid "Lak" +msgstr "ラック語" + +#: lookupui.c:489 +msgid "Lambani" +msgstr "ランバーニー語" + +#: lookupui.c:490 macenc.c:2317 macencui.c:158 +msgid "Lang|Lao" +msgstr "ラオ語" + +#: lookupui.c:492 +msgid "Laz" +msgstr "ラズ語" + +#: lookupui.c:493 +msgid "L-Cree" +msgstr "L-クリー語" + +#: lookupui.c:494 +msgid "Ladakhi" +msgstr "ラダキ語" + +#: lookupui.c:495 +msgid "Lezgi" +msgstr "レズギ語" + +#: lookupui.c:496 +msgid "Lingala" +msgstr "リンガラ語" + +#: lookupui.c:497 +msgid "Low Mari" +msgstr "牧地マリ語" + +#: lookupui.c:498 +msgid "Lang|Limbu" +msgstr "リンブ語" + +#: lookupui.c:499 +msgid "Lomwe" +msgstr "ロムエ語" + +#: lookupui.c:500 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "下ソルブ語" + +#: lookupui.c:501 +msgid "Lule Sami" +msgstr "ルレ・サーミ語" + +#: lookupui.c:503 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: lookupui.c:504 +msgid "Luba" +msgstr "ルバ語" + +#: lookupui.c:505 +msgid "Luganda" +msgstr "ルガンダ語" + +#: lookupui.c:506 +msgid "Luhya" +msgstr "ルヒャ語" + +#: lookupui.c:507 +msgid "Luo" +msgstr "ルオ語" + +#: lookupui.c:509 +msgid "Majang" +msgstr "マジャン語" + +#: lookupui.c:510 +msgid "Makua" +msgstr "マクア語" + +#: lookupui.c:511 +msgid "Malayalam Traditional" +msgstr "マラヤラム語(伝統的)" + +#: lookupui.c:512 +msgid "Mansi" +msgstr "マンシ語" + +#: lookupui.c:514 +msgid "Mapudungun" +msgstr "" + +#: lookupui.c:515 +msgid "Marwari" +msgstr "マルワリ語" + +#: lookupui.c:516 +msgid "Mbundu" +msgstr "ンブンダ語" + +#: lookupui.c:517 +msgid "Lang|Manchu" +msgstr "満州語" + +#: lookupui.c:518 +msgid "Moose Cree" +msgstr "ムース・クリー語" + +#: lookupui.c:519 +msgid "Mende" +msgstr "メンデ語" + +#: lookupui.c:520 +msgid "Me'en" +msgstr "メ・エン語" + +#: lookupui.c:521 +msgid "Mizo" +msgstr "ミゾ語" + +#: lookupui.c:523 +msgid "Male" +msgstr "マレ語(オモ諸語のかパプア諸語のかは不明)" + +#: lookupui.c:524 macenc.c:2331 macencui.c:172 +msgid "Malagasy" +msgstr "マラガシ語" + +#: lookupui.c:525 +msgid "Malinke" +msgstr "マリンケ語" + +#: lookupui.c:526 +msgid "Malayalam Reformed" +msgstr "改良マラヤラム語" + +#: lookupui.c:528 +msgid "Mandinka" +msgstr "マンディンカ語" + +#: lookupui.c:529 +msgid "Lang|Mongolian" +msgstr "モンゴル語" + +#: lookupui.c:531 +msgid "Maninka" +msgstr "マニンカ語" + +#: lookupui.c:532 macenc.c:2350 macencui.c:191 +msgid "Manx Gaelic" +msgstr "マン島ゲール語" + +#: lookupui.c:533 +msgid "Mohawk" +msgstr "" + +#: lookupui.c:534 +msgid "Moksha" +msgstr "モクシャ語" + +#: lookupui.c:535 macenc.c:2291 macencui.c:132 +msgid "Moldavian" +msgstr "モルドバ語" + +#: lookupui.c:536 +msgid "Mon" +msgstr "モン語" + +#: lookupui.c:537 +msgid "Moroccan" +msgstr "モロッコ語" + +#: lookupui.c:539 +msgid "Maithili" +msgstr "マイティリー語" + +#: lookupui.c:541 +msgid "Mundari" +msgstr "ムンダーリー語" + +#: lookupui.c:542 +msgid "Naga-Assamese" +msgstr "ナガ・アッサム語" + +#: lookupui.c:543 +msgid "Nanai" +msgstr "ナーナイ語" + +#: lookupui.c:544 +msgid "Naskapi" +msgstr "ナスカピ語" + +#: lookupui.c:545 +msgid "N-Cree" +msgstr "N-クリー語" + +#: lookupui.c:546 +msgid "Ndebele" +msgstr "ンデベレ語" + +#: lookupui.c:547 +msgid "Ndonga" +msgstr "ンドゥンガ語" + +#: lookupui.c:549 +msgid "Newari" +msgstr "ネワーリー語" + +#: lookupui.c:550 +msgid "Nagari" +msgstr "" + +#: lookupui.c:551 +msgid "Norway House Cree" +msgstr "ノルウェーハウス・クリー語" + +#: lookupui.c:552 +msgid "Nisi" +msgstr "ニシ語" + +#: lookupui.c:553 +msgid "Niuean" +msgstr "ニウエー語" + +#: lookupui.c:554 +msgid "Nkole" +msgstr "ンコレ語" + +#: lookupui.c:557 +msgid "Nogai" +msgstr "ノガイ語" + +#: lookupui.c:558 macenc.c:2245 macencui.c:86 +msgid "Norwegian" +msgstr "ノルウェー語" + +#: lookupui.c:559 +msgid "Northern Sami" +msgstr "北サーミ語" + +#: lookupui.c:560 +msgid "Northern Tai" +msgstr "北ダイ語" + +#: lookupui.c:561 macenc.c:2332 macencui.c:173 +msgid "Esperanto" +msgstr "エスペラント" + +#: lookupui.c:562 +msgid "Nynorsk" +msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)" + +#: lookupui.c:563 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: lookupui.c:564 +msgid "Oji-Cree" +msgstr "オジ・クリー語" + +#: lookupui.c:565 +msgid "Ojibway" +msgstr "オジブエ語" + +#: lookupui.c:568 +msgid "Ossetian" +msgstr "オセット語" + +#: lookupui.c:569 +msgid "Palestinian Aramaic" +msgstr "パレスチナ・アラム語" + +#: lookupui.c:570 +msgid "Pali" +msgstr "パーリ語" + +#: lookupui.c:571 macenc.c:2308 macencui.c:149 +msgid "Punjabi" +msgstr "パンジャーブ語" + +#: lookupui.c:572 +msgid "Palpa" +msgstr "パルパ語" + +#: lookupui.c:574 +msgid "Polytonic Greek" +msgstr "古典ギリシャ語" + +#: lookupui.c:575 +msgid "Pilipino (Filipino)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:576 +msgid "Palaung" +msgstr "パラウン語" + +#: lookupui.c:578 +msgid "Provencal" +msgstr "プロバンス語" + +#: lookupui.c:579 macenc.c:2244 macencui.c:85 +msgid "Portuguese" +msgstr "ポルトガル語" + +#: lookupui.c:580 +msgid "Chin" +msgstr "チン語" + +#: lookupui.c:581 +msgid "Rajasthani" +msgstr "ラージャスターニー語" + +#: lookupui.c:582 +msgid "R-Cree" +msgstr "R-クリー語" + +#: lookupui.c:583 +msgid "Russian Buriat" +msgstr "ブリヤート語" + +#: lookupui.c:584 +msgid "Riang" +msgstr "リアン語" + +#: lookupui.c:587 +msgid "Romany" +msgstr "ロマーニー語" + +#: lookupui.c:588 +msgid "Rusyn" +msgstr "ルシーン語" + +#: lookupui.c:589 +msgid "Ruanda" +msgstr "ルワンダ語" + +#: lookupui.c:591 +msgid "Sadri" +msgstr "サドリ語" + +#: lookupui.c:593 +msgid "Santali" +msgstr "サンタル語" + +#: lookupui.c:594 +msgid "Sayisi" +msgstr "ザイセ語" + +#: lookupui.c:595 +msgid "Sekota" +msgstr "セコタ語" + +#: lookupui.c:596 +msgid "Selkup" +msgstr "セリクプ語" + +#: lookupui.c:597 +msgid "Sango" +msgstr "サンゴ語" + +#: lookupui.c:598 +msgid "Shan" +msgstr "シャン語" + +#: lookupui.c:599 +msgid "Sibe" +msgstr "シベ語" + +#: lookupui.c:600 +msgid "Sidamo" +msgstr "シダモ語" + +#: lookupui.c:601 +msgid "Silte Gurage" +msgstr "シルテ・グラゲ語" + +#: lookupui.c:602 +msgid "Skolt Sami" +msgstr "スコルト・サーミ語" + +#: lookupui.c:604 +msgid "Slavey" +msgstr "スラビ語" + +#: lookupui.c:606 macenc.c:2326 macencui.c:167 +msgid "Somali" +msgstr "ソマリ語" + +#: lookupui.c:607 +msgid "Samoan" +msgstr "サモア語" + +#: lookupui.c:608 +msgid "Sena" +msgstr "シナー語" + +#: lookupui.c:609 macenc.c:2300 macencui.c:141 +msgid "Sindhi" +msgstr "シンド語" + +#: lookupui.c:611 +msgid "Soninke" +msgstr "ソニンケ語" + +#: lookupui.c:612 +msgid "Sodo Gurage" +msgstr "ソド・グラゲ語" + +#: lookupui.c:613 +msgid "Sotho" +msgstr "ソト語" + +#: lookupui.c:615 macenc.c:2280 macencui.c:121 +msgid "Serbian" +msgstr "セルビア語" + +#: lookupui.c:616 +msgid "Saraiki" +msgstr "サラーイキー語" + +#: lookupui.c:617 +msgid "Serer" +msgstr "セレル語" + +#: lookupui.c:618 +msgid "South Slavey" +msgstr "南スラビ語" + +#: lookupui.c:619 +msgid "Southern Sami" +msgstr "南サーミ語" + +#: lookupui.c:620 +msgid "Suri" +msgstr "スリ語" + +#: lookupui.c:621 +msgid "Svan" +msgstr "スバン語" + +#: lookupui.c:623 +msgid "Swadaya Aramaic" +msgstr "現代アラム語" + +#: lookupui.c:624 macenc.c:2327 macencui.c:168 +msgid "Swahili" +msgstr "スワヒリ語" + +#: lookupui.c:625 +msgid "Swazi" +msgstr "スワジ語" + +#: lookupui.c:628 +msgid "Tabasaran" +msgstr "タバサラン語" + +#: lookupui.c:629 macenc.c:2293 macencui.c:134 +msgid "Tajiki" +msgstr "タジク語" + +#: lookupui.c:631 macenc.c:2340 macencui.c:181 +msgid "Tatar" +msgstr "タタール語" + +#: lookupui.c:632 +msgid "TH-Cree" +msgstr "TH-クリー語" + +#: lookupui.c:634 macenc.c:2352 macencui.c:193 +msgid "Tongan" +msgstr "トンガ語(トンガ諸島)" + +#: lookupui.c:635 +msgid "Tigre" +msgstr "ティグレ語" + +#: lookupui.c:636 macenc.c:2324 macencui.c:165 +msgid "Tigrinya" +msgstr "ティグリニア語" + +#: lookupui.c:638 +msgid "Tahitian" +msgstr "タヒチ語" + +#: lookupui.c:639 macenc.c:2301 macencui.c:142 +msgid "Lang|Tibetan" +msgstr "チベット語" + +#: lookupui.c:641 +msgid "Temne" +msgstr "テムネ語" + +#: lookupui.c:643 +msgid "Tundra Nenets" +msgstr "ツンドラ・ネネツ語" + +#: lookupui.c:644 +msgid "Tonga" +msgstr "トンガ語(ニヤサ地方)" + +#: lookupui.c:645 +msgid "Todo" +msgstr "トド語" + +#: lookupui.c:648 +msgid "Turoyo Aramaic" +msgstr "トゥロヨ・アラム語" + +#: lookupui.c:649 +msgid "Tulu" +msgstr "トゥル語" + +#: lookupui.c:650 +msgid "Tuvin" +msgstr "トゥバ語" + +#: lookupui.c:651 +msgid "Twi" +msgstr "トゥイ語" + +#: lookupui.c:652 +msgid "Udmurt" +msgstr "ウドムルト語" + +#: lookupui.c:654 macenc.c:2256 macencui.c:97 +msgid "Urdu" +msgstr "ウルドゥー語" + +#: lookupui.c:655 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "上ソルブ語" + +#: lookupui.c:656 +msgid "Uyghur" +msgstr "ウイグル語" + +#: lookupui.c:657 macenc.c:2285 macencui.c:126 +msgid "Uzbek" +msgstr "ウズベク語" + +#: lookupui.c:660 +msgid "Wa" +msgstr "ワ語" + +#: lookupui.c:661 +msgid "Wagdi" +msgstr "ワーグリー語" + +#: lookupui.c:662 +msgid "West-Cree" +msgstr "西クリー語" + +#: lookupui.c:664 +msgid "Wolof" +msgstr "ウォロフ語" + +#: lookupui.c:665 +msgid "Tai Lue" +msgstr "" + +#: lookupui.c:667 +msgid "Yakut" +msgstr "ヤクート語" + +#: lookupui.c:669 +msgid "Y-Cree" +msgstr "Y-クリー語" + +#: lookupui.c:670 +msgid "Yi Classic" +msgstr "彝語 (古文)" + +#: lookupui.c:671 +msgid "Yi Modern" +msgstr "規範彝文" + +#: lookupui.c:672 +msgid "Chinese Hong Kong" +msgstr "" + +#: lookupui.c:673 +msgid "Chinese Phonetic" +msgstr "中国語(注音字母)" + +#: lookupui.c:674 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "中国語(簡体字)" + +#: lookupui.c:675 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "中国語(繁体字)" + +#: lookupui.c:676 +msgid "Zande" +msgstr "ザンデ語" + +#: lookupui.c:687 +msgid "Language(s)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:692 +msgid "Script(s) & Language(s)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:812 lookupui.c:814 macenc.c:2368 +msgid "Unknown Language" +msgstr "" + +#: lookupui.c:812 +#, c-format +msgid "" +"The language, '%s', is not in the list of known languages and will be omitted" +msgstr "" + +#: lookupui.c:814 +#, c-format +msgid "" +"Several language tags, including '%s', are not in the list of known " +"languages and will be omitted" +msgstr "" + +#: lookupui.c:823 +msgid "Language List" +msgstr "言語リスト" + +#: lookupui.c:841 +msgid "" +"Select as many languages as needed\n" +"Hold down the control key when clicking\n" +"to make disjoint selections." +msgstr "" + +#: lookupui.c:899 +msgid "Language Missing" +msgstr "言語がありません" + +#: lookupui.c:899 +msgid "" +"You must select at least one language.\n" +"Use the \"Default\" language if nothing else fits." +msgstr "" +"少なくとも1個の言語を選択する必要があります.\n" +"他の選択肢の中に適切な言語名がない場合は\n" +"言語名として\"デフォルト\"を選んでください." + +#: lookupui.c:986 lookupui.c:3535 +msgid "No scripts" +msgstr "" + +#: lookupui.c:986 +msgid "You must select at least one script if you provide a feature tag." +msgstr "" + +#: lookupui.c:993 lookupui.c:999 lookupui.c:1578 lookupui.c:1584 +msgid "Bad script tag" +msgstr "" + +#: lookupui.c:993 +#, c-format +msgid "" +"The script tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters" +msgstr "" + +#: lookupui.c:999 +#, c-format +msgid "The script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1006 +msgid "No languages" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1006 +msgid "You must select at least one language for each script." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1012 lookupui.c:1018 lookupui.c:1592 lookupui.c:1598 +msgid "Bad language tag" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1012 lookupui.c:1592 +#, c-format +msgid "A language tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1018 lookupui.c:1598 +#, c-format +msgid "" +"A language tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1108 +msgid "Script(s)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1126 +msgid "" +"Each feature is active for a specific set of\n" +"scripts and languages.\n" +"Usually only one script is specified, but\n" +"occasionally more will be.\n" +"A script is a four letter OpenType script tag\n" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1178 lookupui.c:1950 +msgid "OpenTypeFeature|New" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1499 +msgid "You must choose a lookup type" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1552 +msgid "No Lookup Type Selected" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1552 +msgid "You must select a Lookup Type." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1556 +msgid "Unnamed lookup" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1556 +msgid "You must name the lookup." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1563 lookupui.c:1569 +msgid "Bad feature tag" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"The feature tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters " +"(or it could be a mac feature setting, two numbers in brokets <3,4>)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1569 +#, c-format +msgid "The feature tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1578 +#, c-format +msgid "A script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"A script tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1614 +msgid "Lookup name already used" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1614 +msgid "" +"This name has already been used for another lookup.\n" +"Lookup names must be unique." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1706 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1735 +msgid "" +"Each lookup may contain many transformations,\n" +"but each transformation must be of the same type." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1762 +msgid "" +"Most lookups will be attached to a feature\n" +"active in a specific script for certain languages.\n" +"In some cases lookups will not be attached to any\n" +"feature, but will be invoked by another lookup,\n" +"a conditional one. In other cases a lookup might\n" +"be attached to several features.\n" +"A feature is either a four letter OpenType feature\n" +"tag, or a two number mac combination." +msgstr "" + +#: lookupui.c:1776 statemachine.c:1381 +msgid "Right To Left" +msgstr "右から左へ" + +#: lookupui.c:1785 +msgid "Ignore Base Glyphs" +msgstr "基底グリフを無視する" + +#: lookupui.c:1794 +msgid "Ignore Ligatures" +msgstr "合字を無視する" + +#: lookupui.c:1803 +msgid "Ignore Combining Marks" +msgstr "結合型マークを無視する" + +#. GT: Process is a verb here and Mark is a noun. +#. GT: Marks of the given mark class are to be processed +#: lookupui.c:1812 +msgid "Mark Class:" +msgstr "" + +#. GT: Mark is a noun here and Set is also a noun. +#: lookupui.c:1832 +msgid "Mark Set:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1862 +msgid "Lookup Name:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:1894 +msgid "Store ligature data in AFM files" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2062 lookupui.c:2103 +msgid "Name in use" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2062 lookupui.c:2103 +#, c-format +msgid "" +"The name, %.80s, has already been used to identify an anchor class in a " +"different lookup subtable (%.80s)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2093 +msgid "Name used twice" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2093 +#, c-format +msgid "" +"The name, %.80s, appears twice in this list.\n" +"Each anchor class must have a distinct name." +msgstr "" + +#: lookupui.c:2120 +msgid "Remove Anchor Class?" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2120 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove the anchor class, %.80s?\n" +"This will remove all anchor points associated with that class." +msgstr "" + +#: lookupui.c:2195 +msgid "Anchor Class Name" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2258 +#, c-format +msgid "Anchor classes in subtable %.80s" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2329 +msgid "New Anchor Class" +msgstr "新規アンカークラス" + +#: lookupui.c:2545 lookupui.c:2555 lookupui.c:2573 lookupui.c:2623 +msgid "Base Glyph Name" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2550 +msgid "Ligature Glyph Name" +msgstr "" + +#: lookupui.c:2589 lookupui.c:2631 +msgid "First Glyph Name" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3535 +msgid "" +"There are no scripts bound to features bound to this lookup. So nothing " +"happens." +msgstr "" + +#: lookupui.c:3701 +#, c-format +msgid "There is no glyph named %s in the font" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3713 +#, c-format +msgid "You must specify a replacement glyph for %s" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3726 +#, c-format +msgid "" +"For glyph %.60s you refer to a glyph named %.80s, which is not in the font " +"yet. Was this intentional?" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3748 lookupui.c:3753 +msgid "Duplicate data" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3748 +#, c-format +msgid "There are two entries for the same glyph set (%.80s and %.80s)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:3753 +#, c-format +msgid "There are two entries for the same glyph (%.80s)" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4193 +#, c-format +msgid "Lookup Subtable, %s" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4208 +msgid "_Alphabetic" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4214 +msgid "Sort this display based on the alphabetic name of the glyph" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4226 +msgid "Sort this display based on the unicode code of the glyph" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4232 +msgid "_By Base Char" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4238 +msgid "" +"Sort first using the base glyph (if any).\n" +"Thus Agrave would sort with A" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4244 +msgid "By _Scripts" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4250 +msgid "" +"Sort first using the glyph's script.\n" +"Thus A and Z would sort together\n" +"while Alpha would sort with Omega and not A" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4273 +msgid "" +"Don't display columns of 0s.\n" +"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n" +"of data, but almost all lookups will use just one or two.\n" +"Omitting the others makes the behavior clearer." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4290 +msgid "_Populate" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4292 +msgid "Auto_Kern" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4302 +msgid "" +"For each script to which this lookup applies, look at all pairs of\n" +"glyphs in that script and try to guess a reasonable kerning value\n" +"for that pair." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4307 +msgid "" +"Add entries for all glyphs in the scripts to which this lookup applies.\n" +"When FontForge can find a default value it will add that too." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4312 +msgid "_Add Selected" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4314 +msgid "_AutoKern Selected" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4323 +msgid "Add kerning info between all pairs of selected glyphs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4326 +msgid "Add entries for all selected glyphs." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4331 +msgid "_Remove Empty" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4338 +msgid "Remove all \"empty\" entries -- those where all fields are 0" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4339 +msgid "Remove all \"empty\" entries -- entries with no second glyph" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4340 +msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no source glyphs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4341 +msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no replacement glyphs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4345 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4351 +msgid "Remove all entries." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4356 +msgid "_Default Using Suffix:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4363 +msgid "" +"Add entries to the lookup based on the following suffix.\n" +"So if the suffix is set to \"superior\" and the font\n" +"contains glyphs named \"A\" and \"A.superior\" (and the\n" +"lookup applies to the latin script), then FontForge will\n" +"add an entry mapping \"A\" -> \"A.superior\"." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4387 +msgid "_Default New Entries to First" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4395 +msgid "" +"When adding new entries, give them the same\n" +"delta values as those on the first line." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4497 lookupui.c:5425 +msgid "When adding new entries provide default kerning values." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4685 +msgid "Please name this subtable" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4691 +msgid "Duplicate name" +msgstr "名前の重複" + +#: lookupui.c:4691 +msgid "There is already a subtable with that name, please pick another." +msgstr "" + +#: lookupui.c:4757 +msgid "No Subtable" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4856 +msgid "Create a new lookup" +msgstr "" + +#: lookupui.c:4858 lookupui.c:4859 +msgid "Add a subtable to which lookup?" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5009 +msgid "Select glyphs for the first part of the kern pair" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5012 +msgid "Select glyphs for the second part of the kern pair" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5094 +msgid "No selection" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5094 +msgid "" +"Please select some glyphs in the font views at the bottom of the dialog for " +"FontForge to put into classes." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5130 +msgid "Intra Class Distance" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5225 lookupui.c:5551 +msgid "Kerning format" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5250 +msgid "Use individual kerning pairs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5256 +msgid "" +"In this format you specify every kerning pair in which\n" +"you are interested in." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5263 +msgid "Use a matrix of kerning classes" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5269 +msgid "" +"In this format you define a series of glyph classes and\n" +"specify a matix showing how each class interacts with all\n" +"the others." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5277 +msgid "FontForge will guess kerning classes for selected glyphs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5283 +msgid "" +"FontForge will look at the glyphs selected in the font view\n" +"and will try to find groups of glyphs which are most alike\n" +"and generate kerning classes based on that information." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5294 +msgid "Intra Class Distance:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5301 +msgid "" +"This is roughly (very roughly) the number off em-units\n" +"of error that two glyphs may have to belong in the same\n" +"class. This error is taken by comparing the two glyphs\n" +"to all other glyphs and summing the differences.\n" +"A small number here (like 2) means lots of small classes,\n" +"while a larger number (like 20) will mean fewer classes,\n" +"each with more glyphs." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5549 +msgid "_Pairs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5549 +msgid "C_lasses" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5551 +msgid "" +"Kerning may be specified either by classes of glyphs\n" +"or by pairwise combinatins of individual glyphs.\n" +"Which do you want for this subtable?" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5709 +msgid "No Script Tag" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5709 lookupui.c:5716 +msgid "Please specify a 4 letter opentype script tag" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5716 +msgid "Script Tag too long" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5724 +msgid "Invalid language" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5724 +msgid "" +"Please specify a comma separated list of 4 letter opentype language tags" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5839 +msgid "Add Language(s) to Script" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5839 +msgid "Remove Language(s) from Script" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5848 +msgid "Script Tag:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5863 +msgid "Language Tag:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5969 +msgid "No Start Glyph" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5969 +#, c-format +msgid "The encoding does not contain something named %.40s" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5975 +msgid "Not enough glyphs" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5975 +msgid "" +"There aren't enough glyphs in the encoding to name all the selected " +"characters" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5979 +msgid "Bad selection" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5979 +msgid "" +"You may not rename any of the base glyphs, but your selection overlaps the " +"set of base glyphs." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5992 +msgid "Can't specify a subtable here" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5992 +msgid "" +"As the selected glyphs are also source glyphs, they will be renamed, so they " +"can't act as source glyphs for a lookup." +msgstr "" + +#: lookupui.c:5998 +msgid "Missing suffix" +msgstr "" + +#: lookupui.c:5998 +msgid "If you don't specify a suffix, the glyphs don't get renamed." +msgstr "" + +#: lookupui.c:6159 +msgid "Mass Glyph Rename" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6168 +msgid "Rename all glyphs in the selection" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6176 +msgid "By appending the suffix:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6190 +msgid "To their own names" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6199 +msgid "To the glyph names starting at:" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6204 lookupui.c:6211 +msgid "" +"So if you type \"A\" here the first selected glyph would be named " +"\"A.suffix\".\n" +"The second \"B.suffix\", and so on." +msgstr "" + +#: lookupui.c:6215 +msgid "If one of those glyphs already has a suffix" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6223 +msgid "Append to it" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6231 +msgid "Replace it" +msgstr "" + +#: lookupui.c:6240 +msgid "Optionally, add this mapping to the lookup subtable:" +msgstr "" + +#: macbinary.c:693 +#, c-format +msgid "Warning: %s(%s) is both extended and condensed. That's impossible.\n" +msgstr "警告: %s(%s) はエクステンディドかつコンデンストです. それは不可能です.\n" + +#: macbinary.c:696 +msgid "Warning: Both extended and condensed. That's impossible.\n" +msgstr "警告: エクステンディドとコンデンストを同時指定しています. それは不可能です.\n" + +#: macbinary.c:871 macbinary.c:1223 +msgid "The generated font won't work with ATM" +msgstr "生成されたフォントはATMで動きません" + +#: macbinary.c:871 macbinary.c:1223 +msgid "" +"ATM requires that fonts be encoded with the Macintosh Latin encoding. This " +"postscript font will print fine, but only the bitmap versions will be " +"displayed on the screen" +msgstr "" +"ATMは,フォントがMacintoshラテンエンコーディングでエンコードされていなければなりません. " +"このPostScriptフォントは印刷は上手くいきますが,画面表示上ではビットマップしか表示されません" + +#: macbinary.c:1983 +msgid "Can't open temporary file for postscript output\n" +msgstr "PostScript出力のための一時ファイルを開けません\n" + +#: macbinary.c:2003 +#, c-format +msgid "Missing POST resource %u\n" +msgstr "POSTリソース%uがありません\n" + +#: macbinary.c:2039 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "メモリ不足です\n" + +#: macbinary.c:2133 macbinary.c:2625 parsepdf.c:2076 parsettf.c:621 svg.c:1298 +msgid "Not in Collection" +msgstr "TTCに含まれません." + +#: macbinary.c:2133 macbinary.c:2625 parsepdf.c:2076 svg.c:1298 +#, c-format +msgid "%s is not in %.100s" +msgstr "%sは%.100sに含まれません." + +#: macbinary.c:2140 macbinary.c:2634 parsepdf.c:2088 parsettf.c:632 +#: parsettf.c:655 parsettf.c:5505 svg.c:1305 +msgid "Pick a font, any font..." +msgstr "任意のフォントを抜き出します..." + +#: macbinary.c:2140 macbinary.c:2635 parsepdf.c:2088 parsettf.c:632 +#: parsettf.c:656 svg.c:1305 +msgid "There are multiple fonts in this file, pick one" +msgstr "このフォントには複数のフォントが含まれているので, 1個を選択します." + +#: macbinary.c:2162 +msgid "Can't open temporary file for truetype output.\n" +msgstr "TrueType出力のための一時ファイルを開けません\n" + +#: macbinary.c:2750 +#, c-format +msgid "No kerning table for %s\n" +msgstr "%sのカーニングテーブルがありません\n" + +#: macbinary.c:3007 +msgid "can't create temporary file\n" +msgstr "一時ファイルを作成できません.\n" + +#: macbinary.c:3168 +#, c-format +msgid "Couldn't find a font file named %s\n" +msgstr "%s という名前のビットマップフォントが見つかりませんでした.\n" + +#: macbinary.c:3170 +#, c-format +msgid "" +"%s is a mac resource file but contains no postscript or truetype fonts\n" +msgstr "%sはMacのリソースファイルですが,PostScript,TrueTypeどちらのフォントも含まれていません\n" + +#: macenc.c:2266 macencui.c:107 +msgid "Faroese (Icelandic)" +msgstr "フェロー語" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian"), ignore "Lang|" +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian", ignore "Lang|" +#: macenc.c:2269 macencui.c:110 +msgid "Lang|Farsi/Persian" +msgstr "ペルシャ語" + +#: macenc.c:2273 macencui.c:114 +msgid "Irish Gaelic" +msgstr "アイルランド・ゲール語" + +#: macenc.c:2287 macencui.c:128 +msgid "Axerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "アゼルバイジャン語(キリル文字)" + +#: macenc.c:2288 macencui.c:129 +msgid "Axerbaijani (Arabic)" +msgstr "アゼルバイジャン語(アラビア文字)" + +#: macenc.c:2296 macencui.c:137 +msgid "Mongolian (cyrillic)" +msgstr "モンゴル語(キリル文字)" + +#: macenc.c:2321 macencui.c:162 +msgid "Malay (roman)" +msgstr "マレー語(ローマ字)" + +#: macenc.c:2322 macencui.c:163 +msgid "Malay (arabic)" +msgstr "マレー語(アラビア文字)" + +#: macenc.c:2325 macencui.c:166 +msgid "Galla" +msgstr "ガラ語/オロモ語" + +#: macenc.c:2328 macencui.c:169 +msgid "Kinyarwanda/Ruanda" +msgstr "キンヤルワンダ語/ルワンダ語" + +#: macenc.c:2329 macencui.c:170 +msgid "Rundi" +msgstr "ルンジ語" + +#: macenc.c:2330 macencui.c:171 +msgid "Nyanja/Chewa" +msgstr "ニャンジャ語/チェワ語" + +#: macenc.c:2337 macencui.c:178 +msgid "Quechua" +msgstr "ケチュア語" + +#: macenc.c:2343 macencui.c:184 +msgid "Javanese (roman)" +msgstr "ジャワ語(ローマ字)" + +#: macenc.c:2344 macencui.c:185 +msgid "Sundanese (roman)" +msgstr "スンダ語(ローマ字)" + +#: macenc.c:2349 macencui.c:190 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "スコットランド・ゲール語" + +#: macenc.c:2351 macencui.c:192 +msgid "Irish Gaelic (with dot)" +msgstr "アイルランド・ゲール語(点つき)" + +#: macenc.c:2353 macencui.c:194 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "ギリシャ語(古典)" + +#: macenc.c:2355 macencui.c:196 +msgid "Azebaijani (roman)" +msgstr "アゼルバイジャン語(ローマ字)" + +#: macenc.c:2362 +msgid "Unspecified Language" +msgstr "" + +#: macencui.c:365 +msgid "Bad Language" +msgstr "言語名が正しくありません" + +#: macencui.c:382 macencui.c:1031 +msgid "This feature code is already used" +msgstr "この機能コードは既に使われています" + +#: macencui.c:451 macencui.c:808 prefs.c:1469 +msgid "Setting" +msgstr "設定" + +#: macencui.c:461 +msgid "_Language:" +msgstr "言語(_L):" + +#: macencui.c:485 macencui.c:843 macencui.c:1143 +msgid "_Name:" +msgstr "名前(_N):" + +#: macencui.c:652 +msgid "MacName|_New..." +msgstr "" + +#: macencui.c:731 +msgid "This setting is already used" +msgstr "この設定は既に使われています" + +#: macencui.c:818 +msgid "Setting Id:" +msgstr "設定ID:" + +#: macencui.c:834 +msgid "_Enabled" +msgstr "有効(_E)" + +#: macencui.c:1119 +msgid "Feature _Id:" +msgstr "機能_ID:" + +#: macencui.c:1135 +msgid "Mutually Exclusive" +msgstr "相互に排他的" + +#: macencui.c:1153 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: macencui.c:1171 +msgid "MacSetting|_New..." +msgstr "" + +#: macencui.c:1363 +msgid "MacFeature|_New..." +msgstr "" + +#: macencui.c:1399 +msgid "MacFeature|Default" +msgstr "" + +#: math.c:38 +msgid "Constants" +msgstr "" + +#: math.c:39 +msgid "Sub/Superscript" +msgstr "" + +#: math.c:40 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: math.c:41 +msgid "Stacks" +msgstr "" + +#: math.c:42 +msgid "Fractions" +msgstr "" + +#: math.c:43 +msgid "Over/Underbars" +msgstr "" + +#: math.c:44 +msgid "Radicals" +msgstr "" + +#: math.c:45 +msgid "Connectors" +msgstr "" + +#: math.c:79 +msgid "Top Accent Horiz. Pos" +msgstr "" + +#: math.c:88 +msgid "Pre-Built Larger Variants" +msgstr "" + +#. GT: Italic correction +#: math.c:95 +msgid "I.C." +msgstr "" + +#: math.c:99 +msgid "Parts List" +msgstr "" + +#: math.c:105 +msgid "Height/Kern Data" +msgstr "" + +#: math.c:135 +msgid "Kern" +msgstr "" + +#: math.c:137 +msgid "Height Adjusts" +msgstr "" + +#: math.c:138 +msgid "Kern Adjusts" +msgstr "" + +#: math.c:156 +msgid "Exten Shapes" +msgstr "" + +#: math.c:158 +msgid "Top Accent" +msgstr "" + +#: math.c:159 +msgid "Math Kern" +msgstr "" + +#: math.c:161 +msgid "Vert. Construction" +msgstr "" + +#: math.c:162 +msgid "Hor. Variants" +msgstr "" + +#: math.c:163 +msgid "Hor. Construction" +msgstr "" + +#: math.c:168 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: math.c:169 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: math.c:170 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: math.c:171 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: math.c:780 +msgid "Glyph Construction" +msgstr "" + +#: math.c:895 math.c:919 math.c:1659 +msgid "Bad device table" +msgstr "" + +#: math.c:895 +#, c-format +msgid "Bad device table for %s" +msgstr "" + +#: math.c:911 +msgid "Missing Glyph" +msgstr "" + +#: math.c:911 +#, c-format +msgid "There is no glyph named %s (used in %s)" +msgstr "" + +#: math.c:919 +#, c-format +msgid "Bad device table for glyph %s in %s" +msgstr "" + +#: math.c:927 +msgid "Bad Parts List" +msgstr "" + +#: math.c:927 +#, c-format +msgid "Bad parts list for glyph %s in %s" +msgstr "" + +#: math.c:934 +msgid "Bad Variants List" +msgstr "" + +#: math.c:934 +#, c-format +msgid "Bad Variants list for glyph %s in %s" +msgstr "" + +#: math.c:1082 +msgid "MATH table" +msgstr "" + +#: math.c:1659 +#, c-format +msgid "Bad device table for in row %d of %s" +msgstr "" + +#: math.c:1848 +msgid "TopRight" +msgstr "" + +#: math.c:1849 +msgid "TopLeft" +msgstr "" + +#: math.c:1850 +msgid "BottomRight" +msgstr "" + +#: math.c:1851 +msgid "BottomLeft" +msgstr "" + +#: math.c:1978 +msgid "Graphical" +msgstr "" + +#: math.c:1982 +msgid "Textual" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:46 +msgid "ScriptPercentScaleDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:46 +msgid "Percentage scale down for script level 1" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:47 +msgid "ScriptScriptPercentScaleDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:47 +msgid "Percentage scale down for script level 2" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:48 +msgid "DelimitedSubFormulaMinHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:48 +msgid "" +"Minimum height at which to treat a delimited\n" +"expression as a subformula" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:49 +msgid "DisplayOperatorMinHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:49 +msgid "Minimum height of n-ary operators (integration, summation, etc.)" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:50 +msgid "MathLeading:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:50 +msgid "" +"White space to be left between math formulae\n" +"to ensure proper line spacing." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:51 +msgid "AxisHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:51 +msgid "Axis height of the font" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:52 +msgid "AccentBaseHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:52 +msgid "" +"Maximum (ink) height of accent base that\n" +"does not require raising the accents." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:53 +msgid "FlattenedAccentBaseHeight:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:53 +msgid "" +"Maximum (ink) height of accent base that\n" +"does not require flattening the accents." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:54 +msgid "SubscriptShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:54 +msgid "" +"The standard shift down applied to subscript elements.\n" +"Positive for moving downward." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:55 +msgid "SubscriptTopMax:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:55 +msgid "" +"Maximum height of the (ink) top of subscripts\n" +"that does not require moving\n" +"ubscripts further down." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:56 +msgid "SubscriptBaselineDropMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:56 +msgid "" +"Maximum allowed drop of the baseline of\n" +"subscripts realtive to the bottom of the base.\n" +"Used for bases that are treated as a box\n" +"or extended shape. Positive for subscript\n" +"baseline dropped below base bottom." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:57 +msgid "SuperscriptShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:57 +msgid "Standard shift up applied to superscript elements." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:58 +msgid "SuperscriptShiftUpCramped:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:58 +msgid "" +"Standard shift of superscript relative\n" +"to base in cramped mode." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:59 +msgid "SuperscriptBottomMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:59 +msgid "" +"Minimum allowed hieght of the bottom\n" +"of superscripts that does not require moving\n" +"them further up." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:60 +msgid "SuperscriptBaselineDropMax:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:60 +msgid "" +"Maximum allowed drop of the baseline of\n" +"superscripts realtive to the top of the base.\n" +"Used for bases that are treated as a box\n" +"or extended shape. Positive for superscript\n" +"baseline below base top." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:61 +msgid "SubSuperscriptGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:61 +msgid "Minimum gap between the supersecript and subscript ink." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:62 +msgid "SuperscriptBottomMaxWithSubscript:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:62 +msgid "" +"The maximum level to which the (ink) bottom\n" +"of superscript can be pushed to increase the\n" +"gap between superscript and subscript, before\n" +"subscript starts being moved down." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:63 +msgid "SpaceAfterScript:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:63 +msgid "" +"Extra white space to be added after each\n" +"ub/superscript." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:64 +msgid "UpperLimitGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:64 +msgid "" +"Minimum gap between the bottom of the\n" +"upper limit, and the top of the base operator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:65 +msgid "UpperLimitBaselineRiseMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:65 +msgid "" +"Minimum distance between the baseline of an upper\n" +"limit and the bottom of the base operator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:66 +msgid "LowerLimitGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:66 +msgid "" +"Minimum gap between (ink) top of the lower limit,\n" +"and (ink) bottom of the base operator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:67 +msgid "LowerLimitBaselineDropMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:67 +msgid "" +"Minimum distance between the baseline of the\n" +"lower limit and bottom of the base operator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:68 +msgid "StackTopShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:68 +msgid "Standard shift up applied to the top element of a stack." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:69 +msgid "StackTopDisplayStyleShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:69 +msgid "" +"Standard shift up applied to the top element of\n" +"a stack in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:70 +msgid "StackBottomShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:70 +msgid "" +"Standard shift down applied to the bottom element of a stack.\n" +"Positive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:71 +msgid "StackBottomDisplayStyleShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:71 +msgid "" +"Standard shift down applied to the bottom\n" +"element of a stack in display style.\n" +"Positive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:72 +msgid "StackGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:72 +msgid "" +"Minimum gap between bottom of the top\n" +"element of a stack, and the top of the bottom element." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:73 +msgid "StackDisplayStyleGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:73 +msgid "" +"Minimum gap between bottom of the top\n" +"element of a stack and the top of the bottom\n" +"element in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:74 +msgid "StretchStackTopShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:74 +msgid "Standard shift up applied to the top element of the stretch stack." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:75 +msgid "StretchStackBottomShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:75 +msgid "" +"Standard shift down applied to the bottom\n" +"element of the stretch stack.\n" +"Positive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:76 +msgid "StretchStackGapAboveMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:76 +msgid "" +"Minimum gap between the ink of the stretched\n" +"element and the ink bottom of the element\n" +"above.." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:77 +msgid "StretchStackGapBelowMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:77 +msgid "" +"Minimum gap between the ink of the stretched\n" +"element and the ink top of the element below." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:78 +msgid "FractionNumeratorShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:78 +msgid "Standard shift up applied to the numerator." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:79 +msgid "FractionNumeratorDisplayStyleShiftUp:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:79 +msgid "" +"Standard shift up applied to the\n" +"numerator in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:80 +msgid "FractionDenominatorShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:80 +msgid "" +"Standard shift down applied to the denominator.\n" +"Postive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:81 +msgid "FractionDenominatorDisplayStyleShiftDown:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:81 +msgid "" +"Standard shift down applied to the\n" +"denominator in display style.\n" +"Postive values indicate downward motion." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:82 +msgid "FractionNumeratorGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:82 +msgid "" +"Minimum tolerated gap between the ink\n" +"bottom of the numerator and the ink of the fraction bar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:83 +msgid "FractionNumeratorDisplayStyleGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:83 +msgid "" +"Minimum tolerated gap between the ink\n" +"bottom of the numerator and the ink of the fraction\n" +"bar in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:84 +msgid "FractionRuleThickness:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:84 +msgid "Thickness of the fraction bar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:85 +msgid "FractionDenominatorGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:85 +msgid "" +"Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n" +"and the ink of the fraction bar.." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:86 +msgid "FractionDenominatorDisplayStyleGapMin:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:86 +msgid "" +"Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n" +"and the ink of the fraction bar in display style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:87 +msgid "SkewedFractionHorizontalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:87 +msgid "" +"Horizontal distance between the top\n" +"and bottom elemnts of a skewed fraction." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:88 +msgid "SkewedFractionVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:88 +msgid "" +"Vertical distance between the ink of the top and\n" +"bottom elements of a skewed fraction." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:89 +msgid "OverbarVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:89 +msgid "" +"Distance between the overbar and\n" +"the ink top of the base." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:90 +msgid "OverbarRuleThickness:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:90 +msgid "Thickness of the overbar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:91 +msgid "OverbarExtraAscender:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:91 +msgid "Extra white space reserved above the overbar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:92 +msgid "UnderbarVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:92 +msgid "" +"Distance between underbar and\n" +"the (ink) bottom of the base." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:93 +msgid "UnderbarRuleThickness:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:93 +msgid "Thickness of the underbar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:94 +msgid "UnderbarExtraDescender:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:94 +msgid "Extra white space resevered below the underbar." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:95 +msgid "RadicalVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:95 +msgid "" +"Space between the ink to of the\n" +"expression and the bar over it." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:96 +msgid "RadicalDisplayStyleVerticalGap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:96 +msgid "" +"Space between the ink top of the\n" +"expression and the bar over it in display\n" +"style." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:97 +msgid "RadicalRuleThickness:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:97 +msgid "" +"Thickness of the radical rule in\n" +"designed or constructed radical\n" +"signs." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:98 +msgid "RadicalExtraAscender:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:98 +msgid "Extra white space reserved above the radical." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:99 +msgid "RadicalKernBeforeDegree:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:99 +msgid "" +"Extra horizontal kern before the degree of a\n" +"radical if such be present." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:100 +msgid "RadicalKernAfterDegree:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:100 +msgid "" +"Negative horizontal kern after the degree of a\n" +"radical if such be present." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:101 +msgid "RadicalDegreeBottomRaisePercent:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:101 +msgid "" +"Height of the bottom of the radical degree, if\n" +"such be present, in proportion to the ascender\n" +"of the radical sign." +msgstr "" + +#: mathconstants.c:102 +msgid "MinConnectorOverlap:" +msgstr "" + +#: mathconstants.c:102 +msgid "" +"Minimum overlap of connecting glyphs during\n" +"glyph construction." +msgstr "" + +#: metricsview.c:633 +msgid "Name:" +msgstr "グリフ名:" + +#. GT: Top/Left (side) bearing +#: metricsview.c:649 +msgid "TBearing:" +msgstr "上サイドベアリング:" + +#: metricsview.c:649 +msgid "LBearing:" +msgstr "左サイドベアリング:" + +#. GT: Bottom/Right (side) bearing +#: metricsview.c:654 +msgid "BBearing:" +msgstr "下サイドベアリング:" + +#: metricsview.c:654 +msgid "RBearing:" +msgstr "右サイドベアリング:" + +#: metricsview.c:658 +msgid "VKern:" +msgstr "縦書きカーニング:" + +#: metricsview.c:658 +msgid "Kern:" +msgstr "カーニング:" + +#: metricsview.c:1022 +msgid "_Alter Class" +msgstr "" + +#: metricsview.c:1023 +msgid "_Create Pair" +msgstr "" + +#: metricsview.c:1025 +msgid "Use Kerning Class?" +msgstr "カーニングクラスを使用しますか?" + +#: metricsview.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"This kerning pair (%.20s and %.20s) is currently part of a kerning class " +"with a 0 offset for this combination. Would you like to alter this kerning " +"class entry (or create a kerning pair for just these two glyphs)?" +msgstr "" +"このカーニングペア(%.20sと%.20s)は現在,\n" +"この組み合わせに対するオフセットが0となっている\n" +"カーニングクラスの一部です.\n" +"カーニングクラスのこの項目を変更してよろしいですか\n" +"(それとも,この2個のグリフだけを含む新しいカーニング\n" +"ペアを作成しますか)?" + +#: metricsview.c:1591 metricsview.c:1710 +msgid "Load Word List..." +msgstr "" + +#: metricsview.c:1592 metricsview.c:1715 +msgid "Load Glyph Name List..." +msgstr "" + +#: metricsview.c:2711 +#, c-format +msgid "Kerning Metrics For %.50s" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2712 +#, c-format +msgid "Advance Width Metrics For %.50s" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2713 +#, c-format +msgid "Metrics For %.50s" +msgstr "%.50sのメトリック" + +#: metricsview.c:2773 +msgid "Point Size" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2778 +msgid "Number out of range" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2845 +msgid "Set Point Size" +msgstr "" + +#: metricsview.c:2854 +msgid "Point Size:" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3131 +msgid "_Inline" +msgstr "インライン(_I)" + +#: metricsview.c:3132 metricsview.c:3332 +msgid "_Outline" +msgstr "アウトライン(_O)" + +#: metricsview.c:3133 +msgid "_Shadow" +msgstr "陰つき(_S)" + +#: metricsview.c:3134 +msgid "_Wireframe" +msgstr "縁どり立体化(_W)" + +#: metricsview.c:3183 +msgid "Effects" +msgstr "効果" + +#: metricsview.c:3278 +msgid "_Partial" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3279 +msgid "Hide when _Moving" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3280 +msgid "_Hide" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3309 +msgid "Insert Glyph _After..." +msgstr "現在位置の後に挿入(_A)..." + +#: metricsview.c:3310 +msgid "Insert Glyph _Before..." +msgstr "現在位置の前に挿入(_B)..." + +#: metricsview.c:3311 +msgid "_Replace Glyph..." +msgstr "グリフを入れ換える(_R)..." + +#: metricsview.c:3322 +msgid "Show _Grid" +msgstr "グリッドを表示(_G)" + +#: metricsview.c:3327 +msgid "Size set from _Window" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3328 +msgid "Set Point _Size" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3345 +msgid "_Kerning only" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3346 +msgid "_Advance Width only" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3347 +msgid "_Both" +msgstr "" + +#: metricsview.c:3373 +msgid "_Window Type" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4812 +msgid "Advance Width Col" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4812 +msgid "Color used to draw the advance width line of a glyph" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4813 +msgid "Italic Advance Col" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4813 +msgid "Color used to draw the italic advance width line of a glyph" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4814 +msgid "Kern Line Color" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4814 +msgid "Color used to draw the kerning line" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4815 +msgid "Side Bearing Color" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4815 +msgid "Color used to draw the left side bearing" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4816 +msgid "Selected Glyph Col" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4816 +msgid "Color used to mark the selected glyph" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4826 +msgid "MetricsView" +msgstr "" + +#: metricsview.c:4827 +msgid "This window displays metrics information about a font" +msgstr "" + +#: mm.c:304 +msgid "" +"One of the multiple master instances contains quadratic splines. It must be " +"converted to cubic splines before it can be used in a multiple master" +msgstr "" +"マルチプルマスターインスタンスのうちの一つに2次スプラインが含まれています. " +"マルチプルマスターで使用できるようにするためには,まず3次スプラインに変換しなければなりません" + +#: mm.c:306 mm.c:528 +msgid "The different instances of this mm have a different number of glyphs" +msgstr "このマルチプルマスターの各インスタンスに含まれるグリフの個数が異なります" + +#: mm.c:310 mm.c:314 +msgid "This glyph is defined in one instance font but not in another" +msgstr "このグリフはあるインスタンスフォントで定義されていて,他のフォントでは定義されていません" + +#: mm.c:368 +msgid "" +"This glyph contains a different number of references in different instances" +msgstr "このグリフは,異なるインスタンスごとに,含んでいる参照の個数が異なります" + +#: mm.c:370 +msgid "" +"A reference in this glyph refers to a different encoding in different " +"instances" +msgstr "このグリフに含まれる参照の中に,別のインスタンスでは異なるエンコーディングを参照しているものがあります" + +#: mm.c:433 mm.c:445 +msgid "" +"A contour in this glyph contains a different number of points in different " +"instances" +msgstr "このグリフに含まれる輪郭の中に,別のインスタンスでは異なる個数の点を含んでいるものがあります" + +#: mm.c:455 +msgid "" +"This glyph contains a different number of contours in different instances" +msgstr "このグリフは,別のインスタンスと異なる個数の輪郭を含んでいます" + +#: mm.c:491 +msgid "" +"This glyph contains a different number of hints in different instances" +msgstr "このグリフは,異なるインスタンスごとに,含んでいるヒントの個数が異なります" + +#: mm.c:506 +msgid "This glyph contains different kerning pairs in different instances" +msgstr "このグリフは,別のインスタンスと異なるカーニングペアを含んでいます" + +#: mm.c:671 +msgid "Various errors occurred at the selected glyphs" +msgstr "選択中のグリフでさまざまなエラーが発生しました" + +#: mm.c:673 +#, c-format +msgid "The following error occurred on the selected glyphs: %.100s" +msgstr "選択中のグリフで以下のエラーが発生しました: %.100s" + +#: mm.c:984 +#, c-format +msgid "" +"The font %.30s contains cubic splines. It must be converted to quadratic " +"splines before it can be used in an apple distortable font" +msgstr "" +"フォント%.30sには3次スプラインが含まれています。Apple変形可能フォントで使用できるようにするためには,まず2次スプラインに変換しなければなりませ" +"ん" + +#: mm.c:987 +#, c-format +msgid "" +"The font %.30s contains quadratic splines. It must be converted to cubic " +"splines before it can be used in a multiple master" +msgstr "" +"フォント%.30sは2次スプラインを含んでいます. マルチプルマスターで使用できるようにするためには,まず3次スプラインに変換しなければなりません" + +#: mm.c:998 mm.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"There is no ForceBoldThreshold entry in the weighted font, but there is a " +"ForceBold entry in font %30s" +msgstr "" +"重みづけされたフォントに項目ForceBoldThresholdは存在しないにもかかわらず,フォント%30sにはForceBoldエントリーが存在します" + +#: mm.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"The fonts %1$.30s and %2$.30s have a different number of glyphs or different " +"encodings" +msgstr "フォント%1$.30sと%2$.30sは,含まれるグリフの個数かエンコーディングに食い違いがあります" + +#: mm.c:1011 +#, c-format +msgid "" +"The fonts %1$.30s and %2$.30s use different types of splines (one quadratic, " +"one cubic)" +msgstr "フォント%1$.30sと%2$.30sはスプラインの次数が異なります(片方が2次,片方が3次)" + +#: mm.c:1027 +#, c-format +msgid "" +"The entry \"%1$.20s\" is not present in the private dictionary of both " +"%2$.30s and %3$.30s" +msgstr "項目\"%1$.20s\"は,%2$.30sと%3$.30sのどちらのプライベート辞書からも見つかりません" + +#: mm.c:1041 mm.c:1044 +#, c-format +msgid "The glyph %1$.30s is defined in font %2$.30s but not in %3$.30s" +msgstr "グリフ%1$.30sはフォント%2$.30sで定義されていますが,%3$.30sには存在しません" + +#: mm.c:1054 mm.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in %2$.30s has both references and contours. This is not " +"supported in a font with variations" +msgstr "" +"%2$.30sに含まれるグリフ%1$.30sは輪郭と参照の両方を含んでいます. これはバリエーションを含むフォントではサポートされていません" + +#: mm.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s has a different number of contours in font %2$.30s than in " +"%3$.30s" +msgstr "グリフ%1$.30sは,フォント%2$.30sと%3$.30sに含まれているものの間で輪郭の個数が異なります" + +#: mm.c:1079 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of points (or " +"control points) on its contours than in %3$.30s" +msgstr "フォント%2$.30s内のグリフ%1$.30sは,%3$.30sに含まれるものと輪郭上に含まれる点(または制御点)の個数が異なります" + +#: mm.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has contours running in a different " +"direction than in %3$.30s" +msgstr "フォント%2$.30s内のグリフ%1$.30sは,%3$.30sに含まれるものと輪郭の向きが逆になっている部分があります" + +#: mm.c:1093 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of references than " +"in %3$.30s" +msgstr "フォント%2$.30s内のグリフ%1$.30sは,含んでいる参照の個数が%3$.30sにあるものと異なります" + +#: mm.c:1100 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has references with different scaling or " +"rotation (etc.) than in %3$.30s" +msgstr "フォント%2$.30s内のグリフ%1$.30sは,%3$.30sにあるものと異なる回転または拡大/縮小をもつ参照を含んでいます" + +#: mm.c:1107 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different set of kern pairs than in " +"%3$.30s" +msgstr "フォント%2$.30s内のグリフ%1$.30sは,%3$.30sにあるものとカーニングペアの個数が異なります" + +#: mm.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s has a different numbering of points (and control points) " +"on its contours than in the various instances of the font" +msgstr "グリフ%1$.30sは,フォントに含まれる多数のインスタンスのどれかと,輪郭上の点(と制御点)の番号づけが異なります" + +#: mm.c:1126 mm.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"The %1$s hints in glyph \"%2$.30s\" in font %3$.30s do not match those in " +"%4$.30s (different number or different overlap criteria)" +msgstr "" +"フォント%3$.30sのグリフ\"%2$.30s\"に含まれるヒント%1$sは,%4$.30sに含まれるものと一致しません(個数または重なり合い方の特徴が" +"異なります)" + +#: mm.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different hint mask on its contours " +"than in %3$.30s" +msgstr "フォント%2$.30s内のグリフ%1$.30sは,%3$.30sに含まれるものと異なるヒントマスクを含んでいます" + +#: mm.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"The default font does not have a 'cvt ' table, but the instance %.30s does" +msgstr "デフォルトフォントには'cvt 'テーブルが含まれていないのに,インスタンス%.30sには存在します" + +#: mm.c:1172 +#, c-format +msgid "" +"Instance fonts may only contain a 'cvt ' table, but %.30s has some other " +"truetype table as well" +msgstr "" +"インスタンスフォントが含むことができるのは'cvt 'テーブルだけですが,%.30sにはその他のTrueTypeテーブルがいくつか含まれています" + +#: mm.