Binary files /tmp/tmpxz9gzlwa/bU_BGlGPkb/language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/extra.tar and /tmp/tmpxz9gzlwa/XbnHU_isgh/language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po 2021-01-22 11:30:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/acl.po 2021-08-03 08:53:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: libacl/perm_copy_fd.c:124 libacl/perm_copy_fd.c:136 #: libacl/perm_copy_fd.c:198 libacl/perm_copy_file.c:124 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po 2021-01-22 11:30:29.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/adduser.po 2021-08-03 08:53:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2021-01-22 11:30:33.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2021-08-03 08:53:36.000000000 +0000 @@ -15,27 +15,27 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" -#: alsamixer/card_select.c:77 alsamixer/device_name.c:127 +#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 msgid "Sound Card" msgstr "サウンドカード" -#: alsamixer/card_select.c:115 +#: alsamixer/card_select.c:181 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" -#: alsamixer/card_select.c:125 +#: alsamixer/card_select.c:191 msgid "cannot enumerate sound cards" msgstr "サウンドカードを検出できません" -#: alsamixer/card_select.c:147 +#: alsamixer/card_select.c:215 msgid "enter device name..." msgstr "デバイス名入力..." -#: alsamixer/cli.c:43 +#: alsamixer/cli.c:40 msgid "Usage: alsamixer [options]" msgstr "使用法: alsamixer [オプション]" @@ -53,7 +53,7 @@ " -D, --device=名前 ミキサーデバイス名\n" " -V, --view=表示モード 開始時の表示モード: playback/capture/all" -#: alsamixer/cli.c:53 +#: alsamixer/cli.c:46 msgid "" "Debugging options:\n" " -g, --no-color toggle using of colors\n" @@ -63,22 +63,22 @@ " -g, --no-color カラー/モノクロ表示\n" " -a, --abstraction=名前 ミキサー抽象レベル: none/basic" -#: alsamixer/cli.c:88 +#: alsamixer/cli.c:77 #, c-format msgid "invalid card index: %s\n" msgstr "不正なカード番号: %s\n" -#: alsamixer/cli.c:126 +#: alsamixer/cli.c:103 #, c-format msgid "unknown abstraction level: %s\n" msgstr "未知の抽象レベル: %s\n" -#: alsamixer/cli.c:131 +#: alsamixer/cli.c:108 #, c-format msgid "unknown option: %c\n" msgstr "未知のオプション '%c'\n" -#: alsamixer/cli.c:133 +#: alsamixer/cli.c:110 msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" msgstr "より詳しい情報は「alsamixer --help」を実行してください\n" @@ -91,138 +91,138 @@ msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: alsamixer/mixer_display.c:99 +#: alsamixer/mixer_display.c:98 msgid "Card:" msgstr "カード:" -#: alsamixer/mixer_display.c:100 +#: alsamixer/mixer_display.c:99 msgid "Chip:" msgstr "チップ:" -#: alsamixer/mixer_display.c:101 +#: alsamixer/mixer_display.c:100 msgid "View:" msgstr "表示:" -#: alsamixer/mixer_display.c:102 +#: alsamixer/mixer_display.c:101 msgid "Item:" msgstr "項目:" -#: alsamixer/mixer_display.c:105 +#: alsamixer/mixer_display.c:104 msgid "F1: Help" msgstr "F1: ヘルプ" -#: alsamixer/mixer_display.c:106 +#: alsamixer/mixer_display.c:105 msgid "F2: System information" msgstr "F2: システム情報" -#: alsamixer/mixer_display.c:107 +#: alsamixer/mixer_display.c:106 msgid "F6: Select sound card" msgstr "F6: サウンドカード選択" -#: alsamixer/mixer_display.c:108 +#: alsamixer/mixer_display.c:107 msgid "Esc: Exit" msgstr "Esc: 終了" -#: alsamixer/mixer_display.c:179 +#: alsamixer/mixer_display.c:174 msgid "(unplugged)" msgstr "(未接続)" -#: alsamixer/mixer_display.c:197 +#: alsamixer/mixer_display.c:192 msgid "Playback" msgstr "再生" -#: alsamixer/mixer_display.c:198 +#: alsamixer/mixer_display.c:193 msgid "Capture" msgstr "録音" -#: alsamixer/mixer_display.c:199 +#: alsamixer/mixer_display.c:194 msgid "All" msgstr "全て" -#: alsamixer/mixer_display.c:240 +#: alsamixer/mixer_display.c:234 msgid "mute" msgstr "ミュート" -#: alsamixer/mixer_display.c:281 alsamixer/mixer_display.c:291 +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 msgid "dB gain:" msgstr "dBゲイン:" -#: alsamixer/mixer_display.c:291 +#: alsamixer/mixer_display.c:285 #, c-format msgid " [%s %s, %s]" msgstr " [%s %s, %s]" -#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:306 -#: alsamixer/mixer_display.c:312 alsamixer/mixer_display.c:318 +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:318 +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "On" msgstr "オン" -#: alsamixer/mixer_display.c:370 +#: alsamixer/mixer_display.c:363 msgid "The sound device was unplugged." msgstr "デバイスが接続されていません" -#: alsamixer/mixer_display.c:371 +#: alsamixer/mixer_display.c:364 msgid "Press F6 to select another sound card." msgstr "他のカードを選択するにはF6を押して下さい" -#: alsamixer/mixer_display.c:386 +#: alsamixer/mixer_display.c:379 msgid "This sound device does not have any playback controls." msgstr "このカードには再生ミキサーがありません" -#: alsamixer/mixer_display.c:388 +#: alsamixer/mixer_display.c:381 msgid "This sound device does not have any capture controls." msgstr "このカードには録音ミキサーがありません" -#: alsamixer/mixer_display.c:390 +#: alsamixer/mixer_display.c:383 msgid "This sound device does not have any controls." msgstr "このカードには制御可能なミキサーがありません" #. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:523 alsamixer/mixer_display.c:528 +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 msgid "O" msgstr "" #. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:525 alsamixer/mixer_display.c:529 +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:545 +#: alsamixer/mixer_display.c:536 msgid "L" msgstr "L" #. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:551 +#: alsamixer/mixer_display.c:540 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:555 +#: alsamixer/mixer_display.c:542 msgid "CAPTURE" msgstr "録音" -#: alsamixer/mixer_display.c:611 +#: alsamixer/mixer_display.c:592 msgid "Front" msgstr "フロント" -#: alsamixer/mixer_display.c:614 +#: alsamixer/mixer_display.c:595 msgid "Rear" msgstr "リア" -#: alsamixer/mixer_display.c:617 speaker-test/speaker-test.c:124 +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:124 msgid "Center" msgstr "センター" -#: alsamixer/mixer_display.c:620 +#: alsamixer/mixer_display.c:601 msgid "Woofer" msgstr "低音" -#: alsamixer/mixer_display.c:623 +#: alsamixer/mixer_display.c:604 msgid "Side" msgstr "サイド" @@ -355,11 +355,11 @@ msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: alsamixer/proc_files.c:56 +#: alsamixer/proc_files.c:103 msgid "Select File" msgstr "ファイル選択" -#: alsamixer/textbox.c:51 alsamixer/textbox.c:65 +#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "ノンブロック設定エラー: %s" #: aplay/aplay.c:852 aplay/aplay.c:976 aplay/aplay.c:1266 aplay/aplay.c:1466 -#: aplay/aplay.c:1986 aplay/aplay.c:2016 +#: aplay/aplay.c:1989 aplay/aplay.c:2019 msgid "not enough memory" msgstr "メモリが足りません" @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" msgstr "警告: フォーマットは S16_BE に変更されます\n" -#: aplay/aplay.c:1214 aplay/aplay.c:2307 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2839 +#: aplay/aplay.c:1214 aplay/aplay.c:2304 aplay/aplay.c:2311 aplay/aplay.c:2836 msgid "read error" msgstr "リードエラー" @@ -873,17 +873,17 @@ msgid " !clip " msgstr " !クリップ " -#: aplay/aplay.c:1862 +#: aplay/aplay.c:1865 #, c-format msgid "Unsupported bit size %d.\n" msgstr "ビットサイズ%dはサポートされていません。\n" -#: aplay/aplay.c:1896 +#: aplay/aplay.c:1899 #, c-format msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " msgstr "最大ピーク (%li サンプル): 0x%08x " -#: aplay/aplay.c:1930 +#: aplay/aplay.c:1933 #, c-format msgid "" "Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " @@ -891,112 +891,112 @@ msgstr "" "不適切な疑いのあるバッファー位置です (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %li\n" -#: aplay/aplay.c:2058 +#: aplay/aplay.c:2061 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "書込エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:2106 +#: aplay/aplay.c:2109 #, c-format msgid "writev error: %s" msgstr "書込(writev)エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:2152 +#: aplay/aplay.c:2153 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "読込エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:2199 +#: aplay/aplay.c:2197 #, c-format msgid "readv error: %s" msgstr "読込(readv)エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:2248 +#: aplay/aplay.c:2245 msgid "can't allocate buffer for silence" msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました" -#: aplay/aplay.c:2257 aplay/aplay.c:2485 aplay/aplay.c:2490 aplay/aplay.c:2540 -#: aplay/aplay.c:2549 aplay/aplay.c:2556 aplay/aplay.c:2566 aplay/aplay.c:2572 -#: aplay/aplay.c:2644 aplay/aplay.c:2674 aplay/aplay.c:2688 +#: aplay/aplay.c:2254 aplay/aplay.c:2482 aplay/aplay.c:2487 aplay/aplay.c:2537 +#: aplay/aplay.c:2546 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2563 aplay/aplay.c:2569 +#: aplay/aplay.c:2641 aplay/aplay.c:2671 aplay/aplay.c:2685 msgid "write error" msgstr "書込エラー" -#: aplay/aplay.c:2270 +#: aplay/aplay.c:2267 #, c-format msgid "voc_pcm_flush - silence error" msgstr "voc_pcm_flush - 無音エラー" -#: aplay/aplay.c:2273 +#: aplay/aplay.c:2270 msgid "voc_pcm_flush error" msgstr "voc_pcm_flush エラー" -#: aplay/aplay.c:2298 +#: aplay/aplay.c:2295 msgid "malloc error" msgstr "malloc エラー" -#: aplay/aplay.c:2302 +#: aplay/aplay.c:2299 #, c-format msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" msgstr "Creative Labs Channel ファイル '%s' を演奏中...\n" -#: aplay/aplay.c:2370 aplay/aplay.c:2465 +#: aplay/aplay.c:2367 aplay/aplay.c:2462 msgid "can't play packed .voc files" msgstr "packed .voc ファイルは演奏できません" -#: aplay/aplay.c:2425 +#: aplay/aplay.c:2422 #, c-format msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" msgstr "ループ演奏できません。%s はシーク不可能です\n" -#: aplay/aplay.c:2474 +#: aplay/aplay.c:2471 #, c-format msgid "unknown blocktype %d. terminate." msgstr "未知のブロックタイプ %d: 終了します。" -#: aplay/aplay.c:2608 +#: aplay/aplay.c:2605 #, c-format msgid "Wave doesn't support %s format..." msgstr "WAVE は %s フォーマットをサポートしません..." -#: aplay/aplay.c:2668 +#: aplay/aplay.c:2665 #, c-format msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." msgstr "Sparc オーディオは %s フォーマットをサポートしません..." -#: aplay/aplay.c:2743 +#: aplay/aplay.c:2740 msgid "Playing" msgstr "再生中" -#: aplay/aplay.c:2743 +#: aplay/aplay.c:2740 msgid "Recording" msgstr "録音中" -#: aplay/aplay.c:2747 +#: aplay/aplay.c:2744 #, c-format msgid "Rate %d Hz, " msgstr "レート %d Hz, " -#: aplay/aplay.c:2749 +#: aplay/aplay.c:2746 #, c-format msgid "Mono" msgstr "モノラル" -#: aplay/aplay.c:2751 +#: aplay/aplay.c:2748 #, c-format msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" -#: aplay/aplay.c:2753 +#: aplay/aplay.c:2750 #, c-format msgid "Channels %i" msgstr "チャネル数 %i" -#: aplay/aplay.c:3356 +#: aplay/aplay.c:3351 #, c-format msgid "You need to specify %u files" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:3409 +#: aplay/aplay.c:3404 #, c-format msgid "You need to specify %d files" msgstr "%d 個のファイルを指定してください" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2021-01-22 11:30:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po 2021-08-03 08:53:39.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2021-01-22 11:30:32.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2021-08-03 08:53:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2021-01-22 11:30:30.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2021-08-03 08:53:32.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 2021-01-22 11:30:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 2021-08-03 08:53:38.000000000 +0000 @@ -7,47 +7,484 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-04 21:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 06:55+0000\n" "Last-Translator: Akira Tanaka \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:195 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:195 +#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "続けるには何かキーを押してください..." + +#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "対処方法を選択してください:" + +#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "選択してください (%s):" + +#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i バイト)" + +#: ../kde/apport-kde.py:363 ../bin/apport-cli.py:166 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:146 +msgid "(binary data)" +msgstr "(バイナリデータ)" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:186 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.py:181 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "問題のレポートを開発者に送信しますか?" + +#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." -msgstr "あるUbuntuのパッケージがUbuntu純正ではないパッケージと対立するファイルを含んでいます。" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "問題のレポートが送信された後で、フォームに入力してください(入力用ページをウェブブラウザーで自動的に開きます)。" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:203 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:203 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "以前にもこのパッケージのインストールに失敗しています。" +#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "レポートの送信(&S) (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 +msgid "&Examine locally" +msgstr "ローカルで解析する(&E)" + +#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 +msgid "&View report" +msgstr "レポートの表示(&V)" + +#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "後で送信もしくは他の場所にコピーするためにレポートファイルを保持する(&K)" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:219 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:219 +#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "中止し、このプログラムバージョンでは今後クラッシュしても無視する(&I)" + +#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 +#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 +msgid "&Cancel" +msgstr "キャンセル(&C)" + +#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +msgid "Problem report file:" +msgstr "問題報告ファイル:" + +#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 +msgid "&Confirm" +msgstr "確認(&C)" + +#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "エラー: %s" + +#: ../kde/apport-kde.py:407 ../bin/apport-cli.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "問題の情報を集めています" + +#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." msgstr "" -"このシステムは当初はgrub バージョン 2に設定されていましたが、grub " -"1を選んだため設定なしのままでシステムから削除されています。新しいカーネルが入手可能となったときにブートローダの設定が更新されるよう、端末を開いて以下のコ" -"マンドを実行してください:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" +"収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。\n" +"しばらくお待ちください。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:435 ../bin/apport-cli.py:267 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" + +#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。\n" +"しばらくお待ちください。" + +#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 +msgid "&Done" +msgstr "完了(&D)" + +#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "現在の設定: %s。複数選択:" + +#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 +msgid "Choices:" +msgstr "選択肢:" + +#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "ファイルへのパス (Enterでキャンセル):" + +#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 +msgid "File does not exist." +msgstr "ファイルが存在しません。" + +#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 +msgid "This is a directory." +msgstr "これはディレクトリです。" + +#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "続行するには、以下のURLを開いてください:" + +#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "ブラウザーを今すぐ起動するか、または他のコンピューターのブラウザーにURLをコピーしてください。" + +#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "今すぐブラウザーを起動する" + +#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "未解決のクラッシュレポートはありません。詳しくは --help を試してみてください。" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "詳細はmanページをご覧ください。" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "valgrindによって生成されたログファイルの名前を指定" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "以前作成されたサンドボックスディレクトリ (SDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "追加のデバッグシンボル用にサンドボックスディレクトリを作成または再利用せず、インストールされたデバッグシンボルのみを利用する。" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "以前作成されたキャッシュディレクトリ (CDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "サンドボックス内にパッケージをインストールする際、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を報告する" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "メモリリーク検出のためvalgrindのメモリチェックツールにより実行されているプログラム" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "サンドボックスに追加のパッケージをインストールします(複数回指定可)" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "エラー: %s は実行ファイルではありません。中止します。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "残念ながら、アプリケーション %s が予期せず停止しました。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "残念ながら、%s が予期せず終了しました。" + +#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:169 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "残念ながら、%s で内部エラーが発生しました。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.py:188 +msgid "Send" +msgstr "送信" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.py:204 +#: ../gtk/apport-gtk.py:575 +msgid "Show Details" +msgstr "詳細を表示" + +#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "続行" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "アプリケーション %s は応答していません。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "プログラム \"%s\" は応答していません。" + +#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "パッケージ: %s" + +#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "残念ながら、ソフトウェアのインストール中に問題が発生しました。" + +#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274 +#: ../gtk/apport-gtk.py:289 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "アプリケーション %s で内部エラーが発生しました。" + +#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "アプリケーション %s が予期せず終了しました。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:297 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "さらに問題が発生する場合は、コンピューターを再起動してみてください。" + +#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "今後、この種類の問題は無視する" + +#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579 +msgid "Hide Details" +msgstr "詳細を隠す" + +#: ../kde/apport-kde.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 +msgid "Leave Closed" +msgstr "閉じて終了する" + +#: ../kde/apport-kde.py:235 ../kde/apport-kde.py:381 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 +msgid "Relaunch" +msgstr "再起動する" + +#: ../kde/apport-kde.py:315 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザー名:" + +#: ../kde/apport-kde.py:316 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "問題の情報を集めています" + +#: ../kde/apport-kde.py:408 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。しばらくお待ちください。" + +#: ../kde/apport-kde.py:434 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../kde/apport-kde.py:436 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。しばらくお待ちください。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 +#: ../kde/apport-kde.py:524 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "問題を報告する..." + +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "開発者に異常動作を報告してください" + +#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "システムが不安定になる可能性があるので、再起動する必要があるかもしれません。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 +msgid "Crash report" +msgstr "クラッシュレポート" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "残念ながら、内部エラーが発生しました。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "Remember this in future" +msgstr "この選択を記憶する" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "今後このバージョンのプログラムの問題を無視する" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 +msgid "Relaunch this application" +msgstr "このアプリケーションを再起動する" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "_Examine locally" +msgstr "ローカルで解析する(_E)" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 +msgid "Don't send" +msgstr "送信しない" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "問題の情報を集めています" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "あなたの報告する問題を開発者が修正するのに、手助けとなるような情報を収集します。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "システム情報を収集" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "この問題を報告するには、システム情報を収集するための認証が必要です" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "システムの問題の報告" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "システムプログラムの問題レポートにアクセスするにはパスワードを入力してください" + +#: ../data/apportcheckresume.py:67 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "このことは前のサスペンド中に発生しており、システムが正常に復帰できませんでした。" + +#: ../data/apportcheckresume.py:69 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "このことは前のハイバネーション中に発生しており、システムが正常に復帰できませんでした。" + +#: ../data/apportcheckresume.py:74 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "リジューム処理が終わる寸前でハングしましたが、通常通り完了していると思われます。" + +#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "使用法 : %s <レポート> <対象ディレクトリ>" + +#: ../bin/apport-unpack.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "目的のディレクトリは存在しますが、空ではありません。" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "クラッシュファイルを Apport する" #: ../apport/ui.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:139 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:139 msgid "This package does not seem to be installed correctly" msgstr "このパッケージは恐らく正常にインストールされていません" @@ -59,8 +496,8 @@ "and try again." msgstr "これは %s の公式パッケージではありません。すべてのサードパーティーのパッケージを削除して再度試してください。" -#: ../apport/ui.py:163 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:163 +#: ../apport/ui.py:166 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:166 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " @@ -72,147 +509,147 @@ "\n" "%s" -#: ../apport/ui.py:300 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:300 +#: ../apport/ui.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:303 msgid "unknown program" msgstr "不明なプログラム" -#: ../apport/ui.py:301 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:301 +#: ../apport/ui.py:304 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:304 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "残念ながら、プログラム \"%s\" が予期せず終了しました" -#: ../apport/ui.py:303 ../apport/ui.py:1456 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1456 +#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1458 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:306 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1458 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "%s に問題があります" -#: ../apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:304 +#: ../apport/ui.py:307 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:307 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." msgstr "コンピューターに、問題を自動的に解析して開発者にレポートを送るための十分な空きメモリーがありません。" -#: ../apport/ui.py:359 ../apport/ui.py:367 ../apport/ui.py:516 -#: ../apport/ui.py:519 ../apport/ui.py:724 ../apport/ui.py:1262 -#: ../apport/ui.py:1428 ../apport/ui.py:1432 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:359 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:516 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:519 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:724 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1262 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1428 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1432 +#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:519 +#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1264 +#: ../apport/ui.py:1430 ../apport/ui.py:1434 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:362 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:370 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:519 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:522 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:727 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1264 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1430 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1434 msgid "Invalid problem report" msgstr "無効な問題のレポートです" -#: ../apport/ui.py:360 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:360 +#: ../apport/ui.py:363 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:363 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "この問題を報告するための権限がありません。" -#: ../apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:363 +#: ../apport/ui.py:366 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:366 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../apport/ui.py:364 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:364 +#: ../apport/ui.py:367 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:367 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "このレポートを作成するための空きスペースがディスクにありません。" -#: ../apport/ui.py:400 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:400 +#: ../apport/ui.py:403 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:403 msgid "No PID specified" -msgstr "" +msgstr "PIDが指定されていません" -#: ../apport/ui.py:401 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:401 +#: ../apport/ui.py:404 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:404 msgid "You need to specify a PID. See --help for more information." msgstr "" -#: ../apport/ui.py:408 ../apport/ui.py:497 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:408 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:497 +#: ../apport/ui.py:411 ../apport/ui.py:500 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:411 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:500 msgid "Invalid PID" msgstr "無効なプロセスID" -#: ../apport/ui.py:409 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:409 +#: ../apport/ui.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:412 msgid "The specified process ID does not exist." msgstr "指定されたプロセスIDは存在しません。" -#: ../apport/ui.py:412 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:412 +#: ../apport/ui.py:415 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:415 msgid "Not your PID" msgstr "プロセスIDの所有者ではありません" -#: ../apport/ui.py:413 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:413 +#: ../apport/ui.py:416 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:416 msgid "The specified process ID does not belong to you." msgstr "あなたは指定されたプロセスIDの所有者ではありません。" -#: ../apport/ui.py:464 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:464 +#: ../apport/ui.py:467 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:467 msgid "No package specified" msgstr "パッケージが指定されていません" -#: ../apport/ui.py:465 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:465 +#: ../apport/ui.py:468 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:468 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "パッケージまたはプロセスIDを指定する必要があります。詳しくは --help を試してみてください。" -#: ../apport/ui.py:494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:494 +#: ../apport/ui.py:497 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:497 msgid "Permission denied" msgstr "許可がありません" -#: ../apport/ui.py:495 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:495 +#: ../apport/ui.py:498 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:498 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." msgstr "このプロセスを操作する権限がありません。プロセスの所有者もしくはrootユーザーとして実行してください。" -#: ../apport/ui.py:498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:498 +#: ../apport/ui.py:501 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:501 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "指定されたプロセスIDはプログラムに属していません。" -#: ../apport/ui.py:517 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:517 +#: ../apport/ui.py:520 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:520 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "Symptomスクリプト %s は、影響を受けたパッケージを特定していません" -#: ../apport/ui.py:520 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:520 +#: ../apport/ui.py:523 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:523 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "パッケージ %s は存在しません" -#: ../apport/ui.py:549 ../apport/ui.py:736 ../apport/ui.py:741 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:549 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:736 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:741 +#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:739 ../apport/ui.py:744 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:552 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:739 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:744 msgid "Cannot create report" msgstr "レポートを作成できません" -#: ../apport/ui.py:564 ../apport/ui.py:610 ../apport/ui.py:626 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:564 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:610 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:626 +#: ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:613 ../apport/ui.py:629 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:567 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:613 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:629 msgid "Updating problem report" msgstr "問題点のレポートを更新中" -#: ../apport/ui.py:565 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:565 +#: ../apport/ui.py:568 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:568 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" @@ -223,8 +660,8 @@ "\n" "\"apport-bug\"を使って新規にレポートを作成してください。" -#: ../apport/ui.py:574 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:574 +#: ../apport/ui.py:577 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:577 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " @@ -242,66 +679,66 @@ "\n" "本当に進めますか?" -#: ../apport/ui.py:611 ../apport/ui.py:627 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:611 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:627 +#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:630 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:614 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:630 msgid "No additional information collected." msgstr "収集する追加情報はありません。" -#: ../apport/ui.py:678 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:678 +#: ../apport/ui.py:681 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:681 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "どのような種類の問題を報告しますか?" -#: ../apport/ui.py:695 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:695 +#: ../apport/ui.py:698 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:698 msgid "Unknown symptom" msgstr "未知の現象" -#: ../apport/ui.py:696 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:696 +#: ../apport/ui.py:699 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:699 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "現象 \"%s\" は知られていません。" -#: ../apport/ui.py:727 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:727 +#: ../apport/ui.py:730 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:730 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." msgstr "このメッセージを閉じた後でアプリケーションウィンドウ上でクリックして、その問題について報告してください。" -#: ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:742 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:737 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:742 +#: ../apport/ui.py:740 ../apport/ui.py:745 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:740 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:745 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "xpropはウィンドウのプロセスIDを特定できませんでした" -#: ../apport/ui.py:756 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:756 +#: ../apport/ui.py:759 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:759 msgid "%prog " msgstr "%prog " -#: ../apport/ui.py:758 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:758 +#: ../apport/ui.py:761 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:761 msgid "Specify package name." msgstr "パッケージ名を指定" -#: ../apport/ui.py:760 ../apport/ui.py:812 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:760 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:812 +#: ../apport/ui.py:763 ../apport/ui.py:815 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:763 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:815 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "レポートに追加タグを追加します。