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"The 'cvt ' table in instance %.30s is a different size from that in the " +"default font" +msgstr "インスタンス%.30sに含まれる'cvt 'テーブルは,デフォルトフォントにあるものとサイズが異なります" + +#: mm.c:1188 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: mm.c:1188 +msgid "No problems detected" +msgstr "問題は見つかりませんでした" + +#: mmdlg.c:94 +msgid "Axis 1" +msgstr "第1軸" + +#: mmdlg.c:94 +msgid "Axis 2" +msgstr "第2軸" + +#: mmdlg.c:94 +msgid "Axis 3" +msgstr "第3軸" + +#: mmdlg.c:94 +msgid "Axis 4" +msgstr "第4軸" + +#: mmdlg.c:416 mmdlg.c:421 mmdlg.c:428 +msgid "Bad MM Weights" +msgstr "MMの重みづけが不正です" + +#: mmdlg.c:416 +msgid "Incorrect number of instances weights, or illegal numbers" +msgstr "重みづけインスタンスの個数が間違っているか,数値が不正です" + +#: mmdlg.c:421 +msgid "The weights for the default version of the font must sum to 1.0" +msgstr "デフォルト版のフォントの重みの合計は1.0にならなければなりません" + +#: mmdlg.c:428 +msgid "" +"The results produced by applying the NormalizeDesignVector and " +"ConvertDesignVector functions were not the results expected. You may need to " +"change these functions" +msgstr "" +"関数NormalizeDesignVectorまたはConvertDesignVectorを適用して生成された結果は予期したものと異なります. " +"これらの関数を変更する必要があるでしょう" + +#: mmdlg.c:594 +msgid "Blend to New Font" +msgstr "" + +#: mmdlg.c:594 +msgid "MM Change Def Weights" +msgstr "" + +#. GT: The following strings should be concatenated together, the result +#. GT: translated, and then broken into lines by hand. I'm sure it would +#. GT: be better to specify this all as one string, but my widgets won't support +#. GT: that +#: mmdlg.c:619 +msgid "You may specify the new instance of this font" +msgstr "このフォントの新しいインスタンスを指定する必要があります" + +#: mmdlg.c:619 +msgid "You may change the default instance of this font" +msgstr "各マスターデザインの寄与分を明示的に指定するか," + +#: mmdlg.c:626 +msgid "either by explicitly entering the contribution" +msgstr "各軸のデザイン値を入力することによって,この" + +#: mmdlg.c:633 +msgid "of each master design, or by entering the design" +msgstr "フォントのデフォルトインスタンスを変更する" + +#: mmdlg.c:640 +msgid "values for each axis" +msgstr "ことができます" + +#: mmdlg.c:647 mmdlg.c:3032 +msgid "Contribution of each master design" +msgstr "各マスターデザインの寄与分" + +#: mmdlg.c:656 mmdlg.c:3041 +msgid "Design Axis Values" +msgstr "デザイン軸の値" + +#: mmdlg.c:934 +msgid "You must provide at least one name here" +msgstr "少なくとも1個の値を指定する必要があります" + +#: mmdlg.c:1025 mmdlg.c:2941 +msgid "Named Styles" +msgstr "名前つきスタイル" + +#: mmdlg.c:1234 mmdlg.c:1242 mmdlg.c:1291 mmdlg.c:1302 mmdlg.c:2032 +#: mmdlg.c:2047 mmdlg.c:2066 mmdlg.c:2078 +msgid "Bad Axis" +msgstr "軸が不正です" + +#: mmdlg.c:1234 mmdlg.c:1291 ../gdraw/ctlvalues.c:37 +#, c-format +msgid "Bad Number in %s" +msgstr "%sは不正な数値を含んでいます" + +#: mmdlg.c:1242 +#, c-format +msgid "Wrong number of entries in %s" +msgstr "%sに含まれる項目数が不正です" + +#: mmdlg.c:1302 +#, c-format +msgid "The %s list is not ordered" +msgstr "%sリストは整列されていません" + +#: mmdlg.c:1681 +msgid "Font|New" +msgstr "" + +#: mmdlg.c:1762 mmdlg.c:3062 +msgid "Force Bold Threshold:" +msgstr "強制的にBoldとする閾値:" + +#: mmdlg.c:2032 +msgid "Please set the Axis Type field" +msgstr "\"軸の種類\"フィールドを設定してください" + +#: mmdlg.c:2047 +msgid "" +"When building an Apple distortable font, you must specify at least one name " +"for the axis" +msgstr "Apple変形可能フォントを構築するときは, 軸の名前を最低1個は指定しなければなりません" + +#: mmdlg.c:2053 mmdlg.c:2736 +msgid "Begin:" +msgstr "開始:" + +#: mmdlg.c:2055 mmdlg.c:2769 +msgid "End:" +msgstr "終了:" + +#: mmdlg.c:2058 +msgid "AxisValue|Default" +msgstr "" + +#: mmdlg.c:2066 +msgid "Axis range not valid" +msgstr "軸の範囲が不正です" + +#: mmdlg.c:2070 mmdlg.c:2823 +msgid "Design Settings:" +msgstr "デザイン設定:" + +#: mmdlg.c:2072 mmdlg.c:2840 +msgid "Normalized Settings:" +msgstr "正規化された設定:" + +#: mmdlg.c:2078 +msgid "" +"The number of entries in the design settings must match the number in " +"normalized settings" +msgstr "デザイン設定に含まれる項目の個数は正規化された設定のものと一致しなければなりません" + +#: mmdlg.c:2100 mmdlg.c:2902 +msgid "Normalized position of this design along each axis" +msgstr "各軸に沿ってこのデザインを正規化した値" + +#: mmdlg.c:2135 +#, c-format +msgid "The set of positions, %.30s, is used more than once" +msgstr "位置の組合せ%.30sが2回以上使用されています" + +#: mmdlg.c:2147 +#, c-format +msgid "The font %.30s is assigned to two master designs" +msgstr "フォント%.30sが複数のマスターデザインに割り当てられています" + +#: mmdlg.c:2159 +#, c-format +msgid "" +"The set of positions, %.30s, is not specified in any design (and should be)" +msgstr "位置の組合せ%.30sは,どのデザインでも指定されていません(その必要があるはずです)" + +#: mmdlg.c:2162 +#, c-format +msgid "" +"The set of positions, %.30s, is not specified in any design.\n" +"Is that what you want?" +msgstr "" +"位置の組合せ%.30sは,どのデザインでも指定されていません.\n" +"本当によろしいですか?" + +#: mmdlg.c:2182 +msgid "Disordered designs" +msgstr "デザインの順序が不正です" + +#: mmdlg.c:2182 +msgid "" +"The master designs are not positioned in the expected order. FontForge will " +"be unable to suggest a ConvertDesignVector for you. Is this what you want?" +msgstr "" +"マスターデザインが予期どおりの順番に並んでいません. FontForgeはConvertDesignVectorを推測することができません. " +"本当にこれでよろしいですか?" + +#: mmdlg.c:2188 +msgid "Bad PostScript function" +msgstr "PostScript関数が不正です" + +#: mmdlg.c:2367 mmdlg.c:2370 +msgid "CID keyed fonts may not be a master design of a multiple master font" +msgstr "CIDフォントはマルチプルマスターフォントのマスターデザインとして使用できません" + +#: mmdlg.c:2527 +msgid "Create MM" +msgstr "" + +#: mmdlg.c:2527 +msgid "MM _Info" +msgstr "" + +#: mmdlg.c:2603 +msgid "Type of distortable font:" +msgstr "変形可能フォントの種類:" + +#: mmdlg.c:2610 +msgid "Adobe" +msgstr "Adobe" + +#: mmdlg.c:2620 parsettf.c:4473 savefontdlg.c:709 +msgid "Apple" +msgstr "Apple" + +#: mmdlg.c:2630 +msgid "Number of Axes:" +msgstr "軸の本数:" + +#: mmdlg.c:2648 +msgid "Number of Master Designs:" +msgstr "マスターデザインの個数:" + +#: mmdlg.c:2697 +msgid "Axis Type:" +msgstr "軸の種類:" + +#: mmdlg.c:2715 +msgid "Axis Range:" +msgstr "軸の範囲:" + +#: mmdlg.c:2752 +msgid "Default:" +msgstr "デフォルト:" + +#: mmdlg.c:2785 +msgid "Intermediate Points:" +msgstr "中間の点:" + +#: mmdlg.c:2888 +msgid "Source from which this design is to be taken" +msgstr "このデザインをとった元" + +#: mmdlg.c:2921 +msgid "Master Designs" +msgstr "マスターデザイン" + +#: mmdlg.c:2960 +msgid "Design|_New..." +msgstr "" + +#: mmdlg.c:2998 +msgid "Normalize Design Vector Function:" +msgstr "デザインベクトル関数を正規化:" + +#: mmdlg.c:3012 +msgid "Convert Design Vector Function:" +msgstr "デザインベクトル関数を変換:" + +#: namelist.c:560 +msgid "NameList base missing" +msgstr "親名前リストが見つかりません" + +#: namelist.c:560 +#, c-format +msgid "NameList %s based on %s which could not be found" +msgstr "名前リスト%sの元となっている%sが見つかりません" + +#: namelist.c:564 +msgid "NameList based twice" +msgstr "名前リストの親が2つあります" + +#: namelist.c:564 +#, c-format +msgid "NameList %s based on two NameLists" +msgstr "名前リスト%sの元となる名前リストが2つあります" + +#: namelist.c:573 namelist.c:582 namelist.c:599 namelist.c:606 namelist.c:615 +#: namelist.c:635 +msgid "NameList parsing error" +msgstr "NameListの構文解析エラー" + +#: namelist.c:573 namelist.c:582 +#, c-format +msgid "" +"Missing rename \"to\" name %s\n" +"%s" +msgstr "" +"変更先の名前%sがありません\n" +"%s" + +#: namelist.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Bad unicode value when parsing %s\n" +"%s" +msgstr "" +"不正なUnicode値が%sを解析中に見つかりました\n" +"%s" + +#: namelist.c:606 +#, c-format +msgid "Missing name when parsing %s for unicode %x" +msgstr "%s の Unicode 値 %x に該当する名前がありません" + +#: namelist.c:615 +#, c-format +msgid "Bad name when parsing %s for unicode %x" +msgstr "%s の Unicode 値 %x に該当する名前が不正です" + +#: namelist.c:635 +#, c-format +msgid "Multiple names when parsing %s for unicode %x" +msgstr "%s の Unicode 値 %x に該当する名前が複数あります" + +#: namelist.c:4155 +msgid "AGL without afii" +msgstr "AGL(afiiを除く)" + +#: namelist.c:6233 +msgid "Adobe Glyph List" +msgstr "Adobeグリフリスト(AGL)" + +#: namelist.c:7534 +msgid "AGL with PUA" +msgstr "AGL(私用領域を含む)" + +#: namelist.c:8058 +msgid "Greek small caps" +msgstr "ギリシャ小型小文字" + +#: namelist.c:11172 +msgid "ΤεΧ Names" +msgstr "TeXの命名" + +#: namelist.c:14545 +msgid "AMS Names" +msgstr "AMSの命名" + +#: nonlineartrans.c:94 nonlineartrans.c:140 nonlineartrans.c:148 +#: nonlineartrans.c:156 nonlineartrans.c:164 nonlineartrans.c:198 +#: nonlineartrans.c:211 nonlineartrans.c:218 nonlineartrans.c:224 +#: nonlineartrans.c:237 nonlineartrans.c:355 nonlineartrans.c:374 +msgid "Bad Token" +msgstr "不正なトークンです" + +#: nonlineartrans.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Bad token \"%.30s\"\n" +"near ...%40s" +msgstr "" +"不正なトークン \"%.30s\" が\n" +"...%40s の近辺にあります" + +#: nonlineartrans.c:140 nonlineartrans.c:148 nonlineartrans.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Bad token. Expected \"%.10s\" got \"%.10s\"\n" +"near ...%40s" +msgstr "" +"不正なトークンがあります. 本来 \"%.10s\" があるはずなのが,実際には \"%.10s\" が\n" +"...%40s の近辺にあります" + +#: nonlineartrans.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Bad token. got \"%1$c\"\n" +"near ...%2$40s" +msgstr "" +"不正なトークンがあります. \"%1$c\" が\n" +"...%2$40sの近辺に出現しました." + +#: nonlineartrans.c:198 nonlineartrans.c:211 nonlineartrans.c:218 +#: nonlineartrans.c:224 nonlineartrans.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Bad token. Expected \"%.10s\"\n" +"near ...%40s" +msgstr "" +"不正なトークンがあります. 本来 \"%.10s\" が\n" +"...%40sの近辺にあるはずです." + +#: nonlineartrans.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected token.\n" +"before ...%40s" +msgstr "" +"現れないはずのトークンが\n" +"...%40s の前に出て来ました." + +#: nonlineartrans.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected token after expression end.\n" +"before ...%40s" +msgstr "" +"現れないはずのトークンが式の終わった後ろ,\n" +"...%40s の前に出て来ました." + +#: nonlineartrans.c:405 +#, c-format +msgid "Attempt to take logarithm of %1$g in %2$.30s" +msgstr "" + +#: nonlineartrans.c:412 +#, c-format +msgid "Attempt to take the square root of %1$g in %2$.30s" +msgstr "値 %1$g の平方根を %2$.30s で求めようとしました." + +#: nonlineartrans.c:443 +#, c-format +msgid "Attempt to divide by 0 in %.30s" +msgstr "0による除算を %.30s で行おうとしました." + +#: nonlineartrans.c:862 +msgid "Projecting..." +msgstr "射影中..." + +#: nonlineartransui.c:71 +msgid "Non Linear Transform" +msgstr "" + +#. GT: an expression describing the transformation applied to the X coordinate +#: nonlineartransui.c:82 +msgid "X Expr:" +msgstr "Xの式:" + +#: nonlineartransui.c:87 nonlineartransui.c:100 nonlineartransui.c:110 +#: nonlineartransui.c:124 +msgid "" +"These expressions may contain the operators +,-,*,/,%,^ (which means raise " +"to the power of here), and ?: It may also contain a few standard functions. " +"Basic terms are real numbers, x and y.\n" +"Examples:\n" +" x^3+2.5*x^2+5\n" +" (x-300)*(y-200)/100\n" +" y+sin(100*x)" +msgstr "" +"これらの数式では +,-,*,/,%,^(冪乗演算子)と ?: を使うことができます. また,いくつかの標準的な関数を使うことができます. " +"基本となる項は実数と x,y です.\n" +"例:\n" +" x^3+2.5*x^2+5\n" +" (x-300)*(y-200)/100\n" +" y+sin(100*x)" + +#. GT: an expression describing the transformation applied to the Y coordinate +#: nonlineartransui.c:105 +msgid "Y Expr:" +msgstr "Yの式:" + +#: nonlineartransui.c:206 nonlineartransui.c:213 transform.c:87 +msgid "Glyph Origin" +msgstr "グリフの原点" + +#: nonlineartransui.c:207 nonlineartransui.c:214 transform.c:88 +msgid "Center of Selection" +msgstr "選択領域の中心点" + +#. GT: The (x,y) position on the window where the user last pressed a mouse button +#: nonlineartransui.c:209 nonlineartransui.c:216 transform.c:90 +msgid "Last Press" +msgstr "最後に選んだ点" + +#: nonlineartransui.c:322 +msgid "Point of View Projection" +msgstr "" + +#: nonlineartransui.c:333 +msgid "View Point" +msgstr "視点" + +#: nonlineartransui.c:413 nonlineartransui.c:581 +msgid "Distance to drawing plane:" +msgstr "描画面からの距離:" + +#: nonlineartransui.c:432 nonlineartransui.c:582 +msgid "Distance to projection plane:" +msgstr "投影面までの距離:" + +#: nonlineartransui.c:451 nonlineartransui.c:583 +msgid "Drawing plane tilt:" +msgstr "描画面の傾き:" + +#: nonlineartransui.c:483 nonlineartransui.c:584 +msgid "Direction of gaze:" +msgstr "視線の方向:" + +#: nonlineartransui.c:515 +msgid "Vanishing Point:" +msgstr "消失点:" + +#: nonlineartransui.c:520 nonlineartransui.c:529 +msgid "" +"This is the approximate location of the vanishing point.\n" +"It does not include the offset induced by \"Center of selection\"\n" +"nor \"Last Press\"." +msgstr "" +"これは消失点の近似位置です.\n" +"これには\"選択領域の中心点\"や\n" +"\"最後に選んだ点\"によるオフセットは含みません." + +#: noprefs.c:175 prefs.c:278 +msgid "OtherSubrsFile" +msgstr "OtherSubrsファイル" + +#: noprefs.c:175 prefs.c:278 +#, c-format +msgid "" +"If you wish to replace Adobe's OtherSubrs array (for Type1 fonts)\n" +"with an array of your own, set this to point to a file containing\n" +"a list of up to 14 PostScript subroutines. Each subroutine must\n" +"be preceded by a line starting with '%%%%' (any text before the\n" +"first '%%%%' line will be treated as an initial copyright notice).\n" +"The first three subroutines are for flex hints, the next for hint\n" +"substitution (this MUST be present), the 14th (or 13 as the\n" +"numbering actually starts with 0) is for counter hints.\n" +"The subroutines should not be enclosed in a [ ] pair." +msgstr "" +"(OtherSubrsFile)\n" +"Adobe製のOtherSubrs配列を自作の物に置き換えたい場合,\n" +"この変数の値を14個以内のPostScriptサブルーチンを含んだ\n" +"ファイルの名前に設定してください. 各サブルーチンの前には\n" +"'%%%%'で始まる行を置かなければなりません(最初の'%%%%'行の\n" +"前にあるテキストはすべて先頭に置く著作権表示として扱われます).\n" +"最初の3個のサブルーチンはflexヒントで,その次はヒント置換です\n" +"(これらは必ず存在する必要があります). 14個目(実際には0から\n" +"始まるので 第13番ですが) はカウンタヒント用です. サブルーチンは\n" +"[ ] の対で囲んではなりません." + +#: noprefs.c:176 prefs.c:291 +msgid "NewCharset" +msgstr "新規文字セット" + +#: noprefs.c:176 prefs.c:291 +msgid "" +"Default encoding for\n" +"new fonts" +msgstr "" +"(NewCharset)\n" +"新規作成フォントのエンコーディング" + +#: noprefs.c:177 prefs.c:292 +msgid "NewEmSize" +msgstr "新規EMサイズ" + +#: noprefs.c:177 prefs.c:292 +msgid "The default size of the Em-Square in a newly created font." +msgstr "" +"(NewEmSize)\n" +"新規作成フォントのEM正方形のサイズの初期値" + +#: noprefs.c:178 prefs.c:293 +msgid "NewFontsQuadratic" +msgstr "2次曲線フォントを作成" + +#: noprefs.c:178 prefs.c:293 +msgid "" +"Whether new fonts should contain splines of quadratic (truetype)\n" +"or cubic (postscript & opentype)." +msgstr "" +"(NewFontsQuadratic)\n" +"フォントに含まれる曲線を2次式で扱う(TrueType)か\n" +"それとも3次式で扱う(PostScriptおよびOpenType)か." + +#: noprefs.c:179 prefs.c:279 +msgid "FreeTypeInFontView" +msgstr "FreeTypeでフォント表示" + +#: noprefs.c:179 prefs.c:279 +msgid "" +"Use the FreeType rasterizer (when available)\n" +"to rasterize glyphs in the font view.\n" +"This generally results in better quality." +msgstr "" +"(FreeTypeInFontView)\n" +"(利用可能なら)FreeTypeをフォントビューでの\n" +"グリフのラスタライズに使用します. 一般に,\n" +"より良い表示品質が得られます." + +#: noprefs.c:180 prefs.c:294 +msgid "LoadedFontsAsNew" +msgstr "新規の次数で開く" + +#: noprefs.c:180 prefs.c:294 +msgid "" +"Whether fonts loaded from the disk should retain their splines\n" +"with the original order (quadratic or cubic), or whether the\n" +"splines should be converted to the default order for new fonts\n" +"(see NewFontsQuadratic)." +msgstr "" +"(LoadedFontAsNew)\n" +"フォントがディスクから読み込まれた時にスプラインを\n" +"オリジナルの次数(2次か3次)のままで保持するか,それとも\n" +"新規作成フォントのデフォルトの次数に変換するかどうか\n" +"(NewFontQuadratic 参照)" + +#: noprefs.c:181 prefs.c:298 +msgid "PreferCJKEncodings" +msgstr "CJKエンコーディングを優先" + +#: noprefs.c:181 prefs.c:298 +msgid "" +"When loading a truetype or opentype font which has both a unicode\n" +"and a CJK encoding table, use this flag to specify which\n" +"should be loaded for the font." +msgstr "" +"(PreferCJKEncodings)\n" +"UnicodeとCJKエンコーディングテーブルの両方を\n" +"含むフォントを読み込む時,どちらを読み込みに\n" +"使用するか,このフラグで指定します." + +#: noprefs.c:182 prefs.c:299 +msgid "AskUserForCMap" +msgstr "" + +#: noprefs.c:182 prefs.c:299 +msgid "" +"When loading a font in sfnt format (TrueType, OpenType, etc.),\n" +"ask the user to specify which cmap to use initially." +msgstr "" + +#: noprefs.c:183 prefs.c:300 +msgid "PreserveTables" +msgstr "保持するテーブル" + +#: noprefs.c:183 prefs.c:300 +msgid "" +"Enter a list of 4 letter table tags, separated by commas.\n" +"FontForge will make a binary copy of these tables when it\n" +"loads a True/OpenType font, and will output them (unchanged)\n" +"when it generates the font. Do not include table tags which\n" +"FontForge thinks it understands." +msgstr "" +"(PreserveTables)\n" +"4文字のテーブルタグをカンマで区切ったリストを\n" +"入力してください. FontForge はそれらのテーブルの\n" +"バイナリコピーを,True/OpenTypeフォントを開いた時に\n" +"保管し,フォントの出力時に(編集せずに)書き出します.\n" +"FontForgeが解釈可能なテーブルを入力しないでください." + +#: noprefs.c:184 prefs.c:311 +msgid "ItalicConstrained" +msgstr "イタリック角への限定移動" + +#: noprefs.c:184 prefs.c:311 +msgid "" +"In the Outline View, the Shift key constrains motion to be parallel to the " +"ItalicAngle rather than constraining it to be vertical." +msgstr "" +"(ItalicConstrained)\n" +"アウトライン表示で, Shift キーを押した時の動きを\n" +"垂直方向にではなくItalicAngleに平行な方向に制限します" + +#: noprefs.c:185 prefs.c:316 +msgid "SnapToInt" +msgstr "" + +#: noprefs.c:185 prefs.c:316 +msgid "" +"When the user clicks in the editing window, round the location to the " +"nearest integers." +msgstr "" + +#: noprefs.c:186 prefs.c:317 +msgid "JoinSnap" +msgstr "線のスナップ距離" + +#: noprefs.c:186 prefs.c:317 +msgid "" +"The Edit->Join command will join points which are this close together\n" +"A value of 0 means they must be coincident" +msgstr "" +"(JoinSnap)\n" +"編集(E)→線の接合(J) コマンドは,線端同士の距離が\n" +"この値より近くにあるときに端点を統合します. 値が\n" +"0の時は,点同士が重なりあっている必要があります" + +#: noprefs.c:187 prefs.c:319 +msgid "CopyMetaData" +msgstr "メタデータをコピー" + +#: noprefs.c:187 noprefs.c:192 prefs.c:319 +msgid "" +"When copying glyphs from the font view, also copy the\n" +"glyphs' metadata (name, encoding, comment, etc)." +msgstr "" +"(CopyMetadata)\n" +"フォントビューからグリフをコピーする時に,\n" +"グリフのメタデータ(名前・符号位置・コメント等)もコピーする" + +#msgid "" +#"When copying glyphs from the font view, also copy the\n" +#"glyphs' metadata (name, encoding, comment, etc)." +#msgstr "" +#"(CopyTTFInstrs)\n" +#"フォントビューからグリフをコピーする時に,\n" +#"グリフのTrueType命令もコピーする" +#: noprefs.c:188 prefs.c:320 +msgid "UndoDepth" +msgstr "アンドゥの上限" + +#: noprefs.c:188 prefs.c:320 +msgid "The maximum number of Undoes/Redoes stored in a glyph" +msgstr "" +"(UndoDepth)\n" +"1個のグリフに格納されるアンドゥ/リドゥの最大回数" + +# prefs dlg: edit +#: noprefs.c:189 prefs.c:326 +msgid "AutoWidthSync" +msgstr "幅を自動更新" + +#: noprefs.c:189 prefs.c:326 +msgid "" +"Changing the width of a glyph\n" +"changes the widths of all accented\n" +"glyphs based on it." +msgstr "" +"(AutoWidthSync)\n" +"グリフの幅を変更すると, このグリフを含むすべての\n" +"アクセントつきグリフの幅が変更されます" + +#: noprefs.c:190 prefs.c:327 +msgid "AutoLBearingSync" +msgstr "LSBを自動更新" + +#: noprefs.c:190 prefs.c:327 +msgid "" +"Changing the left side bearing\n" +"of a glyph adjusts the lbearing\n" +"of other references in all accented\n" +"glyphs based on it." +msgstr "" +"(AutoLBearingSync)\n" +"グリフの左サイドベアリング(LSB)を変更すると\n" +"このグリフをベースとした他のアクセントつき\n" +"グリフに含まれる参照のLSBも調整されます" + +# tt +#: noprefs.c:191 prefs.c:331 +msgid "ClearInstrsBigChanges" +msgstr "大変更時に命令を消去" + +#: noprefs.c:191 prefs.c:331 +msgid "" +"Instructions in a TrueType font refer to\n" +"points by number, so if you edit a glyph\n" +"in such a way that some points have different\n" +"numbers (add points, remove them, etc.) then\n" +"the instructions will be applied to the wrong\n" +"points with disasterous results.\n" +" Normally FontForge will remove the instructions\n" +"if it detects that the points have been renumbered\n" +"in order to avoid the above problem. You may turn\n" +"this behavior off -- but be careful!" +msgstr "" +"(ClearInstrsBigChanges)\n" +"TrueTypeフォント内の命令は点を番号で参照しているため,\n" +"どれかの点の番号が変わるようなやりかたでグリフを編集\n" +"(点の追加・削除など)した場合,間違った点に命令が適用\n" +"されることとなり,メチャクチャな結果が生じるでしょう.\n" +" FontForgeは通常,点の番号が付け直されるのを検出\n" +"すると,上記の問題を避けるために命令を削除します.\n" +"この振る舞いをオフにすることもできますがー注意して使って\n" +"ください!'" + +#: noprefs.c:192 prefs.c:332 +msgid "CopyTTFInstrs" +msgstr "TrueType命令をコピー" + +# prefs dlg: accent +#: noprefs.c:193 prefs.c:336 +msgid "AccentOffsetPercent" +msgstr "アクセント間隔の百分率" + +#: noprefs.c:193 prefs.c:336 +msgid "" +"The percentage of an em by which an accent is offset from its base glyph in " +"Build Accent" +msgstr "" +"(AccentOffsetPercent)\n" +"[アクセントつきグリフの構築]で, アクセントを下のグリフから離す\n" +"オフセットの大きさ (em に対する百分率で)" + +#: noprefs.c:194 prefs.c:337 +msgid "AccentCenterLowest" +msgstr "アクセントの底を中心に" + +#: noprefs.c:194 prefs.c:337 prefs.c:483 +msgid "" +"When placing grave and acute accents above letters, should\n" +"FontForge center them based on their full width, or\n" +"should it just center based on the lowest point\n" +"of the accent." +msgstr "" +"(AccentCenterLowest)\n" +"アクサングラーブとアクサンテギュをグリフの上に置くとき,\n" +"両幅の空きが同じになるように置くか, アクセントつき\n" +"グリフの底が中央になるようにするか" + +#: noprefs.c:195 prefs.c:338 +msgid "CharCenterHighest" +msgstr "文字の頂点を中心に" + +#: noprefs.c:195 prefs.c:338 +msgid "" +"When centering an accent over a glyph, should the accent\n" +"be centered on the highest point(s) of the glyph,\n" +"or the middle of the glyph?" +msgstr "" +"(CharCenterHighest)\n" +"グリフの上にあるアクセントを中心揃えするとき,\n" +"グリフの最も高い点に合わせるか, グリフの幅の\n" +"中央に合わせるか" + +#: noprefs.c:196 prefs.c:339 +msgid "PreferSpacingAccents" +msgstr "幅のあるアクセントを優先" + +#: noprefs.c:196 prefs.c:339 +msgid "" +"Use spacing accents (Unicode: 02C0-02FF) rather than\n" +"combining accents (Unicode: 0300-036F) when\n" +"building accented glyphs." +msgstr "" +"(PreferSpacingAccents)\n" +"アクセント付き文字を構築するときに\n" +"結合型アクセント(Unicode:0300〜036F)ではなく\n" +"幅のあるアクセント(Unicode:02C〜02FF)を使用する" + +# prefs dlg: apps +#: noprefs.c:197 prefs.c:343 +msgid "PreferPotrace" +msgstr "potraceを使用" + +#: noprefs.c:197 prefs.c:343 +msgid "" +"FontForge supports two different helper applications to do autotracing\n" +" autotrace and potrace\n" +"If your system only has one it will use that one, if you have both\n" +"use this option to tell FontForge which to pick." +msgstr "" +"(PreferPotrace)\n" +"FontForgeは、自動トレースに用いる2種類の異なるヘルパー\n" +"アプリケーション (autotraceとpotrace)をサポートしています.\n" +"システムに片方しかなければそちらを使用し,両方ある場合は\n" +"どちらを使用するかをこのオプションで指定します" + +#: noprefs.c:198 prefs.c:344 +msgid "AutotraceArgs" +msgstr "トレースの引数" + +#: noprefs.c:198 prefs.c:344 +msgid "" +"Extra arguments for configuring the autotrace program\n" +"(either autotrace or potrace)" +msgstr "" +"(AutotraceArgs)\n" +"自動トレースプログラム(autotraceまたはpotrace)の環境\n" +"設定用に追加する引数" + +#: noprefs.c:199 prefs.c:345 +msgid "AutotraceAsk" +msgstr "トレースの確認" + +#: noprefs.c:199 prefs.c:345 +msgid "Ask the user for autotrace arguments each time autotrace is invoked" +msgstr "" +"(AutotraceAsk)\n" +"自動トレースプログラムを起動するたびに\n" +"ユーザに引数を確認するかどうか" + +#: noprefs.c:200 prefs.c:346 +msgid "MfArgs" +msgstr "MFの引数" + +#: noprefs.c:200 prefs.c:346 +msgid "" +"Commands to pass to mf (metafont) program, the filename will follow these" +msgstr "" +"(MfArgs)\n" +"mf (metafont)プログラムに渡すコマンド.\n" +"ファイル名がその後に付け加えられます" + +#: noprefs.c:201 prefs.c:347 +msgid "MfAsk" +msgstr "MFの確認" + +#: noprefs.c:201 prefs.c:347 +msgid "Ask the user for mf commands each time mf is invoked" +msgstr "" +"(MfAsk)\n" +"mfが起動される度にユーザにmfコマンドについて尋ねます" + +#: noprefs.c:202 prefs.c:348 +msgid "MfClearBg" +msgstr "MFの背景をクリア" + +#: noprefs.c:202 prefs.c:348 +msgid "" +"FontForge loads large images into the background of each glyph\n" +"prior to autotracing them. You may retain those\n" +"images to look at after mf processing is complete, or\n" +"remove them to save space" +msgstr "" +"(MfClearBg)\n" +"FontForgeは,autotraceを実行する前に画像を各グリフの\n" +"背景に貼りつけます. これらの画像をmf処理が完了した後も\n" +"見ることができるように保持するか,スペースの節約のために\n" +"削除するかを選べます." + +#: noprefs.c:203 prefs.c:349 +msgid "MfShowErr" +msgstr "MFエラーを表示" + +#: noprefs.c:203 prefs.c:349 +msgid "" +"MetaFont (mf) generates lots of verbiage to stdout.\n" +"Most of the time I find it an annoyance but it is\n" +"important to see if something goes wrong." +msgstr "" +"(MfShowErr)\n" +"MetaFont(mf)は標準出力に大量の詳細情報を印字します.\n" +"ほとんどの場合は単なる邪魔物だと思われますが,\n" +"どこか悪い所がある場合は重要な意味を持ちます." + +#--------------------------------------------------------------------------------- +# prefs dlg: font info +#: noprefs.c:204 prefs.c:353 +msgid "FoundryName" +msgstr "ファウンドリ名" + +#: noprefs.c:204 prefs.c:353 +msgid "" +"Name used for foundry field in bdf\n" +"font generation" +msgstr "" +"(FoundryName)\n" +"BDFフォントの生成時に, foundry\n" +"フィールドに用いられる名前" + +#: noprefs.c:205 prefs.c:354 +msgid "TTFFoundry" +msgstr "TTFファウンドリ" + +#: noprefs.c:205 prefs.c:354 +msgid "" +"Name used for Vendor ID field in\n" +"ttf (OS/2 table) font generation.\n" +"Must be no more than 4 characters" +msgstr "" +"(TTFFoundry)\n" +"TrueTypeフォント生成時にOS/2テーブルの\n" +"VendorID フィールドに用いられる名前\n" +"(最大4文字)" + +#: noprefs.c:206 prefs.c:355 +msgid "NewFontNameList" +msgstr "新規フォントの名前リスト" + +#: noprefs.c:206 prefs.c:355 +msgid "" +"FontForge will use this namelist when assigning\n" +"glyph names to code points in a new font." +msgstr "" +"(NewFontNameList)\n" +"FontForgeは,新規に作成するフォントの符号位置に\n" +"グリフ名を割り当てるとき,この名前リストを使用します." + +#: noprefs.c:207 prefs.c:356 +msgid "RecognizePUANames" +msgstr "私用領域のグリフ名を認識" + +#: noprefs.c:207 prefs.c:356 +msgid "" +"Once upon a time, Adobe assigned PUA (public use area) encodings\n" +"for many stylistic variants of characters (small caps, old style\n" +"numerals, etc.). Adobe no longer believes this to be a good idea,\n" +"and recommends that these encodings be ignored.\n" +"\n" +" The assignments were originally made because most applications\n" +"could not handle OpenType features for accessing variants. Adobe\n" +"now believes that all apps that matter can now do so. Applications\n" +"like Word and OpenOffice still can't handle these features, so\n" +" fontforge's default behavior is to ignore Adobe's current\n" +"recommendations.\n" +"\n" +"Note: This does not affect figuring out unicode from the font's encoding,\n" +"it just controls determining unicode from a name." +msgstr "" +"(RecognizePUANames)\n" +"かつて,AdobeはPUA(私用領域)の符号位置に,多数のスタイル上の異体字\n" +"(小型大文字,オールドスタイル数字など)を割り当てていました. Adobeは\n" +"もはや,この思い付きが適切であるとは信じていおらず,それらの符号位置への\n" +"割り当てを無視するように推奨しています.\n" +"この割り当てはもともと,OpenType機能を使って異体字にアクセスできる\n" +"アプリケーションがほとんど存在しなかった頃に行われたものです. Adobeは\n" +"現在,主要なアプリケーションは全てそれが扱えるようになったと確信して\n" +"います. WordやOpenOfficeのようなアプリケーションは未だにそれらの機能を\n" +"扱うことができないので,FontForgeのデフォルトの動作は,最近のAdobeの\n" +"勧告を無視するようになっています.\n" +"\n" +"注意: これはフォントの符号位置からUnicodeを推測する処理には影響を\n" +"与えません. これはUnicodeから名前を決定する方法を決めるだけです." + +#: noprefs.c:208 prefs.c:357 +msgid "UnicodeGlyphNames" +msgstr "グリフ名にUnicodeを使用:" + +#: noprefs.c:208 prefs.c:357 +msgid "" +"Allow the full unicode character set in glyph names.\n" +"This does not conform to adobe's glyph name standard.\n" +"Such names should be for internal use only and\n" +"should NOT end up in production fonts." +msgstr "" +"Unicode文字セットの全文字をグリフ名に使用できるようにします.\n" +"これはAdobeのグリフ名標準に適合しません.\n" +"このような名前は内部利用のみに留め,\n" +"製品フォントに 含 め な い ようにするべきです." + +#: noprefs.c:209 +msgid "XUID-Base" +msgstr "XUIDの基底" + +#: noprefs.c:209 prefs.c:476 +msgid "" +"If specified this should be a space separated list of integers each\n" +"less than 16777216 which uniquely identify your organization\n" +"FontForge will generate a random number for the final component." +msgstr "" +"(XUID-Base)\n" +"あなたの組織を一意に識別する値. 指定する場合,\n" +"空白で区切った16777216未満の整数のリストで\n" +"なければなりません. 無指定時は最後の構成要素を\n" +"FontForgeがランダムに生成します." + +#: noprefs.c:210 noprefs.c:249 prefs.c:362 +msgid "AskBDFResolution" +msgstr "BDF解像度を確認" + +#: noprefs.c:210 noprefs.c:249 prefs.c:362 +msgid "" +"When generating a set of BDF fonts ask the user\n" +"to specify the screen resolution of the fonts\n" +"otherwise FontForge will guess depending on the pixel size." +msgstr "" +"(AskBDFResolution)\n" +"指定時には, 一組のBDFフォントを生成する時に,\n" +"ユーザに画面解像度を指定するように求めます.\n" +"無指定時にはFontForgeはピクセルサイズから\n" +"解像度を推測します." + +# prefs dlg: generic +#: noprefs.c:211 prefs.c:363 +msgid "AutoHint" +msgstr "自動ヒント" + +#: noprefs.c:211 prefs.c:363 +msgid "AutoHint changed glyphs before generating a font" +msgstr "" +"(HintForGen)\n" +"フォントを出力する前に,変更されたグリフを自動ヒントづけします" + +#: noprefs.c:212 prefs.c:369 +msgid "HintBoundingBoxes" +msgstr "" + +#: noprefs.c:212 prefs.c:369 +msgid "" +"FontForge will place vertical or horizontal hints to describe the bounding " +"boxes of suitable glyphs." +msgstr "" + +#: noprefs.c:213 prefs.c:370 +msgid "HintDiagonalEnds" +msgstr "" + +#: noprefs.c:213 prefs.c:370 +msgid "" +"FontForge will place vertical or horizontal hints at the ends of diagonal " +"stems." +msgstr "" + +#: noprefs.c:214 prefs.c:371 +msgid "HintDiagonalInter" +msgstr "" + +#: noprefs.c:214 prefs.c:371 +msgid "" +"FontForge will place vertical or horizontal hints at the intersections of " +"diagonal stems." +msgstr "" + +#: noprefs.c:215 prefs.c:372 +msgid "DetectDiagonalStems" +msgstr "" + +#: noprefs.c:215 prefs.c:372 +msgid "" +"FontForge will generate diagonal stem hints, which then can be used by the " +"AutoInstr command." +msgstr "" + +#: noprefs.c:216 prefs.c:384 +msgid "UseNewIndicScripts" +msgstr "" + +#: noprefs.c:216 prefs.c:384 +msgid "" +"MS has changed (in August 2006) the inner workings of their Indic shaping\n" +"engine, and to disambiguate this change has created a parallel set of " +"script\n" +"tags (generally ending in '2') for Indic writing systems. If you are " +"working\n" +"with the new system set this flag, if you are working with the old unset " +"it.\n" +"(if you aren't doing Indic work, this flag is irrelevant)." +msgstr "" + +#. GT: The following strings have no spaces and an odd capitalization +#. GT: this is because these strings are used in two different ways, one +#. GT: translated (which the user sees, and should probably have added spaces, +#. GT: and one untranslated which needs the current odd format +#: noprefs.c:239 prefs.c:267 +msgid "ResourceFile" +msgstr "リソースファイル" + +#: noprefs.c:239 prefs.c:267 +msgid "" +"When FontForge starts up, it loads display related resources from a\n" +"property on the screen. Sometimes it is useful to be able to store\n" +"these resources in a file. These resources are only read at start\n" +"up, so changing this has no effect until the next time you start\n" +"FontForge." +msgstr "" +"(ResourceFile)\n" +"FontForgeは起動時に表示に関する属性をスクリーンから獲得します.\n" +"場合によってはこれらのリソースをファイルに格納できた方が便利です.\n" +"これらのリソースは起動時にのみ読み込まれるので,この値を変更しても\n" +"次回のFontForgeの起動時まで効果はありません." + +#: noprefs.c:240 prefs.c:277 +msgid "HelpDir" +msgstr "ヘルプディレクトリ" + +#: noprefs.c:240 prefs.c:277 +msgid "" +"The directory on your local system in which FontForge will search for help\n" +"files. If a file is not found there, then FontForge will look for it on the " +"net." +msgstr "" +"(HelpDir)\n" +"ヘルプファイルの検索対象となるローカル\n" +"システム上のディレクトリ. ファイルが\n" +"見つからない場合,FontForgeはネットを検索します" + +#: noprefs.c:241 prefs.c:280 +msgid "SplashScreen" +msgstr "" + +#: noprefs.c:241 prefs.c:280 +msgid "Show splash screen on start-up" +msgstr "" + +#: noprefs.c:242 prefs.c:306 +msgid "GlyphAutoGoto" +msgstr "打鍵文字へ移動" + +#: noprefs.c:242 prefs.c:306 +msgid "" +"Typing a normal character in the glyph view window changes the window to " +"look at that character" +msgstr "" +"(GlyphAutoGoto)\n" +"グリフビューウィンドウで通常の文字をタイプすると\n" +"編集グリフがその字に切り替わります" + +#: noprefs.c:243 prefs.c:307 +msgid "OpenCharsInNewWindow" +msgstr "" + +#: noprefs.c:243 prefs.c:307 +msgid "" +"When double clicking on a character in the font view\n" +"open that character in a new window, otherwise\n" +"reuse an existing one." +msgstr "" + +#: noprefs.c:244 prefs.c:312 +msgid "ArrowMoveSize" +msgstr "矢印キーの移動距離" + +#: noprefs.c:244 prefs.c:312 +msgid "" +"The number of em-units by which an arrow key will move a selected point" +msgstr "" +"(ArrowMoveSize)\n" +"矢印キーを押した時に, 選択した点が何em-unitだけ移動するか" + +#: noprefs.c:245 prefs.c:313 +msgid "ArrowAccelFactor" +msgstr "" + +#: noprefs.c:245 prefs.c:313 +msgid "" +"Holding down the Alt (or Meta) key will speed up arrow key motion by this " +"factor" +msgstr "" + +#: noprefs.c:246 prefs.c:315 +msgid "SnapDistance" +msgstr "スナップ距離" + +#: noprefs.c:246 prefs.c:315 +msgid "" +"When the mouse pointer is within this many pixels\n" +"of one of the various interesting features (baseline,\n" +"width, grid splines, etc.) the pointer will snap\n" +"to that feature." +msgstr "" +"(SnapDistance)\n" +"マウスポインタが, 興味を引く対象 (ベースライン, 幅,\n" +"グリッドスプラインなど) にスナップするのは,対象から\n" +"何ピクセル以内に近づいたときか" + +#: noprefs.c:247 prefs.c:318 +msgid "StopAtJoin" +msgstr "接合後に一旦停止" + +#: noprefs.c:247 prefs.c:318 +msgid "" +"When dragging points in the outline view a join may occur\n" +"(two open contours may connect at their endpoints). When\n" +"this is On a join will cause FontForge to stop moving the\n" +"selection (as if the user had released the mouse button).\n" +"This is handy if your fingers are inclined to wiggle a bit." +msgstr "" +"(StopAtJoin)\n" +"アウトラインビュー上で点をドラッグしすると,\n" +"線を一体化することができます(2本の開いた\n" +"輪郭線は,端点同士で結合可能です).\n" +"このフラグがオンのときは,結合が行われると,\n" +"FontForgeは選択部分の移動を停止します\n" +"(ユーザがマウスボタンを離した時と同様です).\n" +"これは指先が震えやすい人には便利です" + +#: noprefs.c:248 prefs.c:321 +msgid "UpdateFlex" +msgstr "flexヒントを更新" + +#: noprefs.c:248 prefs.c:321 +msgid "Figure out flex hints after every change" +msgstr "" +"(UpdateFlex)\n" +"変更を行うごとにflexヒントを表示します" + +#: noprefs.c:263 prefs.c:410 +msgid "Display rulers in the Outline Glyph View" +msgstr "アウトライン編集画面でルーラを表示します" + +#: nowakowskittfinstr.c:748 +msgid "Can't insert 'cvt'" +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:749 +msgid "" +"There already exists a 'cvt' table, perhaps legacy. FontForge can use it, " +"but can't make any assumptions on values stored there, so generated " +"instructions will be of lower quality. If legacy hinting is to be scrapped, " +"it is suggested to clear the `cvt` and repeat autoinstructing. " +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:1636 +msgid "Can't insert 'fpgm'" +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:1637 +msgid "" +"There exists a 'fpgm' code that seems incompatible with FontForge's. " +"Instructions generated will be of lower quality. If legacy hinting is to be " +"scrapped, it is suggested to clear the `fpgm` and repeat autoinstructing. It " +"will be then possible to append user's code to FontForge's 'fpgm', but due " +"to possible future updates, it is extremely advised to use high numbers for " +"user's functions." +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:1953 +msgid "Can't insert 'prep'" +msgstr "" + +#: nowakowskittfinstr.c:1954 +msgid "" +"There exists a 'prep' code incompatible with FontForge's. It can't be " +"guaranteed it will work well. It is suggested to allow FontForge to insert " +"its code and then append user's own." +msgstr "" + +# msgid "" +# "The character, %d, was not read properly (or pk file is in bad format)\n" +# " At %ld should be %d, off by %ld\n" +# msgstr "" +# "文字 %d を正しく読み込めませんでした (またはPKファイルのフォーマットが不正です)\n" +# " 位置 %ld は %d であるはずで、%ld だけずれています\n" +#: nowakowskittfinstr.c:5184 nowakowskittfinstr.c:5197 ttfinstrsui.c:903 +#: ttfinstrsui.c:916 +msgid "Can't instruct this glyph" +msgstr "このグリフに命令が追加できません" + +#: nowakowskittfinstr.c:5185 ttfinstrsui.c:904 +#, c-format +msgid "" +"TrueType does not support mixed references and contours.\n" +"If you want instructions for %.30s you should either:\n" +" * Unlink the reference(s)\n" +" * Copy the inline contours into their own (unencoded\n" +" glyph) and make a reference to that." +msgstr "" +"TrueTypeでは参照と輪郭を同じグリフに含めることができません.\n" +"%.30s に命令を追加したいならば, 以下のいずれかが必要です:\n" +" * リンクを解除する\n" +" * グリフ内の輪郭を独立した(文字符号を持たない)グリフに\n" +" コピーして, そのグリフへの参照を作成する." + +#: nowakowskittfinstr.c:5198 ttfinstrsui.c:917 +#, c-format +msgid "" +"TrueType does not support references which\n" +"are scaled by more than 200%%. But %1$.30s\n" +"has been in %2$.30s. Any instructions\n" +"added would be meaningless." +msgstr "" +"TrueTypeは200%%を超える拡大/縮小率の参照を\n" +"使用することができません. しかし%2$.30sには\n" +"%1$.30sが含まれています. 追加された命令はすべて\n" +"無意味です." + +#: oflib.c:63 +msgid "January" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "February" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "March" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "April" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "May" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "June" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "July" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "August" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "September" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "October" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "November" +msgstr "" + +#: oflib.c:63 +msgid "December" +msgstr "" + +#: oflib.c:192 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: oflib.c:192 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: oflib.c:195 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: oflib.c:195 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: oflib.c:705 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: oflib.c:708 +msgid "Tag(s)" +msgstr "" + +#: oflib.c:1894 +msgid "Browse the Open Font Library" +msgstr "Open Font Libraryを検索する" + +#: oflib.c:1917 +msgid "Sort by:" +msgstr "並び順:" + +#: oflib.c:1925 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: oflib.c:1955 +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: oflib.c:1970 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: oflib.c:1996 +msgid "Fonts on http://openfontlibrary.org/" +msgstr "" + +#: oflib.c:2057 +msgid "Automatically download preview after selecting a font (be patient)" +msgstr "" + +#: oflib.c:2079 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: oflib.c:2089 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: oflib.c:2135 +msgid "Checking for new fonts" +msgstr "" + +#: oflib.c:2135 +msgid "Checking server for additional fonts" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:40 +msgid "All Fonts" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:80 +msgid "Outline Fonts" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:109 +msgid "Bitmap Fonts" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:124 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:126 openfontdlg.c:128 openfontdlg.c:130 prefs.c:507 +#: savefontdlg.c:720 +msgid "OpenType" +msgstr "OpenTypeの仕様" + +#: openfontdlg.c:132 +msgid "Type1" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:133 +msgid "Type2" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:134 +msgid "Type3" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:138 +msgid "FontForge's SFD" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:139 +msgid "Backup SFD" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:140 +msgid "Extract from PDF" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:142 +msgid "Archives" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:143 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:193 +msgid "Edit Filter List" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:277 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:343 +msgid "Edit Font Filters" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:401 +msgid "Filter|New" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:622 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:627 openfontdlg.c:633 +msgid "Display files of this type" +msgstr "" + +#: openfontdlg.c:643 savefontdlg.c:2552 +msgid "Force glyph names to:" +msgstr "グリフ名を強制的に変更:" + +#: openfontdlg.c:648 openfontdlg.c:655 savefontdlg.c:2557 savefontdlg.c:2565 +#: savefontdlg.c:2598 +msgid "" +"In the saved font, force all glyph names to match those in the specified " +"namelist" +msgstr "保存したフォントでは,すべてのグリフ名が指定した名前リストに合わせて変更されます." + +#: openfontdlg.c:660 savefontdlg.c:2570 +msgid "No Rename" +msgstr "名前を変更しない" + +#: othersubrs.c:514 +msgid "Too many subroutines. We can deal with at most 14 (0-13)\n" +msgstr "サブルーチンが多すぎます. 最大14個(0〜13)までしか扱えません\n" + +#: palmfonts.c:188 +msgid "Warning: Byte swapped font mark in palm font.\n" +msgstr "警告: Palmフォントのフォントマークのバイト順が反転しています.\n" + +#: palmfonts.c:304 +msgid "Warning: Font Bucket version 4 treated as 0.\n" +msgstr "警告: Font Bucket Version の 4 は 0 として扱います.\n" + +#: palmfonts.c:467 palmfonts.c:471 palmfonts.c:481 palmfonts.c:486 +#: palmfonts.c:491 +msgid "Bad Metrics" +msgstr "メトリックが不正です" + +#: palmfonts.c:467 +msgid "Only the first 256 glyphs in the encoding will be used" +msgstr "エンコーディングの先頭に含まれる256文字のみが使用されます" + +#: palmfonts.c:471 +#, c-format +msgid "One of the fonts %1$d,%2$d is missing glyph %3$d" +msgstr "フォント%1$d,%2$dのどちらかにグリフ%3$dがありません" + +#: palmfonts.c:481 +#, c-format +msgid "" +"In font %1$d the glyph %2$.30s either starts before 0, or extends after the " +"advance width or is above the ascent or below the descent" +msgstr "" +"フォント%1$dに含まれるグリフ%2$.30sは左端が0よりも小さいか,送り幅よりも右・高さよりも上・深さよりも下のいずれかにはみ出しています" + +#: palmfonts.c:486 +#, c-format +msgid "" +"In font %1$d the advance width of glyph %2$.30s does not scale the base " +"advance width properly, it shall be forced to the proper value" +msgstr "" +"フォント%1$dに含まれるグリフ%2$.30sの送り幅は,基本フォントの送り幅に正確に縮小することができません. 適正な値に強制的に変更されます." + +#: palmfonts.c:491 +#, c-format +msgid "Advance width of glyph %.30s must be less than 127" +msgstr "グリフ%.30sの送り幅は127未満でなければなりません" + +#: palmfonts.c:618 +msgid "Unexpected density" +msgstr "密度が想定外の値です" + +#: palmfonts.c:618 +#, c-format +msgid "" +"One of the bitmap fonts specified, %1$d, is not an integral scale up of the " +"smallest font, %2$d (or is too large a factor)" +msgstr "指定されたビットマップフォントの1つである%1$dが,最小のフォント%2$dの整数倍ではありません(または倍率が大きすぎます)." + +#: palmfonts.c:637 +msgid "Multiple-Density Font" +msgstr "複数密度フォント" + +#: palmfonts.c:638 +msgid "High-Density Font" +msgstr "高密度フォント" + +#: palmfonts.c:639 +msgid "Single and Multi-Density Fonts" +msgstr "単独フォントと複数密度フォント" + +#: palmfonts.c:640 +msgid "Single and High-Density Fonts" +msgstr "単独フォントと高密度フォント" + +#: palmfonts.c:642 +msgid "Choose a file format..." +msgstr "ファイルフォーマットを選択してください..." + +#: palmfonts.c:642 +msgid "What type(s) of palm font records do you want?" +msgstr "どの種類のPalmフォントレコードが必要か?" + +#: parsepdf.c:462 +msgid "Compressed object container is itself a compressed object" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:811 parsepdf.c:827 +msgid "Flate decompression failed.\n" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:870 +msgid "A pdf stream object may not be a compressed object" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:874 +msgid "A pdf stream object is missing a Length attribute" +msgstr "PDFストリームオブジェクトに /Length 属性がありません" + +#: parsepdf.c:910 +#, c-format +msgid "Unsupported filter: %s" +msgstr "フィルタ %s はサポートしていません" + +#. GT: NaN is a concept in IEEE floating point which means "Not a Number" +#. GT: it is used to represent errors like 0/0 or sqrt(-1). +#: parsepdf.c:1175 psread.c:539 +#, c-format +msgid "Bad number, infinity or nan: %s\n" +msgstr "%sは不正な数値(無限大または非数)です\n" + +#: parsepdf.c:1314 psread.c:2650 +msgid "No mark in ] (close array)\n" +msgstr "] (配列の終了) にマークがありません\n" + +#: parsepdf.c:1617 +#, c-format +msgid "Syntax error while parsing type3 glyph: %s" +msgstr "Type3 グリフ %s の解析中に構文エラーが発生" + +#: parsepdf.c:1629 parsepdf.c:1638 +msgid "Syntax error while parsing pdf graphics" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:1634 +msgid "Syntax error while parsing pdf graphics: Page with no Contents" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:1811 +msgid "Syntax errors while parsing ToUnicode CMap" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:1902 +msgid "Syntax errors while parsing Type3 font headers" +msgstr "Type3フォトのヘッダを解析中に構文エラーが発生" + +#: parsepdf.c:1940 +#, c-format +msgid "" +"The font %s is one of the standard fonts. It isn't actually in the file." +msgstr "フォント%sは標準フォントの1つです. 実際にはファイル内に含まれていません." + +#: parsepdf.c:1973 +#, c-format +msgid "Unable to parse the pdf objects that make up %s" +msgstr "%sをマークアップするPDFオブジェクトが解析できません" + +#: parsepdf.c:2007 parsepdf.c:2049 parsepdf.c:2136 +msgid "Doesn't look like a valid pdf file, couldn't find xref section" +msgstr "正しいPDFファイルに見えません. xref セクションが見つかりません" + +#: parsepdf.c:2014 parsepdf.c:2055 parsepdf.c:2142 +msgid "" +"This pdf file contains an /Encrypt dictionary, and FontForge does not " +"currently\n" +"support pdf encryption" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:2061 +msgid "This pdf file has no fonts" +msgstr "この PDF ファイルにはフォントが含まれていません" + +#: parsepdf.c:2148 +msgid "This pdf file has no pages" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:2162 +#, c-format +msgid "There are %d pages in this file, which do you want?" +msgstr "" + +#: parsepdf.c:2163 +msgid "Pick a page" +msgstr "" + +#: parsepfa.c:1347 parsepfa.c:1402 +msgid "Invalid hex digit in sfnts array\n" +msgstr "sfnts 配列に不正な16進文字列が含まれています\n" + +#: parsepfa.c:1384 +msgid "Invalid character outside of string in sfnts array\n" +msgstr "sfnts 配列内の文字列以外の場所に不正な文字が含まれています\n" + +#: parsepfa.c:1526 parsepfa.c:1974 +#, c-format +msgid "Index too big (must be <%d) \"%s" +msgstr "インデックスが大きすぎます(%d未満でなければなりません) |%s" + +#: parsepfa.c:1535 parsepfa.c:1682 parsepfa.c:1941 parsepfa.c:1978 +#, c-format +msgid "Didn't understand \"%s" +msgstr "%sが理解できませんでした" + +#: parsepfa.c:1546 parsepfa.c:1984 +#, c-format +msgid "No name for CharStrings dictionary \"%s" +msgstr "CharStrings辞書%sに名前がありません" + +#: parsepfa.c:1551 parsepfa.c:1988 +#, c-format +msgid "Too many entries in CharStrings dictionary \"%s" +msgstr "CharStrings辞書%sの項目が多すぎます" + +#: parsepfa.c:1712 parsepfa.c:1808 +msgid "Ignoring duplicate /CharStrings entry\n" +msgstr "/CharStringsの重複した項目を無視します\n" + +#: parsepfa.c:1720 +msgid "Ignoring duplicate /Subrs entry\n" +msgstr "/Subrsの重複した項目を無視します\n" + +#: parsepfa.c:1874 +msgid "" +"This font contains a \"UniqueId\" variable, but the correct name for it is\n" +"\t\"UniqueID\" (postscript is case concious)\n" +msgstr "" +"このフォントには \"UniqueId\" という名の変数がありますが, 正しくは\t\"UniqueID\" です " +"(PostScriptでは大文字と小文字は区別されます)\n" + +#: parsepfa.c:1954 +msgid "Bad CharString. Does not include lenIV bytes.\n" +msgstr "CharStringが不正です. lenIV のバイト数が含まれていません\n" + +#: parsepfa.c:1968 +#, c-format +msgid "Duplicate definition of subroutine %d\n" +msgstr "サブルーチン %d が重複定義されています\n" + +#: parsepfa.c:2024 +#, c-format +msgid "Shouldn't be in addinfo \"%s" +msgstr "%s は addinfo の中にあってはなりません" + +#: parsepfa.c:2354 +#, c-format +msgid "Invalid FD (%d) assigned to CID %d.\n" +msgstr "FD (%d) が CID %d に不正に代入されています.\n" + +#: parsepfa.c:2364 +#, c-format +msgid "Bad CID offset for CID %d\n" +msgstr "CID %d の CID オフセットが不正です\n" + +#: parsepfa.c:2439 +msgid "Failed to parse the StartData command properly\n" +msgstr "StartData コマンドを正しく解析できませんでした\n" + +#: parsepfa.c:2446 +msgid "Failed to parse the StartData command properly, bad count\n" +msgstr "StartDataコマンドを正しく解析できず, 個数が不正です\n" + +#: parsepfa.c:2577 +msgid "Cannot open a temporary file\n" +msgstr "一時ファイルを開けません\n" + +#: parsepfa.c:2606 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "%sを開けません\n" + +#: parsettf.c:418 +#, c-format +msgid "" +"The truetype encoding specified by platform=%d specific=%d (which we map to " +"%s) is not supported by your version of iconv(3).\n" +msgstr "" +"プラットフォームID=%d, 固有ID=%d で指定されたTrueType エンコーディング (%s に変換されます) はインストールされている " +"iconv(3) ではサポートされていません\n" + +#. GT: The user is trying to open a font file which contains multiple fonts and +#. GT: has asked for a font which is not in that file. +#. GT: The string will look like: is not in +#: parsettf.c:625 +#, c-format +msgid "%1$s is not in %2$.100s" +msgstr "%1$sは%2$.100sに含まれません." + +#: parsettf.c:733 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected values for binsearch header. Based on the number of tables I\n" +" expect searchRange=%d (not %d), entrySel=%d (not %d) rangeShift=%d (not " +"%d)\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:739 +msgid "An sfnt file must contain SOME tables, but this one does not." +msgstr "" + +#: parsettf.c:744 +msgid "" +"An sfnt file may contain a large number of tables, but this one has over " +"1000\n" +" and that seems like too many\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:758 +#, c-format +msgid "" +"Table tags should be in alphabetic order in the font header\n" +" but '%c%c%c%c', appears after '%c%c%c%c'." +msgstr "" + +#: parsettf.c:777 +#, c-format +msgid "Same table tag, '%c%c%c%c', appears twice in sfnt header" +msgstr "" + +#: parsettf.c:783 +#, c-format +msgid "Tables '%c%c%c%c' and '%c%c%c%c' overlap" +msgstr "" + +#: parsettf.c:789 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file." +msgstr "" + +#: parsettf.c:796 +msgid "File checksum is incorrect." +msgstr "" + +#: parsettf.c:801 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad checksum." +msgstr "" + +#: parsettf.c:813 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be even." +msgstr "" + +#: parsettf.c:819 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 54 but is %d." +msgstr "" + +#: parsettf.c:828 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 36 but is %d." +msgstr "" + +#: parsettf.c:835 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 32 or 6 but is %d." +msgstr "" + +#: parsettf.c:842 +#, c-format +msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 78, 86 or 96 but is %d." +msgstr "" + +#: parsettf.c:864 +msgid "Missing required table: \"head\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:866 +msgid "Missing required table: \"hhea\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:868 +msgid "Missing required table: \"maxp\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:870 +msgid "Missing required table: \"post\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:872 +msgid "Missing required table: \"name\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:874 +msgid "Missing required table: \"loca\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:876 +msgid "Missing \"OS/2\" table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:878 +msgid "Missing required table: \"glyf\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:880 +msgid "This font contains neither \"CFF \" nor \"glyf\"/\"loca\" tables" +msgstr "" + +#: parsettf.c:887 +msgid "accent attachment table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:888 +msgid "axis variation table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:889 +msgid "Baseline table (OT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:890 +msgid "bitmap data table (AAT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:891 +msgid "BDF bitmap properties table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:892 +msgid "bitmap font header table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:893 +msgid "bitmap location table (AAT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:894 +msgid "baseline table (AAT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:895 +msgid "PostScript font program (Compact Font Format)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:896 +msgid "Obsolete table for a type1 CID keyed font" +msgstr "" + +#: parsettf.c:897 +msgid "character code mapping table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:898 +msgid "CVT variation table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:899 +msgid "control value table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:900 +msgid "digital signature table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:901 +msgid "bitmap data table (OT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:902 +msgid "bitmap location table (OT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:903 +msgid "embedded bitmap scaling control table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:904 +msgid "electronic end user license table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:905 +msgid "font descriptor table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:906 +msgid "layout feature table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:907 +msgid "SIL Graphite layout feature table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:908 +msgid "FontForge time stamp table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:909 +msgid "font metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:910 +msgid "font program table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:911 +msgid "font variation table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:912 +msgid "grid-fitting and scan-conversion procedure table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:913 +msgid "glyph definition table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:914 +msgid "Graphite glyph attribute table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:915 +msgid "Graphite glyph location in Glat table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:916 +msgid "glyph outline table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:917 +msgid "glyph positioning table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:918 +msgid "glyph variation table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:919 +msgid "glyph substitution table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:920 +msgid "horizontal device metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:921 +msgid "font header table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:922 +msgid "horizontal header table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:923 +msgid "horizontal metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:924 +msgid "horizontal style table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:925 +msgid "justification table (AAT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:926 +msgid "justification table (OT version)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:927 +msgid "kerning table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:928 +msgid "ligature caret table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:929 +msgid "glyph location table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:930 +msgid "linear threshold table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:931 +msgid "math table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:932 +msgid "maximum profile table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:933 parsettf.c:934 +msgid "Multi-Master table, obsolete" +msgstr "" + +#: parsettf.c:935 +msgid "metamorphosis table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:936 +msgid "extended metamorphosis table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:937 +msgid "name table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:938 +msgid "optical bounds table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:939 +msgid "OS/2 and Windows specific metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:940 +msgid "PCL 5 data table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:941 +msgid "FontForge font debugging table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:942 +msgid "glyph name and PostScript compatibility table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:943 +msgid "control value program table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:944 +msgid "properties table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:945 +msgid "SIL Graphite rule table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:946 +msgid "(unspecified) SIL Graphite table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:947 +msgid "unknown SIL table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:948 +msgid "TeX table" +msgstr "TeXテーブル" + +#: parsettf.c:949 +msgid "tracking table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:950 +msgid "Obsolete table for a type1 font" +msgstr "" + +#: parsettf.c:951 +msgid "vertical device metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:952 +msgid "vertical header table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:953 +msgid "vertical metrics table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:954 +msgid "vertical origin table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:955 +msgid "glyph reference table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:982 +msgid "Nifty, you've got one of the old Apple/Adobe type1 sfnts here\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1082 tottf.c:4192 +#, c-format +msgid "" +"Windows has decided that fonts with 'name' tables bigger than 5K are\n" +"insecure and will refuse to load them. Don't ask me why they believe this.\n" +"This font has a name table which is %d bytes and is bigger than this limit.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1187 +msgid "The following table(s) in the font have been ignored by FontForge\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1194 +#, c-format +msgid " Ignoring '%c%c%c%c'\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1196 +#, c-format +msgid " Ignoring '%c%c%c%c' %s\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1203 +msgid "" +"This font contains both truetype and PostScript glyph descriptions\n" +" only one will be used.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1207 +msgid "" +"This font contains multiple glyph descriptions\n" +" only one will be used.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1209 +msgid "" +"This font contains both a 'kern' table and a 'GPOS' table.\n" +" The 'kern' table will only be read if there is no 'kern' feature in " +"'GPOS'.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1211 +msgid "" +"This font contains both a 'mor[tx]' table and a 'GSUB' table.\n" +" FF will only read feature/settings in 'morx' which do not match features\n" +" found in 'GSUB'.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1213 +msgid "" +"This font contains both a 'BASE' table and a 'bsln' table.\n" +" FontForge will only read one of them ('BASE').\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1325 +msgid "Bad Glyph Count" +msgstr "グリフの個数が不正です" + +#: parsettf.c:1325 +#, c-format +msgid "Font file has bad glyph count field. maxp says: %d sizeof(loca)=>%d" +msgstr "フォントファイルのグリフ数を表すフィールドが間違っています. maxpの値は%d個ですが,sizeof(loca)からは%dです" + +#: parsettf.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"The fontname begins with the utf8 byte order sequence. This is illegal. %s" +msgstr "フォント名 %s の先頭に UTF-8 のバイトオーダマークがついています. これは間違いです." + +#: parsettf.c:1439 parsettf.c:1450 +#, c-format +msgid "" +"The PostScript font name \"%.63s\" is invalid.\n" +"It should be printable ASCII,\n" +"must not contain (){}[]<>%%/ or space\n" +"and must be shorter than 63 characters" +msgstr "" +"PostScriptフォント名\\\"%.63s\\\"は不正です.\n" +"印字可能なASCII文字でなければならず,(){}[]<>%%/ や\n" +"空白を含まない63文字以内の文字列でなければ\n" +"なりません." + +#: parsettf.c:1564 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Mac and Unicode entries in the 'name' table differ for the\n" +" %s string in the language %s\n" +" Mac String: %s\n" +"Mac Unicode String: %s\n" +msgstr "" +"警告: 'name' テーブルの Mac と Unicode の項目で文字列 %s が言語 %s\n" +" 版において一致しません.\n" +" Mac の文字列: %s\n" +" Mac Unicode の文字列: %s\n" + +#: parsettf.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Mac string is a subset of the Unicode string in the 'name' table\n" +" for the %s string in the %s language.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:1573 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Mac and Windows entries in the 'name' table differ for the\n" +" %s string in the language %s\n" +" Mac String: %s\n" +"Windows String: %s\n" +msgstr "" +"警告: 'name' テーブルの Mac と Windows の項目で文字列 %s が言語 %s\n" +" 版において一致しません.\n" +" Mac の文字列: %s\n" +" Windows の文字列: %s\n" + +#: parsettf.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Mac string is a subset of the Windows string in the 'name' table\n" +" for the %s string in the %s language.\n" +msgstr "" +"警告: 'name' テーブルの文字列 %s の %s 言語版において,\n" +"Mac 文字列は Windows の文字列のサブセットです\n" + +#: parsettf.c:1591 +msgid "Use _First" +msgstr "最初を使う(_F)" + +#: parsettf.c:1592 +msgid "First to _All" +msgstr "常に最初を選択(_A)" + +#: parsettf.c:1593 +msgid "Second _to All" +msgstr "常に2番目を選択(_T)" + +#: parsettf.c:1594 +msgid "Use _Second" +msgstr "2番目を使う(_S)" + +#: parsettf.c:1596 +msgid "Multiple names for language" +msgstr "異なる言語での複数の名前" + +#: parsettf.c:1597 +#, c-format +msgid "" +"The 'name' table contains (at least) two strings for the %s in language %s, " +"the first '%.12s...' the second '%.12s...'.\n" +"Which do you prefer?" +msgstr "" +"'name'テーブルには %s を表す(少なくとも)2つの文字列が言語%sに対して存在します. 最初は '%.12s...' で、2番目は " +"'%.12s... です'.\n" +"どちらを残しますか?" + +#: parsettf.c:1940 +#, c-format +msgid "Bad tt font: contour ends make no sense in glyph %d.\n" +msgstr "不正なTrueTypeフォント: グリフ %d の輪郭の終端は無意味です.\n" + +#: parsettf.c:1991 parsettf.c:2014 +#, c-format +msgid "A point in GID %d is outside the glyph bounding box\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2034 +msgid "Reached end of file when reading simple glyph\n" +msgstr "単純グリフの読込み中にファイル終端に達しました.\n" + +#: parsettf.c:2045 +#, c-format +msgid "Empty composite %d\n" +msgstr "複合文字 %d が空です\n" + +#: parsettf.c:2052 +#, c-format +msgid "Bad flags value, implied MORE components at end of glyph %d\n" +msgstr "フラグの値が不正です. グリフ %d の末尾に ま だ 構成要素があることになっています\n" + +#: parsettf.c:2060 +#, c-format +msgid "Reference to glyph %d out of bounds when parsing 'glyf' table.\n" +msgstr "'glyf'テーブルの解析中に, 境界を超えたグリフ %d への参照に出会いました.\n" + +#: parsettf.c:2076 +#, c-format +msgid "Use-my-metrics flag set on at least two components in glyph %d\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2160 +#, c-format +msgid "Glyph %d attempts to reference glyph %d which is outside the font\n" +msgstr "グリフ %d がフォントのグリフ数を超えるグリフ %d を参照しようとしました\n" + +#: parsettf.c:2170 +msgid "Reached end of file when reading composit glyph\n" +msgstr "合成グリフの読み込み中にファイルの終端に到達しました\n" + +#: parsettf.c:2200 +#, c-format +msgid "" +"Bad glyph (%d), its definition extends beyond the end of the glyf table\n" +msgstr "不正なグリフ(%d)があります. その定義がglyfテーブルの末尾を超えています\n" + +#: parsettf.c:2206 +#, c-format +msgid "Bad glyph (%d), its data length is negative\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2225 +#, c-format +msgid "Glyph bounding box data exceeds font bounding box data for GID %d\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:2240 +#, c-format +msgid "Bad glyph (%d), disordered 'loca' table (start comes after end)\n" +msgstr "不正なグリフ(%d)があります. 'loca' テーブルが乱れています (開始位置が終了位置の後にあります)\n" + +#: parsettf.c:2243 +#, c-format +msgid "" +"Bad glyph (%d), its definition extends beyond the space allowed for it\n" +msgstr "不正なグリフ(%d)があります. グリフの定義が許される空間を超えています\n" + +#. GT: The CFF font type contains a thing called a name INDEX, and that INDEX +#. GT: is bad. It is an index of many of the names used in the CFF font. +#. GT: We hope the user will never see this. +#: parsettf.c:2724 +msgid "Bad CFF name INDEX\n" +msgstr "CFF の name INDEX が不正です\n" + +#: parsettf.c:2804 +#, c-format +msgid "Unexpected value in dictionary %d\n" +msgstr "辞書 %d に不正な値が含まれています\n" + +#. GT: DICT is a magic term inside CFF fonts, as is INDEX, and I guess CFF and type2 +#: parsettf.c:2821 +msgid "" +"FontForge does not support type2 programs embedded in CFF DICT INDICES.\n" +msgstr "FontForge は CFF DICT INDEXに埋め込まれた Type2 プログラムはサポートしていません\n" + +#: parsettf.c:2962 +msgid "Bad subroutine INDEX in cff font.\n" +msgstr "CFF フォント内に不正なサブルーチンインデックスがあります.\n" + +#: parsettf.c:3010 +msgid "No argument to operator\n" +msgstr "演算子に引数がありません\n" + +#: parsettf.c:3080 +msgid "FontForge does not support synthetic fonts\n" +msgstr "FontForge は合成フォントをサポートしていません\n" + +#: parsettf.c:3094 +msgid "FontForge does not support type2 multiple master fonts\n" +msgstr "FontForge は Type2 マルチプルマスターフォントをサポートしていません\n" + +#: parsettf.c:3138 +msgid "FontForge does not support Chameleon fonts\n" +msgstr "FontForge は Chameleon フォントをサポートしていません\n" + +#: parsettf.c:3141 parsettf.c:3272 +#, c-format +msgid "Unknown operator in %s: %x\n" +msgstr "%s に未知の演算子 %x があります\n" + +#: parsettf.c:3177 +#, c-format +msgid "No argument to operator %d in private dict\n" +msgstr "Private 辞書内の演算子 %d に引数がありません\n" + +#: parsettf.c:3318 +#, c-format +msgid "Bad sid %d (must be less than %d)\n" +msgstr "サブルーチンID %d は不正です (%d 未満でなければなりません)\n" + +#: parsettf.c:3380 +#, c-format +msgid "Unexpected encoding format in cff: %d\n" +msgstr "CFF にないはずのエンコーディングフォーマット %d が使われています\n" + +#: parsettf.c:3504 +#, c-format +msgid "Unexpected charset format in cff: %d\n" +msgstr "CFF にないはずの文字セットフォーマット %d が使われています\n" + +#: parsettf.c:3527 +msgid "Bad fdselect\n" +msgstr "fdselect が不正です\n" + +#: parsettf.c:3535 +#, c-format +msgid "Didn't understand format for fdselect %d\n" +msgstr "fdselect %d のフォーマットが理解できませんでした\n" + +#: parsettf.c:3889 parsettf.c:6413 +msgid "CFF version mismatch\n" +msgstr "CFF のバージョンが合っていません\n" + +#: parsettf.c:4081 +msgid "Invalid ttf hmtx table (or hhea), numOfLongMetrics is 0\n" +msgstr "TTF の hmtx (または hhea) テーブルが不正です. numOfLongMetrics が 0 になっています\n" + +#: parsettf.c:4160 +msgid "Invalid ttf vmtx table (or vhea), numOfLongVerMetrics is 0\n" +msgstr "TTF の vmtx (または vhea) テーブルが不正です. numOvLongVerMetrics が 0 になっています\n" + +#: parsettf.c:4268 +#, c-format +msgid "" +"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has an unsupported format " +"%d.\n" +msgstr "プラットフォームID=%d, 固有ID=%d のエンコーディングサブテーブルが,未サポートのフォーマット %d で書かれています.\n" + +#: parsettf.c:4283 +#, c-format +msgid "" +"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has a 0 length subtable.\n" +msgstr "プラットフォームID=%d, 固有ID=%d のエンコーディングサブテーブルに,長さ 0 のサブテーブルが含まれています.\n" + +#: parsettf.c:4300 +#, c-format +msgid "" +"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d (which must be 14)\n" +"has an unsupported format %d.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4349 +#, c-format +msgid "No glyph with unicode U+%05x in font\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4382 +#, c-format +msgid "GID out of range (%d) in format 14 'cmap' subtable\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4429 +msgid "Script|Roman" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4429 +msgid "Script|Japanese" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4429 +msgid "Script|Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4429 +msgid "Script|Korean" +msgstr "" + +#. GT: Don't ask me what RSymbol means, I don't know either. It's in apple's +#. GT: docs though +#: parsettf.c:4433 +msgid "Script|Cyrillic" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4433 +msgid "Script|RSymbol" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4433 +msgid "Script|Devanagari" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4434 +msgid "Script|Gurmukhi" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4436 +msgid "Script|Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4437 +msgid "Script|Central European" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4450 +msgid "Unicode 1.0" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4453 +msgid "Unicode 1.1" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4456 +msgid "ISO 10646:1993" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4459 +msgid "Unicode 2.0+, BMP only" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4462 +msgid "Unicode 2.0+, all planes" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4466 +msgid "\"Symbol\"" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4474 +msgid "ISO (Deprecated)" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4475 +msgid "MicroSoft" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4477 +msgid "FreeType internals" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4492 parsettf.c:4493 +msgid "Pick a CMap subtable" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4553 +msgid "Could not find any valid encoding tables" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4614 +msgid "Could not find a usable encoding table" +msgstr "" + +#: parsettf.c:4743 parsettf.c:4787 parsettf.c:4793 +#, c-format +msgid "Attempt to encode missing glyph %d to %d (0x%x)\n" +msgstr "存在しないグリフ %d を %d (0x%x) に符号化しようとしています\n" + +#: parsettf.c:4751 parsettf.c:4801 +#, c-format +msgid "" +"Multiple glyphs map to the same unicode encoding U+%04X, only one will be " +"used\n" +msgstr "複数のグリフが同一の Unicode 符号位置 U+%04X に対応づけられています. このうちの片方だけが使用されます\n" + +#: parsettf.c:4774 +#, c-format +msgid "" +"Glyph index out of bounds. Was %d, must be less than %d.\n" +" In attempt to associate a glyph with encoding %x in segment %d\n" +" with platform=%d, specific=%d (in 'cmap')\n" +msgstr "" +"グリフインデックスが範囲外の %d という値でしたが, %d 未満でなければなりません.\n" +" エンコーディング %x というグリフ (('cmap' の)セグメント %d の中にある. そのプラットフォームID=%d, 固有ID=%d) " +"を対応づけようとしている時に 発見しました.\n" + +#: parsettf.c:4816 +msgid "" +"Use of a range offset of 0xffff to mean a missing glyph in cmap table\n" +msgstr "cmap テーブル中では範囲オフセット 0xffff は存在しないグリフを表します\n" + +#: parsettf.c:5001 +msgid "Bad font: Encoding data out of range.\n" +msgstr "不正なフォント: エンコーディングデータが範囲外です.\n" + +#: parsettf.c:5118 +#, c-format +msgid "Warning: Glyph %d has the same name (%s) as Glyph %d\n" +msgstr "警告: グリフ %d は名前 (%s) がグリフ %d と重複しています\n" + +#: parsettf.c:5121 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Glyph %d is named %s which should mean it is mapped to\n" +" Unicode U+%04X, but Glyph %d already has that encoding.\n" +msgstr "" +"警告: グリフ %d は %s という名前がついていますが, この名前はそのグリフが\n" +" Unicode U+%04X に符号化されるという意味ですが, しかしその位置にはすでに\n" +" グリフ %d があります.\n" + +#: parsettf.c:5141 +msgid "Reading Names" +msgstr "名前を読み込み中" + +#: parsettf.c:5235 +#, c-format +msgid "" +"Glyph %d is called \".notdef\", a singularly inept choice of name (only " +"glyph 0\n" +" may be called .notdef)\n" +"FontForge will rename it.\n" +msgstr "" +"グリフ %d は \".notdef\" という名前で, この名前だけはグリフ名として使用できません (.notdef という名前が付けられるのはグリフ " +"0 だけです)\n" +"FontForge は自動的に名称変更を行います.\n" + +#: parsettf.c:5364 +msgid "Invalid point match. Point would be after this reference.\n" +msgstr "点の一致が不正です. 点はこの参照の後にあるはずです.\n" + +#: parsettf.c:5389 +#, c-format +msgid "" +"Could not match points in composite glyph (%d to %d) when adding %s to %s\n" +msgstr "複合グリフ (%d から %d へ) 内で, %s を %s に追加する時に点を一致させることができません\n" + +#: parsettf.c:5433 +msgid "Fixing up References" +msgstr "リソースの修復中" + +#: parsettf.c:5450 +#, c-format +msgid "Unlikely length for table, so I'm ignoring it. %u\n" +msgstr "テーブルの長さに見えないので, %u を無視することにします\n" + +#: parsettf.c:5501 +msgid "TTF 'glyf'" +msgstr "TTF 'glyf'" + +#: parsettf.c:5502 +msgid "OTF 'CFF '" +msgstr "OTF 'CFF '" + +#: parsettf.c:5505 +msgid "" +"This font contains both a TrueType 'glyf' table and an OpenType 'CFF ' " +"table. FontForge can only deal with one at a time, please pick which one you " +"want to use" +msgstr "" +"このフォントはTrueTypeの'glyf'テーブルとOpenTypeの'CFF 'テーブルの両方を含んでいます. FontForge " +"は一度にどちらか片方しか扱えないので,どちらを使うか選んでください." + +#: parsettf.c:5544 +msgid "No Bitmap Strikes" +msgstr "ビットマップがありません." + +#: parsettf.c:5544 +#, c-format +msgid "No (useable) bitmap strikes in this TTF font: %s" +msgstr "このTTFフォントには(利用可能な)ビットマップがありません: %s" + +#: parsettf.c:5675 searchview.c:518 sfd.c:7641 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: parsettf.c:5676 +msgid "No" +msgstr "" + +#: parsettf.c:5693 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %.30s is not mapped to any unicode code point.\n" +"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:5701 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.\n" +"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:5712 parsettf.c:5715 +msgid "Bad glyph name" +msgstr "" + +#: parsettf.c:5712 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %.30s is not mapped to any unicode code point. But its name " +"indicates it should be mapped to U+%04X.\n" +"Would you like to retain the name in spite of this?" +msgstr "" + +#: parsettf.c:5715 +#, c-format +msgid "" +"The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.\n" +"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n" +"Would you like to retain the name in spite of this?" +msgstr "" + +#: parsettf.c:6312 +#, c-format +msgid "A point in %s is outside the font bounding box data.\n" +msgstr "" + +#: parsettf.c:6316 +#, c-format +msgid "" +"The advance width of %s (%d) does not match the font's advanceWidthMax (%d) " +"and this is a fixed pitch font\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:48 +msgid "Bad Apple Kern Class\n" +msgstr "Apple カーニングクラスが不正です\n" + +#: parsettfatt.c:73 +#, c-format +msgid "Class index out of range %d (must be <%d)\n" +msgstr "クラスインデックスが範囲外の %d にあります (%d 未満でなければなりません)\n" + +#: parsettfatt.c:168 +msgid "GID out of range.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:226 parsettfatt.c:254 +msgid "coverage table extends beyond end of table\n" +msgstr "範囲テーブルが親テーブルの末尾をはみ出しています\n" + +#: parsettfatt.c:234 +msgid "Bad count.\n" +msgstr "個数が間違っています.\n" + +#: parsettfatt.c:239 parsettfatt.c:264 +msgid "End of file found in coverage table.\n" +msgstr "範囲テーブルの途中でファイルが終わっていまます\n" + +#: parsettfatt.c:245 +#, c-format +msgid "Bad coverage table. Glyph %d out of range [0,%d)\n" +msgstr "範囲テーブルが不正です. グリフ %d が [0,%d) の範囲外です\n" + +#: parsettfatt.c:270 +#, c-format +msgid "Bad coverage table. Glyph range %d-%d out of range [0,%d)\n" +msgstr "範囲テーブルが不正です. グリフ範囲 %d-%d が [0,%d) の範囲外です\n" + +#: parsettfatt.c:289 +#, c-format +msgid "Bad format for coverage table %d\n" +msgstr "範囲テーブルのフォーマットが %d という不正な値です\n" + +#: parsettfatt.c:320 +#, c-format +msgid "Bad class def table. start=%d cnt=%d, max glyph=%d\n" +msgstr "クラス定義テーブルが不正です. 先頭=%d, 個数=%d, 最大グリフ=%d\n" + +#: parsettfatt.c:324 parsettfatt.c:333 +msgid "Class definition sub-table extends beyond end of table\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:341 +#, c-format +msgid "Bad class def table. Glyph range %d-%d out of range [0,%d)\n" +msgstr "クラス定義テーブルが不正です. グリフ範囲 %d-%d が範囲 [0,%d) を超えています\n" + +#: parsettfatt.c:349 +#, c-format +msgid "Unknown class table format: %d\n" +msgstr "クラステーブルフォーマット %d には見覚えがありません\n" + +#: parsettfatt.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Nonsensical class assigned to a glyph-- class=%d is too big. Glyph=%d\n" +msgstr "無意味なクラスがグリフに割り当てられています―クラス=%dは大きすぎます. グリフ=%d\n" + +#: parsettfatt.c:405 +msgid "Bad device table\n" +msgstr "デバイステーブルが不正です\n" + +#: parsettfatt.c:477 +#, c-format +msgid "Bad pair position: glyphs %d & %d should have been < %d\n" +msgstr "ペア位置指定が不正です: グリフ %d と %d は %d 未満でなければなりません\n" + +#: parsettfatt.c:516 +#, c-format +msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d should have been < %d\n" +msgstr "カーニングペアが不正です: グリフ %d と %d は %d 未満でなければなりません\n" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:561 +msgid " Bad pairwise kerning table, ignored\n" +msgstr "" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:604 +msgid " Bad kerning class table, ignored\n" +msgstr "" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:742 +msgid " Bad cursive alignment table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:748 +#, c-format +msgid "Cursive-%d" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:804 +msgid "Bad mark table.\n" +msgstr "マークテーブルが不正です.\n" + +#: parsettfatt.c:815 +msgid "Class out of bounds in GPOS mark sub-table\n" +msgstr "GPOS マークサブテーブル内のクラスが範囲外です\n" + +#: parsettfatt.c:817 +#, c-format +msgid "Class out of bounds in GPOS mark sub-table for mark %.30s\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:844 +msgid "Bad base table.\n" +msgstr "baseテーブルが不正です\n" + +#: parsettfatt.c:875 +msgid "Bad ligature base table.\n" +msgstr "合字baseテーブルが不正です.\n" + +#: parsettfatt.c:889 +msgid "Bad ligature anchor count.\n" +msgstr "合字アンカーの個数が不正です.\n" + +#: parsettfatt.c:925 +msgid " Bad mark attachment table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:982 +msgid " Bad simple positioning table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1011 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to reference lookup %d (within a contextual lookup), but there are\n" +" only %d lookups in %s\n" +msgstr "" +"照合 %d を (文脈依存照合の中で) 参照しようとしましたが, %d 個しか %s に\n" +"照合が含まれていません\n" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:1050 +msgid " Bad contextual table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1071 parsettfatt.c:1213 +#, c-format +msgid "Bad contextual or chaining sub table. Glyph %d out of range [0,%d)\n" +msgstr "文脈依存/文脈連鎖依存サブテーブルが不正です. グリフ %d が範囲 [0,%d) を超えています\n" + +#: parsettfatt.c:1084 parsettfatt.c:1233 parsettfatt.c:1352 parsettfatt.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to apply a lookup to a location out of the range of this contextual\n" +" lookup seq=%d max=%d\n" +msgstr "" +"この文脈依存照合の範囲外の位置に照合を適用しようとしました\n" +" seq=%d max=%d\n" + +#: parsettfatt.c:1162 +msgid " Bad contextual chaining table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1177 parsettfatt.c:1188 parsettfatt.c:1200 parsettfatt.c:1224 +msgid "Unexpected end of file in contextual chaining subtable.\n" +msgstr "文脈依存サブテーブルの途中でファイルが終わっています.\n" + +#: parsettfatt.c:1319 parsettfatt.c:1453 +msgid "Bad count in context chaining sub-table.\n" +msgstr "文脈連鎖サブテーブル内の個数が間違っています.\n" + +#: parsettfatt.c:1332 parsettfatt.c:1465 parsettfatt.c:1475 parsettfatt.c:1486 +msgid "Bad class count in contextual chaining sub-table.\n" +msgstr "文脈連鎖サブテーブル内のクラス番号\n" + +#: parsettfatt.c:1342 parsettfatt.c:1496 +msgid "Bad count in contextual chaining sub-table.\n" +msgstr "文脈連鎖サブテーブル内の個数が間違っています.\n" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:1385 +msgid " Bad contextual substitution table, ignored\n" +msgstr "" + +#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space +#: parsettfatt.c:1540 +msgid " Bad contextual chaining substitution table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1608 +msgid "End of file in context chaining sub-table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1619 parsettfatt.c:1705 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to apply a lookup to a location out of the range of this contextual\n" +" lookup seq=%d, max=%d\n" +msgstr "" +"この文脈依存照合の範囲外の位置に照合を適用しようとしました\n" +" seq=%d max=%d\n" + +#: parsettfatt.c:1670 parsettfatt.c:1679 parsettfatt.c:1688 parsettfatt.c:1697 +msgid "End of file in context chaining subtable.\n" +msgstr "文脈連鎖サブテーブルの途中でファイルが終わっています.\n" + +#: parsettfatt.c:1829 +msgid " Bad simple substitution table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1873 +#, c-format +msgid "Bad substitution glyph: GID %d not less than %d\n" +msgstr "置換グリフが不正です: GID %d が %d 未満の値ではありません\n" + +#: parsettfatt.c:1914 parsettfatt.c:1943 parsettfatt.c:1955 +msgid "Unexpected end of file in GSUB sub-table.\n" +msgstr "GSUB サブテーブルの途中でファイルが終わっています.\n" + +#: parsettfatt.c:1924 +msgid " Bad multiple substitution table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:1929 +msgid "" +"Coverage table specifies a different number of glyphs than the sub-table " +"expects.\n" +msgstr "範囲テーブルはサブテーブルから予想されるのと異なる個数のグリフを指定しています.\n" + +#: parsettfatt.c:1961 +#, c-format +msgid "Bad Multiple/Alternate substitution glyph. GID %d not less than %d\n" +msgstr "複数/選択可能置換グリフが不正です. GID %d が %d 未満ではありません\n" + +#: parsettfatt.c:2013 parsettfatt.c:2029 parsettfatt.c:2037 +msgid "Unexpected end of file in GSUB ligature sub-table.\n" +msgstr "GSUB 合字サブテーブルの途中でファイルが終わっています.\n" + +#: parsettfatt.c:2022 +msgid " Bad ligature table, ignored\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2045 +#, c-format +msgid "Bad ligature glyph. GID %d not less than %d\n" +msgstr "合字グリフが不正です. GID %d が %d 未満ではありません\n" + +#: parsettfatt.c:2052 +#, c-format +msgid "" +"Unlikely count of ligature components (%d), I suspect this ligature sub-\n" +" table is garbage, I'm giving up on it.\n" +msgstr "" +"合字要素の個数が考えられない値 (%d) です. この合字サブテーブルにはゴミが\n" +"入っているのかと思います. このデータの解析は諦めることにします.\n" + +#: parsettfatt.c:2063 +#, c-format +msgid "" +"Bad ligature component glyph. GID %d not less than %d (in ligature %d)\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2204 +#, c-format +msgid "" +"Bad reverse contextual chaining substitution glyph: %d is not less than %d\n" +msgstr "前方文脈連鎖依存置換グリフが不正です: %d が %d 未満ではありません\n" + +#: parsettfatt.c:2271 +#, c-format +msgid "" +"This font, %s, has multiple GPOS 'size' features. I'm not sure how to " +"interpret that. I shall pick one arbitrarily.\n" +msgstr "" +"このフォント %s は複数の GPOS 'size' 機能を含んでいます. これをどう解釈したらよいのか解りません. 適当に 1 " +"個を取り出すことにします.\n" + +#: parsettfatt.c:2272 +msgid "" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2292 +msgid "" +"This font contains a 'size' feature with a design size and design range but " +"no stylename. That is technically an error, but we'll let it pass" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2316 +msgid "" +"The 'size' feature does not seem to follow the standard,\n" +"nor does it conform to Adobe's early misinterpretation of\n" +"the standard. I cannot parse it.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2321 +msgid "" +"The 'size' feature of this font conforms to Adobe's early misinterpretation " +"of the otf standard.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2346 +#, c-format +msgid "" +"The name parameter of the '%c%c%c%c' feature does not contain a valid name " +"id.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2349 +#, c-format +msgid "" +"The name parameter of the '%c%c%c%c' feature has an unlikely version number " +"%d.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2358 +#, c-format +msgid "" +"There are multiple name ids naming the '%c%c%c%c' feature\n" +" this is technically legitimate, but fontforge can't handle it.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2377 parsettfatt.c:2415 +#, c-format +msgid "Attempt to read script data beyond end of %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2386 +#, c-format +msgid "Too many scripts %d\n" +msgstr "用字系が多すぎます (%d 個)\n" + +#: parsettfatt.c:2424 +#, c-format +msgid "End of file when reading scripts in %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2435 +#, c-format +msgid "End of file in %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2452 parsettfatt.c:2474 +#, c-format +msgid "Attempt to read feature data beyond end of %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2461 +#, c-format +msgid "Too many features %d\n" +msgstr "カーニングが多すぎます (%d 個)\n" + +#: parsettfatt.c:2490 +#, c-format +msgid "End of file when reading features in %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2509 parsettfatt.c:2531 +#, c-format +msgid "Attempt to read lookup data beyond end of %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2521 +#, c-format +msgid "Too many lookups %d\n" +msgstr "表引きが多すぎます (%d 個)\n" + +#: parsettfatt.c:2557 +#, c-format +msgid "End of file when reading lookups in %s table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:2601 +msgid "Lookup out of bounds in feature table.\n" +msgstr "機能テーブルの境界を跨いだ照合があります.\n" + +#: parsettfatt.c:2634 +msgid "Required feature out of bounds in script table.\n" +msgstr "必須の機能が用字系テーブルの境界を跨いでいます.\n" + +#: parsettfatt.c:2641 +msgid "Feature out of bounds in script table.\n" +msgstr "用字系テーブルの境界を跨いだ機能があります.\n" + +#: parsettfatt.c:2701 +msgid "" +"This font is erroneous: it has a GPOS extension subtable that points to\n" +"another extension sub-table.\n" +msgstr "このフォントには, GPOS 拡張サブテーブルが他の拡張サブテーブルを参照している間違いがあります\n" + +#: parsettfatt.c:2706 parsettfatt.c:2792 +#, c-format +msgid "Unknown GPOS sub-table type: %d\n" +msgstr "GPOS サブテーブルタイプ %d は未知の値です\n" + +#: parsettfatt.c:2711 parsettfatt.c:2797 +msgid "Subtable extends beyond end of GPOS table\n" +msgstr "サブテーブルが GPOS テーブルの終わりを越えて延びています\n" + +#: parsettfatt.c:2746 +msgid "" +"This font is erroneous: it has a GSUB extension subtable that points to\n" +"another extension sub-table.\n" +msgstr "このフォントには, GSUB 拡張サブテーブルが他の拡張サブテーブルを参照している間違いがあります\n" + +#: parsettfatt.c:2754 parsettfatt.c:2830 +#, c-format +msgid "Unknown GSUB sub-table type: %d\n" +msgstr "GSUB サブテーブルタイプ %d は未知の値です\n" + +#: parsettfatt.c:2759 parsettfatt.c:2835 +msgid "Subtable extends beyond end of GSUB table\n" +msgstr "サブテーブルが GSUB テーブルの終わりを越えて延びています\n" + +#: parsettfatt.c:2978 +#, c-format +msgid "MarkClass-%d" +msgstr "MarkClass-%d" + +#: parsettfatt.c:2990 +#, c-format +msgid "MarkSet-%d" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3059 +#, c-format +msgid "!!!! Unknown caret format %d !!!!\n" +msgstr "!!!! キャレットフォーマット %d は未知の値です!!!!\n" + +#: parsettfatt.c:3097 +#, c-format +msgid "" +"Bad lookup table: format=2 (%d/%d), first=%d last=%d total glyphs in " +"font=%d\n" +msgstr "フォーマット 2 (%d/%d) の照合テーブルが壊れています.最初=%d 最後=%d フォント内の全グリフ数=%d\n" + +#: parsettfatt.c:3121 +#, c-format +msgid "" +"Bad lookup table: format=4 (%d/%d), first=%d last=%d total glyphs in " +"font=%d\n" +msgstr "フォーマット 4 (%d/%d) の照合テーブルが壊れています.最初=%d 最後=%d フォント内の全グリフ数=%d\n" + +#: parsettfatt.c:3145 +#, c-format +msgid "Bad lookup table: format=6, first=%d total glyphs in font=%d\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3160 +#, c-format +msgid "Bad lookup table: format=8, first=%d cnt=%d total glyphs in font=%d\n" +msgstr "フォーマット 8 の照合テーブルが壊れています.最初=%d 個数=%d フォント内の全グリフ数=%d\n" + +#: parsettfatt.c:3172 +#, c-format +msgid "Invalid lookup table format. %d\n" +msgstr "照合テーブルフォーマット %d は不正な値です\n" + +#. GT: This is to give the name to a nested substitution lookup invoked by +#. GT: a statemachine. The %s is the name of the statemachine('s lookup) +#. GT: and the %d is n, where this lookup is the n'th defined for this state +#. GT: machine +#: parsettfatt.c:3248 +#, c-format +msgid "%s nested-substitutions %d" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3252 +msgid "subtable" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:3271 +#, c-format +msgid "Glyph out of bounds in 'prop' table %d\n" +msgstr "'prop' テーブル %d の境界を越えたグリフがあります\n" + +#: parsettfatt.c:3345 +#, c-format +msgid "Glyph out of bounds in 'lcar' table %d\n" +msgstr "'lcar' テーブル %d の境界を越えたグリフがあります\n" + +#: parsettfatt.c:3400 +#, c-format +msgid "Glyph out of bounds in 'opbd' table %d\n" +msgstr "'opbd' テーブル %d の境界を越えたグリフがあります\n" + +#: parsettfatt.c:3528 +#, c-format +msgid "Glyph out of bounds in 'mort'/'morx' table %d\n" +msgstr "'mort'/'morx' テーブル %d の境界を越えたグリフがあります\n" + +#: parsettfatt.c:3540 +#, c-format +msgid "Substitute glyph out of bounds in 'mort'/'morx' table %d\n" +msgstr "'mort'/'morx' テーブル %d の境界を越えた置換先グリフがあります\n" + +#: parsettfatt.c:3608 parsettfatt.c:3618 +msgid "Bad font, offset out of bounds.\n" +msgstr "不正なフォントです. オフセットが境界を越えています\n" + +#: parsettfatt.c:3662 parsettfatt.c:3789 +msgid "Invalid ligature offset\n" +msgstr "合字オフセットが不正です\n" + +#: parsettfatt.c:3670 +#, c-format +msgid "Attempt to make a ligature for glyph %d out of " +msgstr "グリフ %d の合字を以下の物から作ろうとしました: " + +#. GT: This is a reference to "Much Ado About Nothing". The string should read +#. GT: "A ligature sub-table in Apple's 'mort'/'morx' table is too\ncomplex for me to understand. I shall give up on it.\nYour ligatures may not be complete." +#: parsettfatt.c:3741 parsettfatt.c:3863 +msgid "" +"In an attempt to process the ligatures of this font, I've concluded\n" +"that the state machine in Apple's mort/morx table is\n" +"(like the learned constable) too cunning to be understood.\n" +"I shall give up on it. Your ligatures may be incomplete.\n" +msgstr "" +"このフォント内の合字を処理しようとしている最中に, Apple の mort/morx \n" +"テーブル内に含まれている状態機械が (学識ある城主の如く) 理解するには\n" +"あまりに狡猾すぎることに思い至りました. これの解釈は諦めます. \n" +"全ての合字を解釈できなかった可能性があります.\n" + +#: parsettfatt.c:3797 +#, c-format +msgid "Attempt to make a ligature for (non-existent) glyph %d out of " +msgstr "以下のグリフから (存在しない) グリフ %d の合字を作成しようとしました: " + +#: parsettfatt.c:3907 +msgid "Bad mort ligature table. Not long enough\n" +msgstr "mort 合字テーブルが不正です. 長さが足りません\n" + +#: parsettfatt.c:4020 parsettfatt.c:4039 +msgid "Bad class in state machine.\n" +msgstr "状態機械に不正なクラスが含まれています.\n" + +#: parsettfatt.c:4030 +msgid "Bad glyph count in mort table.\n" +msgstr "mort テーブル内のグリフの個数が不正です.\n" + +#: parsettfatt.c:4076 +msgid "" +"It looks to me as though there's a morx sub-table with more than 1000\n" +" transitions. Which makes me think there's probably an error\n" +msgstr "" +"これは私には, 1000 個を超える状態遷移を含む morx サブテーブルが存在する\n" +"ように見えます. これはおそらく間違いなのではないかと思われます\n" + +#: parsettfatt.c:4095 +msgid "" +"It looks to me as though there's a morx sub-table with more than 1000\n" +" states. Which makes me think there's probably an error\n" +msgstr "" +"これは私には, 1000 個を超える状態を含む morx サブテーブルが存在する\n" +"ように見えます. これはおそらく間違いなのではないかと思われます\n" + +#: parsettfatt.c:4753 parsettfatt.c:4762 +msgid "Unexpected end of file found in morx chain.\n" +msgstr "morx 連鎖の途中でファイルが突然切れています\n" + +#: parsettfatt.c:4820 +#, c-format +msgid "Invalid or unsupported version (0x%x) for 'kern' table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4826 +#, c-format +msgid "Warning: Unlikely number of subtables (%d) for 'kern' table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4871 +msgid "" +"In the 'kern' table, a subtable's length does not match the number of " +"kerning pairs." +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:4899 +#, c-format +msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d must be less than %d\n" +msgstr "カーニングペアグリフ %d と %d が不正です. これらは %d未満でなければなりません\n" + +#: parsettfatt.c:4967 +#, c-format +msgid "Kerning subtable 3 says the glyph count is %d, but maxp says %d\n" +msgstr "カーニングサブテーブル 3 にはグリフの個数は %d 個だとありますが, maxp は %d 個だとしています\n" + +#: parsettfatt.c:5002 +#, c-format +msgid "Invalid or unsupported format (%d) for subtable of 'kern' table" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5024 parsettfatt.c:5048 parsettfatt.c:5069 +msgid "End of file in feat table.\n" +msgstr "feat テーブルの途中でファイルが切れています.\n" + +#: parsettfatt.c:5372 +msgid "Bad glyph variant subtable of MATH table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5801 parsettfatt.c:5809 parsettfatt.c:5851 parsettfatt.c:5860 +#: parsettfatt.c:5874 parsettfatt.c:5892 parsettfatt.c:5993 parsettfatt.c:6000 +#: parsettfatt.c:6077 parsettfatt.c:6088 +msgid "JSTF table is too long.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5819 +msgid "Bad GID in JSTF extenser table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5880 +#, c-format +msgid "Lookup index (%d) out of bounds in GSUB from JSTF table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5898 +#, c-format +msgid "Lookup index (%d) out of bounds in GPOS from JSTF table.\n" +msgstr "" + +#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup. +#. GT: the %c%c... is the language followed by the script (OT tags) +#: parsettfatt.c:5916 +#, c-format +msgid "JSTF shrinkage max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5927 +#, c-format +msgid "JSTF extension max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:5945 +#, c-format +msgid "%s subtable %d" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:6061 +#, c-format +msgid "" +"Unlikely script count (%d), I suspect the JSTF-\n" +" table is garbage, I'm giving up on it.\n" +msgstr "" + +#: parsettfatt.c:6071 parsettfatt.c:6099 +msgid "End of file found in JSTF table.\n" +msgstr "" + +#: parsettfbmf.c:563 parsettfbmf.c:567 +msgid "Load Bitmap Fonts" +msgstr "ビットマップフォントを読み込む" + +#: parsettfbmf.c:564 parsettfbmf.c:568 +msgid "" +"Do you want to load the bitmap fonts embedded in this true/open type file?\n" +"(And if so, which)" +msgstr "" +"このTrueType/OpenTypeファイルに埋め込まれた\n" +"ビットマップフォントを読み込みますか?\n" +"(その場合,どれを)" + +#: parsettfbmf.c:1224 savefont.c:919 winfonts.c:847 +msgid "Saving Bitmap Font(s)" +msgstr "ビットマップフォントを保存中" + +#: parsettfbmf.c:1278 savefont.c:798 +msgid "Saving TrueType Font" +msgstr "TrueTypeフォントを保存中" + +#: parsettfvar.c:99 +msgid "Hmm, this 'fvar' table has more count/size pairs than I expect\n" +msgstr "ふむ, この 'fvar' テーブルは予想されるより多くの個数/サイズペアが含まれています\n" + +#: parsettfvar.c:101 +msgid "" +"Hmm, this 'fvar' table has too few count/size pairs, I shan't parse it\n" +msgstr "ふむ, この 'fvar' テーブルの個数/サイズペアは少なすぎますので, 解析を中止します\n" + +#: parsettfvar.c:107 +msgid "Hmm, this 'fvar' table has no axes, that doesn't make sense.\n" +msgstr "ふむ, この 'fvar' テーブルにはデザイン軸が無いので意味をなしません.\n" + +#: parsettfvar.c:109 +msgid "Hmm, this 'fvar' table has more axes than FontForge can handle.\n" +msgstr "ふむ, この 'fvar' テーブルには FontForge が扱える限界より多くのデザイン軸が含まれています.\n" + +#: parsettfvar.c:113 +msgid "" +"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an axis, I shan't parse " +"it\n" +msgstr "ふむ, この 'fvar' テーブルに含まれる軸のサイズが予期に反する値なので,解析を中止します.\n" + +#: parsettfvar.c:118 +msgid "" +"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an instance, I shan't " +"parse it\n" +msgstr "ふむ, この 'fvar' テーブルに含まれるインスタンスのサイズが予期に反する値なので, 解析を中止します.\n" + +#: parsettfvar.c:122 +msgid "Hmm, this 'fvar' table is too short\n" +msgstr "ふむ, この 'fvar' テーブルは小さすぎます\n" + +#: parsettfvar.c:167 +msgid "" +"Hmm, the axis count in the 'avar' table is different from that in the 'fvar' " +"table.\n" +msgstr "ふむ, 'avar' テーブル内の軸の本数が 'fvar' テーブルの値と異なります.\n" + +#: parsettfvar.c:183 +msgid "Hmm, the the 'avar' table is too long.\n" +msgstr "ふむ, 'avar' テーブルが大きすぎます\n" + +#: parsettfvar.c:497 +msgid "Mismatched local and shared tuple flags.\n" +msgstr "ローカルタプルフラグと共有タプルフラグが一致しません\n" + +#: parsettfvar.c:515 +#, c-format +msgid "Incorrect number of deltas in glyph %d (%s)\n" +msgstr "グリフ %d (%s) のデルタの個数が不正です\n" + +#: parsettfvar.c:537 +msgid "" +"Hmm, the axis count in the 'gvar' table is different from that in the 'fvar' " +"table.\n" +msgstr "ふむ, 'gvar' テーブル内の軸の本数が 'fvar' テーブルの値と異なります.\n" + +#: parsettfvar.c:548 +msgid "Hmm, no global tuples specified in the 'gvar' table.\n" +msgstr "ふむ, 'gvar' テーブル内でグローバルタプルが指定されていません.\n" + +#: parsettfvar.c:550 +#, c-format +msgid "" +"Hmm, too many global tuples specified in the 'gvar' table.\n" +" FontForge only supports %d\n" +msgstr "" +"ふむ, 'gvar' テーブル内で指定されたグローバルタプルが多すぎます.\n" +" FontForge は %d 個しかサポートしていません\n" + +#: parsettfvar.c:555 +msgid "" +"Hmm, more glyph variation data specified than there are glyphs in font.\n" +msgstr "ふむ, フォント内に存在するよりも多くのグリフバリエーションデータが指定されています.\n" + +#: parsettfvar.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Glyph %d contains either private or intermediate tuple data.\n" +" FontForge supports neither.\n" +msgstr "" +"警告: グリフ %d はプライベートまたは中間タプルデータを含んでいます.\n" +" FontForge はどちらもサポートしていません.\n" + +#: parsettfvar.c:673 +msgid "Incorrect number of deltas in cvt\n" +msgstr "cvt に含まれる delta の個数が不正です\n" + +#: parsettfvar.c:718 +msgid "" +"Warning: 'cvar' contains intermediate tuple data.\n" +" FontForge doesn't support this.\n" +msgstr "" +"警告: 'cvar' には中間タプルデータが含まれています.\n" +" FontForge はこれをサポートしていません\n" + +#: parsettfvar.c:763 +msgid "Processing Variations" +msgstr "フォントバリエーションを処理中" + +#: prefs.c:269 +msgid "PixmapDir" +msgstr "" + +#: prefs.c:270 +msgid "" +"As FontForge creates windows, it loads images for its menus\n" +"from files in a standard directory. You may change this to\n" +"point to a different directory to load a different icon set.\n" +"(If you want no icons at all, change to an empty directory).\n" +"This may not effect windows of a type that is already initialized,\n" +"restarting FontForge will fix that." +msgstr "" + +#: prefs.c:282 +msgid "UseCairoDrawing" +msgstr "" + +#: prefs.c:282 prefs.c:467 prefs.c:470 +msgid "" +"Use the cairo library for drawing (if available)\n" +"This makes for prettier (anti-aliased) but slower drawing\n" +"This applies to any windows created AFTER this is set.\n" +"Already existing windows will continue as they are." +msgstr "" + +#: prefs.c:285 +msgid "UsePangoDrawing" +msgstr "" + +#: prefs.c:285 +msgid "" +"Use the pango library for text (if available)\n" +"This makes for prettier and handles complex scripts.\n" +"But it can slow things down on older machines.\n" +"This applies to any windows created AFTER this is set.\n" +"Already existing windows will continue as they are." +msgstr "" + +#: prefs.c:287 +msgid "ExportClipboard" +msgstr "" + +#: prefs.c:287 +msgid "" +"If you are running an X11 clipboard manager you might want\n" +"to turn this off. FF can put things into its internal clipboard\n" +"which it cannot export to X11 (things like copying more than\n" +"one glyph in the fontview). If you have a clipboard manager\n" +"running it will force these to be exported with consequent\n" +"loss of data." +msgstr "" + +#: prefs.c:301 +msgid "SeekCharacter" +msgstr "" + +#: prefs.c:301 +msgid "" +"When fontforge opens a (non-sfd) font it will try to display this unicode " +"character in the fontview." +msgstr "" + +#: prefs.c:302 +msgid "CompactOnOpen" +msgstr "" + +#: prefs.c:302 +msgid "When a font is opened, should it be made compact?" +msgstr "" + +#: prefs.c:314 +msgid "InterpolateCPsOnMotion" +msgstr "" + +#: prefs.c:314 +msgid "" +"When moving one end point of a spline but not the other\n" +"interpolate the control points between the two." +msgstr "" + +#: prefs.c:322 +msgid "AutoKernDialog" +msgstr "" + +#: prefs.c:322 +msgid "Open AutoKern dialog for new kerning subtables" +msgstr "" + +#: prefs.c:332 +msgid "" +"When copying glyphs from the font view, also copy the\n" +"glyphs' truetype instructions." +msgstr "" + +#: prefs.c:358 +msgid "AddCharToNameList" +msgstr "" + +#: prefs.c:358 +msgid "" +"When displaying a list of glyph names\n" +"(or sometimes just a single glyph name)\n" +"FontForge will add the unicode character\n" +"the name refers to in parenthesis after\n" +"the name. It does this because some names\n" +"are obscure.\n" +"Some people would prefer not to see this,\n" +"so this preference item lets you turn off\n" +" this behavior" +msgstr "" + +#: prefs.c:367 +msgid "StandardSlopeError" +msgstr "" + +#: prefs.c:367 +msgid "" +"The maximum slope difference which still allows to consider two points " +"\"parallel\".\n" +"Enlarge this to make the autohinter more tolerable to small deviations from " +"straight lines when detecting stem edges." +msgstr "" + +#: prefs.c:368 +msgid "SerifSlopeError" +msgstr "" + +#: prefs.c:368 +msgid "" +"Same as above, but for terminals of small features (e. g. serifs), which can " +"deviate more significantly from the horizontal or vertical direction." +msgstr "" + +#: prefs.c:376 +msgid "InstructDiagonalStems" +msgstr "" + +#: prefs.c:376 +msgid "Generate instructions for diagonal stem hints." +msgstr "" + +#: prefs.c:377 +msgid "InstructSerifs" +msgstr "" + +#: prefs.c:377 +msgid "" +"Try to detect serifs and other elements protruding from base stems and " +"generate instructions for them." +msgstr "" + +#: prefs.c:378 +msgid "InstructBallTerminals" +msgstr "" + +#: prefs.c:378 +msgid "Generate instructions for ball terminals." +msgstr "" + +#: prefs.c:379 +msgid "InterpolateStrongPoints" +msgstr "" + +#: prefs.c:379 +msgid "" +"Interpolate between stem edges some important points, not affected by other " +"instructions." +msgstr "" + +#: prefs.c:380 +msgid "CounterControl" +msgstr "" + +#: prefs.c:380 +msgid "" +"Make sure similar or equal counters remain the same in gridfitted outlines.\n" +"Enabling this option may result in glyph advance widths being\n" +"inconsistently scaled at some PPEMs." +msgstr "" + +#: prefs.c:481 savefontdlg.c:756 +msgid "" +"When generating a truetype or opentype font it is occasionally\n" +"useful to know the mapping between truetype glyph ids and\n" +"glyph names. Setting this option will cause FontForge to\n" +"produce a file (with extension .g2n) containing those data." +msgstr "" +"TrueTypeまたはOpenTypeフォントを生成する時,TrueTypeのグリフIDと\n" +"グリフ名の間の対応が分かると便利なことがよくあります. このオプションを\n" +"セットすると,FontForgeはその情報を含む(拡張子.g2nのついた)ファイル\n" +"を作成します" + +#: prefs.c:484 +msgid "" +"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files.\n" +"This controls the default setting of the Apple checkbox in the\n" +"File->Generate Font dialog.\n" +"The main differences are:\n" +" Bitmap data are stored in different tables\n" +" Scaled composite glyphs are treated differently\n" +" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n" +" Use of GPOS rather than kern/opbd\n" +" Use of GDEF rather than lcar/prop\n" +"If both this and OpenType are set, both formats are generated" +msgstr "" + +#: prefs.c:485 +msgid "" +"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files.\n" +"This controls the default setting of the OpenType checkbox in the\n" +"File->Generate Font dialog.\n" +"The main differences are:\n" +" Bitmap data are stored in different tables\n" +" Scaled composite glyphs are treated differently\n" +" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n" +" Use of GPOS rather than kern/opbd\n" +" Use of GDEF rather than lcar/prop\n" +"If both this and Apple are set, both formats are generated" +msgstr "" + +# Preference dialog +#: prefs.c:494 +msgid "Generic" +msgstr "一般" + +#: prefs.c:495 +msgid "New Font" +msgstr "" + +#: prefs.c:497 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: prefs.c:498 +msgid "Editing" +msgstr "編集" + +#: prefs.c:499 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: prefs.c:500 +msgid "TT" +msgstr "TTF" + +#: prefs.c:501 +msgid "Accents" +msgstr "アクセント" + +#: prefs.c:502 +msgid "Apps" +msgstr "アプリケーション" + +#: prefs.c:503 +msgid "Font Info" +msgstr "フォント情報" + +#: prefs.c:504 +msgid "Generate" +msgstr "" + +#: prefs.c:505 +msgid "PS Hints" +msgstr "" + +#: prefs.c:506 +msgid "TT Instrs" +msgstr "" + +#: prefs.c:1254 scriptingdlg.c:62 +msgid "Call Script" +msgstr "スクリプトを呼び出す" + +#: prefs.c:1393 +msgid "This feature, setting combination is already used" +msgstr "この機能と設定の組み合わせは既に使われています" + +#: prefs.c:1394 +msgid "" +"This feature, setting combination is already used\n" +"Do you really wish to reuse it?" +msgstr "" +"この機能と設定の組み合わせは既に使われています.\n" +"本当に再使用しますか?" + +#: prefs.c:1410 +msgid "Tag too long" +msgstr "タグが長すぎます." + +#: prefs.c:1410 +msgid "Feature tags must be exactly 4 ASCII characters" +msgstr "機能タグはASCIIでちょうど4文字でなければなりません." + +#: prefs.c:1447 prefs.c:2276 +msgid "Mapping" +msgstr "対応" + +#: prefs.c:1457 +msgid "_Feature:" +msgstr "機能(_F):" + +#: prefs.c:1484 +msgid "_Tag:" +msgstr "タグ(_T):" + +#: prefs.c:1653 +msgid "Menu name with no associated script" +msgstr "対応するスクリプトのないメニュー名" + +#: prefs.c:1656 +msgid "Script with no associated menu name" +msgstr "対応するメニュー名のないスクリプト" + +#: prefs.c:1887 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: prefs.c:1919 +msgid "MacMap|_New..." +msgstr "" + +#: prefs.c:1954 +msgid "MacMapping|Default" +msgstr "" + +# prefs dlg: script menu +#: prefs.c:1978 +msgid "Menu Name" +msgstr "メニュー名" + +#: prefs.c:1981 +msgid "" +"You may create a script menu containing up to 10 frequently used scripts.\n" +"Each entry in the menu needs both a name to display in the menu and\n" +"a script file to execute. The menu name may contain any unicode characters.\n" +"The button labeled \"...\" will allow you to browse for a script file." +msgstr "" +"よく使うスクリプトを10個まで登録することができます.\n" +"メニューの各項目には, メニューに表示する名前と, \n" +"実行するスクリプトを指定する必要があります.\n" +"メニュー名には任意のUnicode文字を使用することが\n" +"できます. \"...\"というラベルがついたボタンを押すと,\n" +"スクリプトファイルを見ることができます." + +#: prefs.c:1988 +msgid "Script File" +msgstr "スクリプトファイル" + +#: prefs.c:1991 +msgid "" +"You may create a script menu containing up to 10 frequently used scripts\n" +"Each entry in the menu needs both a name to display in the menu and\n" +"a script file to execute. The menu name may contain any unicode characters.\n" +"The button labeled \"...\" will allow you to browse for a script file." +msgstr "" + +#: prefs.c:2022 savefontdlg.c:2938 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: prefs.c:2087 +msgid "On" +msgstr "オン" + +#: prefs.c:2095 +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#. GT: See the long comment at "Property|New" +#. GT: This and the next few strings show a limitation of my widget set which +#. GT: cannot handle multi-line text labels. These strings should be concatenated +#. GT: (after striping off "Prefs_App|") together, translated, and then broken up +#. GT: to fit the dialog. There is an extra blank line, not used in English, +#. GT: into which your text may extend if needed. +#: prefs.c:2236 +msgid "Prefs_App|Normally FontForge will find applications by searching for" +msgstr "" + +#: prefs.c:2237 +msgid "Prefs_App|them in your PATH environment variable, if you want" +msgstr "" + +#: prefs.c:2238 +msgid "Prefs_App|to alter that behavior you may set an environment" +msgstr "" + +#: prefs.c:2239 +msgid "Prefs_App|variable giving the full path spec of the application." +msgstr "" + +#: prefs.c:2240 +msgid "Prefs_App|FontForge recognizes BROWSER, MF and AUTOTRACE." +msgstr "" + +#: prefs.c:2241 +msgid "Prefs_App| " +msgstr "" + +#: prefs.c:2272 +msgid "Features" +msgstr "機能" + +#: print.c:1489 +msgid "Printing Font" +msgstr "フォントを印刷中" + +#: print.c:1490 +msgid "Generating PostScript Font" +msgstr "PostScriptフォントを生成中" + +#: print.c:1515 +msgid "Failed to generate postscript font" +msgstr "PostScriptフォントの生成に失敗しました." + +#: print.c:1764 tottf.c:6203 +msgid "Warning: Font contained no glyphs" +msgstr "警告: フォント内にグリフがありません." + +#: print.c:2961 print.c:2966 +#, c-format +msgid "Failed to generate postscript in file %s" +msgstr "ファイル%sをPostScript書出し用に開くのに失敗しました" + +#: problems.c:221 problems.c:1631 +msgid "This glyph contains a horizontal hint near the specified width" +msgstr "このグリフは指定された幅に近い水平ヒントを含んでいます." + +#: problems.c:231 problems.c:1631 +msgid "This glyph contains a vertical hint near the specified width" +msgstr "このグリフは指定された幅に近い垂直ヒントを含んでいます." + +#: problems.c:242 problems.c:588 problems.c:1751 +msgid "" +"This reference has been flipped, so the paths in it are drawn backwards" +msgstr "この参照は裏返しになっているので,この中で描画されるパスは逆に書かれます." + +#: problems.c:261 problems.c:602 problems.c:1947 +msgid "This glyph's advance width is different from the standard width" +msgstr "このグリフの送り幅は標準の幅と異なります" + +#: problems.c:264 problems.c:603 problems.c:1956 +msgid "This glyph's vertical advance is different from the standard width" +msgstr "この文字の縦書き時の送り幅は標準の幅と異なります" + +#: problems.c:269 problems.c:604 problems.c:2074 +msgid "" +"This glyph is not mapped to any unicode code point, but its name should be." +msgstr "" + +#: problems.c:270 problems.c:607 problems.c:2076 +msgid "" +"This glyph is mapped to a unicode code point which is different from its " +"name." +msgstr "" + +#: problems.c:279 +msgid "Can't fix" +msgstr "" + +#: problems.c:279 +#, c-format +msgid "" +"The name FontForge would like to assign to this glyph, %.30s, is already " +"used by a different glyph." +msgstr "" + +#: problems.c:317 problems.c:589 problems.c:1215 +msgid "The x coord of the selected point is near the specified value" +msgstr "選択された点のX座標は指定された値の近くです." + +#: problems.c:317 problems.c:589 problems.c:1547 +msgid "The selected point is near a vertical stem hint" +msgstr "選択された点は垂直ステムヒントの近くです." + +#: problems.c:322 problems.c:605 problems.c:1123 +msgid "The selected point is not at integral coordinates" +msgstr "" + +#: problems.c:323 problems.c:606 problems.c:1125 +msgid "The selected point does not have integral control points" +msgstr "" + +#: problems.c:328 problems.c:590 problems.c:1240 +msgid "The y coord of the selected point is near the specified value" +msgstr "選択された点のY座標は指定された値の近くです." + +#: problems.c:328 problems.c:590 problems.c:1547 +msgid "The selected point is near a horizontal stem hint" +msgstr "選択された点は水平ステムヒントの近くです." + +#: problems.c:329 problems.c:592 problems.c:1271 +msgid "The y coord of the selected point is near the baseline" +msgstr "選択された点のY座標はベースラインの近くです." + +#: problems.c:329 problems.c:592 problems.c:1274 +msgid "The y coord of the selected point is near the xheight" +msgstr "選択された点のY座標はxハイトの近くです." + +#: problems.c:330 problems.c:593 problems.c:1277 +msgid "The y coord of the selected point is near the cap height" +msgstr "選択された点のY座標はキャップハイトの近くです." + +#: problems.c:330 problems.c:593 problems.c:1280 +msgid "The y coord of the selected point is near the ascender height" +msgstr "選択された点のY座標はアセンダの高さの近くです." + +#: problems.c:331 problems.c:594 problems.c:1283 +msgid "The y coord of the selected point is near the descender height" +msgstr "選択された点のY座標はディセンダの高さの近くです." + +#: problems.c:336 problems.c:601 problems.c:1724 +msgid "" +"The selected spline attains its extrema somewhere other than its endpoints" +msgstr "" + +#: problems.c:339 problems.c:595 problems.c:763 +msgid "The selected line segment is nearly horizontal" +msgstr "選択された線分はほぼ水平です." + +#: problems.c:351 problems.c:596 problems.c:764 +msgid "The control point above the selected point is nearly horizontal" +msgstr "選択された点の上の制御点はほぼ水平です." + +#: problems.c:351 problems.c:596 problems.c:765 +msgid "The control point below the selected point is nearly horizontal" +msgstr "選択された点の下の制御点はほぼ水平です." + +#: problems.c:352 problems.c:597 problems.c:766 +msgid "The control point right of the selected point is nearly horizontal" +msgstr "選択された点の右の制御点はほぼ水平です." + +#: problems.c:352 problems.c:597 problems.c:767 +msgid "The control point left of the selected point is nearly horizontal" +msgstr "選択された点の左の制御点はほぼ水平です." + +#: problems.c:376 problems.c:595 problems.c:770 +msgid "The selected line segment is nearly vertical" +msgstr "選択された線分はほぼ垂直です." + +#: problems.c:388 problems.c:598 problems.c:771 +msgid "The control point above the selected point is nearly vertical" +msgstr "選択された点の上の制御点はほぼ垂直です." + +#: problems.c:388 problems.c:598 problems.c:772 +msgid "The control point below the selected point is nearly vertical" +msgstr "選択された点の下の制御点はほぼ垂直です." + +#: problems.c:389 problems.c:599 problems.c:773 +msgid "The control point right of the selected point is nearly vertical" +msgstr "選択された点の右の制御点はほぼ垂直です." + +#: problems.c:389 problems.c:599 problems.c:774 +msgid "The control point left of the selected point is nearly vertical" +msgstr "選択された点の左の制御点はほぼ垂直です." + +#: problems.c:413 problems.c:600 problems.c:1684 +msgid "This path should have been drawn in a counter-clockwise direction" +msgstr "このパスは反時計回りに書かれていなければならないはずです." + +#: problems.c:413 problems.c:600 problems.c:1686 +msgid "This path should have been drawn in a clockwise direction" +msgstr "のパスは反時計回りに書かれていなければならないはずです." + +#: problems.c:415 problems.c:591 problems.c:1427 +msgid "" +"This glyph contains control points which are probably too close to the main " +"points to alter the look of the spline" +msgstr "このグリフには,あまりに端点に近すぎて曲線の形状を変える役に立たない制御点が含まれています." + +#: problems.c:497 +msgid "Problem explanation" +msgstr "問題の説明" + +#: problems.c:523 problems.c:2374 +msgid "Ignore this problem in the future" +msgstr "この問題は今後無視する" + +#: problems.c:534 +msgid "_Next" +msgstr "次(_N)" + +#: problems.c:546 +msgid "Fix" +msgstr "修正" + +#: problems.c:557 ../gdraw/gprogress.c:295 +msgid "_Stop" +msgstr "中止(_S)" + +#: problems.c:611 problems.c:650 problems.c:2007 +msgid "" +"This glyph contains a substitution or ligature entry which refers to an " +"empty char" +msgstr "このグリフには,空のグリフを参照する置換えまたは合字のエントリが含まれています." + +#: problems.c:613 +#, c-format +msgid "%2$.20s refers to an empty character \"%1$.20s\"" +msgstr "" + +#: problems.c:615 problems.c:2028 +msgid "" +"This glyph contains anchor points from some, but not all anchor classes in a " +"subtable" +msgstr "" + +#: problems.c:617 +#, c-format +msgid "There is no anchor for class %1$.30s in subtable %2$.30s" +msgstr "" + +#: problems.c:620 problems.c:2043 +msgid "" +"Two glyphs share the same unicode code point.\n" +"Change the encoding to \"Glyph Order\" and use\n" +"Edit->Select->Wildcard with the following code point" +msgstr "" + +#: problems.c:621 +#, c-format +msgid "U+%04x" +msgstr "" + +#: problems.c:622 problems.c:2058 +msgid "" +"Two glyphs have the same name.\n" +"Change the encoding to \"Glyph Order\" and use\n" +"Edit->Select->Wildcard with the following name" +msgstr "" + +#: problems.c:623 +#, c-format +msgid "%.40s" +msgstr "%.40s" + +#: problems.c:627 +#, c-format +msgid "Found %1$.4g, expected %2$.4g" +msgstr "実際の値は%1$.4gですが,%2$.4gではないでしょうか" + +#: problems.c:777 +msgid "The selected line segment is near the italic angle" +msgstr "選択された線分の傾きはイタリックの傾きとほぼ同じです." + +#: problems.c:778 +msgid "The control point above the selected point is near the italic angle" +msgstr "選択された点の上の制御点はイタリックの傾きとほぼ同じです." + +#: problems.c:779 +msgid "The control point below the selected point is near the italic angle" +msgstr "選択された点の下の制御点はイタリックの傾きとほぼ同じです." + +#: problems.c:780 +msgid "" +"The control point right of the selected point is near the italic angle" +msgstr "選択された点の右の制御点はイタリックの傾きとほぼ同じです." + +#: problems.c:781 +msgid "The control point left of the selected point is near the italic angle" +msgstr "選択された点の左の制御点はイタリックの傾きとほぼ同じです." + +#: problems.c:845 +msgid "" +"The control point above the selected point is outside the spline segment" +msgstr "選択された点の上の制御点は曲線の一部ではありません." + +#: problems.c:845 +msgid "" +"The control point below the selected point is outside the spline segment" +msgstr "選択された点の下の制御点は曲線の一部ではありません." + +#: problems.c:847 +msgid "" +"The control point right of the selected point is outside the spline segment" +msgstr "選択された点の右の制御点は曲線の一部ではありません." + +#: problems.c:847 +msgid "" +"The control point left of the selected point is outside the spline segment" +msgstr "選択された点の左の制御点は曲線の一部ではありません." + +#: problems.c:890 +msgid "" +"This glyph has four hints, but if this one were omitted it would fit a stem3 " +"hint" +msgstr "このグリフには4つのヒントが含まれていますが,この1つを省略すればstem3ヒントに適合します" + +#: problems.c:903 +msgid "This glyph can use a stem3 hint" +msgstr "このグリフはstem3ヒントを使うことができます" + +#: problems.c:913 +msgid "" +"The counters between these hints are not the same size, bad for a stem3 hint" +msgstr "これらのヒントの間のカウンタは同じ幅ではないので,stem3ヒントとしては不適切です" + +#: problems.c:928 problems.c:940 problems.c:952 +msgid "This hint has the wrong width for a stem3 hint" +msgstr "このヒントはstem3ヒントに合致しない幅を持っています" + +#: problems.c:1072 +msgid "The two selected points are the endpoints of an open path" +msgstr "選択された2つの制御点は開いたパスの両端点です." + +#: problems.c:1101 +msgid "The paths that make up this glyph intersect one another" +msgstr "このグリフを構成するパス同士が交差しています." + +#: problems.c:1156 +msgid "The selected point is too far from the origin" +msgstr "" + +#: problems.c:1159 +msgid "" +"The selected points (or the intermediate control points) are too far apart" +msgstr "" + +#: problems.c:1192 +msgid "The selected points are too close to each other" +msgstr "選択された2つの制御点は互いに近すぎます." + +#: problems.c:1464 problems.c:1493 +msgid "This hint does not control any points" +msgstr "このヒントはどの点も制御していません." + +#: problems.c:1578 +msgid "The hint mask of the selected point contains overlapping hints" +msgstr "" + +#: problems.c:1603 +msgid "" +"There are no hint masks in this layer but there are overlapping hints." +msgstr "" + +#: problems.c:1665 +msgid "This glyph self-intersects" +msgstr "" + +#: problems.c:1665 +msgid "" +"This glyph self-intersects. Checking for correct direction is meaningless " +"until that is fixed" +msgstr "" + +#: problems.c:1682 +msgid "" +"This path probably intersects itself (though I could not find that when\n" +" I checked for intersections), look closely at the corners" +msgstr "" + +#: problems.c:1774 +msgid "" +"This reference has a transformation matrix which cannot be expressed in " +"truetype.\n" +"All entries (except translation) must be between [-2.0,2.0).\n" +"Translation must be integral." +msgstr "" + +#: problems.c:1799 +msgid "" +"This glyph contains both contours and references.\n" +"(or contains a reference which has a bad transformation matrix and counts as " +"a contour).\n" +"This cannot be expressed in the TrueType glyph format." +msgstr "" +"このグリフには輪郭と参照の両方が含まれています.\n" +"(または,不正な変換行列を含む参照があり,それが輪郭として認識されています).\n" +"これはTrueTypeのグリフフォーマットでは表現できません." + +#: problems.c:1820 +msgid "" +"This reference has a transformation matrix which cannot be expressed in " +"Type1/2 fonts.\n" +"No scaling or rotation allowed." +msgstr "" +"この参照には,Type1/2フォーマットで表現不可能な変換行列が含まれています.\n" +"拡大/縮小や回転は使用できません." + +#: problems.c:1843 +msgid "Both selected references have use-my-metrics set" +msgstr "" + +#: problems.c:1863 +msgid "" +"This reference uses point-matching but it refers to a glyph\n" +"(or a previous reference refers to a glyph)\n" +"whose points have been renumbered." +msgstr "" +"この参照は点の照合処理を行っていますが,点の番号付けが\n" +"更新されてしまったグリフを参照しています\n" +"(または,前の参照が,そのようなグリフを参照しています)." + +#: problems.c:1877 +msgid "" +"References are nested more deeply in this glyph than the maximum allowed" +msgstr "このグリフでは、参照の入れ子レベルが最大許容値を超えています" + +#: problems.c:1891 +msgid "There are more points in this glyph than the maximum allowed" +msgstr "このグリフには最大許容値よりも多くの点が含まれています" + +#: problems.c:1905 +msgid "There are more hints in this glyph than the maximum allowed" +msgstr "このグリフには最大許容値よりも多くのヒントが含まれています" + +#: problems.c:1917 +msgid "This outline glyph is missing a bitmap version" +msgstr "このアウトライングリフにはビットマップ版がありません." + +#: problems.c:1934 +msgid "" +"This outline glyph's advance width is different from that of the bitmap's" +msgstr "" + +#: problems.c:1967 +msgid "This glyph is taller than desired" +msgstr "" + +#: problems.c:1973 +msgid "This glyph extends further below the baseline than desired" +msgstr "" + +#: problems.c:1979 +msgid "This glyph is wider than desired" +msgstr "" + +#: problems.c:1985 +msgid "This glyph extends left further than desired" +msgstr "" + +#: problems.c:2098 +msgid "This glyph is defined in more than one of the CID subfonts" +msgstr "このグリフは複数のCIDサブフォントで定義されています." + +#: problems.c:2103 +msgid "This glyph is not defined in any of the CID subfonts" +msgstr "このグリフはどのCIDサブフォントでも定義されていません." + +# msgid "Pos" +# msgstr "位置変更" +#: problems.c:2259 +msgid "position" +msgstr "位置指定" + +#: problems.c:2259 +msgid "pair" +msgstr "ペア" + +#: problems.c:2260 +msgid "alternate subs" +msgstr "選択型置換" + +#: problems.c:2260 +msgid "multiple subs" +msgstr "複数の置換先" + +#: problems.c:2261 +msgid "Contextual position" +msgstr "文脈依存の位置指定" + +#: problems.c:2261 problems.c:2263 +msgid "Contextual substitution" +msgstr "文脈依存の置換" + +#: problems.c:2262 +msgid "Chaining position" +msgstr "文脈連鎖依存の位置指定" + +#: problems.c:2262 +msgid "Chaining substitution" +msgstr "文脈連鎖依存の置換" + +#: problems.c:2262 +msgid "Reverse chaining subs" +msgstr "前方文脈連鎖依存の置換" + +#: problems.c:2263 +msgid "Indic reordering" +msgstr "インド系文字の再配置" + +#: problems.c:2264 +msgid "Lig" +msgstr "合字" + +#: problems.c:2264 +msgid "Contextual insertion" +msgstr "文脈依存のグリフ挿入" + +#: problems.c:2285 +#, c-format +msgid "Glyph %1$.50s with a %2$s from lookup subtable %3$.50s" +msgstr "" + +#: problems.c:2290 problems.c:2295 problems.c:2300 +#, c-format +msgid "%1$s from lookup subtable %2$.50s" +msgstr "" + +#: problems.c:2301 +msgid "Kerning Class" +msgstr "カーニングクラス" + +#: problems.c:2301 +msgid "Vertical Kerning Class" +msgstr "縦書きカーニングクラス" + +#: problems.c:2320 +msgid "Check for missing glyph names" +msgstr "存在しないグリフ名をチェック" + +#: problems.c:2338 +msgid " refers to a missing glyph" +msgstr " は存在しないグリフを参照しています" + +#: problems.c:2352 +msgid "Replace With:" +msgstr "置き換え先:" + +#: problems.c:2368 +msgid "Always" +msgstr "常に" + +#: problems.c:2396 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: problems.c:2406 +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" + +#: problems.c:2611 +#, c-format +msgid "" +"The lookup %.30s which invokes lookup %.30s is active for glyph %.30s which " +"has script '%c%c%c%c', yet this script does not appear in any of the " +"features which apply the lookup.\n" +"Would you like to add this script to one of those features?" +msgstr "" + +#: problems.c:2620 +#, c-format +msgid "" +"The lookup %.30s is active for glyph %.30s which has script '%c%c%c%c', yet " +"this script does not appear in any of the features which apply the lookup.