複数回指定できます。" -#: ../apport/ui.py:791 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:791 +#: ../apport/ui.py:794 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:794 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -#: ../apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:794 +#: ../apport/ui.py:797 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:797 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " @@ -310,25 +747,25 @@ "バグファイリングモードを開始します。実行には --package と追加の --pid を用いるか、あるいはただ --pid " "だけとするオプションが必要です。どちらも与えられていないときには、既知の現象のリストを表示します(暗黙の一つの引数が与えられた場合)。" -#: ../apport/ui.py:796 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:796 +#: ../apport/ui.py:799 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:799 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "問題レポートを埋めるには、ターゲットとなるウィンドウをクリックしてください。" -#: ../apport/ui.py:798 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:798 +#: ../apport/ui.py:801 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:801 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "バグ更新モードを開始します。オプション --package が使用できます。" -#: ../apport/ui.py:800 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:800 +#: ../apport/ui.py:803 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:803 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" msgstr "SYMPTOM(症状)についてのバグを報告します(唯一の引数は症状の名前を意味します)。" -#: ../apport/ui.py:802 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:802 +#: ../apport/ui.py:805 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:805 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" @@ -336,8 +773,8 @@ "--file-bug モードで使用するパッケージ名を指定します。--pid " "が指定されている場合はオプション扱いになります(唯一の引数はパッケージ名を意味します)。" -#: ../apport/ui.py:804 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:804 +#: ../apport/ui.py:807 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:807 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " @@ -347,13 +784,13 @@ "モードの対象になる実行中のプログラムを指定します。このオプションを指定した場合、バグ報告にはより多くの情報が含まれます(唯一の引数はプロセスIDを意味しま" "す)。" -#: ../apport/ui.py:806 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:806 +#: ../apport/ui.py:809 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:809 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "指定されたpidはハングアップしたアプリケーションのものです。" -#: ../apport/ui.py:808 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:808 +#: ../apport/ui.py:811 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:811 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " @@ -361,8 +798,8 @@ msgstr "" "クラッシュの報告を %s で保留中のプログラムのかわりに .apport または .crash ファイルで行う(ファイル名が引数のみで与えられた場合)。" -#: ../apport/ui.py:810 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:810 +#: ../apport/ui.py:813 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:813 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " @@ -370,507 +807,213 @@ msgstr "" "バグファイリングモードでは、収集した情報は報告する代わりにファイルに保存されます。このファイルは、後で別のコンピューターから報告することができます。" -#: ../apport/ui.py:814 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:814 +#: ../apport/ui.py:817 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:817 msgid "Print the Apport version number." msgstr "Apportのバージョン番号を表示します。" -#: ../apport/ui.py:965 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:965 +#: ../apport/ui.py:968 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:968 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "クラッシュの解析を行うため端末ウィンドウでapport-retraceを起動します。" -#: ../apport/ui.py:966 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:966 +#: ../apport/ui.py:969 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:969 msgid "Run gdb session" msgstr "gdbセッションを実行" -#: ../apport/ui.py:967 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:967 +#: ../apport/ui.py:970 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:970 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "デバッグシンボルをダウンロードせずgdbセッションを実行" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:969 +#: ../apport/ui.py:972 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:972 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "%s を完全なシンボリックスタックトレースに更新する" -#: ../apport/ui.py:1005 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1005 +#: ../apport/ui.py:1008 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1008 msgid "Can't remember send report status settings" msgstr "レポートの送信のステータス設定を記憶できません" -#: ../apport/ui.py:1006 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1006 +#: ../apport/ui.py:1009 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1009 msgid "" "Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." msgstr "クラッシュレポートの状態の保存に失敗しました。報告モードを「自動」または「しない」に設定できません。" -#: ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1075 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1065 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1075 +#: ../apport/ui.py:1068 ../apport/ui.py:1078 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1068 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1078 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "この問題レポートは、もうインストールされていないプログラムに対するものです。" -#: ../apport/ui.py:1090 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1090 +#: ../apport/ui.py:1093 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1093 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " "occurred." msgstr "この問題はプログラム %s に発生したものですが、このプログラムはクラッシュしてから変更されています。" -#: ../apport/ui.py:1137 ../apport/ui.py:1218 ../apport/ui.py:1434 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1137 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1218 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1434 +#: ../apport/ui.py:1140 ../apport/ui.py:1221 ../apport/ui.py:1436 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1140 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1221 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1436 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "この問題の報告は破損しており、処理することができません。" -#: ../apport/ui.py:1142 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1142 +#: ../apport/ui.py:1145 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1145 msgid "This report is about a package that is not installed." msgstr "このレポートは、インストールされていないパッケージに対するものです。" -#: ../apport/ui.py:1146 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1146 +#: ../apport/ui.py:1149 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1149 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "この問題の報告の処理中にエラーが発生しました:" -#: ../apport/ui.py:1156 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1156 +#: ../apport/ui.py:1159 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1159 msgid "" "You have two versions of this application installed, which one do you want " "to report a bug against?" -msgstr "" +msgstr "このアプリケーションは2種類のバージョンがインストールされています。どちらのバグを報告しますか?" -#: ../apport/ui.py:1157 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1157 +#: ../apport/ui.py:1160 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1160 #, python-format msgid "%s snap" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:1158 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1158 +#: ../apport/ui.py:1161 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1161 #, python-format msgid "%s deb package" msgstr "" -#: ../apport/ui.py:1191 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1191 -#, python-format -msgid "" -"%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:1193 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1193 -#, python-format -msgid "" -"%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " -"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." -msgstr "" - -#: ../apport/ui.py:1263 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1263 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "パッケージまたはソースパッケージ名を特定できませんでした。" - -#: ../apport/ui.py:1281 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1281 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "ウェブブラウザーを起動できません" - -#: ../apport/ui.py:1282 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1282 -#, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "%s を開くためのウェブブラウザーを起動できません" - -#: ../apport/ui.py:1382 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1382 -#, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "バグ追跡システム %s にあなたのアカウント情報を入力してください" - -#: ../apport/ui.py:1394 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1394 -msgid "Network problem" -msgstr "ネットワークの問題" - -#: ../apport/ui.py:1396 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1396 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." -msgstr "クラッシュデータベースに接続できませんでした。インターネット接続を確認してください。" - -#: ../apport/ui.py:1423 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1423 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "メモリー不足" - -#: ../apport/ui.py:1424 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1424 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "コンピューターには、このクラッシュレポートを処理するのに十分なメモリーがありません。" - -#: ../apport/ui.py:1459 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1459 -#, python-format -msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"問題を報告することができません:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:1515 ../apport/ui.py:1522 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1515 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1522 -msgid "Problem already known" -msgstr "問題は既知のものです" - -#: ../apport/ui.py:1516 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1516 -msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." -msgstr "" -"この問題は、ブラウザーに表示されたバグレポートですでに報告されています。開発者にとって役立つような、より詳しい情報を追加できるかどうか確認してください。" - -#: ../apport/ui.py:1523 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1523 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "この問題はすでに開発者に報告されています。ありがとうございます!" - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "クラッシュファイルを Apport する" - -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "問題を報告する..." - -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "開発者に異常動作を報告してください" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 -#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 -#: ../bin/apport-cli.py:166 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 -msgid "(binary data)" -msgstr "(バイナリデータ)" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "残念ながら、アプリケーション %s が予期せず停止しました。" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:164 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "残念ながら、%s が予期せず終了しました。" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:169 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../kde/apport-kde.py:200 -#: ../kde/apport-kde.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "残念ながら、%s で内部エラーが発生しました。" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 -#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "問題のレポートを開発者に送信しますか?" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 -#: ../kde/apport-kde.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -msgid "Send" -msgstr "送信" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../kde/apport-kde.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 -msgid "Show Details" -msgstr "詳細を表示" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:231 -#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "続行" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:239 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "アプリケーション %s は応答していません。" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:243 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "プログラム \"%s\" は応答していません。" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 -#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "パッケージ: %s" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:265 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 -#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "残念ながら、ソフトウェアのインストール中に問題が発生しました。" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "アプリケーション %s で内部エラーが発生しました。" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 -#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 +#: ../apport/ui.py:1194 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1194 #, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "アプリケーション %s が予期せず終了しました。" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 -#: ../kde/apport-kde.py:241 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "さらに問題が発生する場合は、コンピューターを再起動してみてください。" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 -#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "今後、この種類の問題は無視する" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:579 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 -#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 -msgid "Hide Details" -msgstr "詳細を隠す" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "このことは前のサスペンド中に発生しており、システムが正常に復帰できませんでした。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "このことは前のハイバネーション中に発生しており、システムが正常に復帰できませんでした。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "リジューム処理が終わる寸前でハングしましたが、通常通り完了していると思われます。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234 -msgid "Leave Closed" -msgstr "閉じて終了する" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:235 -#: ../kde/apport-kde.py:381 -msgid "Relaunch" -msgstr "再起動する" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザー名:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "問題の情報を集めています" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407 -#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "問題の情報を集めています" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。しばらくお待ちください。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "問題の情報をアップロードしています" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../bin/apport-cli.py:267 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "問題の情報をアップロードしています" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。しばらくお待ちください。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469 -#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "システム情報を収集" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "この問題を報告するには、システム情報を収集するための認証が必要です" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "システムの問題の報告" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "システムプログラムの問題レポートにアクセスするにはパスワードを入力してください" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "使用法 : %s <レポート> <対象ディレクトリ>" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 ../bin/apport-unpack.py:42 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "目的のディレクトリは存在しますが、空ではありません。" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 -msgid "Crash report" -msgstr "クラッシュレポート" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "残念ながら、内部エラーが発生しました。" +"%s is provided by a snap published by %s. Contact them via %s for help." +msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "Remember this in future" -msgstr "この選択を記憶する" +#: ../apport/ui.py:1196 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1196 +#, python-format +msgid "" +"%s is provided by a snap published by %s. No contact address has been " +"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." +msgstr "" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "今後このバージョンのプログラムの問題を無視する" +#: ../apport/ui.py:1265 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1265 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "パッケージまたはソースパッケージ名を特定できませんでした。" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 -msgid "Relaunch this application" -msgstr "このアプリケーションを再起動する" +#: ../apport/ui.py:1283 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1283 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "ウェブブラウザーを起動できません" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "_Examine locally" -msgstr "ローカルで解析する(_E)" +#: ../apport/ui.py:1284 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "%s を開くためのウェブブラウザーを起動できません" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 -msgid "Don't send" -msgstr "送信しない" +#: ../apport/ui.py:1384 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1384 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "バグ追跡システム %s にあなたのアカウント情報を入力してください" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "問題の情報を集めています" +#: ../apport/ui.py:1396 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1396 +msgid "Network problem" +msgstr "ネットワークの問題" -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 +#: ../apport/ui.py:1398 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1398 msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "あなたの報告する問題を開発者が修正するのに、手助けとなるような情報を収集します。" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "問題の情報をアップロードしています" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "クラッシュデータベースに接続できませんでした。インターネット接続を確認してください。" -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "詳細はmanページをご覧ください。" +#: ../apport/ui.py:1425 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1425 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "メモリー不足" -#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "valgrindによって生成されたログファイルの名前を指定" +#: ../apport/ui.py:1426 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1426 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "コンピューターには、このクラッシュレポートを処理するのに十分なメモリーがありません。" -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +#: ../apport/ui.py:1461 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1461 +#, python-format msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "以前作成されたサンドボックスディレクトリ (SDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"問題を報告することができません:\n" +"\n" +"%s" -#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "追加のデバッグシンボル用にサンドボックスディレクトリを作成または再利用せず、インストールされたデバッグシンボルのみを利用する。" +#: ../apport/ui.py:1517 ../apport/ui.py:1524 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1517 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1524 +msgid "Problem already known" +msgstr "問題は既知のものです" -#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +#: ../apport/ui.py:1518 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1518 msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "以前作成されたキャッシュディレクトリ (CDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"この問題は、ブラウザーに表示されたバグレポートですでに報告されています。開発者にとって役立つような、より詳しい情報を追加できるかどうか確認してください。" -#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "サンドボックス内にパッケージをインストールする際、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を報告する" +#: ../apport/ui.py:1525 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.9/dist-packages/apport/ui.py:1525 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "この問題はすでに開発者に報告されています。ありがとうございます!" -#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:200 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:200 msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "メモリリーク検出のためvalgrindのメモリチェックツールにより実行されているプログラム" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." +msgstr "あるUbuntuのパッケージがUbuntu純正ではないパッケージと対立するファイルを含んでいます。" -#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 -#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "サンドボックスに追加のパッケージをインストールします(複数回指定可)" +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:208 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:208 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "以前にもこのパッケージのインストールに失敗しています。" -#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "エラー: %s は実行ファイルではありません。中止します。" +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:224 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"このシステムは当初はgrub バージョン 2に設定されていましたが、grub " +"1を選んだため設定なしのままでシステムから削除されています。新しいカーネルが入手可能となったときにブートローダの設定が更新されるよう、端末を開いて以下のコ" +"マンドを実行してください:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." @@ -987,138 +1130,3 @@ #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115 msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" msgstr "これらを添付ファイルとして送ってよろしいですか? [y/n]" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "システムが不安定になる可能性があるので、再起動する必要があるかもしれません。" - -#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "続けるには何かキーを押してください..." - -#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "対処方法を選択してください:" - -#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "選択してください (%s):" - -#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i バイト)" - -#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "問題のレポートが送信された後で、フォームに入力してください(入力用ページをウェブブラウザーで自動的に開きます)。" - -#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "レポートの送信(&S) (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 -msgid "&Examine locally" -msgstr "ローカルで解析する(&E)" - -#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 -msgid "&View report" -msgstr "レポートの表示(&V)" - -#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "後で送信もしくは他の場所にコピーするためにレポートファイルを保持する(&K)" - -#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "中止し、このプログラムバージョンでは今後クラッシュしても無視する(&I)" - -#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 -#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 -msgid "&Cancel" -msgstr "キャンセル(&C)" - -#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 -msgid "Problem report file:" -msgstr "問題報告ファイル:" - -#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 -msgid "&Confirm" -msgstr "確認(&C)" - -#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "エラー: %s" - -#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。\n" -"しばらくお待ちください。" - -#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。\n" -"しばらくお待ちください。" - -#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 -msgid "&Done" -msgstr "完了(&D)" - -#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 -msgid "none" -msgstr "なし" - -#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "現在の設定: %s。複数選択:" - -#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 -msgid "Choices:" -msgstr "選択肢:" - -#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "ファイルへのパス (Enterでキャンセル):" - -#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 -msgid "File does not exist." -msgstr "ファイルが存在しません。" - -#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 -msgid "This is a directory." -msgstr "これはディレクトリです。" - -#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "続行するには、以下のURLを開いてください:" - -#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "ブラウザーを今すぐ起動するか、または他のコンピューターのブラウザーにURLをコピーしてください。" - -#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "今すぐブラウザーを起動する" - -#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "未解決のクラッシュレポートはありません。詳しくは --help を試してみてください。" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/appstream.po 2021-01-22 11:30:30.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/appstream.po 2021-08-03 08:53:32.000000000 +0000 @@ -16,11 +16,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" -#: tools/appstream-cli.c:157 +#: tools/appstream-cli.c:156 #, c-format msgid "'%s' command" msgstr "'%s' コマンド" @@ -68,7 +68,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons #. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:320 tools/ascli-utils.c:398 +#: src/as-category.c:320 tools/ascli-utils.c:371 msgid "Add-ons" msgstr "アドオン" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "アドベンチャー" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --pedantic (used by the "validate" command) -#: tools/appstream-cli.c:116 +#: tools/appstream-cli.c:118 msgid "Also show pedantic hints." msgstr "詳細なヒントも表示します。" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "AppStream CLI" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. -#: tools/appstream-cli.c:947 +#: tools/appstream-cli.c:1202 #, c-format msgid "" "AppStream CLI tool version: %s\n" @@ -129,7 +129,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu -#: tools/appstream-cli.c:154 tools/appstream-cli.c:843 +#: tools/appstream-cli.c:153 tools/appstream-cli.c:956 msgid "AppStream command-line interface" msgstr "AppStream コマンドラインインターフェース" @@ -150,7 +150,7 @@ "software components." msgstr "AppStream は、ソフトウェアコンポーネントに関するメタデータを提供するための、ディストリビューション間で共通の仕様です。" -#: src/as-pool.c:1937 +#: src/as-pool.c:2124 #, c-format msgid "" "AppStream system cache refresh failed. Turn on verbose mode to get detailed " @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "AppStream システムキャッシュの更新が失敗しました。問題のより詳細な情報を入手するには、詳細モードをオンにしてください。" #. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is executed. -#: tools/appstream-cli.c:944 +#: tools/appstream-cli.c:1199 #, c-format msgid "AppStream version: %s" msgstr "AppStream バージョン: %s" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "AppStream仕様に従って、言及されたタグはこのコンテキストで1回だけで表示されます。この種のタグを複数持つことは無効です。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstream-cli.c:766 +#: tools/appstream-cli.c:815 msgid "Assume the input file is in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "入力ファイルが選択した形式(「yaml」または「text」)であると仮定します。" @@ -223,11 +223,11 @@ msgid "Board" msgstr "ボード" -#: tools/ascli-utils.c:299 +#: tools/ascli-utils.c:272 msgid "Bundle" msgstr "バンドル" -#: src/as-pool.c:1828 +#: src/as-pool.c:1995 #, c-format msgid "Cache location '%s' is not writable." msgstr "キャッシュの場所 '%s' が書き込み可能ではありません。" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Card" msgstr "カード" -#: tools/ascli-utils.c:369 +#: tools/ascli-utils.c:342 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" @@ -278,7 +278,8 @@ msgid "Communication & News" msgstr "コミュニケーションとニュース" -#: tools/appstream-cli.c:866 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli vercmp` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1146 msgid "Compare two version numbers." msgstr "2 つのバージョン番号を比較します。" @@ -292,15 +293,15 @@ msgid "Component '%s' has no installation candidate." msgstr "コンポーネント '%s' にはインストール候補がありません。" -#: tools/ascli-utils.c:377 +#: tools/ascli-utils.c:350 msgid "Compulsory for" msgstr "必須的に" -#: src/as-validator-issue-tag.h:379 +#: src/as-validator-issue-tag.h:398 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for the remote icon link." msgstr "リモートアイコンリンクに安全な(HTTPS)URLを使用することを検討してください。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:401 +#: src/as-validator-issue-tag.h:420 msgid "Consider using a secure (HTTPS) URL for this web link." msgstr "このWebリンクには安全な(HTTPS)URLを使用することを検討してください。" @@ -310,17 +311,18 @@ "video." msgstr "安全な(HTTPS)URLを使用して、このスクリーンショット画像またはビデオを参照することを検討してください。" -#: tools/appstream-cli.c:870 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli news-to-metainfo` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1162 msgid "Convert a YAML or text NEWS file into metainfo releases." msgstr "YAMLまたはテキストNEWSファイルをメタ情報リリースに変換します。" -#. TRANSLATORS: "convert" command in ascli. "Collection XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. -#: tools/appstream-cli.c:865 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli convert` command description. "Collection XML" is a term describing a specific type of AppStream XML data. +#: tools/appstream-cli.c:1141 msgid "Convert collection XML to YAML or vice versa." msgstr "コレクションXMLをYAMLに、またはその逆に変換する。" #. TRANSLATORS: Search for provided items (e.g. mimetypes, modaliases, ..) yielded no results -#: tools/ascli-actions-mdata.c:228 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:227 #, c-format msgid "Could not find component providing '%s::%s'." msgstr "" @@ -329,7 +331,8 @@ msgid "Create a XDG desktop-entry file from a metainfo file." msgstr "メタインフォファイルからXDGデスクトップエントリファイルを作成します。" -#: tools/appstream-cli.c:868 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli new-template` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1152 msgid "" "Create a template for a metainfo file (to be filled out by the upstream " "project)." @@ -358,21 +361,21 @@ msgid "Debuggers" msgstr "デバッガ" -#: tools/ascli-utils.c:353 +#: tools/ascli-utils.c:326 msgid "Default Screenshot URL" msgstr "デフォルトのスクリーンショット URL" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format -#: tools/appstream-cli.c:83 +#: tools/appstream-cli.c:85 msgid "Default metadata format (valid values are 'xml' and 'yaml')." msgstr "デフォルトのメタデータファイル形式 (有効な値は 'xml' と 'yaml')。" -#: tools/ascli-utils.c:333 +#: tools/ascli-utils.c:306 msgid "Description" msgstr "説明" #. developer name -#: tools/ascli-utils.c:321 +#: tools/ascli-utils.c:294 msgid "Developer" msgstr "開発者" @@ -381,7 +384,8 @@ msgid "Developer Tools" msgstr "開発者ツール" -#: tools/appstream-cli.c:862 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli status` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1126 msgid "Display status information about available AppStream metadata." msgstr "利用可能な AppStream メタデータの状態情報を表示します。" @@ -391,16 +395,17 @@ msgstr "ディストリビューションメタデータ:" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-net (used by the "validate" command) -#: tools/appstream-cli.c:126 +#: tools/appstream-cli.c:128 msgid "Do not use network access." msgstr "ネットワークアクセスを使用しません。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-color -#: tools/appstream-cli.c:908 +#: tools/appstream-cli.c:1062 msgid "Don't show colored output." msgstr "カラーで出力を表示しません。" -#: tools/appstream-cli.c:853 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli dump` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1093 msgid "Dump raw XML metadata for a component matching the ID." msgstr "IDに一致するコンポーネントの生のXMLメタデータをダンプします。" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "Error while loading the metadata pool: %s" msgstr "メタデータプールの読み込み中にエラーが発生しました: %s" -#: tools/ascli-utils.c:327 +#: tools/ascli-utils.c:300 msgid "Extends" msgstr "拡張" @@ -482,7 +487,7 @@ msgid "Featured" msgstr "おすすめ" -#: tools/ascli-actions-validate.c:171 tools/ascli-actions-validate.c:349 +#: tools/ascli-actions-validate.c:176 tools/ascli-actions-validate.c:354 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "ファイル '%s' は存在しません。" @@ -520,7 +525,7 @@ "いずれにも属していません。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML files -#: tools/appstream-cli.c:131 +#: tools/appstream-cli.c:133 msgid "Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml')." msgstr "デフォルトのメタデータファイル形式 (有効な値は 'xml' と 'yaml')。" @@ -576,8 +581,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An invalid XML tag was found, "Found" refers to the tag name found, "Allowed" to the permitted name. -#: src/as-validator.c:527 src/as-validator.c:946 src/as-validator.c:1028 -#: src/as-validator.c:1251 +#: src/as-validator.c:524 src/as-validator.c:945 src/as-validator.c:1039 +#: src/as-validator.c:1440 src/as-validator.c:1460 src/as-validator.c:1493 #, c-format msgid "Found: %s - Allowed: %s" msgstr "検出:%s-許可:%s" @@ -588,7 +593,7 @@ msgstr "ゲーム" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the metainfo-to-news command -#: tools/appstream-cli.c:814 +#: tools/appstream-cli.c:862 msgid "Generate the output in the selected format ('yaml' or 'text')." msgstr "選択した形式(「yaml」または「text」)で出力を生成します。" @@ -596,7 +601,8 @@ msgid "Get components which provide the given item." msgstr "指定されたアイテムを提供するコンポーネントを取得します。" -#: tools/appstream-cli.c:848 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli get` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1082 msgid "Get information about a component by its ID." msgstr "IDでコンポーネントに関する情報を取得します。" @@ -605,7 +611,7 @@ msgid "Graphics & Photography" msgstr "グラフィックスと写真" -#: tools/ascli-utils.c:300 +#: tools/ascli-utils.c:273 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" @@ -614,7 +620,7 @@ msgid "IDEs" msgstr "統合開発環境" -#: tools/ascli-utils.c:301 +#: tools/ascli-utils.c:274 msgid "Icon" msgstr "アイコン" @@ -634,7 +640,7 @@ msgid "Iconsets" msgstr "アイコンセット" -#: tools/ascli-utils.c:295 +#: tools/ascli-utils.c:266 msgid "Identifier" msgstr "識別子" @@ -643,11 +649,13 @@ msgid "Input Sources" msgstr "入力ソース" -#: tools/appstream-cli.c:863 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli put` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1136 msgid "Install a metadata file into the right location." msgstr "メタデータファイルを正しい場所にインストールします。" -#: tools/appstream-cli.c:859 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli install` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1115 msgid "Install software matching the component-ID." msgstr "コンポーネント ID に一致するソフトウェアをインストールします。" @@ -665,7 +673,7 @@ "permitted." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:213 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:212 msgid "Invalid type for provided item selected. Valid values are:" msgstr "選択した提供アイテムのタイプが無効です。有効な値は:" @@ -675,13 +683,13 @@ "eq/ne/lt/gt/le/ge are permitted." msgstr "関係アイテムのバージョン比較操作が無効です。 eq / ne / lt / gt / le / geのみが許可されます。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:468 +#: src/as-validator-issue-tag.h:492 msgid "" "It is recommended to add a long description to this component to present it " "better to users." msgstr "ユーザーにわかりやすく表示するために、このコンポーネントに長い説明を追加することはお勧めです。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:463 +#: src/as-validator-issue-tag.h:487 msgid "" "It would be useful to add a long description to this font to present it " "better to users." @@ -707,7 +715,7 @@ msgstr "ライブラリ" #. license -#: tools/ascli-utils.c:363 +#: tools/ascli-utils.c:336 msgid "License" msgstr "ライセンス" @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --limit as part of the news-to-metainfo command -#: tools/appstream-cli.c:771 +#: tools/appstream-cli.c:820 msgid "" "Limit the number of release entries that end up in the metainfo file (0 for " "unlimited)." @@ -738,21 +746,21 @@ msgstr "論理" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --no-cache -#: tools/appstream-cli.c:67 +#: tools/appstream-cli.c:69 msgid "Make request without any caching." msgstr "キャッシュせずにリクエストを行います。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --cachepath -#: tools/appstream-cli.c:57 +#: tools/appstream-cli.c:59 msgid "Manually selected location of AppStream cache." msgstr "手動で選択したAppStreamキャッシュの場所。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --datapath -#: tools/appstream-cli.c:62 +#: tools/appstream-cli.c:64 msgid "Manually selected location of AppStream metadata to scan." msgstr "スキャンするAppStreamメタデータの場所を手動で選択します。" -#: src/as-pool.c:1280 +#: src/as-pool.c:1369 msgid "" "Many components have been recognized as invalid. See debug output for " "details." @@ -772,12 +780,12 @@ msgid "Media types" msgstr "メディアタイプ" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:364 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:347 #, c-format msgid "Metadata file '%s' does not exist." msgstr "メタデータファイル '%s' は存在しません。" -#: src/as-pool.c:881 +#: src/as-pool.c:962 msgid "Metadata files have errors:" msgstr "メタデータファイルにエラーがあります:" @@ -808,7 +816,7 @@ msgid "Music Players" msgstr "音楽プレーヤー" -#: tools/ascli-utils.c:296 +#: tools/ascli-utils.c:269 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -817,12 +825,12 @@ msgid "News" msgstr "ニュース" -#: src/as-validator-issue-tag.h:607 +#: src/as-validator-issue-tag.h:631 msgid "No AppStream metadata was found in this directory or directory tree." msgstr "このディレクトリまたはディレクトリツリーにAppStreamメタデータが見つかりませんでした。" #. pedantic because not everything which has metadata is an application -#: src/as-validator-issue-tag.h:612 +#: src/as-validator-issue-tag.h:636 msgid "No XDG applications directory found." msgstr "XDGアプリケーションディレクトリが見つかりません。" @@ -867,12 +875,12 @@ msgstr "Office" #. TRANSLATORS: An unknown option was passed to appstreamcli. -#: tools/appstream-cli.c:192 +#: tools/appstream-cli.c:191 #, c-format msgid "Option '%s' is unknown." msgstr "オプション '%s' は不明です。" -#: tools/ascli-utils.c:298 +#: tools/ascli-utils.c:271 msgid "Package" msgstr "パッケージ" @@ -882,21 +890,21 @@ msgstr "写真" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --explain (used by the "validate" command) -#: tools/appstream-cli.c:121 +#: tools/appstream-cli.c:123 msgid "Print detailed explanation for found issues." msgstr "見つかった問題の詳細な説明を表示します。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --details -#: tools/appstream-cli.c:98 +#: tools/appstream-cli.c:100 msgid "Print detailed output about found components." msgstr "見つかったコンポーネントの詳細な出力を表示します。" #. project group -#: tools/ascli-utils.c:360 +#: tools/ascli-utils.c:333 msgid "Project Group" msgstr "プロジェクトグループ" -#: tools/ascli-utils.c:405 +#: tools/ascli-utils.c:378 msgid "Provided Items" msgstr "指定されたアイテム" @@ -908,16 +916,19 @@ msgid "Python 3" msgstr "Python 3" -#: tools/appstream-cli.c:854 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli refresh-cache` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1098 msgid "Rebuild the component metadata cache." msgstr "コンポーネントのメタデータキャッシュを再構築します。" -#: tools/appstream-cli.c:860 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli remove` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1120 msgid "Remove software matching the component-ID." msgstr "コンポーネント ID に一致するソフトウェアを削除します。" #. TRANSLATORS: We tried to download from an URL, but the retrieved data was empty -#: src/as-validator.c:366 +#: src/as-curl.c:247 +#, c-format msgid "Retrieved file size was zero." msgstr "取得したファイルサイズはゼロでした。" @@ -931,12 +942,12 @@ msgid "Role Playing" msgstr "ロールプレイング" -#: tools/appstream-cli.c:196 tools/appstream-cli.c:926 +#: tools/appstream-cli.c:195 tools/appstream-cli.c:1176 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの完全なリストを見るには '%s --help' を実行してください。" -#: tools/appstream-cli.c:198 +#: tools/appstream-cli.c:197 #, c-format msgid "" "Run '%s --help' to see a list of available commands and options, and '%s %s -" @@ -959,7 +970,8 @@ msgid "Science" msgstr "科学" -#: tools/appstream-cli.c:847 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli search` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1077 msgid "Search the component database." msgstr "コンポーネントデータベースを検索します。" @@ -969,12 +981,12 @@ msgstr "セキュリティ" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --verbose -#: tools/appstream-cli.c:903 +#: tools/appstream-cli.c:1057 msgid "Show extra debugging information." msgstr "追加のデバッグ情報を表示します。" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --version -#: tools/appstream-cli.c:897 +#: tools/appstream-cli.c:1051 msgid "Show the program version." msgstr "プログラムのバージョンを表示します。" @@ -996,7 +1008,7 @@ msgstr "戦略" #. these are commands we can use with appstreamcli -#: tools/appstream-cli.c:845 +#: tools/appstream-cli.c:958 msgid "Subcommands:" msgstr "サブコマンド:" @@ -1007,7 +1019,7 @@ "files." msgstr "" -#: tools/ascli-utils.c:297 +#: tools/ascli-utils.c:270 msgid "Summary" msgstr "要約" @@ -1048,12 +1060,12 @@ "The 'update_contact' tag should not be included in collection AppStream XML." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:467 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:483 #, c-format msgid "The .desktop file '%s' does not exist." msgstr ".desktop ファイル '%s' は存在しません。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:411 +#: src/as-validator-issue-tag.h:435 msgid "The can not contain a hyperlink." msgstr "にハイパーリンクを含めることはできません。" @@ -1063,23 +1075,23 @@ "conversion to the recent metainfo format." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:634 +#: src/as-validator-issue-tag.h:712 msgid "" "The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with " "at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is " "valid." msgstr "" -"AppStream仕様では、日付を示すために少なくとも1日単位の完全なISO 8601日付文字列が必要です。 \n" +"AppStream の仕様では、日付を示すために少なくとも1日単位の完全な ISO 8601 日付文字列が必要です。 " "日付文字列が有効であることを確認してください。" -#: src/as-pool.c:1924 +#: src/as-pool.c:2110 #, c-format msgid "" "The AppStream system cache was updated, but problems were found which " "resulted in metadata being ignored: %s" msgstr "AppStream システムキャッシュをアップデートしましたが、問題が見つかったため、メタデータ内の結果を無視しました: %s" -#: src/as-pool.c:1922 +#: src/as-pool.c:2108 msgid "" "The AppStream system cache was updated, but some components were ignored. " "Refer to the verbose log for more information." @@ -1091,22 +1103,22 @@ msgstr "SPDXライセンス式が無効であり、解析できませんでした。" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand, a bullet-pointed list of types follows -#: tools/appstream-cli.c:683 +#: tools/appstream-cli.c:734 #, c-format msgid "The TYPE must be a valid component-type, such as: %s" msgstr "TYPEは次のような有効なコンポーネントタイプである必要があります:%s" -#: src/as-validator-issue-tag.h:565 +#: src/as-validator-issue-tag.h:589 msgid "The XML of this file is malformed." msgstr "このファイルのXMLの形式が正しくありません。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:602 +#: src/as-validator-issue-tag.h:626 msgid "" "The category defined in the .desktop file is not valid. Refer to the XDG " "Menu Specification for a list of valid categories." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:550 +#: src/as-validator-issue-tag.h:574 msgid "" "The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a " "list of valid category names." @@ -1163,7 +1175,7 @@ "files." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:306 +#: src/as-validator-issue-tag.h:325 msgid "" "The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo " "files." @@ -1174,21 +1186,21 @@ msgid "The component is an addon, but no 'extends' tag was specified." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:458 +#: src/as-validator-issue-tag.h:482 msgid "" "The component is missing a long description. Components of this type must " "have a long description." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:321 +#: src/as-validator-issue-tag.h:340 msgid "The component is missing a name ( tag)." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:326 +#: src/as-validator-issue-tag.h:345 msgid "The component is missing a summary ( tag)." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:316 +#: src/as-validator-issue-tag.h:335 msgid "The component is missing an ID ( tag)." msgstr "" @@ -1214,7 +1226,7 @@ msgid "The component name should (likely) not end with a dot ('.')." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:351 +#: src/as-validator-issue-tag.h:370 msgid "The component summary must not contain tabs or linebreaks." msgstr "" @@ -1235,7 +1247,7 @@ "please use the tag instead to share links." msgstr "" -#: src/as-validator.c:152 +#: src/as-validator.c:150 msgid "" "The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a " "bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker." @@ -1292,22 +1304,22 @@ "'/usr/share/metainfo'." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:622 +#: src/as-validator-issue-tag.h:646 msgid "The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names (in backticks). -#: src/as-validator-issue-tag.h:577 +#: src/as-validator-issue-tag.h:601 msgid "" "The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, " "which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher)." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:587 +#: src/as-validator-issue-tag.h:611 msgid "The metainfo filename does not match the component ID." msgstr "メタ情報ファイル名がコンポーネント ID に一致しません。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:627 +#: src/as-validator-issue-tag.h:651 msgid "" "The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is " "required as some tools will assume that the latest version is always at the " @@ -1315,7 +1327,7 @@ "file." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:555 +#: src/as-validator-issue-tag.h:579 msgid "The screenshot caption is too long (should be <= 80 characters)" msgstr "" @@ -1354,29 +1366,29 @@ "values for the 'container' property." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:301 +#: src/as-validator-issue-tag.h:320 msgid "" "The set component type is not a recognized, valid AppStream component type." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:416 +#: src/as-validator-issue-tag.h:440 msgid "" "The set value is not an identifier for a desktop environment as registered " "with Freedesktop.org." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:449 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:465 #, c-format msgid "" "The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values " "are:" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:356 +#: src/as-validator-issue-tag.h:375 msgid "The summary must not contain any URL. Use the tags for links." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:658 +#: src/as-validator-issue-tag.h:736 msgid "" "The type of the item that the component provides is not known to AppStream." msgstr "" @@ -1387,7 +1399,7 @@ "'@' is only allowed as '_at_' or '_AT_')." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:363 tools/ascli-actions-validate.c:492 +#: tools/ascli-actions-validate.c:368 tools/ascli-actions-validate.c:497 #, c-format msgid "" "The validator can not create reports in the '%s' format. You may select " @@ -1444,27 +1456,27 @@ "block is likely missing." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:582 +#: src/as-validator-issue-tag.h:606 msgid "" "This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo " "document?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Additional help text for the 'new-template' ascli subcommand -#: tools/appstream-cli.c:680 +#: tools/appstream-cli.c:731 msgid "" "This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a " "file to write to (or \"-\" for standard output)." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:640 +#: src/as-validator-issue-tag.h:718 msgid "" "This component extends, provides, requires or recommends itself, which is " "certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this " "metadata." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:597 +#: src/as-validator-issue-tag.h:621 msgid "This component metadata refers to a non-existing .desktop file." msgstr "" @@ -1483,13 +1495,13 @@ "the data." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:473 +#: src/as-validator-issue-tag.h:497 msgid "" "This generic component is missing a long description. It may be useful to " "add one." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:439 +#: src/as-validator-issue-tag.h:463 msgid "" "This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the " "official specification. Do not expect it to work in all implementations and " @@ -1508,12 +1520,12 @@ "and installing it by its software component identifier." msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:406 +#: src/as-validator-issue-tag.h:430 msgid "" "This web link uses the FTP protocol. Consider switching to HTTP(S) instead." msgstr "" -#: tools/appstream-cli.c:648 +#: tools/appstream-cli.c:700 msgid "" "Too many parameters: Need two version numbers or version numbers and a " "comparison operator." @@ -1540,17 +1552,17 @@ "'provides/font' tag." msgstr "" -#: src/as-validator.c:335 +#: src/as-validator.c:344 msgid "URL format is invalid." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:544 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:560 #, c-format msgid "Unable to build the template metainfo file: %s" msgstr "メタ情報テンプレート ファイルを構築できません: %s" #. TRANSLATORS: User is trying to convert a file in ascli -#: tools/ascli-actions-mdata.c:400 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:383 msgid "" "Unable to convert file: Could not determine output format, please set it " "explicitly using '--format='." @@ -1562,7 +1574,7 @@ msgid "Unable to find component matching %s!" msgstr "%s に一致するコンポーネントが見つかりません!" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:266 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:144 tools/ascli-actions-mdata.c:265 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:93 #, c-format msgid "Unable to find component with ID '%s'!" @@ -1571,14 +1583,14 @@ #: tools/ascli-actions-misc.c:224 #, c-format msgid "Unable to load existing desktop-entry file template: %s" -msgstr "" +msgstr "既存のデスクトップエントリファイルのテンプレートを読み込めません: %s" -#: src/as-validator-issue-tag.h:374 +#: src/as-validator-issue-tag.h:393 msgid "" "Unable to reach remote icon at the given web location - does it exist?" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:396 +#: src/as-validator-issue-tag.h:415 msgid "" "Unable to reach remote location that this URL references - does it exist?" msgstr "" @@ -1595,29 +1607,29 @@ "file exist?" msgstr "" -#: src/as-validator-issue-tag.h:560 +#: src/as-validator-issue-tag.h:584 msgid "Unable to read file." msgstr "ファイルを読み込めません。" -#: src/as-validator-issue-tag.h:592 +#: src/as-validator-issue-tag.h:616 msgid "Unable to read the .desktop file associated with this component." msgstr "コンポーネントに関連付けられた .desktop ファイルを読み込めません。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:473 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:489 #, c-format msgid "Unable to read the .desktop file: %s" msgstr ".desktop ファイルを読み込めません: %s" -#: src/as-pool.c:606 +#: src/as-pool.c:619 msgid "Unable to remove old cache." msgstr "" #: tools/ascli-actions-misc.c:370 #, c-format msgid "Unable to save desktop entry file: %s" -msgstr "" +msgstr "デスクトップエントリファイルを保存できません: %s" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:552 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:568 #, c-format msgid "Unable to save the template metainfo file: %s" msgstr "メタ情報テンプレートファイルを保存できません: %s" @@ -1639,19 +1651,19 @@ msgstr "不明なコマンド '%s' です。" #. * TRANSLATORS: The user tried to compare version numbers, but the comparison operator (greater-then, equal, etc.) was invalid. -#: tools/appstream-cli.c:608 +#: tools/appstream-cli.c:660 #, c-format msgid "Unknown compare relation '%s'. Valid values are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --from-desktop (part of the new-template subcommand) -#: tools/appstream-cli.c:675 +#: tools/appstream-cli.c:726 msgid "" "Use the given .desktop file to fill in the basic values of the metainfo file." msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli flag description for: --exec (part of the make-desktop-file subcommand) -#: tools/appstream-cli.c:725 +#: tools/appstream-cli.c:775 msgid "Use the specified line for the 'Exec=' key of the desktop-entry file." msgstr "" @@ -1660,24 +1672,26 @@ msgid "Utilities" msgstr "ユーティリティー" -#: tools/appstream-cli.c:856 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli validate` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1104 msgid "Validate AppStream XML files for issues." msgstr "" -#: tools/appstream-cli.c:857 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli validate-tree` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1109 msgid "Validate an installed file-tree of an application for valid metadata." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:301 tools/ascli-actions-validate.c:442 +#: tools/ascli-actions-validate.c:306 tools/ascli-actions-validate.c:447 #, c-format msgid "Validation failed: %s" msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:289 tools/ascli-actions-validate.c:430 +#: tools/ascli-actions-validate.c:294 tools/ascli-actions-validate.c:435 msgid "Validation was successful." msgstr "" -#: tools/ascli-actions-validate.c:291 tools/ascli-actions-validate.c:432 +#: tools/ascli-actions-validate.c:296 tools/ascli-actions-validate.c:437 #, c-format msgid "Validation was successful: %s" msgstr "" @@ -1716,11 +1730,12 @@ msgid "Word Processor" msgstr "ワードプロセッサー" -#: tools/appstream-cli.c:871 +#. TRANSLATORS: `appstreamcli metainfo-to-news` command description. +#: tools/appstream-cli.c:1167 msgid "Write NEWS text or YAML file with information from a metainfo file." msgstr "" -#: tools/appstream-cli.c:874 +#: tools/appstream-cli.c:1004 msgid "" "You can find information about subcommand-specific options by passing \"--" "help\" to the subcommand." @@ -1731,13 +1746,13 @@ msgid "You might need superuser permissions to perform this action." msgstr "この操作を実行するにはスーパーユーザー権限が必要である可能性があります。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:447 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:463 msgid "" "You need to give an AppStream software component type to generate a " "template. Possible values are:" msgstr "" -#: tools/appstream-cli.c:579 +#: tools/appstream-cli.c:631 msgid "" "You need to provide at least two version numbers to compare as parameters." msgstr "" @@ -1755,13 +1770,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ascli has been run without command. -#: tools/appstream-cli.c:925 +#: tools/appstream-cli.c:1175 msgid "You need to specify a command." msgstr "コマンドの指定が必要です。" #. TRANSLATORS: An AppStream component-id is missing in the command-line arguments #. TRANSLATORS: ascli was told to find a software component by its ID, but no component-id was specified. -#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:254 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:132 tools/ascli-actions-mdata.c:253 #: tools/ascli-actions-pkgmgr.c:80 msgid "You need to specify a component-ID." msgstr "コンポーネント ID の指定が必要です。" @@ -1769,22 +1784,22 @@ #: tools/ascli-actions-misc.c:188 msgid "" "You need to specify a desktop-entry file to create or augment as output." -msgstr "" +msgstr "出力として作成したり引数に取るには、デスクトップファイルの指定が必要です。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:309 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:306 msgid "You need to specify a metadata file." msgstr "メタデータファイルの指定が必要です。" #: tools/ascli-actions-misc.c:184 tools/ascli-actions-misc.c:505 msgid "You need to specify a metainfo file as input." -msgstr "" +msgstr "入力としてメタインフォファイルの指定が必要です。" #: tools/ascli-actions-misc.c:397 msgid "" "You need to specify a metainfo file to augment, or '-' to print to stdout." -msgstr "" +msgstr "引数へのメタインフォファイルの指定が必要です。標準出力に表示する場合は '-' が必要です。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:385 tools/ascli-actions-validate.c:479 +#: tools/ascli-actions-validate.c:390 tools/ascli-actions-validate.c:484 msgid "You need to specify a root directory to start validation!" msgstr "検証を始めるには、ルートディレクトリの指定が必要です!" @@ -1792,11 +1807,11 @@ msgid "You need to specify a term to search for." msgstr "検索する単語の指定が必要です。" -#: tools/ascli-actions-mdata.c:357 +#: tools/ascli-actions-mdata.c:340 msgid "You need to specify an input and output file." msgstr "入力ファイルと出力ファイルの指定が必要です。" -#: tools/ascli-actions-validate.c:263 tools/ascli-actions-validate.c:337 +#: tools/ascli-actions-validate.c:268 tools/ascli-actions-validate.c:342 msgid "You need to specify at least one file to validate!" msgstr "検証するファイルの指定が少なくとも一つは必要です!" @@ -1806,32 +1821,32 @@ #. * to include in a search but that should normally be ignored in #. * the search. #. -#: src/as-pool.c:107 +#: src/as-pool.c:111 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr "" "app;application;package;program;programme;suite;tool;アプリ;アプリケーション;パッケージ;プログラム" ";スイート;ツール" -#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate -#: tools/ascli-actions-validate.c:223 +#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "error"-type hints +#: tools/ascli-actions-validate.c:228 #, c-format msgid "errors: %lu" msgstr "エラー: %lu" -#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate -#: tools/ascli-actions-validate.c:237 +#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "info"-type hints +#: tools/ascli-actions-validate.c:242 #, c-format msgid "infos: %lu" msgstr "情報: %lu" -#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate -#: tools/ascli-actions-validate.c:244 +#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "pedantic"-type hints +#: tools/ascli-actions-validate.c:249 #, c-format msgid "pedantic: %lu" msgstr "詳細: %lu" -#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate -#: tools/ascli-actions-validate.c:230 +#. TRANSLATORS: Used for small issue-statistics in appstreamcli-validate, shows amount of "warning"-type hints +#: tools/ascli-actions-validate.c:235 #, c-format msgid "warnings: %lu" msgstr "警告: %lu" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po 2021-01-22 11:30:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/aptitude.po 2021-08-03 08:53:43.000000000 +0000 @@ -196,8 +196,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" #. TRANSLATORS: These strings describing config items diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2021-01-22 11:30:30.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apt-listchanges.po 2021-08-03 08:53:33.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" @@ -104,46 +104,46 @@ msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s" msgstr "%(address)s にメール: %(subject)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:82 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:83 #, python-format msgid "Failed to send mail to %(address)s: %(errmsg)s" msgstr "%(address)s 宛メールの送信に失敗しました: %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:91 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92 #, python-format msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s" msgstr "メールフロントエンドは 'sendmail' がインストールされている必要があるので、%s を使います" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:97 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:98 #, python-format msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s" msgstr "メールフロントエンドにはメールアドレスが設定されている必要があるので、%s を使います" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:110 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:111 msgid "Available apt-listchanges frontends:" msgstr "利用可能な apt-listchanges のフロントエンド:" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:112 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:113 msgid "Choose a frontend by entering its number: " msgstr "番号を入力してフロントエンドを選択して下さい: " -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:121 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:467 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:122 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:468 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:123 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:124 #, python-format msgid "Using default frontend: %s" msgstr "デフォルトのフロントエンドを利用します: %s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:176 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:177 #, python-format msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s" msgstr "$DISPLAY が設定されていません、%(frontend)s にフォールバックします" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:196 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:197 #, python-format msgid "" "The gtk frontend needs a working python3-gi,\n" @@ -154,47 +154,47 @@ "ロードできませんでした。%(frontend)s にフォールバックします。\n" "エラー内容: %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:297 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:298 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "これでよろしいですか [Y(はい)/n(いいえ)] " -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:310 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:363 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:371 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:311 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:364 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:372 msgid "Reading changelogs" msgstr "changelog を読み込んでいます" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:371 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:372 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:349 -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:404 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:350 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:405 #, python-format msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d" msgstr "コマンド %(cmd)s が終了コード %(status)d で終了しました" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:449 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:450 #, python-format msgid "Found user: %(user)s, temporary directory: %(dir)s" msgstr "見つかったユーザー: %(user)s, 一時ディレクトリ: %(dir)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:495 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:496 #, python-format msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s" msgstr "変数 '%(envvar)s' からユーザーの取得がエラーになりました: %(errmsg)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:501 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:502 msgid "Cannot find suitable user to drop root privileges" msgstr "root 特権を落とすのに適切なユーザーを見つけられません" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:527 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:528 #, python-format msgid "" "None of the following directories is accessible by user %(user)s: %(dirs)s" msgstr "以下のディレクトリはいずれもユーザー %(user)s からアクセスできません: %(dirs)s" -#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:557 +#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:558 msgid "press q to quit" msgstr "終了するには q を押して下さい" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 2021-01-22 11:30:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 2021-08-03 08:53:38.