\n" +"\n" +"Would you like to add this script to one of those features?" +msgstr "" + +#: problems.c:2626 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: problems.c:2627 +msgid "Missing Script" +msgstr "" + +#: problems.c:2825 +msgid "This blank outline glyph has an unexpected bitmap version" +msgstr "このグリフはアウトラインが空白ですが,ビットマップ版が存在します." + +#: problems.c:2833 +msgid "No problems found" +msgstr "問題はありませんでした." + +#: problems.c:2940 problems.c:3130 +msgid "_X near¹" +msgstr "近接¹する_X" + +#: problems.c:2942 problems.c:3160 +msgid "_Y near¹" +msgstr "近接¹する_Y" + +#: problems.c:2944 problems.c:3559 +msgid "Hint _Width Near¹" +msgstr "近い¹幅のヒント(_W)" + +#: problems.c:2946 +msgid "Advance Width not" +msgstr "" + +#: problems.c:2948 +msgid "Vertical Advance not" +msgstr "" + +#: problems.c:2950 +msgid "Bounding box above" +msgstr "" + +#: problems.c:2952 +msgid "Bounding box below" +msgstr "" + +#: problems.c:2954 +msgid "Bounding box right of" +msgstr "" + +#: problems.c:2956 +msgid "Bounding box left of" +msgstr "" + +#: problems.c:2958 problems.c:3373 +msgid "_More points than:" +msgstr "点の個数の上限(_M):" + +#: problems.c:2960 problems.c:3623 +msgid "_More hints than:" +msgstr "ヒントの個数の上限(_M):" + +#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here +#: problems.c:2963 problems.c:3468 +msgid "Refs neste_d deeper than:" +msgstr "参照の入れ子の上限(_D):" + +#: problems.c:2965 problems.c:3241 +msgid "Irrelevant _Factor:" +msgstr "無意味と見なす比率(_F):" + +#: problems.c:2966 +msgid "Near" +msgstr "近く" + +#: problems.c:3103 +msgid "Find Problems" +msgstr "" + +#: problems.c:3113 +msgid "Non-_Integral coordinates" +msgstr "" + +#: problems.c:3121 +msgid "" +"The coordinates of all points and control points in truetype\n" +"must be integers (if they are not integers then FontForge will\n" +"round them when it outputs them, potentially causing havoc).\n" +"Even in PostScript fonts it is generally a good idea to use\n" +"integral values." +msgstr "" + +#: problems.c:3138 +msgid "" +"Allows you to check that vertical stems in several\n" +"characters start at the same location." +msgstr "" +"いくつかの文字が同じ位置から始まる垂直ステムを\n" +"含んでいないかどうかをチェックします." + +#: problems.c:3168 +msgid "" +"Allows you to check that horizontal stems in several\n" +"characters start at the same location." +msgstr "" +"いくつかの文字が同じ位置から始まる水平ステムを\n" +"含んでいないかどうかをチェックします." + +#: problems.c:3190 +msgid "Y near¹ _standard heights" +msgstr "標準の高さの近く¹のY座標(_S)" + +#: problems.c:3198 +msgid "" +"Allows you to find points which are slightly\n" +"off from the baseline, xheight, cap height,\n" +"ascender, descender heights." +msgstr "" +"ベースライン, xハイト, アセンダ, ディセンダの\n" +"高さから僅かに外れた点を探します." + +#: problems.c:3203 +msgid "_Control Points near horizontal/vertical" +msgstr "水平/垂直に近い制御点(_C)" + +#: problems.c:3203 +msgid "Control Points near horizontal/vertical/italic" +msgstr "水平/垂直/イタリック角に近い制御点" + +#: problems.c:3211 +msgid "" +"Allows you to find control points which are almost,\n" +"but not quite horizontal or vertical\n" +"from their base point\n" +"(or at the italic angle)." +msgstr "" +"元となる端点から,水平または垂直方向 (か, イタリックの傾き) に\n" +"非常に近いが, 完全に一致しない線を探します." + +#: problems.c:3216 +msgid "Control Points _beyond spline" +msgstr "端点の外にはみ出す制御点(_B)" + +#: problems.c:3224 +msgid "" +"Allows you to find control points which when projected\n" +"onto the line segment between the two end points lie\n" +"outside of those end points" +msgstr "" +"曲線の両端点を結ぶ直線上に制御点を投影した時に,\n" +"その点の外側に射影されるような制御点を探します." + +#: problems.c:3229 +msgid "Check for _irrelevant control points" +msgstr "無意味な制御点をチェック(_I)" + +#: problems.c:3236 +msgid "" +"Control points are irrelevant if they are too close to the main\n" +"point to make a significant difference in the shape of the curve." +msgstr "" +"制御点は,主たる点との距離が近すぎて曲線の形を変える\n" +"役に立たない場合,無意味なものとされます" + +#: problems.c:3246 problems.c:3257 problems.c:3267 +msgid "" +"A control point is deemed irrelevant if the distance between it and the " +"main\n" +"(end) point is less than this times the distance between the two end points" +msgstr "" +"制御点は,隣接する端点との距離が\n" +"両端点の間の距離に比べこの比率に満たない場合,\n" +"無意味であると考えられます" + +#: problems.c:3276 +msgid "Poin_ts too close" +msgstr "近すぎる点(_T)" + +#: problems.c:3283 +msgid "" +"If two adjacent points on the same path are less than a few\n" +"emunits apart they will cause problems for some of FontForge's\n" +"commands. PostScript shouldn't care though." +msgstr "" +"同じパス上の2つの隣り合う点が2,3ユニットより\n" +"近くにある場合,FontForgeの一部のコマンドで問題が生ずる\n" +"おそれがあります.\n" +"ただし, PostScriptインタプリタには影響ありません." + +#: problems.c:3288 +msgid "_Points too far" +msgstr "" + +#: problems.c:3295 +msgid "" +"Most font formats cannot specify adjacent points (or control points)\n" +"which are more than 32767 em-units apart in either the x or y direction" +msgstr "" + +#: problems.c:3310 +msgid "O_pen Paths" +msgstr "開いたパス(_P)" + +#: problems.c:3318 +msgid "" +"All paths should be closed loops, there should be no exposed endpoints" +msgstr "すべてのパスは閉じたループである必要があるので,裸の端点が存在してはいけません." + +#: problems.c:3323 +msgid "Intersecting Paths" +msgstr "交差するパス" + +#: problems.c:3330 +msgid "No paths with within a glyph should intersect" +msgstr "同一のグリフに属するパス同士が交差していてはなりません." + +#: problems.c:3335 +msgid "_Edges near horizontal/vertical" +msgstr "水平/垂直に近い辺(_E)" + +#: problems.c:3335 +msgid "Edges near horizontal/vertical/italic" +msgstr "水平/垂直/イタリック角に近い辺" + +#: problems.c:3343 +msgid "" +"Allows you to find lines which are almost,\n" +"but not quite horizontal or vertical\n" +"(or at the italic angle)." +msgstr "" +"水平または垂直方向 (か, イタリックの傾き) に非常に近いが\n" +"完全に一致しない線を探します." + +#: problems.c:3348 +msgid "Check _outermost paths clockwise" +msgstr "一番外のパスが時計回りかをチェック(_O)" + +#: problems.c:3356 +msgid "" +"PostScript and TrueType require that paths be drawn\n" +"in a clockwise direction. This lets you check that they\n" +"are.\n" +" Before doing this test insure that\n" +"no paths self-intersect" +msgstr "" + +#: problems.c:3361 +msgid "Check _missing extrema" +msgstr "" + +#: problems.c:3368 +msgid "" +"PostScript and TrueType require that when a path\n" +"reaches its maximum or minimum position\n" +"there must be a point at that location." +msgstr "" + +#: problems.c:3381 problems.c:3393 +msgid "" +"The PostScript Language Reference Manual (Appendix B) says that\n" +"an interpreter need not support paths with more than 1500 points.\n" +"I think this count includes control points. From PostScript's point\n" +"of view, all the contours in a character make up one path. Modern\n" +"interpreters tend to support paths with more points than this limit.\n" +"(Note a truetype font after conversion to PS will contain\n" +"twice as many control points)" +msgstr "" +"The PostScript Language Reference Manual (Appendix B) は,\n" +"インタプリタは1500個を超える点を含むパスをサポートする\n" +"必要が無いと定めています. PostScriptの視点からは, \n" +"1個の文字に含まれるすべての輪郭が1個のパスを構成します.\n" +"現代的なインタプリタはこの上限よりも多くの点を持つパスを\n" +"サポートする傾向にあります.\n" +"(TrueTypeフォントをPSに変換すると,制御点の個数は元の2倍に\n" +"なることに注意してください)" + +#: problems.c:3413 +msgid "Check _flipped references" +msgstr "反転した参照をチェック(_F)" + +#: problems.c:3421 +msgid "" +"PostScript and TrueType require that paths be drawn\n" +"in a clockwise direction. If you have a reference\n" +"that has been flipped then the paths in that reference will\n" +"probably be counter-clockwise. You should unlink it and do\n" +"Element->Correct direction on it." +msgstr "" + +#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here +#: problems.c:3427 +msgid "Refs with bad tt transformation matrices" +msgstr "不正なTrueType変換行列を含む参照" + +#: problems.c:3435 +msgid "" +"TrueType requires that all scaling and rotational\n" +"entries in a transformation matrix be between -2 and 2" +msgstr "" +"TrueTypeでは変換行列に含まれる拡大/縮小と回転に\n" +"関する値は全て-2〜2の間になければなりません." + +#: problems.c:3440 +msgid "Mixed contours and references" +msgstr "輪郭と参照の混在" + +#: problems.c:3448 +msgid "" +"TrueType glyphs can either contain references or contours.\n" +"Not both." +msgstr "" +"TrueTypeグリフは参照か輪郭の両方を含むことはできず,どちらか\n" +"片方のみを含んでいなければなりません." + +#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here +#: problems.c:3454 +msgid "Refs with bad ps transformation matrices" +msgstr "不正なPostScript変換行列を含む参照" + +#: problems.c:3462 +msgid "" +"Type1 and 2 fonts only support translation of references.\n" +"The first four entries of the transformation matrix should be\n" +"[1 0 0 1]." +msgstr "" + +#: problems.c:3476 problems.c:3488 +msgid "" +"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) says that\n" +"subroutines may not be nested more than 10 deep. Each\n" +"nesting level for references requires one subroutine\n" +"level, and hints may require another level." +msgstr "" +"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) は,サブ\n" +"ルーチンは10重を超える入れ子になってはならないと定めています.\n" +"参照の入れ子レベル1個につきサブルーチンレベル1段が必要で,\n" +"それに加え,ヒントによりもう1レベルが必要となるでしょう." + +#: problems.c:3498 +msgid "Refs with out of date point matching" +msgstr "現状に合わない点の照合を含む参照" + +#: problems.c:3506 +msgid "" +"If a glyph has been edited so that it has a different\n" +"number of points now, then any references\n" +"which use point matching and depended on that glyph's\n" +"point count will be incorrect." +msgstr "" +"グリフが編集された結果,点の個数が以前と異なる場合には,\n" +"点の照合を使用していて,そのグリフの点の個数に依存する\n" +"ような参照は全て不正なものとなるでしょう." + +#: problems.c:3511 +msgid "Multiple refs with use-my-metrics" +msgstr "" + +#: problems.c:3518 +msgid "There may be at most one reference with the use-my-metrics bit set" +msgstr "" + +#: problems.c:3533 +msgid "_Hints controlling no points" +msgstr "点を制御しないヒント(_H)" + +#: problems.c:3541 +msgid "" +"Ghostview (perhaps other interpreters) has a problem when a\n" +"hint exists without any points that lie on it." +msgstr "" +"Ghostviewは (おそらくその他のインタプリタも)\n" +"点が1個も上に載っていないヒントが存在すると\n" +"問題を生じます." + +#: problems.c:3546 +msgid "_Points near¹ hint edges" +msgstr "ヒント端に近い¹点(_P)" + +#: problems.c:3554 +msgid "" +"Often if a point is slightly off from a hint\n" +"it is because a stem is made up\n" +"of several segments, and one of them\n" +"has the wrong width." +msgstr "" +"点があるヒントから僅かに離れている場合, その多くは\n" +"1本のステムが複数の部分からなり, 一部が間違った幅を持っているのが\n" +"原因です." + +#: problems.c:3567 +msgid "Allows you to check that stems have consistent widths.." +msgstr "ステムの幅が一貫しているかをチェックします." + +#. GT: The _3 is used to mark an accelerator +#: problems.c:3590 +msgid "Almost stem_3 hint" +msgstr "歪んだstem_3ヒント" + +#: problems.c:3598 +msgid "" +"This checks if the character almost, but not exactly,\n" +"conforms to the requirements for a stem3 hint.\n" +"That is, either vertically or horizontally, there must\n" +"be exactly three hints, and they must have the same\n" +"width and they must be evenly spaced." +msgstr "" +"stem3ヒントの必要条件に非常に近く(ただし正確にではなく)\n" +"一致するヒントが文字に含まれているかをチェックします. \n" +"この条件は,水平方向と垂直方向を問わず,ちょうど3個の\n" +"ヒントが存在し,同じ幅を持っていて等間隔に並んで\n" +"いなければならないというものです." + +#: problems.c:3604 +msgid "_Show Exact *stem3" +msgstr "精確な*stem3かを表示(_S)" + +#: problems.c:3613 +msgid "Shows when this character is exactly a stem3 hint" +msgstr "この文字が精確なstem3ヒントを含んでいるかチェックします." + +#: problems.c:3630 problems.c:3642 +msgid "" +"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) says that\n" +"there may be at most 96 horizontal and vertical stem hints\n" +"in a character." +msgstr "" +"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) は,1個の\n" +"文字には最大96個の水平および垂直のステムヒントを\n" +"含んでよいと定めています." + +#: problems.c:3652 +msgid "_Overlapped hints" +msgstr "" + +#: problems.c:3658 +msgid "" +"Either a glyph should have no overlapping hints,\n" +"or a glyph with hint masks should have no overlapping\n" +"hints within a hint mask." +msgstr "" + +#: problems.c:3675 +msgid "Check missing _bitmaps" +msgstr "ビットマップの欠落をチェック(_B)" + +#: problems.c:3683 +msgid "" +"Are there any outline characters which don't have a bitmap version in one of " +"the bitmap fonts?\n" +"Conversely are there any bitmap characters without a corresponding outline " +"character?" +msgstr "" +"ビットマップ版がフォント内に含まれないアウトライン文字があるか?\n" +"逆に, 対応するアウトライン文字が無いビットマップ文字があるか?" + +#: problems.c:3687 +msgid "Bitmap/outline _advance mismatch" +msgstr "" + +#: problems.c:3695 +msgid "" +"Are there any bitmap glyphs whose advance width\n" +"is not is expected from scaling and rounding\n" +"the outline's advance width?" +msgstr "" + +#: problems.c:3699 problems.c:3705 +msgid "Check multiple Unicode" +msgstr "Unicode値の重複をチェック" + +#: problems.c:3709 +msgid "Check multiple Names" +msgstr "グリフ名の重複をチェック" + +#: problems.c:3715 +msgid "Check for multiple characters with the same name" +msgstr "" + +#: problems.c:3719 +msgid "Check Unicode/Name mismatch" +msgstr "" + +#: problems.c:3725 +msgid "" +"Check for characters whose name maps to a unicode code point\n" +"which does not map the character's assigned code point." +msgstr "" + +#: problems.c:3743 +msgid "Glyph BB Above" +msgstr "" + +#: problems.c:3751 +msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend above this number?" +msgstr "" + +#: problems.c:3772 +msgid "Glyph BB Below" +msgstr "" + +#: problems.c:3780 +msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend below this number?" +msgstr "" + +#: problems.c:3796 +msgid "Glyph BB Right Of" +msgstr "" + +#: problems.c:3803 +msgid "" +"Are there any glyphs whose bounding boxes extend to the right of this number?" +msgstr "" + +#: problems.c:3819 +msgid "Glyph BB Left Of" +msgstr "" + +#: problems.c:3826 +msgid "" +"Are there any glyph's whose bounding boxes extend to the left of this number?" +msgstr "" + +#: problems.c:3842 +msgid "Check Advance:" +msgstr "送り幅をチェック:" + +#: problems.c:3850 +msgid "Check for characters whose advance width is not the displayed value." +msgstr "文字の送り幅が表示されている値と異なる文字をチェックします." + +#: problems.c:3868 +msgid "Check VAdvance:\n" +msgstr "縦書きの送り幅をチェック:\n" + +#: problems.c:3876 +msgid "" +"Check for characters whose vertical advance width is not the displayed value." +msgstr "縦書き時の送り幅が表示されている値と異なる文字をチェックします." + +#: problems.c:3906 +msgid "Check for CIDs defined _twice" +msgstr "重複定義されたCIDをチェック(_T)" + +#: problems.c:3914 +msgid "Check whether a CID is defined in more than one sub-font" +msgstr "" +"複数のサブフォントで定義されたCIDが\n" +"ないかチェックします." + +#: problems.c:3919 +msgid "Check for _undefined CIDs" +msgstr "未定義のCIDをチェック(_U)" + +#: problems.c:3927 +msgid "Check whether a CID is undefined in all sub-fonts" +msgstr "" +"どのサブフォントでも定義されていないCIDが\n" +"ないかをチェックします." + +#: problems.c:3942 +msgid "Check for missing _glyph names" +msgstr "" + +#: problems.c:3949 +msgid "" +"Check whether a substitution, kerning class, etc. uses a glyph name which " +"does not match any glyph in the font" +msgstr "" +"置換・カーニングクラス等が,フォント内の\n" +"どのグリフにも一致しないグリフを使っていないかチェックします" + +#: problems.c:3954 +msgid "Check for missing _scripts in features" +msgstr "" + +#: problems.c:3962 +msgid "" +"In every lookup that uses a glyph, check that at\n" +"least one feature is active for the glyph's script." +msgstr "" + +#: problems.c:3968 +msgid "Check subtitutions for empty chars" +msgstr "空のグリフへの置換をチェック" + +#: problems.c:3974 +msgid "" +"Check for characters which contain 'GSUB' entries which refer to empty " +"characters" +msgstr "空の文字を参照しているGSUBエントリを含む文字をチェックします." + +#: problems.c:3979 +msgid "Check for incomplete mark to base subtables" +msgstr "" + +#: problems.c:3986 +msgid "" +"The OpenType documentation suggests in a rather confusing way\n" +"that if a base glyph (or base mark) contains an anchor point\n" +"for one class in a lookup subtable, then it should contain\n" +"anchors for all classes in the subtable" +msgstr "" + +#: problems.c:4011 +msgid "Paths" +msgstr "パス" + +#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is tight here +#: problems.c:4016 +msgid "Refs" +msgstr "参照" + +#: problems.c:4020 savefontdlg.c:589 +msgid "Hints" +msgstr "ヒント" + +#: problems.c:4024 +msgid "ATT" +msgstr "ATT" + +#: problems.c:4028 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: problems.c:4033 +msgid "BB" +msgstr "" + +#: problems.c:4037 +msgid "Random" +msgstr "ランダム" + +#: problems.c:4064 +msgid "Set All" +msgstr "すべてセット" + +#: problems.c:4085 +msgid "¹ \"Near\" means within" +msgstr "¹\"近い\"と判断される距離" + +#: problems.c:4104 scstylesui.c:1243 scstylesui.c:1307 scstylesui.c:1351 +#: scstylesui.c:1468 scstylesui.c:1511 scstylesui.c:1554 scstylesui.c:1624 +#: simplifydlg.c:186 simplifydlg.c:350 simplifydlg.c:388 +msgid "em-units" +msgstr "ユニット" + +#: problems.c:4213 +msgid "Open Contour" +msgstr "" + +#: problems.c:4214 +msgid "Self Intersecting" +msgstr "" + +#: problems.c:4215 +msgid "Wrong Direction" +msgstr "" + +#: problems.c:4216 +msgid "Flipped References" +msgstr "" + +#: problems.c:4217 +msgid "Missing Points at Extrema" +msgstr "" + +#: problems.c:4218 +msgid "Unknown glyph referenced in GSUB/GPOS/MATH" +msgstr "" + +#: problems.c:4219 +msgid "Too Many Points" +msgstr "" + +#: problems.c:4220 +msgid "Too Many Hints" +msgstr "" + +#: problems.c:4221 +msgid "Bad Glyph Name" +msgstr "" + +#: problems.c:4230 +msgid "Distance between adjacent points is too big" +msgstr "" + +#: problems.c:4231 +msgid "Non-integral coordinates" +msgstr "" + +#: problems.c:4232 +msgid "Contains anchor points for some, but not all, classes in a subtable" +msgstr "" + +#: problems.c:4233 +msgid "There is another glyph in the font with this name" +msgstr "" + +#: problems.c:4234 +msgid "There is another glyph in the font with this unicode code point" +msgstr "" + +#: problems.c:4235 +msgid "Glyph contains overlapped hints (in the same hintmask)" +msgstr "" + +#: problems.c:4239 +msgid "Odd number of elements in BlueValues/OtherBlues array." +msgstr "" + +#: problems.c:4240 +msgid "Elements in BlueValues/OtherBlues array are disordered." +msgstr "" + +#: problems.c:4241 +msgid "Too many elements in BlueValues/OtherBlues array." +msgstr "" + +#: problems.c:4242 +msgid "" +"Elements in BlueValues/OtherBlues array are too close (Change BlueFuzz)." +msgstr "" + +#: problems.c:4243 +msgid "Elements in BlueValues/OtherBlues array are not integers." +msgstr "" + +#: problems.c:4244 +msgid "" +"Alignment zone height in BlueValues/OtherBlues array is too big for " +"BlueScale." +msgstr "" + +#: problems.c:4247 +msgid "Odd number of elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array." +msgstr "" + +#: problems.c:4248 +msgid "Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are disordered." +msgstr "" + +#: problems.c:4249 +msgid "Too many elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array." +msgstr "" + +#: problems.c:4250 +msgid "" +"Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are too close (Change " +"BlueFuzz)." +msgstr "" + +#: problems.c:4251 +msgid "Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are not integers." +msgstr "" + +#: problems.c:4252 +msgid "" +"Alignment zone height in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array is too big for " +"BlueScale." +msgstr "" + +#: problems.c:4255 +msgid "Missing BlueValues entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4256 +msgid "Bad BlueFuzz entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4257 +msgid "Bad BlueScale entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4258 +msgid "Bad StdHW entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4259 +msgid "Bad StdVW entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4260 +msgid "Bad StemSnapH entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4261 +msgid "Bad StemSnapV entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4262 +msgid "StemSnapH does not contain StdHW value." +msgstr "" + +#: problems.c:4263 +msgid "StemSnapV does not contain StdVW value." +msgstr "" + +#: problems.c:4264 +msgid "Bad BlueShift entry." +msgstr "" + +#: problems.c:4278 problems.c:4290 +msgid "Bad Private Dictionary" +msgstr "" + +#: problems.c:4751 +msgid "Glyph not in font" +msgstr "" + +#: problems.c:4754 +msgid "Glyph Valid" +msgstr "" + +#: problems.c:4754 +#, c-format +msgid "No problems detected in %s" +msgstr "" + +#: problems.c:4806 +msgid "problselect|Errors" +msgstr "" + +#: problems.c:4807 +msgid "problselect|Open Contours" +msgstr "" + +#: problems.c:4808 +msgid "problselect|Bad Direction" +msgstr "" + +#: problems.c:4809 +msgid "problselect|Self Intersections" +msgstr "" + +#: problems.c:4810 +msgid "problselect|Missing Extrema" +msgstr "" + +#: problems.c:5005 +msgid "problfixup|Open Contours" +msgstr "" + +#: problems.c:5006 +msgid "problfixup|Self Intersections" +msgstr "" + +#: problems.c:5007 +msgid "problfixup|Mark for Overlap fix before Save" +msgstr "" + +#: problems.c:5008 +msgid "problfixup|Bad Directions" +msgstr "" + +#: problems.c:5009 +msgid "problfixup|Missing Extrema (cautiously)" +msgstr "" + +#: problems.c:5010 +msgid "problfixup|Missing Extrema" +msgstr "" + +#: problems.c:5011 +msgid "problfixup|Too Many Points" +msgstr "" + +#: problems.c:5016 +msgid "Close Open Contours" +msgstr "" + +#: problems.c:5017 +msgid "Inline All References" +msgstr "" + +#: problems.c:5018 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "" + +#: problems.c:5019 +msgid "Mark for Overlap fix before Save" +msgstr "" + +#: problems.c:5020 +msgid "Inline Flipped References" +msgstr "" + +#: problems.c:5021 +msgid "Correct Direction" +msgstr "" + +#: problems.c:5022 +msgid "Add Good Extrema" +msgstr "" + +#: problems.c:5023 +msgid "Add All Extrema" +msgstr "" + +#: problems.c:5024 simplifydlg.c:151 +msgid "Simplify" +msgstr "単純化" + +#: problems.c:5026 +msgid "Revalidate All" +msgstr "" + +#: problems.c:5027 +msgid "Revalidate" +msgstr "" + +#: problems.c:5028 +msgid "Open Glyph" +msgstr "" + +#: problems.c:5030 +msgid "Scroll To Glyph" +msgstr "" + +#: problems.c:5032 +msgid "Select Glyphs With" +msgstr "" + +#: problems.c:5033 +msgid "Try To Fix Glyphs With" +msgstr "" + +#: problems.c:5114 +msgid "Passed Validation" +msgstr "" + +#: problems.c:5114 +msgid "Thinking..." +msgstr "" + +#. GT: "Private" is a keyword (sort of) in PostScript. Perhaps it +#. GT: should remain untranslated? +#: problems.c:5166 +msgid "Private Dictionary" +msgstr "" + +#: problems.c:5218 +msgid "Report as Error" +msgstr "" + +#: problems.c:5218 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: problems.c:5219 +msgid "Not sure if this is an error..." +msgstr "" + +#: problems.c:5220 +msgid "" +"This font contains non-integral coordinates. That's OK\n" +"in PostScript and SVG but causes problems in TrueType.\n" +"Should I consider that an error here?" +msgstr "" + +#: problems.c:5386 +#, c-format +msgid "Validation of %.100s" +msgstr "" + +#: psread.c:300 +msgid "Can't back up with nothing on stack\n" +msgstr "スタック上にバックアップする物が何もありません\n" + +#: psread.c:302 +msgid "Attempt to back up twice\n" +msgstr "バックアップを 2 回行おうとしました\n" + +#. GT: This is part of the PostScript language. "exit" should not be translated +#. GT: as it is a PostScript keyword. (FF contains a small PostScript interpreter +#. GT: so it can understand some PostScript fonts, and can generate errors when +#. GT: handed bad PostScript). +#: psread.c:360 +msgid "Use of \"exit\" when not in a loop\n" +msgstr "ループの中にいないのに \"exit\" を使おうとしました\n" + +#. GT: This is part of the PostScript language. Neither "stop" nor "stopped" +#. GT: should be translated as both are PostScript keywords. +#: psread.c:386 +msgid "Use of \"stop\" when not in a stopped\n" +msgstr "stopped 状態でないのに \"stop\" を使おうとしました\n" + +#: psread.c:583 +msgid "Attempt to invert a singular matrix\n" +msgstr "特異行列の逆行列を求めようとしました\n" + +#. GT: Here "def" is a PostScript keyword, (meaning define). +#. GT: This "def" should not be translated as it is part of the PostScript language. +#: psread.c:626 +msgid "Key for a def must be a string or name literal\n" +msgstr "def のキーは文字列または名前リテラルでなければなりません\n" + +#: psread.c:688 psread.c:695 +msgid "Value out of bounds in spline.\n" +msgstr "スプライン内に範囲外の値が含まれています.\n" + +#: psread.c:1059 +msgid "Unknown character after backslash in literal string.\n" +msgstr "文字列リテラル内で, バックスラッシュの後に不明な文字が含まれています.\n" + +#: psread.c:1065 +msgid "Unknown string type\n" +msgstr "文字列型が不明です\n" + +#: psread.c:1145 +msgid "FontForge does not support dictionary based imagemask operators.\n" +msgstr "FontForge は辞書ベースの imagemask 演算子をサポートしていません.\n" + +#: psread.c:1150 +msgid "" +"Fourth argument of imagemask must be a 6-element transformation matrix.\n" +msgstr "imagemask の 4 番目の引数は 6 要素からなる変換行列でなければなりません.\n" + +#: psread.c:1155 +msgid "Third argument of imagemask must be a boolean.\n" +msgstr "imagemask の 3 番目の引数は boolean でなければなりません.\n" + +#: psread.c:1161 +msgid "First and second arguments of imagemask must be integers.\n" +msgstr "imagemask の最初の 2 個の引数は整数でなければなりません.\n" + +#: psread.c:1170 +msgid "" +"Width or height arguments to imagemask contain invalid values\n" +"(either negative or they require more data than provided).\n" +msgstr "" +"imagemask 演算子の width または height 引数の値が正しくありません\n" +"(負の値か, 与えられた値よりも多くの値を必要としています).\n" + +#: psread.c:1585 psread.c:1594 psread.c:1603 +msgid "Divide by zero in postscript code.\n" +msgstr "PostScript コードの中で 0 による除算を行いました.\n" + +#: psread.c:1685 +msgid "Can't compare arrays\n" +msgstr "配列を比較することはできません\n" + +#: psread.c:2463 +msgid "" +"This version of FontForge does not support the imagemask operator.\n" +"For support configure --with-multilayer.\n" +msgstr "" +"このバージョンの FontForge は imagemask 演算子をサポートしていません.\n" +"サポートするには, configure --with-multilayer を実行して構築してください.\n" + +#: psread.c:2622 +msgid "No mark in counttomark\n" +msgstr "counttomark にマークがありません\n" + +#: psread.c:2633 +msgid "No mark in cleartomark\n" +msgstr "cleartomark にマークがありません\n" + +#: psread.c:2735 +msgid "Nothing on stack to print\n" +msgstr "スタック上に印字できる物が何もありません\n" + +#: psread.c:2812 +#, c-format +msgid "Warning: Unable to parse token %s, some features may be lost\n" +msgstr "警告: トークン %s を解析できません. 機能がいくつか失われるでしょう\n" + +#: psread.c:3291 +msgid "We don't understand this font\n" +msgstr "このフォントを解釈することができません\n" + +#: psread.c:3690 +#, c-format +msgid "Stack got too big in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内でスタックが大きくなりすぎました\n" + +#: psread.c:3734 +#, c-format +msgid "%s's dotsection operator is depreciated for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3738 +#, c-format +msgid "Stack underflow on vstem3 in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の vstem3 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:3743 psread.c:3781 +#, c-format +msgid "%s's vstem3 operator is not supported for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3779 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hstem3 in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の hstem3 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:3816 +#, c-format +msgid "Stack underflow on seac in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の seac 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:3818 +#, c-format +msgid "%s's SEAC operator is invalid for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3819 +#, c-format +msgid "%s's SEAC-like endchar operator is depreciated for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3837 +#, c-format +msgid "Reference encoding out of bounds in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の参照のエンコーディングが境界を超えています\n" + +#: psread.c:3849 +#, c-format +msgid "Stack underflow on sbw in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の sbw 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:3851 +#, c-format +msgid "%s's sbw operator is not supported for Type2\n" +msgstr "" + +#: psread.c:3859 +#, c-format +msgid "Stack underflow on unary operator in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の単項演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:3868 +#, c-format +msgid "Stack underflow on binary operator in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の二項演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:3895 +#, c-format +msgid "Stack underflow on ifelse in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の ifelse 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:3916 +msgid "Type2 fonts do not support the Type1 callothersubrs operator" +msgstr "Type2 フォントは Type1 の callothersubrs 演算子をサポートしていません" + +#: psread.c:3918 +#, c-format +msgid "Stack underflow on callothersubr in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の callothersubr 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:3963 psread.c:4027 +#, c-format +msgid "Bad flex subroutine in %s\n" +msgstr "グリフ %s に不正な flex サブルーチンが含まれています\n" + +#: psread.c:4005 +#, c-format +msgid "No previous point on path in curveto from flex 0 in %s\n" +msgstr "グリフ %s の flex0 からの curveto に, 直前の点が存在しません\n" + +#: psread.c:4020 +#, c-format +msgid "No previous point on path in lineto from flex 0 in %s\n" +msgstr "グリフ %s の flex0 からの lineto に, 直前の点が存在しません\n" + +#: psread.c:4043 +#, c-format +msgid "Attempt to use a multiple master subroutine in a non-mm font in %s.\n" +msgstr "グリフ %s で, マルチプルマスターサブルーチンを通常フォントで使おうとしました.\n" + +#: psread.c:4045 +#, c-format +msgid "" +"Multiple master subroutine called with the wrong number of arguments in %s.\n" +msgstr "グリフ %s で, マルチプルマスターサブルーチンの呼出し時の引数の個数が間違っています.\n" + +#: psread.c:4079 +#, c-format +msgid "Too few items on stack for put in %s\n" +msgstr "グリフ %s で, スタック上の要素の個数が put を実行するのに少なすぎます\n" + +#: psread.c:4080 psread.c:4088 +#, c-format +msgid "Reference to transient memory out of bounds in put in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の put 演算子による一時メモリへの参照が境界を超えています\n" + +#: psread.c:4087 +#, c-format +msgid "Too few items on stack for get in %s\n" +msgstr "グリフ %s で, スタック上の要素の個数が get を実行するのに少なすぎます\n" + +#: psread.c:4098 +#, c-format +msgid "Pop stack underflow on pop in %s\n" +msgstr "グリフ %s の pop で、スタックアンダーフローが発生しました\n" + +#: psread.c:4121 +#, c-format +msgid "Index out of range in %s\n" +msgstr "グリフ %s に範囲外のインデックスが含まれています\n" + +#: psread.c:4132 +#, c-format +msgid "roll out of range in %s\n" +msgstr "グリフ %s で範囲外の領域をローテートしようとしました\n" + +#: psread.c:4148 +msgid "Type2 fonts do not support the Type1 setcurrentpoint operator" +msgstr "" + +#: psread.c:4149 +#, c-format +msgid "Stack underflow on setcurrentpoint in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の setcurrentpoint 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4232 +#, c-format +msgid "No previous point on path in flex operator in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の flex 演算子で, パスの直前の点が存在しません\n" + +#: psread.c:4236 +#, c-format +msgid "Uninterpreted opcode 12,%d in %s\n" +msgstr "グリフ %2$s 内に解釈できない演算子 12,%1$d があります\n" + +#: psread.c:4248 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hstem in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の hstem 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4300 +#, c-format +msgid "Stack underflow on vstem in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の vstem 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4351 +#, c-format +msgid "Hint mask (or counter mask) with too many hints in %s\n" +msgstr "" + +#: psread.c:4388 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hsbw in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の hsbw 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4430 +#, c-format +msgid "Stack underflow on rlineto/rmoveto in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の hlineto/rmoveto 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4437 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hlineto/hmoveto in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の hlineto/hmoveto 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4443 +#, c-format +msgid "Stack underflow on vlineto/vmoveto in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の vlineto/vmoveto 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4475 +#, c-format +msgid "No previous point on path in lineto in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の lineto 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4507 +#, c-format +msgid "Stack underflow on rrcurveto in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の rrcurveto 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4519 psread.c:4530 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hhcurveto in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の hhcurveto 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4541 +#, c-format +msgid "Stack underflow on hvcurveto in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の hvcurveto 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4553 +#, c-format +msgid "Stack underflow on vhcurveto in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の vhcurveto 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4580 +#, c-format +msgid "No previous point on path in curveto in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の curveto 演算子で, パスの直前の点が存在しません\n" + +#: psread.c:4600 +#, c-format +msgid "Stack underflow on callsubr in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内の callsubr 演算子がスタックアンダーフローを起こしました\n" + +#: psread.c:4603 +#, c-format +msgid "Too many subroutine calls in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内のサブルーチン呼出しが多すぎます\n" + +#: psread.c:4612 +#, c-format +msgid "Subroutine number out of bounds in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内で, サブルーチン番号が境界を超えています\n" + +#: psread.c:4625 +#, c-format +msgid "return when not in subroutine in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内で, サブルーチンの中でないのに return しようとしました\n" + +#: psread.c:4635 +msgid "Attempt to use a multiple master subroutine in a non-mm font.\n" +msgstr "マルチプルマスターサブルーチンを通常フォントで使おうとしました.\n" + +#: psread.c:4637 +#, c-format +msgid "Too few items on stack for blend in %s\n" +msgstr "グリフ %s 内で, スタック上に置かれたデータの個数が blend を実行するのに少なすぎます\n" + +#: psread.c:4640 +msgid "Use of obsolete blend operator.\n" +msgstr "廃止された blend 演算子を使用しています.\n" + +#: psread.c:4657 +#, c-format +msgid "Uninterpreted opcode %d in %s\n" +msgstr "%2$s に解釈できない演算子 %1$d があります\n" + +#: psread.c:4663 +#, c-format +msgid "end of subroutine reached with no return in %s\n" +msgstr "グリフ %s で, return が呼ばれないままサブルーチンが終わっています\n" + +#: python.c:3765 +msgid "" +msgstr "" + +#: python.c:15128 scstylesui.c:469 +msgid "" +"The horizontal and vertical stem add amounts must either both be zero, or " +"neither may be 0" +msgstr "" + +#: python.c:15135 scstylesui.c:476 +msgid "" +"The horizontal and vertical stem add amounts may not differ by more than a " +"factor of 4" +msgstr "" + +#: savefont.c:89 +msgid "Saving AFM File" +msgstr "AFMファイルを保存中" + +#: savefont.c:168 +msgid "Saving TFM File" +msgstr "TFMファイルを保存中" + +#: savefont.c:231 +msgid "Saving OFM File" +msgstr "OFMファイルを保存中" + +#: savefont.c:341 winfonts.c:858 +#, c-format +msgid "Attempt to save a pixel size that has not been created (%d@%d)" +msgstr "未作成のサイズ (%d@%d) のビットマップを保存しようとしています." + +#: savefont.c:348 +msgid "Currently, FontForge only supports bitmap (not bytemap) type3 output" +msgstr "現在のところ,FontForgeはType3出力ではビットマップだけをサポートしています(バイトマップは出力できません)" + +#: savefont.c:401 +msgid "No Sub Font Definition file" +msgstr "サブフォント定義ファイルがありません." + +#: savefont.c:424 +msgid "Wrong type of SFD file" +msgstr "SFDファイルのタイプが違います." + +#: savefont.c:424 +msgid "" +"This looks like one of FontForge's SplineFont DataBase files.\n" +"Not one of TeX's SubFont Definition files.\n" +"An unfortunate confusion of extensions." +msgstr "" +"これはFontForgeのSplineFont DataBaseファイルのようです.\n" +"TeXのSubFont Definitionファイルではありません.\n" +"拡張子が混乱しているのは残念ですね." + +#: savefont.c:473 +#, c-format +msgid "Bad offset: %d for subfont %s\n" +msgstr "不正なオフセット値: サブフォント %2$s の %1$d\n" + +#: savefont.c:504 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Encoding %d (0x%x) is mapped to at least two locations (%s@0x%02x " +"and %s@0x%02x)\n" +" Only one will be used here.\n" +msgstr "" + +#: savefont.c:515 +#, c-format +msgid "More than 256 entries in subfont %s\n" +msgstr "サブフォント%sに256個を超える項目があります\n" + +#: savefont.c:660 savefont.c:876 +msgid "Afm Save Failed" +msgstr "AFMの保存に失敗しました." + +#: savefont.c:666 savefont.c:863 +msgid "Tfm Save Failed" +msgstr "TFMの保存に失敗しました." + +#: savefont.c:709 +msgid "Bad Extension" +msgstr "拡張子が不正です" + +#: savefont.c:709 +msgid "You must specify a standard type1 extension (.pfb or .pfa)" +msgstr "標準のType1拡張子(.pfbか.pfa)を指定しなければなりません" + +#: savefont.c:730 savefont.c:796 +msgid "Saving font" +msgstr "フォントを保存中" + +#: savefont.c:731 +msgid "Saving Multiple PostScript Fonts" +msgstr "複数のPostScriptフォントを保存中" + +#: savefont.c:762 +msgid "Bad Drawing Operation" +msgstr "描画操作が不正です" + +#: savefont.c:762 +msgid "" +"This font contains at least one translucent layer, but type3 does not " +"support that (anything translucent or transparent is treated as opaque). Do " +"you want to proceed anyway?" +msgstr "" +"このフォントには最低1個の半透明なレイヤーが含まれていますが,Type3ではサポートされていません(半透明または透明な部分は不透明なものとして扱われます)" +". それでも続けますか?" + +#: savefont.c:799 tottf.c:2095 +msgid "Saving OpenType Font" +msgstr "OpenTypeフォントを保存中" + +#: savefont.c:801 +msgid "Saving CID keyed font" +msgstr "CIDキー指定フォントを保存中" + +#: savefont.c:802 +msgid "Saving multi-master font" +msgstr "マルチプルマスターフォントを保存中" + +#: savefont.c:803 +msgid "Saving SVG font" +msgstr "SVGフォントを保存中" + +#: savefont.c:804 +msgid "Saving Unified Font Object" +msgstr "" + +#: savefont.c:814 +msgid "Mac Resource Not Remote" +msgstr "" + +#: savefont.c:814 +msgid "You may not save a mac resource file to a remote location" +msgstr "" + +#: savefont.c:817 +msgid "Directory Not Remote" +msgstr "" + +#: savefont.c:817 +msgid "You may not save ufo directory to a remote location" +msgstr "" + +#: savefont.c:869 +msgid "Ofm Save Failed" +msgstr "OFMの保存に失敗しました." + +#: savefont.c:883 +msgid "FontLog Save Failed" +msgstr "" + +#: savefont.c:888 +msgid "Saving PFM File" +msgstr "PFMファイルを保存中" + +#: savefont.c:891 +msgid "Pfm Save Failed" +msgstr "PFMの保存に失敗しました." + +#: savefontdlg.c:143 +msgid "PS Type 1 (Ascii)" +msgstr "PS Type 1 (ASCII)" + +#: savefontdlg.c:144 +msgid "PS Type 1 (Binary)" +msgstr "PS Type 1 (バイナリ)" + +#: savefontdlg.c:146 +msgid "PS Type 1 (Resource)" +msgstr "PS Type 1 (リソース)" + +#: savefontdlg.c:148 +msgid "PS Type 1 (MacBin)" +msgstr "PS Type 1 (MacBin)" + +#: savefontdlg.c:150 +msgid "PS Type 1 (Multiple)" +msgstr "PS Type 1 (複数)" + +#: savefontdlg.c:151 +msgid "PS Multiple Master(A)" +msgstr "PSマルチプルマスター(A)" + +#: savefontdlg.c:152 +msgid "PS Multiple Master(B)" +msgstr "PSマルチプルマスター(B)" + +#: savefontdlg.c:153 +msgid "PS Type 3" +msgstr "PS Type 3" + +#: savefontdlg.c:154 +msgid "PS Type 0" +msgstr "PS Type 0" + +#: savefontdlg.c:155 +msgid "PS CID" +msgstr "PS CID" + +#. GT: "CFF (Bare)" means a CFF font without the normal OpenType wrapper +#. GT: CFF is a font format that normally lives inside an OpenType font +#. GT: but it is perfectly meaningful to remove all the OpenType complexity +#. GT: and just leave a bare CFF font +#: savefontdlg.c:160 +msgid "CFF (Bare)" +msgstr "(裸の) CFF" + +#: savefontdlg.c:161 +msgid "CFF CID (Bare)" +msgstr "(裸の) CFF CID" + +#: savefontdlg.c:162 +msgid "Type42" +msgstr "Type42" + +#: savefontdlg.c:163 +msgid "Type11 (CID 2)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:165 +msgid "TrueType (Symbol)" +msgstr "TrueType (Symbol)" + +#: savefontdlg.c:167 +msgid "TrueType (Resource)" +msgstr "TrueType (リソース)" + +#: savefontdlg.c:169 +msgid "TrueType (MacBin)" +msgstr "TrueType (MacBin)" + +#: savefontdlg.c:171 +msgid "TrueType (TTC)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:172 +msgid "TrueType (Mac dfont)" +msgstr "TrueType (Mac dfont)" + +#: savefontdlg.c:173 +msgid "OpenType (CFF)" +msgstr "OpenType (CFF)" + +#: savefontdlg.c:174 +msgid "OpenType (Mac dfont)" +msgstr "OpenType (Mac dfont)" + +#: savefontdlg.c:175 +msgid "OpenType CID" +msgstr "OpenType CID" + +#: savefontdlg.c:176 +msgid "OpenType CID (dfont)" +msgstr "OpenType CID (dfont)" + +#: savefontdlg.c:177 +msgid "SVG font" +msgstr "SVGフォント" + +#: savefontdlg.c:178 +msgid "Unified Font Object" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:179 +msgid "Web Open Font" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:180 +msgid "No Outline Font" +msgstr "アウトラインフォント無し" + +#: savefontdlg.c:185 +msgid "In TTF/OTF" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:186 +msgid "Apple bitmap only sfnt (dfont)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:187 +msgid "(faked) MS bitmap only sfnt (ttf)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:188 +msgid "X11 bitmap only sfnt (otb)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:190 +msgid "NFNT (Resource)" +msgstr "NFNT (リソース)" + +#: savefontdlg.c:192 +msgid "NFNT (MacBin)" +msgstr "NFNT (MacBin)" + +#: savefontdlg.c:197 +msgid "Win FNT" +msgstr "Win FNT" + +#: savefontdlg.c:198 +msgid "Palm OS Bitmap" +msgstr "Palm OSのビットマップ" + +#: savefontdlg.c:199 +msgid "PS Type3 Bitmap" +msgstr "PS Type3ビットマップ" + +#: savefontdlg.c:200 +msgid "No Bitmap Fonts" +msgstr "ビットマップフォント無し" + +#: savefontdlg.c:238 savefontdlg.c:1444 savefontdlg.c:1473 +msgid "Pixel List" +msgstr "ピクセル一覧" + +#: savefontdlg.c:547 savefontdlg.c:2357 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: savefontdlg.c:579 +msgid "Round" +msgstr "整数値に変換" + +#: savefontdlg.c:581 +msgid "Do you want to round coordinates to integers (this saves space)?" +msgstr "座標値の整数への丸め(サイズの節約になる)を行うかどうか" + +#: savefontdlg.c:591 +msgid "Do you want the font file to contain PostScript hints?" +msgstr "PostScriptのヒント情報を含むフォントファイルを作成するかどうか" + +#: savefontdlg.c:600 +msgid "Flex Hints" +msgstr "Flexヒント" + +#: savefontdlg.c:602 +msgid "Do you want the font file to contain PostScript flex hints?" +msgstr "PostScriptのflexヒントを含むフォントファイルを作成するかどうか" + +#: savefontdlg.c:611 +msgid "Hint Substitution" +msgstr "ヒント置換" + +#: savefontdlg.c:613 +msgid "Do you want the font file to do hint substitution?" +msgstr "ヒント置換を含むフォントファイルを作成するかどうか" + +#: savefontdlg.c:620 +msgid "First 256" +msgstr "先頭256字" + +#: savefontdlg.c:622 +msgid "" +"Limit the font so that only the glyphs referenced in the first 256 " +"encodings\n" +"will be included in the file" +msgstr "" +"最初の(文字コードを持つ)256文字のみが\n" +"ファイルに含まれるように制限します" + +#: savefontdlg.c:629 +msgid "Output AFM" +msgstr "AFMを出力" + +#: savefontdlg.c:631 +msgid "" +"The AFM file contains metrics information that many word-processors will " +"read when using a PostScript® font." +msgstr "" +"AFMファイルには, 多くのワープロがPostScript®フォント\n" +"使用時に読み込むメトリック情報が含まれています." + +#: savefontdlg.c:639 +msgid "Composites in AFM" +msgstr "AFMで合成グリフを使用" + +#: savefontdlg.c:641 +msgid "" +"The AFM format allows some information about composites\n" +"(roughly the same as mark to base anchor classes) to be\n" +"included. However it tends to make AFM files huge as it\n" +"is not stored in an efficient manner." +msgstr "" +"AFMフォーマットでは,合成グリフ(大まかに言えば,マークから\n" +"基底グリフへのアンカークラスと同等です)に関する情報を\n" +"含めることが可能です. しかしながら,それは効率良く格納\n" +"されないので,AFMファイルが巨大化する傾向にあります." + +#: savefontdlg.c:649 +msgid "Output PFM" +msgstr "PFMを出力" + +#: savefontdlg.c:651 +msgid "" +"The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript® " +"font." +msgstr "" +"PFMファイルには, PostScript®フォントをインストール\n" +"するときにWindowsが必要とする情報が含まれています." + +#: savefontdlg.c:659 +msgid "Output TFM & ENC" +msgstr "TFMとENCを出力" + +#: savefontdlg.c:661 +msgid "" +"The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript® " +"font." +msgstr "" +"TFM,ENCの両ファイルには, PostScriptフォントをインストール\n" +"するときにTeXが必要とする情報が含まれています." + +#: savefontdlg.c:674 +msgid "SFNT" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:689 +msgid "TrueType Hints" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:691 +msgid "" +"Do you want the font file to contain truetype hints? This will not\n" +"generate new instructions, it will just make use of whatever is associated\n" +"with each character." +msgstr "" +"フォントファイルにTrueTypeのヒント命令を含めますか?\n" +"これによって新しくヒント命令が含まれるようにはなりません.\n" +"各文字に含まれているものを書き出すだけです." + +#: savefontdlg.c:699 +msgid "PS Glyph Names" +msgstr "PostScriptグリフ名" + +#: savefontdlg.c:701 +msgid "" +"Do you want the font file to contain the names of each glyph in the font?" +msgstr "フォントファイルの中に各グリフの名称を含めるかどうか" + +#: savefontdlg.c:711 +msgid "" +"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n" +"This allows you to select which standard to follow for your font.\n" +"The main differences are:\n" +" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n" +" Bitmap data are stored in different tables\n" +" Scaled composite characters are treated differently\n" +" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n" +" Use of GPOS rather than kern/opbd\n" +" Use of GDEF rather than lcar/prop" +msgstr "" +"AppleとMS/Adobeとで, TrueTypeやOpenTypeのフォーマットに異なる点があります.\n" +"どちらの標準に従ってフォントを作るかをここで選ぶことができます.\n" +"両者の主な違いは以下のとおりです:\n" +" 'PostScript'名に対する要求事項が矛盾している\n" +" ビットマップデータが異なるテーブルに格納される\n" +" 拡大/縮小された複合グリフの扱いが異なる\n" +" morx(t)/featではなくGSUBを使う\n" +" kern/opbdではなくGPOSを使う\n" +" lcar/propではなくGDEFを使う" + +#: savefontdlg.c:722 +msgid "" +"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n" +"This allows you to select which standard to follow for your font.\n" +"The main differences are:\n" +" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n" +" Bitmap data are stored in different tables\n" +" Scaled composite glyphs are treated differently\n" +" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n" +" Use of GPOS rather than kern/opbd\n" +" Use of GDEF rather than lcar/prop" +msgstr "" +"AppleとMS/Adobeとで, TrueTypeやOpenTypeのフォーマットに異なる点があります.\n" +"どちらの標準に従ってフォントを作るかをここで選ぶことができます.\n" +"両者の主な違いは以下のとおりです:\n" +" 'PostScript'名に対する要求事項が矛盾している\n" +" ビットマップデータが異なるテーブルに格納される\n" +" 拡大/縮小された複合グリフの扱いが異なる\n" +" morx(t)/featではなくGSUBを使う\n" +" kern/opbdではなくGPOSを使う\n" +" lcar/propではなくGDEFを使う" + +#: savefontdlg.c:730 +msgid "Old style 'kern'" +msgstr "旧来の'kern'テーブル" + +#: savefontdlg.c:732 +msgid "" +"Many applications still don't support 'GPOS' kerning.\n" +"If you want to include both 'GPOS' and old-style 'kern'\n" +"tables set this check box.\n" +"It may not be set in conjunction with the Apple checkbox.\n" +"This may confuse other applications though." +msgstr "" +"'GPOS'のカーニング情報を未だにサポートしていない\n" +"アプリケーションがたくさんあります. 'GPOS'と旧来の\n" +"'kern'テーブルの両方を出力するには,このチェックボックス\n" +"をセットしてください.\n" +"これは\"Apple\"チェックボックスとは同時にセットできません.\n" +"ただし,これをセットと他のアプリケーションが混乱する\n" +"可能性があります." + +#: savefontdlg.c:741 +msgid "Dummy 'DSIG'" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:744 +msgid "" +"MS uses the presence of a 'DSIG' table to determine whether to use an " +"OpenType\n" +"icon for the tt font. FontForge can't generate a useful 'DSIG' table, but it " +"can\n" +"generate an empty one with no signature info. A pointless table." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:754 +msgid "Output Glyph Map" +msgstr "グリフマップを出力" + +#: savefontdlg.c:764 +msgid "Output OFM & CFG" +msgstr "OFMとCFGを出力" + +#: savefontdlg.c:766 +msgid "" +"The ofm and cfg files contain information Omega needs to process a font." +msgstr "" +"OFM,CFGの両ファイルには, Omegaがフォントを処理するのに\n" +"必要な情報が含まれています." + +#: savefontdlg.c:774 +msgid "PfaEdit Table" +msgstr "PfaEditテーブル" + +#: savefontdlg.c:776 +msgid "" +"The PfaEdit table is an extension to the TrueType format\n" +"and contains various data used by FontForge\n" +"(It should be called the FontForge table,\n" +"but isn't for historical reasons)" +msgstr "" +"PfaEditテーブルはTrueTypeフォーマットの拡張で,\n" +"FontForgeが用いるさまざまなデータを含みます\n" +"(これはFontForgeテーブルという名前であるべき\n" +"ですが,歴史的理由で違う名前になっています)" + +#: savefontdlg.c:784 +msgid "Save Comments" +msgstr "コメントを保存" + +#: savefontdlg.c:786 +msgid "Save glyph comments in the PfEd table" +msgstr "グリフごとのコメントを PfEd テーブルに格納します" + +#: savefontdlg.c:794 +msgid "Save Colors" +msgstr "色を保存" + +#: savefontdlg.c:796 +msgid "Save glyph colors in the PfEd table" +msgstr "グリフの色分けをPfEdテーブルに格納します" + +#: savefontdlg.c:804 +msgid "Lookup Names" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:806 +msgid "Preserve the names of the GPOS/GSUB lookups and subtables" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:814 +msgid "Save Guides" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:816 +msgid "Save the guidelines in the Guide layer." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:824 +msgid "Save Layers" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:827 +msgid "" +"Preserve any background and spiro layers.\n" +"Also if we output a truetype font from a\n" +"cubic database, save the cubic splines." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:837 +msgid "TeX Table" +msgstr "TeXテーブル" + +#: savefontdlg.c:839 +msgid "" +"The TeX table is an extension to the TrueType format\n" +"and the various data you would expect to find in\n" +"a tfm file (that isn't already stored elsewhere\n" +"in the ttf file)\n" +msgstr "" +"TeXテーブルはTrueTypeフォーマットの拡張で,\n" +"TFMファイルから取得可能な各種のデータ(のうち,\n" +"TTFファイルの他の箇所から取得不可能な物)を格納しています.\n" + +#: savefontdlg.c:854 +msgid "Output Font Log" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:857 +msgid "" +"The FONTLOG is a text file containing pertinent information\n" +"about the font including such things as its change history.\n" +"The SIL Open Font License highly recommends its use.\n" +"\n" +"If your font contains a FONTLOG (see the Element->Font Info)\n" +"and you check this box, then the internal FONTLOG will be\n" +"written to the file \"FONTLOG.txt\" in the same directory\n" +"as the font itself." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:966 savefontdlg.c:981 +msgid "BDF Resolution" +msgstr "BDFの解像度" + +#: savefontdlg.c:1027 +msgid "Guess each font's resolution based on its pixel size" +msgstr "各フォントの解像度をピクセルサイズから推測します." + +#: savefontdlg.c:1240 +msgid "Find Sub Font Definition file" +msgstr "サブフォント定義ファイルを探す" + +#: savefontdlg.c:1354 +msgid "Notdef name" +msgstr "名前が.notdefです" + +#: savefontdlg.c:1354 +#, c-format +msgid "" +"The glyph at encoding %d is named \".notdef\" but contains an outline. " +"Because it is called \".notdef\" it will not be included in the generated " +"font. You may give it a new name using Element->Glyph Info. Do you wish to " +"continue font generation (and omit this character)?" +msgstr "" +"エンコーディング%dのグリフは\".notdef\"という名前がついています. " +"名前が\".notdef\"になっているために,生成されたフォントにはこのグリフは含まれません. エレメント(L)→グリフ情報(I) " +"で新しい名前をつけることができます. (このグリフを飛ばして)フォントの生成を続けますか?" + +#: savefontdlg.c:1366 +msgid "Not a CID format" +msgstr "CIDフォントではありません." + +#: savefontdlg.c:1366 +msgid "" +"You are attempting to save a CID font in a non-CID format. This is ok, but " +"it means that only the current sub-font will be saved.\n" +"Is that what you want?" +msgstr "" +"CIDフォントをCIDに対応していないフォーマットで\n" +"保存しようとしています. 保存は可能ですが,\n" +"選択中のサブフォントしか保存されません.\n" +"よろしいですか?" + +#: savefontdlg.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"The truetype instructions on glyph %s are out of date.\n" +"Do you want to proceed anyway?" +msgstr "" +"グリフ%sのTrueType命令が現状に合っていません.\n" +"それでも続けますか?" + +#: savefontdlg.c:1382 +msgid "Reference point match out of date" +msgstr "参照の点の照合が現状に合っていません" + +#: savefontdlg.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"In glyph %s the reference to %s is positioned by point matching, and the " +"point numbers may no longer reflect the original intent.\n" +"Do you want to proceed anyway?" +msgstr "" +"グリフ%sに,%sへの参照が点の照合により配置されていますが,\n" +"点の番号は現在,当初の意図を反映しないものとなっています.\n" +"それでも続けますか?" + +#: savefontdlg.c:1393 +msgid "Bad OS/2 version" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1393 +msgid "" +"OpenType fonts must have a version greater than 1\n" +"Use Element->Font Info->OS/2->Misc to change this." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1405 savefontdlg.c:1423 +msgid "Non-standard Em-Size" +msgstr "非標準のEMサイズ" + +#: savefontdlg.c:1405 +#, c-format +msgid "" +"The convention is that PostScript fonts should have an Em-Size of 1000. But " +"this font has a size of %d. This is not an error, but you might consider " +"altering the Em-Size with the Element->Font Info->General dialog.\n" +"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?" +msgstr "" +"通例,PostScriptフォントはEMの大きさを1000グリッドに設定することになっていますが,このフォントは%dグリッドとなっています. " +"これはエラーではありませんが,EMサイズを エレメント(L)→フォント情報(F)→[一般情報] ダイアログで変更することを検討すべきでしょう.\n" +"それでもフォントをこのまま出力しますか?" + +#: savefontdlg.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"The convention is that TrueType fonts should have an Em-Size which is a " +"power of 2. But this font has a size of %d. This is not an error, but you " +"might consider altering the Em-Size with the Element->Font Info->General " +"dialog.\n" +"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?" +msgstr "" +"通例,PostScriptフォントはEMの大きさを2の冪乗に設定することになっていますが,このフォントは%dグリッドとなっています. " +"これはエラーではありませんが,全角グリッドを エレメント(L)→フォント情報(F)→[一般情報] ダイアログで変更することを検討すべきでしょう.\n" +"それでもフォントをこのまま出力しますか?" + +#: savefontdlg.c:1438 +msgid "" +"Your font has a 2 byte encoding, but you are attempting to save it in a " +"format that only supports one byte encodings. This means that you won't be " +"able to access anything after the first 256 characters without reencoding " +"the font.\n" +"\n" +"Do you want to proceed anyway?" +msgstr "" +"このフォントには2バイトエンコーディングが含まれていますが,\n" +"いま保存しようとしているフォーマットは1バイト符号化方式\n" +"のみをサポートしています. すなわち,フォントのエンコーディング\n" +"再変換を行わなければフォントの最初の256文字より後には\n" +"アクセスできません.\n" +"\n" +"それでも続けますか?" + +#: savefontdlg.c:1449 +msgid "The 'NFNT' bitmap format is obsolete" +msgstr "'NFNT'ビットマップフォントは廃止されています" + +#: savefontdlg.c:1449 +msgid "" +"The 'NFNT' bitmap format is not used under OS/X (though you still need to " +"create a (useless) bitmap font if you are saving a type1 PostScript resource)" +msgstr "" +"'NFNT'ビットマップフォーマットはOS Xでは使用されていません(ただし,Type1 " +"PostScriptリソースを保存するときには,(無意味な)ビットマップフォントが必要です)." + +#: savefontdlg.c:1452 +msgid "Needs bitmap font" +msgstr "ビットマップフォントが必要です" + +#: savefontdlg.c:1452 +msgid "" +"When generating a Mac Type1 resource font, you MUST generate at least one " +"NFNT bitmap font to go with it. If you have not created any bitmaps for this " +"font, cancel this dlg and use the Element->Bitmaps Available command to " +"create one" +msgstr "" +"MacのType1リソースフォントを生成するときは,最低1個のNFNTビットマップフォントを出力しないとうまく動きません. " +"このフォントに全くビットマップを作成していないなら,このダイアログをキャンセルしてエレメント(l)→使用するビットマップ(A)コマンドでビットマップを作成" +"してください" + +#: savefontdlg.c:1456 +msgid "The 'POST' type1 format is probably deprecated" +msgstr "'POST' Type1 フォーマットはおそらく廃止されるでしょう." + +#: savefontdlg.c:1456 +msgid "" +"The 'POST' type1 format is probably depreciated and may not work in future " +"version of the mac." +msgstr "'POST' Type1フォーマットはおそらく廃止要諦になっていて,将来のバージョンのMacでは動かないでしょう." + +#: savefontdlg.c:1500 +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1504 +msgid "Errors detected" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1504 +#, c-format +msgid "" +"The font contains errors.\n" +"%sWould you like to review the errors or save the font anyway?" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1651 +msgid "Bad OFLib upload" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1653 +msgid "Missing OFLib password" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1655 +msgid "Missing OFLib username" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1657 +msgid "Missing OFLib description" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1659 +msgid "Missing OFLib name" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1660 +msgid "Missing OFLib keywords" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:1755 ../gdraw/gsavefiledlg.c:153 +msgid "Create directory..." +msgstr "ディレクトリを作成..." + +#: savefontdlg.c:1984 +msgid "Browse for a preview image" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2259 savefontdlg.c:2263 +msgid "Bad Mac Family" +msgstr "Macファミリーが不正です" + +#: savefontdlg.c:2259 +msgid "" +"To generate a Mac family file, the current font must have plain (Normal, " +"Regular, etc.) style, and there must be other open fonts with the same " +"family name." +msgstr "" +"Macのファミリーファイルを出力するには,ウィンドウを操作中のフォントが標準(Normal,Regular等)で,同じファミリー名をもつフォントを開いてい" +"る必要があります." + +#: savefontdlg.c:2263 +#, c-format +msgid "" +"There are two open fonts with the current family name and the same style. " +"%.30s and %.30s" +msgstr "" +"現在開かれているフォントのうち,ウィンドウを操作中のフォントと同じファミリー名をもつ%.30sと%0.30sの2つのフォントのスタイルが同一です." + +#: savefontdlg.c:2279 +msgid "Generate Mac Family" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2279 +msgid "Generate Fonts" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2359 +msgid "Allows you to select optional behavior when generating the font" +msgstr "フォント生成時の振舞いに関するオプションを選択できます" + +#: savefontdlg.c:2593 +msgid "Layer:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2604 +msgid "Save a font based on the specified layer" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2619 +msgid "Validate Before Saving" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2629 +msgid "" +"Check the glyph outlines for standard errors before saving\n" +"This can be slow." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2634 +msgid "Append a FONTLOG entry" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2641 +msgid "The FONTLOG allows you to keep a log of changes made to your font." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2656 +msgid "Upload to the" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2661 +msgid "" +"Once you have a final version of your font\n" +"and if your font is licensed under the Open\n" +"Font License, then you might consider uploading\n" +"it to the Open Font Library. This is a website\n" +"of Free/Libre fonts.\n" +"\n" +"You must have previously registered with OFLib\n" +"and have a valid username/password there.\n" +"\n" +"Obviously you must be connected to the internet\n" +"for this to work." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2683 +msgid "Open Font Library" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2694 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2719 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2723 savefontdlg.c:2733 +msgid "Username on OFLib" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2738 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2742 savefontdlg.c:2756 +msgid "Password on OFLib" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2762 +msgid "Remember Me" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2768 +msgid "" +"FontForge will remember your username/password\n" +"by storing them as plain text (insecurely) in your preference file" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2776 +msgid "OFLib Name:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2780 savefontdlg.c:2789 +msgid "Font name to display on OFLib" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2794 +msgid "Artists:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2798 savefontdlg.c:2804 +msgid "" +"Other artists involved in the design of this font.\n" +"Collaborators, etc." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2810 +msgid "Keyword Tags:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2814 +msgid "" +"A comma separated list of keywords that describe\n" +"the font to help others search for it.\n" +"You may use whatever keyword tags you desire.\n" +"Suggestions: serif, sans_serif, bold, italic, oblique,\n" +"extended, compressed, thin, demibold, black, outline, regular,\n" +"display, etc." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2820 +msgid "" +"A comma separated list of keywords that describe\n" +"the font to help others search for it.\n" +"You may use whatever keyword tags you desire.\n" +"Suggestions: serif, sans_serif, bold, italic, oblique,\n" +"extended, compressed, thin, demibold, black, outline,\n" +"regular, display, etc." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2826 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2830 savefontdlg.c:2837 savefontdlg.c:2847 +msgid "A description of the font" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2843 +msgid "License:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2852 +msgid "SIL" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2858 +msgid "" +"The SIL Open Font License\n" +"Please see http://scripts.sil.org/OFL" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2863 savefontdlg.c:2867 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2872 +msgid "Upload License" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2878 +msgid "Upload the license (as found in the list of truetype names)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2885 +msgid "Upload FONTLOG" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2897 +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2901 +msgid "An image of the font in use" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2906 +msgid "Generated Image" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2911 +msgid "" +"FontForge will generate a sample image for you\n" +"before uploading." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2916 +msgid "No Preview" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2921 +msgid "No image will be uploaded." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2927 savefontdlg.c:2933 savefontdlg.c:2943 +msgid "" +"If you have already created a preview image of the font\n" +"then provide the pathspec here." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2963 +msgid "Not Safe for Work" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:2967 +msgid "" +"If for some reason the font is deemed inappropriate\n" +"for a work environment." +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:3056 +msgid "Merge tables across fonts" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:3061 +msgid "" +"FontForge can generate two styles of ttc file.\n" +"In the first each font is a separate entity\n" +"with no connection to other fonts. In the second\n" +"FontForge will attempt to use the same glyph table\n" +"for all fonts, merging duplicate glyphs. It will\n" +"also attempt to use the same space for tables in\n" +"different fonts which are bit by bit the same.\n" +"\n" +"FontForge isn't always able to perform a merge, in\n" +"which case it falls back on generating independent\n" +"fonts within the ttc.\n" +" FontForge cannot merge if:\n" +" * The fonts have different em-sizes\n" +" * Bitmaps are involved\n" +" * The merged glyf table has more than 65534 glyphs\n" +"\n" +"(Merging will take longer)" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:3080 +msgid "As CFF fonts" +msgstr "" + +#: savefontdlg.c:3085 +msgid "" +"Put CFF fonts into the ttc rather than TTF.\n" +" These seem to work on the mac and linux\n" +" but are documented not to work on Windows." +msgstr "" + +#: scripting.c:214 +msgid "Called from...\n" +msgstr "呼出し元は...\n" + +#: scripting.c:215 +#, c-format +msgid " %s: line %d\n" +msgstr " %s: %d 行目\n" + +#: scripting.c:243 +#, c-format +msgid "%s: %d Expected %s, got %s" +msgstr "%s: %d は %s となるはずですが %s となっています" + +#: scripting.c:246 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$d. Expected %3$s got %4$s" +msgstr "%1$s: %2$d. %3$s となるはずが %4$s となっています" + +#: scripting.c:256 +#, c-format +msgid "%s: %d Unexpected %s found" +msgstr "%s: %d で予期しない %s が見つかりました" + +#: scripting.c:276 scripting.c:317 +#, c-format +msgid "%s line: %d %s\n" +msgstr "%s 行目: %d %s\n" + +#: scripting.c:294 +#, c-format +msgid "%s line: %d %s: %s\n" +msgstr "%s 行目: %d %s: %s\n" + +#: scripting.c:429 +msgid "Attention" +msgstr "注意" + +#: scripting.c:1891 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s has a different family name than does %s (GenerateFamily)\n" +msgstr "警告: %s のファミリー名は %s (GenerateFamily) と異なります\n" + +#: scripting.c:1923 +#, c-format +msgid "%s(%s) and %s(%s) 0x%x in FOND %s\n" +msgstr "%s(%s) および %s(%s) 0x%x という相違が FOND %s にあります\n" + +#: scripting.c:5627 +#, c-format +msgid "" +"Warning: could not figure out where the hint (%d,%d %d,%d %d,%d) is valid\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:5637 +#, c-format +msgid "Warning: No characters selected in AddDHint(%d,%d %d,%d %d,%d)\n" +msgstr "" + +#: scripting.c:5685 +#, c-format +msgid "Warning: No characters selected in AddHint(%d,%d,%d)\n" +msgstr "警告: AddHint(%d,%d,%d) で文字が選択されていません\n" + +#: scripting.c:6165 +#, c-format +msgid "Warning: %dth axis value (%g) is outside the allowed range [%g,%g]\n" +msgstr "警告: %d 番目の軸の値 (%g) は可能な範囲 [%g,%g] の外にあります\n" + +#: scripting.c:8694 +#, c-format +msgid "%s:%d Unexpected character %c (%d)\n" +msgstr "%s:%d 予期しない文字 %c (%d)\n" + +#: scriptingdlg.c:258 +msgid "Execute Script" +msgstr "" + +#: scriptingdlg.c:282 +msgid "_Python" +msgstr "" + +#: scriptingdlg.c:293 +msgid "_FF" +msgstr "" + +#: scriptingdlg.c:337 +msgid "C_all..." +msgstr "呼び出す(_A)..." + +#: scstyles.c:2678 +msgid "Small Capitals" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2679 +msgid "Building small capitals" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2925 +msgid "Subscripts/Superscripts" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2926 +msgid "Building sub/superscripts" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2928 +msgid "Generic change" +msgstr "" + +#: scstyles.c:2929 +msgid "Changing glyphs" +msgstr "" + +#: scstyles.c:6815 scstylesui.c:2422 +msgid "Italic" +msgstr "イタリック" + +#: scstyles.c:6816 +msgid "Italic Conversion" +msgstr "" + +#: scstyles.c:6922 scstyles.c:6923 +msgid "Change X-Height" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:81 +msgid "Counter Expansion Factor" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:82 +msgid "Counter Addition" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:83 +msgid "Side Bearing Expansion Factor" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:84 +msgid "Side Bearing Addition" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:145 +msgid "Condense/Extend" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:161 +msgid "Scale By" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:179 scstylesui.c:2141 +msgid "Counters:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:216 +msgid "Side Bearings:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:253 +msgid "Correct for Italic Angle" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:446 +msgid "Horizontal Stem Height Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:447 +msgid "Horizontal Stem Height Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:448 +msgid "Threshold between Thin and Thick Stems" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:453 +msgid "Vertical Stem Width Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:454 +msgid "Vertical Stem Width Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:460 +msgid "Unlikely stem threshold" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:460 +msgid "Stem threshold should be positive" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:463 +msgid "Unlikely scale factor" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:463 +msgid "Scale factors must be between 3 and 1000 percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:469 scstylesui.c:476 +msgid "Bad stem add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:496 +msgid "Bad tag" +msgstr "タグが正しくありません" + +#: scstylesui.c:496 +msgid "Feature tags are limited to 4 letters" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:506 +msgid "Missing glyph extension" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:506 +msgid "You must specify a glyph extension" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:510 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:521 +msgid "Missing extension" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:521 +msgid "You must provide a glyph extension" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:532 +msgid "Horizontal Counter Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:533 +msgid "Horizontal Counter Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:540 +msgid "Left Side Bearing Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:541 +msgid "Left Side Bearing Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:542 +msgid "Right Side Bearing Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:543 +msgid "Right Side Bearing Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:555 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:575 +msgid "Vertical Counter Scale" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:576 +msgid "Vertical Counter Add" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:596 +msgid "Width of Vertical Stems:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:597 +msgid "Width/Height of Thick Stems:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:601 +msgid "Height of Horizontal Stems:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:602 +msgid "Width/Height of Thin Stems:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:778 +msgid "Original Y Position" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:779 +msgid "Extent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:780 +msgid "Resultant Y Position" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:964 +msgid "Create Subscript/Superscript" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:965 +msgid "Create Small Caps" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:966 +msgid "Change Glyphs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:984 +msgid "" +"Unlike most commands this one does not work directly on the\n" +"selected glyphs. Instead, if you select a glyph FontForge will\n" +"create (or reuse) another glyph named by appending the extension\n" +"to the original name, and it will copy a modified version of\n" +"the original glyph into the new one." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1002 +msgid "Feature Tag:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1021 +msgid "Glyph Extension:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1043 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1071 scstylesui.c:1186 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1079 +msgid "" +"Unlike most commands this one does not work directly on the\n" +"selected glyphs. Instead, if you select an \"A\" (or an \"a\")\n" +"FontForge will create (or reuse) a glyph named \"a.sc\", and\n" +"it will copy a modified version of the \"A\" glyph into \"a.sc\"." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1106 +msgid "Petite Caps" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1122 +msgid "Glyph Extensions" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1131 +msgid "Letters:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1147 +msgid "Symbols:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1170 +msgid "Create small caps variants for symbols as well as letters" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1202 +msgid "Uniform scaling for stems of any width and direction" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1213 +msgid "Separate ratios for thin and thick stems" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1224 +msgid "Threshold between \"thin\" and \"thick\":" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1259 +msgid "Separate ratios for horizontal and vertical stems" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1288 scstylesui.c:1333 scstylesui.c:1450 scstylesui.c:1494 +#: scstylesui.c:1537 scstylesui.c:1607 +msgid "% +" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1367 +msgid "Activate diagonal stem processing" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1382 scstylesui.c:2667 +msgid "Stems" +msgstr "ステム" + +#: scstylesui.c:1388 +msgid "Retain current advance width, center glyph within that width" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1399 +msgid "Retain current advance width, scale side bearings proportionally" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1410 +msgid "Uniform scaling for horizontal counters and side bearings" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1421 +msgid "Non uniform scaling for horizontal counters and side bearings" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1432 +msgid "Counter Size:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1477 +msgid "Left Side Bearing:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1520 +msgid "Right Side Bearing:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1574 transform.c:461 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" + +#: scstylesui.c:1580 +msgid "Control Vertical Counters (use for CJK)" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1590 +msgid "Vertical Counters:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1641 +msgid "Control Vertical Mapping (use for Latin, Greek, Cyrillic)" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1646 +msgid "These mappings may be used to fix certain standard heights." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1653 +msgid "Vertical Scale:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1671 transform.c:479 transform.c:488 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: scstylesui.c:1700 transform.c:470 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" + +#: scstylesui.c:1725 +msgid "Everything to its default value" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1726 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: scstylesui.c:1833 +msgid "Embolden by" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1838 scstylesui.c:2099 scstylesui.c:2882 +msgid "Serif Height" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1839 +msgid "Serif Height Fuzz" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1841 +msgid "Top Zone" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1842 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1843 +msgid "Top Hint" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1844 +msgid "Bottom Hint" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1915 +msgid "Change Weight" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1928 +msgid "Embolden by:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1956 +msgid "_LCG" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1957 +msgid "Embolden as appropriate for Latin, Cyrillic and Greek scripts" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1967 +msgid "_CJK" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1968 +msgid "Embolden as appropriate for Chinese, Japanese, Korean scripts" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1978 +msgid "_Auto" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1979 +msgid "Choose the appropriate method depending on the glyph's script" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1989 +msgid "C_ustom" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:1990 +msgid "User controls the emboldening with the next two fields" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2010 +msgid "_Top hint:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2032 +msgid "_Zone:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2055 +msgid "_Bottom hint:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2076 +msgid "Zone:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2104 +msgid "" +"Any points this high will be assumed to be on serifs,\n" +"and will remain at that height after processing.\n" +"(So serifs should remain the same size).\n" +"(If you do wish the serifs to grow, set this to 0)" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2120 +msgid "Fuzz" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2125 +msgid "Allow the height match to differ by this much" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2142 +msgid "" +"The simple application of this algorithm will squeeze counters\n" +"That is not normally seen in bold latin fonts" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2150 +msgid "Squish" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2151 +msgid "Make the counters narrower" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2162 +msgid "" +"Try to insure that the counters are as wide\n" +"afterward as they were before" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2172 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2173 +msgid "" +"Retain counter size for glyphs using latin algorithm\n" +"Squish them for those using CJK." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2285 +msgid "Oblique Slant..." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2285 +msgid "By what angle (in degrees) do you want to slant the font?" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2354 +msgid "LSB Compression Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2355 +msgid "Stem Compression Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2356 +msgid "Counter Compression Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2357 +msgid "RSB Compression Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2361 +msgid "XHeight Percent" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2362 +msgid "Italic Angle" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2380 +msgid "Bad setting" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2380 +msgid "You may not select both variants of 'f'" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2537 +msgid "Transform baseline serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2549 +msgid "Transform x-height serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2561 +msgid "Transform ascender serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2573 +msgid "Transform descender serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2585 +msgid "Transform diagonal serifs" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2597 +msgid "When serifs are removed (as first two in \"m\"), replace with:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2604 +msgid "Flat" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2616 +msgid "Slanted" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2628 +msgid "Pen Slanted" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2650 +msgid "Compress (as a percentage)" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2659 +msgid "LSB" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2663 +msgid "Left Side Bearing" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2681 +msgid "RSB" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2685 +msgid "Right Side Bearing" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2692 +msgid "Lower Case" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2692 +msgid "Upper Case" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2692 +msgid "Others" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2751 +msgid "XHeight Percent:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2765 +msgid "" +"Traditionally the x-height of an italic face is slightly less\n" +"than the x-height of the companion roman" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2769 +msgid "Italic Angle:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2798 +msgid "" +"This italic conversion will be incomplete!\n" +"You will probably want to do manual fixups on e, g, k, and v-z\n" +"And on в, г, д, е, ж, л, м, ц, щ, ъ, ђ\n" +"And on all Greek lower case letters. And maybe everything else." +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2880 +msgid "Current X-Height" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2881 +msgid "Desired X-Height" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2917 +msgid "Change XHeight" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2931 +msgid "Current x-height:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2948 +msgid "Desired x-height:" +msgstr "" + +#: scstylesui.c:2965 +msgid "Serif height:" +msgstr "" + +#: search.c:1262 +msgid "Replace Outline with Reference" +msgstr "アウトラインを参照に置換" + +#: search.c:1274 searchview.c:144 searchview.c:168 +msgid "Not Found" +msgstr "見つかりません" + +#: search.c:1274 +#, c-format +msgid "The outlines of glyph %2$.30s were not found in the font %1$.60s" +msgstr "グリフ%2$.30sのアウトラインはフォント%1$.60sに含まれていません" + +#: search.c:1452 +msgid "Correcting References" +msgstr "" + +#: search.c:1453 +msgid "" +"Adding new glyphs and referring to them when a glyph contains a bad truetype " +"reference" +msgstr "" + +#: search.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"%s had both contours and references, so the contours were moved into this " +"glyph, and the a reference to it was added in the original." +msgstr "" + +#: search.c:1481 +#, c-format +msgid "" +"%1$s had a reference, %2$s, with a bad transformation matrix (one of the " +"matrix elements was bigger than 2). I moved the transformed contours into " +"this glyph and made a reference to it, instead." +msgstr "" + +#: searchview.c:144 +#, c-format +msgid "The search pattern was not found again in the font %.100s" +msgstr "検索パターンはフォント%.100sの中にはこれ以上ありませんでした." + +#: searchview.c:144 searchview.c:168 +#, c-format +msgid "The search pattern was not found in the font %.100s" +msgstr "検索パターンはフォント%.100sの中にはありませんでした." + +#: searchview.c:146 searchview.c:399 searchview.c:477 searchview.c:894 +msgid "Find" +msgstr "検索" + +#: searchview.c:157 searchview.c:802 +msgid "Find Next" +msgstr "次を検索" + +#: searchview.c:189 +msgid "Match Fuzziness:" +msgstr "" + +#: searchview.c:203 searchview.c:208 searchview.c:210 +msgid "Bad search pattern" +msgstr "" + +#: searchview.c:203 +msgid "Nothing to match." +msgstr "" + +#: searchview.c:208 +msgid "" +"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the " +"search pattern must be a single open contour." +msgstr "" + +#: searchview.c:210 +msgid "" +"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the " +"search pattern must be a single open contour with at least 3 points on it " +"(otherwise there is nothing to match)." +msgstr "" + +#: searchview.c:212 searchview.c:219 +msgid "Bad replace pattern" +msgstr "" + +#: searchview.c:212 +msgid "" +"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the " +"replace pattern must be a single open contour with at least 3 points on it." +msgstr "" + +#: searchview.c:219 +msgid "" +"When the search path is a single open contour, the replace pattern must also " +"be." +msgstr "" + +#: searchview.c:380 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "検索パターン:" + +#: searchview.c:386 +msgid "Replace Pattern:" +msgstr "置換パターン:" + +#: searchview.c:476 +#, c-format +msgid "Find in %.100s" +msgstr "%.100s から検索" + +#: searchview.c:519 ../gdraw/gsavefiledlg.c:73 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: searchview.c:524 +#, c-format +msgid "" +"The %1$s in the search dialog contains a reference to %2$.20hs which does " +"not exist in the new font.\n" +"Should I remove the reference?" +msgstr "" + +#: searchview.c:525 +msgid "Search Pattern" +msgstr "" + +#: searchview.c:525 +msgid "Replace Pattern" +msgstr "" + +#: searchview.c:713 +msgid "Allow:" +msgstr "許容する変換:" + +#: searchview.c:719 searchview.c:729 searchview.c:739 searchview.c:749 +msgid "" +"Allow a match even if the search pattern has\n" +"to be transformed by a combination of the\n" +"following transformations." +msgstr "" +"検索パターンに以下の変換を加えた物も\n" +"一致の対象とします." + +#: searchview.c:723 +msgid "Flipping" +msgstr "反転" + +#: searchview.c:733 +msgid "Scaling" +msgstr "拡大/縮小" + +#: searchview.c:743 +msgid "Rotating" +msgstr "回転" + +#: searchview.c:753 +msgid "_Match Fuzziness:" +msgstr "" + +#: searchview.c:772 +msgid "Endpoints specify minimum length and direction only" +msgstr "" + +#: searchview.c:779 +msgid "" +"If the search pattern is a single open contour\n" +"then do not match the end points. They merely\n" +"specify the direction from which the curve should\n" +"move toward the next point (which will be matched),\n" +"and the minimum distance between the first matched\n" +"point and the one before it. The endpoints of the\n" +"replace contour will also only be used for positioning.\n" +"\n" +"This allows you to match a right angle corner\n" +"without needed to specify exactly how long the edges\n" +"are which form the right angle." +msgstr "" + +#: searchview.c:793 +msgid "Search Selected Chars Only" +msgstr "" + +#: searchview.c:799 +msgid "" +"Only search characters selected in the fontview.\n" +"Normally we search all characters in the font." +msgstr "" + +#: searchview.c:812 +msgid "Find All" +msgstr "すべて検索" + +#: searchview.c:832 +msgid "Replace All" +msgstr "すべて置換" + +#: sfd.c:2392 +msgid "Saving Bitmaps" +msgstr "ビットマップを保存中" + +#: sfd.c:2520 +msgid "Saving..." +msgstr "保存中..." + +#: sfd.c:2520 +msgid "Saving Spline Font Database" +msgstr "Spline Font Database形式で保存中" + +#: sfd.c:2520 +msgid "Saving Outlines" +msgstr "アウトラインを保存中" + +#: sfd.c:5125 splinefont.c:590 splinefont.c:607 +msgid "Interpreting Glyphs" +msgstr "字形記述を解析中" + +#: sfd.c:6650 +msgid "" +"Warning: This version of FontForge does not contain extended type3/svg " +"support\n" +" needed for this font.\n" +"Reconfigure with --with-type3.\n" +msgstr "" +"警告: このバージョンの FontForge は, このフォントが必要とする 拡張 Type3/SVG サポートを含んでいません.\n" +" configure --with-type3 を実行して FontForge を再構築してください.\n" + +#: sfd.c:7642 +msgid "_Skip for now" +msgstr "" + +#: sfd.c:7643 +msgid "Forget _to All" +msgstr "" + +#: sfd.c:7643 +msgid "_Forget about it" +msgstr "" + +#: sfd.c:7645 +msgid "Recover old edit" +msgstr "" + +#: sfd.c:7645 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an old editing session on %s.\n" +"Would you like to recover it?" +msgstr "" + +#: sfd.c:7681 +msgid "Recovery Failed" +msgstr "修復に失敗しました." + +#: sfd.c:7681 +#, c-format +msgid "" +"Automagic recovery of changes to %.80s failed.\n" +"Should FontForge try again to recover next time you start it?" +msgstr "" +"ファイル %.80s に行った変更を自動復元するのに失敗しました.\n" +"FontForgeを次に起動したときにまた復元を試してみますか?" + +#. GT: Need to split some AnchorClasses into two classes, one for normal +#. GT: base letters, and one for ligatures. So create a new AnchorClass +#. GT: name for the ligature version +#: sfd1.c:457 +#, c-format +msgid "Ligature %s" +msgstr "" + +#: sflayout.c:1264 sftextfield.c:898 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "" + +#: sflayout.c:1266 sftextfield.c:900 +msgid "Unsupported image format must be bmp or png" +msgstr "" + +#: sflayout.c:1268 sftextfield.c:902 +msgid "Unsupported image format must be bmp" +msgstr "" + +#: sflayout.c:1272 sftextfield.c:906 +msgid "Could not write" +msgstr "" + +#: sflayout.c:1272 sftextfield.c:906 +#, c-format +msgid "Could not write %.100s" +msgstr "" + +#: sftextfield.c:723 ../gdraw/gtextfield.c:1139 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: sftextfield.c:731 sftextfield.c:799 +msgid "Could not open" +msgstr "開くことができませんでした" + +#: sftextfield.c:731 sftextfield.c:799 ../gdraw/gtextfield.c:1154 +#: ../gdraw/gtextfield.c:1186 +#, c-format +msgid "Could not open %.100s" +msgstr "%.100s を開くことができませんでした" + +#: sftextfield.c:756 +msgid "No letters in font" +msgstr "" + +#: sftextfield.c:762 +msgid "Text from script" +msgstr "" + +#: sftextfield.c:762 +msgid "Insert random text in the specified script" +msgstr "" + +#: sftextfield.c:791 showatt.c:2320 showatt.c:2373 ../gdraw/gtextfield.c:1172 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: sftextfield.c:852 sftextfield.c:854 +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: sftextfield.c:971 ../gdraw/gresedit.c:2257 +msgid "_Save As..." +msgstr "" + +#: sftextfield.c:973 +msgid "_Insert Random Text..." +msgstr "" + +#: sftextfield.c:975 +msgid "Save As _Image..." +msgstr "" + +#: showatt.c:131 +#, c-format +msgid "Component %d %.30s (%d,%d)" +msgstr "部品 %d %.30s (%d,%d)" + +#: showatt.c:174 +msgid "Base Glyphs" +msgstr "基底グリフ" + +#: showatt.c:175 +msgid "Base Ligatures" +msgstr "基底合字" + +#: showatt.c:176 +msgid "Base Marks" +msgstr "基底マーク" + +#: showatt.c:181 showatt.c:208 showatt.c:243 +msgid "Empty" +msgstr "空" + +#: showatt.c:202 +#, c-format +msgid "Mark Class %.20s" +msgstr "マーククラス %.20s" + +#: showatt.c:215 +#, c-format +msgid "%.30s (%d,%d)" +msgstr "%.30s (%d,%d)" + +#: showatt.c:268 +#, c-format +msgid "Entry (%d,%d)" +msgstr "エントリ (%d,%d)" + +#: showatt.c:275 +#, c-format +msgid "Exit (%d,%d)" +msgstr "終了 (%d,%d)" + +#: showatt.c:422 +msgid "Backtrack Match: " +msgstr "バックトラック一致: " + +#: showatt.c:438 +msgid "Match: " +msgstr "一致 " + +#: showatt.c:447 +msgid "Lookahead Match: " +msgstr "前方参照一致: " + +#: showatt.c:460 +msgid "Backtrack class: " +msgid_plural "Backtrack classes: " +msgstr[0] "バックトラッククラス: " + +#: showatt.c:475 +msgid "Class" +msgid_plural "Classes" +msgstr[0] "クラス" + +#: showatt.c:490 +msgid "Lookahead Class" +msgid_plural "Lookahead Classes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: showatt.c:508 +#, c-format +msgid "Back coverage %d: " +msgstr "逆引き範囲 %d: " + +#: showatt.c:518 +#, c-format +msgid "Coverage %d: " +msgstr "範囲 %d: " + +#: showatt.c:528 +#, c-format +msgid "Lookahead coverage %d: " +msgstr "前方参照型範囲指定 %d: " + +#: showatt.c:544 +#, c-format +msgid "Apply at %d %.80s" +msgstr "" + +#: showatt.c:556 +msgid "Replacement: " +msgstr "置換先: " + +#: showatt.c:579 +msgid "Chaining Positioning" +msgstr "文脈連鎖依存の位置指定" + +#: showatt.c:579 +msgid "Chaining Substitution" +msgstr "文脈連鎖依存の置換" + +#: showatt.c:580 +msgid "Reverse Chaining Subs" +msgstr "前方文脈連鎖依存の置換" + +#: showatt.c:581 +msgid "glyphs" +msgstr "グリフ" + +#: showatt.c:581 +msgid "classes" +msgstr "クラス" + +#: showatt.c:581 +msgid "coverage" +msgstr "範囲" + +#. GT: There are various broad classes of lookups here and the first string +#. GT: describes those: "Contextual Positioning", Contextual Substitution", etc. +#. GT: Each of those may be formated in 3 different ways: by (or perhaps using +#. GT: would be a better word) glyphs, classes or coverage tables. +#. GT: So this might look like: +#. GT: Contextual Positioning by classes +#: showatt.c:594 +#, c-format +msgid "%s by %s" +msgstr "%2$sによる%1$s" + +#: showatt.c:603 +#, c-format +msgid "Backtrack class %d: " +msgstr "バックトラッククラス %d: " + +#: showatt.c:613 showatt.c:691 +#, c-format +msgid "Class %d: " +msgstr "クラス %d: " + +#: showatt.c:623 +#, c-format +msgid "Lookahead class %d: " +msgstr "前方参照クラス %d: " + +#: showatt.c:634 +#, c-format +msgid "Rule %d" +msgstr "ルール %d" + +#: showatt.c:654 +msgid "Indic Reordering" +msgstr "インド系文字の再配置" + +#: showatt.c:655 showatt.c:656 showatt.c:657 showatt.c:658 +msgid "" +msgstr "<未定義>" + +#: showatt.c:655 +msgid "Simple Substitution" +msgstr "単純置換" + +#: showatt.c:656 +msgid "Glyph Insertion" +msgstr "グリフ挿入" + +#: showatt.c:659 +msgid "Kern by State" +msgstr "状態機械によるカーニング" + +#. GT: You're in a state machine, and this is describing the %4d'th state of +#. GT: that machine. From the state the next state will be a list of +#. GT: state-numbers which are appended to this string. +#: showatt.c:704 +#, c-format +msgid "State %4d Next: " +msgstr "状態 %4d 次: " + +#: showatt.c:713 +#, c-format +msgid "State %4d Flags:" +msgstr "状態 %4d フラグ:" + +#: showatt.c:723 +#, c-format +msgid "State %4d Mark: " +msgstr "状態 %4d マーク: " + +#: showatt.c:735 +#, c-format +msgid "State %4d Cur: " +msgstr "状態 %4d 現在: " + +#: showatt.c:750 +#, c-format +msgid "Nested Substitution %.80s" +msgstr "" + +#: showatt.c:1183 +msgid "Lookups Enabled for Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1183 +msgid "No Lookups Enabled for Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1184 +msgid "Lookups Disabled for Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1184 +msgid "No Lookups Disabled for Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1185 +msgid "Lookups Limiting Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1185 +msgid "No Lookups Limiting Expansion" +msgstr "" + +#: showatt.c:1186 +msgid "Lookups Enabled for Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1186 +msgid "No Lookups Enabled for Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1187 +msgid "Lookups Disabled for Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1187 +msgid "No Lookups Disabled for Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1188 +msgid "Lookups Limiting Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1188 +msgid "No Lookups Limiting Shrinkage" +msgstr "" + +#: showatt.c:1189 +#, c-format +msgid "Priority: %d" +msgstr "" + +#: showatt.c:1253 +msgid "No Extender Glyphs" +msgstr "" + +#: showatt.c:1257 +msgid "Extender Glyphs" +msgstr "" + +#: showatt.c:1413 +msgid "Not classified" +msgstr "分類無し" + +#: showatt.c:1475 +msgid "Glyph Definition Sub-Table" +msgstr "グリフ定義サブテーブル" + +#. GT: Here caret means where to place the cursor inside a ligature. So OpenType +#. GT: allows there to be a typing cursor inside a ligature (for instance you +#. GT: can have a cursor between f and i in the "fi" ligature) +#: showatt.c:1483 +msgid "Ligature Caret Sub-Table" +msgstr "合字キャレットサブテーブル" + +#: showatt.c:1488 +msgid "Mark Attachment Classes" +msgstr "マーク接続クラス" + +#: showatt.c:1507 +#, c-format +msgid "%c%c%c%c Min Extent=%d, Max Extent=%d" +msgstr "" + +#: showatt.c:1535 +#, c-format +msgid "Script '%c%c%c%c' on %c%c%c%c " +msgstr "" + +#: showatt.c:1545 +#, c-format +msgid "Script '%c%c%c%c' " +msgstr "" + +#: showatt.c:1572 +#, c-format +msgid "Default Baseline: '%s'" +msgstr "" + +#: showatt.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"Offsets from def. baseline: romn: %d idcn: %d ideo: %d hang: %d math: %d" +msgstr "" + +#: showatt.c:1585 +msgid "All glyphs have the same baseline" +msgstr "" + +#: showatt.c:1588 +msgid "Per glyph baseline data" +msgstr "" + +#: showatt.c:1642 +#, c-format +msgid " Left Bound=%d" +msgstr " 左の境界=%d" + +#: showatt.c:1645 +#, c-format +msgid " Right Bound=%d" +msgstr " 右の境界=%d" + +#: showatt.c:1701 +msgid "Strong Left to Right" +msgstr "左から右へ(強制的)" + +#: showatt.c:1702 +msgid "Strong Right to Left" +msgstr "右から左へ(強制的)" + +#: showatt.c:1703 +msgid "Arabic Right to Left" +msgstr "右から左へ(アラビア語)" + +#: showatt.c:1704 +msgid "European Number" +msgstr "ヨーロッパ式数字:" + +#: showatt.c:1705 +msgid "European Number Separator" +msgstr "算用数字の桁区切り" + +#: showatt.c:1706 +msgid "European Number Terminator" +msgstr "算用数字の小数点" + +#: showatt.c:1707 +msgid "Arabic Number" +msgstr "アラビア数字" + +#: showatt.c:1708 +msgid "Common Number Separator" +msgstr "一般的な数値区切り" + +#: showatt.c:1709 +msgid "Block Separator" +msgstr "ブロック区切り" + +#: showatt.c:1710 +msgid "Segment Separator" +msgstr "セグメント区切り" + +#: showatt.c:1711 +msgid "White Space" +msgstr "空白文字" + +#: showatt.c:1712 +msgid "Neutral" +msgstr "中立" + +#: showatt.c:1713 +msgid "" +msgstr "<方向不明>" + +#: showatt.c:1715 +msgid " Floating accent" +msgstr " 遊離アクセント" + +#: showatt.c:1717 +msgid " Hang left" +msgstr " 左にはみ出る" + +#: showatt.c:1719 +msgid " Hang right" +msgstr " 右にはみ出る" + +#: showatt.c:1721 +msgid " Attach right" +msgstr " 右に接続" + +#: showatt.c:1729 showatt.c:1735 +#, c-format +msgid " Mirror=%.30s" +msgstr " 鏡像=%.30s" + +#: showatt.c:1998 +msgid "No Advanced Typography" +msgstr "Advanced Typography無し" + +#: showatt.c:2004 +msgid "OpenType Tables" +msgstr "OpenTypeテーブル" + +#: showatt.c:2010 +msgid "'BASE' Baseline Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2018 +#, c-format +msgid "Horizontal: %d baseline" +msgid_plural "Horizontal: %d baselines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: showatt.c:2028 +#, c-format +msgid "Vertical: %d baseline" +msgid_plural "Vertical: %d baselines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: showatt.c:2038 +msgid "'GDEF' Glyph Definition Table" +msgstr "'GDEF' グリフ定義テーブル" + +#: showatt.c:2044 +msgid "'GPOS' Glyph Positioning Table" +msgstr "'GPOS' グリフ位置指定テーブル" + +#: showatt.c:2050 +msgid "'GSUB' Glyph Substitution Table" +msgstr "'GSUB' グリフ置換テーブル" + +#: showatt.c:2057 +msgid "'JSTF' Justification Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2066 +msgid "Apple Advanced Typography" +msgstr "Apple 高度組版機能" + +#: showatt.c:2071 +msgid "'bsln' Horizontal Baseline Table" +msgstr "" + +#: showatt.c:2077 +msgid "'kern' Horizontal Kerning Table" +msgstr "'kern' 横書きカーニングテーブル" + +#: showatt.c:2083 +msgid "'lcar' Ligature Caret Table" +msgstr "'lcar' 合字キャレットテーブル" + +#: showatt.c:2089 +msgid "'morx' Glyph Extended Metamorphosis Table" +msgstr "'morx' グリフ拡張変形テーブル" + +#: showatt.c:2095 +msgid "'opbd' Optical Bounds Table" +msgstr "'opbd' 視覚的境界テーブル" + +#: showatt.c:2101 +msgid "'prop' Glyph Properties Table" +msgstr "'prop' グリフ属性テーブル" + +#: showatt.c:2854 +msgid "Show ATT" +msgstr "ATTを表示" + +#: showatt.c:2944 +msgid "No differences found" +msgstr "違いは見つかりませんでした" + +#: showatt.c:2946 +msgid "Differences..." +msgstr "相違点..." + +#: showatt.c:2963 +#, c-format +msgid "Compare %s to %s" +msgstr "%sを%sと比較" + +#: showatt.c:2966 +#, c-format +msgid "Compare version %s of %s to %s" +msgstr "%2$sのバージョン%1$sを%3$sと比較" + +#: showatt.c:2969 showatt.c:3115 +msgid "Font Compare" +msgstr "フォントの比較" + +#: showatt.c:3125 +#, c-format +msgid "Font to compare with %.20s" +msgstr "%.20sと比較するフォント" + +#: showatt.c:3146 +msgid "Compare _Outlines" +msgstr "アウトラインを比較(_O)" + +#: showatt.c:3163 +msgid "Accept outlines which exactly match the original" +msgstr "オリジナルと正確に一致するアウトラインのみを受け入れます" + +#: showatt.c:3171 +msgid "_Accept inexact" +msgstr "不正確な一致を許容(_A)" + +#: showatt.c:3176 +msgid "" +"Accept an outline which is a close approximation to the original.\n" +"It may be off by an em-unit, or have a reference which matches a contour." +msgstr "" + +#: showatt.c:3184 +msgid "_Warn if inexact" +msgstr "不正確な一致を警告(_W)" + +#: showatt.c:3189 +msgid "Warn if the outlines are close but not exactly the same" +msgstr "" + +#: showatt.c:3197 +msgid "Warn if _unlinked references" +msgstr "参照リンクの解除時に警告(_U)" + +#: showatt.c:3202 +msgid "" +"Warn if one glyph contains an outline while the other contains a reference " +"(but the reference describes the same outline)" +msgstr "片方のグリフがアウトラインを含んでおり,もう片方が参照を含んでいる(が,その参照が同じアウトラインを記述している) 場合に警告します" + +#: showatt.c:3210 +msgid "Compare _Hints" +msgstr "ヒントを比較(_H)" + +#: showatt.c:3215 +msgid "Compare postscript hints and hintmasks and truetype instructions" +msgstr "PostScriptのヒントおよびヒントマスクならびにTrueType命令を比較します" + +#: showatt.c:3223 +msgid "Compare Hint_Masks" +msgstr "ヒントマスクを比較(_M)" + +#: showatt.c:3228 +msgid "Compare hintmasks" +msgstr "ヒントマスクを比較" + +#: showatt.c:3236 +msgid "HintMasks only if conflicts" +msgstr "衝突するヒントマスクのみ" + +#: showatt.c:3241 +msgid "Don't compare hintmasks if the glyph has no hint conflicts" +msgstr "グリフにヒントの衝突がない場合,ヒントマスクを比較しません" + +#: showatt.c:3249 +msgid "Don't Compare HintMasks" +msgstr "ヒントマスクを比較しない" + +#: showatt.c:3261 +msgid "_Add Diff Outlines to Background" +msgstr "アウトラインの差分を背景に追加(_A)" + +#: showatt.c:3266 +msgid "" +"If two glyphs differ, then add the outlines of the second glyph\n" +"to the background layer of the first (So when opening the first\n" +"the differences will be visible)." +msgstr "" +"2つのアウトラインに違いがある時は,比較先のグリフのアウトラインを\n" +"比較元のグリフの背景レイヤーに追加します (それにより,比較元の\n" +"フォントを開けば両者の違いを目で確認できます)." + +#: showatt.c:3274 +msgid "Add _Missing Glyphs" +msgstr "存在しないグリフを追加(_M)" + +#: showatt.c:3279 +msgid "" +"If a glyph in the second font is missing from the first, then\n" +"add it to the first with the outlines of the second font in\n" +"the background" +msgstr "" +"比較先のフォントのグリフが比較元のフォントに含まれていない\n" +"ときはそのグリフを挿入し,比較先のアウトラインをグリフの背景に\n" +"配置します" + +#: showatt.c:3287 +msgid "Compare _Bitmaps" +msgstr "ビットマップを比較(_B)" + +#: showatt.c:3296 +msgid "Compare _Names" +msgstr "名前を比較(_N)" + +#: showatt.c:3305 +msgid "Compare Glyph _Positioning" +msgstr "グリフの位置指定を比較(_P)" + +#: showatt.c:3310 +msgid "Kerning & such" +msgstr "カーニングの類" + +#: showatt.c:3315 +msgid "Compare Glyph _Substitution" +msgstr "グリフ置換を比較(_S)" + +#: showatt.c:3320 +msgid "Ligatures & such" +msgstr "合字の類" + +#: simplifydlg.c:82 simplifydlg.c:163 +msgid "_Error Limit:" +msgstr "誤差の限界(_E):" + +#: simplifydlg.c:86 +msgid "Bump Size" +msgstr "凹凸のサイズ" + +#: simplifydlg.c:87 +msgid "Line length max" +msgstr "線の長さの最大値" + +#: simplifydlg.c:197 +msgid "Allow _removal of extrema" +msgstr "極値の点を取り除くことを許す(_R)" + +#: simplifydlg.c:205 +msgid "" +"Normally simplify will not remove points at the extrema of curves\n" +"(both PostScript and TrueType suggest you retain these points)" +msgstr "" +"通常の単純化処理では座標が極値にある曲線上の点を除去しません\n" +"(PostScriptもTrueTypeもこれらの点を保持することを示唆しています)." + +#: simplifydlg.c:210 +msgid "Allow _slopes to change" +msgstr "傾きの変更を許す(_S)" + +#: simplifydlg.c:219 +msgid "" +"Normally simplify will not change the slope of the contour at the points." +msgstr "通常の単純化処理では端点における傾きを変更しません." + +#: simplifydlg.c:223 +msgid "Start contours at e_xtrema" +msgstr "輪郭を極値で開始(_X)" + +#: simplifydlg.c:232 +msgid "" +"If the start point of a contour is not an extremum, find a new start point " +"(on the contour) which is." +msgstr "輪郭の開始点が極値でない場合,極値にあたる(輪郭上の)新しい開始点を探します." + +#: simplifydlg.c:242 +msgid "Allow _curve smoothing" +msgstr "曲線の平滑化を許す(_C)" + +#: simplifydlg.c:254 +msgid "" +"Simplify will examine corner points whose control points are almost\n" +"colinear and smooth them into curve points" +msgstr "「単純化」の際に両側の制御点がほとんど平行な頂点を探し,曲線上の点に置き換えます." + +#. GT: here "tan" means trigonometric tangent +#: simplifydlg.c:260 +msgid "if tan less than" +msgstr "よりも傾きが小さい場合" + +#: simplifydlg.c:286 +msgid "S_nap to horizontal/vertical" +msgstr "直角に揃える(_N)" + +#: simplifydlg.c:298 +msgid "" +"If the slope of an adjusted point is near horizontal or vertical\n" +"snap to that" +msgstr "" +"調整後の点における傾きがほとんど水平/垂直で\n" +"ある場合,水平/垂直に揃えます" + +#: simplifydlg.c:308 +msgid "_Flatten bumps on lines" +msgstr "線上の凹凸を平らにする(_F)" + +#: simplifydlg.c:320 +msgid "If a line has a bump on it then flatten out that bump" +msgstr "輪郭線に凹凸がある場合,それを平滑化します" + +#: simplifydlg.c:325 +msgid "if smaller than" +msgstr "これより小さい場合" + +#: simplifydlg.c:357 +msgid "Don't smooth lines" +msgstr "直線は平滑化しない" + +#: simplifydlg.c:366 +msgid "longer than" +msgstr "長さは少なくとも" + +#: simplifydlg.c:402 +msgid "Set as Default" +msgstr "デフォルトに設定" + +#: splinechar.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"There is already a glyph with this Unicode encoding\n" +"(named %1$.40s, at local encoding %2$d).\n" +"Is that what you want?" +msgstr "" +"Unicodeに変換した時の文字コードがこの値\n" +"(文字名:%1$40s,固有の文字コード:%2$d)\n" +"になるグリフが既にあります. このまま続けますか?" + +#: splinechar.c:1015 +msgid "" +"There is already a glyph with this name,\n" +"do you want to swap names?" +msgstr "" +"この名前を持つグリフが既にあります.\n" +"名前を交換しますか?" + +#: splinechar.c:1810 +msgid "Validating..." +msgstr "" + +#: splinechar.c:2547 +msgid "You changed the point numbering" +msgstr "点の番号づけを変更しました" + +#: splinechar.c:2548 +#, c-format +msgid "You have just changed the point numbering of glyph %s.%s%s%s" +msgstr "" + +#: splinechar.c:2551 +msgid "" +" Instructions in this glyph (or one that refers to it) have been lost." +msgstr " このグリフ(及び,それを参照するグリフ)に含まれる命令情報は失われました." + +#: splinechar.c:2552 +msgid "" +" Instructions in this glyph (or one that refers to it) are now out of date." +msgstr " このグリフ(及び,それを参照するグリフ)に含まれる命令情報は現状に合っていません." + +#: splinechar.c:2553 +msgid "" +" At least one reference to this glyph used point matching. That match is now " +"out of date." +msgstr " このグリフへの参照のうち少なくとも一つが点の照合を使用していました. その照合はもう現状に合わないものとなりました." + +#: splinechar.c:2555 +msgid "" +" At least one anchor point used point matching. It may be out of date now." +msgstr " 少なくとも1個のアンカーポイントが点の照合を使用していました. それはもう現状に合わないものとなっているはずです." + +#: splinefill.c:1553 splinefill.c:1711 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d ピクセル" + +#: splinefill.c:1554 +msgid "Generating bitmap font" +msgstr "ビットマップフォントを生成中" + +#: splinefill.c:1560 splinefill.c:1718 +msgid "Rasterizing..." +msgstr "ラスタライズ中..." + +#: splinefill.c:1712 +msgid "Generating anti-alias font" +msgstr "アンチエイリアスフォントを生成中" + +#: splinefont.c:757 +msgid "Which archived item should be opened?" +msgstr "" + +#: splinefont.c:757 +msgid "There are multiple files in this archive, pick one" +msgstr "" + +#: splinefont.c:1009 +msgid "Loading font from " +msgstr "読み込み中のフォント: " + +#: splinefont.c:1218 splinefont.c:1220 splinefont.c:1222 +msgid "Couldn't open font" +msgstr "フォントを開くことができません." + +#: splinefont.c:1218 +#, c-format +msgid "The requested file, %.100s, does not exist" +msgstr "指定されたファイル %.100s は存在しません." + +#: splinefont.c:1220 +#, c-format +msgid "You do not have permission to read %.100s" +msgstr "%.100s の読み取り権限がありません." + +#: splinefont.c:1222 +#, c-format +msgid "" +"%.100s is not in a known format (or uses features of that format fontforge " +"does not support, or is so badly corrupted as to be unreadable)" +msgstr "" + +#: splinefont.c:1239 +msgid "Restricted Font" +msgstr "編集制限付きフォント" + +#: splinefont.c:1239 +msgid "" +"This font is marked with an FSType of 2 (Restricted\n" +"License). That means it is not editable without the\n" +"permission of the legal owner.\n" +"\n" +"Do you have such permission?" +msgstr "" +"このフォントのFSTypeは2 (制限付き\n" +"ライセンス)に設定されています. これは, フォントを編集するには法的な権利を持つ\n" +"所有者の許諾を得なければならないという意味です. あなたは許諾を受けていますか?" + +#: splinefont.c:1946 +#, c-format +msgid "Attempt to have a font with more than %d layers" +msgstr "" + +#: splineoverlap.c:2456 +#, c-format +msgid "" +"Glyph %.40s contains an overlapped region where two contours with opposite " +"orientations intersect. This will not be removed. In many cases doing " +"Element->Correct Direction before Remove Overlap will improve matters." +msgstr "" +"グリフ%.40sには,互いに反対向きの2本の輪郭線が交差している重複領域があります.この重複は除去されません. 通常は, " +"エレメント(L)→アウトラインの向きを修正(C) を実行すれば問題が改善されます." + +#: splinesave.c:2310 +#, c-format +msgid "Number out of range: %g in type2 output (must be [-65536,65535])\n" +msgstr "数値が範囲外です: Type2 出力に %g が含まれています ([-65536,65535] の範囲内でなければなりません)\n" + +#: splinesaveafm.c:112 splinesaveafm.c:205 +msgid "Reading AFM file" +msgstr "AFMファイルを読み込み中" + +#: splinesaveafm.c:771 splinesaveafm.c:773 +msgid "Unlikely Ofm File" +msgstr "OFM ファイルではないようです" + +#: splinesaveafm.c:771 +msgid "" +"This looks like a level1 (or level2) ofm. FontForge only supports level0 " +"files, and can't read a real level1 file." +msgstr "" +"これはレベル 1 (またはレベル 2) OFM のように見えます. FontForge がサポートしているのはレベル 0 ファイルのみであり, " +"真のレベル 1 ファイルは読み込めません" + +#: splinesaveafm.c:773 +msgid "This doesn't look like an ofm file, I don't know how to read it." +msgstr "これは OFM ファイルではないようです. これを読み込む方法が解りません." + +#: splinesaveafm.c:2036 splinesaveafm.c:2041 +msgid "" +msgstr "" + +#: splinesaveafm.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"The width of %s is too big to fit in a tfm fix_word, it shall be truncated " +"to the largest size allowed." +msgstr "%s の幅が大きすぎてTFMのfix_wordに収まらないので,可能な最大サイズに切り詰めます" + +#: splinesaveafm.c:3064 +msgid "Value exceeds tfm limitations" +msgstr "" + +#: splinesaveafm.c:3064 +#, c-format +msgid "" +"The width, height, depth or italic correction of %s is too big. Tfm files " +"may not contain values bigger than 16 times the em-size of the font. " +"Width=%g, height=%g, depth=%g, italic correction=%g" +msgstr "" + +#: splinestroke.c:3665 +msgid "Some fragments did not join" +msgstr "" + +#: splinestroke.c:3665 +#, c-format +msgid "Some fragments did not join in %s" +msgstr "" + +#: splinestroke.c:3895 +msgid "Stroking..." +msgstr "線の太さを変更中..." + +#: splineutil.c:2205 +#, c-format +msgid "Couldn't find referenced character \"%s\" in %s\n" +msgstr "被参照文字 \"%s\" (%s 内の) を参照できません\n" + +#: splineutil.c:2639 +msgid "Multiple master font with more than 16 instances\n" +msgstr "マルチプルマスターフォントのインスタンスが 16 個を超えています\n" + +#: splineutil.c:2664 +msgid "Multiple master font with more than 4 axes\n" +msgstr "マルチプルマスターフォントの軸の本数が 4 軸を超えています.\n" + +#: splineutil.c:2672 +#, c-format +msgid "" +"This multiple master font has %1$d instance fonts, but it needs at least " +"%2$d master fonts for %3$d axes. FontForge will not be able to edit this " +"correctly" +msgstr "" +"このマルチプルマスターフォントには%1$d個のインスタンスフォントが含まれていますが, " +"%3$d軸のフォントには最低でも%2$d個のインスタンスフォントが必要です. FontForgeはこのフォントを正しく編集できません" + +#: splineutil.c:2674 +#, c-format +msgid "" +"This multiple master font has %1$d instance fonts, but FontForge can only " +"handle %2$d master fonts for %3$d axes. FontForge will not be able to edit " +"this correctly" +msgstr "" +"このマルチプルマスターフォントには%1$d個のインスタンスフォントが含まれていますが,FontForgeは%3$d軸のフォントでは%2$d個のマスターフォ" +"ントしか扱えません。FontForgeはこのフォントを正しく編集できません" + +#: splineutil.c:2691 +msgid "Too many axis positions specified in /BlendDesignPositions.\n" +msgstr "/BlendDesignPositions で指定された軸の位置が多すぎます.\n" + +#: splineutil.c:2723 +#, c-format +msgid "" +"Too many mapping data points specified in /BlendDesignMap for axis %s.\n" +msgstr "軸 %s の /BlendDesignMap で指定された写像データの点が多すぎます.\n" + +#: splineutil.c:2732 +#, c-format +msgid "Bad value for blend in /BlendDesignMap for axis %s.\n" +msgstr "軸 %s の /BlendDesignMap 内の値が間違っています.\n" + +#: splineutil.c:2745 +#, c-format +msgid "Bad few values in /BlendDesignMap for axis %s.\n" +msgstr "軸 %s の /BlendDesingmap の値が少なすぎて不正です.\n" + +#: splineutil.c:2858 +#, c-format +msgid "Could not parse a CID font, %sCIDFontType %d, %sfonttype %d\n" +msgstr "%sCIDFontType %d, %sfonttype %d の CID フォントを解析できません\n" + +#: splineutil.c:2866 +msgid "CID format doesn't contain what we expected it to.\n" +msgstr "CID フォーマットのデータに予想されるデータが含まれていません.\n" + +#: splineutil2.c:5127 splineutil2.c:5209 +msgid "Warning: Unreasonably big splines. They will be ignored.\n" +msgstr "警告: 異常に巨大なスプラインが含まれています. それらは無視します.\n" + +#. GT: These strings are for fun. If they are offensive or incomprehensible +#. GT: simply translate them as something dull like: "FontForge" +#. GT: This is a spoof of political slogans, designed to point out how foolish they are +#: startui.c:828 startui.c:829 +msgid "" +"A free press discriminates\n" +"against the illiterate." +msgstr "" +"出版の自由は…\n" +"文盲への差別である." + +#. GT: This is a pun on the old latin drinking song "Gaudeamus igature!" +#: startui.c:831 startui.c:832 +msgid "Gaudeamus Ligature!" +msgstr "歓楽に合字よう!" + +#. GT: Spoof on the bible +#: startui.c:834 +msgid "In the beginning was the letter..." +msgstr "太初に文字有りき…" + +#. GT: Some wit at MIT came up with this ("ontology recapitulates phylogony" is the original) +#: startui.c:836 +msgid "fontology recapitulates file-ogeny" +msgstr "" + +#: startui.c:1214 +msgid "Flag0x10+" +msgstr "" + +#: statemachine.c:214 +msgid "Ax => xA" +msgstr "Ax ⇒ xA" + +#: statemachine.c:215 +msgid "xD => Dx" +msgstr "xD ⇒ Dx" + +#: statemachine.c:216 +msgid "AxD => DxA" +msgstr "AxD ⇒ DxA" + +#: statemachine.c:217 +msgid "ABx => xAB" +msgstr "ABx ⇒ xAB" + +#: statemachine.c:218 +msgid "ABx => xBA" +msgstr "ABx ⇒ xBA" + +#: statemachine.c:219 +msgid "xCD => CDx" +msgstr "xCD ⇒ CDx" + +#: statemachine.c:220 +msgid "xCD => DCx" +msgstr "xCD ⇒ DCx" + +#: statemachine.c:221 +msgid "AxCD => CDxA" +msgstr "AxCD ⇒ CDxA" + +#: statemachine.c:222 +msgid "AxCD => DCxA" +msgstr "AxCD ⇒ DCxA" + +#: statemachine.c:223 +msgid "ABxD => DxAB" +msgstr "ABxD ⇒ DxAB" + +#: statemachine.c:224 +msgid "ABxD => DxBA" +msgstr "ABxD ⇒ DxBA" + +#: statemachine.c:225 +msgid "ABxCD => CDxAB" +msgstr "ABxCD ⇒ CDxAB" + +#: statemachine.c:226 +msgid "ABxCD => CDxBA" +msgstr "ABxCD ⇒ CDxBA" + +#: statemachine.c:227 +msgid "ABxCD => DCxAB" +msgstr "ABxCD ⇒ DCxAB" + +#: statemachine.c:228 +msgid "ABxCD => DCxBA" +msgstr "ABxCD ⇒ DCxBA" + +#: statemachine.c:272 statemachine.c:551 +#, c-format +msgid "State %d, %.40s" +msgstr "状態 %d, %.40s" + +#: statemachine.c:332 statemachine.c:561 +msgid "Next State:" +msgstr "次の状態:" + +#: statemachine.c:352 statemachine.c:668 +msgid "Kern Values:" +msgstr "カーニング値:" + +#: statemachine.c:355 +msgid "Too Many Kerns" +msgstr "カーニングが多すぎます" + +#: statemachine.c:355 +msgid "At most 8 kerning values may be specified here" +msgstr "ここではカーニング値は最大8個までしか指定できません" + +#: statemachine.c:360 +msgid "Kerning values must be even" +msgstr "カーニング値は偶数個でなければなりません" + +#: statemachine.c:381 statemachine.c:394 +#, c-format +msgid "Lookup, %s, does not exist" +msgstr "" + +#: statemachine.c:385 statemachine.c:398 +msgid "Bad lookup type" +msgstr "" + +#: statemachine.c:385 statemachine.c:398 +#, c-format +msgid "" +"Lookups in contextual state machines must be simple substitutions,\n" +", but %s is not" +msgstr "" + +#: statemachine.c:415 statemachine.c:432 +msgid "Missing Glyph Name" +msgstr "グリフ名がありません" + +#: statemachine.c:424 statemachine.c:440 +msgid "Too Many Glyphs" +msgstr "グリフが多すぎます" + +#: statemachine.c:424 statemachine.c:440 +msgid "At most 31 glyphs may be specified in an insert list" +msgstr "1個の挿入リストには最大31文字までしか指定できません" + +#: statemachine.c:541 +msgid "Edit State Transition" +msgstr "状態遷移を編集" + +#: statemachine.c:552 +msgid "Class 1: {Everything Else}" +msgstr "クラス1:{その他すべて}" + +#: statemachine.c:573 +msgid "Advance To Next Glyph" +msgstr "次のグリフへ進む" + +#: statemachine.c:581 +msgid "Push Current Glyph" +msgstr "現在のグリフをプッシュ" + +#: statemachine.c:582 +msgid "Mark Current Glyph" +msgstr "現在のグリフに印をつける" + +#: statemachine.c:583 +msgid "Mark Current Glyph As First" +msgstr "現グリフを「最初」に印づけ" + +#: statemachine.c:598 +msgid "Mark Current Glyph As Last" +msgstr "現グリフを「最後」に印づけ" + +#: statemachine.c:612 +msgid "Current Glyph Is Kashida Like" +msgstr "現グリフをカシダ(字画延長)に設定" + +#: statemachine.c:620 +msgid "Marked Glyph Is Kashida Like" +msgstr "印のついたグリフをカシダに設定" + +#: statemachine.c:628 +msgid "Insert Before Current Glyph" +msgstr "現グリフの前に設定" + +#: statemachine.c:636 +msgid "Insert Before Marked Glyph" +msgstr "印の付いたグリフの前に挿入" + +#: statemachine.c:644 +msgid "Mark Insert:" +msgstr "挿入位置に印づけ:" + +#: statemachine.c:656 +msgid "Current Insert:" +msgstr "現在の挿入位置:" + +#: statemachine.c:680 +msgid "Mark Subs:" +msgstr "印を置換:" + +#: statemachine.c:693 +msgid "Current Subs:" +msgstr "現在の置換:" + +#: statemachine.c:707 +msgid "_Up↑" +msgstr "_Up↑" + +#: statemachine.c:719 +msgid "←_Left" +msgstr "←_Left" + +#: statemachine.c:730 +msgid "_Right→" +msgstr "_Right→" + +#: statemachine.c:741 +msgid "↓_Down" +msgstr "↓_Down" + +#: statemachine.c:913 +msgid "{Start of Input}" +msgstr "{入力の先頭}" + +#: statemachine.c:915 +msgid "{Start of Line}" +msgstr "{行の先頭}" + +#: statemachine.c:1326 +msgid "Edit Indic Rearrangement" +msgstr "インド系文字の再配置を編集" + +#: statemachine.c:1326 +msgid "Edit Contextual Glyph Insertion" +msgstr "文脈依存のグリフ挿入を編集" + +#: statemachine.c:1326 +msgid "Edit Contextual Kerning" +msgstr "" + +#: statemachine.c:1327 +msgid "New Indic Rearrangement" +msgstr "インド系文字の再配置を新規定義" + +#: statemachine.c:1327 +msgid "New Contextual Glyph Insertion" +msgstr "文脈依存のグリフ挿入を新規定義" + +#: statemachine.c:1327 +msgid "New Contextual Kerning" +msgstr "" + +#: statemachine.c:1341 +msgid "{End of Text}" +msgstr "" + +#: statemachine.c:1343 +msgid "{Deleted Glyph}" +msgstr "" + +#: statemachine.c:1344 +msgid "{End of Line}" +msgstr "" + +#: statemachine.c:1392 +msgid "Vertical Only" +msgstr "縦書き専用" + +#: svg.c:1694 svg.c:1772 +#, c-format +msgid "Unknown type '%c' found in path specification\n" +msgstr "パス指定の中に未知のタイプ '%c' が含まれています\n" + +#: svg.c:2498 +#, c-format +msgid "Bad hex color spec: %s\n" +msgstr "" + +#: svg.c:2510 +#, c-format +msgid "Bad RGB color spec: %s\n" +msgstr "" + +#: svg.c:2530 +#, c-format +msgid "Failed to parse color %s\n" +msgstr "色 %s の構文解析に失敗しました\n" + +#: svg.c:3443 +msgid "This font does not specify units-per-em\n" +msgstr "このフォントには em ユニット数の指定がありません\n" + +#: svg.c:3578 +msgid "This font does not specify font-face\n" +msgstr "このフォントには font-face の指定がありません\n" + +#: svg.c:3759 +msgid "This file contains no SVG fonts.\n" +msgstr "このファイルには SVG フォントが含まれていません.\n" + +#: svg.c:3799 svg.c:3824 svg.c:3844 svg.c:3887 ufo.c:1724 ufo.c:2048 +msgid "Can't find libxml2.\n" +msgstr "libxml2 が見つかりません.\n" + +#: svg.c:3901 +#, c-format +msgid "%s does not contain an element at the top\n" +msgstr "%s の最上位エレメントとして が含まれていません\n" + +#: tilepath.c:770 +msgid "Medial" +msgstr "" + +#: tilepath.c:770 +msgid "Final" +msgstr "" + +#: tilepath.c:770 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: tilepath.c:926 tilepath.c:928 +msgid "Bad Tile" +msgstr "" + +#: tilepath.c:926 +msgid "You must specify an isolated (or medial) tile" +msgstr "" + +#: tilepath.c:928 +msgid "You must specify a medial tile" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1065 +msgid "Tile Path" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1113 +msgid "Include Whitespace below Tile" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1117 +msgid "" +"Normally the Tile will consist of everything\n" +"within the minimum bounding box of the tile --\n" +"so adjacent tiles will abut directly on one\n" +"another. If you wish whitespace between tiles\n" +"set this flag" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1127 +msgid "_Left" +msgstr "左(_L)" + +#: tilepath.c:1131 +msgid "" +"The tiles should be placed to the left of the path\n" +"as the path is traced from its start point to its end" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1143 +msgid "The tiles should be centered on the path" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1151 +msgid "_Right" +msgstr "右(_R)" + +#: tilepath.c:1155 +msgid "" +"The tiles should be placed to the right of the path\n" +"as the path is traced from its start point to its end" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1172 +msgid "_Tile" +msgstr "繰り返し(_T)" + +#: tilepath.c:1176 +msgid "Multiple copies of the selection should be tiled onto the path" +msgstr "選択したアウトラインをタイルとして扱い, パス上に繰り返し敷き詰めます." + +#: tilepath.c:1184 +msgid "Sc_ale & Tile" +msgstr "拡大/縮小&繰り返し(_A)" + +#: tilepath.c:1188 +msgid "" +"An integral number of the selection will be used to cover the path.\n" +"If the path length is not evenly divisible by the selection's\n" +"height, then the selection should be scaled slightly." +msgstr "" +"選択したアウトラインのコピーを整数個使用して\n" +"パスを覆います. パスの長さが選択部分の高さで\n" +"ちょうど割り切れない場合, アウトラインを\n" +"わずかに拡大/縮小します." + +#: tilepath.c:1196 +msgid "_Scale" +msgstr "拡大/縮小(_S)" + +#: tilepath.c:1200 +msgid "" +"The selection should be scaled so that it will cover the path's length" +msgstr "選択したアウトラインを, パスの長さをちょうど覆うように拡大/縮小します." + +#: tilepath.c:1627 +msgid "X Repeat Count" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1628 +msgid "Y Repeat Count" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1632 tilepath.c:1636 +msgid "Bad Pattern Size" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1632 +msgid "The pattern size (width & height) must be a positive number" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1636 +msgid "The repeat counts must be positive numbers" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1645 +msgid "Bad Pattern" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1645 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1721 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1784 +msgid "Pattern Size:" +msgstr "" + +#: tilepath.c:1836 +msgid "Repeat Counts:" +msgstr "" + +#: tottf.c:600 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to output %d into a 16-bit field. It will be truncated and the file " +"may not be useful." +msgstr "" + +#: tottf.c:4366 tottf.c:4372 tottf.c:4378 +#, c-format +msgid "" +"There is a single byte character (%d) using one of the slots needed for " +"double byte characters" +msgstr "2バイト文字の1バイト目と重なる1バイト文字 (%d) があります." + +#: tottf.c:4384 tottf.c:4390 +#, c-format +msgid "There is a character (%d) which cannot be encoded" +msgstr "符号化できない文字 (%d) があります." + +#: tottf.c:4421 tottf.c:4429 +#, c-format +msgid "There is a character (%d) which is not normally in the encoding" +msgstr "エンコーディングに通常含まれない文字 (%d) があります." + +#: tottf.c:5780 +msgid "Missing bitmap strike" +msgstr "存在しないビットマップストライク" + +#: tottf.c:5780 +#, c-format +msgid "The font database does not contain a bitmap of size %d and depth %d" +msgstr "フォントデータベースにサイズ%d,深さ%dのビットマップが含まれていません" + +#: tottf.c:5794 +msgid "No bitmap strikes" +msgstr "ビットマップが全くありません." + +#: tottf.c:5803 +msgid "Too many glyphs" +msgstr "グリフが多すぎます" + +#: tottf.c:5803 +#, c-format +msgid "" +"The 'sfnt' format is currently limited to 65535 glyphs, and your font has %d " +"of them." +msgstr "" + +#: tottf.c:6064 +#, c-format +msgid "Failed to open glyph to name map file for writing: %s\n" +msgstr "名前マップファイル %s を, グリフ名を書き込むために開くのに失敗しました\n" + +#: tottf.c:6203 tottf.c:6210 tottf.c:6213 +msgid "No Encoded Glyphs" +msgstr "グリフにエンコーディングが指定されていません" + +#: tottf.c:6210 +msgid "" +"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n" +"Would you like to use a \"Symbol\" encoding instead of Unicode?" +msgstr "" +"このフォントにはUnicodeエンコーディングをもつ文字がありません.\n" +"Unicodeではなく\"Symbol\"エンコーディングを使用しますか?" + +#: tottf.c:6213 +msgid "" +"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n" +"You will probably not be able to use the output." +msgstr "" +"このフォントにはUnicodeエンコーディングをもつグリフがありません.\n" +"出力されたフォントはおそらく使用できないでしょう." + +#: tottf.c:6283 +msgid "Table length should not be odd\n" +msgstr "テーブルの長さは奇数であってはなりません\n" + +#: tottf.c:7133 +msgid "Something went wrong" +msgstr "" + +#: tottfaat.c:202 +msgid "Too many kern pairs" +msgstr "" + +#: tottfaat.c:202 +msgid "The 'kern' table supports at most 10920 kern pairs in a subtable" +msgstr "" + +#: tottfaat.c:259 +msgid "Kerning is likely to fail on Windows" +msgstr "" + +#: tottfaat.c:260 +#, c-format +msgid "" +"On Windows many apps will have problems with this font's kerning, because %d " +"of its glyph kern pairs cannot be mapped to unicode-BMP kern pairs" +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:1136 +#, c-format +msgid "" +"Lookup subtable %s contains a glyph %s whose kerning information takes up " +"more than 64k bytes\n" +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"Lookup subtable %s had to be split into several subtables\n" +"because it was too big.\n" +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:1248 +#, c-format +msgid "" +"I miscalculated the size of subtable %s, this means the kerning output is " +"wrong." +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:1560 +msgid "Two cursive anchor classes" +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:1560 +#, c-format +msgid "Two cursive anchor classes in the same subtable, %s" +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:2966 +msgid "Lookup potentially too big" +msgstr "照合が大き過ぎるかもしれません" + +#: tottfgpos.c:2967 +#, c-format +msgid "" +"Lookup %s has an\n" +"offset bigger than 65535 bytes. This means\n" +"FontForge must use an extension lookup to output it.\n" +"Not all applications support extension lookups." +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:4626 +msgid "Failure" +msgstr "" + +#: tottfgpos.c:4626 +msgid "Offset in JSTF table is too big. The resultant font will not work." +msgstr "" + +#: transform.c:95 +msgid "Do Nothing" +msgstr "何もしない" + +#: transform.c:96 +msgid "Move..." +msgstr "移動..." + +#: transform.c:97 +msgid "Rotate..." +msgstr "回転..." + +#: transform.c:98 +msgid "Scale Uniformly..." +msgstr "一様に拡大・縮小..." + +#: transform.c:99 +msgid "Scale..." +msgstr "拡大・縮小..." + +#: transform.c:100 +msgid "Flip..." +msgstr "反転..." + +#: transform.c:102 +msgid "Rotate 3D Around..." +msgstr "3次元の回転..." + +#: transform.c:103 +msgid "Move by Ruler..." +msgstr "ものさしを使って移動..." + +#: transform.c:104 +msgid "Rotate by Ruler..." +msgstr "ものさしを使って回転..." + +#: transform.c:105 +msgid "Skew by Ruler..." +msgstr "ものさしを使って変形..." + +#: transform.c:158 +msgid "X Movement" +msgstr "X方向の移動量" + +#: transform.c:159 +msgid "Y Movement" +msgstr "Y方向の移動量" + +#: transform.c:163 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "回転角" + +#: transform.c:180 +msgid "Scale Factor" +msgstr "拡大率" + +#: transform.c:184 +msgid "X Scale Factor" +msgstr "X方向の拡大率" + +#: transform.c:185 +msgid "Y Scale Factor" +msgstr "Y方向の拡大率" + +#: transform.c:198 +msgid "Skew Angle" +msgstr "傾き角" + +#: transform.c:206 +msgid "Rotation about X Axis" +msgstr "X軸の周りを回転" + +#: transform.c:207 +msgid "Rotation about Y Axis" +msgstr "Y軸の周りを回転" + +#: transform.c:251 +msgid "" +"After rotating or skewing a glyph you should probably apply Element->Add " +"Extrema" +msgstr "グリフを回転させたり歪ませた後, [エレメント]→[極大点の追加]を行う必要があるはずです." + +#: transform.c:423 +msgid "° Clockwise" +msgstr "°時計回り" + +#. GT: Sometimes spelled Widdershins. An old word which means counter clockwise. +#. GT: I used it because "counter clockwise" took too much space. +#: transform.c:434 +msgid "° Withershins" +msgstr "°反時計回り" + +#: transform.c:613 +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: transform.c:624 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: transform.c:659 +msgid "Transform _All Layers" +msgstr "" + +#: transform.c:670 +msgid "Transform _Guide Layer Too" +msgstr "" + +#: transform.c:681 +msgid "Transform _Width Too" +msgstr "" + +#: transform.c:693 +msgid "Transform kerning _classes too" +msgstr "カーニングクラスも変形する(_C)" + +#: transform.c:706 +msgid "Transform simple positioning features & _kern pairs" +msgstr "単純位置指定とカーニングペアも変形する(_K)" + +#: transform.c:717 +msgid "Round To _Int" +msgstr "座標値を整数に丸める(_I)" + +#: ttfinstrs.c:309 +msgid "A value must be between [-32768,32767]" +msgstr "値は[-32768,32767]の範囲内になければなりません" + +#: ttfinstrs.c:317 +msgid "A value must be between [-8,-1] or [1,8]" +msgstr "" + +#: ttfinstrs.c:324 +msgid "Number expected" +msgstr "" + +#: ttfinstrs.c:332 +msgid "A value must be between [0,15]" +msgstr "" + +#: ttfinstrs.c:348 +msgid "Missing left parenthesis in command to get a cvt index" +msgstr "" + +#: ttfinstrs.c:355 +msgid "Missing right paren in command to get a cvt index" +msgstr "cvtインデックスを得るためのコマンドに右括弧がありません." + +#: ttfinstrs.c:370 +msgid "Expected a number for a push count" +msgstr "push番号となる数字がここにあるはずです" + +#: ttfinstrs.c:372 +msgid "The push count must be a number between 0 and 255" +msgstr "push番号は0から255の間の数でなくてはなりません" + +#: ttfinstrs.c:381 +msgid "More pushes specified than needed" +msgstr "必要な回数より余計にpushがあります" + +#: ttfinstrs.c:389 +msgid "A value to be pushed by a byte push must be between 0 and 255" +msgstr "1バイトpushによってpushされる値は0から255の間の数でなくてはなりません" + +#: ttfinstrs.c:396 +msgid "Unexpected number" +msgstr "" + +#: ttfinstrs.c:402 +msgid "Missing pushes" +msgstr "pushがありません" + +#: ttfinstrs.c:446 +msgid "Missing right bracket in command (or bad binary value in bracket)" +msgstr "コマンドに右括弧がありません(または括弧内に間違った値があります)" + +#: ttfinstrs.c:450 +msgid "Bracketted value is too large" +msgstr "括弧内の値が大きすぎます" + +#: ttfinstrsui.c:63 +msgid "" +"Adjust Angle\n" +"Obsolete instruction\n" +"Pops one value" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:64 +msgid "" +"ABSolute Value\n" +"Replaces top of stack with its abs" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:65 +msgid "" +"ADD\n" +"Pops two 26.6 fixed numbers from stack\n" +"adds them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:66 +msgid "" +"ALIGN PoinTS\n" +"Aligns (&pops) the two points which are on the stack\n" +"by moving along freedom vector to the average of their\n" +"positions on projection vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:67 +msgid "" +"ALIGN to Reference Point\n" +"Pops as many points as specified in loop counter\n" +"Aligns points with RP0 by moving each\n" +"along freedom vector until distance to\n" +"RP0 on projection vector is 0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:68 +msgid "" +"logical AND\n" +"Pops two values, ands them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:69 +msgid "" +"CALL function\n" +"Pops a value, calls the function represented by it" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:70 +msgid "" +"CEILING\n" +"Pops one 26.6 value, rounds upward to an int\n" +"pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:71 +msgid "" +"Copy INDEXed element to stack\n" +"Pops an index & copies stack\n" +"element[index] to top of stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:72 +msgid "" +"CLEAR\n" +"Pops all elements on stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:73 +msgid "" +"DEBUG call\n" +"Pops a value and executes a debugging interpreter\n" +"(if available)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:74 +msgid "" +"DELTA exception C1\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n" +"changes each cvt entry at a given size by the pixel amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:75 +msgid "" +"DELTA exception C2\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n" +"changes each cvt entry at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:76 +msgid "" +"DELTA exception C3\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n" +"changes each cvt entry at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:77 +msgid "" +"DELTA exception P1\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & points\n" +"moves each point at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:78 +msgid "" +"DELTA exception P2\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & points\n" +"moves each point at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:79 +msgid "" +"DELTA exception P3\n" +"Pops a value n & then n exception specifications & points\n" +"moves each point at a given size by the amount" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:80 +msgid "" +"DEPTH of stack\n" +"Pushes the number of elements on the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:81 +msgid "" +"DIVide\n" +"Pops two 26.6 numbers, divides them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:82 +msgid "" +"DUPlicate top stack element\n" +"Pushes the top stack element again" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:83 +msgid "" +"End IF\n" +"Ends an IF or IF-ELSE sequence" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:84 +msgid "" +"ELSE clause\n" +"Start of Else clause of preceding IF" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:85 +msgid "END Function definition" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:86 +msgid "" +"EQual\n" +"Pops two values, tests for equality, pushes result(0/1)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:87 +msgid "" +"EVEN\n" +"Pops one value, rounds it and tests if it is even(0/1)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:88 +msgid "" +"Function DEFinition\n" +"Pops a value (n) and starts the nth\n" +"function definition" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:89 +msgid "set the auto FLIP boolean to OFF" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:90 +msgid "set the auto FLIP boolean to ON" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:91 +msgid "" +"FLIP PoinT\n" +"Pops as many points as specified in loop counter\n" +"Flips whether each point is on/off curve" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:92 +msgid "" +"FLIP RanGe OFF\n" +"Pops two point numbers\n" +"sets all points between to be off curve points" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:93 +msgid "" +"FLIP RanGe ON\n" +"Pops two point numbers\n" +"sets all points between to be on curve points" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:94 +msgid "" +"FLOOR\n" +"Pops a value, rounds to lowest int, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:95 +msgid "" +"Get Coordinate[a] projected onto projection vector\n" +" 0=>use current pos\n" +" 1=>use original pos\n" +"Pops one point, pushes the coordinate of\n" +"the point along projection vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:96 +msgid "" +"GET INFOrmation\n" +"Pops information type, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:97 +msgid "" +"Get Freedom Vector\n" +"Decomposes freedom vector, pushes its\n" +"two coordinates onto stack as 2.14" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:98 +msgid "" +"Get Projection Vector\n" +"Decomposes projection vector, pushes its\n" +"two coordinates onto stack as 2.14" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:99 +msgid "" +"Greater Than\n" +"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el > top" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:100 +msgid "" +"Greater Than or EQual\n" +"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el >= top" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:101 +msgid "" +"Instruction DEFinition\n" +"Pops a value which becomes the opcode\n" +"and begins definition of new instruction" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:102 +msgid "" +"IF test\n" +"Pops an integer,\n" +"if 0 (false) next instruction is ELSE or EIF\n" +"if non-0 execution continues normally\n" +"(unless there's an ELSE)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:103 +msgid "" +"INSTRuction execution ConTRoL\n" +"Pops a selector and value\n" +"Sets a state variable" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:104 +msgid "" +"Interpolate Point\n" +"Pops as many points as specified in loop counter\n" +"Interpolates each point to preserve original status\n" +"with respect to RP1 and RP2" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:105 +msgid "" +"moves point to InterSECTion of two lines\n" +"Pops start,end start,end points of two lines\n" +"and a point to move. Point is moved to\n" +"intersection" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:106 +msgid "" +"Interpolate Untouched Points[a]\n" +" 0=> interpolate in y direction\n" +" 1=> x direction" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:107 +msgid "" +"JuMP Relative\n" +"Pops offset (in bytes) to move the instruction pointer" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:108 +msgid "" +"Jump Relative On False\n" +"Pops a boolean and an offset\n" +"Changes instruction pointer by offset bytes\n" +"if boolean is false" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:109 +msgid "" +"Jump Relative On True\n" +"Pops a boolean and an offset\n" +"Changes instruction pointer by offset bytes\n" +"if boolean is true" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:110 +msgid "" +"LOOP and CALL function\n" +"Pops a function number & count\n" +"Calls function count times" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:111 +msgid "" +"Less Than\n" +"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el < top" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:112 +msgid "" +"Less Than or EQual\n" +"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el <= top" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:113 +msgid "" +"MAXimum of top two stack entries\n" +"Pops two values, pushes the maximum back" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:114 +msgid "" +"Measure Distance[a]\n" +" 0=>distance with current positions\n" +" 1=>distance with original positions\n" +"Pops two point numbers, pushes distance between them" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:115 +msgid "" +"Move Direct Absolute Point[a]\n" +" 0=>do not round\n" +" 1=>round\n" +"Pops a point number, touches that point\n" +"and perhaps rounds it to the grid along\n" +"the projection vector. Sets rp0&rp1 to the point" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:116 +msgid "" +"Move Direct Relative Point[abcde]\n" +" a=0=>don't set rp0\n" +" a=1=>set rp0 to p\n" +" b=0=>do not keep distance more than minimum\n" +" b=1=>keep distance at least minimum\n" +" c=0 do not round\n" +" c=1 round\n" +" de=0 => grey distance\n" +" de=1 => black distance\n" +" de=2 => white distance\n" +"Pops a point moves it so that it maintains\n" +"its original distance to the rp0. Sets\n" +"rp1 to rp0, rp2 to point, sometimes rp0 to point" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:117 +msgid "" +"Move Indirect Absolute Point[a]\n" +" 0=>do not round, don't use cvt cutin\n" +" 1=>round\n" +"Pops a point number & a cvt entry,\n" +"touches the point and moves it to the coord\n" +"specified in the cvt (along the projection vector).\n" +"Sets rp0&rp1 to the point" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:118 +msgid "" +"Minimum of top two stack entries\n" +"Pops two values, pushes the minimum back" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:119 +msgid "" +"Move INDEXed element to stack\n" +"Pops an index & moves stack\n" +"element[index] to top of stack\n" +"(removing it from where it was)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:120 +msgid "" +"Move Indirect Relative Point[abcde]\n" +" a=0=>don't set rp0\n" +" a=1=>set rp0 to p\n" +" b=0=>do not keep distance more than minimum\n" +" b=1=>keep distance at least minimum\n" +" c=0 do not round nor use cvt cutin\n" +" c=1 round & use cvt cutin\n" +" de=0 => grey distance\n" +" de=1 => black distance\n" +" de=2 => white distance\n" +"Pops a cvt index and a point moves it so that it\n" +"is cvt[index] from rp0. Sets\n" +"rp1 to rp0, rp2 to point, sometimes rp0 to point" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:121 +msgid "" +"Measure Pixels Per EM\n" +"Pushs the pixels per em (for current rasterization)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:122 +msgid "" +"Measure Point Size\n" +"Pushes the current point size" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:123 +msgid "" +"Move Stack Indirect Relative Point[a]\n" +" 0=>do not set rp0\n" +" 1=>set rp0 to point\n" +"Pops a 26.6 distance and a point\n" +"Moves point so it is distance from rp0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:124 +msgid "" +"MULtiply\n" +"Pops two 26.6 numbers, multiplies them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:125 +msgid "" +"NEGate\n" +"Negates the top of the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:126 +msgid "" +"Not EQual\n" +"Pops two values, tests for inequality, pushes result(0/1)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:127 +msgid "" +"logical NOT\n" +"Pops a number, if 0 pushes 1, else pushes 0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:128 +msgid "" +"N PUSH Bytes\n" +"Reads an (unsigned) count byte from the\n" +"instruction stream, then reads and pushes\n" +"that many unsigned bytes" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:129 +msgid "" +"N PUSH Words\n" +"Reads an (unsigned) count byte from the\n" +"instruction stream, then reads and pushes\n" +"that many signed 2byte words" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:130 +msgid "" +"No ROUNDing of value[ab]\n" +" ab=0 => grey distance\n" +" ab=1 => black distance\n" +" ab=2 => white distance\n" +"Pops a coordinate (26.6), changes it (without\n" +"rounding) to compensate for engine effects\n" +"pushes it back" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:131 +msgid "" +"ODD\n" +"Pops one value, rounds it and tests if it is odd(0/1)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:132 +msgid "" +"logical OR\n" +"Pops two values, ors them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:133 +msgid "POP top stack element" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:134 +msgid "" +"PUSH Byte[abc]\n" +" abc is the number-1 of bytes to push\n" +"Reads abc+1 unsigned bytes from\n" +"the instruction stream and pushes them" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:135 +msgid "" +"PUSH Word[abc]\n" +" abc is the number-1 of words to push\n" +"Reads abc+1 signed words from\n" +"the instruction stream and pushes them" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:136 +msgid "" +"Read Control Value Table entry\n" +"Pops an index to the CVT and\n" +"pushes it in 26.6 format" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:137 +msgid "" +"Round Down To Grid\n" +"\n" +"Sets round state to the obvious" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:138 +msgid "" +"Round OFF\n" +"Sets round state so that no rounding occurs\n" +"but engine compensation does" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:139 +msgid "ROLL the top three stack elements" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:140 +msgid "" +"ROUND value[ab]\n" +" ab=0 => grey distance\n" +" ab=1 => black distance\n" +" ab=2 => white distance\n" +"Rounds a coordinate (26.6) at top of stack\n" +"and compensates for engine effects" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:141 +msgid "" +"Read Store\n" +"Pops an index into store array\n" +"Pushes value at that index" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:142 +msgid "" +"Round To Double Grid\n" +"Sets the round state (round to closest .5/int)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:143 +msgid "" +"Round To Grid\n" +"Sets the round state" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:144 +msgid "" +"Round To Half Grid\n" +"Sets the round state (round to closest .5 not int)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:145 +msgid "" +"Round Up To Grid\n" +"Sets the round state" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:146 +msgid "" +"Super 45° ROUND\n" +"Too complicated. Look it up" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:147 +msgid "" +"Set ANGle Weight\n" +"Pops an int, and sets the angle\n" +"weight state variable to it\n" +"Obsolete" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:148 +msgid "" +"SCAN conversion ConTRoL\n" +"Pops a number which sets the\n" +"dropout control mode" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:149 +msgid "" +"SCANTYPE\n" +"Pops number which sets which scan\n" +"conversion rules to use" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:150 +msgid "" +"Sets Coordinate From Stack using projection & freedom vectors\n" +"Pops a coordinate 26.6 and a point\n" +"Moves point to given coordinate" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:151 +msgid "" +"Sets Control Value Table Cut-In\n" +"Pops 26.6 from stack, sets cvt cutin" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:152 +msgid "" +"Set Delta Base\n" +"Pops value sets delta base" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:153 +msgid "" +"Set Dual Projection Vector To Line[a]\n" +" 0 => parallel to line\n" +" 1=>orthogonal to line\n" +"Pops two points used to establish the line\n" +"Sets a second projection vector based on original\n" +"positions of points" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:154 +msgid "" +"Set Delta Shift\n" +"Pops a new value for delta shift" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:155 +msgid "" +"Set Freedom Vector From Stack\n" +"pops 2 2.14 values (x,y) from stack\n" +"must be a unit vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:156 +msgid "" +"Set Freedom Vector To Coordinate Axis[a]\n" +" 0=>y axis\n" +" 1=>x axis\n" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:157 +msgid "" +"Set Freedom Vector To Line[a]\n" +" 0 => parallel to line\n" +" 1=>orthogonal to line\n" +"Pops two points used to establish the line\n" +"Sets the freedom vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:158 +msgid "Set Freedom Vector To Projection Vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:159 +msgid "" +"SHift Contour using reference point[a]\n" +" 0=>uses rp2 in zp1\n" +" 1=>uses rp1 in zp0\n" +"Pops number of contour to be shifted\n" +"Shifts the entire contour by the amount\n" +"reference point was shifted" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:160 +msgid "" +"SHift Point using reference point[a]\n" +" 0=>uses rp2 in zp1\n" +" 1=>uses rp1 in zp0\n" +"Pops as many points as specified by the loop count\n" +"Shifts each by the amount the reference\n" +"point was shifted" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:161 +msgid "" +"SHift point by a PIXel amount\n" +"Pops an amount (26.6) and as many points\n" +"as the loop counter specifies\n" +"each point is shifted along the FREEDOM vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:162 +msgid "" +"SHift Zone using reference point[a]\n" +" 0=>uses rp2 in zp1\n" +" 1=>uses rp1 in zp0\n" +"Pops the zone to be shifted\n" +"Shifts all points in zone by the amount\n" +"the reference point was shifted" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:163 +msgid "" +"Set LOOP variable\n" +"Pops the new value for the loop counter\n" +"Defaults to 1 after each use" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:164 +msgid "" +"Set Minimum Distance\n" +"Pops a 26.6 value from stack to be new minimum distance" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:165 +msgid "" +"Set Projection Vector From Stack\n" +"pops 2 2.14 values (x,y) from stack\n" +"must be a unit vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:166 +msgid "" +"Set Projection Vector To Coordinate Axis[a]\n" +" 0=>y axis\n" +" 1=>x axis\n" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:167 +msgid "" +"Set Projection Vector To Line[a]\n" +" 0 => parallel to line\n" +" 1=>orthogonal to line\n" +"Pops two points used to establish the line\n" +"Sets the projection vector" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:168 +msgid "" +"Super ROUND\n" +"Too complicated. Look it up" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:169 +msgid "" +"Set Reference Point 0\n" +"Pops a point which becomes the new rp0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:170 +msgid "" +"Set Reference Point 1\n" +"Pops a point which becomes the new rp1" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:171 +msgid "" +"Set Reference Point 2\n" +"Pops a point which becomes the new rp2" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:172 +msgid "" +"Set Single Width\n" +"Pops value for single width value (FUnit)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:173 +msgid "" +"Set Single Width Cut-In\n" +"Pops value for single width cut-in value (26.6)" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:174 +msgid "" +"SUBtract\n" +"Pops two 26.6 fixed numbers from stack\n" +"subtracts them, pushes result" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:175 +msgid "" +"Set freedom & projection Vectors To Coordinate Axis[a]\n" +" 0=>both to y axis\n" +" 1=>both to x axis\n" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:176 +msgid "SWAP top two elements on stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:177 +msgid "" +"Set Zone Pointer 0\n" +"Pops the zone number into zp0" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:178 +msgid "" +"Set Zone Pointer 1\n" +"Pops the zone number into zp1" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:179 +msgid "" +"Set Zone Pointer 2\n" +"Pops the zone number into zp2" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:180 +msgid "" +"Set Zone PointerS\n" +"Pops the zone number into zp0,zp1 and zp2" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:181 +msgid "" +"UnTouch Point\n" +"Pops a point number and marks it untouched" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:182 +msgid "" +"Write Control Value Table in Funits\n" +"Pops a number(Funits) and a\n" +"CVT index and writes the number to cvt[index]" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:183 +msgid "" +"Write Control Value Table in Pixel units\n" +"Pops a number(26.6) and a\n" +"CVT index and writes the number to cvt[index]" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:184 +msgid "" +"Write Store\n" +"Pops a value and an index and writes the value to storage[index]" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:261 +msgid "Parse Error" +msgstr "解析エラー" + +#: ttfinstrsui.c:412 +msgid "" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:415 +msgid "" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:431 +msgid "" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:512 +msgid "A short to be pushed on the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:515 +msgid "" +"A count specifying how many bytes/shorts\n" +"should be pushed on the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:518 +msgid "An unsigned byte to be pushed on the stack" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:793 +msgid "_Parse" +msgstr "解析(_P)" + +#: ttfinstrsui.c:935 ttfinstrsui.c:1994 +#, c-format +msgid "TrueType Instructions for %.50s" +msgstr "%.50s のTrueType命令" + +#: ttfinstrsui.c:1077 ttfinstrsui.c:1483 +msgid "Change Length" +msgstr "長さを変更" + +#: ttfinstrsui.c:1077 +msgid "How many entries should there be in the cvt table?" +msgstr "cvtテーブルに含まれる項目数をいくつにしますか?" + +#: ttfinstrsui.c:1363 ttfinstrsui.c:1364 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: ttfinstrsui.c:1625 ttfinstrsui.c:1637 +msgid "Instructions were changed" +msgstr "命令が変更されました" + +#: ttfinstrsui.c:1625 ttfinstrsui.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"The instructions for %.80s have changed. Do you want to lose those changes?" +msgstr "%.80s の命令が変更されました. これらの変更を失っても構いませんか?" + +#: ttfinstrsui.c:1682 +msgid "Zones" +msgstr "ゾーン" + +#: ttfinstrsui.c:1683 +msgid "Twilight Zone Point Count" +msgstr "トワイライトゾーンの点の個数" + +#: ttfinstrsui.c:1685 +msgid "Max Stack Depth" +msgstr "スタックの最大深さ" + +#: ttfinstrsui.c:1686 +msgid "Max # Functions" +msgstr "関数の最大個数" + +#: ttfinstrsui.c:1687 +msgid "Max Instruction Defines" +msgstr "命令定義の最大個数" + +#: ttfinstrsui.c:1784 +msgid "_Zones:" +msgstr "ゾーン(_Z):" + +#: ttfinstrsui.c:1805 +msgid "_Twilight Pnt Cnt:" +msgstr "トワイライトポイントの個数(_T):" + +#: ttfinstrsui.c:1826 +msgid "St_orage:" +msgstr "ストレージ(_O):" + +#: ttfinstrsui.c:1847 +msgid "Max _Stack Depth:" +msgstr "スタックの最大深さ(_S):" + +#: ttfinstrsui.c:1868 +msgid "_FDEF" +msgstr "_FDEF:" + +#: ttfinstrsui.c:1888 +msgid "_IDEFs" +msgstr "_IDEF:" + +#: ttfspecial.c:998 +msgid "Bad glyph range specified in glyph comment subtable of PfEd table\n" +msgstr "PfEd テーブルのグリフコメントサブテーブルで指定されたグリフ範囲が不正です\n" + +#: ttfspecial.c:1032 +msgid "Bad glyph range specified in color subtable of PfEd table\n" +msgstr "" + +#: ttfspecial.c:1574 +#, c-format +msgid "Unknown subtable '%c%c%c%c' in 'PfEd' table, ignored\n" +msgstr "'PfEd' テーブルに '%c%c%c%c' という不明なサブテーブルがあります. 無視しました\n" + +#: ttfspecial.c:1904 +#, c-format +msgid "Unknown subtable '%c%c%c%c' in 'TeX ' table, ignored\n" +msgstr "'TeX ' テーブルに '%c%c%c%c' という不明なサブテーブルがあります. 無視しました\n" + +#: ufo.c:1176 +msgid "Expected glyph file with format==1\n" +msgstr "" + +#: ufo.c:1229 +msgid "component with no base glyph" +msgstr "" + +#: ufo.c:1437 +#, c-format +msgid "Bad glif file %s\n" +msgstr "" + +#: ufo.c:1455 +#, c-format +msgid "Failed to find glyph %s when fixing up references\n" +msgstr "" + +#: ufo.c:1484 +msgid "Bad contents.plist\n" +msgstr "" + +#: ufo.c:1490 ufo.c:1547 ufo.c:1747 ufo.c:2029 +msgid "Expected property list file" +msgstr "" + +#: ufo.c:1968 +msgid "This font does not specify unitsPerEm\n" +msgstr "" + +#: uiutil.c:75 +#, c-format +msgid "" +"Failed to default value of exten \"%s\".\n" +" Error=%ld" +msgstr "" +"拡張子 \"%s\". のデフォルト値が分かりません.\n" +" エラー=%ld" + +#: uiutil.c:82 +#, c-format +msgid "Failed to find program \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\"にプログラムが見つかりませんでした.\n" + +#: uiutil.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to find \"%s->shell\"\n" +msgstr "\"%s->shell\" が見つかりませんでした\n" + +#: uiutil.c:91 uiutil.c:96 +#, c-format +msgid "Failed to find \"%s->shell->open\"\n" +msgstr "\"%s->shell->open\" が見つかりませんでした\n" + +#: uiutil.c:103 +#, c-format +msgid "Failed to find default for \"%s->shell->open->command\"\n" +msgstr "\"%s->shell->open->command\" が見つかりませんでした\n" + +#: uiutil.c:123 uiutil.c:309 +msgid "No Browser" +msgstr "ブラウザがありません" + +#: uiutil.c:123 uiutil.c:309 +msgid "" +"Could not find a browser. Set the BROWSER environment variable to point to " +"one" +msgstr "ブラウザが見つかりません. 環境変数 BROWSER にブラウザのパスを設定してください" + +#: uiutil.c:390 +msgid "Leave X" +msgstr "Xを抜けてください" + +#: uiutil.c:390 +msgid "" +"A browser is probably running in the native Mac windowing system. You must " +"leave the X environment to view it. Try Cmd-Opt-A" +msgstr "" +"おそらく,ブラウザはMac固有のウィンドウシステムの下で実行中です. 閲覧するにはX環境を抜ける必要があります. Cmd-Opt-A " +"を試してみてください." + +#: unicoderange.c:38 +msgid "Unicode Basic Multilingual Plane" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:39 +msgid "Basic Multilingual Plane" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:40 +msgid "Alphabetic" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:41 +msgid "C0 Control Character" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:42 +msgid "NUL, Default Character" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:44 +msgid "Delete Character" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:45 +msgid "C1 Control Character" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:52 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:55 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:60 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:63 +msgid "Samaritan" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:64 +msgid "Samaritan, Punctuation" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:65 +msgid "Mandaic" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:66 +msgid "Devangari" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:81 +msgid "Hangul Jamo, Choseong" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:82 +msgid "Hangul Jamo, Jungseong" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:83 +msgid "Hangul Jamo, Jongseong" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:85 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:90 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:91 +msgid "Hanunóo" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:92 +msgid "Buhid" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:93 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:96 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:100 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:102 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:104 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:105 +msgid "Batak" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:108 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:109 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:110 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:113 +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:115 +msgid "Super and Sub scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:117 +msgid "Combining Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:119 +msgid "Number Forms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:120 +msgid "Arrows" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:121 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:122 +msgid "Miscellaneous Technical Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:123 +msgid "Technical Symbols Misc." +msgstr "" + +#: unicoderange.c:125 +msgid "OCR" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:131 +msgid "Symbols Misc." +msgstr "" + +#: unicoderange.c:133 +msgid "Zapf Dingbats" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:134 +msgid "Miscellaneous Math Symbols-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:135 +msgid "Math Misc. Symbols-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:136 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:137 +msgid "Arrows Supplement-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:139 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:140 +msgid "Arrows Supplement-B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:141 +msgid "Miscellaneous Math Symbols-B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:142 +msgid "Math Misc. Symbols-B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:143 +msgid "Supplemental Math Operators" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:144 +msgid "Math Operators Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:145 +msgid "Supplemental Symbols and Arrows" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:146 +msgid "Symbols and Arrows Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:147 +msgid "Alphabetic Extended" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:149 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:151 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:153 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:154 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:155 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:156 +msgid "Punctuation Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:157 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:158 +msgid "Kanqxi Radicals" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:159 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:160 +msgid "CJK Phonetics and Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:166 +msgid "Kanbun" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:167 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:168 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:169 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:171 +msgid "CJK Enclosed Letters and Months" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:173 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:176 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:177 +msgid "Yi" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:178 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:179 +msgid "Lisu" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:181 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:182 +msgid "Bamum" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:183 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:184 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:186 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:189 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:192 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:193 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:195 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:196 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:197 +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:198 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:200 +msgid "High Surrogate" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:201 +msgid "Surrogate High" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:202 +msgid "Surrogate High, Non Private Use" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:203 +msgid "Surrogate High, Private Use" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:204 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:206 +msgid "Private Use" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:209 +msgid "Corporate Use" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:210 +msgid "MicroSoft Symbol Area" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:213 +msgid "Latin Ligatures" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:214 +msgid "Armenian Ligatures" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:215 +msgid "Hebrew Ligatures/Pointed Letters" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:216 +msgid "Arabic Presentation Forms A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:218 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:222 +msgid "Arabic Presentation Forms B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:223 +msgid "Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:224 +msgid "Half and Full Width Forms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:225 +msgid "Latin Full Width Forms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:226 +msgid "KataKana Half Width Forms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:227 +msgid "Hangul Jamo Half Width Forms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:229 +msgid "Not a Unicode Character" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:230 +msgid "Signature Mark" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:232 +msgid "Unicode Supplementary Multilingual Plane" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:233 +msgid "Supplementary Multilingual Plane" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:234 +msgid "Aegean scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:235 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:236 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:237 +msgid "Aegean numbers" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:243 +msgid "Alphabetic and syllabic LTR scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:251 +msgid "Alphabetic and syllabic RTL scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:253 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:256 +msgid "Kharosthi" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:257 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:258 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:259 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:260 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:261 +msgid "Old Turkic" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:262 +msgid "Rumi Numeral Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:264 +msgid "Brahmi" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:265 +msgid "Kaithi" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:266 +msgid "African and other syllabic scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:267 +msgid "Cuneiform and other Near Eastern Scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:268 +msgid "Cuneiform" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:269 +msgid "Sumero-Akkadian Cuneiform" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:270 +msgid "Cuneiform Numbers" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:272 +msgid "Egyptian hieroglyphs" +msgstr "ヒエログリフ" + +#: unicoderange.c:273 +msgid "North American ideographs and pictograms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:274 +msgid "Egyptian and Mayan hieroglyphs" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:275 +msgid "Bamum Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:276 +msgid "Sumerian pictograms" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:277 +msgid "Large Asian Scripts" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:278 +msgid "Kana Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:279 +msgid "Notational systems" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:280 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:281 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:282 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:284 +msgid "Chinese counting rod numerals" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:286 +msgid "Mahjong Tiles" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:287 +msgid "Domino Tiles" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:288 +msgid "Playing Cards" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:289 +msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:290 +msgid "Enclosed Ideographic Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:291 +msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:292 +msgid "Emoticons" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:293 +msgid "Transport And Map Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:294 +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:296 +msgid "Unicode Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:297 +msgid "Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:298 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:299 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:300 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:301 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:303 +msgid "Unicode Supplementary Special-purpose Plane" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:304 +msgid "Supplementary Special-purpose Plane" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:305 +msgid "Tag characters" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:306 +msgid "Variation Selectors B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:308 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:309 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:314 +msgid "Non-Unicode Glyphs" +msgstr "" + +#: unicoderange.c:315 +msgid "Unassigned Code Points" +msgstr "" + +#: winfonts.c:387 +msgid "Bad magic number" +msgstr "" + +#: winfonts.c:387 +msgid "This does not appear to be a Windows FNT for FON file" +msgstr "" + +#: winfonts.c:509 +#, c-format +msgid "" +"At pixelsize %d the character %s either starts before the origin or extends " +"beyond the advance width.\n" +msgstr "ピクセルサイズ %d で, 文字 %s が原点より前から始まっているか, 送り幅の外に飛び出ています.\n" + +#: winfonts.c:599 +msgid "Internal error in creating FNT. File offset wrong\n" +msgstr "FMT 作成時に内部エラーが発生しました. ファイルオフセットが誤っています\n" + +#: winfonts.c:627 +msgid "Internal error in creating FNT. File offset wrong in bitmap data\n" +msgstr "FMT 作成時に内部エラーが発生しました. ビットマップデータ内のファイルオフセットが誤っています\n" + +#: winfonts.c:938 +#, c-format +msgid "Could not open output file: %s" +msgstr "出力ファイル%.sを開けませんでした." + +#: woff.c:38 woff.c:44 woff.c:50 woff.c:286 woff.c:436 +msgid "WOFF not supported" +msgstr "" + +#: woff.c:38 woff.c:44 woff.c:50 +msgid "" +"This version of fontforge cannot handle WOFF files. You need to recompile it " +"with libpng and zlib" +msgstr "" + +#: woff.c:187 +msgid "Decompressed length did not match expected length for table" +msgstr "" + +#: woff.c:286 woff.c:436 +msgid "Could not find the zlib library which is needed to understand WOFF" +msgstr "" + +#: woff.c:294 +msgid "Bad signature in WOFF" +msgstr "" + +#: woff.c:301 +msgid "" +"File length as specified in the WOFF header does not match the actual file " +"length." +msgstr "" + +#: woff.c:307 +msgid "Bad WOFF header, a field which must be 0 is not." +msgstr "" + +#: woff.c:322 +msgid "Could not open temporary file." +msgstr "" + +#: woff.c:347 +#, c-format +msgid "Invalid compressed table length for '%c%c%c%c'." +msgstr "" + +#: woff.c:350 +#, c-format +msgid "Table length stretches beyond end of file for '%c%c%c%c'." +msgstr "" + +#: woff.c:371 +#, c-format +msgid "Problem decompressing '%c%c%c%c' table." +msgstr "" + +#: ../gdraw/gaskdlg.c:1493 +msgid "_None" +msgstr "なし(_N)" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:55 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:56 +msgid "Text Labels" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:73 +msgid "Shift On Press" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:73 ../gdraw/gmatrixedit.c:48 +msgid "Background color of column headers at the top of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:82 +msgid "Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:83 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:108 +msgid "Default Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:109 +msgid "Default Buttons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:132 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:133 +msgid "Cancel Buttons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:156 ../gdraw/gbuttons.c:157 +msgid "Color Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gbuttons.c:181 ../gdraw/gbuttons.c:182 +msgid "Drop List Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Hue:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:179 +msgid "Blue:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:197 +msgid "Value out of bounds" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gcolor.c:197 +msgid "Saturation and Value, and the three colors must be between 0 and 1" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gdrawable.c:44 +msgid "Drawing Area" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gdrawable.c:45 +msgid "A canvas (sub-window) wrapped up in a gadget, for drawing" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:827 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "隠しファイルを表示" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:828 +msgid "Directories Amid Files" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:829 +msgid "Directories First" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:830 +msgid "Directories Separate" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:831 +msgid "Refresh File List" +msgstr "ファイルリストを更新" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:920 +msgid "Remove bookmarks" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:921 +msgid "Remove selected bookmarks" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:973 +msgid "Directory|Back" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:974 +msgid "Directory|Forward" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:976 +msgid "Bookmark Current Dir" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:977 +msgid "Remove Bookmark..." +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:1480 +msgid "Home Folder" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:1489 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:1504 +msgid "Parent Folder" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gfilechooser.c:1513 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:67 +msgid "Text Image Skip" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:67 +msgid "" +"Space (in points) left between images and text in labels, buttons, menu " +"items, etc. which have both" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:68 +msgid "Image Path" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:68 +msgid "List of directories to search for images, separated by colons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:77 +msgid "GGadget" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:78 +msgid "" +"This is an \"abstract\" gadget. It will never appear on the screen\n" +"but it is the root of gadget tree from which all others inherit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:84 ../gdraw/gprogress.c:189 +msgid "Color|Foreground" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:84 +msgid "Text color for popup windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:85 +msgid "Background color for popup windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:86 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:86 +msgid "Delay (in milliseconds) before popup windows appear" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:87 +msgid "Life Time" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:87 +msgid "Time (in milliseconds) that popup windows remain visible" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:96 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:97 ../gdraw/gprogress.c:200 +msgid "Popup windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:107 +msgid "Image used for enabled listmarks (overrides the box)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:108 ../gdraw/gradio.c:74 ../gdraw/gradio.c:92 +#: ../gdraw/gradio.c:135 ../gdraw/gradio.c:153 +msgid "Disabled Image" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:108 +msgid "Image used for disabled listmarks (overrides the box)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:109 +msgid "Size of the list mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:130 +msgid "List Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggadgets.c:131 +msgid "" +"This is the mark that differentiates ComboBoxes and ListButtons\n" +"from TextFields and normal Buttons." +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggroupbox.c:46 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ggroupbox.c:47 +msgid "A separator line drawn across a dialog or in a menu" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ghvbox.c:48 +msgid "HV Group Box" +msgstr "" + +#: ../gdraw/ghvbox.c:49 +msgid "A box drawn around other gadgets" +msgstr "" + +#: ../gdraw/glist.c:972 ../gdraw/glist.c:973 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:48 +msgid "Title Background" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:49 +msgid "Title Text Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:49 +msgid "Text color of column headers at the top of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:50 +msgid "Title Divider Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:50 +msgid "Color of column dividers in the title section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:51 +msgid "Rule Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:51 +msgid "Color of column dividers in the main section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:52 +msgid "Frozen Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:52 +msgid "" +"Color of frozen (unchangeable) entries in the main section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:53 +msgid "Active Color" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:53 +msgid "Color of the active entry in the main section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:54 +msgid "Active Background" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:54 +msgid "" +"Background color of the active entry in the main section of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:55 +msgid "Title Font" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:55 +msgid "Font used to draw titles of a matrix edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:64 +msgid "Matrix Edit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:65 ../gdraw/gmatrixedit.c:79 +msgid "Matrix Edit (sort of like a spreadsheet)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:78 +msgid "Matrix Edit Continued" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmatrixedit.c:1625 +msgid "Row|New" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmenu.c:68 ../gdraw/gmenu.c:69 +msgid "Menu Bar" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmenu.c:76 +msgid "MacIcons" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gmenu.c:76 +msgid "" +"Whether to use mac-like icons to indicate modifiers (for instance ^ for " +"Control)\n" +"or to use an abbreviation (for instance \"Cnt-\")" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:189 +msgid "Text color for progress windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:190 +msgid "Color|FillColor" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:190 +msgid "Color used to draw the progress bar" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:191 +msgid "Background color for progress windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gprogress.c:199 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:65 ../gdraw/gradio.c:66 +msgid "Radio Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:73 ../gdraw/gradio.c:134 +msgid "Image used instead of the Radio On Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:74 ../gdraw/gradio.c:135 +msgid "Image used instead of the Radio On Mark (when the radio is disabled)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:83 +msgid "Radio On Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:84 +msgid "The mark showing a radio button is on (depressed, selected)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:91 +msgid "Image used instead of the Radio Off Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:92 +msgid "Image used instead of the Radio Off Mark (when the radio is disabled)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:101 +msgid "Radio Off Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:102 +msgid "The mark showing a radio button is off (up, not selected)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:126 ../gdraw/gradio.c:127 +msgid "Check Box" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:144 +msgid "Check Box On Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:145 +msgid "The mark showing a checkbox is on (depressed, selected)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:152 +msgid "Image used instead of the Check Box Off Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:153 +msgid "" +"Image used instead of the Check Box Off Mark (when the radio is disabled)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:162 +msgid "Check Box Off Mark" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gradio.c:163 +msgid "The mark showing a checkbox is off (up, not selected)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:487 ../gdraw/gresedit.c:508 +msgid "Bad font" +msgstr "フォントが壊れています." + +#: ../gdraw/gresedit.c:487 ../gdraw/gresedit.c:508 +msgid "Bad font specification" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:551 +msgid "Could not open image" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:551 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:689 +msgid "Store this filename in preferences" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:699 +msgid "Save Resource file as..." +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:704 +msgid "Open failed" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:704 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for output" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:752 ../gdraw/gresedit.c:783 ../gdraw/gresedit.c:795 +#: ../gdraw/gresedit.c:901 ../gdraw/gresedit.c:915 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s.%s" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:849 +msgid "Write failed" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:849 +msgid "An error occurred when writing the resource file" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:868 +msgid "Border Width" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:868 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:868 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:875 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s.