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-10 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:57+0000\n" "Last-Translator: Takuma Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -69,7 +69,7 @@ " '%s'\n" "とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて [Enter] キーを押してください\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:350 +#: apt-private/acqprogress.cc:352 msgid "" "Do you want to accept these changes and continue updating from this " "repository?" @@ -95,11 +95,11 @@ msgid " Done" msgstr " 完了" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:691 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:721 msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." msgstr "これらを直すためには 'apt --fix-broken install' を実行する必要があるかもしれません。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:693 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:723 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " "specify a solution)." @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "'%s' のような仮想パッケージを削除することはできません\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1104 +#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1144 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません。削除したかったのは '%s' でしょうか?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1110 +#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1150 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません\n" @@ -217,7 +217,7 @@ "instead." msgstr "--force-yes は時代遅れです、代わりに --allow で始まるオプションのいずれかを使用します。" -#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:251 +#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:255 #: apt-private/private-show.cc:408 apt-private/private-show.cc:410 #: apt-private/private-show.cc:465 cmdline/apt-mark.cc:56 #: cmdline/apt-mark.cc:114 cmdline/apt-mark.cc:310 @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。" -#: apt-private/private-download.cc:365 +#: apt-private/private-download.cc:369 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません" @@ -287,7 +287,7 @@ #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:70 apt-private/private-install.cc:536 +#: apt-private/private-install.cc:70 apt-private/private-install.cc:563 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:" @@ -295,84 +295,84 @@ msgid "Broken packages" msgstr "壊れたパッケージ" -#: apt-private/private-install.cc:150 apt-private/private-install.cc:337 +#: apt-private/private-install.cc:174 apt-private/private-install.cc:366 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" "一部のアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-missing オプションを付けて試してみてください。" -#: apt-private/private-install.cc:177 +#: apt-private/private-install.cc:206 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!" -#: apt-private/private-install.cc:186 +#: apt-private/private-install.cc:215 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。" -#: apt-private/private-install.cc:195 +#: apt-private/private-install.cc:224 msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." msgstr "不可欠パッケージが削除され、-y オプションが --allow-remove-essential なしで使用されました" -#: apt-private/private-install.cc:197 +#: apt-private/private-install.cc:226 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." msgstr "パッケージがダウングレードされ、-y オプションが --allow-downgrades なしで使用されました。" -#: apt-private/private-install.cc:199 +#: apt-private/private-install.cc:228 msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." msgstr "保留パッケージが変更され、-y オプションが --allow-change-held-packages なしで使用されました。" -#: apt-private/private-install.cc:215 +#: apt-private/private-install.cc:244 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部エラー、調整が終わっていません" -#: apt-private/private-install.cc:228 +#: apt-private/private-install.cc:257 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:235 +#: apt-private/private-install.cc:264 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:240 +#: apt-private/private-install.cc:269 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:248 +#: apt-private/private-install.cc:277 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "この操作後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:253 +#: apt-private/private-install.cc:282 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n" -#: apt-private/private-install.cc:276 apt-private/private-install.cc:298 +#: apt-private/private-install.cc:305 apt-private/private-install.cc:327 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これはTrivialに属する操作ではありません。" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:280 +#: apt-private/private-install.cc:309 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: apt-private/private-install.cc:283 +#: apt-private/private-install.cc:312 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -383,35 +383,35 @@ "続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:288 apt-private/private-install.cc:305 +#: apt-private/private-install.cc:317 apt-private/private-install.cc:334 msgid "Abort." msgstr "中断しました。" -#: apt-private/private-install.cc:303 cmdline/apt-mark.cc:251 +#: apt-private/private-install.cc:332 cmdline/apt-mark.cc:251 msgid "Do you want to continue?" msgstr "続行しますか?" -#: apt-private/private-install.cc:331 +#: apt-private/private-install.cc:360 msgid "Some files failed to download" msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました" -#: apt-private/private-install.cc:332 apt-private/private-source.cc:495 +#: apt-private/private-install.cc:361 apt-private/private-source.cc:495 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました" -#: apt-private/private-install.cc:340 +#: apt-private/private-install.cc:369 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません" -#: apt-private/private-install.cc:345 +#: apt-private/private-install.cc:374 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "足りないパッケージを直すことができません。" -#: apt-private/private-install.cc:346 +#: apt-private/private-install.cc:375 msgid "Aborting install." msgstr "インストールを中断します。" -#: apt-private/private-install.cc:374 +#: apt-private/private-install.cc:403 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -422,15 +422,15 @@ "以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n" "システムから消えました:" -#: apt-private/private-install.cc:381 +#: apt-private/private-install.cc:410 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。" -#: apt-private/private-install.cc:425 +#: apt-private/private-install.cc:453 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "一連のものを削除するように指定されていないので、AutoRemover を開始できません" -#: apt-private/private-install.cc:533 +#: apt-private/private-install.cc:560 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -438,11 +438,11 @@ "AutoRemover が、想定されていない何かを壊したようです。\n" "apt のバグレポートを送ってください。" -#: apt-private/private-install.cc:540 +#: apt-private/private-install.cc:567 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました" -#: apt-private/private-install.cc:549 +#: apt-private/private-install.cc:578 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -450,70 +450,70 @@ "required:" msgstr[0] "以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:" -#: apt-private/private-install.cc:556 +#: apt-private/private-install.cc:585 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "%lu つのパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:\n" -#: apt-private/private-install.cc:566 +#: apt-private/private-install.cc:595 #, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "これを削除するには '%s' を利用してください。" -#: apt-private/private-install.cc:766 apt-private/private-install.cc:773 -#: apt-private/private-install.cc:781 +#: apt-private/private-install.cc:802 apt-private/private-install.cc:809 +#: apt-private/private-install.cc:817 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "コマンドラインで指定されたファイル %s はサポートされていません" -#: apt-private/private-install.cc:846 +#: apt-private/private-install.cc:886 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "以下の追加パッケージがインストールされます:" -#: apt-private/private-install.cc:935 +#: apt-private/private-install.cc:975 msgid "Suggested packages:" msgstr "提案パッケージ:" -#: apt-private/private-install.cc:937 +#: apt-private/private-install.cc:977 msgid "Recommended packages:" msgstr "推奨パッケージ:" -#: apt-private/private-install.cc:979 +#: apt-private/private-install.cc:1019 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s はすでにインストール済みで upgrade がセットされていないため、インストールをスキップします。\n" -#: apt-private/private-install.cc:983 +#: apt-private/private-install.cc:1023 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "%s はインストールされておらず、アップグレードだけの要求なので、インストールをスキップします。\n" -#: apt-private/private-install.cc:995 +#: apt-private/private-install.cc:1035 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s はダウンロードできないため、再インストールは不可能です。\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:1001 +#: apt-private/private-install.cc:1041 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s はすでに最新バージョン (%s) です。\n" -#: apt-private/private-install.cc:1020 cmdline/apt-get.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:1060 cmdline/apt-get.cc:121 #: cmdline/apt-mark.cc:94 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n" -#: apt-private/private-install.cc:1053 +#: apt-private/private-install.cc:1093 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "'%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" -#: apt-private/private-install.cc:1062 +#: apt-private/private-install.cc:1102 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "'%4$s' のために '%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" @@ -624,24 +624,24 @@ msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "以下のパッケージは保留されます:" -#: apt-private/private-output.cc:513 +#: apt-private/private-output.cc:507 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:" -#: apt-private/private-output.cc:528 +#: apt-private/private-output.cc:522 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:" -#: apt-private/private-output.cc:541 +#: apt-private/private-output.cc:535 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:" -#: apt-private/private-output.cc:568 +#: apt-private/private-output.cc:562 #, c-format msgid "%s (due to %s)" msgstr "%s (%s のため)" -#: apt-private/private-output.cc:618 +#: apt-private/private-output.cc:612 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -649,27 +649,27 @@ "警告: 以下の不可欠なパッケージが削除されます。\n" "何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、決して実行してはいけません!" -#: apt-private/private-output.cc:649 +#: apt-private/private-output.cc:643 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、 " -#: apt-private/private-output.cc:653 +#: apt-private/private-output.cc:647 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "再インストール: %lu 個、 " -#: apt-private/private-output.cc:655 +#: apt-private/private-output.cc:649 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "ダウングレード: %lu 個、 " -#: apt-private/private-output.cc:657 +#: apt-private/private-output.cc:651 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n" -#: apt-private/private-output.cc:661 +#: apt-private/private-output.cc:655 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n" @@ -678,7 +678,7 @@ #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:696 +#: apt-private/private-output.cc:690 msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" @@ -686,21 +686,21 @@ #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:702 +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:713 +#: apt-private/private-output.cc:707 msgid "Y" msgstr "Y" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:719 +#: apt-private/private-output.cc:713 msgid "N" msgstr "N" -#: apt-private/private-output.cc:741 +#: apt-private/private-output.cc:735 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "正規表現の展開エラー - %s" @@ -794,8 +794,8 @@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります" -#: apt-private/private-source.cc:348 apt-private/private-source.cc:763 -#: apt-private/private-source.cc:773 apt-private/private-source.cc:800 +#: apt-private/private-source.cc:348 apt-private/private-source.cc:764 +#: apt-private/private-source.cc:774 apt-private/private-source.cc:801 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" @@ -886,27 +886,27 @@ "%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt.conf(5) の APT::Architectures " "を参照してください。" -#: apt-private/private-source.cc:662 +#: apt-private/private-source.cc:663 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" -#: apt-private/private-source.cc:705 +#: apt-private/private-source.cc:706 #, c-format msgid "" "Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" msgstr "" -#: apt-private/private-source.cc:767 +#: apt-private/private-source.cc:768 #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "注意、ビルドの依存関係を取得するためディレクトリ '%s' を使用します\n" -#: apt-private/private-source.cc:769 +#: apt-private/private-source.cc:770 #, c-format msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "注意、ビルドの依存関係を取得するためファイル '%s' を使用します\n" -#: apt-private/private-source.cc:888 +#: apt-private/private-source.cc:900 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルドに必要な依存関係の処理に失敗しました" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:347 +#: cmdline/apt-get.cc:352 msgid "Supported modules:" msgstr "サポートされているモジュール:" -#: cmdline/apt-get.cc:388 +#: cmdline/apt-get.cc:393 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1182,71 +1182,71 @@ "および依存関係を伴うパッケージのインストール、アップグレード、\n" "削除のためのコマンドラインインターフェースです。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:402 +#: cmdline/apt-get.cc:407 msgid "Retrieve new lists of packages" msgstr "新しいパッケージリストを取得する" -#: cmdline/apt-get.cc:403 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "Perform an upgrade" msgstr "アップグレードを行う" -#: cmdline/apt-get.cc:404 +#: cmdline/apt-get.cc:409 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "新規パッケージをインストールする (pkg は libc6.deb ではなく libc6 のように指定する)" -#: cmdline/apt-get.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:410 msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:406 +#: cmdline/apt-get.cc:411 msgid "Remove packages" msgstr "パッケージを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:412 msgid "Remove packages and config files" msgstr "設定ファイルまで含めてパッケージを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:408 cmdline/apt.