%s must be between 0 and 255" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:984 +msgid "X Resource Editor" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1049 +msgid "Inherits from" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1072 +msgid "Does not inherit from anything" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1083 ../gdraw/gresedit.c:1111 ../gdraw/gresedit.c:1142 +#: ../gdraw/gresedit.c:1170 ../gdraw/gresedit.c:1201 ../gdraw/gresedit.c:1229 +#: ../gdraw/gresedit.c:1260 +msgid "Inherit" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1087 ../gdraw/gresedit.c:1115 ../gdraw/gresedit.c:1146 +#: ../gdraw/gresedit.c:1174 ../gdraw/gresedit.c:1205 ../gdraw/gresedit.c:1233 +#: ../gdraw/gresedit.c:1264 ../gdraw/gresedit.c:1305 ../gdraw/gresedit.c:1340 +#: ../gdraw/gresedit.c:1377 ../gdraw/gresedit.c:1412 ../gdraw/gresedit.c:1449 +#: ../gdraw/gresedit.c:1484 ../gdraw/gresedit.c:1521 ../gdraw/gresedit.c:1556 +#: ../gdraw/gresedit.c:1593 ../gdraw/gresedit.c:1628 ../gdraw/gresedit.c:1665 +#: ../gdraw/gresedit.c:1706 ../gdraw/gresedit.c:1742 ../gdraw/gresedit.c:1780 +#: ../gdraw/gresedit.c:1819 ../gdraw/gresedit.c:1860 ../gdraw/gresedit.c:1914 +msgid "Inherits for same field in parent" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1093 +msgid "Outline Inner Border" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1121 +msgid "Outline Outer Border" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1152 +msgid "Show Active Border" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1180 +msgid "Outer Shadow" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1211 +msgid "Depressed Background" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1239 +msgid "Outline Default Button" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1270 +msgid "Background Gradient" +msgstr "" + +#. GT: "I." is an abreviation for "Inherits" +#: ../gdraw/gresedit.c:1301 ../gdraw/gresedit.c:1336 ../gdraw/gresedit.c:1373 +#: ../gdraw/gresedit.c:1408 ../gdraw/gresedit.c:1445 ../gdraw/gresedit.c:1480 +#: ../gdraw/gresedit.c:1517 ../gdraw/gresedit.c:1552 ../gdraw/gresedit.c:1589 +#: ../gdraw/gresedit.c:1624 ../gdraw/gresedit.c:1661 ../gdraw/gresedit.c:1702 +#: ../gdraw/gresedit.c:1738 ../gdraw/gresedit.c:1776 ../gdraw/gresedit.c:1815 +#: ../gdraw/gresedit.c:1856 ../gdraw/gresedit.c:1910 +msgid "I." +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1311 +msgid "Normal Text Color:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1346 +msgid "Disabled Text Color:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1383 +msgid "Normal Background:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1418 +msgid "Disabled Background:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1455 +msgid "Depressed Background:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1490 +msgid "Background Gradient:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1527 +msgid "Brightest Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1562 +msgid "Brighter Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1599 +msgid "Darker Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1634 +msgid "Darkest Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1671 +msgid "Active Border:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1712 +msgid "Border Type:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1748 +msgid "Border Shape:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1786 +msgid "Border Width:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1825 +msgid "Padding:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1866 +msgid "Radius:" +msgstr "半径:" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1920 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:1953 +msgid "See also:" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2350 ../gdraw/gresedit.c:2356 +msgid "Default Background" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2350 ../gdraw/gresedit.c:2356 +msgid "Default background color for windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2351 ../gdraw/gresedit.c:2357 +msgid "Default Foreground" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2351 ../gdraw/gresedit.c:2357 +msgid "Default foreground color for windows" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2352 +msgid "Screen Width in Centimeters" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2352 +msgid "" +"Physical screen width, measured in centimeters\n" +"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] " +"button)\n" +"and restart fontforge" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2358 +msgid "Screen Width in Inches" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2358 +msgid "" +"Physical screen width, measured in inches\n" +"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] " +"button)\n" +"and restart fontforge" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2367 +msgid "GDraw" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gresedit.c:2368 +msgid "General facts about the windowing system" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't create directory: %1$s\n" +"%2$s\n" +"%3$s" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gscrollbar.c:54 +msgid "ScrollBar" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gscrollbar.c:55 +msgid "Scroll Bar" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gscrollbar.c:68 +msgid "SB Thumb" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gscrollbar.c:69 +msgid "Scroll Bar Thumb" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtabset.c:44 +msgid "TabSet" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtabset.c:45 +msgid "Tab Set" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:69 ../gdraw/gtextfield.c:70 +msgid "Text Field" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:89 +msgid "List Field" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:90 +msgid "List Field (Combo Box)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:101 +msgid "List Field Menu" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:102 +msgid "Box surrounding the ListMark in a list field (combobox)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:121 +msgid "Numeric Field" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:122 +msgid "Numeric Field (Spinner)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:133 +msgid "Numeric Field Sign" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:134 +msgid "The box around the up/down arrows of a numeric field (spinner)" +msgstr "" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:1154 ../gdraw/gtextfield.c:1186 +msgid "Could not open file" +msgstr "ファイルを開けませんでした." + +#: ../gdraw/gtextfield.c:1298 +msgid "_Save in UTF8" +msgstr "UTF-8で保存(_S)" + +#: ../gdraw/gtextfield.c:1299 +msgid "Save in _UCS2" +msgstr "_UCS-2で保存" + +#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in +#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate +#. GT: "GGadget|ButtonSize|", that's only to provide context. The number should +#. GT: be the number of points used for a standard sized button. It should be +#. GT: big enough to contain "OK", "Cancel", "New...", "Edit...", "Delete" +#. GT: (in their translated forms of course). +#: ../gdraw/gtextinfo.c:1057 +msgid "GGadget|ButtonSize|55" +msgstr "80" + +#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in +#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate +#. GT: "GGadget|ScaleFactor|", that's only to provide context. The number should +#. GT: be a percentage and indicates the the ratio of the length of a string in +#. GT: your language to the same string's length in English. +#. GT: Suppose it takes 116 pixels to say "Ne pas enregistrer" in French but +#. GT: only 67 pixels to say "Don't Save" in English. Then a value for ScaleFactor +#. GT: might be 116*100/67 = 173 +#: ../gdraw/gtextinfo.c:1069 +msgid "GGadget|ScaleFactor|100" +msgstr "115" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 2014-03-25 11:22:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,273 @@ +# Japanese translation for friendly-recovery +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the friendly-recovery package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: friendly-recovery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-08 14:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 02:18+0000\n" +"Last-Translator: Mitsuya Shibata \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../lib/recovery-mode/options/apt-snapshots:20 +#, sh-format +msgid "Revert to old snapshot and reboot" +msgstr "古いスナップショットに戻して再起動" + +#: ../lib/recovery-mode/options/apt-snapshots:31 +#, sh-format +msgid "Snapshot" +msgstr "スナップショット" + +#: ../lib/recovery-mode/options/clean:6 +#, sh-format +msgid "Try to make free space" +msgstr "空き容量の確保を試みる" + +#: ../lib/recovery-mode/options/clean:12 +#, sh-format +msgid "" +"Trying to find packages you don't need (apt-get autoremove), please review " +"carefully." +msgstr "不要なパッケージを探し出します(apt-get autoremove)。注意して確認してください。" + +#: ../lib/recovery-mode/options/clean:16 ../lib/recovery-mode/options/dpkg:41 +#: ../lib/recovery-mode/options/grub:16 ../lib/recovery-mode/recovery-menu:84 +#, sh-format +msgid "Finished, please press ENTER" +msgstr "終了しました。ENTERキーを押してください" + +#: ../lib/recovery-mode/options/dpkg:6 +#, sh-format +msgid "Repair broken packages" +msgstr "壊れたパッケージを修復" + +#: ../lib/recovery-mode/options/failsafeX:11 +#, sh-format +msgid "Run in failsafe graphic mode" +msgstr "セーフグラフィックモードで起動する" + +#: ../lib/recovery-mode/options/fsck:6 +#, sh-format +msgid "Check all file systems" +msgstr "すべてのファイルシステムを検査する" + +#: ../lib/recovery-mode/options/grub:6 +#, sh-format +msgid "Update grub bootloader" +msgstr "grub ブートローダーを更新する" + +#: ../lib/recovery-mode/options/network:6 +#, sh-format +msgid "Enable networking" +msgstr "ネットワークを有効にする" + +#: ../lib/recovery-mode/options/root:9 +#, sh-format +msgid "Drop to root shell prompt" +msgstr "rootのシェルプロンプトを起動" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:9 +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:107 +#, sh-format +msgid "System summary" +msgstr "システムの概要" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:15 +#, sh-format +msgid "Read-only mode" +msgstr "読み込み専用モード" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:17 +#, sh-format +msgid "Read/Write mode" +msgstr "読み込み/書き込みモード" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:21 +#, sh-format +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:23 +#, sh-format +msgid "IP configured" +msgstr "IPを設定しました" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:25 +#, sh-format +msgid "IP and DNS configured" +msgstr "IPとDNSを設定しました" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:36 +#, sh-format +msgid "No software RAID detected (mdstat)" +msgstr "ソフトウェアRAIDが検出されません (mdstat)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:42 +#, sh-format +msgid "No LVM detected (vgscan)" +msgstr "LVMが検出されません (vgscan)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:46 +#, sh-format +msgid "Unknown (must be run as root)" +msgstr "不明 (rootで実行してください)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:48 +#, sh-format +msgid "Physical Volumes:" +msgstr "物理ボリューム:" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:51 +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:60 +#, sh-format +msgid "ok (good)" +msgstr "OK (good)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:53 +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:62 +#, sh-format +msgid "not ok (BAD)" +msgstr "NG (BAD)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:57 +#, sh-format +msgid "Volume Groups:" +msgstr "ボリュームグループ:" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:69 +#, sh-format +msgid "unknown (read-only filesystem)" +msgstr "不明 (読み込み専用ファイルシステム)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:71 +#, sh-format +msgid "unknown (must be run as root)" +msgstr "不明 (rootで実行してください)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:75 +#, sh-format +msgid "yes (good)" +msgstr "OK (good)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:77 +#, sh-format +msgid "no (BAD)" +msgstr "NG (BAD)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:81 +#, sh-format +msgid "(Use arrows/PageUp/PageDown keys to scroll and TAB key to select)" +msgstr "(矢印キー/PageUp/PageDownキーでスクロールしてタブキーで選択します)" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:83 +#, sh-format +msgid "=== General information ===" +msgstr "=== 一般的な情報 ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:84 +#, sh-format +msgid "System mode:" +msgstr "システムモード:" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:85 +#, sh-format +msgid "CPU information:" +msgstr "CPU情報:" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:86 +#, sh-format +msgid "Network connectivity:" +msgstr "ネットワーク接続:" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:88 +#, sh-format +msgid "=== Detailed disk usage ===" +msgstr "=== 詳細なディスクの使用状況 ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:91 +#, sh-format +msgid "=== Software RAID state ===" +msgstr "=== ソフトウェアRAIDの状態 ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:94 +#, sh-format +msgid "=== LVM state ===" +msgstr "=== LVM状態 ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:97 +#, sh-format +msgid "=== Detailed memory usage ===" +msgstr "=== 詳細なメモリの使用状況 ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:100 +#, sh-format +msgid "=== Detailed network configuration ===" +msgstr "=== 詳細なネットワーク設定 ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:103 +#, sh-format +msgid "=== System database (APT) ===" +msgstr "=== システムデータベース(APT) ===" + +#: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:104 +#, sh-format +msgid "Database is consistent:" +msgstr "データベースの整合性:" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:20 +#, sh-format +msgid "Recovery Menu (filesystem state: read-only)" +msgstr "修復メニュー(ファイルシステムの状態:読み取り専用)" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:22 +#, sh-format +msgid "Recovery Menu (filesystem state: read/write)" +msgstr "修復メニュー(ファイルシステムの状態:読み取り/書き込み)" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:26 +#, sh-format +msgid " Resume normal boot" +msgstr " 通常起動を再開" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:47 +#, sh-format +msgid "" +"You are now going to exit the recovery mode and continue the boot sequence. " +"Please note that some graphic drivers require a full graphical boot and so " +"will fail when resuming from recovery.\n" +"If that's the case, simply reboot from the login screen and then perform a " +"standard boot." +msgstr "" +"リカバリモードを終了してブートシーケンスを続行しようとしています。注意点として、一部のグラフィックドライバでは完全なグラフィカルブートが必要なため、リカバ" +"リから再開する際に失敗することがあります。\n" +"その場合は、ログイン画面から再起動して標準のブートを実行してください。" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:67 +#, sh-format +msgid "" +"Continuing will remount your / filesystem in read/write mode and mount any " +"other filesystem defined in /etc/fstab.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"読み取り/書き込みモードで/ ファイルシステムを再マウントし、/etc/fstabで定義されている他のファイルシステムをマウントします。\n" +"続行しますか?" + +#: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:95 +#, sh-format +msgid "" +"The option you selected requires your filesystem to be in read-only mode. " +"Unfortunately another option you selected earlier, made you exit this mode.\n" +"The easiest way of getting back in read-only mode is to reboot your system." +msgstr "" +"選択されたオプションは、ファイルシステムが読み取り専用である必要があります。残念ながら以前に選択された別のオプションによって、読み取り専用ではなくなってい" +"ます。\n" +"読み取り専用に戻す最も簡単な方法は、システムを再起動することです。" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/human-theme.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/human-theme.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/human-theme.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/human-theme.po 2014-03-25 11:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# Japanese translation for human-theme +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the human-theme package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: human-theme\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-01 10:34+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../index.theme.in.h:1 +msgid "Ubuntu default theme" +msgstr "Ubuntu デフォルトのテーマ" + +#: ../Human-Clearlooks/index.theme.in.h:1 +msgid "Human-Clearlooks" +msgstr "Human-Clearlooks" + +#: ../DarkRoom/index.theme.in.h:1 +msgid "DarkRoom" +msgstr "DarkRoom" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/ibus-unikey.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/ibus-unikey.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/ibus-unikey.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/ibus-unikey.po 2014-03-25 11:22:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,185 @@ +# Japanese translation for ibus-unikey +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the ibus-unikey package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ibus-unikey\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-11 17:18+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 12:05+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 13:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: src/engine.cpp:680 +msgid "Enable spell check" +msgstr "スペルチェックを有効にする" + +#: src/engine.cpp:681 +msgid "If enable, you can decrease mistake when typing" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:696 +msgid "Auto restore keys with invalid words" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:697 +msgid "" +"When typing a word not in Vietnamese,\n" +"it will auto restore keystroke into original" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:712 +msgid "Use oà, uý (instead of òa, úy)" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:729 +msgid "Allow type with more freedom" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:745 +msgid "Enable Macro" +msgstr "マクロを有効にする" + +#: src/engine.cpp:761 +msgid "Process W at word begin" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:777 +msgid "Capture mouse event" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:778 +msgid "Auto send PreEdit string to Application when mouse move or click" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:800 +msgid "Run Setup..." +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:801 +msgid "Run setup utility for IBus-Unikey" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:824 +msgid "Choose input method" +msgstr "インプットメソッドを選択する" + +#: src/engine.cpp:844 +msgid "Choose output charset" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:858 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: src/engine.cpp:859 +msgid "Options for Unikey" +msgstr "" + +#: src/utils.cpp:14 +msgid "" +"Vietnamese Input Method Engine for IBus using Unikey Engine\n" +"Usage:\n" +" - Choose input method, output charset, options in language bar.\n" +" - There are 4 input methods: Telex, Vni, STelex (simple telex) and STelex2 " +"(which same as STelex, the difference is it use w as ư).\n" +" - And 7 output charsets: Unicode (UTF-8), TCVN3, VNI Win, VIQR, CString, " +"NCR Decimal and NCR Hex.\n" +" - Use + or + to restore keystrokes.\n" +" - Use to commit a word." +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:27 +msgid "IBus-Unikey Setup" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:58 +msgid "Input method:" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:69 +msgid "Output charset: " +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:131 +msgid "Input/Output" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:155 +msgid "Enable _spell check" +msgstr "スペルチェックを有効にする(_S)" + +#: setup/setup-main.glade:168 +msgid "Auto _restore keys with invalid words" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:181 +msgid "Use oà, _uý (instead of òa, úy)" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:194 +msgid "Allow type with more _freedom" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:210 +msgid "Enable _macro" +msgstr "マクロを有効にする(_M)" + +#: setup/setup-main.glade:223 +msgid "_Edit macro" +msgstr "マクロを編集する(_E)" + +#: setup/setup-main.glade:242 +msgid "Process _W at word begin" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:255 +msgid "Capture _mouse event" +msgstr "" + +#: setup/setup-main.glade:273 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: setup/setup-macro.glade:15 +msgid "Macro table definition" +msgstr "" + +#: setup/setup-macro.glade:46 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: setup/setup-macro.glade:62 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: setup/setup-macro.glade:102 +msgid "Delete _all" +msgstr "すべて削除する(_A)" + +#: setup/setup-macro.glade:126 +msgid "_Import..." +msgstr "" + +#: setup/setup-macro.glade:140 +msgid "_Export..." +msgstr "" + +#: setup/dlg_macro_table.cpp:13 +msgid "(replace text)" +msgstr "" + +#: setup/dlg_macro_table.cpp:346 +msgid "Choose file to import" +msgstr "" + +#: setup/dlg_macro_table.cpp:396 +msgid "Choose file to export" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-03-25 11:22:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,164 @@ +# Japanese translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-18 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" +"Language-Team: Japanese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:234 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%p%l:%M:%S" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time +#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:283 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%p%l:%M" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:240 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time +#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:293 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday, date, and year +#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 +msgid "%a %b %e %Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday and date +#: ../src/formatter-desktop.cpp:141 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%B%e日(%a)" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday and year. +#: ../src/formatter-desktop.cpp:144 +msgid "%a %Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the weekday. +#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 +#, c-format +msgid "%a" +msgstr "%A" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the date and year +#: ../src/formatter-desktop.cpp:150 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the date +#: ../src/formatter-desktop.cpp:153 +msgid "%b %e" +msgstr "%B%e日" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format showing the year +#: ../src/formatter-desktop.cpp:156 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. add a menuitem that shows the current date +#: ../src/menu.cpp:235 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%Y年%B%e日(%a)" + +#. add the 'Add Event…' menuitem +#: ../src/menu.cpp:331 +msgid "Add Event…" +msgstr "イベントを追加..." + +#: ../src/menu.cpp:341 +msgid "Clock" +msgstr "時計" + +#: ../src/menu.cpp:386 +msgid "Date & Time Settings…" +msgstr "日付と時刻の設定..." + +#: ../src/menu.cpp:390 +msgid "Time & Date settings…" +msgstr "時刻と日付の設定..." + +#: ../src/menu.cpp:446 +msgid "Date and Time" +msgstr "日付と時刻" + +#: ../src/menu.cpp:496 +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#: ../src/menu.cpp:501 +#, c-format +msgid "%s (has alarms)" +msgstr "%s (アラームあり)" + +#: ../src/snap.cpp:230 +#, c-format +msgid "Alarm %s" +msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:239 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:240 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:273 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:274 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明日" + +#: ../src/utils.c:275 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: ../src/utils.c:276 +msgid "%a %d %b" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:284 +msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:285 +msgid "%a\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:286 +msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:294 +msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:295 +msgid "%a\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:296 +msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/ltsp-login.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/ltsp-login.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 2014-03-25 11:22:17.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# Japanese translation for ltsp +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-07 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ltsp-login.sh:17 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "ログインエラー" + +#: ltsp-login.sh:20 ltsp-login.sh:28 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "続行" + +#: ltsp-login.sh:21 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "ユーザ名" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "すでにログインしています!" + +#: ltsp-login.sh:25 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "ログイン警告" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/m17n-db.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/m17n-db.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/m17n-db.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/m17n-db.po 2014-03-25 11:22:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,376 @@ +# po file for m17n-db +# Copyright (C) 2006 AIST +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kenichi Handa , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs-m17n-lib@m17n.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-26 16:18+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-30 06:01+0000\n" +"Last-Translator: Kenichi Handa \n" +"Language-Team: ja \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: MIM/cmc-kbd.mim:26 +msgid "" +"Cham input method simulating Cham keyboard.\n" +"Cham characters are encoded in logical order in memory and in files.\n" +"But, you can type Cham text in visual order with this input method.\n" +"Backspace and Delete also work in the manner of visual order." +msgstr "" + +#: MIM/fr-azerty.mim:26 +#, lisp-format +msgid "" +"Simulating Azerty keyboard on English keyboard.\n" +"\n" +" &1 é2 \"3 '4 (5 -6 è7 _8 ç9 à0 )° =_ ²~\n" +" aA zZ eE rR tT yY uU iI oO pP ^¨ $£\n" +" qQ sS dD fF gG hH jJ kK lL mM ù% *|\n" +" wW xX cC vV bB nN ,? ;. :/ !§\n" +"\n" +"'[' and '{' are used as a dead key to type a character with the\n" +"circumflex and diaeresis respectively (e.g. '[' 'e' -> \"ê\").\n" +"\n" +"'Alt-2' and 'Alt-7' are used as a dead key to type a character\n" +"with tilde and grave respectively (e.g. 'Alt-2' 'n' -> \"ñ\").\n" +"\n" +"'Ctrl-Alt-2' and 'Ctrl-Alt-7' can be used as 'Alt-2' and 'Alt-7'\n" +"respectively.\n" +"\n" +"Azerty keyboard has one more key at the bottom left corner for\n" +"inputting \"<\" and \">\". As a normal English keyboard doesn't\n" +"have such a key left, type '<' and '>' twice for \"<\" and \">\"\n" +"respectively." +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:25 +msgid "" +"Global variable and command definitions.\n" +"This is actually not an input method, but provides documents,\n" +"default values of global variables, and default key-bindings of\n" +"global commands." +msgstr "" +"グローバル変数及びグローバルコマンドの定義\n" +"これ自体は入力メソッドではなく、グローバル変数の説明と値、\n" +"グローバルコマンドの説明とキーバインドを提供するもの。" + +#: MIM/global.mim:32 +msgid "" +"Maxmum number of candidates in a candidate group.\n" +"Value must be an integer.\n" +"If the value is not positive, number of candidates in a group is decided\n" +"by how candiates are grouped in an input method source file." +msgstr "" +"候補グループ内の候補の最大数。\n" +"値は整数でなければならない。\n" +"もし値が正でなければ、グループ内の候補の数は、入力メソッドの\n" +"ソースファイル中でのグループ分けにしたがう。" + +#: MIM/global.mim:39 +msgid "" +"Character set to limit candidates.\n" +"Value must be a symbol representing a charater set, or nil.\n" +"If the value is not nil, a candidate containing a character not belonging\n" +"to the specified character set is ignored." +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:48 +msgid "" +"Commit\n" +"Commit the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:52 +msgid "" +"Convert\n" +"Convert the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:56 +msgid "" +"Revert\n" +"Revert the conversion" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:60 +msgid "" +"Previous candidate\n" +"Spot the previous candidate" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:64 +msgid "" +"Next candidate\n" +"Spot the next candidate" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:68 +msgid "" +"First candidate\n" +"Spot the first candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:72 +msgid "" +"Last candidate\n" +"Spot the last candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:76 +msgid "" +"Previous candidate group\n" +"Move to the previous candidate group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:80 +msgid "" +"Next candidate group\n" +"Move to the next candidate group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:84 +msgid "" +"Select the 1st candidate\n" +"Select the first candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:88 +msgid "" +"Select the 2nd candidate\n" +"Select the second candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:92 +msgid "" +"Select the 3rd candidate\n" +"Select the third candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:96 +msgid "" +"Select the 4th candidate\n" +"Select the fourth candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:100 +msgid "" +"Select the 5th candidate\n" +"Select the fifth candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:104 +msgid "" +"Select the 6th candidate\n" +"Select the sixth candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:108 +msgid "" +"Select the 7th candidate\n" +"Select the seventh candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:112 +msgid "" +"select the 8th candidate\n" +"Select the eighth candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:116 +msgid "" +"Select the 9th candidate\n" +"Select the ninth candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:120 +msgid "" +"Select the 10th candidate\n" +"Select the tenth candidate in the current group" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:124 +msgid "" +"Previous character\n" +"Move to the previous character in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:128 +msgid "" +"Next character\n" +"Move to the next character in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:132 +msgid "" +"Fist character\n" +"Move to the first character in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:136 +msgid "" +"Last character\n" +"Move to the last character in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:140 +msgid "" +"Delete char backward\n" +"Delete the previous character in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:144 +msgid "" +"Delete char\n" +"Delete the following character in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:148 +msgid "" +"Previous segment\n" +"Move to the previous segment in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:152 +msgid "" +"Next segment\n" +"Move to the next segment in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:156 +msgid "" +"First segment\n" +"Move to the first segment in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:160 +msgid "" +"Last segment\n" +"Move to the last segment in the preedit text" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:164 +msgid "" +"Extend segment\n" +"Extend the current segment length to the tail" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:168 +msgid "" +"Shrink segment\n" +"Shrink the current segment length from the tail" +msgstr "" + +#: MIM/global.mim:172 +msgid "" +"Reload input method\n" +"Reload the input method (and configulation if any) and freshly start it.\n" +"Note that the length of key-sequence bound for this command must be 1.\n" +"This is one of special commands reserved by the m17n library, and\n" +"should not be used in a map of an input method." +msgstr "" + +#: MIM/si-wijesekera.mim:36 +msgid "" +"Surrounding text vs. preedit.\n" +"If 1, try to use surrounding text. Otherwise, use preedit." +msgstr "" + +#: MIM/ta-lk-renganathan.mim:33 +msgid "" +"Surrounding text vs. preedit\n" +"If 1, try to use surrounding text. Otherwise, use preedit." +msgstr "" + +#: MIM/th-kesmanee.mim:35 MIM/th-pattachote.mim:35 MIM/th-tis820.mim:35 +msgid "" +"Acceptance level\n" +"The level of character sequence acceptance defined in WTT 2.0.\n" +"0 accepts any key sequence. 2 accepts only orthographic ones.\n" +"1 is somewhere between." +msgstr "" + +#: MIM/unicode.mim:26 +msgid "" +"Input method for Unicode BMP characters using hexadigits.\n" +"Type C-u followed by four hexadecimal numbers [0-9A-Fa-f]\n" +"of a Unicode character code.\n" +msgstr "" +"Unicode の BMP 領域の文字を16進で入力\n" +"C-u に続けてUnicode の文字コードを4桁の16進数をタイプして\n" +"Unicode 文字を入力する。\n" + +#: MIM/unicode.mim:34 +msgid "" +"Preedit prompt\n" +"Prompt string shown in the preedit area while typing hexadecimal numbers." +msgstr "" +"Preedit プロンプト\n" +"Unicode を16進数で入力中、preedit 領域に表示されるプロンプト文字列。" + +#: MIM/unicode.mim:38 +msgid "" +"Start Unicode\n" +"Start typing hexadecimal numbers of Unicode character." +msgstr "" +"Unicode入力の開始\n" +"16進数によるUnicode文字の入力を開始する。" + +#: MIM/vi-tcvn.mim:26 +msgid "" +"Vietnames input method using the TCVN6064 sequence.\n" +"Typing Backslash ('\\') toggles the normal mode and English mode.\n" +"The following variables are customizable:\n" +" tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases\n" +" backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)" +msgstr "" + +#: MIM/vi-tcvn.mim:36 MIM/vi-telex.mim:36 MIM/vi-viqr.mim:36 MIM/vi-vni.mim:36 +msgid "" +"Flag to control tone mark position in equivocal cases.\n" +"If this variable is 0 (the default), put tone mark on the first vowel\n" +"in such equivocal cases as \"oa\", \"oe\", \"uy\".\n" +"Otherwise, put tone mark on the last vowel." +msgstr "" + +#: MIM/vi-tcvn.mim:43 MIM/vi-telex.mim:43 MIM/vi-viqr.mim:43 MIM/vi-vni.mim:43 +msgid "" +"Flag to control the action of Backspace key (delete or undo).\n" +"If this variable is 0 (the default), Backspace key deletes the previous\n" +"character (e.g. \"q u a i s BS\" => \"quá\").\n" +"If the value is 1, Backspace key undoes the previous key\n" +"(e.g. \"q u a i s BS\" => \"quai\")." +msgstr "" + +#: MIM/vi-telex.mim:26 +msgid "" +"Vietnames input method using the TELEX key sequence.\n" +"Typing Backslash ('\\') toggles the normal mode and English mode.\n" +"The following variables are customizable:\n" +" tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases\n" +" backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)" +msgstr "" + +#: MIM/vi-viqr.mim:26 +msgid "" +"Vietnames input method using the VIQR key sequence.\n" +"Typing Backslash ('\\') toggles the normal mode and English mode.\n" +"The following variables are customizable:\n" +" tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases\n" +" backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)" +msgstr "" + +#: MIM/vi-vni.mim:26 +msgid "" +"Vietnames input method using the VNI key sequence.\n" +"Typing Backslash ('\\') toggles the normal mode and English mode.\n" +"The following variables are customizable:\n" +" tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases\n" +" backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/newt.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/newt.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/newt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/newt.po 2014-03-25 11:22:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Japanese translations for newt +# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the newt package. +# Alastair McKinstry , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: newt 0.51.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 16:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-19 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Tomohiro KUBOTA \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../dialogboxes.c:43 ../dialogboxes.c:48 ../dialogboxes.c:493 +msgid "Ok" +msgstr "了解" + +#: ../dialogboxes.c:51 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../dialogboxes.c:498 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: ../dialogboxes.c:500 +msgid "No" +msgstr "いいえ" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/Parse-DebianChangelog.po 2014-03-25 11:22:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,193 @@ +# Japanese translation for libparse-debianchangelog-perl +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the libparse-debianchangelog-perl package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libparse-debianchangelog-perl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../bin/parsechangelog:146 +#, perl-format +msgid "changelog format %s not supported" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:151 +msgid "ignored option -L" +msgstr "オプション -Lは無視されます" + +#: ../bin/parsechangelog:159 +#, perl-format +msgid "output format %s not supported" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:168 +msgid "Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld\n" +msgstr "Copyright (C) 2005 by Frank Lichtenheld\n" + +#: ../bin/parsechangelog:169 +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " +"for copying conditions. There is NO warranty." +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:200 +msgid "too many arguments" +msgstr "引数が多すぎます" + +#: ../bin/parsechangelog:204 +#, perl-format +msgid "more than one file specified (%s and %s)" +msgstr "" + +#: ../bin/parsechangelog:216 ../bin/parsechangelog:220 +#, perl-format +msgid "fatal error occured while parsing %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:219 +#, perl-format +msgid "" +"WARN: %s(l%s): %s\n" +"LINE: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:221 +#, perl-format +msgid "WARN: %s(l%s): %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:232 +#, perl-format +msgid "FATAL: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:279 +#, perl-format +msgid "can't open file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:284 +#, perl-format +msgid "can't lock file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:291 +#, perl-format +msgid "can't load IO::String: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:298 +msgid "no changelog file specified" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:319 +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:343 +#, perl-format +msgid "bad key-value after `;': `%s'" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:347 +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:351 +msgid "badly formatted urgency value" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:362 +#, perl-format +msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:393 +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:397 +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:401 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:416 +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:410 +#, perl-format +msgid "couldn't parse date %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:425 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:440 +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:458 +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:462 ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:477 +msgid "unrecognised line" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:486 +#, perl-format +msgid "found eof where expected %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:497 +#, perl-format +msgid "can't close file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:541 +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:545 +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since'" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:549 +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until'" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:553 +msgid "'since' option specifies most recent version" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog.pm:557 +msgid "'until' option specifies oldest version" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:100 +#, perl-format +msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:102 +#, perl-format +msgid "field %s has blank lines >%s<" +msgstr "" + +#: ../lib/Parse/DebianChangelog/Util.pm:104 +#, perl-format +msgid "field %s has trailing newline >%s<" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/po4a.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/po4a.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/po4a.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/po4a.po 2014-03-25 11:22:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1188 @@ +# KURASAWA Nozomu , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-24 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:47+0000\n" +"Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" +"Language: ja\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:26 +msgid "Need to provide a module name" +msgstr "モジュール名が必要です" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:47 +#, perl-format +msgid "Unknown format type: %s." +msgstr "不明なフォーマットタイプ: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:49 +#, perl-format +msgid "Module loading error: %s" +msgstr "モジュールロードエラー: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58 +msgid "List of valid formats:" +msgstr "有効フォーマット一覧:" + +#. ."\n - ".gettext("bibtex: BibTex bibliography format.") +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60 +msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." +msgstr "dia: 非圧縮 Dia ダイアグラム。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61 +msgid "docbook: DocBook XML." +msgstr "docbook: DocBook XML。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62 +msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." +msgstr "guide: Gentoo Linux の XML ドキュメントフォーマット。" + +#. ."\n - ".gettext("html: HTML documents (EXPERIMENTAL).") +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64 +msgid "ini: INI format." +msgstr "ini: .INI フォーマット。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65 +msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option." +msgstr "kernelhelp: 各カーネルのコンパイルオプションのヘルプメッセージ。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66 +msgid "latex: LaTeX format." +msgstr "latex: LaTeX フォーマット。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 +msgid "man: Good old manual page format." +msgstr "man: 古き良きマニュアルページフォーマット。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68 +msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgstr "pod: Perl オンラインドキュメントフォーマット。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 +msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD." +msgstr "sgml: DebianDoc DTD と DocBook DTD。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70 +msgid "texinfo: The info page format." +msgstr "texinfo: info ページフォーマット。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 +msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)." +msgstr "tex: 汎用 TeX ドキュメント (latex を参照)。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72 +msgid "text: simple text document." +msgstr "text: シンプルなテキストフォーマット。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 +msgid "wml: WML documents." +msgstr "wml: WML ドキュメント。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74 +msgid "xhtml: XHTML documents." +msgstr "xhtml: XHTML ドキュメント。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 +msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)." +msgstr "xml: 汎用 XML ドキュメント (docbook を参照)。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108 +#, perl-format +msgid "" +"%s version %s.\n" +"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"This is free software; see source code for copying\n" +"conditions. There is NO warranty; not even for\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"%s version %s.\n" +"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"This is free software; see source code for copying\n" +"conditions. There is NO warranty; not even for\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:173 +#, perl-format +msgid "Translated field in master document: %s" +msgstr "master ドキュメント中に翻訳フィールドがあります: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:103 +msgid "Syntax error" +msgstr "構文エラー" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:489 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:161 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:250 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1637 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:164 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:524 +#, perl-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "不明なオプション: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:506 +msgid "" +"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'." +msgstr "" +"'groff_code' の値が不正です。'fail', 'verbatim', 'translate' のいずれかでなくてはなりません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:553 +msgid "" +"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n" +msgstr "no_wrap パラメータは、コンマで区切られた「開始:終了」の組でなくてはなりません\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:599 +msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n" +msgstr "'unknown_macros' の値が不正です。以下のいずれかでなくてはなりません。\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:653 +msgid "" +"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod " +"module of po4a." +msgstr "このファイルは Pod::Man で生成されました。po4a の pod モジュールで POD ファイルを翻訳してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:656 +msgid "" +"This file was generated with help2man. Translate the source file with the " +"regular gettext." +msgstr "このファイルは help2man で生成されました。通常の gettext で ソースファイルを翻訳してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:658 +msgid "" +"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with " +"the sgml module of po4a." +msgstr "このファイルは docbook-to-man で生成されました。po4a の sgml モジュールでソースファイルを翻訳してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:661 +msgid "" +"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the " +"sgml module of po4a." +msgstr "このファイルは docbook2man で生成されました。po4a の sgml モジュールでソースファイルを翻訳してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:665 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:673 +#, perl-format +msgid "" +"This file was generated with %s. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "このファイルは %s で生成されました。ソースファイルを翻訳するべきですが、とにかく継続します。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:669 +msgid "" +"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the " +"xml module of po4a." +msgstr "このファイルは db2man.xsl で生成されました。po4a の xml モジュールでソースファイルを翻訳してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:679 +#, perl-format +msgid "" +"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "このファイルは '%s' という行が含まれます。ソースファイルを翻訳するべきですが、とにかく継続します。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:741 +#, perl-format +msgid "" +"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either " +"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the " +"following command ('%s'), but continuing anyway." +msgstr "" +"コマンドの後のフォント修飾子が po4a を阻害しているようです。フォント修飾子 '%s' を削除するか、コマンド ('%s') の後のフォント修飾子を " +"\\f にまとめてください。いずれにしろ続行します。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:846 +msgid "" +"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug " +"report with the groff page that generated this error." +msgstr "" +"unshiftline は man モジュールでサポートしていません。このエラーが発生した groff ページとともにバグレポートを送ってください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:889 +#, perl-format +msgid "" +"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on " +"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a " +"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line." +msgstr "" +"マクロ %s に引数がありません。マクロの引数が次行にあることは man(7) で許可されていますが、po4a " +"のパーサが扱うには複雑すぎます。マクロの引数は同じ行に配置してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:917 +msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet." +msgstr "エスケープシーケンス \\c を検出しましたが、まだ完全に扱えません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" +msgstr "フォント修飾子の '<' と '>' の対応が取れていません。不完全なメッセージ: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1121 +#, perl-format +msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" +msgstr "'<' や '>' の不明な連続です。不完全なメッセージ: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1273 +#, perl-format +msgid "Unparsable line: %s" +msgstr "解析不能行: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1346 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the " +"Locale::Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros." +msgstr "" +"不明なマクロ '%s' です。ドキュメントから取り除くか、po4aが新しいマクロを扱う方法について、Locale::Po4a::Man の " +"manpage を参照してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1541 +#, perl-format +msgid "Cannot parse command arguments: %s" +msgstr "コマンド引数を解析できません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1665 +#, perl-format +msgid "Unsupported font in: '%s'." +msgstr "サポートしないフォントがあります: '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2028 +msgid "" +"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported." +msgstr "このページには '.de' で新しいマクロが定義されています。po4a は完全な groff パーサではないためサポートしていません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2094 +msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." +msgstr ".ie マクロの後には .el マクロがなければなりません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2120 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported." +msgstr "このページには '%s' で条件節を使用しています。po4a は完全な groff パーサではないためサポートしていません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2161 +#, perl-format +msgid "" +"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " +"file ('%s')." +msgstr "このページには '%s' で別のファイルを読み込んでいます。このファイル ('%s') を訳し忘れないようにしてください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2277 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " +"is not supported yet." +msgstr "このページでは、引数の行番号に '%s' リクエストを使用しています。これはまだサポートしていません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2292 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " +"argument is provided." +msgstr "このページでは '%s' リクエストを使用しています。引数がない場合にのみこのリクエストをサポートします。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:89 +msgid "Begin of a new entry before the end of previous one" +msgstr "前エントリが終わる前に、新エントリが始まりました" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:169 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'noline' or " +"'none')" +msgstr "オプション 'porefs' に不正な値 ('%s' は 'full', 'noline', 'none' のいずれかでもありません)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:222 +msgid "Please provide a non-null filename" +msgstr "空でないファイル名を指定してください" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:930 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:414 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:547 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:132 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:113 +#, perl-format +msgid "Can't read from %s: %s" +msgstr "%s から読み込めません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:305 +msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported." +msgstr "2 種類以上の複数形を持つメッセージはサポートしていません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:314 +#, perl-format +msgid "Strange line: -->%s<--" +msgstr "異常な行: -->%s<--" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:373 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:528 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:449 +msgid "Can't write to a file without filename" +msgstr "ファイル名がないため書き込めません" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:390 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:464 +#, perl-format +msgid "Can't write to %s: %s" +msgstr "%s へ書き込めません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:463 +msgid "Can't write PO files with more than two plural forms." +msgstr "2 種類以上の複数形を持つ PO ファイルは書き込めません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:508 +#, perl-format +msgid "Can't unlink %s: %s." +msgstr "%s を削除(unlink)できません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:515 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:520 +#: ../../po4a:1356 +#, perl-format +msgid "Can't move %s to %s: %s." +msgstr "%s から %s にファイル名を変更できません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:560 +msgid "" +"\n" +"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a " +"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the " +"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n" +"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-" +"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your " +"task" +msgstr "" +"\n" +"gettext 化に失敗しました (再通知)。あきらめないでください。gettext 化は繊細な手作業ですが、po4a " +"が翻訳者に提供する豪華な拡張のために、一度だけプロジェクトを変換する必要があります。\n" +"po4a(7)「既存の訳を po4a にコンバートするには?」節にある、ヒントを参照してください" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:573 +#, perl-format +msgid "" +"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by " +"editing the translated version to add some dummy entry." +msgstr "オリジナルは翻訳よりも文字列が多いです (%d>%d)。翻訳版にダミーのエントリを追加してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581 +#, perl-format +msgid "" +"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by " +"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum " +"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible " +"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same " +"way each time. Remove one of the translations, and you're fine." +msgstr "" +"オリジナルは翻訳よりも文字列が少ないです (%d<%d)。翻訳ファイルから追加エントリを削除してください。gettext " +"化の後で再追加するには、追加内容 (po4a(7) 参照) " +"が必要になるかもしれません。考えられる原因として、オリジナルで重複したテキストがその都度翻訳されていないことがあります。翻訳版から削除するとよいでしょう。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:649 +#, perl-format +msgid "" +"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated " +"files:\n" +"msgid (at %s) is of type '%s' while\n" +"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n" +"Original text: %s\n" +"Translated text: %s\n" +"(result so far dumped to gettextization.failed.po)" +msgstr "" +"po4a gettext 化: オリジナルファイルと翻訳ファイルの構造不一致:\n" +"msgid (%s にある、タイプ '%s') と\n" +"msgstr (%s にある、タイプ '%s') です。\n" +"オリジナルテキスト: %s\n" +"翻訳テキスト: %s\n" +"(ここまでの結果は gettextization.failed.po に出力しました)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:883 +#, perl-format +msgid "Eval failure: %s" +msgstr "評価失敗: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1007 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " +"translation (%s)." +msgstr "'%s' はメッセージの単数形です。po4a は 翻訳 (%s) に msgstr[0] を使用します。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1012 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " +"translation (%s)." +msgstr "'%s' はメッセージの複数形です。po4a は 翻訳 (%s) に msgstr[1] を使用します。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1225 +#, perl-format +msgid "msgid defined twice: %s" +msgstr "msgid が二度定義されています: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1257 +#, perl-format +msgid "" +"Translations don't match for:\n" +"%s\n" +"-->First translation:\n" +"%s\n" +" Second translation:\n" +"%s\n" +" Old translation discarded." +msgstr "" +"以下の翻訳が一致しません:\n" +"%s\n" +"-->翻訳 1:\n" +"%s\n" +" 翻訳 2\n" +"%s\n" +" 古い翻訳を破棄しました。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:216 +msgid "" +"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can " +"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc." +msgstr "" +"必要なモジュール SGMLS.pm が見つからず、インストールする必要があります。CPAN や、debian のパッケージ libsgmls-perl " +"などにあります。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:284 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)" +msgstr "翻訳者のために msgid をスキップしました (エンティティしかありません)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:291 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)" +msgstr "翻訳者のために msgid をスキップしました (タグしかありません)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:299 +msgid "" +"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of " +"marked sections)" +msgstr "翻訳者のために msgid をスキップしました (セクションとしてマークされた開始終了タグしかありません)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:383 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:806 +#, perl-format +msgid "Can't close tempfile: %s" +msgstr "一時ファイルを閉じることができません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:387 +msgid "" +"Error while running nsgmls -p. Please check if nsgmls and the DTD are " +"installed." +msgstr "nsgmls -p 実行時にエラーが発生しました。nsgmls や DTD がインストールされているか確認してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:396 +msgid "" +"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help " +"us implementing a proper XML backend if it does not." +msgstr "" +"XML ドキュメントを SGML ドキュメントとして処理を試みます。動作したらラッキーです。動作しなかったら適切な XML " +"バックエンドの開発を助けてください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:409 +msgid "" +"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be " +"included by another one, in which case it should not be passed to po4a " +"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the " +"master file including them." +msgstr "" +"このファイルはマスター SGML ドキュメントではありません (DOCTYPE " +"なし)。このファイルは別のファイルに取り込まれている可能性があります。その場合、po4a " +"に直接渡さないでください。取り込まれたファイルのテキストは、マスターファイルを処理する際に、抽出・翻訳されます。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:530 +msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." +msgstr "このファイルの DTD が不明ですが、指定通り処理します。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:534 +msgid "" +"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog " +"follows:" +msgstr "このファイルの DTD が不明です (既サポート: DebianDoc, DocBook)。以下 prolog です:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:628 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:710 +#, perl-format +msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgstr "%s (エンティティ %s%s の内容) を開けません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681 +#, perl-format +msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" +msgstr "エンティティを含む prolog を認識できません: %%%s;" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:812 +#, perl-format +msgid "Can't run nsgmls: %s" +msgstr "nsgmls を実行できません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:927 +#, perl-format +msgid "Unknown tag %s" +msgstr "不明なタグ %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:961 +#, perl-format +msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'" +msgstr "翻訳 '%s' は '%s' に対して不適切です ('%s' 内)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1016 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1094 +#, perl-format +msgid "Closing tag for a translation container missing before %s" +msgstr "%s の前に翻訳コンテナの終了タグがありません" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1177 +#, perl-format +msgid "Unknown SGML event type: %s" +msgstr "不明な SGML イベントタイプです: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1186 +msgid "" +"Warning: nsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, which " +"modifies the input and restores it afterwards, causing the input of nsgmls " +"to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the " +"generated document with nsgmls -wno-valid. Continuing..." +msgstr "" +"警告: nsgmls がエラーを報告しました。nsgmls への入力が不正な場合、po4a " +"が変換して処理して後で復元しますが、通常この処理が原因です。通常問題ありませんが、生成したドキュメントを検証したければ nsgmls -wno-" +"valid としてください。続行します..." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:503 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:583 +#, perl-format +msgid "un-balanced %s in '%s'" +msgstr "'%s' の対応が取れていません ('%s' 内)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:517 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:601 +#, perl-format +msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" +msgstr "'%s' コマンドの引数の数チェックでエラーが発生しました: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:777 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:878 +#, perl-format +msgid "Unknown command: '%s'" +msgstr "未知のコマンド: '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:924 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:410 +msgid "Can't read from file without having a filename" +msgstr "ファイル名がないため読み込めません" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:965 +#, perl-format +msgid "Can't find %s with kpsewhich" +msgstr "kpsewhich で %s が見つかりません" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:997 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:436 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:141 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:122 +#, perl-format +msgid "Can't close %s after reading: %s" +msgstr "読み込み後に %s をクローズできません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1023 +#, perl-format +msgid "kpsewhich cannot find %s" +msgstr "kpsewhich は %s を見つけられません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1033 ../../po4a:775 ../../po4a:966 +#: ../../po4a-translate:262 +#, perl-format +msgid "Can't open %s: %s" +msgstr "%s をオープンできません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1071 +#, perl-format +msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" +msgstr "不明なコマンド '%s' への別名を使用できません" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1077 +#, perl-format +msgid "" +"You are using the old definitions format (%s). Please update this " +"definition line." +msgstr "古い定義フォーマット (%s) を使用しています。定義行を更新してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1281 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1543 +#, perl-format +msgid "unknown environment: '%s'" +msgstr "不明な環境です: '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1304 +#, perl-format +msgid "unmatched end of environment '%s'" +msgstr "環境 '%s' の最後にマッチしません" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1352 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1467 +#, perl-format +msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." +msgstr "'%s' コマンドの引数の数が正しくありません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1365 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1480 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1570 +msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." +msgstr "オプション引数が指定されていますが、必須引数を期待しています。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1369 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1484 +#, perl-format +msgid "Command '%s': %s" +msgstr "コマンド '%s': %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1425 +#, perl-format +msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." +msgstr "register_generic_command: 非対応フォーマット: '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1537 +msgid "The first argument of \\begin is mandatory." +msgstr "\\begin の第一引数が必須です。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:471 +#, perl-format +msgid "Can't close %s after writing: %s" +msgstr "書き込み後に %s をクローズできません: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:552 +#, perl-format +msgid "Can't read po4a header from %s." +msgstr "%s から po4a ヘッダを読み込めません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557 +#, perl-format +msgid "First line of %s does not look like a po4a header." +msgstr "%s の先頭行が po4a ヘッダではないようです" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:562 +#, perl-format +msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" +msgstr "%s の po4a ヘッダで構文エラーです。\"%s\" 付近" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:576 +#, perl-format +msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" +msgstr "%s の po4a ヘッダに不正な引数があります %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:582 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the mode." +msgstr "%s の po4a ヘッダではモードを定義していません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:586 +#, perl-format +msgid "" +"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s." +msgstr "%s の po4a ヘッダでモードが不正です: %s ではなく 'before' や 'after' であるべきです。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:591 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the position." +msgstr "%s の po4a ヘッダでは位置を定義していません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:595 +msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgstr "po4a ヘッダの boundary の最後がありませんが、mode=after です。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:621 +msgid "Can't apply addendum when not given the filename" +msgstr "ファイル名を与えないと、追加内容を適用できません" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:624 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does not exist." +msgstr "追加内容 %s が存在しません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645 +#, perl-format +msgid "No candidate position for the addendum %s." +msgstr "追加内容 %s の位置候補がありません。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:650 +#, perl-format +msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." +msgstr "追加内容 %s の位置候補が複数あります。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:679 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" +msgstr "追加内容 '%s' をこの行の前に適用しました: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:686 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." +msgstr "追加内容 '%s' をこの行の後に適用しました: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:693 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." +msgstr "追加内容 '%s' をファイルの最後に適用しました。" + +#. FYI, the document charset have to be determined *before* we see the first +#. string to recode. +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:856 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1043 +#, perl-format +msgid "" +"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the " +"command line. (non-ASCII char at %s)" +msgstr "入力ドキュメントの文字セットを決定できません。コマンドラインで指定してください (非 ASCII 文字が %s にあります)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89 +#, perl-format +msgid "Can't create a temporary XML file: %s" +msgstr "一時 XML ファイルが作成できません: %s" + +#. TODO: It will be hard to identify the location. +#. => find a way to retrieve the reference. +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:211 +#, perl-format +msgid "" +"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or " +"'po4a-id=%d' used twice in the translation)." +msgstr "" +"翻訳にある 'po4a-id=%d' がオリジナルの文字列にありません (または 'po4a-id=%d' が翻訳内で 2 回使われています)。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:655 +#, perl-format +msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." +msgstr "内部エラー: 不明な型識別子 '%s' です。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:822 +#, perl-format +msgid "" +"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " +"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"." +msgstr "" +"文書型が不正です。'%s' と仮定します。この警告を修正するには、-o doctype オプションを指定するか、-o doctype=\"\" " +"としてチェックを無視してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:900 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1489 +#, perl-format +msgid "" +"Unexpected closing tag found. The main document may be wrong. " +"Continuing..." +msgstr "想定外の終了タグ がありました。メインドキュメントが誤っている可能性があります。継続します..." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:902 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1491 +#, perl-format +msgid "Unexpected closing tag found. The main document may be wrong." +msgstr "想定外の終了タグ がありました。メインドキュメントが誤っている可能性があります。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1240 +#, perl-format +msgid "Content of attribute %s excluded: %s" +msgstr "属性の内容 %s を除外します: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1252 +msgid "Bad attribute syntax. Continuing..." +msgstr "属性構文が不正です。継続します..." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1254 +msgid "Bad attribute syntax" +msgstr "属性構文が不正です" + +#. Inform that this tag isn't translated in debug mode +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1659 +#, perl-format +msgid "Content of tag %s excluded: %s" +msgstr "タグの内容 %s を除外します: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1756 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1766 +#, perl-format +msgid "" +"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or " +"break/inline/placeholder categories." +msgstr "" +"'%s' オプションは廃止予定です。translated/untranslated や break/inline/placeholder " +"カテゴリを使用してください。" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1872 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1879 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1883 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1887 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1893 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1897 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1903 +#, perl-format +msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." +msgstr "タグ '%s' が %s カテゴリと %s カテゴリにあります。" + +#: ../../po4a:671 ../../po4a:675 +#, perl-format +msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist." +msgstr "不正な %s です。ディレクトリ %s は存在しません。" + +#: ../../po4a:708 ../../po4a:948 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +msgstr "解析不能引数 '%s' (%s)" + +#: ../../po4a:742 +#, perl-format +msgid "failed to execute '%s': %s." +msgstr "'%s' の実行に失敗しました: %s" + +#: ../../po4a:746 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, with coredump." +msgstr "'%s' はシグナル %d で失敗しました。コアダンプがあります。" + +#: ../../po4a:750 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, without coredump." +msgstr "'%s' はシグナル %d で失敗しました。コアダンプはありません。" + +#: ../../po4a:755 +#, perl-format +msgid "'%s' exited with value %d." +msgstr "'%s' は値 %d で終了しました。" + +#: ../../po4a:759 +#, perl-format +msgid "Error: %s" +msgstr "エラー: %s" + +#. Check file existence +#: ../../po4a:765 ../../po4a-gettextize:226 ../../po4a-normalize:152 +#: ../../po4a-translate:206 ../../po4a-translate:207 ../../po4a-updatepo:228 +#: ../../scripts/msguntypot:167 ../../scripts/msguntypot:169 +#, perl-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "ファイル %s は存在しません。" + +#: ../../po4a:788 ../../po4a:977 +#, perl-format +msgid "Unknown variable: %s" +msgstr "不明な変数: %s" + +#: ../../po4a:798 +#, perl-format +msgid "Syntax error: %s" +msgstr "構文エラー: %s" + +#: ../../po4a:826 ../../po4a:838 +#, perl-format +msgid "'%s' redeclared" +msgstr "'%s' は再宣言されました" + +#: ../../po4a:831 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s'." +msgstr "解析不能引数 '%s'。" + +#: ../../po4a:844 +msgid "The list of languages cannot be set twice." +msgstr "言語リストは複数設定できません。" + +#: ../../po4a:847 +msgid "The POT file cannot be set twice." +msgstr "POT ファイルは複数設定できません。" + +#: ../../po4a:854 +#, perl-format +msgid "'%s' is not a directory" +msgstr "'%s' はディレクトリではありません" + +#: ../../po4a:858 +#, perl-format +msgid "Cannot list the '%s' directory" +msgstr "ディレクトリ %s を一覧できません" + +#: ../../po4a:869 +#, perl-format +msgid "too many POT files: %s %s" +msgstr "POT ファイルが多すぎます: %s %s" + +#: ../../po4a:879 +#, perl-format +msgid "no PO files found in %s" +msgstr "%s に PO ファイルがありません" + +#: ../../po4a:890 +#, perl-format +msgid "" +"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. This " +"may cause problems with options." +msgstr "'%s' マスターファイルが設定ファイルの前の方にあります。オプションにより問題の原因になる可能性があります。" + +#: ../../po4a:896 +#, perl-format +msgid "The '%s' master file does not exist." +msgstr "マスターファイル %s は存在しません。" + +#: ../../po4a:952 +msgid "The translated and master file are the same." +msgstr "翻訳ファイルとマスターファイルが同じです。" + +#: ../../po4a:992 +#, perl-format +msgid "Translation of %s in %s redefined" +msgstr "%s の翻訳 (%s 内) を再宣言しました" + +#: ../../po4a:1020 +#, perl-format +msgid "Unparsable command '%s'." +msgstr "解析不能コマンド '%s'。" + +#. don't care about error here +#: ../../po4a:1026 +msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files" +msgstr "po4a_paths が宣言されていません。POT ファイルや PO ファイルをどこから探すかわかりません" + +#: ../../po4a:1039 +#, perl-format +msgid "Cannot parse option line (missing >%s%s< がない?): %s" + +#: ../../po4a:1068 +msgid "Split mode, creating a temporary POT" +msgstr "分割モードです。一時 POT を作成中" + +#: ../../po4a:1071 +msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode" +msgstr "--translate-only オプションを無効にします。分割モードではサポートされていません。" + +#: ../../po4a:1124 ../../po4a:1282 ../../po4a-updatepo:256 +#, perl-format +msgid "Updating %s:" +msgstr "%s の更新中:" + +#: ../../po4a:1127 ../../po4a:1291 ../../po4a-updatepo:264 +#, perl-format +msgid "Creating %s:" +msgstr "%s の生成中:" + +#: ../../po4a:1192 ../../po4a:1222 ../../po4a:1320 ../../po4a-updatepo:238 +#, perl-format +msgid "Can't create a temporary POT file: %s" +msgstr "一時 POT ファイルが作成できません: %s" + +#: ../../po4a:1205 +#, perl-format +msgid " (%d entries)" +msgstr " (%d エントリ)" + +#: ../../po4a:1231 ../../po4a:1346 +#, perl-format +msgid "Can't create directory '%s': %s" +msgstr "ディレクトリ '%s' が作成できません: %s" + +#: ../../po4a:1253 ../../scripts/msguntypot:206 +#, perl-format +msgid "Can't create a temporary PO file: %s" +msgstr "一時 PO ファイルが作成できません: %s" + +#: ../../po4a:1410 +#, perl-format +msgid "%s doesn't need to be updated." +msgstr "%s は更新する必要がありません。" + +#: ../../po4a:1458 +#, perl-format +msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "%s を破棄します (%s/%s; %s%% しか訳していません。%s%% 必要です)。" + +#: ../../po4a:1467 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s created." +msgstr "タイムスタンプ %s を作成しました。" + +#: ../../po4a:1481 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s removed." +msgstr "タイムスタンプ %s を削除しました。" + +#: ../../po4a:1494 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)." +msgstr "追加内容 %s を %s に「適用しません」(翻訳を破棄)" + +#: ../../po4a:1509 +#, perl-format +msgid "%s is %s%% translated (%s strings)." +msgstr "%s は %s%% 翻訳完了 (%s 文字列)。" + +#: ../../po4a:1512 ../../po4a-translate:238 +#, perl-format +msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." +msgstr "%s は %s%% 翻訳完了 (%s/%s 文字列)。" + +#: ../../po4a-translate:244 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "%s の翻訳を破棄します (%s%% しか訳していません。%s%% 必要です)。" + +#: ../../po4a-translate:282 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." +msgstr "%s の翻訳を破棄します。(追加内容 %s を適用していません)。" + +#: ../../po4a-updatepo:229 +msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." +msgstr "po4a-updatepo は標準入力から PO を受け取れません。" + +#: ../../po4a-updatepo:241 +msgid "Parse input files... " +msgstr "入力ファイルを解析中... " + +#: ../../po4a-updatepo:251 +msgid "done." +msgstr "完了。" + +#: ../../po4a-updatepo:260 ../../scripts/msguntypot:215 +#, perl-format +msgid "Error while running msgmerge: %s" +msgstr "msgmerge の実行中にエラー: %s" + +#: ../../po4a-updatepo:267 +#, perl-format +msgid "Error while copying the PO file: %s" +msgstr "PO ファイルのコピー中にエラー: %s" + +#. Argument checking +#: ../../scripts/msguntypot:166 ../../scripts/msguntypot:168 +#, perl-format +msgid "Mandatory argument '%s' missing." +msgstr "必須引数 `%s' が見つかりません。" + +#: ../../scripts/msguntypot:177 +#, perl-format +msgid "" +"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). " +"Something's seriously wrong here." +msgstr "新旧 POT ファイルで文字列の数が違います (%d != %d)。ここに何か深刻な問題があります。" + +#: ../../scripts/msguntypot:195 +#, perl-format +msgid "Found %d modified entries." +msgstr "変更したエントリ %d が見つかりました。" + +#: ../../scripts/msguntypot:211 +#, perl-format +msgid "Handling %s" +msgstr "%s を処理中" + +#: ../../scripts/msguntypot:236 +#, perl-format +msgid "Modified %d entries in %d files." +msgstr "%d 個のエントリを変換 (%d ファイル中)。" + +#. print out help message +#: ../../share/po4a-build:91 +#, sh-format +msgid "" +"\n" +"po4a-build - po4a frontend\n" +"\n" +"Syntax: po4a-build\n" +" po4a-build --pot-only\n" +"\n" +"Commands:\n" +"-?|-h|--help|--version: print this help message and exit\n" +"--pot-only: only create the POT file\n" +"\n" +"Options:\n" +"-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"po4a-build - po4a フロントエンド\n" +"\n" +"構文: po4a-build\n" +" po4a-build --pot-only\n" +"\n" +"コマンド:\n" +"-?|-h|--help|--version: このヘルプメッセージを表示して終了します\n" +"--pot-only: POT ファイル作成のみ行います\n" +"\n" +"オプション:\n" +"-f|--file FILE: po4a-build.conf 設定ファイルパス\n" +"\n" + +#: ../../share/po4a-build:124 +#, sh-format +msgid "Unrecognised command: $com" +msgstr "認識できないコマンド: $com" + +#. without config, there's nothing to do. +#: ../../share/po4a-build:132 +#, sh-format +msgid "Cannot find config file! '$FILE'" +msgstr "設定ファイルが見つかりません! '$FILE'" + +#. test +#: ../../share/po4a-build:197 ../../share/po4a-build:247 +#, sh-format +msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/" +msgstr "/usr/bin/ ではなく $OURS の内蔵 po4a を使用します" + +#. TRANSLATORS: $X contains the name of the manual page +#: ../../share/po4a-build:258 +#, sh-format +msgid "Processing untranslated files for $X (1). . ." +msgstr "$X (1) の未訳ファイルを処理しています. . ." + +#. TRANSLATORS: $X3 contains the name of the manual page +#: ../../share/po4a-build:265 +#, sh-format +msgid "Processing untranslated files for $X3 (3). . ." +msgstr "$X3 (3) の未訳ファイルを処理しています. . ." + +#. TRANSLATORS: $file contains the basename of the POD file +#: ../../share/po4a-build:277 +#, sh-format +msgid "Processing untranslated files for $file (1) . . ." +msgstr "$file (1) の未訳ファイルを処理しています . . ." + +#. TRANSLATORS: $name contains the Perl module name +#: ../../share/po4a-build:285 +#, sh-format +msgid "Processing untranslated files for $name (3) . . ." +msgstr "$name (3) の未訳ファイルを処理しています . . ." + +#. TRANSLATORS: $file contains the basename of the POD file +#: ../../share/po4a-build:293 +#, sh-format +msgid "Processing untranslated files for $file (5) . . ." +msgstr "$file (5) の未訳ファイルを処理しています . . ." + +#. TRANSLATORS: $file contains the basename of the POD file +#: ../../share/po4a-build:307 +#, sh-format +msgid "Processing untranslated files for $file (7) . . ." +msgstr "$file (7) の未訳ファイルを処理しています . . ." + +#. TRANSLATORS: $l contains language code, $X contains the name of the manual page +#: ../../share/po4a-build:328 +#, sh-format +msgid "Processing $l translations for $X (1). . ." +msgstr "$X (1) の翻訳 ($l) を処理しています. . ." + +#. TRANSLATORS: $l contains language code, $X3 contains the name of the manual page +#: ../../share/po4a-build:337 +#, sh-format +msgid "Processing $l translations for $X3 (3). . ." +msgstr "$X3 (3) の翻訳 ($l) を処理しています. . ." + +#. TRANSLATORS: $l contains language code, $file contains the basename of the POD file +#: ../../share/po4a-build:351 +#, sh-format +msgid "Processing $l translations for $file (1). . ." +msgstr "$file (1) の翻訳 ($l) を処理しています. . ." + +#. TRANSLATORS: $l contains language code, $name contains the Perl module name +#: ../../share/po4a-build:362 +#, sh-format +msgid "Processing $l translations for $name (3). . ." +msgstr "$name (3) の翻訳 ($l) を処理しています. . ." + +#. TRANSLATORS: $l contains language code, $file contains the basename of the POD file +#: ../../share/po4a-build:372 +#, sh-format +msgid "Processing $l translations for $file (5). . ." +msgstr "$file (5) の翻訳 ($l) を処理しています. . ." + +#. TRANSLATORS: $l contains language code, $file contains the basename of the POD file +#: ../../share/po4a-build:388 +#, sh-format +msgid "Processing $l translations for $file (7). . ." +msgstr "$file (7) の翻訳 ($l) を処理しています. . ." diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/pppconfig.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/pppconfig.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/pppconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/pppconfig.po 2014-03-25 11:22:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,920 @@ +# pppconfig 2.0.9 messages.po +# Copyright John Hasler john@dhh.gt.org +# You may treat this document as if it were in the public domain. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-08 08:27+0000\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" +"Language: ja\n" + +#. Arbitrary upper limits on option and chat files. +#. If they are bigger than this something is wrong. +#: pppconfig:69 +msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\"" +msgstr "GNU/Linux PPP 設定ユーティリティ" + +#: pppconfig:128 +msgid "No UI\n" +msgstr "UI なし\n" + +#: pppconfig:131 +msgid "You must be root to run this program.\n" +msgstr "このプログラムは root で実行する必要があります。\n" + +#: pppconfig:132 pppconfig:133 +#, perl-format +msgid "%s does not exist.\n" +msgstr "%s が存在しません。\n" + +#. Parent +#: pppconfig:161 +msgid "Can't close WTR in parent: " +msgstr "親で WTR をクローズできません: " + +#: pppconfig:167 +msgid "Can't close RDR in parent: " +msgstr "親で RDR をクローズできません: " + +#. Child or failed fork() +#: pppconfig:171 +msgid "cannot fork: " +msgstr "フォークできません: " + +#: pppconfig:172 +msgid "Can't close RDR in child: " +msgstr "子で RDR をクローズできません: " + +#: pppconfig:173 +msgid "Can't redirect stderr: " +msgstr "標準エラーにリダイレクトできません: " + +#: pppconfig:174 +msgid "Exec failed: " +msgstr "実行に失敗: " + +#: pppconfig:178 +msgid "Internal error: " +msgstr "内部エラー: " + +#: pppconfig:255 +msgid "Create a connection" +msgstr "接続の作成" + +#: pppconfig:259 +#, perl-format +msgid "Change the connection named %s" +msgstr "%s の接続の変更" + +#: pppconfig:262 +#, perl-format +msgid "Create a connection named %s" +msgstr "%s の接続の作成" + +#. This section sets up the main menu. +#: pppconfig:270 +msgid "" +"This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: " +"just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon. It " +"will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave " +"you. If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need. If you must use a " +"chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username " +"and password. If you do not know what your ISP uses, try PAP. Use the up " +"and down arrow keys to move around the menus. Hit ENTER to select an item. " +"Use the TAB key to move from the menu to to and back. To move " +"on to the next menu go to and hit ENTER. To go back to the previous " +"menu go to and hit enter." +msgstr "" +"これは PPP 設定ユーティリティです。このツールであなたの ISP に接続するわけではありません。これは単に pon " +"などのユーティリティで接続できるよう PPP を設定するだけです。ISP から提供されたユーザ名、パスワード、電話番号について尋ねます。ISP が " +"PAP または CHAP を使っているのであれば、必要なものはこれだけです。チャットスクリプトが必要なのであれば、ユーザ名とパスワードについてあなたの " +"ISP がどのようなプロンプトを示すかを知っておく必要があります。あなたの ISP が何を使っているのかわからなければ、PAP " +"を試してください。メニューの移動には ↑↓キーを使います。項目を選択するには ENTER を押してください。メニューを <了解> や <取消> " +"または戻るには、TAB キーを使います。次の項目に進む準備ができたら、<了解> に移動して ENTER を押します。メインメニューに戻るには <取消> " +"に移動して ENTER を押します。" + +#: pppconfig:271 +msgid "Main Menu" +msgstr "メインメニュー" + +#: pppconfig:273 +msgid "Change a connection" +msgstr "接続の変更" + +#: pppconfig:274 +msgid "Delete a connection" +msgstr "接続の削除" + +#: pppconfig:275 +msgid "Finish and save files" +msgstr "終了してファイルを保存する" + +#: pppconfig:283 +#, perl-format +msgid "" +"Please select the authentication method for this connection. PAP is the " +"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or " +"Win95 dial up client, try PAP. The method is now set to %s." +msgstr "" +"この接続の認証方法を選択してください。PAP は Windows 95 で最も一般的に使われる方法で、ISP が NT または Windows 95 " +"のダイヤルアップクライアントをサポートしているのであれば PAP を試してみてください。現在の設定は %s です。" + +#: pppconfig:284 +#, perl-format +msgid " Authentication Method for %s" +msgstr " %s の認証方法" + +#: pppconfig:285 +msgid "Peer Authentication Protocol" +msgstr "Peer Authentication Protocol" + +#: pppconfig:286 +msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication" +msgstr "login:/password: 認証に \"チャット\" を使う" + +#: pppconfig:287 +msgid "Crypto Handshake Auth Protocol" +msgstr "Crypto Handshake Auth Protocol" + +#: pppconfig:309 +msgid "" +"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back " +"to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files." +msgstr "" +"変更したいプロパティを選択してください。最初に戻るには <取消> を選択し、変更したファイルを書き出すには <完了> を選択してください。" + +#: pppconfig:310 +#, perl-format +msgid "\"Properties of %s\"" +msgstr "\"%s のプロパティ\"" + +#: pppconfig:311 +#, perl-format +msgid "%s Telephone number" +msgstr "%s 電話番号" + +#: pppconfig:312 +#, perl-format +msgid "%s Login prompt" +msgstr "%s ログインプロンプト" + +#: pppconfig:314 +#, perl-format +msgid "%s ISP user name" +msgstr "%s ISP のユーザ名" + +#: pppconfig:315 +#, perl-format +msgid "%s Password prompt" +msgstr "%s パスワードプロンプト" + +#: pppconfig:317 +#, perl-format +msgid "%s ISP password" +msgstr "%s ISP パスワード" + +#: pppconfig:318 +#, perl-format +msgid "%s Port speed" +msgstr "%s ポート速度" + +#: pppconfig:319 +#, perl-format +msgid "%s Modem com port" +msgstr "%s モデム COM ポート" + +#: pppconfig:320 +#, perl-format +msgid "%s Authentication method" +msgstr "%s 認証方法" + +#: pppconfig:322 +msgid "Advanced Options" +msgstr "上級オプション" + +#: pppconfig:324 +msgid "Write files and return to main menu." +msgstr "ファイルを書き出してメインメニューに戻ります。" + +#. @menuvar = (gettext("\ +#. This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select \ +#. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. \ +#. Use the arrow keys to scroll the list."), +#: pppconfig:360 +msgid "" +"This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select " +"the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. " +"Use the arrow keys to scroll the list." +msgstr "" +"このメニューはあまり知られていない設定のいくつかを変更します。変更したい設定を選び、完了したら「前」を選びます。リストをスクロールするには矢印キーを使いま" +"す。" + +#: pppconfig:361 +#, perl-format +msgid "\"Advanced Settings for %s\"" +msgstr "\"%s の上級設定\"" + +#: pppconfig:362 +#, perl-format +msgid "%s Modem init string" +msgstr "%s モデムの初期化文字列" + +#: pppconfig:363 +#, perl-format +msgid "%s Connect response" +msgstr "%s 接続レスポンス" + +#: pppconfig:364 +#, perl-format +msgid "%s Pre-login chat" +msgstr "%s ログイン前チャット" + +#: pppconfig:365 +#, perl-format +msgid "%s Default route state" +msgstr "%s デフォルトルート状態" + +#: pppconfig:366 +#, perl-format +msgid "%s Set ip addresses" +msgstr "%s IP アドレスの設定" + +#: pppconfig:367 +#, perl-format +msgid "%s Turn debugging on or off" +msgstr "%s デバッギングの on / off" + +#: pppconfig:368 +#, perl-format +msgid "%s Turn demand dialing on or off" +msgstr "%s デマンドダイヤリングの on / off" + +#: pppconfig:369 +#, perl-format +msgid "%s Turn persist on or off" +msgstr "%s 永続化の on / off" + +#: pppconfig:371 +#, perl-format +msgid "%s Change DNS" +msgstr "%s DNSの変更" + +#: pppconfig:372 +msgid " Add a ppp user" +msgstr " PPP ユーザの追加" + +#: pppconfig:374 +#, perl-format +msgid "%s Post-login chat " +msgstr "%s ログイン後のチャット " + +#: pppconfig:376 +#, perl-format +msgid "%s Change remotename " +msgstr "%s リモート名の変更 " + +#: pppconfig:378 +#, perl-format +msgid "%s Idle timeout " +msgstr "%s アイドルタイムアウト " + +#. End of SWITCH +#: pppconfig:389 +msgid "Return to previous menu" +msgstr "前のメニューに戻る" + +#: pppconfig:391 +msgid "Exit this utility" +msgstr "このユーティリティの終了" + +#: pppconfig:539 +#, perl-format +msgid "Internal error: no such thing as %s, " +msgstr "内部エラー: %s というものはありません, " + +#. End of while(1) +#. End of do_action +#. the connection string sent by the modem +#: pppconfig:546 +msgid "" +"Enter the text of connect acknowledgement, if any. This string will be sent " +"when the CONNECT string is received from the modem. Unless you know for " +"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as " +"a null string: that is, ''.\n" +msgstr "" +"もし存在するなら、接続承認のテキストを入力してください。この文字列は CONNECT 文字列をモデムから受け取ったときに送られます。あなたの ISP " +"がそのような承認を必要とする確信がなければ、空のまま ('') にしておきます。\n" + +#: pppconfig:547 +msgid "Ack String" +msgstr "承認文字列" + +#. the login prompt string sent by the ISP +#: pppconfig:555 +msgid "" +"Enter the text of the login prompt. Chat will send your username in " +"response. The most common prompts are login: and username:. Sometimes the " +"first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the " +"word. Sometimes the colon is omitted. If you aren't sure, try ogin:." +msgstr "" +"ログインプロンプトのテキストを入力してください。チャットはレスポンスとしてあなたのユーザ名を送ります。ほとんどの共通のプロンプトは login: と " +"username: " +"です。ときどき最初の文字が大文字化されるので、ここはオフにしておき、残りの部分にマッチするようにします。ときどきコロンは忘れられます。確信がないなら、og" +"in: を試してみてください。" + +#: pppconfig:556 +msgid "Login Prompt" +msgstr "ログインプロンプト" + +#. password prompt sent by the ISP +#: pppconfig:564 +msgid "" +"Enter the text of the password prompt. Chat will send your password in " +"response. The most common prompt is password:. Sometimes the first letter " +"is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word." +msgstr "" +"パスワードプロンプトのテキストを入力してください。チャットはレスポンスとしてあなたのパスワードを送ります。ほとんどの共通のプロンプトは " +"password: です。ときどき最初の文字が大文字化されるので、ここはオフにしておき、残りの部分にマッチするようにします。" + +#: pppconfig:564 +msgid "Password Prompt" +msgstr "パスワードプロンプト" + +#. optional pre-login chat +#: pppconfig:572 +msgid "" +"You probably do not need to put anything here. Enter any additional input " +"your isp requires before you log in. If you need to make an entry, make the " +"first entry the prompt you expect and the second the required response. " +"Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with " +"'trilobite'. You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here. " +"All entries must be separated by white space. You can have more than one " +"expect-send pair." +msgstr "" +"おそらくここに何かを書く必要はありません。ログインする前にあなたの ISP " +"に追加の入力が必要なものを入力してください。エントリを作る必要がある場合には、最初のエントリを期待するプロンプトにして、2つ目には必要となるレスポンスを指" +"定します。例: あなたの ISP が 'Server:' を送り、'trilobite' を返すという場合、'erver trilobite' " +"(引用符はなし) をここに指定します。すべてのエントリはスペースで区切る必要があります。1 つ以上の期待値/送出ペアを持つことができます。" + +#: pppconfig:572 +msgid "Pre-Login" +msgstr "ログイン前" + +#. post-login chat +#: pppconfig:580 +msgid "" +"You probably do not need to change this. It is initially '' \\d\\c which " +"tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing. This gives " +"your isp time to get ppp started. If your isp requires any additional input " +"after you have logged in you should put it here. This may be a program name " +"like ppp as a response to a menu prompt. If you need to make an entry, make " +"the first entry the prompt you expect and the second the required response. " +"Example: your isp sends 'Protocol' and expect you to respond with 'ppp'. " +"You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here. Fields must be " +"separated by white space. You can have more than one expect-send pair." +msgstr "" +"おそらくこれを変更する必要はないでしょう。初期値の '' \\d\\c はチャットに何も期待せず、1秒待ち、何も送らないことを示します。これはあなたの " +"ISP に、PPP が開始するまでの時間を与えます。もしあなたの ISP " +"があなたのログイン後に追加入力を必要とするのであれば、ここに記入してください。メニュープロンプトへのレスポンスとして ppp " +"のようなプログラム名があります。エントリを作る必要がある場合には、最初のエントリを期待するプロンプトにして、2つ目には必要となるレスポンスを指定します。例" +": あなたの ISP が 'Protocol' を送り、'ppp' を返すという場合、'otocol ppp' (引用符はなし) " +"をここに指定します。フィールドはスペースで区切る必要があります。1 つ以上の期待値/送出ペアを持つことができます。" + +#: pppconfig:580 +msgid "Post-Login" +msgstr "ログイン後" + +#: pppconfig:603 +msgid "Enter the username given to you by your ISP." +msgstr "ISP から与えられたユーザ名を入力してください。" + +#: pppconfig:604 +msgid "User Name" +msgstr "ユーザ名" + +#: pppconfig:621 +msgid "" +"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically. It " +"will take several seconds to test each serial port. Answer 'no' if you " +"would rather enter the serial port yourself" +msgstr "" +"モデムのポートを自動的に識別するには 'はい' " +"と答えてください。すべてのシリアルポートを検査するのにいくらか時間がかかります。シリアルポートをあなた自身で指定したいのであれば、'いいえ' " +"と答えてください。" + +#: pppconfig:622 +msgid "Choose Modem Config Method" +msgstr "モデムの設定方法を選択" + +#: pppconfig:625 +msgid "Can't probe while pppd is running." +msgstr "pppd が実行しているあいだに検出できません。" + +#: pppconfig:632 +#, perl-format +msgid "Probing %s" +msgstr "%s を検出中" + +#: pppconfig:639 +msgid "" +"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that " +"can be used for ppp. One that seems to have a modem on it has been " +"preselected. If no modem was found 'Manual' was preselected. To accept the " +"preselection just hit TAB and then ENTER. Use the up and down arrow keys to " +"move among the selections, and press the spacebar to select one. When you " +"are finished, use TAB to select and ENTER to move on to the next item. " +msgstr "" +"以下に PPP " +"に利用できるハードウェアを持つすべてのシリアルポートのリストを示します。モデムがある場合には事前に選択されています。モデムが見つからない場合には " +"'Manual' が事前選択されています。事前選択を受け入れるには単に TAB を押して ENTER を押すだけです。選択の移動には ↑↓ " +"キーを使い、1 つを選んでスペースキーを押してください。完了したら、TAB キーで <了解> に移動し、次の項目に移動するために ENTER " +"を押してください。 " + +#: pppconfig:639 +msgid "Select Modem Port" +msgstr "モデムポートの選択" + +#: pppconfig:641 +msgid "Enter the port by hand. " +msgstr "ポートを手で入力 " + +#: pppconfig:649 +msgid "" +"Enter the port your modem is on. \n" +"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n" +"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n" +"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n" +"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n" +"/dev/ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as " +"shown. Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1." +msgstr "" +"モデムの接続されているポートを入力してください。\n" +"/dev/ttyS0 は DOS でいう COM1 です。\n" +"/dev/ttyS1 は DOS でいう COM2 です。\n" +"/dev/ttyS2 は DOS でいう COM3 です。\n" +"/dev/ttyS3 は DOS でいう COM4 です。\n" +"/dev/ttyS1 が最も一般的です。これは正確に入力される必要があることに注意してください。大文字小文字は重要です。ttyS1 は ttys1 " +"と同じではありません。" + +#: pppconfig:655 +msgid "Manually Select Modem Port" +msgstr "手動でモデムポートを選択する" + +#: pppconfig:670 +msgid "" +"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to " +"which it is not directly connected is via your ISP. This is almost " +"certainly what you want. Use the up and down arrow keys to move among the " +"selections, and press the spacebar to select one. When you are finished, " +"use TAB to select and ENTER to move on to the next item." +msgstr "" +"デフォルトルーティングを有効にすると、あなたの ISP " +"を経由して、直接接続されていないホストに到達する道をあなたのシステムに指示します。これはまず間違いなくあなたの望むことのはずです。選択の移動には ↑↓ " +"キーを使い、1 つを選んでスペースキーを押してください。完了したら、TAB キーで <了解> に移動し、次の項目に移動するために ENTER " +"を押してください。" + +#: pppconfig:671 +msgid "Default Route" +msgstr "デフォルトルート" + +#: pppconfig:672 +msgid "Enable default route" +msgstr "デフォルトルートを有効にする" + +#: pppconfig:673 +msgid "Disable default route" +msgstr "デフォルトルートを無効にする" + +#: pppconfig:680 +msgid "" +"You almost certainly do not want to change this from the default value of " +"noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers. It is " +"the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a " +"static one. If you have been given only a local static ip, enter it with a " +"colon at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a " +"local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like " +"this: 192.168.1.2:10.203.1.2" +msgstr "" +"デフォルト値の noipdefault から変更する必要は通常、ないでしょう。これはあなたのネームサーバの IP アドレスではありません。あなたの " +"ISP が固定の 1 つを割り当てている場合のみ、あなたの IP アドレスを指定します。ローカルの固定 IP " +"アドレスのみが与えられているのであれば、192.168.1.2: のようにコロンで終わるように入力します。ローカルとリモートの IP " +"アドレスが与えられているなら、192.168.1.2:10.203.1.2 のようにローカル IP、コロン、リモート IP で入力します。" + +#: pppconfig:681 +msgid "IP Numbers" +msgstr "IP アドレス" + +#. get the port speed +#: pppconfig:688 +msgid "" +"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). I " +"suggest that you leave it at 115200." +msgstr "" +"あなたのモデムポートの速度 (たとえば 9600, 19200, 38400, 57600, 115200) を入力してください。115200 " +"と仮定しています。" + +#: pppconfig:689 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: pppconfig:697 +msgid "" +"Enter modem initialization string. The default value is ATZ, which tells " +"the modem to use it's default settings. As most modems are shipped from the " +"factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you " +"not change this." +msgstr "" +"モデムの初期化文字列を入力してください。デフォルト値は ATZ で、モデムにそのデフォルト設定を使うよう指示します。ほとんどのモデムは PPP " +"に適切なデフォルト設定で構成されています。このため、この文字列を変更しないことをお勧めします。" + +#: pppconfig:698 +msgid "Modem Initialization" +msgstr "モデムの初期化" + +#: pppconfig:711 +msgid "" +"Select method of dialing. Since almost everyone has touch-tone, you should " +"leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse. " +"Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the " +"spacebar to select one. When you are finished, use TAB to select and " +"ENTER to move on to the next item." +msgstr "" +"ダイヤル方法を選択します。ほとんどの人はタッチトーンを使っているので、パルス (Pulse) が必要であると確信がない限りはダイヤル方法はトーン " +"(Tone) のままでよいでしょう。選択の移動には ↑↓ キーを使い、1 つを選んでスペースキーを押してください。完了したら、TAB キーで <了解> " +"に移動し、次の項目に移動するために ENTER を押してください。" + +#: pppconfig:712 +msgid "Pulse or Tone" +msgstr "パルスまたはトーン" + +#. Now get the number. +#: pppconfig:719 +msgid "" +"Enter the number to dial. Don't include any dashes. See your modem manual " +"if you need to do anything unusual like dialing through a PBX." +msgstr "" +"ダイヤル先の電話番号を入力してください。ダッシュ (-) は含めないでください。PBX " +"を通してダイヤルするなどの一般的ではない方法が必要なときには、モデムのマニュアルを参照してください。" + +#: pppconfig:720 +msgid "Phone Number" +msgstr "電話番号" + +#: pppconfig:732 +msgid "Enter the password your ISP gave you." +msgstr "ISP から与えられたパスワードを入力してください。" + +#: pppconfig:733 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: pppconfig:797 +msgid "" +"Enter the name you wish to use to refer to this isp. You will probably want " +"to give the default name of 'provider' to your primary isp. That way, you " +"can dial it by just giving the command 'pon'. Give each additional isp a " +"unique name. For example, you might call your employer 'theoffice' and your " +"university 'theschool'. Then you can connect to your isp with 'pon', your " +"office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'. " +"Note: the name must contain no spaces." +msgstr "" +"この ISP を参照するのに使う名前を入力してください。主 ISP にはデフォルト名 'provider' " +"を与えるのがよいでしょう。こうすることで、'pon' コマンドを単に実行するだけでダイヤルできます。追加するそれぞれの ISP " +"には固有の名前を与えてください。たとえば、あなたの会社であれば 'theoffice'、大学であれば 'theschool' " +"といった具合です。'pon' で ISP に接続するには会社であれば 'pon theoffice'、大学であれば 'pon theschool' " +"として接続できます。注意: 名前にはスペースを含めることはできません。" + +#: pppconfig:798 +msgid "Provider Name" +msgstr "プロバイダ名" + +#: pppconfig:802 +msgid "This connection exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "この接続は存在します。上書きしますか?" + +#: pppconfig:803 +msgid "Connection Exists" +msgstr "接続が存在" + +#: pppconfig:816 +#, perl-format +msgid "" +"Finished configuring connection and writing changed files. The chat strings " +"for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for " +"pppd are in /etc/ppp/peers/%s. You may edit these files by hand if you " +"wish. You will now have an opportunity to exit the program, configure " +"another connection, or revise this or another one." +msgstr "" +"接続の設定を完了し、変更されたファイルを書き出します。ISP への接続のチャット文字列は /etc/chatscripts/%s に、pppd " +"のオプションは /etc/ppp/peers/%s " +"に置かれます。望むならこれらのファイルを手で修正することもできます。プログラムを終了するか、別の接続を設定するか、この設定または別の設定を修正することがで" +"きます。" + +#: pppconfig:817 +msgid "Finished" +msgstr "完了" + +#. this sets up new connections by calling other functions to: +#. - initialize a clean state by zeroing state variables +#. - query the user for information about a connection +#: pppconfig:853 +msgid "Create Connection" +msgstr "接続の作成" + +#: pppconfig:886 +msgid "No connections to change." +msgstr "変更する接続がありません。" + +#: pppconfig:886 pppconfig:890 +msgid "Select a Connection" +msgstr "接続の選択" + +#: pppconfig:890 +msgid "Select connection to change." +msgstr "変更する接続を選択してください。" + +#: pppconfig:913 +msgid "No connections to delete." +msgstr "削除する接続がありません。" + +#: pppconfig:913 pppconfig:917 +msgid "Delete a Connection" +msgstr "接続の削除" + +#: pppconfig:917 +msgid "Select connection to delete." +msgstr "削除する接続を選択してください。" + +#: pppconfig:917 pppconfig:919 +msgid "Return to Previous Menu" +msgstr "前のメニューに戻る" + +#: pppconfig:926 +msgid "Do you wish to quit without saving your changes?" +msgstr "変更を保存せずに終了しますか?" + +#: pppconfig:926 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: pppconfig:938 +msgid "Debugging is presently enabled." +msgstr "デバッグが直ちに有効になりました。" + +#: pppconfig:938 +msgid "Debugging is presently disabled." +msgstr "デバッグが直ちに無効になりました。" + +#: pppconfig:939 +#, perl-format +msgid "" +"Selecting YES will enable debugging. Selecting NO will disable it. %s" +msgstr "<はい> を選択すると、デバッギングが有効になります。<いいえ> を選択すると無効になります。デバッギングは %s となっています。" + +#: pppconfig:939 +msgid "Debug Command" +msgstr "デバッグコマンド" + +#: pppconfig:954 +#, perl-format +msgid "" +"Selecting YES will enable demand dialing for this provider. Selecting NO " +"will disable it. Note that you will still need to start pppd with pon: " +"pppconfig will not do that for you. When you do so, pppd will go into the " +"background and wait for you to attempt to access something on the Net, and " +"then dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to " +"set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand " +"dialing is presently %s." +msgstr "" +"<はい> を選択すると、このプロバイダへのデマンドダイヤリングを有効にします。<いいえ> を選択すると無効になります。pon で pppd " +"を開始することがまだ必要であることに注意してください。pppconfig はそこまでは行いません。そうしたいのであれば、pppd " +"はバックグラウンドで動作し、あなたがネットのどこかにアクセスを試みるまで待機し、それから ISP " +"にダイヤルアップします。デマンドダイヤリングを有効にしたら、アイドルになった際にリンクを落とすためにアイドルタイムアウトも設定するのがよいでしょう。デマン" +"ドダイヤリングは現在 %s です。" + +#: pppconfig:954 +msgid "Demand Command" +msgstr "デマンドコマンド" + +#: pppconfig:968 +#, perl-format +msgid "" +"Selecting YES will enable persist mode. Selecting NO will disable it. This " +"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if " +"the connection goes down. Persist is incompatible with demand dialing: " +"enabling demand will disable persist. Persist is presently %s." +msgstr "" +"<はい> を選択すると、持続モードを有効にします。<いいえ> を選択すると無効にします。これは pppd " +"に接続し続けるようにし、接続がダウンしたときには再接続を試みます。持続はデマンドダイヤリングとは互換性がありません。デマンドを有効にすると持続は無効になり" +"ます。現在の持続は %s です。" + +#: pppconfig:968 +msgid "Persist Command" +msgstr "持続コマンド" + +#: pppconfig:992 +msgid "" +"Choose a method. 'Static' means that the same nameservers will be used " +"every time this provider is used. You will be asked for the nameserver " +"numbers in the next screen. 'Dynamic' means that pppd will automatically " +"get the nameserver numbers each time you connect to this provider. 'None' " +"means that DNS will be handled by other means, such as BIND (named) or " +"manual editing of /etc/resolv.conf. Select 'None' if you do not want " +"/etc/resolv.conf to be changed when you connect to this provider. Use the " +"up and down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar " +"to select one. When you are finished, use TAB to select and ENTER to " +"move on to the next item." +msgstr "" +"方法を選択してください。'Static' は、このプロバイダが使われるときに毎回同じネームサーバを使うことを意味します。次の画面でネームサーバの IP " +"アドレスを尋ねられます。 'Dynamic' は、pppd がこのプロバイダに接続するときに毎回自動的にネームサーバの IP " +"アドレスを取得することを意味します。'None' は、BIND (named) や /etc/resolv.conf の手動変更のような DNS " +"が別の方法で操作されることを意味します。/etc/resolv.conf をこのプロバイダに接続するときに変更されたくないなら、'None' " +"を選んでください。選択の移動には ↑↓ キーを使い、1 つを選んでスペースキーを押してください。完了したら、TAB キーで <了解> " +"に移動し、次の項目に移動するために ENTER を押してください。" + +#: pppconfig:993 +msgid "Configure Nameservers (DNS)" +msgstr "ネームサーバ (DNS) の設定" + +#: pppconfig:994 +msgid "Use static DNS" +msgstr "静的 DNS を使う" + +#: pppconfig:995 +msgid "Use dynamic DNS" +msgstr "動的 DNS を使う" + +#: pppconfig:996 +msgid "DNS will be handled by other means" +msgstr "DNS をほかの方法で操作する" + +#: pppconfig:1001 +msgid "" +"\n" +"Enter the IP number for your primary nameserver." +msgstr "" +"\n" +"あなたの主ネームサーバの IP アドレスを入力してください。" + +#: pppconfig:1002 pppconfig:1012 +msgid "IP number" +msgstr "IP アドレス" + +#: pppconfig:1012 +msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)." +msgstr "(もし存在するなら) あなたの副ネームサーバの IP アドレスを入力してください。" + +#: pppconfig:1043 +msgid "" +"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp. " +"She will be able to start any connection. To remove a user run the program " +"vigr and remove the user from the dip group. " +msgstr "" +"PPP を起動/停止することができるユーザのユーザ名を入力してください。いずれの接続の開始にも利用されます。ユーザを削除するには vigr " +"プログラムを実行して、dip グループからユーザを削除してください。 " + +#: pppconfig:1044 +msgid "Add User " +msgstr "ユーザの追加 " + +#. Make sure the user exists. +#: pppconfig:1047 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"No such user as %s. " +msgstr "" +"\n" +"%s というユーザはいません。 " + +#: pppconfig:1060 +msgid "" +"You probably don't want to change this. Pppd uses the remotename as well as " +"the username to find the right password in the secrets file. The default " +"remotename is the provider name. This allows you to use the same username " +"with different providers. To disable the remotename option give a blank " +"remotename. The remotename option will be omitted from the provider file " +"and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets file." +msgstr "" +"この変更はおそらく望まないでしょう。pppd は、secrets " +"ファイルから正しいパスワードを見つけるのにユーザ名と同様リモート名を使います。デフォルトの remotename " +"はプロバイダ名です。異なるプロバイダで同じユーザ名を使うようにすることができます。リモート名のオプションを無効にするには、空のリモート名を指定します。リモ" +"ート名オプションはプロバイダファイルから除かれ、リモート名の代わりに * 行が secrets ファイルに書かれます。" + +#: pppconfig:1060 +msgid "Remotename" +msgstr "リモート名" + +#: pppconfig:1068 +msgid "" +"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle " +"for a certain number of seconds, put that number here. Leave this blank if " +"you want no idle shutdown at all." +msgstr "" +"指定の秒数アイドル状態になったときに自動的に PPP " +"リンクをシャットダウンしたいなら、その数値をここに指定します。アイドルシャットダウンをまったく行わないのであれば、空にしておきます。" + +#: pppconfig:1068 +msgid "Idle Timeout" +msgstr "アイドルタイムアウト" + +#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines +#: pppconfig:1078 pppconfig:1689 +#, perl-format +msgid "Couldn't open %s.\n" +msgstr "%s を開けません。\n" + +#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588 +#, perl-format +msgid "Can't open %s.\n" +msgstr "%s を開けません。\n" + +#. Get an exclusive lock. Return if we can't get it. +#. Get an exclusive lock. Exit if we can't get it. +#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591 +#, perl-format +msgid "Can't lock %s.\n" +msgstr "%s をロックできません。\n" + +#: pppconfig:1690 +#, perl-format +msgid "Couldn't print to %s.\n" +msgstr "%s を出力できません。\n" + +#: pppconfig:1692 pppconfig:1693 +#, perl-format +msgid "Couldn't rename %s.\n" +msgstr "%s を名前変更できません。\n" + +#: pppconfig:1698 +msgid "" +"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--" +"gdialog] [--noname] | [providername]]\n" +"'--version' prints the version.\n" +"'--help' prints a help message.\n" +"'--dialog' uses dialog instead of gdialog.\n" +"'--whiptail' uses whiptail.\n" +"'--gdialog' uses gdialog.\n" +"'--noname' forces the provider name to be 'provider'.\n" +"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n" +msgstr "" +"使い方: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--" +"gdialog] [--noname] | [providername]]\n" +"'--version' バージョンを表示.\n" +"'--help' ヘルプメッセージを表示.\n" +"'--dialog' gdialog の代わりに dialog を使用.\n" +"'--whiptail' whiptail を使用.\n" +"'--gdialog' gdialog を使用.\n" +"'--noname' プロバイダ名を強制的に 'provider' にする.\n" +"'providername' はプロバイダ名をこれに強制する.\n" + +#: pppconfig:1711 +msgid "" +"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n" +"up a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat \n" +"authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does \n" +"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n" +"you can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and \n" +"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n" +"\n" +"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n" +"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n" +"phone number. If they require you to use chat authentication, you will \n" +"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n" +"responses required for login. If you can't get this information from your \n" +"isp you could try dialing in with minicom and working through the procedure " +"\n" +"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n" +"end. \n" +"\n" +"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n" +"logged in as root or use sudo to run it.\n" +"\n" +msgstr "" +"pppconfig は、ダイヤルアップ ppp 接続を自動設定するのを支援する、インタ\n" +"ラクティブでメニュー駆動型のユーティリティです。現時点で PAP、CHAP、\n" +"chat 認証をサポートしています。標準の pppd 設定ファイルを使用します。\n" +"あなたの ISP への接続は行わず、単に pon などのユーティリティで接続できる\n" +"ようにあなたのシステムを設定するだけです。モデムの検出や、動的 DNS、複数の\n" +"ISP、デマンドダイヤリングの ppp 設定が可能です。\n" +"\n" +"pppconfig を実行する前に、あなたの ISP が必要とする認証の種類、ISP\n" +"があなたに使ってほしいユーザ名、パスワード、それに電話番号を知っておく\n" +"必要があります。チャット認証を使わなければならない場合、ログインおよび\n" +"パスワードのプロンプトおよびその他のプロンプト、ログインのために必要な\n" +"レスポンスを知る必要もあります。あなたの ISP からこの情報を得られない\n" +"ときには、minicom でダイヤルして、ppp が他方との接続を開始したことを\n" +"示すごみ文字列を得られるまで、一連の手順を試してみるのがよいでしょう。\n" +"\n" +"pppconfig はシステム設定ファイルを変更するので、これを実行するには、\n" +"root でログインするか sudo を使う必要があります。\n" +"\n" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/pppoeconf.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/pppoeconf.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/pppoeconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/pppoeconf.po 2014-03-25 11:22:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,319 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pppoeconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 01:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-03 23:17+0000\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" +"Language: ja\n" + +#: ../pppoeconf:46 +msgid "Please become root before running pppoeconf!" +msgstr "pppoeconf を実行する前に root になってください!" + +#: ../pppoeconf:48 ../pppoeconf:68 +msgid "Press return to continue..." +msgstr "続けるために Return を押してください..." + +#: ../pppoeconf:66 +msgid "" +"Please install ppp package and enable pppoe support in the kernel, or " +"install pppoe package!" +msgstr "ppp パッケージをインストールしてカーネルの pppoe サポートを有効にするか、pppoe パッケージをインストールしてください!" + +#: ../pppoeconf:108 +msgid "Or press ESC to abort here." +msgstr "またはここで ESC を押して中止できます。" + +#: ../pppoeconf:127 +msgid "" +"\n" +"Most providers send the needed login information per mail. Some providers " +"describe it in odd ways, assuming the user to input the data in their \"user-" +"friendly\" setup programs. But in fact, these applications generate usuall " +"PPP user names and passwords from the entered data. You can find the real " +"names too and input the correct data in the dialog box.\n" +"\n" +"For example, this are methods used some german providers:\n" +"\n" +"Sample username (alias \"login\" or \"login name\"): 11111111111\n" +"\n" +"T-Online T-DSL:\n" +" additional data:\n" +" sample T-Onlinenummer: 222222222222\n" +" sample Mitbenutzer: 0001\n" +"\n" +" complete username: 111111111111222222222222#0001@t-online.de\n" +"\n" +"Telekom Business Online (DSL):\n" +"\n" +" complete username: t-online-com/111111111111@t-online-com.de\n" +"\n" +"1und1 uses another scheme (using above example):\n" +"\n" +" complete username: 1und1/11111111111\n" +"\n" +"Cyberfun:\n" +"\n" +" complete username: sdt/11111111111\n" +"\n" +"Komtel:\n" +" additional data:\n" +" downstream speed class: 768\n" +"\n" +" complete username: 11111111111@FoniNet-768\n" +"\n" +"Net Cologne:\n" +"\n" +" complete username: 11111111111@netcologne.de\n" +"\n" +"Q-DSL:\n" +"\n" +" complete username: 11111111111@q-dsl.de\n" +"\n" +"Versatel:\n" +"\n" +" complete username: 11111111111@VersaNet-1024k\n" +"\n" +"Webnetix:\n" +"\n" +" complete username: sdt/11111111111\n" +msgstr "" +"\n" +"ほとんどのプロバイダは必要となるログイン情報をメールで送ってきます。いくつかのプロバイダは \"ユーザフレンドリ\" " +"なセットアッププログラムでデータを入力することを仮定した、風変わりな方法で書いていることもあります。しかし、実際のところ、これらのアプリケーションは、入力" +"されたデータから通常の PPP ユーザー名とパスワードを生成するだけです。ここで実際の名前を見つけて、正しいデータをダイアログボックスに入力します。\n" +"\n" +"たとえば、次のものはいくつかの日本のプロバイダで使われている方法です:\n" +"\n" +"サンプルユーザ名 (別名 \"ログイン\" または \"ログイン名\"): 11111111111\n" +"\n" +"NTTフレッツ\n" +" 完全なユーザ名: 11111111111@flets\n" +"Infosphere\n" +" 完全なユーザ名: 11111111111@zz.sphere.ne.jp\n" + +#: ../pppoeconf:185 +msgid "SCANNING DEVICE" +msgstr "デバイスを検査中" + +#: ../pppoeconf:186 +#, sh-format +msgid "Looking for PPPoE Access Concentrator on $iface..." +msgstr "$iface での PPPoE アクセスコンセントレータの検索中..." + +#: ../pppoeconf:188 +msgid "(multi-modem mode)" +msgstr "(マルチモデムモード)" + +#: ../pppoeconf:210 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "接続がありません" + +#: ../pppoeconf:212 +#, sh-format +msgid "" +"Sorry, I scanned $number interface, but the Access Concentrator of your " +"provider did not respond. Please check your network and modem cables. " +"Another reason for the scan failure may also be another running pppoe " +"process which controls the modem." +msgid_plural "" +"Sorry, I scanned $number interfaces, but the Access Concentrator of your " +"provider did not respond. Please check your network and modem cables. " +"Another reason for the scan failure may also be another running pppoe " +"process which controls the modem." +msgstr[0] "" +"$number " +"個のインターフェイスを検査しましたが、あなたのプロバイダのアクセスコンセントレータからの反応がありませんでした。ネットワークとモデムケーブルを確認してくだ" +"さい。検査の失敗の別な理由としては、モデムを制御する別の pppoe プロセスが実行中であるということがあります。" + +#: ../pppoeconf:226 +msgid "OKAY TO MODIFY" +msgstr "変更の確認" + +#: ../pppoeconf:227 +#, sh-format +msgid "" +"If you continue with this program, the configuration file $OPTSFILE will be " +"modified. Please make sure that you have a backup copy before saying Yes.\n" +"\n" +"Continue with configuration?" +msgstr "" +"このプログラムを続けると、設定ファイル $OPTSFILE は変更されます。「はい」と答える前に、バックアップコピーがあることを確認してください。\n" +"設定を続けますか?" + +#: ../pppoeconf:307 +msgid "POPULAR OPTIONS" +msgstr "一般的なオプション" + +#: ../pppoeconf:308 +msgid "" +"Most people using popular dialup providers prefer the options 'noauth' and " +"'defaultroute' in their configuration and remove the 'nodetach' option. " +"Should I check your configuration file and change these settings where " +"neccessary?" +msgstr "" +"一般的なダイヤルアッププロバイダを使っているほとんどの人は、'noauth' オプションと 'defaultroute' " +"オプションを設定に選び、'nodetach' " +"オプションを削除するのがよいでしょう。あなたの設定ファイルを確認して、これらの設定を必要に応じて変更しますか?" + +#: ../pppoeconf:326 +msgid "ENTER USERNAME" +msgstr "ユーザ名の入力" + +#: ../pppoeconf:327 +msgid "" +"Please enter the username which you usually need for the PPP login to your " +"provider in the input box below. If you wish to see the help screen, delete " +"the username and press OK." +msgstr "" +"以下の入力ボックスに、あなたのプロバイダへの PPP " +"ログインに通常必要となるユーザ名を入力してください。もしヘルプ画面を見たいのであれば、ユーザ名を削除して「OK」を押してください。" + +#: ../pppoeconf:348 +msgid "ENTER PASSWORD" +msgstr "パスワードの入力" + +#: ../pppoeconf:349 +msgid "" +"Please enter the password which you usually need for the PPP login to your " +"provider in the input box below.\n" +"\n" +"NOTE: you can see the password in plain text while typing." +msgstr "" +"以下の入力ボックスに、あなたのプロバイダへの PPP ログインに通常必要となるパスワードを入力してください。\n" +"\n" +"注意: パスワードは入力中にプレインテキストで見えます。" + +#: ../pppoeconf:369 +msgid "USE PEER DNS" +msgstr "ピア DNS の利用" + +#: ../pppoeconf:370 +msgid "" +"You need at least one DNS IP address to resolve the normal host names. " +"Normally your provider sends you addresses of useable servers when the " +"connection is established. Would you like to add these addresses " +"automatically to the list of nameservers in your local /etc/resolv.conf " +"file? (recommended)" +msgstr "" +"通常のホスト名を解決するためには、少なくとも 1 つの DNS IP " +"アドレスが必要です。通常、あなたのプロバイダは、接続確立時に利用可能なサーバのアドレスを送ってきているはずです。これらのアドレスを自動的にローカル " +"/etc/resolv.conf ファイルのネームサーバのリストに追加しますか? (推奨します)" + +#: ../pppoeconf:386 +msgid "LIMITED MSS PROBLEM" +msgstr "制限 MSS 問題" + +#: ../pppoeconf:387 +msgid "" +"Many providers have routers that do not support TCP packets with a MSS " +"higher than 1460. Usually, outgoing packets have this MSS when they go " +"through one real Ethernet link with the default MTU size (1500). " +"Unfortunately, if you are forwarding packets from other hosts (i.e. doing " +"masquerading) the MSS may be increased depending on the packet size and the " +"route to the client hosts, so your client machines won't be able to connect " +"to some sites. There is a solution: the maximum MSS can be limited by pppoe. " +"You can find more details about this issue in the pppoe documentation.\n" +"\n" +"Should pppoe clamp MSS at 1452 bytes?\n" +"\n" +"If unsure, say yes.\n" +"\n" +"(If you still get problems described above, try setting to 1412 in the dsl-" +"provider file.)" +msgstr "" +"ほとんどのプロバイダは 1460 以上の MSS の IP " +"パケットをサポートしないルータを持っています。通常、このマシンから外へのパケットは、デフォルトの MTU サイズ (1500) " +"で実イーサネットリンクを通ります。不運なことに、もし別のホストからのパケットを転送 (マスカレーディングなど) している場合、MSS " +"はパケットの大きさとクライアントホストへの経路に応じて増加されることになります。このため、あなたのクライアントマシンはいくつかのサイトに接続できません。解" +"決方法はあります: 最大 MSS を pppoe で制限できます。この問題の詳細については pppoe のドキュメントで参照できます。\n" +"\n" +"pppoe で MSS を 1452 バイトに制限しますか?\n" +"\n" +"確信がなければ「はい」と答えてください。\n" +"\n" +"(上記の問題がまだ出るようであれば、dsl-provider ファイルの 1412 の設定を試してみてください)" + +#: ../pppoeconf:416 +msgid "DONE" +msgstr "完了" + +#: ../pppoeconf:417 +msgid "" +"Your PPPD is configured now. Would you like to start the connection at boot " +"time?" +msgstr "PPPD が設定されました。ブート時に接続を開始するようにしますか?" + +#: ../pppoeconf:434 +msgid "ERROR" +msgstr "エラー" + +#: ../pppoeconf:435 +#, sh-format +msgid "" +"The interfaces file generated by pppoeconf appears to be invalid. This is " +"probably because pppoeconf is unable to handle your original interfaces " +"file. Should pppoeconf nevertheless change your interfaces file with the one " +"that appears to be invalid?\n" +"If you agree, you will probably break your network connectivity after " +"rebooting, and cause some local problems if lo is down. Your original " +"interfaces file will be moved to $REALINTFILE~ so you can restore it.\n" +"If not, you will have to make sure that $iface is configured before starting " +"your DSL connection and start the connection manually.\n" +"\n" +"Note that this situation is not expected and you should consider submitting " +"a bug report against pppoeconf including your original interfaces file and " +"the one generated by pppoeconf." +msgstr "" +"pppoeconf によって生成された interfaces ファイルは無効と思われます。これはおそらく、pppoeconf があなたの元の " +"interfaces ファイルを操作できなかったことに起因します。それでも pppoeconf で無効と思われる interfaces " +"ファイルを変更しますか?\n" +"「はい」と答えると、再起動後におそらくあなたのネットワーク接続は失われ、lo がダウンしている場合はいくつかのローカルな問題が発生します。元の " +"interfaces ファイルは $REALINTFILE~ に移動されるので、そこから復元することは可能です。\n" +"「いいえ」と答える場合、DSL 接続を始める前に $iface が設定されていることを確認し、接続を手動で開始する必要があります。\n" +"\n" +"これは想定されておらず、あなたの元の、および pppoeconf によって生成された interfaces ファイルを添えて pppoeconf " +"に対してバグ報告を検討すべき状況であることに注意してください。" + +#: ../pppoeconf:456 +msgid "ESTABLISH A CONNECTION" +msgstr "接続の確立" + +#: ../pppoeconf:457 +msgid "" +"Now, you can make a DSL connection with \"pon dsl-provider\" and terminate " +"it with \"poff\". Would you like to start the connection now?" +msgstr "" +"これで、\"pon dsl-provider\" で DSL 接続を行い、\"poff\" で切断できるようになりました。今接続を開始しますか?" + +#: ../pppoeconf:463 +msgid "CONNECTION INITIATED" +msgstr "接続の初期化" + +#: ../pppoeconf:464 +msgid "" +"The DSL connection has been triggered. You can use the \"plog\" command to " +"see the status or \"ifconfig ppp0\" for general interface info." +msgstr "" +"DSL 接続が引き起こされました。状況を見るのに \"plog\" コマンドを使ったり、一般的なインターフェイス情報を見るのに \"ifconfig " +"ppp0\" を使ったりすることができます。" + +#: ../pppoeconf:476 +msgid "NO INTERFACE FOUND" +msgstr "インターフェイスが見つかりませんでした" + +#: ../pppoeconf:477 +msgid "Sorry, no working ethernet card could be found." +msgstr "残念ながら稼働しているイーサネットカードは見つかりませんでした。" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/tasksel.po language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/tasksel.po --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/data/ja/LC_MESSAGES/tasksel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/tasksel.po 2014-03-25 11:22:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# Japanese translation for tasksel. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Keita Maehara , 2000. +# Tomohiro KUBOTA , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-19 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-16 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Debian Japanese List \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 12:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" + +#: ../tasksel.pl:494 +msgid "" +"Usage:\n" +"tasksel install \n" +"tasksel remove \n" +"tasksel [options]\n" +"\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" +"\t --new-install automatically install some tasks\n" +"\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" +"\t --task-packages list available packages in a task\n" +"\t --task-desc returns the description of a task\n" +msgstr "" +"使い方:\n" +"tasksel install <タスク>\n" +"tasksel remove <タスク>\n" +"tasksel [オプション]\n" +"\t-t, --test テストモード: 実際には何も行わない\n" +"\t --new-install 自動的にいくつかのタスクをインストールする\n" +"\t --list-tasks 表示可能なタスクを一覧で表示して終了する\n" +"\t --task-packages タスクで利用可能なパッケージを一覧表示する\n" +"\t --task-desc タスクの説明を返す\n" + +#: ../tasksel.pl:848 ../tasksel.pl:852 ../tasksel.pl:863 ../tasksel.pl:867 +#: ../tasksel.pl:871 +msgid "aptitude failed" +msgstr "aptitude に失敗しました" diff -Nru language-pack-ja-base-14.04+20140320/debian/changelog language-pack-ja-base-14.04+20140321/debian/changelog --- language-pack-ja-base-14.04+20140320/debian/changelog 2014-03-24 09:29:44.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-14.04+20140321/debian/changelog 2014-03-25 11:22:02.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-ja-base (1:14.04+20140320) trusty; urgency=low +language-pack-ja-base (1:14.04+20140321) trusty; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Mar 2014 09:29:44 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 25 Mar 2014 11:22:02 +0000