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt.cc:68 msgid "Remove automatically all unused packages" msgstr "自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:413 +#: cmdline/apt-get.cc:418 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "ディストリビューションをアップグレードする (apt-get(8) を参照)" -#: cmdline/apt-get.cc:415 +#: cmdline/apt-get.cc:420 msgid "Follow dselect selections" msgstr "dselect の選択に従う" -#: cmdline/apt-get.cc:416 +#: cmdline/apt-get.cc:421 msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "ソースパッケージの構築依存関係を設定する" -#: cmdline/apt-get.cc:417 +#: cmdline/apt-get.cc:422 msgid "Satisfy dependency strings" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:418 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "ダウンロードしたアーカイブファイルを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:419 +#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "Erase old downloaded archive files" msgstr "ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:426 msgid "Verify that there are no broken dependencies" msgstr "壊れた依存関係がないかチェックする" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "Download source archives" msgstr "ソースアーカイブをダウンロードする" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:428 msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "バイナリパッケージをカレントディレクトリにダウンロードする" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:429 msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "指定のパッケージの変更履歴をダウンロードして表示する" @@ -1528,48 +1528,48 @@ msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました" -#: methods/basehttp.cc:139 +#: methods/basehttp.cc:142 msgid "Bad header line" msgstr "不正なヘッダ行です" -#: methods/basehttp.cc:165 +#: methods/basehttp.cc:168 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました" -#: methods/basehttp.cc:196 +#: methods/basehttp.cc:199 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました" -#: methods/basehttp.cc:198 +#: methods/basehttp.cc:201 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP サーバのレンジサポートが壊れています" -#: methods/basehttp.cc:236 +#: methods/basehttp.cc:239 msgid "Unknown date format" msgstr "不明な日付フォーマットです" -#: methods/basehttp.cc:652 +#: methods/basehttp.cc:655 msgid "Bad header data" msgstr "不正なヘッダです" -#: methods/basehttp.cc:671 +#: methods/basehttp.cc:674 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: methods/basehttp.cc:724 methods/ftp.cc:970 methods/http.cc:620 +#: methods/basehttp.cc:727 methods/ftp.cc:970 methods/http.cc:620 #: methods/http.cc:858 #, c-format msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" msgstr "" -#: methods/basehttp.cc:765 +#: methods/basehttp.cc:769 #, c-format msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " "5 apt.conf)" msgstr "サーバ/プロキシからの不正な応答のため自動的に %s を無効にしました。(man 5 apt.conf)" -#: methods/basehttp.cc:866 +#: methods/basehttp.cc:871 msgid "Internal error" msgstr "内部エラー" @@ -1871,22 +1871,22 @@ msgstr "apt-key の実行中に未知のエラーが発生" #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. -#: methods/gpgv.cc:446 +#: methods/gpgv.cc:448 #, c-format msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" msgstr "鍵 %s による署名は弱い digest アルゴリズム (%s) を使用しています" -#: methods/gpgv.cc:460 methods/gpgv.cc:466 +#: methods/gpgv.cc:464 methods/gpgv.cc:470 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "以下の署名が無効です:\n" -#: methods/gpgv.cc:472 +#: methods/gpgv.cc:476 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:\n" -#: methods/http.cc:715 +#: methods/http.cc:729 msgid "Error writing to the file" msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Connection timed out" msgstr "接続タイムアウト" -#: methods/http.cc:870 +#: methods/http.cc:884 msgid "Error writing to output file" msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" @@ -1918,12 +1918,12 @@ msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ソースのリストを読むことができません。" -#: methods/rred.cc:732 methods/rred.cc:742 +#: methods/rred.cc:755 methods/rred.cc:765 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" -#: methods/rred.cc:739 +#: methods/rred.cc:762 msgid "Failed to set modification time" msgstr "変更時刻の設定に失敗しました" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po 2021-01-22 11:30:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apturl.po 2021-08-03 08:53:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." @@ -126,20 +126,20 @@ msgid "Enable additional components" msgstr "追加コンポーネントを有効にする" -#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:100 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:102 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 msgid "Enable additional software channel" msgstr "追加のソフトウェアチャンネルを有効にする" -#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:101 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:103 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 #, python-format msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" msgstr "次のソフトウェアチャンネルを有効にしますか: '%s' ?" -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:154 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 msgid "Install additional software?" msgstr "ソフトウェアの追加インストールを行いますか?" -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:157 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 #, python-format msgid "Do you want to install package '%s'?" msgstr "パッケージ '%s' をインストールしますか?" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2021-01-22 11:30:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2021-08-03 08:53:37.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-10 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-02 00:56+0000\n" "Last-Translator: Takuma Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" #: cmdline/apt-dump-solver.cc:37 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po 2021-01-22 11:30:33.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/aspell.po 2021-08-03 08:53:35.000000000 +0000 @@ -8,17 +8,17 @@ "Project-Id-Version: aspell 0.60.8-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kevina@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-26 17:50+0000\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/aspell/aspell-0.60.6\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: common/info.cpp:232 msgid "a number between 0 and 1" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2021-01-22 11:30:29.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/at-spi2-core.po 2021-08-03 08:53:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" #: atspi/atspi-component.c:326 atspi/atspi-misc.c:1073 atspi/atspi-value.c:111 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po 2021-01-22 11:30:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/attr.po 2021-08-03 08:53:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" #: libattr/attr_copy_file.c:78 libattr/attr_copy_file.c:93 #: libattr/attr_copy_fd.c:80 libattr/attr_copy_fd.c:95 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po 2021-01-22 11:30:33.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/bash.po 2021-08-03 08:53:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "`for'、`while' または `until' ループでのみ意味があります" -#: builtins/caller.def:136 +#: builtins/caller.def:133 msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "プロセスグループ %2$ld のジョブ %1$d を削除しています" -#: jobs.c:1307 +#: jobs.c:1112 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: プロセス %5ld (%s) が the_pipeline にあります" @@ -2240,11 +2240,11 @@ msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [arg ...]" -#: builtins.c:96 +#: builtins.c:94 msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts optstring name [arg]" -#: builtins.c:98 +#: builtins.c:96 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" @@ -2971,7 +2971,7 @@ " コマンドの終了ステータスを返します。コマンドが null の場合は成功を\n" " 返します。" -#: builtins.c:650 +#: builtins.c:631 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -4347,7 +4347,7 @@ " 終了ステータス:\n" " 再開されたジョブの終了ステータスを返します。" -#: builtins.c:1716 +#: builtins.c:1675 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po 2021-01-22 11:30:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po 2021-08-03 08:53:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" # BFD 内で利用される書式文字列については bfd/bfd.c を参照してください。 diff -Nru language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-ja-base-20.04+20210121/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po 2021-01-22 11:30:28.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-base-20.04+20210802/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po 2021-08-03 08:53:31.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: binutils 2.30.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-01 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-18 10:54+0000\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" "Language: ja\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -60,9 +60,9 @@ "\n" msgstr "" -#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 +#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842 +#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -101,22 +101,22 @@ msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: セクション %s が見つかりません" -#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058 -#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817 +#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029 +#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "" -#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928 +#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です" -#: ar.c:275 +#: ar.c:274 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "エントリ %s が書庫中にありません\n" -#: ar.c:289 +#: ar.c:288 #, c-format msgid "" "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin " @@ -125,7 +125,7 @@ "使用法: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin " "] [member-name] [count] archive-file file...\n" -#: ar.c:295 +#: ar.c:294 #, c-format msgid "" "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-" @@ -134,196 +134,196 @@ "使用法: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] " "[count] archive-file file...\n" -#: ar.c:303 +#: ar.c:302 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " @ - からオプションを読み込む\n" -#: ar.c:345 +#: ar.c:344 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=BFDNAME - ターゲットのオブジェクト形式を BFDNAME として指定する\n" -#: ar.c:346 +#: ar.c:345 #, c-format msgid "" " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr "" -#: ar.c:349 +#: ar.c:348 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " 任意指定:\n" -#: ar.c:350 +#: ar.c:349 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin

- 指定したプラグインを読み込む\n" -#: ar.c:371 +#: ar.c:370 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "使用法: %s [options] archive\n" -#: ar.c:372 +#: ar.c:371 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " アクセス速度を向上させるために書庫に索引を生成します\n" -#: ar.c:373 +#: ar.c:372 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -332,26 +332,26 @@ " オプションは以下の通りです:\n" " @ からオプションを読み込む\n" -#: ar.c:376 +#: ar.c:375 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin 指定したプラグインを読み込む\n" -#: ar.c:380 +#: ar.c:379 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" -#: ar.c:384 +#: ar.c:383 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" -#: ar.c:387 +#: ar.c:386 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -362,111 +362,111 @@ " -h --help このヘルプメッセージを表示する\n" " -v --version バージョン情報を表示する\n" -#: ar.c:512 +#: ar.c:511 msgid "two different operation options specified" msgstr "二つの異なった操作オプションが指定されました" -#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854 +#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "このプログラムはプラグインサポートなしで作成されています\n" -#: ar.c:815 +#: ar.c:812 msgid "no operation specified" msgstr "操作が指定されていません" -#: ar.c:818 +#: ar.c:815 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "`u' は `r' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。" -#: ar.c:821 +#: ar.c:818 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "`u' は `D' オプションと併せて使用しても意味がありません。" -#: ar.c:824 +#: ar.c:821 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "" -#: ar.c:833 +#: ar.c:830 msgid "missing position arg." msgstr "" -#: ar.c:839 +#: ar.c:836 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "`N' は `x' および `d' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。" -#: ar.c:841 +#: ar.c:838 msgid "`N' missing value." msgstr "" -#: ar.c:844 +#: ar.c:841 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "`N' の値は正でなければいけません。" -#: ar.c:860 +#: ar.c:857 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "薄い書庫に対して `x' を使用できません。" -#: ar.c:953 +#: ar.c:950 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "内部エラー -- このオプションは実装されていません" -#: ar.c:1022 +#: ar.c:1019 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "%s を作成しています" -#: ar.c:1053 +#: ar.c:1050 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "" -#: ar.c:1059 +#: ar.c:1056 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" -#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617 +#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "内部状態エラーが %s で発生しました" -#: ar.c:1110 ar.c:1214 +#: ar.c:1107 ar.c:1211 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s は有効な書庫ではありません" -#: ar.c:1138 +#: ar.c:1135 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" -#: ar.c:1265 +#: ar.c:1259 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "書庫を書き込む際に一時ファイルの作成に失敗しました" -#: ar.c:1423 +#: ar.c:1410 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "`%s' という名前のメンバはありません\n" -#: ar.c:1473 +#: ar.c:1460 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "項目 %s は書庫 %s に存在しません!" -#: ar.c:1633 +#: ar.c:1620 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: 更新すべき書庫のマップがありません" -#: arsup.c:89 +#: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "項目 %s は書庫内に存在しません。\n" -#: arsup.c:114 +#: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "ファイル %s を開けません\n" @@ -476,47 +476,47 @@ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" msgstr "" -#: arsup.c:171 +#: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: 出力書庫 %s を開けません\n" -#: arsup.c:188 +#: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: 入力書庫 %s を開けません\n" -#: arsup.c:197 +#: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: ファイル %s は書庫ではありません\n" -#: arsup.c:237 +#: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: 出力書庫がまだ指定されていません\n" -#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443 +#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" -#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424 +#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n" -#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501 +#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: モジュールファイル %s が見つかりません\n" -#: arsup.c:452 +#: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "現在開かれている書庫は %s です\n" -#: arsup.c:476 +#: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: 開いている書庫がありません\n" @@ -527,100 +527,100 @@ msgstr " エミュレーションに関係したオプションはありません\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:53 +#: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " エミュレーションに関係したオプション: \n" -#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 +#: bucomm.c:43 bucomm.c:77 msgid "cause of error unknown" msgstr "" -#: bucomm.c:164 +#: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "BFD デフォルトターゲットを `%s' に設定できません: %s" -#: bucomm.c:176 +#: bucomm.c:169 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: 形式を照合します:" -#: bucomm.c:191 +#: bucomm.c:184 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "サポートされているターゲット:" -#: bucomm.c:193 +#: bucomm.c:186 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: サポートされているターゲット:" -#: bucomm.c:211 +#: bucomm.c:204 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "サポートされているアーキテクチャ:" -#: bucomm.c:213 +#: bucomm.c:206 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: サポートされているアーキテクチャ:" -#: bucomm.c:226 +#: bucomm.c:219 msgid "big endian" msgstr "ビッグエンディアン" -#: bucomm.c:227 +#: bucomm.c:220 msgid "little endian" msgstr "リトルエンディアン" -#: bucomm.c:228 +#: bucomm.c:221 msgid "endianness unknown" msgstr "エンディアン不明" -#: bucomm.c:275 +#: bucomm.c:268 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" -#: bucomm.c:424 +#: bucomm.c:417 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD ヘッダファイルバージョン %s\n" -#: bucomm.c:454 +#: bucomm.c:447 #, c-format msgid "